Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 20.5% (80 of 389 strings) Translation: mastodon.help/Site Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/uk/
This commit is contained in:
parent
bc7e600e5c
commit
0898d672d2
1 changed files with 143 additions and 60 deletions
|
@ -8,334 +8,417 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: masthelp 1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 09:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-23 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ігор Андреєв <ikandreew@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/"
|
||||
"site/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
|
||||
#: 404.php:6
|
||||
msgid "page not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "сторінка не знайдена"
|
||||
|
||||
#: 404.php:7
|
||||
msgid "Sorry, the requested URL was not found on this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "На жаль, вказану URL-адресу не знайдено на цьому сервері."
|
||||
|
||||
#: 404.php:8
|
||||
msgid "Try the menu ;-)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спробуйте меню ;-)"
|
||||
|
||||
#: about.php:7 index.php:56 index.php:119 stats.php:43
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Про нас"
|
||||
|
||||
#: about.php:8
|
||||
msgid "This website is mainly attended by <a href=\"https://mastodon.bida.im/@Ca_Gi\">Ca_Gi</a> and <a href=\"https://nebbia.fail/@zuz\">zuz</a> with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance <a href=\"https://mastodon.bida.im\">mastodon.bida.im</a> (<a href=\"https://bida.im\">bida.im</a> also hosts it) and other instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей сайт в основному відвідують <a href=\"https://mastodon.bida.im/@Ca_Gi\""
|
||||
">Ca_Gi</a> та <a href=\"https://nebbia.fail/@zuz\">zuz</a> з великою "
|
||||
"допомогою інших ентузіастів-користувачів Mastodon з італійського інстанту <a "
|
||||
"href=\"https://mastodon.bida.im\">mastodon.bida.im</a> (<a href=\"https"
|
||||
"://bida.im\">bida.im</a> також хостим його) та інші інстанції."
|
||||
|
||||
#: about.php:9
|
||||
msgid "These are some of the involved users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ось деякі з залучених користувачів"
|
||||
|
||||
#: about.php:12
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "wrote the <a href=\"/%s\">Guide</a>’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"написав <a href=\"/%s\">путівник</a> та підтримує його в актуальному стані, "
|
||||
"а також виконує деякі переклади з італійської на англійську мову"
|
||||
|
||||
#: about.php:14
|
||||
msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"розробляє сайт і виконує деякі перекладацькі роботи з італійської на "
|
||||
"англійську мову"
|
||||
|
||||
#: about.php:15
|
||||
msgid "integrated <a href=\"https://github.com/patrickschur/language-detection\">Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection</a> into the crawler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"інтегрував <a href=\"https://github.com/patrickschur/language-detection\""
|
||||
">PHP-бібліотеку Патріка Шура для автоматичного визначення мови</a>в кроулер"
|
||||
|
||||
#: about.php:16
|
||||
msgid "made the crawler’s notifications management page for the backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "зробили сторінку управління сповіщеннями кроулера для бекенду"
|
||||
|
||||
#: about.php:17
|
||||
msgid "translated parts of site text to Catalan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "переклав частину тексту сайту на каталонську мову"
|
||||
|
||||
#: about.php:18
|
||||
msgid "translated parts of site text to French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "переклав частину тексту сайту на французьку мову"
|
||||
|
||||
#: about.php:19
|
||||
msgid "translated site text to Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "переклав текст сайту на галісійську мову"
|
||||
|
||||
#: about.php:21
|
||||
msgid "Since october 2022, translation of this site is done on <a href=\"https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/\">Weblate</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"З жовтня 2022 року переклад цього сайту здійснюється на <a href=\"https"
|
||||
"://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/\">Weblate</a>."
|
||||
|
||||
#: about.php:22
|
||||
msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0\">Creative Commons Attribution 4.0 International license</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Крім тих місць, де про це зазначено, весь вміст сайту перебуває під "
|
||||
"ліцензією <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0\">Creative "
|
||||
"Commons Attribution 4.0 International</a>."
