Merge branch 'weblate': new strings have been translated to russian

This commit is contained in:
pezcurrel 2022-12-22 11:41:12 +01:00
commit a47ccdd5e2

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: masthelp 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-11 05:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-13 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Affir Vega <feskow.ilya@ya.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 18:47+0000\n"
"Last-Translator: Alex Maryson Jr. <akamar87@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/"
"site/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
#: 404.php:6
msgid "resource not found"
@ -889,74 +889,114 @@ msgstr ""
#: home.php:364
msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”."
msgstr ""
"На Mastodon вы не будете получать уведомления вроде «40 человек оценили "
"пост, который вы продвинули», или «Джон пишет об этом в Твиттере», или «Лора "
"и Майк теперь подписаны на Ханну»."
#: home.php:365
msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow."
msgstr ""
"Никто не скажет вам, что вы «должны» читать или за кем вы «должны» следовать."
#: home.php:366
msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post."
msgstr ""
msgstr "Никого особо не волнует «успех» поста."
#: home.php:367
msgid "There are no blue badges for verified accounts."
msgstr ""
msgstr "Также нет значков для проверенных аккаунтов."
#: home.php:368
msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and thats it."
msgstr ""
"Вы получите информацию о том, сколько людей «отметили» или продвинули ваш "
"пост, и только."
#: home.php:369
msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares."
msgstr ""
"Чтобы узнать, сколько раз пост был продвинут или отмечен, вы должны щелкнуть "
"по нему. Но на этом нет акцента, и на самом деле это никого особо не волнует."
#: home.php:370
msgid "Whats important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that dont interact?"
msgstr ""
"Что важнее в Mastodon, так это взаимодействие в реальных разговорах, потому "
"что… кого волнуют «баллы» или «лайки», полученные от людей, которые не "
"взаимодействуют?"
#: home.php:375
msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone todays obligatory conversation topic?"
msgstr ""
"Вы все еще ищете Тренды, которые навяжут всем сегодняшнюю обязательную тему "
"для разговора?"
#: home.php:376
msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?"
msgstr ""
"Вы ищете «людей, на которых стоит подписаться», а не «людей, с которыми "
"можно взаимодействовать»?"
#: home.php:377
msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?"
msgstr ""
"Вы все еще планируете пустую трату времени, вроде «войны хэштегов», вместо "
"того, чтобы делать что-то реальное?"
#: home.php:378
msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?"
msgstr ""
"Вы ищете эмоциональное и социальное удовлетворение в количестве полученных "
"вами ретвитов?"
#: home.php:379
#, fuzzy
msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?"
msgstr ""
msgstr "Вы все еще судите о посте по количеству лайков, которые он получил?"
#: home.php:380
msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?"
msgstr ""
"Вы все еще пишете крутые посты ради лайков вместо того, чтобы писать "
"интересные вещи, которые стимулируют обсуждение и взаимодействие?"
#: home.php:381
#, fuzzy
msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter <em>inside you</em>! And it takes some time to heal... 😉"
msgstr ""
"Если это так, пожалуйста, обратите внимание: <em>внутри вас</em> все еще "
"много Twitter! И исцеление займёт некоторое время... 😉"
#: home.php:386
#, fuzzy
msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services."
msgstr ""
"Вы все еще можете поддерживать некоторую связь со своей предыдущей учетной "
"записью Twitter, используя сервисы кросспостинга."
#: home.php:387
msgid "There are services like <a href=\"https://ifttt.com\">ifttt.com</a>, <a href=\"https://crossposter.masto.donte.com.br\">masto.donte</a> and <a href=\"https://moa.party/\">moa.bridge</a> which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter."
msgstr ""
"Существуют сервисы наподобие <a href=\"https://ifttt.com\">ifttt.com</a>, <a "
"href=\"https://crossposter.masto.donte.com.br\">masto.donte</a> и <a href="
"\"https://moa.party/\">moa.bridge</a>, которые могут связать вашу учетную "
"запись Twitter с вашей учетной записью Mastodon. С помощью этих сервисов вы "
"можете публиковать свои твиты на Mastodon и/или публиковать свои твиты в "
"Twitter."
#: home.php:388
msgid "We <em>strongly</em> suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesnt reply will easily be blocked by many."
msgstr ""
#: home.php:389
#, fuzzy
msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a <em>bot</em> and also <em>bots</em> are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them."
msgstr ""
"Многие инстансы имеют строгие правила использования кросспостеров, особенно "
"если вы используете их из Твиттера в Mastodon; тогда ваша учетная запись "
"Mastodon может рассматриваться как <em>бот</em>, и их использование иногда "
"строго регулируется. Поэтому проверьте политику своего инстанса перед их "
"использованием."
#: home.php:390
msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:"