Translated using Weblate (Persian)
Currently translated at 24.6% (95 of 385 strings) Translation: mastodon.help/Site Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/fa/
This commit is contained in:
parent
de7490261a
commit
3321ff93d5
1 changed files with 34 additions and 6 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: masthelp 1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 13:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mehrad Mahmoudian <m.mahmoudian@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/"
|
||||
"site/fa/>\n"
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "پل زدن ماستودون و توییتر"
|
|||
|
||||
#: home.php:77 home.php:396
|
||||
msgid "Federation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فدراسیون"
|
||||
|
||||
#: home.php:79 home.php:400
|
||||
msgid "The Fediverse"
|
||||
|
@ -389,15 +389,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: home.php:126
|
||||
msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دختری که آغوش خود را بروی آسمان آبی گشوده است. عکس از جس هال."
|
||||
|
||||
#: home.php:126
|
||||
msgid "Photo by Jess Hall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عکس از جس هال."
|
||||
|
||||
#: home.php:127
|
||||
msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اطلاعات و مطابل شخصی شما در نمونه ای که انتخاب کرده اید قرار دارد. این بدان "
|
||||
"معنی است که تنها مدیران نمونه می توانند به آن دسترسی داشته باشند (مانند هر "
|
||||
"پلت فرم اجتماعی دیگر)."
|
||||
|
||||
#: home.php:136
|
||||
msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create his-her own Instance. <a href=\"https://github.com/tootsuite/mastodon\">Mastodon’s server software</a> is completely <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">Free and Open Source Software (FOSS)</a>, but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands."
|
||||
|
@ -406,50 +409,75 @@ msgstr ""
|
|||
#: home.php:137
|
||||
msgid "Many Instances are crowfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بسیاری از نمونهها با سرمایهگذاری جمعی اداره میشوند، اما ممکن است برخی از "
|
||||
"آنها آبونمان یا راه دیگری برای پوشش هزینههای آن بخواهند."
|
||||
|
||||
#: home.php:138
|
||||
msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ماستودون به عنوان یک سکوی بدون آگهی متولد شده. به همین دلیل نمونه هایی که "
|
||||
"خود را با تبلیغات تأمین مالی خواهند کرد، توسط بسیاری سکوت یا مسدود خواهد شد."
|
||||
|
||||
#: home.php:139
|
||||
msgid "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمای نزدیک از یک سرور. عکس از Whrelf Siemens."
|
||||
|
||||
#: home.php:139
|
||||
msgid "Photo by Whrelf Siemens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عکس از Whrelf Siemens."
|
||||
|
||||
#: home.php:144
|
||||
msgid "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"از آنجا که هر نمونه کاملا مستقل است، هر نمونه می تواند بسیار متفاوت از دیگر "
|
||||
"نمونه ها باشد."
|
||||
|
||||
#: home.php:145
|
||||
msgid "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر در نمونهای ثبتنام کنید که توسط یک جامعه وگان فرانسوی اداره میشود، می"
|
||||
"توانید انتظار داشته باشید که بیشتر کاربران به زبان فرانسوی با هم ارتباط "
|
||||
"برقرار کنند و پست کردن تصاویر کبابها و غذاهای گوشتی توهینآمیز تلقی شود."
|
||||
|
||||
#: home.php:146
|
||||
msgid "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"به طور مشابه، اگر در نمونه ای که توسط یک جامعه مذهبی بریتانیا اداره می شود "
|
||||
"ثبت نام کنید، کاربران به زبان انگلیسی ارتباط برقرار می کنند و از تصاویر کباب "
|
||||
"ها استقبال می شود، اما شاید ارسال مطالب برهنگی مشکل ساز باشد."
|
||||
|
||||
#: home.php:147
|
||||
msgid "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"انتخاب نمونه که متناسب با نیازها و نگرش های شما باشد بهترین راه برای دسترسی "
|
||||
"به کهکشان ماستودون است."
|
||||
|
||||
#: home.php:148
|
||||
msgid "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما می توانید یک نمونه را بر اساس زبان، سیاست های مدیریتی، دیدگاه های سیاسی "
|
||||
"یا هر معیار دیگری انتخاب کنید. به هر حال، هر چه در نمونه انتخابی خود احساس "
|
||||
"راحتی بیشتری داشته باشید، بهتر است."
|
||||
|
||||
#: home.php:149
|
||||
msgid "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"یک نمونه خوب قوانین خود را به وضوح بر روی صفحه اصلی خود نوشته، و همچنین "
|
||||
"لیستی از نمونه های مسدود شده یا ساکت شده را منتشر می کند."
|
||||
|
||||
#: home.php:150
|
||||
msgid "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بسیار مهم است که در نمونهای ثبتنام کنید که مدیران آن با شما در زبان، فرهنگ "
|
||||
"و احتمالاً دیدگاههای سیاسی مشترک باشند: به این ترتیب شما میتوانید ارتباط "
|
||||
"راحتتری با آنها داشته باشید."
|
||||
|
||||
#: home.php:151
|
||||
msgid "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"از امتحان کردن هر تعداد نمونه که دوست دارید نترسید: همیشه می توانید حساب های "
|
||||
"خود را بعداً حذف کنید، آنها را به یکدیگر پیوند دهید، یا حتی همه آنها را نگه "
|
||||
"دارید! سقف محدودیت ها آسمان است!"
|
||||
|
||||
#: home.php:156
|
||||
msgid "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100.000 users."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue