Merge branch 'weblate': new strings have been translated to russian
This commit is contained in:
commit
a47ccdd5e2
1 changed files with 46 additions and 6 deletions
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: masthelp 1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-11 05:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-13 12:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Affir Vega <feskow.ilya@ya.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 18:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex Maryson Jr. <akamar87@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/"
|
||||
"site/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: 404.php:6
|
||||
msgid "resource not found"
|
||||
|
@ -889,74 +889,114 @@ msgstr ""
|
|||
#: home.php:364
|
||||
msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"На Mastodon вы не будете получать уведомления вроде «40 человек оценили "
|
||||
"пост, который вы продвинули», или «Джон пишет об этом в Твиттере», или «Лора "
|
||||
"и Майк теперь подписаны на Ханну»."
|
||||
|
||||
#: home.php:365
|
||||
msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Никто не скажет вам, что вы «должны» читать или за кем вы «должны» следовать."
|
||||
|
||||
#: home.php:366
|
||||
msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Никого особо не волнует «успех» поста."
|
||||
|
||||
#: home.php:367
|
||||
msgid "There are no blue badges for verified accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Также нет значков для проверенных аккаунтов."
|
||||
|
||||
#: home.php:368
|
||||
msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы получите информацию о том, сколько людей «отметили» или продвинули ваш "
|
||||
"пост, и только."
|
||||
|
||||
#: home.php:369
|
||||
msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы узнать, сколько раз пост был продвинут или отмечен, вы должны щелкнуть "
|
||||
"по нему. Но на этом нет акцента, и на самом деле это никого особо не волнует."
|
||||
|
||||
#: home.php:370
|
||||
msgid "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Что важнее в Mastodon, так это взаимодействие в реальных разговорах, потому "
|
||||
"что… кого волнуют «баллы» или «лайки», полученные от людей, которые не "
|
||||
"взаимодействуют?"
|
||||
|
||||
#: home.php:375
|
||||
msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы все еще ищете Тренды, которые навяжут всем сегодняшнюю обязательную тему "
|
||||
"для разговора?"
|
||||
|
||||
#: home.php:376
|
||||
msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы ищете «людей, на которых стоит подписаться», а не «людей, с которыми "
|
||||
"можно взаимодействовать»?"
|
||||
|
||||
#: home.php:377
|
||||
msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы все еще планируете пустую трату времени, вроде «войны хэштегов», вместо "
|
||||
"того, чтобы делать что-то реальное?"
|
||||
|
||||
#: home.php:378
|
||||
msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы ищете эмоциональное и социальное удовлетворение в количестве полученных "
|
||||
"вами ретвитов?"
|
||||
|
||||
#: home.php:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы все еще судите о посте по количеству лайков, которые он получил?"
|
||||
|
||||
#: home.php:380
|
||||
msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы все еще пишете крутые посты ради лайков вместо того, чтобы писать "
|
||||
"интересные вещи, которые стимулируют обсуждение и взаимодействие?"
|
||||
|
||||
#: home.php:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter <em>inside you</em>! And it takes some time to heal... 😉"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если это так, пожалуйста, обратите внимание: <em>внутри вас</em> все еще "
|
||||
"много Twitter! И исцеление займёт некоторое время... 😉"
|
||||
|
||||
#: home.php:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы все еще можете поддерживать некоторую связь со своей предыдущей учетной "
|
||||
"записью Twitter, используя сервисы кросспостинга."
|
||||
|
||||
#: home.php:387
|
||||
msgid "There are services like <a href=\"https://ifttt.com\">ifttt.com</a>, <a href=\"https://crossposter.masto.donte.com.br\">masto.donte</a> and <a href=\"https://moa.party/\">moa.bridge</a> which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Существуют сервисы наподобие <a href=\"https://ifttt.com\">ifttt.com</a>, <a "
|
||||
"href=\"https://crossposter.masto.donte.com.br\">masto.donte</a> и <a href="
|
||||
"\"https://moa.party/\">moa.bridge</a>, которые могут связать вашу учетную "
|
||||
"запись Twitter с вашей учетной записью Mastodon. С помощью этих сервисов вы "
|
||||
"можете публиковать свои твиты на Mastodon и/или публиковать свои твиты в "
|
||||
"Twitter."
|
||||
|
||||
#: home.php:388
|
||||
msgid "We <em>strongly</em> suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: home.php:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a <em>bot</em> and also <em>bots</em> are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Многие инстансы имеют строгие правила использования кросспостеров, особенно "
|
||||
"если вы используете их из Твиттера в Mastodon; тогда ваша учетная запись "
|
||||
"Mastodon может рассматриваться как <em>бот</em>, и их использование иногда "
|
||||
"строго регулируется. Поэтому проверьте политику своего инстанса перед их "
|
||||
"использованием."
|
||||
|
||||
#: home.php:390
|
||||
msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue