Translated using Weblate (German)

Currently translated at 90.7% (353 of 389 strings)

Translation: mastodon.help/Site
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/de/
This commit is contained in:
Electric Monk 2022-11-27 13:01:02 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 81468e1a84
commit 551622dcde
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: masthelp 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 16:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Murat H <karabela81sta@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-29 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Electric Monk <sayonara@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/"
"site/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -860,9 +860,22 @@ msgid "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to a
msgstr "Du kannst aber auch in den Einstellungen festlegen, dass mit Inhaltswarnungen versehen Toots automatisch immer angezeigt werden."
#: home.php:345
#, fuzzy
msgid "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isnt any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodons environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the communitys culture, ethics and political view. Moderation is <em>always</em> a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo."
msgstr "Mastodon ist nicht für die Abwesenheit von Belästigungen und Schikanierungen bekannt, weil es so etwas auf der Plattform per se nicht gibt (das wäre per se auch unmöglich). Vielmehr ermöglicht die Struktur von Mastodon, in Kombination mit effektiven Moderationswerkzeugen, eine effiziente und unmittelbare Handhabungen gegen \"schlechte\" Konten oder Instanzen. Zudem werden die meisten Instanzen von Communities betrieben, die aktiv dazu beitragen, dass Mastodon ein schöner und toleranter Ort bleibt. Viele Communities helfen, informieren und warnen sich gegenseitig, wenn ihnen eine Instanz begegnet, auf der Hassrede oder Trolling verbreitet werden. Da jede einzelne Instanz Administratoren und Administratorinnen <em>und</em> Moderatorinnen und Moderatoren hat, kann das Verhältnis zwischen Nutzenden und Moderierenden sehr gut sein. Zu beachten ist aber auch, dass jede Instanz ihre eigenen Regeln, basierend auf der Kultur der Community, ihren ethischen Vorstellungen und politischen Ansichten hat. Moderation ist daher <em>immer</em> ein politische Akt."
msgstr ""
"Mastodon ist nicht für die Abwesenheit von Belästigung und Schikanierung "
"bekannt, weil es so etwas auf der Plattform per se nicht gibt (das wäre auch "
"unmöglich). Vielmehr ermöglicht die Struktur von Mastodon, in Kombination "
"mit effektiven Moderationswerkzeugen, eine effiziente und unmittelbare "
"Handhabungen gegen \"schlechte\" Konten oder Instanzen. Zudem werden die "
"meisten Instanzen von Communities betrieben, die aktiv dazu beitragen, dass "
"Mastodon ein schöner und toleranter Ort bleibt. Viele Communities helfen, "
"informieren und warnen sich gegenseitig, wenn ihnen eine Instanz begegnet, "
"auf der Hassrede oder Trolling verbreitet werden. Da jede einzelne Instanz "
"Admins <em>und</em> Moderatorinnen und Moderatoren hat, kann das Verhältnis "
"zwischen Nutzenden und Moderierenden sehr gut sein. Zu beachten ist aber "
"auch, dass jede Instanz ihre eigenen Regeln, basierend auf der Kultur der "
"Community, ihren ethischen Vorstellungen und politischen Ansichten hat. "
"Moderation ist daher <em>immer</em> ein subjektiver Akt."
#: home.php:350
msgid "If the admins of Instance1 <em>block</em> Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2."
@ -983,6 +996,11 @@ msgstr ""
#: home.php:387
msgid "There are services like <a href=\"https://ifttt.com\">ifttt.com</a>, <a href=\"https://crossposter.masto.donte.com.br\">masto.donte</a> and <a href=\"https://moa.party/\">moa.bridge</a> which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter."
msgstr ""
"Es gibt Dienste wie <a href=\"https://ifttt.com\">ifttt.com</a>, <a href="
"\"https://crossposter.masto.donte.com.br\">masto.donte</a> und <a href="
"\"https://moa.party/\">moa.bridge</a>, die Deinen Twitter Account mit Deinem "
"Mastodon Account verknüpfen. Mit diesen Diensten kann man seine Tweets auf "
"Mastodon und/oder seine Toots auf Twitter veröffentlichen."
#: home.php:388
msgid "We <em>strongly</em> suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesnt reply will easily be blocked by many."
@ -1137,6 +1155,9 @@ msgstr ""
#: home.php:425
msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitters logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines."
msgstr ""
"Eine schematische Darstellung eines zentralisierten Netzwerks, mit dem Logo "
"Twitters in der Mitte, umgeben von vielen Punkten, die mit durchgehenden "
"Linien mit diesem verbunden sind."
#: home.php:426
msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community."
@ -1148,6 +1169,9 @@ msgstr ""
#: home.php:427
msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodons logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines."
msgstr ""
"Eine schematische Darstellung eines dezentralisierten Netzwerks, das vier "
"Mastodon Logos zeigt. Jedes Logo ist umgeben von vielen Punkten, die mit den "
"Mastodon Logos mit durchgehenden Linien verbunden ist."
#: home.php:428
msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other."
@ -1158,6 +1182,10 @@ msgstr ""
#: home.php:429
msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodons logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodons logo is also connected to each other by a curved line."
msgstr ""
"Eine schematische Darstellung eines föderierten Netzwerk zeigt vier Mastodon "
"Logos, jedes umgeben von vielen Punkten, die mit durchgehenden Linien mit "
"diesen verbunden sind. Jedes Mastodon Logo ist mit einer gebogenen Linie mit "
"den jeweils anderen verbunden."
#: home.php:434
msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance."
@ -1169,6 +1197,9 @@ msgstr ""
#: home.php:435
msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other."
msgstr ""
"Eine schematische Abbildung einer neuen, isolierten Mastodon Instanz, und "
"drei Netzwerke von Mastodon Instanzen, die noch nicht miteinander verbunden "
"sind."
#: home.php:436
msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user."
@ -1212,26 +1243,53 @@ msgstr "Eine neue Verbindung zwischen zwei zuvor nicht verbundenen Instanzen."
#: home.php:442
msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be."
msgstr ""
"Daher wird Deine eigene Instanz umso stärker wachsen, je mehr Du mit "
"Menschen auf anderen Instanzen interagierst. Sie wird Teil eines großen, "
"föderierten Netzwerks aus vielen Instanzen werden. Dein föderiertes Netzwerk "
"wird aber vermutlich nie das gesamte Mastodon Universum umfassen, sondern "
"nur einen Ausschnitt daraus. Wie groß dieser Ausschnitt ist, entscheidest Du "
"letztendlich selbst mit. Mit je mehr Leuten auf anderen Instanzen Du Dich "
"verbindest, desto größer wird Dein Netzwerk werden."
#: home.php:443
msgid "Almost every instance is now connected to each other."
msgstr ""
msgstr "Fast jede Instanz ist jetzt mit jeder anderen Instanz verbunden."
#: home.php:444
msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance."
msgstr ""
"Wenn sich Deine Instanz eines Tages entscheidet, eine andere Instanz zu "
"blockieren und damit jegliche Interaktion mit dieser Instanz zu beenden, "
"bleiben all Deine Verbindungen zu anderen Instanzen erhalten. Ebenso können "
"andere Instanzen weiterhin mit der Instanz, die durch Deine Instanz "
"blockiert wurde, interagieren."
#: home.php:445
msgid "An instance blocks another instance."
msgstr ""
msgstr "Eine Instanz blockiert eine andere Instanz."
#: home.php:446
msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections dont exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network."
msgstr ""
"Beachte das manche Instanzen völlig von Deinem Netzwerk getrennte, "
"\"parallele\" Netzwerke aufbauen. Das kann passieren, wenn diese Instanzen "
"von vielen Instanzen in Deinem eigenen Netzwerk blockiert wurden, oder weil "
"es einfach (noch) keine Verbindungen von Instanzen Deines Netzwerks zu "
"Instanzen dieses parallelen Netzwerks gibt. Diese Instanzen und Netzwerke "
"sind auch bei Mastodon, aber in einem völlig anderen Teil des Mastodon-"
"\"Universums\". Sie sind weit, weit weg und nicht Teil Deines föderierten "
"Netzwerks, sondern Mitglieder eines autonomen und unabhängigen anderen "
"Netzwerks."
#: home.php:447
msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isnt limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉"
msgstr ""
"Beachte auch, dass dieses Prinzip auch für alle anderen Plattformen des "
"Fediverse gilt! Deine Instanz ist nicht darauf beschränkt, sich mit anderen "
"Mastodon Instanzen zu verbinden. Du kannst Deine Instanz mit Instanzen von "
"Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube usw. verbinden, indem Du Leuten dort "
"folgst. Wie umfassend und weitreichend Dein Blick auf das Fediverse ist, ist "
"einzig und allein Dir überlassen! 😉"
#: home.php:452
msgid "How can you create a connection with people that you dont know on instances that nobody on your network has ever seen before?"