|
||||
|
||||
#: contribute.php:7 index.php:142
|
||||
msgid "Contribute to Mastodon Help development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зробити внесок у розвиток Mastodon Help"
|
||||
|
||||
#: contribute.php:8
|
||||
msgid "Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переклад"
|
||||
|
||||
#: contribute.php:9
|
||||
msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation on <a href=\"https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/\">Weblate</a>! :-)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, допоможіть нам зробити цей сайт кращим, долучившись до його "
|
||||
"перекладу на <a href=\"https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/"
|
||||
"site/\">Weblate</a>! :-)"
|
||||
|
||||
#: contribute.php:10
|
||||
msgid "Reporting problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повідомити про проблему"
|
||||
|
||||
#: contribute.php:11
|
||||
msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should blacklist in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at <span class=\"magt\">masthelp[at]insicuri.net</span>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете повідомити про будь-яку проблему, яка може виникнути з сайтом ("
|
||||
"помилки, неправильні переклади, випадки, які ми повинні внести до чорного "
|
||||
"списку в нашій пошуковій системі, оскільки вони містять "
|
||||
"фашистський/расистський/сексистський/ейджистський/сувереністський контент), "
|
||||
"нам за адресою<span class=\"magt\">masthelp[at]insicuri.net</span>."
|
||||
|
||||
#: home.php:4
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зміст"
|
||||
|
||||
#: home.php:8
|
||||
msgid "Close index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закрити зміст"
|
||||
|
||||
#: home.php:16 home.php:98
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введення"
|
||||
|
||||
#: home.php:18 home.php:106
|
||||
msgid "What is Mastodon?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Що таке Mastadon?"
|
||||
|
||||
#: home.php:20 home.php:110
|
||||
msgid "Mastodon is not <em>a</em> social network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mastodon це <em>не</em> соціальна мережа"
|
||||
|
||||
#: home.php:21 home.php:118
|
||||
msgid "So what is Mastodon?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Що таке Mastodon?"
|
||||
|
||||
#: home.php:22 home.php:124
|
||||
msgid "Who owns Mastodon?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кому належить Mastodon?"
|
||||
|
||||
#: home.php:26 home.php:131
|
||||
msgid "The Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Інстанти"
|
||||
|
||||
#: home.php:28 home.php:135
|
||||
msgid "Running an Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запуск інстанту"
|
||||
|
||||
#: home.php:29 home.php:143
|
||||
msgid "Choosing the Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибір інстанту"
|
||||
|
||||
#: home.php:30 home.php:155
|
||||
msgid "Medium and small Instances are better"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Краще середні та малі інстанти"
|
||||
|
||||
#: home.php:31 home.php:165
|
||||
msgid "Interactions and echo-chambers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Взаємодії та ехо-камери"
|
||||
|
||||
#: home.php:32 home.php:174
|
||||
msgid "Instance based software modifications and personalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Модифікація та персоналізація програмного забезпечення на основі інстантів"
|
||||
|
||||
#: home.php:33 home.php:179
|
||||
msgid "Copy rights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Авторські права"
|
||||
|
||||
#: home.php:37 home.php:187
|
||||
msgid "The software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Програмне забезпечення"
|
||||
|
||||
#: home.php:39 home.php:191
|
||||
msgid "Mastodon on smartphones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mastodon на смартфоні"
|
||||
|
||||
#: home.php:40 home.php:202
|
||||
msgid "Mastodon on the desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mastodon на комп'ютері"
|
||||
|
||||
#: home.php:44 home.php:220
|
||||
msgid "Using Mastodon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використання Mastodon"
|
||||
|
||||
#: home.php:46 home.php:224
|
||||
msgid "Mastodon account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Акаунт Mastodon"
|
||||
|
||||
#: home.php:47 home.php:233
|
||||
msgid "Lingo and translations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лексика та переклади"
|
||||
|
||||
#: home.php:48 home.php:240
|
||||
msgid "Three timelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Три стрічки"
|
||||
|
||||
#: home.php:49 home.php:252
|
||||
msgid "Searching things"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
#: home.php:50 home.php:259
|
||||
msgid "Where are the trending topics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Де трендові теми?"
|
||||
|
||||
#: home.php:51 home.php:265
|
||||
msgid "No “Retweet and comment”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ніяких \"ретвітів та коментарів\""
|
||||
|
||||
#: home.php:52 home.php:271
|
||||
msgid "Linking a toot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прив'язати дмух"
|
||||
|
||||
#: home.php:53 home.php:278
|
||||
msgid "“Obscured” followers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Невидимий\" список підписників"
|
||||
|
||||
#: home.php:54 home.php:287
|
||||
msgid "The post’s privacy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конфіденційність посту"
|
||||
|
||||
#: home.php:55 home.php:300
|
||||
msgid "Threads and branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потоки та гілки"
|
||||
|
||||
#: home.php:56 home.php:307
|
||||
msgid "Moving through branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переміщення по гілках"
|
||||
|
||||
#: home.php:57 home.php:319
|
||||
msgid "Moving to another Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перехід до іншого інстанту"
|
||||
|
||||
#: home.php:58 home.php:331
|
||||
msgid "Content Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Попередження про вміст"
|
||||
|
||||
#: home.php:62 home.php:340
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модерація"
|
||||
|
||||
#: home.php:64 home.php:344
|
||||
msgid "Harassment & moderation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Домагання & модерація"
|
||||
|
||||
#: home.php:65 home.php:349
|
||||
msgid "Blocking and silencing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Блокування та глушіння"
|
||||
|
||||
#: home.php:69 home.php:359
|
||||
msgid "Mastodon & Twitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mastodon & Twitter."
|
||||
|
||||
#: home.php:71 home.php:363
|
||||
msgid "Mastodon is not Twitter..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mastodon це не Twitter..."
|
||||
|
||||
#: home.php:72 home.php:374
|
||||
msgid "...but are you still tangled in a Twitter mindset?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...Але ви все одному мислите як твітер-користувач?"
|
||||
|
||||
#: home.php:73 home.php:385
|
||||
msgid "Bridging Mastodon and Twitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Міст між Mastodon і Twitter"
|
||||
|
||||
#: home.php:77 home.php:396
|
||||
msgid "Federation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Федерація"
|
||||
|
||||
#: home.php:79 home.php:400
|
||||
msgid "The Fediverse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Федіверс"
|
||||
|
||||
#: home.php:80 home.php:422
|
||||
msgid "Decentralized and federated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Децентралізований і федеративний"
|
||||
|
||||
#: home.php:81 home.php:433
|
||||
msgid "How federation works (theory)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Як працює федерація (теорія)"
|
||||
|
||||
#: home.php:82 home.php:451
|
||||
msgid "How federation works (practice)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Як працює федерація (практика)"
|
||||
|
||||
#: home.php:94
|
||||
msgid "Mastodon Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mastodon Help"
|
||||
|
||||
#: home.php:99
|
||||
msgid "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mastodon - це інноваційна платформа для ведення мікроблогів з відкритим "
|
||||
"вихідним кодом та саморозміщенням, подібна до Twitter або Tumblr. Її "
|
||||
"розробку розпочав у 2016 році Євген Рочко і з того часу Mastodon постійно "
|
||||
"залучає нових користувачів та спільноти, які шукають соціальне середовище, "
|
||||
"незалежне від логіки та цензури великих компаній."
|
||||
|
||||
#: home.php:100
|
||||
msgid "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mastodon - це не клон Twitter: за концепцією, структурою та функціоналом це "
|
||||
"щось зовсім інше і набагато цікавіше!"
|
||||
|
||||
#: home.php:101
|
||||
msgid "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця сторінка є вступом до основних концепцій та функцій Mastodon, які ви "
|
||||
"повинні знати, щоб повністю зрозуміти, як працює Mastodon. Вона "
|
||||
"структурована на незалежні розділи, до яких Ви можете перейти з вмісту (див. "
|
||||
"посилання у верхньому лівому куті), але також може бути прочитана як єдиний "
|
||||
"текст."
|
||||
|
||||
#: home.php:102
|
||||
msgid "The site also hosts an <a href=\"instances/en\">Instances search engine</a> that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"На сайті також розміщено<a href=\"instances/en\">Система пошуку інстантів</"
|
||||
"a>за допомогою якого ви можете знайти інстант Mastodon, який найкраще "
|
||||
"відповідає вашим потребам."
|
||||
|
||||
#: home.php:111
|
||||
msgid "There is no such thing as <em>a</em> social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не існує такої речі, як <em>соціальна</em> мережа під назвою Mastodon! "
|
||||
"Натомість існують тисячі незалежних соціальних мереж під назвою інстанти "
|
||||
"Mastodon."
|
||||
|
||||
#: home.php:112
|
||||
msgid "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кожен інстант має власний сервер, спільноту, правила, адміністраторів і "
|
||||
"модерацію."
|
||||
|
||||
#: home.php:113
|
||||
msgid "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"З кожного інстанту Mastodon можна взаємодіяти з користувачами, які "
|
||||
"знаходяться на інших інстантах. Це працює точно так само, як електронна "
|
||||
"пошта (ви ж можете надіслати листа з Gmail на Yahoo, чи не так?). Це тому, "
|
||||
"що всі інстанти можуть бути взаємопов'язані між собою."
|
||||
|
||||
#: home.php:114
|
||||
msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of his own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кожен адміністратор інстанта може вирішити заблокувати або повністю "
|
||||
"заблокувати користувача своєї або іншої Інстанції, а також заблокувати іншу "
|
||||
"Інстанцію в цілому (наприклад, через те, що вона погано модерує і допускає "
|
||||
"тролінг)."
|
||||
|
||||
#: home.php:119
|
||||
msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Коли ми говоримо \"Mastodon\", ми маємо на увазі всю мережу інстантів "
|
||||
"Mastodon, а також технологію, якою вони користуються."
|
||||
|
||||
#: home.php:120
|
||||
msgid "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вдалий спосіб описати мережу - сказати, що Mastodon - це \"галактика "
|
||||
"взаємопов'язаних соціальних мереж, що базуються на спільній платформі\"."
|
||||
|
||||
#: home.php:125
|
||||
msgid "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on his own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Привіт усім! Оскільки Mastodon є вільною платформою з відкритим вихідним "
|
||||
"кодом, кожен може використовувати, модифікувати та встановлювати її на "
|
||||
"власний сервер. Більше того, люди, які розробили Mastodon, не володіють "
|
||||
"жодними авторськими правами на нього. Це основна філософія вільного та "
|
||||
"відкритого програмного забезпечення: ділитися корисним програмним "
|
||||
"забезпеченням, яке кожен може вільно використовувати та співпрацювати над "
|
||||
"його вдосконаленням."
|
||||
|
||||
#: home.php:126
|
||||
msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дівчинка з розкритими руками перед блакитним небом. Фото Джесс Холл."
|
||||
|
||||
#: home.php:126
|
||||
msgid "Photo by Jess Hall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фото Джесс Холл."
|
||||
|
||||
#: home.php:127
|
||||
msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ваші особисті дані та вміст розміщено на вибраному вами інстанті. Це "
|
||||
"означає, що лише адміністратори інстанту можуть мати до даних доступ (як на "
|
||||
"будь-якій соціальній платформі)."
|
||||
|
||||
#: home.php:136
|
||||
msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create his-her own Instance. <a href=\"https://github.com/mastodon/mastodon\">Mastodon’s server software</a> is completely <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">Free and Open Source Software (FOSS)</a>, but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кожен, хто має сервер і достатньо навичок, щоб ним керувати, може створити "
|
||||
"свій власний інстант. <a href=\"https://github.com/mastodon/mastodon\""
|
||||
">Серверне програмне забезпечення Mastodon</a>повністю<a href=\"https://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">безкоштовне і програмне "
|
||||
"забезпечення з відкритим вихідним кодом (FOSS)</a>, але розміщення сервера "
|
||||
"та купівля доменного імені потребують певних витрат. Також потрібна певна "
|
||||
"робота, щоб підтримувати та модерувати інстант. Залежно від технічної "
|
||||
"конфігурації та кількості користувачів інстанту його запуск може коштувати "
|
||||
"від кількох сотень доларів на рік до багатьох тисяч."
|
||||
|
||||
#: home.php:137
|
||||
msgid "Many Instances are crowfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Багато інстантів фінансуються за рахунок краудфандингу, але також можливо, "
|
||||
"що деякі з них вимагатимуть плату або якийсь інший спосіб покриття своїх "
|
||||
"витрат."
|
||||
|
||||
#: home.php:138
|
||||
msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue