Translated using Weblate (German)
Currently translated at 87.6% (341 of 389 strings) Translation: mastodon.help/Site Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/de/
This commit is contained in:
parent
c232bde0c4
commit
03f8176cc2
1 changed files with 48 additions and 14 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 16:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 11:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pongrèbio <pongrebio@insicuri.net>\n"
|
||||
"Last-Translator: Murat H <karabela81sta@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/"
|
||||
"site/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -38,6 +38,12 @@ msgstr "Über"
|
|||
#: about.php:8
|
||||
msgid "This website is mainly attended by <a href=\"https://mastodon.bida.im/@Ca_Gi\">Ca_Gi</a> and <a href=\"https://nebbia.fail/@zuz\">zuz</a> with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance <a href=\"https://mastodon.bida.im\">mastodon.bida.im</a> (<a href=\"https://bida.im\">bida.im</a> also hosts it) and other instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Website wird hauptsächlich von <a href=\"https://mastodon.bida.im/@"
|
||||
"Ca_Gi\">Ca_Gi</a> und <a href=\"https://nebbia.fail/@zuz\">zuz</a> "
|
||||
"betrieben, mit viel Hilfe von anderen begeisterten Mastodon-Benutzern von "
|
||||
"der italienischen Instanz <a href=\"https://mastodon.bida.im\">mastodon.bida."
|
||||
"im</a> (<a href=\"https://bida.im\">bida.im</a> hostet sie auch) und anderen "
|
||||
"Instanzen."
|
||||
|
||||
#: about.php:9
|
||||
msgid "These are some of the involved users"
|
||||
|
@ -267,7 +273,7 @@ msgstr "...aber Du bist immer noch in der Twitter-Denkweise verstrickt?"
|
|||
|
||||
#: home.php:73 home.php:385
|
||||
msgid "Bridging Mastodon and Twitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brücke zwischen Mastodon und Twitter"
|
||||
|
||||
#: home.php:77 home.php:396
|
||||
msgid "Federation"
|
||||
|
@ -440,9 +446,14 @@ msgstr ""
|
|||
"wiederholen."
|
||||
|
||||
#: home.php:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly."
|
||||
msgstr "Ein Beispiel: Nehmen wir an du kommst aus einem Land, in dem du selbst zu einer bedrohten Minderheit gehörst. Du meldest dich bei einer großen Mastodon Instanz (mit Sitz in einem anderen Land) an und eine anderer Nutzerin dieser Instanz, die ebenfalls aus deinem Land kommt, belästigt dich. Für die Moderatorin dieser Instanz ist unter Umständen nicht ersichtlich, dass du belästigt wirst, da sie den Konflikt in deinem Land möglicherweise nicht kennt oder - auch aufgrund einer anderen Sprache - nicht nachvollziehen kann. Auf der anderen Seite kann es für den Admin einer Instanz, die sich deiner Community verschrieben hat oder in deinem Land ansässig ist und deine Sprache spricht, leichter sein zu intervenieren."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Beispiel: Wenn Du in Deinem Land zu einer bedrohten Minderheit gehörst, "
|
||||
"auf einer großen Instanz (im Ausland) registriert bist und ein anderer "
|
||||
"Nutzer aus Deinem Land Dich dort belästigt, wird es für den Administrator "
|
||||
"schwierig sein nachzuvollziehen, dass Du die belästigte Person bist! Wenn Du "
|
||||
"dagegen auf einer Instanz registriert bist, die Deiner Community gewidmet "
|
||||
"ist, wird es für den Administrator einfacher sein schnell einzugreifen."
|
||||
|
||||
#: home.php:160
|
||||
msgid "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones."
|
||||
|
@ -477,19 +488,31 @@ msgid "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities tha
|
|||
msgstr "Seit seiner Einführung wird Mastodon durch eine zunehmende Zahl von Communities, die durch anti-faschistische, anti-rassistische, anti-sexistische, pro-LGBTQ+, anti-homophobe und anti-transphobe Werte geprägt sind, als Plattform für den Austausch genutzt. Es gibt viele weitere Themenfelder und Gruppen, für die sich Mastodon besonders gut als Plattform für einen diskriminierungs- und hassfreien Austausch eignet, z.B. für Umweltthemen, Natives, Menschenrechtsgruppen, alles rund um Vegetarismus und Veganismus, aber auch für Minderheiten, Bewegungen, die sich gegen diskriminierende Kastensysteme einsetzen."
|
||||
|
||||
#: home.php:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code <a href=\"https://github.com/mastodon/mastodon\">here</a>), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like <a href=\"#TrendingTopics\">Trending Hashtags</a>."
|
||||
msgstr "Da die Mastodon Software Open Source ist, kann jeder Instanz Admin selbst kleinere Veränderungen vornehmen (Geeks finden den Source Code <a href=\"https://github.com/tootsuite/mastodon\">hier</a>). Manche Instanzen erlaube ihren Nutzerinnen und Nutzern beispielsweise, Toots mit mehr als den standardmäßig vorgegebenen 500 Zeichen zu veröffentlichen. Auf anderen Instanzen könnten dagegen bestimmte Features wie <a href=\"#TrendingTopics\">Trending Hashtags</a> deaktiviert sein."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da die Mastodon Software quelloffen (open source) ist, kann jeder Instanz-"
|
||||
"Administrator selbst kleinere Veränderungen vornehmen (Geeks finden den "
|
||||
"Quellcode unter <a href=\"https://github.com/tootsuite/mastodon\">hier</a>). "
|
||||
"Manche Instanzen erlaube ihren Nutzerinnen und Nutzern beispielsweise Toots "
|
||||
"mit mehr als den standardmäßig vorgegebenen 500 Zeichen zu veröffentlichen. "
|
||||
"Auf anderen Instanzen könnten dagegen bestimmte Features wie <a href=\"#"
|
||||
"TrendingTopics\">Trending Hashtags</a> deaktiviert sein."
|
||||
|
||||
#: home.php:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules."
|
||||
msgstr "Jede Instanz ist vollständig unabhängig von allen anderen Instanzen und hat ihre eigenen AGB und Policies. Dies bedeutet, dass wann immer Du etwas auf Mastodon veröffentlichst, dieser Inhalt auf den Servern Deiner eigenen Instanz gespeichert wird und damit auch die Regeln dieser Instanz gelten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jede Instanz ist vollständig unabhängig von allen anderen Instanzen und hat "
|
||||
"ihre eigenen AGB und Richtlinien. Dies bedeutet, dass wann immer Du etwas "
|
||||
"auf Mastodon veröffentlichst, dieser Inhalt auf den Servern Deiner eigenen "
|
||||
"Instanz gespeichert wird und damit auch die Regeln genau dieser Instanz "
|
||||
"gelten."
|
||||
|
||||
#: home.php:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that."
|
||||
msgstr "Willst Du Mastodon nutzen, um Deine Kunst oder andere von Dir geschaffene, ggf. urheberrechtlich geschützte Inhalte zu bewerben, solltest Du eine Instanz nutzen, die auf so etwas spezialisiert ist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Willst Du Mastodon nutzen um Deine Kunst oder andere von Dir geschaffene, "
|
||||
"gegebenenfalls urheberrechtlich geschützte Inhalte zu bewerben, solltest Du "
|
||||
"eine Instanz nutzen, die auf so etwas spezialisiert ist."
|
||||
|
||||
#: home.php:182
|
||||
msgid "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways."
|
||||
|
@ -744,9 +767,15 @@ msgid "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different
|
|||
msgstr "Nutzerinnen und Nutzer von Twitter kennen das bereits, aber wenn Du von anderen Plattformen aus hier gelandet bist (z.B. Facebook), kann das am Anfang etwas verwirrend sein."
|
||||
|
||||
#: home.php:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post."
|
||||
msgstr "Wenn Du einen Thread lesen möchtest, der stark verzweigt ist, musst Du die relative Weise der Anzeige des Threads beachten. Wenn Du einen bestimmten Toot selektierst, wird der Dir angezeigte Thread so re-organisiert, dass nur der Zweig angezeigt wird, der beim ursprünglichen Toot beginnt und bei dem von Dir selektierten ankommt. Zudem werden alle Postings und Verzweigungen angezeigt, die nach dem von Dir selektierten Toot veröffentlicht wurden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Du einen Thread lesen möchtest der stark verzweigt ist, musst Du das "
|
||||
"Konzept der Anzeige des Threads beachten. Wenn Du einen bestimmten Toot "
|
||||
"selektierst, wird der Dir angezeigte Thread so re-organisiert, dass nur der "
|
||||
"Zweig angezeigt wird, der beim ursprünglichen Toot beginnt und bei dem von "
|
||||
"Dir selektierten Toot ankommt. Zudem werden natürlich alle Postings und "
|
||||
"Verzweigungen angezeigt, die nach dem von Dir selektierten Toot "
|
||||
"veröffentlicht wurden."
|
||||
|
||||
#: home.php:310
|
||||
msgid "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)."
|
||||
|
@ -757,9 +786,12 @@ msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the
|
|||
msgstr "Eine schematische Abbildung der Anzeigereihenfolge der Toots eines Threads, wenn der allererste Toot des Threads aus der vorherigen Abbildung selektiert wird."
|
||||
|
||||
#: home.php:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)."
|
||||
msgstr "Jetzt wird es spannend: Wenn Du in dem Thread Toot Nr. 2 selektierst, wirst Du alle darauffolgenden Toots in chronologischer Reihenfolge sehen. Was Du nicht siehst, ist die vorherige Verästelung (den Sub-Thread mit den Toots Nr. 2a und 3a)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jetzt wird es spannend: Wenn Du in einem Thread Toot Nr. 2 selektierst, "
|
||||
"wirst Du alle darauffolgenden Toots in chronologischer Reihenfolge sehen. "
|
||||
"Was Du somit nicht sehen kannst ist die vorherige Verästelung (den Sub-"
|
||||
"Thread mit den Toots Nr. 2a und 3a)."
|
||||
|
||||
#: home.php:313
|
||||
msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image."
|
||||
|
@ -772,6 +804,8 @@ msgstr "Wählst Du den letzten Toot eines Sub-Threads (im Bild Toot Nr. 7c), wer
|
|||
#: home.php:315
|
||||
msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine grafische Darstellung der Abfolge von Beiträgen wenn Du den letzten "
|
||||
"Beitrag eines Zweigs des im ersten Bild dargestellten Threads auswählst."
|
||||
|
||||
#: home.php:320
|
||||
msgid "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue