diff --git a/web/site/locale/ar/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po b/web/site/locale/ar/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po index 1d404c7..7be4366 100644 --- a/web/site/locale/ar/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po +++ b/web/site/locale/ar/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: masthelp 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-30 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-06 22:03+0000\n" "Last-Translator: Ahmad Gharbeia \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -18,1172 +18,1182 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" -#: 404.php:6 +#: 404.php:10 msgid "resource not found" msgstr "المورد غير موجود" -#: 404.php:7 +#: 404.php:11 msgid "Sorry, the requested URL doesn’t match any resource on this server." msgstr "عذرا، المسار المطلوب لا يوصل إلى أي محتوى في هذا الخادوم." -#: 404.php:8 +#: 404.php:12 msgid "Try the menu ;-)" msgstr "جرب القائمة ؛-)" -#: about.php:7 index.php:74 index.php:150 stats.php:48 +#: about.php:12 index.php:74 index.php:150 stats.php:54 msgid "About" msgstr "عن الموقع" -#: about.php:8 -msgid "This website is mainly attended by Ca_Gi and zuz with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +#: about.php:13 +msgid "This website is mainly attended by" +msgstr "" + +#: about.php:13 +msgid "and" +msgstr "" + +#: about.php:13 +#, fuzzy +msgid "with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." msgstr "يقوم على هذا الموقع Ca_Gi و zuz بمساعدة كثيرة من مستخدمي مستودون المتحمسين من الحَتَّة الإيطالية mastodon.bida.im (و هي أيضا مستضافة في bida.im و حًتَّات غيرها." -#: about.php:9 +#: about.php:14 msgid "These are some of the involved users" msgstr "التالية أسماء بعض المستخدمين المساهمين" -#: about.php:11 +#: about.php:16 #, php-format msgid "wrote the Guide’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English" msgstr "كتب نصّ الدليل و يواصل تحديثه؛ كما أنجز بعض الترجمة من الإيطالية إلى الإنجليزية" -#: about.php:12 -msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English" +#: about.php:17 +#, fuzzy +msgid "develops the site and does some translation work" msgstr "يبني الموقع ويترجم من الإيطالية إلى الإنجليزية" -#: about.php:13 +#: about.php:18 msgid "integrated Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection into the crawler" msgstr "كامَل مكتبة باترِك شور للتحسُّس التلقائي للغات في الزاحف" -#: about.php:14 +#: about.php:19 msgid "made the crawler’s notifications management page for the backend" msgstr "أنجز صفحة إدارة تنويهات الزاحف لواجهة الإدارة" -#: about.php:16 +#: about.php:21 msgid "Since october 2022, translation of this site is done on Weblate." msgstr "منذ أكتوبر 2022 تُنجز ترجمات هذا الموقع باستعمال Weblate." -#: about.php:17 +#: about.php:22 msgid "Translation credits" msgstr "" -#: about.php:20 +#: about.php:25 msgid "Arabic" msgstr "" -#: about.php:23 stats.php:35 +#: about.php:28 stats.php:40 msgid "Catalan" msgstr "الكتالانية" -#: about.php:26 +#: about.php:31 msgid "Czech" msgstr "" -#: about.php:29 stats.php:39 +#: about.php:34 stats.php:44 msgid "French" msgstr "الفرنسية" -#: about.php:31 stats.php:40 +#: about.php:36 stats.php:45 msgid "Galician" msgstr "الجاليكية" -#: about.php:33 stats.php:36 +#: about.php:38 stats.php:41 msgid "German" msgstr "الألمانية" -#: about.php:35 stats.php:41 +#: about.php:40 stats.php:46 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" -#: about.php:38 +#: about.php:43 msgid "Persian" msgstr "" -#: about.php:41 +#: about.php:46 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: about.php:44 +#: about.php:49 msgid "Russian" msgstr "" -#: about.php:48 stats.php:38 +#: about.php:53 stats.php:43 msgid "Spanish" msgstr "الإسبانية" -#: about.php:51 stats.php:43 +#: about.php:56 stats.php:48 msgid "Ukrainian" msgstr "الأوكرانية" -#: about.php:53 +#: about.php:58 msgid "Code" msgstr "" -#: about.php:55 +#: about.php:60 msgid "The code for this website is here." msgstr "" -#: about.php:57 +#: about.php:62 msgid "License" msgstr "" -#: about.php:58 +#: about.php:63 msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license." msgstr "محتوى هذا الموقع مُرخّص برخصة المشاع الإبداعي - النسبة 4.0، ما لم يُذكر خلاف ذلك." -#: contribute.php:7 index.php:173 +#: contribute.php:12 index.php:173 msgid "Contribute to Mastodon Help development" msgstr "ساهموا في تحسين Mastodon Help" -#: contribute.php:8 +#: contribute.php:13 msgid "Translation" msgstr "بالترجمة" -#: contribute.php:9 +#: contribute.php:14 msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation on Weblate! :-)" msgstr "ساعدونا على تحسين هذا الموقع بالمساهمة في ترجمته باستعمال Weblate! :-)" -#: contribute.php:10 +#: contribute.php:15 msgid "Reporting problems" msgstr "بالإبلاغ عن المشكلات" -#: contribute.php:11 +#: contribute.php:16 msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should exclude by default in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at masthelp[at]insicuri.net." msgstr "يمكنكم الإبلاغ عن المصاعب التي تواجهكم في استخدام الموقع (العلّات و الترجمات الخائطة و حتّات مستُدون التي ينبغي حذفها بسبب قبولها خطابا فاشيًا أو عنصريا أو ُمنحازًا جنسيّا أو ما إلى ذلك من خطابات الكراهية و التحريض) بالكتابة إلينا على عنوان البريد masthelp[at]insicuri.net." -#: home.php:4 +#: home.php:10 msgid "Index" msgstr "الفهرس" -#: home.php:8 +#: home.php:14 msgid "Close index" msgstr "إغلاق الفهرس" -#: home.php:16 home.php:98 +#: home.php:22 home.php:104 msgid "Introduction" msgstr "مقدمة" -#: home.php:18 home.php:106 +#: home.php:24 home.php:112 msgid "What is Mastodon?" msgstr "ما مستُدون؟" -#: home.php:20 home.php:110 +#: home.php:26 home.php:116 msgid "Mastodon is not a social network" msgstr "ماستُدون ليس شبكة اجتماعية واحدة" -#: home.php:21 home.php:118 +#: home.php:27 home.php:124 msgid "So what is Mastodon?" msgstr "إذن ما مَستُدون؟" -#: home.php:22 home.php:124 +#: home.php:28 home.php:130 msgid "Who owns Mastodon?" msgstr "من يملك مَستُدون؟" -#: home.php:26 home.php:131 +#: home.php:32 home.php:137 msgid "The Instance" msgstr "الحَتَّة" -#: home.php:28 home.php:135 +#: home.php:34 home.php:141 msgid "Running an Instance" msgstr "تشغيل حَتَّة" -#: home.php:29 home.php:143 +#: home.php:35 home.php:149 msgid "Choosing the Instance" msgstr "اختيار حَتَّة" -#: home.php:30 home.php:155 +#: home.php:36 home.php:161 msgid "Medium and small Instances are better" msgstr "الحتّات متوسطة الحجم و الصغيرة أفضل" -#: home.php:31 home.php:165 +#: home.php:37 home.php:171 msgid "Interactions and echo-chambers" msgstr "التفاعل و غرف الصدى" -#: home.php:32 home.php:174 +#: home.php:38 home.php:180 msgid "Instance based software modifications and personalization" msgstr "التعديلات البرمجية في الحتَّات و التخصيص" -#: home.php:33 home.php:179 +#: home.php:39 home.php:185 msgid "Copy rights" msgstr "حقوق الطبع" -#: home.php:37 home.php:187 +#: home.php:43 home.php:193 msgid "The software" msgstr "البرمجية" -#: home.php:39 home.php:191 +#: home.php:45 home.php:197 msgid "Mastodon on smartphones" msgstr "مَستُدون على النبائط المحمولة" -#: home.php:40 home.php:202 +#: home.php:46 home.php:208 msgid "Mastodon on the desktop" msgstr "مَستُدون على الحاسوب المكتبي" -#: home.php:44 home.php:220 +#: home.php:50 home.php:226 msgid "Using Mastodon" msgstr "استخدام مَستُدون" -#: home.php:46 home.php:224 +#: home.php:52 home.php:230 msgid "Mastodon account" msgstr "حساب مَستُدون" -#: home.php:47 home.php:233 +#: home.php:53 home.php:239 msgid "Lingo and translations" msgstr "اللغة والترجمات" -#: home.php:48 home.php:240 +#: home.php:54 home.php:246 msgid "Three timelines" msgstr "الخطوط الزمنية الثلاثة" -#: home.php:49 home.php:252 +#: home.php:55 home.php:258 msgid "Searching things" msgstr "البحث" -#: home.php:50 home.php:259 +#: home.php:56 home.php:265 msgid "Where are the trending topics?" msgstr "أين الموضوعات الساخنة؟" -#: home.php:51 home.php:265 +#: home.php:57 home.php:271 msgid "No “Retweet and comment”" msgstr "لا \"إعادة نشر مع التعليق\"" -#: home.php:52 home.php:271 +#: home.php:58 home.php:277 msgid "Linking a toot" msgstr "الربط إلى توتة" -#: home.php:53 home.php:278 +#: home.php:59 home.php:284 msgid "“Obscured” followers list" msgstr "قائمة المتابعين المخفية" -#: home.php:54 home.php:287 +#: home.php:60 home.php:293 msgid "The post’s privacy" msgstr "خصوصية المنشورات" -#: home.php:55 home.php:300 +#: home.php:61 home.php:306 msgid "Threads and branches" msgstr "خيوط المحاورات و فروعها" -#: home.php:56 home.php:307 +#: home.php:62 home.php:313 msgid "Moving through branches" msgstr "القفز ما بين الفروع" -#: home.php:57 home.php:319 +#: home.php:63 home.php:325 msgid "Moving to another Instance" msgstr "الانتقال إلى حَتَّة أخرى" -#: home.php:58 home.php:331 +#: home.php:64 home.php:337 msgid "Content Warning" msgstr "التحذير من المحتوى" -#: home.php:62 home.php:340 +#: home.php:68 home.php:346 msgid "Moderation" msgstr "الإشراف" -#: home.php:64 home.php:344 +#: home.php:70 home.php:350 msgid "Harassment & moderation" msgstr "التحرُّش و الإشراف" -#: home.php:65 home.php:349 +#: home.php:71 home.php:355 msgid "Blocking and silencing" msgstr "الحظر والكتم" -#: home.php:69 home.php:359 +#: home.php:75 home.php:365 msgid "Mastodon & Twitter" msgstr "مَستُدون و تويتر" -#: home.php:71 home.php:363 +#: home.php:77 home.php:369 msgid "Mastodon is not Twitter..." msgstr "مَستُدون ليس تويتر …" -#: home.php:72 home.php:374 +#: home.php:78 home.php:380 msgid "...but are you still tangled in a Twitter mindset?" msgstr "… لكنكم لاتزالون حبيسو عقلية تويتر؟" -#: home.php:73 home.php:385 +#: home.php:79 home.php:391 msgid "Bridging Mastodon and Twitter" msgstr "جسر بين مَستُدون وتويتر" -#: home.php:77 home.php:396 +#: home.php:83 home.php:402 msgid "Federation" msgstr "الفدرالية" -#: home.php:79 home.php:400 +#: home.php:85 home.php:406 msgid "The Fediverse" msgstr "الفِديڤرس" -#: home.php:80 home.php:422 +#: home.php:86 home.php:428 msgid "Decentralized and federated" msgstr "لامركزي وفِدرالي" -#: home.php:81 home.php:433 +#: home.php:87 home.php:439 msgid "How federation works (theory)" msgstr "كيفية عمل الفِدرالية (نظريًّا)" -#: home.php:82 home.php:451 +#: home.php:88 home.php:457 msgid "How federation works (practice)" msgstr "كيفية عمل الفِدرالية (عمليا)" -#: home.php:94 +#: home.php:100 msgid "Mastodon Help" msgstr "شرح مَستُدون" -#: home.php:99 +#: home.php:105 msgid "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship." msgstr "مَستُدون منصة حُرَّة مفتوحة المصدر للتدوين الميكروي يمكن استضافتها ذاتيًّا تشبه تويتر أو تَمْبلَر. بدأ تطويرها سنة 2016 يوجين روتشكو و قد اجتذبت منذ ذلك الحين مستخدمين جُددًّا و نما حولها مجتمع من الباحثين عن فضاء اجتماعي سبراني مستقل عن خوارزميات الشركات و تحكّمها." -#: home.php:100 +#: home.php:106 msgid "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!" msgstr "مَستُدون ليس مُستنسخًا من تويتر: فهو مختلف عنه مفاهيميا و هيكليا و وظيفيا!" -#: home.php:101 +#: home.php:107 msgid "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text." msgstr "هذه الصفحة مدخلٌ إلى مفاهيم مَستُدون الأساسية و خصائصه التي ينبغي الإلمام بها لفهم كيفية اشتغاله. و هي مُقسّمة إلى أجزاء يمكنكم الوثوب إلى أيٍّ منها من الفهرس (انظروا الروابط في الزاوية العليا اليسرى) إلى أنه من الممكن أيضا قراءتها كلّها." -#: home.php:102 +#: home.php:108 msgid "The site also hosts an Instances search engine that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs." msgstr "هذا الموقع يضمّ كذلك محرّكًا للبحث في الحَتَّات يمكن باستخدامها إيجاد الأنسب منها لكم." -#: home.php:111 +#: home.php:117 msgid "There is no such thing as a social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances." msgstr "لا توجد منصة اجتماعية بعينها تُسمّى مَستُدون! بل توجد الألوف من الشبكات الاجتماعية المستقلة التي هي حَتَّاتُ مَستُدون." -#: home.php:112 +#: home.php:118 msgid "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation." msgstr "كل حَتَّة مَستُدون تشتغل على خادوم مستقل، و لها مجتمعها و قواعدها و إداريوها و نظامها للإشراف." -#: home.php:113 +#: home.php:119 msgid "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected." msgstr "يمكن للمستخدم التفاعل بحسابه في أي حَتّة مَستُدون مع المستخدمين في الحًتَّات الأخرى. فهو على نحو ما يشبه البريد الإلكتروني، حيث يمكنكم إرسال رسالة من حسابكم عند أي مقدّم خدمة إلى أي مستخدم خدمة أخرى، و ذلك لأن كلّ الحتَّات تتواصل مع بعضها." -#: home.php:114 +#: home.php:120 msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)." msgstr "يمكن لمدير كلِّ حَتّة أن يكتم أو أن يحظر تماما مستخدما من حَتَّته أو من حَتَّة أخرى، كما يمكنه أن يكتم أو يحظر حَتَّة بأكملها (مثلا إذا رأى أن مشرفيها يسمحون بسلوكيات مؤذية)." -#: home.php:119 +#: home.php:125 msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share." msgstr "فنحن عندما نقول \"مَستُدون\" فإننا نعني شبكة حَتَّات مَستُدون بأكملها، كما نعني النظام البرمجي الذي يُشغِّل تلك الحتّات." -#: home.php:120 +#: home.php:126 msgid "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”." msgstr "فيمكننا وصف شبكة مَستُودون بأنها \"كوكبة من الشبكات الاجتماعية المترابطة المبنية على بروتوكول مشترك\"." -#: home.php:125 +#: home.php:131 msgid "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on their own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it." msgstr "الجميع! فبما أنّ مَستُدون برمجية حُرَّة،إذن يمكن لكل الناس تنزيلها و تنصيبها لتشغيلها على خواديمهم، أو تعديلها على أي نحو يريدون لتحسينها وفق رؤيتهم. هذا جوهر فلسفة البرمجيات الحُرَّة: التشارك في البرمجيات المفيدة و التعاون في صنعها و تحسينها." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall." msgstr "فتاة تفتح ذراعيها للسماء الزرقاء. تصوير Jess Hall." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "Photo by Jess Hall." msgstr "صورة التقطها Jess Hall" -#: home.php:127 +#: home.php:133 msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)." msgstr "بياناتكم الشخصية و المحتوى الذي تنشرونه يُحفظ على الخادوم الذي يُشغِّل الحتَّة التي اخترتم فتح حسابكم فيها. هذا يعني أن مديرو تلك الحتَّة وحدهم يستطيعون النفاذ إليها (مثل أي موقع أو منصة)." -#: home.php:136 +#: home.php:142 msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create their own Instance. Mastodon’s server software is completely Free and Open Source Software (FOSS), but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands." msgstr "كل شخص لديه خادوم و المعرفة التقنية الكافية لإدارته بوسعه تشغيل حتَّة مَستُدون. برمجية خادوم مَستُدون برمجية حُرَّة لا يتطلّب استعمالها دفع مقابل، إلا أن تشغيل خادوم و حجز اسم نطاق قد يُكلِّف مالا، كما أن صيانة حَتَّة و الإشراف عليها يستغرقان جهدًا و وقتًا، حسب مواصفاتها التقنية و عدد مستخدميها، ما بين بضع مئات من اليوروهات سنويا إلى بضعة آلاف." -#: home.php:137 +#: home.php:143 msgid "Many Instances are crowdfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs." msgstr "كثير من الحَتَّات تغطّى تكاليفها بمساهمات مستخدميها، إلا أن بعضها قد يطلب مقابلا لاستخدامها أو مقابلا آخر لتغطية تكاليفها." -#: home.php:138 +#: home.php:144 msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many." msgstr "وُلِدَ مَستُدون منصّة بلا إعلانات. لذا فقد يعمد مديرو بعض الحتّات إلى كتم أو حظر الحتّات التي تموّل تكاليفها بالإعلانات." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens." msgstr "الخادوم عن قرب. تصوير ڤريف سِيمنِز." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Photo by Whrelf Siemens." msgstr "تصوير ڤريف سيمنز." -#: home.php:144 +#: home.php:150 msgid "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others." msgstr "و لأن الحتَّات مستقلة تماما فإنها قد تختلف كثيرا عن بعضها البعض." -#: home.php:145 +#: home.php:151 msgid "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive." msgstr "فإذا ما فتحت حسابا مثلا في حَتَّة يديرها جماعة من الفرنسيين النباتيين فعليك أن تتوقّع أن تكون لغة التواصل الأساسية هي الفرنسية، و أن نشر صور من حفلة شواء و الأطعمة من اللحم قد يُعدُّ مُستفِزًّا." -#: home.php:146 +#: home.php:152 msgid "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem." msgstr "كذلك، إن فتحت حسابًا في حًتَّة تديرها جماعة دينية بريطانية فإنَّ لغة التواصل الأساسية ستكون الإنجليزية و على الأغلب لن تزعجهم صور حفلات الشواء، إلا أن نشر صور فيه عُرْيٌ قد يسبب المشاكل." -#: home.php:147 +#: home.php:153 msgid "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy." msgstr "اختيار الحًتَّة المناسبة لك و لاحتياجاتك و ميولك أفضل وسيلة للولوج إلى عالم مَستُدون و الفِدِيڤِرْس." -#: home.php:148 +#: home.php:154 msgid "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is." msgstr "يمكنكم اختيار الحَتَّة بناء على اللغة، و سياسات الإشراف، و الاتجاهات السياسية، أو أي مُحَدِّدات أخرى. فكلّما شعرت بالانتماء و الألفة في حَتَّتك المختارة كان ذلك أفضل." -#: home.php:149 +#: home.php:155 msgid "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances." msgstr "الحَتّات حسنة الإدارة تنشر سياساتها بوضوح في صفحتها الرئيسية، كما تنشر قائمة الحتّات المكتومة و المحظورة." -#: home.php:150 +#: home.php:156 msgid "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them." msgstr "من المهم للغاية أن تفتحوا حساباتكم في حَتّات تستطيعون التواصل مع مديريها بلغة مشتركة، و من المستحسن أن تتقارب ثقافاتكم و ميولكم السياسية، ليكون تواصلكم سهلا و فعّالا." -#: home.php:151 +#: home.php:157 msgid "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!" msgstr "لا تخشوا تجريب عدد من الحتات كما تشاؤون، فبوسعكم دوما حذف حساباتكم منها لاحقًا، أو ربطها ببعضها البعض، أو استبقاؤها كلِّها. لا توجد حدود!" -#: home.php:156 +#: home.php:162 msgid "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users." msgstr "توجد الآلاف من حَتّات مَستُدون، في بعضها بضعة مستخدمين و في بعضها مئات الألوف." -#: home.php:157 +#: home.php:163 msgid "One such Instance is mastodon.social. It’s the Instance created and run by the creator of Mastodon, but that doesn’t mean it should be considered some sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal standing to the others." msgstr "إحدى تلك الحتّات mastodon.social، و هي الحًتّة التي أنشأها و يشغّلها صانع برمجية مَستُودون، إلا أن ذلك لا يعني أنها الحتَّة الرسمية و لا الرئيسية بأي حال، فكلُّ الحتّات أنداد." -#: home.php:158 +#: home.php:164 msgid "The problem with those very huge Instances is that, since they are not connected to a specific community or identity and being their moderation more complex, they tend to replicate some of the problems of the big commercial social networks in regards to users’ behaviour." msgstr "مشكلة تلك الحتّات الضخمة كثيفة المستخدمين أنّها لا تعبِّر عن مجتمع ولا هويّة بعينهما، لذا فالإشراف على مجتمعها أكثر تعقيدًا، و هي تعيد إنتاج بعض المشاكل الماثلة في المنصات الاجتماعية التجارية فيما يتعلّق بسلوكيات المستخدمين." -#: home.php:159 +#: home.php:165 msgid "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly." msgstr "على سبيل المثال: إن كنتم تنتمون إلى أقلية في بلدكم و فتحت حسابا في حتّة كبيرة و تحرّش بك مستخدم آخر من بلدك فسيكون من الصعب على المشرفين فهم ديناميكيات الحوار بينكما و حقيقة كونك ضحية التحرُّش. و بالعكس، إن فتحت حسابك في حَتّة يغلب عليها المنتمون إلى جماعتك، فسيسهل على المشرفين التدخُّل." -#: home.php:160 +#: home.php:166 msgid "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones." msgstr "هذا أحد أسباب كون شبكة مَستُدون تعتمد في نجاحها على تشبيك حَتّات متوسطة عديدة بدلا من تركيز المستخدمين في مجتمع واحد ضخم." -#: home.php:161 +#: home.php:167 msgid "For all those reasons, on this website we don’t list such big Instances by default among our suggestions." msgstr "لذا لا ندرج ابتداءً تلك الحتّات الكبيرة ضمن ترشيحاتنا." -#: home.php:166 +#: home.php:172 msgid "Given all the possibilities that users and admins have to block other users and Instances, one could argue that Mastodon is a network filled with closed communities that don’t talk to each other and isolate themselves in their own echo-chambers." msgstr "و مع ذلك، و لوجود احتمال لجوء المستخدمين إلى مجتمعات من أشباههم و حظر و كتم المستخدمين و الحتّات المختلفين عنهم، فإنه قد تمكن المحاجة بكون مَستُدون شبكة من المجتمعات المنغلقة العازفة عن التواصل مع بعضها البعض، فلا تسمع سوى أصداء أصواتها." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Two monkey teddy bears, one covering its ears, the other covering its eyes. Photo by Streuli Silvan." msgstr "دميتان قردين، يغطي أحدهما عينيه و الآخر أذنيه. تصوير ستريولي سيلفان." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Photo by Streuli Silvan." msgstr "تصوير ستريولي سيلفان." -#: home.php:168 +#: home.php:174 msgid "While this is technically possible, the truth is completely different and in fact on Mastodon there is a huge variety of communities that is rarely seen on most social networks." msgstr "و مع كون ذلك الحال ممكنًا تقنيا، إلا أن الواقع يختلف عن هذا، حيث نشهد في مَستُدون تنوُّعًا كبيرًا من المجتمعات التي قلّما نراها في المنصات الاجتماعية التقليدية." -#: home.php:169 +#: home.php:175 msgid "Basically, every Instance can interact with all the other ones and later decide to close some of these connections. That’s up to the community that runs the Instance, its culture and mind openness. A closed minded community that doesn’t respect different people and lifestyles will easily block and be blocked from other Instances. On the other hand, an Instance run by open-minded people that is willing to talk respectfully with others will never be blocked by other open-minded communities." msgstr "فببساطة، كل الحتّات بوسعها التواصل مع الحتّات غيرها ثم أن تقرّر لاحقا قطع صلتها ببعضها. هذا القرار بيد المجتمع الذي يدير الحَتّة، و الثقافة السائدة فيه، و درجة انفتاحهم العقلي. المجتمعات المنغلقة عقليا التي لا تتحمّل التنوّع واختلاف أساليب حياة الناس سيكون بوسعها حظر الحتّات الأخرى، التي قد تحظرها هي أيضا. في المقابل فإنّ الحَتّات التي يغلب عليها الانفتاح و القدرة على التواصل مع الآخرين لن تحجبها حتّات المجتمعات المنفتحة الأخرى." -#: home.php:170 +#: home.php:176 msgid "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities that carry anti-fascist, anti-racist, anti-sexist, pro-LGBT, anti-homophobic, anti-transphobic values and with time attracted other communities that promote ecology, natives, human rights groups, animal rights, vegetarianism and veganism and also minorities, anti-casteism movements etc. Therefore, racist and bigots would be surely banned from most Instances and if they would run their own Instances, those Instances would be quickly isolated by most of the existing ones." msgstr "تبّنت مَستُدون منذ ظهوره مجتمعات تسودها قيم مناهضة الفاشية و العنصرية و التمييز الجنسي، داعمة المساواة و العدالة الاجتماعية، و منفتحة على الناس الميم، و انضمت إليها مع الوقت مجتمعات ترفع رايات الحياة المتماهية مع البيئة الطبيعية و أساليب الحياة البسيطة و حقوق الإنسان و حقوق الحيوان و جماعات النباتيين، و كذلك الأقليات الإثنية و الثقافية. لذا فإنّ العنصريين و دعاة الكراهية سيُحجبون حتمًا من أغلب الحتّات العاملة اليوم، و حتّى إن أقاموا حتّات تجمعهم فإن تلك الحتّات سرعان ما تُحجب و تُنبذ من الشبكة الأكبر." -#: home.php:175 +#: home.php:181 msgid "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code here), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like Trending Hashtags." msgstr "" -#: home.php:180 +#: home.php:186 msgid "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules." msgstr "" -#: home.php:181 +#: home.php:187 msgid "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that." msgstr "" -#: home.php:182 +#: home.php:188 msgid "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways." msgstr "" -#: home.php:183 +#: home.php:189 msgid "For the same reason if your Instance admin removes one of your posts, a copy of it can still be present on other Instances." msgstr "" -#: home.php:192 +#: home.php:198 msgid "Everybody has an e-mail address, but as you can notice there is no “official” e-mail App. Instead you can access to your e-mail from your web browser or using one of many e-mail Apps. In much the same way, there is no official App for Mastodon (and you can always use your web browser!)." msgstr "" -#: home.php:193 +#: home.php:199 msgid "On Android you have many alternatives, the most notable being Tusky, Fedilab and Subway Toot. You can download these either from the Google Play App-store or from F-Droid, a free and open source alternative to App-stores." msgstr "" -#: home.php:194 +#: home.php:200 msgid "On iOS you have a similar amount of choice, with Amaroq, Toot! and Mast being the most widely used Apps." msgstr "" -#: home.php:195 +#: home.php:201 msgid "Every App is slightly different from the others and will have its pros and cons, so you will have to check them out and see for yourself what fits you best, just like with Mastodon Instances!" msgstr "" -#: home.php:196 +#: home.php:202 msgid "Be aware that some of those Apps, such as Toot and Mast, may not be free or open source!" msgstr "" -#: home.php:197 +#: home.php:203 msgid "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators." msgstr "" -#: home.php:198 +#: home.php:204 msgid "Three screenshots showing Mastodon running on smartphones." msgstr "" -#: home.php:203 +#: home.php:209 msgid "The usual way to access to your Instance from your desktop computer is by going to the Instance homepage trough your browser. But there are also Desktop Applications for Mastodon like" msgstr "" -#: home.php:205 +#: home.php:211 msgid "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" msgstr "" -#: home.php:206 +#: home.php:212 msgid "Tootle (Linux)" msgstr "" -#: home.php:207 +#: home.php:213 msgid "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" msgstr "" -#: home.php:208 +#: home.php:214 msgid "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" msgstr "" -#: home.php:210 +#: home.php:216 msgid "There are also alternative frontends! A frontend is a website where you can login with your Mastodon account but doesn’t show your standard home page graphics: the colours, buttons and menus are all different and maybe you could find them better or easier to use then the original ones." msgstr "" -#: home.php:212 +#: home.php:218 msgid "Pinafore: a simplified Mastodon frontend" msgstr "" -#: home.php:213 +#: home.php:219 msgid "Halcyon: Looks exactly like Twitter" msgstr "" -#: home.php:215 +#: home.php:221 msgid "Applications and frontends too can add, hide or customize certain functions, compared to the ones you find when you access to your Instance from its homepage. Therefore sometimes it’s possible to find tips, advices or instructions that are not applicable if you use them not on the homepage but on an Application or frontend. Take notice." msgstr "" -#: home.php:216 +#: home.php:222 msgid "A screenshot from Mastodon official web frontend." msgstr "" -#: home.php:225 +#: home.php:231 msgid "A Mastodon account is formed somehow like an e-mail account:" msgstr "" -#: home.php:226 +#: home.php:232 msgid "@name@instance" msgstr "" -#: home.php:227 +#: home.php:233 msgid "Many new users believe that their username is only the @name part but that part alone is unusable, like an email address without what’s written afer the @." msgstr "" -#: home.php:228 +#: home.php:234 msgid "If you mention someone on Mastodon only by @name, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you don’t write the @instance part, clicking on @name will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance." msgstr "" -#: home.php:229 +#: home.php:235 msgid "Some Apps will correct this behaviour, so check it out." msgstr "" -#: home.php:234 +#: home.php:240 msgid "Like every digital platform, Mastodon too renames functionalities that other platforms call differently." msgstr "" -#: home.php:235 +#: home.php:241 msgid "For example the posts, or messages, that on Twitter are called “tweets”, on Mastodon are called “toots”. A shared post on certain platforms is called “repost” or “retweet” while here it’s called “boost”." msgstr "" -#: home.php:236 +#: home.php:242 msgid "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people it’s also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”." msgstr "" -#: home.php:241 +#: home.php:247 msgid "On Mastodon you have 3 different timelines" msgstr "" -#: home.php:243 +#: home.php:249 msgid "Home: like on Twitter, it shows all the posts of all the people you follow on all Instances;" msgstr "" -#: home.php:244 +#: home.php:250 msgid "Local: it shows all the posts of the members of your Instance;" msgstr "" -#: home.php:245 +#: home.php:251 msgid "Federated: it shows all the posts of the members of your Instance and also the posts of people on other Instances that are followed by people of your Instance." msgstr "" -#: home.php:247 +#: home.php:253 msgid "On every timeline the posts are shown in chronological order. This means that no algorythm, number of stars or other factors will influence the number of times you will see a post. A post can be boosted (“retweeted”) but that’s it." msgstr "" -#: home.php:248 +#: home.php:254 msgid "Screenshot showing the three timelines header." msgstr "" -#: home.php:253 +#: home.php:259 msgid "In many Instances, if you search something in the search box of Mastodon, it will find only users or #hashtags. A more powerful search system will be implemented in the near future." msgstr "" -#: home.php:254 +#: home.php:260 msgid "The search box does not explore the entire Fediverse but only the portion of it that your instance is connected to. Therefore if you search a user it will search among all the users of your instance and of the instances you are connected to, but not those who are on instances you aren’t connected to. If you search an hashtag it will not list all the posts from all the existing instances containing it but only the posts published by users that your instance knows." msgstr "" -#: home.php:255 +#: home.php:261 msgid "A screenshot showing the search box." msgstr "" -#: home.php:260 +#: home.php:266 msgid "Twitter’s “Trending Topics” feature finds its Mastodon’s counterpart in “Trending Hashtags”. When “Trending Hashtags” are active, though, they’re reviewed by the admins to ensure they aren’t being gamed as a vector for abuse. However what’s most important is that this feature is completely optional: it is up to each instance’s admin and its community to decide if they want to have “Trending Hashtags”, and in fact many instances don’t activate it, thus eliminating the urge for their users to participate in certain topics instead of others and all the “social noise” about vapor-problems. So many Mastodon Instances are places where you can talk with people without having to know by a “Trending Topics” board that a certain topic is more important than the one you really want to talk about." msgstr "" -#: home.php:261 +#: home.php:267 msgid "A screenshot showing the “trending hashtags” feature." msgstr "" -#: home.php:266 +#: home.php:272 msgid "The “boost” function has no “comment” feature like the “retweet and comment” button on Twitter." msgstr "" -#: home.php:267 +#: home.php:273 msgid "That’s by design, because it’s a feature that is mostly used to harrass people and leads to talks around a topic but without direct interaction. Yes, we know, it also has legitimate uses but, well, the point here is to prefer real interactions than boosts." msgstr "" -#: home.php:272 +#: home.php:278 msgid "If you want to suggest somebody to read a certain thread on Mastodon you can boost it or interact directly in the thread and mention the account of the person that you want to join the discussion." msgstr "" -#: home.php:273 +#: home.php:279 msgid "You can also reference to a post by copying its URL and pasting it into a post of yours. That’s ok too, but remember that it will work correctly only from desktop and from certain Apps. In other Apps, clicking on the link will take the user from the App to the browser." msgstr "" -#: home.php:274 +#: home.php:280 msgid "A screenshot showing the “three dots” menu with “copy link to status” entry highlighted." msgstr "" -#: home.php:279 +#: home.php:285 msgid "When you check another user’s profile you will see the number of people who follow and who are followed by them, but if you click on that number you can’t see the entire list of people. Instead you can only see some of them: the ones you already know or who are members of your same Instance." msgstr "" -#: home.php:280 +#: home.php:286 msgid "That’s by design, being an anti-harrassment feature." msgstr "" -#: home.php:281 +#: home.php:287 msgid "Let’s check real life: in real life you don’t walk around with the list of your friends attached to your neck, do you?" msgstr "" -#: home.php:282 +#: home.php:288 msgid "But then, if you cannot discover new people by checking who is following who, how can you find and meet new people on Mastodon? By talking, socializing and discussing things. When you boost friends’ posts you are presenting them to all your other friends and so on. Mastodon emphasizes real human socialization instead of espionage-style exploration of profiles." msgstr "" -#: home.php:283 +#: home.php:289 msgid "A screenshot showing the “Follows” list." msgstr "" -#: home.php:288 +#: home.php:294 msgid "When you post a message (toot) you can choose among 4 types of posting" msgstr "" -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Globe icon." msgstr "" -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Public: your post is public, it appears on public timelines and everybody can see it. Public posts are recognizable by a globe icon." msgstr "" -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Open padlock icon." msgstr "" -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Not listed: your post is still public but doesn’t appear on timelines. People can read it only if they are mentioned in it or if they go to your profile and scroll through your posts. Not listed posts are recognizable by an open padlock icon." msgstr "" -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Closed padlock icon." msgstr "" -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Followers only: your post is still half-public because only your followers will see it. At their eyes it appears as a regular public post. Followers only posts are recognizable by a closed padlock icon." msgstr "" -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Mail envelope icon." msgstr "" -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Direct: your post is private and viewable only by the people mentioned in it. Direct posts are recognizable by an envelope icon." msgstr "" -#: home.php:295 +#: home.php:301 msgid "Anyway remember that Mastodon is designed to spread interactions and not for privacy: your Instance admins can read all your messages, including direct ones, just like on every other big social network." msgstr "" -#: home.php:296 +#: home.php:302 msgid "For encrypted messaging there are other and more specific platforms." msgstr "" -#: home.php:301 +#: home.php:307 msgid "A thread can evolve in a sort of “tree” because people will reply and counter-reply to different posts. In the following picture you see a thread that, from a single post, evolves in four different branches:" msgstr "" -#: home.php:302 home.php:309 +#: home.php:308 home.php:315 msgid "A graphical representation of a thread with four branches." msgstr "" -#: home.php:303 +#: home.php:309 msgid "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different platforms (eg. Facebook) this can be a little bit confusing." msgstr "" -#: home.php:308 +#: home.php:314 msgid "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post." msgstr "" -#: home.php:310 +#: home.php:316 msgid "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)." msgstr "" -#: home.php:311 +#: home.php:317 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the first toot from the thread pictured in the previous image." msgstr "" -#: home.php:312 +#: home.php:318 msgid "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)." msgstr "" -#: home.php:313 +#: home.php:319 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image." msgstr "" -#: home.php:314 +#: home.php:320 msgid "Also, if you pick the last post of a sub-thread (in this picture the post 7c) you will see all the previous posts in chronological order, but excluding all the other sub-threads." msgstr "" -#: home.php:315 +#: home.php:321 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image." msgstr "" -#: home.php:320 +#: home.php:326 msgid "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one." msgstr "" -#: home.php:321 +#: home.php:327 msgid "Instances that use older Mastodon software use a different trasfer method. For that reason, before moving your account check if both Instances (the new one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only partially work." msgstr "" -#: home.php:322 +#: home.php:328 msgid "The first thing to do is to open an account on a new Instance." msgstr "" -#: home.php:323 +#: home.php:329 msgid "The data transfer is done through several steps (some are not mandatory and therefore you can choose what to transfer to the new Instance): inform both Instances about the existence of the other account and confirm that you are the owner and then transfer your followers. After that you can export from the old Instance other data like your posts, the people you follow, the one you have blocked, the Instances you have blocked and then you can import that data in the new account. Last but not least it’s possible to set a redirect: that’s a link between your old and new account so that people that search your old account will be redirected to the new one. After the transfer you must wait some time to gain permission from your Instance to transfer your account again." msgstr "" -#: home.php:324 +#: home.php:330 msgid "The point is that when you transfer your account you can choose between more options: keep the old account but redirect the users to the new one, completely delete the old one and transfer only the followers and so on." msgstr "" -#: home.php:325 +#: home.php:331 msgid "That is done in the Settings under “Import” and “Export”" msgstr "" -#: home.php:326 +#: home.php:332 msgid "Screenshot showing the “Import and export” feature." msgstr "" -#: home.php:327 +#: home.php:333 msgid "Mastodon developers are improving the transfer methods but anyway it’s still a delicate procedure that takes some time." msgstr "" -#: home.php:332 +#: home.php:338 msgid "Mastodon features a Content Warning system. It’s an optional mask that covers the content of a post with an editable warning message." msgstr "" -#: home.php:333 +#: home.php:339 msgid "It’s used to cover content that is admitted by your Instance policy but may still hurt people, like spoilers, nudity, depiction of violence or threads about sensitive topics." msgstr "" -#: home.php:334 +#: home.php:340 msgid "For example, if you want to start a thread about the ending of a fresh new movie, you can do it using a CW like “Spoiler about the ending of...”" msgstr "" -#: home.php:335 +#: home.php:341 msgid "Every Instance has its own rules about CWs and therefore it’s common to see them used in different ways, like on selfies or depictions of food. That is because what on an Instance is considered a sensitive topic on another may be something commonly accepted. It’s possible that an Instance is blocked by others because of its misuse of CWs on certain kinds of topics." msgstr "" -#: home.php:336 +#: home.php:342 msgid "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to automatically uncover all the CWs." msgstr "" -#: home.php:345 +#: home.php:351 msgid "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isn’t any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodon’s environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the community’s culture, ethics and political view. Moderation is always a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo." msgstr "" -#: home.php:350 +#: home.php:356 msgid "If the admins of Instance1 block Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2." msgstr "" -#: home.php:351 +#: home.php:357 msgid "If the admins of Instance1 silence Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1." msgstr "" -#: home.php:352 +#: home.php:358 msgid "To be more clear: blocking is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while silencing is used for Instances that your Instance tolerate but doesn’t appreciate that much." msgstr "" -#: home.php:353 +#: home.php:359 msgid "The same things are applicable to users." msgstr "" -#: home.php:354 +#: home.php:360 msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence – for your eyes – other users and entire Instances." msgstr "" -#: home.php:355 +#: home.php:361 msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, it’s still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development." msgstr "" -#: home.php:364 +#: home.php:370 msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”." msgstr "" -#: home.php:365 +#: home.php:371 msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow." msgstr "" -#: home.php:366 +#: home.php:372 msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post." msgstr "" -#: home.php:367 +#: home.php:373 msgid "There are no blue badges for verified accounts." msgstr "" -#: home.php:368 +#: home.php:374 msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it." msgstr "" -#: home.php:369 +#: home.php:375 msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares." msgstr "" -#: home.php:370 +#: home.php:376 msgid "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?" msgstr "" -#: home.php:375 +#: home.php:381 msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?" msgstr "" -#: home.php:376 +#: home.php:382 msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?" msgstr "" -#: home.php:377 +#: home.php:383 msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?" msgstr "" -#: home.php:378 +#: home.php:384 msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?" msgstr "" -#: home.php:379 +#: home.php:385 msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?" msgstr "" -#: home.php:380 +#: home.php:386 msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?" msgstr "" -#: home.php:381 +#: home.php:387 msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter inside you! And it takes some time to heal... 😉" msgstr "" -#: home.php:386 +#: home.php:392 msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services." msgstr "" -#: home.php:387 +#: home.php:393 msgid "There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter." msgstr "" -#: home.php:388 +#: home.php:394 msgid "We strongly suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many." msgstr "" -#: home.php:389 +#: home.php:395 msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a bot and also bots are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them." msgstr "" -#: home.php:390 +#: home.php:396 msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:" msgstr "" -#: home.php:391 +#: home.php:397 msgid "https://twitter.com/username" msgstr "" -#: home.php:392 +#: home.php:398 msgid "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo." msgstr "" -#: home.php:401 +#: home.php:407 msgid "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse." msgstr "" -#: home.php:402 +#: home.php:408 msgid "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different" msgstr "" -#: home.php:404 +#: home.php:410 msgid "PixelFed is similar to Instagram;" msgstr "" -#: home.php:405 +#: home.php:411 msgid "PeerTube is similar to Youtube;" msgstr "" -#: home.php:406 +#: home.php:412 msgid "Friendica is similar to Facebook;" msgstr "" -#: home.php:407 +#: home.php:413 msgid "FunkWhale is similar to Soundcloud;" msgstr "" -#: home.php:408 +#: home.php:414 msgid "Write.as and Plume are blogging platforms;" msgstr "" -#: home.php:409 +#: home.php:415 msgid "Hubzilla is a powerful multi-functional platform." msgstr "" -#: home.php:411 +#: home.php:417 msgid "And there are more..." msgstr "" -#: home.php:412 +#: home.php:418 msgid "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..." msgstr "" -#: home.php:413 +#: home.php:419 msgid "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)." msgstr "" -#: home.php:414 +#: home.php:420 msgid "And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse." msgstr "" -#: home.php:415 +#: home.php:421 msgid "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account." msgstr "" -#: home.php:416 +#: home.php:422 msgid "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer." msgstr "" -#: home.php:417 +#: home.php:423 msgid "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities." msgstr "" -#: home.php:418 +#: home.php:424 msgid "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy." msgstr "" -#: home.php:423 +#: home.php:429 msgid "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform." msgstr "" -#: home.php:424 +#: home.php:430 msgid "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy." msgstr "" -#: home.php:425 +#: home.php:431 msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "" -#: home.php:426 +#: home.php:432 msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community." msgstr "" -#: home.php:427 +#: home.php:433 msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "" -#: home.php:428 +#: home.php:434 msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other." msgstr "" -#: home.php:429 +#: home.php:435 msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line." msgstr "" -#: home.php:434 +#: home.php:440 msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance." msgstr "" -#: home.php:435 +#: home.php:441 msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other." msgstr "" -#: home.php:436 +#: home.php:442 msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user." msgstr "" -#: home.php:437 +#: home.php:443 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance." msgstr "" -#: home.php:438 +#: home.php:444 msgid "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)." msgstr "" -#: home.php:439 +#: home.php:445 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances." msgstr "" -#: home.php:440 +#: home.php:446 msgid "Every single user of any instance can create a new connection with new instances." msgstr "" -#: home.php:441 +#: home.php:447 msgid "A new connection between two previously unconnected instances." msgstr "" -#: home.php:442 +#: home.php:448 msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be." msgstr "" -#: home.php:443 +#: home.php:449 msgid "Almost every instance is now connected to each other." msgstr "" -#: home.php:444 +#: home.php:450 msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance." msgstr "" -#: home.php:445 +#: home.php:451 msgid "An instance blocks another instance." msgstr "" -#: home.php:446 +#: home.php:452 msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network." msgstr "" -#: home.php:447 +#: home.php:453 msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉" msgstr "" -#: home.php:452 +#: home.php:458 msgid "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?" msgstr "" -#: home.php:453 +#: home.php:459 msgid "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences." msgstr "" -#: home.php:454 +#: home.php:460 msgid "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates." msgstr "" -#: home.php:455 +#: home.php:461 msgid "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself." msgstr "" -#: home.php:456 +#: home.php:462 msgid "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others." msgstr "" -#: home.php:457 +#: home.php:463 msgid "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!" msgstr "" -#: home.php:458 +#: home.php:464 msgid "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms." msgstr "" -#: home.php:459 +#: home.php:465 msgid "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube." msgstr "" -#: home.php:460 +#: home.php:466 msgid "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:" msgstr "" -#: home.php:461 +#: home.php:467 msgid "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted." msgstr "" -#: home.php:462 +#: home.php:468 msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:" msgstr "" -#: home.php:463 +#: home.php:469 msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue." msgstr "" -#: home.php:464 +#: home.php:470 msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user." msgstr "" -#: home.php:465 +#: home.php:471 msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it." msgstr "لقطة شاشة تظهر مربع بحث Mastodon مع لصق عنوان url الخاص بـ PeerTube فيه." -#: home.php:466 +#: home.php:472 msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:" msgstr "" -#: home.php:467 +#: home.php:473 msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted." msgstr "" -#: home.php:468 +#: home.php:474 msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:" msgstr "" -#: home.php:469 +#: home.php:475 msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue." msgstr "" -#: home.php:470 +#: home.php:476 msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:" msgstr "" -#: home.php:471 +#: home.php:477 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue." msgstr "" -#: home.php:472 +#: home.php:478 msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:" msgstr "" -#: home.php:473 +#: home.php:479 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button." msgstr "" -#: index.php:72 index.php:115 stats.php:46 +#: index.php:72 index.php:115 stats.php:51 msgid "Guide" msgstr "" -#: index.php:73 index.php:129 instances.php:62 stats.php:47 +#: index.php:73 index.php:129 instances.php:67 stats.php:52 msgid "Instances" msgstr "" -#: index.php:75 index.php:160 stats.php:9 stats.php:49 +#: index.php:75 index.php:160 stats.php:14 stats.php:55 msgid "Statistics" msgstr "" -#: index.php:76 index.php:172 stats.php:50 +#: index.php:76 index.php:172 stats.php:56 msgid "Contribute" msgstr "" @@ -1200,7 +1210,7 @@ msgstr "" msgid "Mastodon instances" msgstr "مَستُدون على النبائط المحمولة" -#: index.php:140 instances.php:535 users.php:55 users.php:516 +#: index.php:140 instances.php:540 stats.php:53 users.php:70 users.php:531 msgid "Users" msgstr "مستخدِم" @@ -1220,31 +1230,31 @@ msgstr "" msgid "Resource not found" msgstr "المورد غير موجود" -#: index.php:207 instances.php:237 stats.php:21 users.php:223 +#: index.php:207 instances.php:242 stats.php:26 users.php:238 msgid "Couldn’t connect to database: " msgstr "" -#: instances.php:73 users.php:66 +#: instances.php:78 users.php:81 msgid "Show advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:80 users.php:73 +#: instances.php:85 users.php:88 msgid "Hide advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:92 users.php:85 +#: instances.php:97 users.php:100 msgid "Show introduction" msgstr "" -#: instances.php:98 users.php:91 +#: instances.php:103 users.php:106 msgid "Hide introduction" msgstr "" -#: instances.php:135 users.php:129 +#: instances.php:140 users.php:144 msgid "Reset all advanced criteria to default" msgstr "" -#: instances.php:138 instances.php:384 users.php:132 users.php:362 +#: instances.php:143 instances.php:389 users.php:147 users.php:377 msgid "Disable all advanced criteria" msgstr "" @@ -1253,498 +1263,498 @@ msgstr "" #. can't currently happen, because main query excludes on FirstSeen = null; but we put it there in any event #. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the next one -#: instances.php:209 instances.php:549 instances.php:571 instances.php:579 -#: instances.php:661 users.php:196 users.php:537 users.php:545 users.php:591 +#: instances.php:214 instances.php:554 instances.php:576 instances.php:584 +#: instances.php:666 users.php:211 users.php:552 users.php:560 users.php:606 msgid "Not available{singular}" msgstr "" #. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one -#: instances.php:215 instances.php:593 instances.php:612 instances.php:628 -#: users.php:202 users.php:559 +#: instances.php:220 instances.php:598 instances.php:617 instances.php:633 +#: users.php:217 users.php:574 msgid "Not available{plural}" msgstr "" -#: instances.php:242 +#: instances.php:247 msgid "

This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.

Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse, and we try to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.

" msgstr "" -#: instances.php:243 +#: instances.php:248 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s published statuses.

" msgstr "" -#: instances.php:324 users.php:309 +#: instances.php:329 users.php:324 msgid "Random, recommended first" msgstr "" -#: instances.php:325 +#: instances.php:330 msgid "By users’ involvement (active users / users), descending" msgstr "" -#: instances.php:326 +#: instances.php:331 msgid "By users’ involvement (active users / users), ascending" msgstr "" -#: instances.php:327 +#: instances.php:332 msgid "By date and time of first sighting, descending" msgstr "" -#: instances.php:328 +#: instances.php:333 msgid "By date and time of first sighting, ascending" msgstr "" -#: instances.php:329 users.php:314 +#: instances.php:334 users.php:329 msgid "By number of users, descending" msgstr "" #. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'), #. partecipazione: totusers/activeusers #. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'), -#: instances.php:330 users.php:313 +#: instances.php:335 users.php:328 msgid "By number of users, ascending" msgstr "" -#: instances.php:331 users.php:315 +#: instances.php:336 users.php:330 msgid "By number of active users, descending" msgstr "" -#: instances.php:332 +#: instances.php:337 msgid "By number of active users, ascending" msgstr "" -#: instances.php:333 +#: instances.php:338 msgid "By responsiveness to our checks, descending" msgstr "" -#: instances.php:334 +#: instances.php:339 msgid "By responsiveness to our checks, ascending" msgstr "" -#: instances.php:335 users.php:317 +#: instances.php:340 users.php:332 msgid "By maximum number of characters per toot, descending" msgstr "" #. 'charsa'=>array('t'=>_('By maximum number of characters per toot, ascending'),'q'=>'Instances.MaxTootChars ASC'), -#: instances.php:337 +#: instances.php:342 msgid "Noxious first (switches off “Exclude noxious”)" msgstr "" -#: instances.php:341 users.php:328 +#: instances.php:346 users.php:343 msgid "Random" msgstr "" -#: instances.php:362 users.php:350 +#: instances.php:367 users.php:365 msgid "Search criteria" msgstr "" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here" msgstr "" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Most used language is" msgstr "" -#: instances.php:367 +#: instances.php:372 msgid "Irrelevant" msgstr "" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression" msgstr "" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "URI, name or descriptions contains" msgstr "" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Include only instances which have at least this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Minimum number of users is" msgstr "" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Include only instances which have at most this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Maximum number of users is" msgstr "" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Minimum number of active users is" msgstr "" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious instances" msgstr "" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious" msgstr "" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude instances which don’t accept new registrations" msgstr "" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude if registrations are closed" msgstr "" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration" msgstr "" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude if registration requires approval" msgstr "" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude instances which didn’t respond to last check" msgstr "" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude if offline on last check" msgstr "" -#: instances.php:433 users.php:415 +#: instances.php:438 users.php:430 msgid "Advanced criteria" msgstr "معايير متقدمة" -#: instances.php:436 users.php:418 +#: instances.php:441 users.php:433 msgid "Order of results" msgstr "ترتيب النتائج" -#: instances.php:448 users.php:430 +#: instances.php:453 users.php:445 msgid "Search" msgstr "البحث" -#: instances.php:452 users.php:434 +#: instances.php:457 users.php:449 msgid "Reset search" msgstr "إعادة تعيين البحث" -#: instances.php:515 instances.php:524 instances.php:530 users.php:498 -#: users.php:506 users.php:511 +#: instances.php:520 instances.php:529 instances.php:535 users.php:513 +#: users.php:521 users.php:526 msgid "Go to instance" msgstr "انتقل إلى مثيل الخادم" -#: instances.php:516 users.php:499 +#: instances.php:521 users.php:514 msgid "Direct link to this instance’s card" msgstr "" #. if (!is_null($row['Priority'])) $out.=''; -#: instances.php:526 users.php:508 +#: instances.php:531 users.php:523 msgid "Recommended" msgstr "مُستَحسَن" -#: instances.php:527 +#: instances.php:532 msgid "It seems like this instance’s server thumbnail’s URL points to a non existent file. This is usually easily fixeable by admins by uploading again the server thumbnail. Note that if you do it, the change won’t be displayed here before the daily automatic update of this instance’s infos occurs." msgstr "" -#: instances.php:530 users.php:511 +#: instances.php:535 users.php:526 msgid "Name" msgstr "الاسم" #. $out.='
'._('Consigliata').' '; #. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.=''._('Si!').'' : $out.=_('No'); #. $out.='
'.N; -#: instances.php:534 users.php:515 +#: instances.php:539 users.php:530 msgid "Languages" msgstr "اللغات" -#: instances.php:536 users.php:517 +#: instances.php:541 users.php:532 msgid "Active users (last month)" msgstr "المستخدمون النشطون (الشهر الماضي)" -#: instances.php:537 users.php:518 +#: instances.php:542 users.php:533 msgid "Active users (last six months)" msgstr "المستخدِمون النشطون (الستة أشهر الأخيرة)" -#: instances.php:538 users.php:523 +#: instances.php:543 users.php:538 msgid "Characters per toot (max)" msgstr "عدد الأحرف في كل تبويق (الحد الأقصى)" -#: instances.php:544 users.php:519 +#: instances.php:549 users.php:534 msgid "Known instances" msgstr "مثيلات الخوادم المعروفة" #. 1602626400 is October 14, 2020, 0:0:0 - we have FirstSeen only since October 13, 2020, so... -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "We record this value only since October 14, 2020 ;-)" msgstr "" -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "Before October 14, 2020" msgstr "" -#: instances.php:555 +#: instances.php:560 msgid "First sight" msgstr "" -#: instances.php:556 +#: instances.php:561 msgid "Last successful check" msgstr "" -#: instances.php:557 users.php:529 +#: instances.php:562 users.php:544 msgid "Noxious" msgstr "ضار" -#: instances.php:558 users.php:530 +#: instances.php:563 users.php:545 msgid "Yes (see why below)" msgstr "" -#: instances.php:558 instances.php:561 users.php:530 +#: instances.php:563 instances.php:566 users.php:545 msgid "No" msgstr "لا" -#: instances.php:560 +#: instances.php:565 msgid "New" msgstr "جديد" -#: instances.php:561 +#: instances.php:566 msgid "Yes!" msgstr "نعم!" -#: instances.php:566 users.php:532 +#: instances.php:571 users.php:547 msgid "Software" msgstr "البرنامج" -#: instances.php:568 users.php:534 +#: instances.php:573 users.php:549 msgid "Registrations" msgstr "التسجيلات" -#: instances.php:569 users.php:535 +#: instances.php:574 users.php:550 msgid "by admin approval" msgstr "بموافقة المدير" -#: instances.php:573 users.php:539 +#: instances.php:578 users.php:554 msgid "Open" msgstr "متاحة" -#: instances.php:575 users.php:541 +#: instances.php:580 users.php:556 msgid "Closed" msgstr "مغلقة" -#: instances.php:577 users.php:543 +#: instances.php:582 users.php:558 msgid "E-mail" msgstr "البريد الإلكتروني" -#: instances.php:585 users.php:551 +#: instances.php:590 users.php:566 msgid "Most used hashtags (last week)" msgstr "الوسوم الأكثر استخدامًا (الأسبوع الماضي)" -#: instances.php:598 users.php:564 +#: instances.php:603 users.php:579 msgid "Why we consider this instance noxious" msgstr "لماذا نعتبر مثيل الخادم هذا ضارًا" -#: instances.php:601 users.php:567 +#: instances.php:606 users.php:582 msgid "Short description" msgstr "الوصف القصير" -#: instances.php:602 users.php:568 +#: instances.php:607 users.php:583 msgid "Long description" msgstr "الوصف الطويل" -#: instances.php:604 +#: instances.php:609 msgid "Server rules" msgstr "" -#: instances.php:616 +#: instances.php:621 msgid "Moderated servers" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "silenced" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "suspended" msgstr "" -#: instances.php:638 +#: instances.php:643 msgid "Opted out of search engines indexing" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Admin account" msgstr "حساب المدير" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Date of creation" msgstr "تاريخ الإنشاء" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Display name" msgstr "" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Bio" msgstr "" -#: instances.php:643 users.php:573 +#: instances.php:648 users.php:588 msgid "Stats" msgstr "الإحصائيات" -#: instances.php:646 users.php:576 +#: instances.php:651 users.php:591 msgid "Last 12 weeks activity" msgstr "نشاط آخر 12 أسبوعًا" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "totals:" msgstr "المجاميع:" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "statuses" msgstr "تبويقات" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "logins" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "registrations" msgstr "تسجيلات" #. initials for Statuses, Logins, Registrations -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "S" msgstr "" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "L" msgstr "" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "R" msgstr "" -#: instances.php:669 users.php:599 +#: instances.php:674 users.php:614 msgid "Last checks (green: OK; red: KO)" msgstr "" -#: instances.php:676 +#: instances.php:681 msgid "Succesful checks" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to first page" msgstr "الذهاب إلى الصفحة الأولى" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to previous page" msgstr "انتقل إلى الصفحة السابقة" #. $pnav.='Page '.$p.'/'.$ptot.''; -#: instances.php:697 users.php:626 +#: instances.php:702 users.php:641 msgid "Select page" msgstr "اختر صفحة" #. page number prefix -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "Page" msgstr "الصفحة" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "of" msgstr "مِن" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "instances" msgstr "مثيلات خوادم" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to next page" msgstr "انتقل إلى الصفحة التالية" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to last page" msgstr "الذهاب إلى الصفحة الأخيرة" -#: stats.php:29 +#: stats.php:34 msgid "Statistics for the last 30 days." msgstr "إحصائيات للثلاثين يوما الماضية." -#: stats.php:37 +#: stats.php:42 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" -#: stats.php:42 +#: stats.php:47 msgid "Português (BR)" msgstr "" -#: stats.php:63 +#: stats.php:69 msgid "Hits per language" msgstr "" -#: stats.php:74 +#: stats.php:80 msgid "Hits per page" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visit" msgstr "زيارة" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visits" msgstr "زيارات" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hit" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hits" msgstr "" -#: users.php:230 +#: users.php:245 msgid "

This is our search engine for Mastodon users. It works this way...

" msgstr "" -#: users.php:231 +#: users.php:246 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon users.

" msgstr "" -#: users.php:316 +#: users.php:331 msgid "By number of known instances, descending" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "Include only users whose “display name” contains this string" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "“Display name” contains" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Include only users whose username contains this string" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Username contains" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Minimum number of known instances is" msgstr "" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin name" msgstr "اسم المدير" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin notes" msgstr "ملاحظات المدير" diff --git a/web/site/locale/ca/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po b/web/site/locale/ca/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po index 4ab57d0..c6f5532 100644 --- a/web/site/locale/ca/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po +++ b/web/site/locale/ca/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: masthelp 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-30 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-03 13:55+0100\n" "Last-Translator: masthelp \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -13,1172 +13,1180 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: 404.php:6 +#: 404.php:10 msgid "resource not found" msgstr "" -#: 404.php:7 +#: 404.php:11 msgid "Sorry, the requested URL doesn’t match any resource on this server." msgstr "" -#: 404.php:8 +#: 404.php:12 msgid "Try the menu ;-)" msgstr "" -#: about.php:7 index.php:74 index.php:150 stats.php:48 +#: about.php:12 index.php:74 index.php:150 stats.php:54 msgid "About" msgstr "" -#: about.php:8 -msgid "This website is mainly attended by Ca_Gi and zuz with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +#: about.php:13 +msgid "This website is mainly attended by" msgstr "" -#: about.php:9 +#: about.php:13 +msgid "and" +msgstr "" + +#: about.php:13 +msgid "with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +msgstr "" + +#: about.php:14 msgid "These are some of the involved users" msgstr "" -#: about.php:11 +#: about.php:16 #, php-format msgid "wrote the Guide’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English" msgstr "" -#: about.php:12 -msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English" +#: about.php:17 +msgid "develops the site and does some translation work" msgstr "" -#: about.php:13 +#: about.php:18 msgid "integrated Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection into the crawler" msgstr "" -#: about.php:14 +#: about.php:19 msgid "made the crawler’s notifications management page for the backend" msgstr "" -#: about.php:16 +#: about.php:21 msgid "Since october 2022, translation of this site is done on Weblate." msgstr "" -#: about.php:17 +#: about.php:22 msgid "Translation credits" msgstr "" -#: about.php:20 +#: about.php:25 msgid "Arabic" msgstr "" -#: about.php:23 stats.php:35 +#: about.php:28 stats.php:40 msgid "Catalan" msgstr "" -#: about.php:26 +#: about.php:31 msgid "Czech" msgstr "" -#: about.php:29 stats.php:39 +#: about.php:34 stats.php:44 msgid "French" msgstr "" -#: about.php:31 stats.php:40 +#: about.php:36 stats.php:45 msgid "Galician" msgstr "" -#: about.php:33 stats.php:36 +#: about.php:38 stats.php:41 msgid "German" msgstr "" -#: about.php:35 stats.php:41 +#: about.php:40 stats.php:46 msgid "Italian" msgstr "" -#: about.php:38 +#: about.php:43 msgid "Persian" msgstr "" -#: about.php:41 +#: about.php:46 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: about.php:44 +#: about.php:49 msgid "Russian" msgstr "" -#: about.php:48 stats.php:38 +#: about.php:53 stats.php:43 msgid "Spanish" msgstr "" -#: about.php:51 stats.php:43 +#: about.php:56 stats.php:48 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: about.php:53 +#: about.php:58 msgid "Code" msgstr "" -#: about.php:55 +#: about.php:60 msgid "The code for this website is here." msgstr "" -#: about.php:57 +#: about.php:62 msgid "License" msgstr "" -#: about.php:58 +#: about.php:63 msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license." msgstr "" -#: contribute.php:7 index.php:173 +#: contribute.php:12 index.php:173 msgid "Contribute to Mastodon Help development" msgstr "" -#: contribute.php:8 +#: contribute.php:13 msgid "Translation" msgstr "" -#: contribute.php:9 +#: contribute.php:14 msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation on Weblate! :-)" msgstr "" -#: contribute.php:10 +#: contribute.php:15 msgid "Reporting problems" msgstr "" -#: contribute.php:11 +#: contribute.php:16 msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should exclude by default in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at masthelp[at]insicuri.net." msgstr "" -#: home.php:4 +#: home.php:10 msgid "Index" msgstr "Índex" -#: home.php:8 +#: home.php:14 msgid "Close index" msgstr "Tanca índex" -#: home.php:16 home.php:98 +#: home.php:22 home.php:104 msgid "Introduction" msgstr "Introducció" -#: home.php:18 home.php:106 +#: home.php:24 home.php:112 msgid "What is Mastodon?" msgstr "Què és Mastodon?" -#: home.php:20 home.php:110 +#: home.php:26 home.php:116 msgid "Mastodon is not a social network" msgstr "Mastodon no és una xarxa social" -#: home.php:21 home.php:118 +#: home.php:27 home.php:124 msgid "So what is Mastodon?" msgstr "Doncs, què és Mastodon?" -#: home.php:22 home.php:124 +#: home.php:28 home.php:130 msgid "Who owns Mastodon?" msgstr "A qui pertany Mastodon?" -#: home.php:26 home.php:131 +#: home.php:32 home.php:137 msgid "The Instance" msgstr "La Instància" -#: home.php:28 home.php:135 +#: home.php:34 home.php:141 msgid "Running an Instance" msgstr "Administrar una Instància" -#: home.php:29 home.php:143 +#: home.php:35 home.php:149 msgid "Choosing the Instance" msgstr "Triar una Instància" -#: home.php:30 home.php:155 +#: home.php:36 home.php:161 msgid "Medium and small Instances are better" msgstr "" -#: home.php:31 home.php:165 +#: home.php:37 home.php:171 msgid "Interactions and echo-chambers" msgstr "" -#: home.php:32 home.php:174 +#: home.php:38 home.php:180 msgid "Instance based software modifications and personalization" msgstr "" -#: home.php:33 home.php:179 +#: home.php:39 home.php:185 msgid "Copy rights" msgstr "" -#: home.php:37 home.php:187 +#: home.php:43 home.php:193 msgid "The software" msgstr "El programari" -#: home.php:39 home.php:191 +#: home.php:45 home.php:197 msgid "Mastodon on smartphones" msgstr "Mastodon als telèfons intelligents" -#: home.php:40 home.php:202 +#: home.php:46 home.php:208 msgid "Mastodon on the desktop" msgstr "Mastodon a l’escriptori" -#: home.php:44 home.php:220 +#: home.php:50 home.php:226 msgid "Using Mastodon" msgstr "Utilitzar Mastodon" -#: home.php:46 home.php:224 +#: home.php:52 home.php:230 msgid "Mastodon account" msgstr "Compte de Mastodon" -#: home.php:47 home.php:233 +#: home.php:53 home.php:239 msgid "Lingo and translations" msgstr "" -#: home.php:48 home.php:240 +#: home.php:54 home.php:246 msgid "Three timelines" msgstr "Tres línies de temps" -#: home.php:49 home.php:252 +#: home.php:55 home.php:258 msgid "Searching things" msgstr "Buscant coses" -#: home.php:50 home.php:259 +#: home.php:56 home.php:265 msgid "Where are the trending topics?" msgstr "On estan les tendències?" -#: home.php:51 home.php:265 +#: home.php:57 home.php:271 msgid "No “Retweet and comment”" msgstr "Res de “retuitar i comentar”" -#: home.php:52 home.php:271 +#: home.php:58 home.php:277 msgid "Linking a toot" msgstr "Enllaçar a un “tut”" -#: home.php:53 home.php:278 +#: home.php:59 home.php:284 msgid "“Obscured” followers list" msgstr "Llista de seguidors “ocultes”" -#: home.php:54 home.php:287 +#: home.php:60 home.php:293 msgid "The post’s privacy" msgstr "La privacitat de la publicació" -#: home.php:55 home.php:300 +#: home.php:61 home.php:306 msgid "Threads and branches" msgstr "Fils i ramificacions" -#: home.php:56 home.php:307 +#: home.php:62 home.php:313 msgid "Moving through branches" msgstr "Moure’s a través de les ramificacions" -#: home.php:57 home.php:319 +#: home.php:63 home.php:325 msgid "Moving to another Instance" msgstr "" -#: home.php:58 home.php:331 +#: home.php:64 home.php:337 msgid "Content Warning" msgstr "" -#: home.php:62 home.php:340 +#: home.php:68 home.php:346 msgid "Moderation" msgstr "" -#: home.php:64 home.php:344 +#: home.php:70 home.php:350 msgid "Harassment & moderation" msgstr "" -#: home.php:65 home.php:349 +#: home.php:71 home.php:355 msgid "Blocking and silencing" msgstr "" -#: home.php:69 home.php:359 +#: home.php:75 home.php:365 msgid "Mastodon & Twitter" msgstr "" -#: home.php:71 home.php:363 +#: home.php:77 home.php:369 msgid "Mastodon is not Twitter..." msgstr "" -#: home.php:72 home.php:374 +#: home.php:78 home.php:380 msgid "...but are you still tangled in a Twitter mindset?" msgstr "" -#: home.php:73 home.php:385 +#: home.php:79 home.php:391 msgid "Bridging Mastodon and Twitter" msgstr "" -#: home.php:77 home.php:396 +#: home.php:83 home.php:402 msgid "Federation" msgstr "" -#: home.php:79 home.php:400 +#: home.php:85 home.php:406 msgid "The Fediverse" msgstr "" -#: home.php:80 home.php:422 +#: home.php:86 home.php:428 msgid "Decentralized and federated" msgstr "" -#: home.php:81 home.php:433 +#: home.php:87 home.php:439 msgid "How federation works (theory)" msgstr "" -#: home.php:82 home.php:451 +#: home.php:88 home.php:457 msgid "How federation works (practice)" msgstr "" -#: home.php:94 +#: home.php:100 msgid "Mastodon Help" msgstr "Mastodon Help" -#: home.php:99 +#: home.php:105 msgid "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship." msgstr "Mastodon és una innovadora plataforma de microblogging (semblant a Twitter o Tumblr) de programari lliure i basada en l’allotjament autogestionat o self-hosting. Eugen Rochko va començar a desenvolupar-lo al 2016, i des de llavors, Mastodon no ha deixat d’atraure persones i comunitats que busquen un ambient social virtual allunyat de les lògiques de les grans empreses i de la censura." -#: home.php:100 +#: home.php:106 msgid "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!" msgstr "Mastodon no és un clon de Twitter. La seva concepció, estructura i funcions fan d’ell quelcom completament diferent i interessant." -#: home.php:101 +#: home.php:107 msgid "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text." msgstr "Aquesta web és una introducció als conceptes i funcions que hauries de manegar per entendre bé com funciona Mastodon. La guia compta amb una sèrie de capítols independents als que es pot accedir des del menú principal (fes clic a “Índex” per obrir-lo), tot i que també es poden llegir en un únic text." -#: home.php:102 +#: home.php:108 msgid "The site also hosts an Instances search engine that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs." msgstr "Aquesta web inclou, a més, una llista d’instàncies de Mastodon per la que pots navegar i que serveix com a punt de partida per trobar la que més s’ajusti a les teves necessitats." -#: home.php:111 +#: home.php:117 msgid "There is no such thing as a social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances." msgstr "No existeix una xarxa social anomenada Mastodon! Existeixen milers de xarxes socials independents anomenades Instàncies de Mastodon." -#: home.php:112 +#: home.php:118 msgid "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation." msgstr "Cada instància té el seu propi servidor, la seva pròpia comunitat, les seves pròpies regles, administradores i el seu propi sistema de moderació." -#: home.php:113 +#: home.php:119 msgid "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected." msgstr "Des de cada instància de Mastodon és possible interactuar amb usuàries d’altres instàncies. Funciona exactament com el correu electrònic, en el sentit que, per exemple, pots enviar un correu des de un compte Gmail a un compte Yahoo. Això és possible gràcies a que totes les instàncies estan interconnectades entre si." -#: home.php:114 +#: home.php:120 msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)." msgstr "La persona que administra cada instància pot decidir silenciar o bloquejar un compte de la seva pròpia instancia o d’un altra, o inclús bloquejar una altra instància al complet (per exemple, si està mal moderada i permet que els trolls hi proliferin)." -#: home.php:119 +#: home.php:125 msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share." msgstr "Quan diem “Mastodon” ens referim a tot el conjunt d’instàncies de Mastodon però també a la tecnologia que les instàncies comparteixen." -#: home.php:120 +#: home.php:126 msgid "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”." msgstr "Una bona manera de descriure la xarxa és dient que Mastodon és una “galàxia de xarxes socials basades en una plataforma comuna”." -#: home.php:125 +#: home.php:131 msgid "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on their own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it." msgstr "A totes! Ja que Mastodon és una plataforma gratuïta i de codi lliure, qualsevol persona pot fer-la servir, modificar-la i installar-la al seu propi servidor. Aquesta és la filosofia bàsica del programari lliure: compartir el programari lliure que tothom pot fer servir i collaborar-hi per a millorar-lo." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall." msgstr "Una noia amb els braços oberts cap a un cel blau. Foto de Jess Hall." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "Photo by Jess Hall." msgstr "Foto de Jess Hall." -#: home.php:127 +#: home.php:133 msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)." msgstr "La teva informació personal i els continguts que hi generes es troben a la instància que hagis triat. És a dir, que només hi tenen accés les persones administradores d’aquesta instància (com a qualsevol altra xarxa social)." -#: home.php:136 +#: home.php:142 msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create their own Instance. Mastodon’s server software is completely Free and Open Source Software (FOSS), but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands." msgstr "Qualsevol persona que tingui un servidor i suficients coneixements per manegar-lo pot crear la seva pròpia instància. El programari per a serviros de Mastodon és totalment Lliure i de Codi Obert (FOSS, Free and Open Source Software), però allotjar un servidor i comprar un nom de domini suposa algunes despeses. També porta feina el fet de mantenir el servidor i moderar la instància. Depenent de la configuració tècnica i de la quantitat de persones usuàries de la instància, administrar-la pot costar pocs centenars de dolars o varis milers." -#: home.php:137 +#: home.php:143 msgid "Many Instances are crowdfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs." msgstr "Moltes instàncies són mantingudes a través del micromecenatge (petites aportacions individuals), però d’altres demanen quotes o altres tipus d’aportacions per a cobrir les despeses." -#: home.php:138 +#: home.php:144 msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many." msgstr "Mastodon va néixer com una plataforma lliure de publicitat. Per aquesta raó, les instàncies que es financiïn amb anuncis seran silenciades o bloquejades por moltes altres." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Primer pla d’un servidor. Foto de Whrelf Siemens." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Foto de Whrelf Siemens." -#: home.php:144 +#: home.php:150 msgid "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others." msgstr "Com que cada instància és completament independent, cadascuna pot ser molt diferent de les altres." -#: home.php:145 +#: home.php:151 msgid "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive." msgstr "Si et registres a una instància adminstrada per una comunitat vegana francesa pots esperar-ne que la majoria d’usuàries es comuniquin en francès, i que publicar imatges de costellades o d’imatges de menjar amb." -#: home.php:146 +#: home.php:152 msgid "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem." msgstr "" -#: home.php:147 +#: home.php:153 msgid "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy." msgstr "" -#: home.php:148 +#: home.php:154 msgid "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is." msgstr "" -#: home.php:149 +#: home.php:155 msgid "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances." msgstr "" -#: home.php:150 +#: home.php:156 msgid "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them." msgstr "" -#: home.php:151 +#: home.php:157 msgid "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!" msgstr "" -#: home.php:156 +#: home.php:162 msgid "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users." msgstr "" -#: home.php:157 +#: home.php:163 msgid "One such Instance is mastodon.social. It’s the Instance created and run by the creator of Mastodon, but that doesn’t mean it should be considered some sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal standing to the others." msgstr "" -#: home.php:158 +#: home.php:164 msgid "The problem with those very huge Instances is that, since they are not connected to a specific community or identity and being their moderation more complex, they tend to replicate some of the problems of the big commercial social networks in regards to users’ behaviour." msgstr "" -#: home.php:159 +#: home.php:165 msgid "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly." msgstr "" -#: home.php:160 +#: home.php:166 msgid "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones." msgstr "" -#: home.php:161 +#: home.php:167 msgid "For all those reasons, on this website we don’t list such big Instances by default among our suggestions." msgstr "" -#: home.php:166 +#: home.php:172 msgid "Given all the possibilities that users and admins have to block other users and Instances, one could argue that Mastodon is a network filled with closed communities that don’t talk to each other and isolate themselves in their own echo-chambers." msgstr "" -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Two monkey teddy bears, one covering its ears, the other covering its eyes. Photo by Streuli Silvan." msgstr "" -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Photo by Streuli Silvan." msgstr "" -#: home.php:168 +#: home.php:174 msgid "While this is technically possible, the truth is completely different and in fact on Mastodon there is a huge variety of communities that is rarely seen on most social networks." msgstr "" -#: home.php:169 +#: home.php:175 msgid "Basically, every Instance can interact with all the other ones and later decide to close some of these connections. That’s up to the community that runs the Instance, its culture and mind openness. A closed minded community that doesn’t respect different people and lifestyles will easily block and be blocked from other Instances. On the other hand, an Instance run by open-minded people that is willing to talk respectfully with others will never be blocked by other open-minded communities." msgstr "" -#: home.php:170 +#: home.php:176 msgid "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities that carry anti-fascist, anti-racist, anti-sexist, pro-LGBT, anti-homophobic, anti-transphobic values and with time attracted other communities that promote ecology, natives, human rights groups, animal rights, vegetarianism and veganism and also minorities, anti-casteism movements etc. Therefore, racist and bigots would be surely banned from most Instances and if they would run their own Instances, those Instances would be quickly isolated by most of the existing ones." msgstr "" -#: home.php:175 +#: home.php:181 msgid "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code here), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like Trending Hashtags." msgstr "" -#: home.php:180 +#: home.php:186 msgid "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules." msgstr "" -#: home.php:181 +#: home.php:187 msgid "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that." msgstr "" -#: home.php:182 +#: home.php:188 msgid "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways." msgstr "" -#: home.php:183 +#: home.php:189 msgid "For the same reason if your Instance admin removes one of your posts, a copy of it can still be present on other Instances." msgstr "" -#: home.php:192 +#: home.php:198 msgid "Everybody has an e-mail address, but as you can notice there is no “official” e-mail App. Instead you can access to your e-mail from your web browser or using one of many e-mail Apps. In much the same way, there is no official App for Mastodon (and you can always use your web browser!)." msgstr "Tothom té una adreça de correu, però com pots notar no hi ha una aplicació “oficial” de correu. En canvi, pots accedir al teu correu electrònic des del teu navegador o utilitzant múltiples aplicacions de correu. De la mateixa manera, no hi ha una aplicació oficial de Mastodon (i sempre pots fer servir el teu navegador!)." -#: home.php:193 +#: home.php:199 msgid "On Android you have many alternatives, the most notable being Tusky, Fedilab and Subway Toot. You can download these either from the Google Play App-store or from F-Droid, a free and open source alternative to App-stores." msgstr "A Android hi ha moltes alternatives, entre les que destaquen Tusky, Fedilab i Subway Toot. Les pots descarregar des de la botiga d’aplicacions de Google Play o des de F-Droid, un alternativa a les botigues d’aplicacions de codi lliure." -#: home.php:194 +#: home.php:200 msgid "On iOS you have a similar amount of choice, with Amaroq, Toot! and Mast being the most widely used Apps." msgstr "A iOS tens una varietat similar per elegir, sent Amaroq, Toot! i Mast les més utilitzades." -#: home.php:195 +#: home.php:201 msgid "Every App is slightly different from the others and will have its pros and cons, so you will have to check them out and see for yourself what fits you best, just like with Mastodon Instances!" msgstr "Cada aplicació té les seves particularitats respecte les altres amb pros i contres, així que hauràs de provar-les tú mateix i comprovar quina s’ajusta més a tú, igual que amb les instàncies de Mastodon!" -#: home.php:196 +#: home.php:202 msgid "Be aware that some of those Apps, such as Toot and Mast, may not be free or open source!" msgstr "Tingues en compte que algunes d’aquestes aplicacions, com Toot i Mast, poden no ser programari lliure!" -#: home.php:197 +#: home.php:203 msgid "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators." msgstr "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators." -#: home.php:198 +#: home.php:204 msgid "Three screenshots showing Mastodon running on smartphones." msgstr "Tres captures de pantalla mostrant Mastodon executant-se en telèfons intelligents." -#: home.php:203 +#: home.php:209 msgid "The usual way to access to your Instance from your desktop computer is by going to the Instance homepage trough your browser. But there are also Desktop Applications for Mastodon like" msgstr "La forma habitual d’accedir a la teva instància des de l’ordinador és dirigint-se a la pàgina d’inici de la instància mitjançant el navegador. Però també hi ha aplicacions d’escriptori per a Mastodon com" -#: home.php:205 +#: home.php:211 msgid "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:206 +#: home.php:212 msgid "Tootle (Linux)" msgstr "Tootle (Linux)" -#: home.php:207 +#: home.php:213 msgid "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" msgstr "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:208 +#: home.php:214 msgid "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:210 +#: home.php:216 msgid "There are also alternative frontends! A frontend is a website where you can login with your Mastodon account but doesn’t show your standard home page graphics: the colours, buttons and menus are all different and maybe you could find them better or easier to use then the original ones." msgstr "També hi ha interfícies alternatives! Una interfície és una pàgina web en la que pots ingressar amb el compte de Mastodon però no mostra la pàgina d’inici habitual: els colors, botons i menus són diferents i potser els trobes millors o més senzills de fer servir que els originals." -#: home.php:212 +#: home.php:218 msgid "Pinafore: a simplified Mastodon frontend" msgstr "Pinafore: una interfície simplificada de Mastodon" -#: home.php:213 +#: home.php:219 msgid "Halcyon: Looks exactly like Twitter" msgstr "Halcyon: es veu exactament com Twitter" -#: home.php:215 +#: home.php:221 msgid "Applications and frontends too can add, hide or customize certain functions, compared to the ones you find when you access to your Instance from its homepage. Therefore sometimes it’s possible to find tips, advices or instructions that are not applicable if you use them not on the homepage but on an Application or frontend. Take notice." msgstr "Les aplicacions i interfícies poden afegir, amagar o modificar certes funcions que pots trobar quan accedeixes a la teva instància des de la pàgina d’inici. A vegades és possible trobar-hi trucs, consells o instruccions que no s’apliquen si n’utilitzes una altra. Para atenció." -#: home.php:216 +#: home.php:222 msgid "A screenshot from Mastodon official web frontend." msgstr "Una captura de pantalla de la interfície oficial de Mastodon." -#: home.php:225 +#: home.php:231 msgid "A Mastodon account is formed somehow like an e-mail account:" msgstr "Un compte de Mastodon es forma d’una forma semblant a un compte de correu electrònic:" -#: home.php:226 +#: home.php:232 msgid "@name@instance" msgstr "@name@instància" -#: home.php:227 +#: home.php:233 msgid "Many new users believe that their username is only the @name part but that part alone is unusable, like an email address without what’s written afer the @." msgstr "" -#: home.php:228 +#: home.php:234 msgid "If you mention someone on Mastodon only by @name, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you don’t write the @instance part, clicking on @name will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance." msgstr "" -#: home.php:229 +#: home.php:235 msgid "Some Apps will correct this behaviour, so check it out." msgstr "" -#: home.php:234 +#: home.php:240 msgid "Like every digital platform, Mastodon too renames functionalities that other platforms call differently." msgstr "" -#: home.php:235 +#: home.php:241 msgid "For example the posts, or messages, that on Twitter are called “tweets”, on Mastodon are called “toots”. A shared post on certain platforms is called “repost” or “retweet” while here it’s called “boost”." msgstr "" -#: home.php:236 +#: home.php:242 msgid "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people it’s also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”." msgstr "" -#: home.php:241 +#: home.php:247 msgid "On Mastodon you have 3 different timelines" msgstr "A Mastodon tens tres línies de temps diferents" -#: home.php:243 +#: home.php:249 msgid "Home: like on Twitter, it shows all the posts of all the people you follow on all Instances;" msgstr "Home: com a Twitter, mostra les publicacions dels perfils que segueixes a qualsevol instància;" -#: home.php:244 +#: home.php:250 msgid "Local: it shows all the posts of the members of your Instance;" msgstr "Local: mostra totes les publicacions dels membres de la teva instància;" -#: home.php:245 +#: home.php:251 msgid "Federated: it shows all the posts of the members of your Instance and also the posts of people on other Instances that are followed by people of your Instance." msgstr "Federated: mostra totes les publicacions dels perfils a la teva instància i les publicacions de perfils d’altres instàncies que són seguits per membres de la teva instància." -#: home.php:247 +#: home.php:253 msgid "On every timeline the posts are shown in chronological order. This means that no algorythm, number of stars or other factors will influence the number of times you will see a post. A post can be boosted (“retweeted”) but that’s it." msgstr "A cada línia de temps les publicacions es mostren cronològicament. Això vol dir que cap algoritme, número d’estrelles ni cap altre factor influirà en la quantitat d’aparicions d’una publicació. Una publicació pot ser impulsada (“retuitejada”), però res més." -#: home.php:248 +#: home.php:254 msgid "Screenshot showing the three timelines header." msgstr "Captura de pantalla mostrant la capçalera de les tres línies de temps." -#: home.php:253 +#: home.php:259 msgid "In many Instances, if you search something in the search box of Mastodon, it will find only users or #hashtags. A more powerful search system will be implemented in the near future." msgstr "En moltes instàncies, si busques alguna cosas a la casella de búsqueda de Mastodon, trobarà altres usuaris o #etiquetes (#hashtags). S’implementarà un sistema de búsqueda millor en un futur proper." -#: home.php:254 +#: home.php:260 msgid "The search box does not explore the entire Fediverse but only the portion of it that your instance is connected to. Therefore if you search a user it will search among all the users of your instance and of the instances you are connected to, but not those who are on instances you aren’t connected to. If you search an hashtag it will not list all the posts from all the existing instances containing it but only the posts published by users that your instance knows." msgstr "La casella de búsqueda no explora la totalitat del Fedivers si no només la part a la qual la teva instància està conectada. Per tant, si busques un usuari buscarà entre els usuaris de la teva instància o de les instàncies a les quals estàs conectat, però no entre els usuaris de ls instàncies a les que no ho estàs. Si busques una etiqueta, no mostrarà totes les publicacions de totes les instàncies existents que la continguin sinó entre les publicacions dels usuaris que la teva instància coneix." -#: home.php:255 +#: home.php:261 msgid "A screenshot showing the search box." msgstr "Una captura de pantalla mostrant la casella de búsqueda." -#: home.php:260 +#: home.php:266 msgid "Twitter’s “Trending Topics” feature finds its Mastodon’s counterpart in “Trending Hashtags”. When “Trending Hashtags” are active, though, they’re reviewed by the admins to ensure they aren’t being gamed as a vector for abuse. However what’s most important is that this feature is completely optional: it is up to each instance’s admin and its community to decide if they want to have “Trending Hashtags”, and in fact many instances don’t activate it, thus eliminating the urge for their users to participate in certain topics instead of others and all the “social noise” about vapor-problems. So many Mastodon Instances are places where you can talk with people without having to know by a “Trending Topics” board that a certain topic is more important than the one you really want to talk about." msgstr "La funció de Twitter “tendències” a Mastodon correspon a “etiquetes tendència”. Quan les “etiquetes tendència” són actives, són revisades pels administradors per assegurar que no s’utilitzen com a eines d’abús. Tanmateix, el més important és que es tracta d’una funció completament opcional: la seva activació depèn de l’administrador de la instància i de la seva comunitat i de fet, moltes comunitats no l’activen per tal d’evitar condicionar els seus usuaris cap a alguns temes en concret i per evitar el “soroll” que crea. Així, en moltes instàncies de Mastodon pots parlar amb persones sense haver de conèixer per un taulell de tendències que uns temes són més importants que d’altres." -#: home.php:261 +#: home.php:267 msgid "A screenshot showing the “trending hashtags” feature." msgstr "Una captura de pantalla mostrant la funció d’“etiquetes tendència”." -#: home.php:266 +#: home.php:272 msgid "The “boost” function has no “comment” feature like the “retweet and comment” button on Twitter." msgstr "La funció “impulsar” no té l’opció de “comentar” com el botó “retuitar i comentar” a Twitter." -#: home.php:267 +#: home.php:273 msgid "That’s by design, because it’s a feature that is mostly used to harrass people and leads to talks around a topic but without direct interaction. Yes, we know, it also has legitimate uses but, well, the point here is to prefer real interactions than boosts." msgstr "És una questió de disseny, ja que aquesta funció s’utilitza sobretot per assetjar persones i condueix a discussions sobre un tema sense una interacció directa amb la persona aludida. Tot i que sabem que també es pot fer servir legitimament, preferim les interaccions reals que els “impulsos”." -#: home.php:272 +#: home.php:278 msgid "If you want to suggest somebody to read a certain thread on Mastodon you can boost it or interact directly in the thread and mention the account of the person that you want to join the discussion." msgstr "Si vols suggerir a algú la lectura d’un fil a Mastodon pots impulsar-lo o bé interaccionar directament al fil i mencionar el compte de la persona que vols que s’uneixi a la discussió." -#: home.php:273 +#: home.php:279 msgid "You can also reference to a post by copying its URL and pasting it into a post of yours. That’s ok too, but remember that it will work correctly only from desktop and from certain Apps. In other Apps, clicking on the link will take the user from the App to the browser." msgstr "També pots referenciar una publicació copiant la seva URL i enganxant-la a una publicació teva. Això també serveix, però recorda que només funcionarà correctament des de l’escriptori i des d’algunes aplicacions. En d’altres, clicar a l’enllaç treurà l’usuari de l’aplicació i el portarà al navegador." -#: home.php:274 +#: home.php:280 msgid "A screenshot showing the “three dots” menu with “copy link to status” entry highlighted." msgstr "Una captura de pantalla mostrant el menu dels “tres punts” amb l’opció “copiar enllaç a l’estat” ressaltada." -#: home.php:279 +#: home.php:285 msgid "When you check another user’s profile you will see the number of people who follow and who are followed by them, but if you click on that number you can’t see the entire list of people. Instead you can only see some of them: the ones you already know or who are members of your same Instance." msgstr "Quan revisis el perfil d’un altre usuari veuràs el número de persones a qui segueix i els seguidors que té, però si cliques a aquest número no pots veure la llista completa de persones. En canvi només en podràs veure alguns: els que ja coneixis o siguin membres de la teva instància." -#: home.php:280 +#: home.php:286 msgid "That’s by design, being an anti-harrassment feature." msgstr "És així per disseny, sent una funció per evitar l’assatjament." -#: home.php:281 +#: home.php:287 msgid "Let’s check real life: in real life you don’t walk around with the list of your friends attached to your neck, do you?" msgstr "" -#: home.php:282 +#: home.php:288 msgid "But then, if you cannot discover new people by checking who is following who, how can you find and meet new people on Mastodon? By talking, socializing and discussing things. When you boost friends’ posts you are presenting them to all your other friends and so on. Mastodon emphasizes real human socialization instead of espionage-style exploration of profiles." msgstr "Però llavors, si no pots descobrir persones comprobant qui segueix a qui, com pots trobar i conèixer nous perfils a Mastodon? Parlant, socialitzant i discutint temes. Quan impulses les publicacions de les teves amigues els estàs presentant a la resta de coneguts. Mastodon enfatitza la socialització humana real en detriment de l’exploració de perfils estil espionatge." -#: home.php:283 +#: home.php:289 msgid "A screenshot showing the “Follows” list." msgstr "Una captura de pantalla mostrant la llista de “Seguidors”." -#: home.php:288 +#: home.php:294 msgid "When you post a message (toot) you can choose among 4 types of posting" msgstr "Quan publiques un missatge (tut) pots triar entre 4 tipus de publicació" -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Globe icon." msgstr "" -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Public: your post is public, it appears on public timelines and everybody can see it. Public posts are recognizable by a globe icon." msgstr "Públic: la publicació és pública, apareix a les línies de temps públiques i tothom la pot veure. Es pot reconeixer per l’icona del globus terraqüi." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Open padlock icon." msgstr "" -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Not listed: your post is still public but doesn’t appear on timelines. People can read it only if they are mentioned in it or if they go to your profile and scroll through your posts. Not listed posts are recognizable by an open padlock icon." msgstr "No llistat: la teva publicació és encara pública però no apareix a les línies de temps. Pot ser llegida per les persones mencionades o accedint al teu perfil i desplaçant-se per les teves publicacions. Les publicacions no llistades es poden reconèixer per l’icona d’un candau obert." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Closed padlock icon." msgstr "" -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Followers only: your post is still half-public because only your followers will see it. At their eyes it appears as a regular public post. Followers only posts are recognizable by a closed padlock icon." msgstr "Només seguidors: la teva publicació és semi-pública perquè només els teus seguidors la podran llegir. Per a ells serà una publicació normal. Les publicacions només seguidors es poden reconèixer per l’icona d’un candau tancat." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Mail envelope icon." msgstr "" -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Direct: your post is private and viewable only by the people mentioned in it. Direct posts are recognizable by an envelope icon." msgstr "Directa: la teva publicació és privada i només la poden veure les persones mencionades. Les publicacions directes es poden reconèixer per l’icona d’un sobre." -#: home.php:295 +#: home.php:301 msgid "Anyway remember that Mastodon is designed to spread interactions and not for privacy: your Instance admins can read all your messages, including direct ones, just like on every other big social network." msgstr "En qualsevol cas, recorda que Mastodon està dissenyada per a la difusió d’interaccions i no per a la privacitat: l’administrador de la teva instància pot llegir tots els teus missatages, incloent-hi els directes, com qualsevol altra gran xarxa social." -#: home.php:296 +#: home.php:302 msgid "For encrypted messaging there are other and more specific platforms." msgstr "Per a missatgeria encriptada existeixen altres plataformes més específiques." -#: home.php:301 +#: home.php:307 msgid "A thread can evolve in a sort of “tree” because people will reply and counter-reply to different posts. In the following picture you see a thread that, from a single post, evolves in four different branches:" msgstr "Un fil pot evolucionar en una espècie “d’arbre” perquè la gent pot contestar i replicar les diferents publicacions. A la següent imatge pots veure un fil que, a partir d’una publicació, evoluciona en quatre branques diferents:" -#: home.php:302 home.php:309 +#: home.php:308 home.php:315 msgid "A graphical representation of a thread with four branches." msgstr "Una representació gràfica d’un fil amb quatre branques." -#: home.php:303 +#: home.php:309 msgid "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different platforms (eg. Facebook) this can be a little bit confusing." msgstr "Les usuàries de Twitter ja hi estan bastant acostumades, però si vens d’altres plataformes (per exemple, Facebook) pot ser una mica confús." -#: home.php:308 +#: home.php:314 msgid "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post." msgstr "Si vols llegir un fil que està molt ramificat, el concepte més important a entendre és que quan selecciones una publicació, el fil es reorganitza per ensenyar-te només la branca que comença al primer tut i arriba fins al seleccionat, a més a més de les publicacions i branques que segueixen la publicació seleccionada." -#: home.php:310 +#: home.php:316 msgid "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)." msgstr "Posem alguns exemples. Si vols llegir el fil representat a dalt i selecciones el primer tut, les publicacions que el segueixen seran reorganitzades en ordre cronològic (veure imatge inferior)." -#: home.php:311 +#: home.php:317 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the first toot from the thread pictured in the previous image." msgstr "Representació gràfica de la successió de publicacions quan selecciones el primer tut del fil representat en l’anterior imatge." -#: home.php:312 +#: home.php:318 msgid "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)." msgstr "Ara, para atenció: si entres al fil seleccionant el 2n missatge, continuaràs veient totes les publicacions per ordre cronològic, però no veuràs les ramificacions anteriors (el sub-fil que conté els comentaris 2a i 3a)." -#: home.php:313 +#: home.php:319 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image." msgstr "Representació gràfica de la successió de publicacions quan selecciones el segon tut del fil representat a la primera imàtge." -#: home.php:314 +#: home.php:320 msgid "Also, if you pick the last post of a sub-thread (in this picture the post 7c) you will see all the previous posts in chronological order, but excluding all the other sub-threads." msgstr "De la mateixa manera, si selecciones l’última publicació del sub-fil (en aquesta figura, la publicació 7c) veuràs totes les anteriors per ordre cronològic, però excloent tots els altres sub-fils." -#: home.php:315 +#: home.php:321 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image." msgstr "Representació gràfica de la successió de publicacions quan selecciones l’últim tut d’una branca del fil mostrat a la primera imatge." -#: home.php:320 +#: home.php:326 msgid "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one." msgstr "" -#: home.php:321 +#: home.php:327 msgid "Instances that use older Mastodon software use a different trasfer method. For that reason, before moving your account check if both Instances (the new one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only partially work." msgstr "" -#: home.php:322 +#: home.php:328 msgid "The first thing to do is to open an account on a new Instance." msgstr "" -#: home.php:323 +#: home.php:329 msgid "The data transfer is done through several steps (some are not mandatory and therefore you can choose what to transfer to the new Instance): inform both Instances about the existence of the other account and confirm that you are the owner and then transfer your followers. After that you can export from the old Instance other data like your posts, the people you follow, the one you have blocked, the Instances you have blocked and then you can import that data in the new account. Last but not least it’s possible to set a redirect: that’s a link between your old and new account so that people that search your old account will be redirected to the new one. After the transfer you must wait some time to gain permission from your Instance to transfer your account again." msgstr "" -#: home.php:324 +#: home.php:330 msgid "The point is that when you transfer your account you can choose between more options: keep the old account but redirect the users to the new one, completely delete the old one and transfer only the followers and so on." msgstr "" -#: home.php:325 +#: home.php:331 msgid "That is done in the Settings under “Import” and “Export”" msgstr "" -#: home.php:326 +#: home.php:332 msgid "Screenshot showing the “Import and export” feature." msgstr "" -#: home.php:327 +#: home.php:333 msgid "Mastodon developers are improving the transfer methods but anyway it’s still a delicate procedure that takes some time." msgstr "" -#: home.php:332 +#: home.php:338 msgid "Mastodon features a Content Warning system. It’s an optional mask that covers the content of a post with an editable warning message." msgstr "" -#: home.php:333 +#: home.php:339 msgid "It’s used to cover content that is admitted by your Instance policy but may still hurt people, like spoilers, nudity, depiction of violence or threads about sensitive topics." msgstr "" -#: home.php:334 +#: home.php:340 msgid "For example, if you want to start a thread about the ending of a fresh new movie, you can do it using a CW like “Spoiler about the ending of...”" msgstr "" -#: home.php:335 +#: home.php:341 msgid "Every Instance has its own rules about CWs and therefore it’s common to see them used in different ways, like on selfies or depictions of food. That is because what on an Instance is considered a sensitive topic on another may be something commonly accepted. It’s possible that an Instance is blocked by others because of its misuse of CWs on certain kinds of topics." msgstr "" -#: home.php:336 +#: home.php:342 msgid "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to automatically uncover all the CWs." msgstr "" -#: home.php:345 +#: home.php:351 msgid "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isn’t any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodon’s environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the community’s culture, ethics and political view. Moderation is always a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo." msgstr "" -#: home.php:350 +#: home.php:356 msgid "If the admins of Instance1 block Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2." msgstr "" -#: home.php:351 +#: home.php:357 msgid "If the admins of Instance1 silence Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1." msgstr "" -#: home.php:352 +#: home.php:358 msgid "To be more clear: blocking is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while silencing is used for Instances that your Instance tolerate but doesn’t appreciate that much." msgstr "" -#: home.php:353 +#: home.php:359 msgid "The same things are applicable to users." msgstr "" -#: home.php:354 +#: home.php:360 msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence – for your eyes – other users and entire Instances." msgstr "" -#: home.php:355 +#: home.php:361 msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, it’s still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development." msgstr "" -#: home.php:364 +#: home.php:370 msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”." msgstr "" -#: home.php:365 +#: home.php:371 msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow." msgstr "" -#: home.php:366 +#: home.php:372 msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post." msgstr "" -#: home.php:367 +#: home.php:373 msgid "There are no blue badges for verified accounts." msgstr "" -#: home.php:368 +#: home.php:374 msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it." msgstr "" -#: home.php:369 +#: home.php:375 msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares." msgstr "" -#: home.php:370 +#: home.php:376 msgid "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?" msgstr "" -#: home.php:375 +#: home.php:381 msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?" msgstr "" -#: home.php:376 +#: home.php:382 msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?" msgstr "" -#: home.php:377 +#: home.php:383 msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?" msgstr "" -#: home.php:378 +#: home.php:384 msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?" msgstr "" -#: home.php:379 +#: home.php:385 msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?" msgstr "" -#: home.php:380 +#: home.php:386 msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?" msgstr "" -#: home.php:381 +#: home.php:387 msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter inside you! And it takes some time to heal... 😉" msgstr "" -#: home.php:386 +#: home.php:392 msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services." msgstr "" -#: home.php:387 +#: home.php:393 msgid "There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter." msgstr "" -#: home.php:388 +#: home.php:394 msgid "We strongly suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many." msgstr "" -#: home.php:389 +#: home.php:395 msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a bot and also bots are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them." msgstr "" -#: home.php:390 +#: home.php:396 msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:" msgstr "" -#: home.php:391 +#: home.php:397 msgid "https://twitter.com/username" msgstr "" -#: home.php:392 +#: home.php:398 msgid "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo." msgstr "" -#: home.php:401 +#: home.php:407 msgid "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse." msgstr "" -#: home.php:402 +#: home.php:408 msgid "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different" msgstr "" -#: home.php:404 +#: home.php:410 msgid "PixelFed is similar to Instagram;" msgstr "" -#: home.php:405 +#: home.php:411 msgid "PeerTube is similar to Youtube;" msgstr "" -#: home.php:406 +#: home.php:412 msgid "Friendica is similar to Facebook;" msgstr "" -#: home.php:407 +#: home.php:413 msgid "FunkWhale is similar to Soundcloud;" msgstr "" -#: home.php:408 +#: home.php:414 msgid "Write.as and Plume are blogging platforms;" msgstr "" -#: home.php:409 +#: home.php:415 msgid "Hubzilla is a powerful multi-functional platform." msgstr "" -#: home.php:411 +#: home.php:417 msgid "And there are more..." msgstr "" -#: home.php:412 +#: home.php:418 msgid "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..." msgstr "" -#: home.php:413 +#: home.php:419 msgid "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)." msgstr "" -#: home.php:414 +#: home.php:420 msgid "And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse." msgstr "" -#: home.php:415 +#: home.php:421 msgid "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account." msgstr "" -#: home.php:416 +#: home.php:422 msgid "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer." msgstr "" -#: home.php:417 +#: home.php:423 msgid "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities." msgstr "" -#: home.php:418 +#: home.php:424 msgid "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy." msgstr "" -#: home.php:423 +#: home.php:429 msgid "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform." msgstr "" -#: home.php:424 +#: home.php:430 msgid "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy." msgstr "" -#: home.php:425 +#: home.php:431 msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "" -#: home.php:426 +#: home.php:432 msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community." msgstr "" -#: home.php:427 +#: home.php:433 msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "" -#: home.php:428 +#: home.php:434 msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other." msgstr "" -#: home.php:429 +#: home.php:435 msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line." msgstr "" -#: home.php:434 +#: home.php:440 msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance." msgstr "" -#: home.php:435 +#: home.php:441 msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other." msgstr "" -#: home.php:436 +#: home.php:442 msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user." msgstr "" -#: home.php:437 +#: home.php:443 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance." msgstr "" -#: home.php:438 +#: home.php:444 msgid "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)." msgstr "" -#: home.php:439 +#: home.php:445 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances." msgstr "" -#: home.php:440 +#: home.php:446 msgid "Every single user of any instance can create a new connection with new instances." msgstr "" -#: home.php:441 +#: home.php:447 msgid "A new connection between two previously unconnected instances." msgstr "" -#: home.php:442 +#: home.php:448 msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be." msgstr "" -#: home.php:443 +#: home.php:449 msgid "Almost every instance is now connected to each other." msgstr "" -#: home.php:444 +#: home.php:450 msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance." msgstr "" -#: home.php:445 +#: home.php:451 msgid "An instance blocks another instance." msgstr "" -#: home.php:446 +#: home.php:452 msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network." msgstr "" -#: home.php:447 +#: home.php:453 msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉" msgstr "" -#: home.php:452 +#: home.php:458 msgid "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?" msgstr "" -#: home.php:453 +#: home.php:459 msgid "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences." msgstr "" -#: home.php:454 +#: home.php:460 msgid "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates." msgstr "" -#: home.php:455 +#: home.php:461 msgid "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself." msgstr "Aquí és diferent: la teva federació no creixerà molt si et quedes entre les fronteres de la teva pròpia xarxa. Necessites sortir de Mastdon, llegir blogs i revistes, crear un nou compte a una instància diferent, fer una ullada a altres xarxes i fòrums, tenir interaccions com faries a la vida real per trobar instàncies desconegudes per afegir a la teva xarxa! Hi ha també pàgines web dedicades a la descoberta de noves instàncies. Només aquelles persones que exploren la Fediverse podrán ampliar la seva federació. Recorda sempre que tota porta tancada és dolenta per la teva ment: Mastodon no és un jardí emmurallat separat d’allò que existeix fora de Mastodon mateix." -#: home.php:456 +#: home.php:462 msgid "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others." msgstr "Dit això, com habràs vist al capítol anterior, les connexions són fàcils de fer i, si bé la Fediverse és molt gran, una instància que vulgui interactuar amb altres, mai es mantindrà realment aïllada i desconeguda." -#: home.php:457 +#: home.php:463 msgid "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!" msgstr "Quan vegis contingut que vulguis incloure a la teva xarxa (per exemple, un compte o una publicació d’una altra plataforma federada que usi ActivityPub, el protocol de comunicació compartida per totes les plataformes de la Fediverse), copia i enganxa la URL o l’adreça del compte a la barra de cerca de la teva instància. Això establirà una connexió, i podràs retutejar el tut o seguir aquest compte. ¡Y llestos!" -#: home.php:458 +#: home.php:464 msgid "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms." msgstr "Aquest procés pot canviar lleugerament depenent de si accedeixes a Mastodon directament a través del lloc web de la teva instància, o indirectament a través d’una aplicació. També pot ser una mica diferent en altres plataformes de la Fediverse." -#: home.php:459 +#: home.php:465 msgid "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube." msgstr "Algunes plataformes tenen botons especials per ajudar-te en el procés. Una d’elles és Peertube." -#: home.php:460 +#: home.php:466 msgid "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:" msgstr "Si trobes un vídeo de PeerTube que vols compartir a Mastodon, pots fer clic al botó “compartir”:" -#: home.php:461 +#: home.php:467 msgid "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted." msgstr "Una captura de pantalla en la que es mostra la pàgina de Peertube; el botó “Compartir” està ressaltat." -#: home.php:462 +#: home.php:468 msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:" msgstr "Això obrirà un menú emergent des de el que podràs copiar amb facilitat la URL del vídeo fent clic al botó “copiar”:" -#: home.php:463 +#: home.php:469 msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue." msgstr "Una captura de pantalla en la que es mostra el diàleg de PeerTube per a compartir." -#: home.php:464 +#: home.php:470 msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user." msgstr "Vés a la teva instància i enganxa la URL a la casella de cerca. El vídeo apareixerà a Mastodon i aquí pots marcar-lo com a favorit, comentar-lo o retutejar-lo. Si vols, també pots seguir a la usuària que va pujar el vídeo com si d’una usuària de Mastodon es tractés." -#: home.php:465 +#: home.php:471 msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it." msgstr "Una captura de pantalla en la que se mostra la casella de cerca de Mastodon, en la que està enganxada la URL de Peertube." -#: home.php:466 +#: home.php:472 msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:" msgstr "En canvi, si tan sols vols seguir a la usuària, pots fer clic al botó “Subscriure” a Peertube:" -#: home.php:467 +#: home.php:473 msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted." msgstr "Una captura de pantalla en la que se mostra Peertube; el botó “Subscriure” està destacat." -#: home.php:468 +#: home.php:474 msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:" msgstr "Això obrirà una finestra emergent que et demanarà el teu compte de Mastodon:" -#: home.php:469 +#: home.php:475 msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue." msgstr "Una captura de pantalla en la que es mostra el diàleg de subscripció de Peertube." -#: home.php:470 +#: home.php:476 msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:" msgstr "Després d’ingressar a la teva instància podràs fer clic al botó “seguir”:" -#: home.php:471 +#: home.php:477 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue." msgstr "Una captura de pantalla en la que es mostra el diàleg de seguiment de Mastodon." -#: home.php:472 +#: home.php:478 msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:" msgstr "I això és tot! Ara pots anar a la teva pàgina de Mastodon o crear la finestra per tornar a Peertube:" -#: home.php:473 +#: home.php:479 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button." msgstr "Una captura de pantalla en la que es mostra el diàleg de seguiment de Mastodon després de fer clic al botón “Seguir”." -#: index.php:72 index.php:115 stats.php:46 +#: index.php:72 index.php:115 stats.php:51 msgid "Guide" msgstr "Guia" -#: index.php:73 index.php:129 instances.php:62 stats.php:47 +#: index.php:73 index.php:129 instances.php:67 stats.php:52 msgid "Instances" msgstr "Instàncies" -#: index.php:75 index.php:160 stats.php:9 stats.php:49 +#: index.php:75 index.php:160 stats.php:14 stats.php:55 msgid "Statistics" msgstr "" -#: index.php:76 index.php:172 stats.php:50 +#: index.php:76 index.php:172 stats.php:56 msgid "Contribute" msgstr "" @@ -1195,7 +1203,7 @@ msgstr "" msgid "Mastodon instances" msgstr "Mastodon als telèfons intelligents" -#: index.php:140 instances.php:535 users.php:55 users.php:516 +#: index.php:140 instances.php:540 stats.php:53 users.php:70 users.php:531 msgid "Users" msgstr "" @@ -1215,31 +1223,31 @@ msgstr "" msgid "Resource not found" msgstr "" -#: index.php:207 instances.php:237 stats.php:21 users.php:223 +#: index.php:207 instances.php:242 stats.php:26 users.php:238 msgid "Couldn’t connect to database: " msgstr "" -#: instances.php:73 users.php:66 +#: instances.php:78 users.php:81 msgid "Show advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:80 users.php:73 +#: instances.php:85 users.php:88 msgid "Hide advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:92 users.php:85 +#: instances.php:97 users.php:100 msgid "Show introduction" msgstr "" -#: instances.php:98 users.php:91 +#: instances.php:103 users.php:106 msgid "Hide introduction" msgstr "" -#: instances.php:135 users.php:129 +#: instances.php:140 users.php:144 msgid "Reset all advanced criteria to default" msgstr "" -#: instances.php:138 instances.php:384 users.php:132 users.php:362 +#: instances.php:143 instances.php:389 users.php:147 users.php:377 msgid "Disable all advanced criteria" msgstr "" @@ -1248,498 +1256,498 @@ msgstr "" #. can't currently happen, because main query excludes on FirstSeen = null; but we put it there in any event #. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the next one -#: instances.php:209 instances.php:549 instances.php:571 instances.php:579 -#: instances.php:661 users.php:196 users.php:537 users.php:545 users.php:591 +#: instances.php:214 instances.php:554 instances.php:576 instances.php:584 +#: instances.php:666 users.php:211 users.php:552 users.php:560 users.php:606 msgid "Not available{singular}" msgstr "" #. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one -#: instances.php:215 instances.php:593 instances.php:612 instances.php:628 -#: users.php:202 users.php:559 +#: instances.php:220 instances.php:598 instances.php:617 instances.php:633 +#: users.php:217 users.php:574 msgid "Not available{plural}" msgstr "" -#: instances.php:242 +#: instances.php:247 msgid "

This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.

Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse, and we try to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.

" msgstr "" -#: instances.php:243 +#: instances.php:248 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s published statuses.

" msgstr "" -#: instances.php:324 users.php:309 +#: instances.php:329 users.php:324 msgid "Random, recommended first" msgstr "" -#: instances.php:325 +#: instances.php:330 msgid "By users’ involvement (active users / users), descending" msgstr "" -#: instances.php:326 +#: instances.php:331 msgid "By users’ involvement (active users / users), ascending" msgstr "" -#: instances.php:327 +#: instances.php:332 msgid "By date and time of first sighting, descending" msgstr "" -#: instances.php:328 +#: instances.php:333 msgid "By date and time of first sighting, ascending" msgstr "" -#: instances.php:329 users.php:314 +#: instances.php:334 users.php:329 msgid "By number of users, descending" msgstr "" #. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'), #. partecipazione: totusers/activeusers #. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'), -#: instances.php:330 users.php:313 +#: instances.php:335 users.php:328 msgid "By number of users, ascending" msgstr "" -#: instances.php:331 users.php:315 +#: instances.php:336 users.php:330 msgid "By number of active users, descending" msgstr "" -#: instances.php:332 +#: instances.php:337 msgid "By number of active users, ascending" msgstr "" -#: instances.php:333 +#: instances.php:338 msgid "By responsiveness to our checks, descending" msgstr "" -#: instances.php:334 +#: instances.php:339 msgid "By responsiveness to our checks, ascending" msgstr "" -#: instances.php:335 users.php:317 +#: instances.php:340 users.php:332 msgid "By maximum number of characters per toot, descending" msgstr "" #. 'charsa'=>array('t'=>_('By maximum number of characters per toot, ascending'),'q'=>'Instances.MaxTootChars ASC'), -#: instances.php:337 +#: instances.php:342 msgid "Noxious first (switches off “Exclude noxious”)" msgstr "" -#: instances.php:341 users.php:328 +#: instances.php:346 users.php:343 msgid "Random" msgstr "" -#: instances.php:362 users.php:350 +#: instances.php:367 users.php:365 msgid "Search criteria" msgstr "" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here" msgstr "" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Most used language is" msgstr "" -#: instances.php:367 +#: instances.php:372 msgid "Irrelevant" msgstr "" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression" msgstr "" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "URI, name or descriptions contains" msgstr "" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Include only instances which have at least this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Minimum number of users is" msgstr "" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Include only instances which have at most this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Maximum number of users is" msgstr "" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Minimum number of active users is" msgstr "" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious instances" msgstr "" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious" msgstr "" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude instances which don’t accept new registrations" msgstr "" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude if registrations are closed" msgstr "" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration" msgstr "" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude if registration requires approval" msgstr "" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude instances which didn’t respond to last check" msgstr "" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude if offline on last check" msgstr "" -#: instances.php:433 users.php:415 +#: instances.php:438 users.php:430 msgid "Advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:436 users.php:418 +#: instances.php:441 users.php:433 msgid "Order of results" msgstr "" -#: instances.php:448 users.php:430 +#: instances.php:453 users.php:445 msgid "Search" msgstr "" -#: instances.php:452 users.php:434 +#: instances.php:457 users.php:449 msgid "Reset search" msgstr "" -#: instances.php:515 instances.php:524 instances.php:530 users.php:498 -#: users.php:506 users.php:511 +#: instances.php:520 instances.php:529 instances.php:535 users.php:513 +#: users.php:521 users.php:526 msgid "Go to instance" msgstr "" -#: instances.php:516 users.php:499 +#: instances.php:521 users.php:514 msgid "Direct link to this instance’s card" msgstr "" #. if (!is_null($row['Priority'])) $out.=''; -#: instances.php:526 users.php:508 +#: instances.php:531 users.php:523 msgid "Recommended" msgstr "" -#: instances.php:527 +#: instances.php:532 msgid "It seems like this instance’s server thumbnail’s URL points to a non existent file. This is usually easily fixeable by admins by uploading again the server thumbnail. Note that if you do it, the change won’t be displayed here before the daily automatic update of this instance’s infos occurs." msgstr "" -#: instances.php:530 users.php:511 +#: instances.php:535 users.php:526 msgid "Name" msgstr "" #. $out.='
'._('Consigliata').' '; #. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.=''._('Si!').'' : $out.=_('No'); #. $out.='
'.N; -#: instances.php:534 users.php:515 +#: instances.php:539 users.php:530 msgid "Languages" msgstr "" -#: instances.php:536 users.php:517 +#: instances.php:541 users.php:532 msgid "Active users (last month)" msgstr "" -#: instances.php:537 users.php:518 +#: instances.php:542 users.php:533 msgid "Active users (last six months)" msgstr "" -#: instances.php:538 users.php:523 +#: instances.php:543 users.php:538 msgid "Characters per toot (max)" msgstr "" -#: instances.php:544 users.php:519 +#: instances.php:549 users.php:534 msgid "Known instances" msgstr "" #. 1602626400 is October 14, 2020, 0:0:0 - we have FirstSeen only since October 13, 2020, so... -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "We record this value only since October 14, 2020 ;-)" msgstr "" -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "Before October 14, 2020" msgstr "" -#: instances.php:555 +#: instances.php:560 msgid "First sight" msgstr "" -#: instances.php:556 +#: instances.php:561 msgid "Last successful check" msgstr "" -#: instances.php:557 users.php:529 +#: instances.php:562 users.php:544 msgid "Noxious" msgstr "" -#: instances.php:558 users.php:530 +#: instances.php:563 users.php:545 msgid "Yes (see why below)" msgstr "" -#: instances.php:558 instances.php:561 users.php:530 +#: instances.php:563 instances.php:566 users.php:545 msgid "No" msgstr "" -#: instances.php:560 +#: instances.php:565 msgid "New" msgstr "" -#: instances.php:561 +#: instances.php:566 msgid "Yes!" msgstr "" -#: instances.php:566 users.php:532 +#: instances.php:571 users.php:547 msgid "Software" msgstr "Programari" -#: instances.php:568 users.php:534 +#: instances.php:573 users.php:549 msgid "Registrations" msgstr "" -#: instances.php:569 users.php:535 +#: instances.php:574 users.php:550 msgid "by admin approval" msgstr "" -#: instances.php:573 users.php:539 +#: instances.php:578 users.php:554 msgid "Open" msgstr "" -#: instances.php:575 users.php:541 +#: instances.php:580 users.php:556 msgid "Closed" msgstr "" -#: instances.php:577 users.php:543 +#: instances.php:582 users.php:558 msgid "E-mail" msgstr "" -#: instances.php:585 users.php:551 +#: instances.php:590 users.php:566 msgid "Most used hashtags (last week)" msgstr "" -#: instances.php:598 users.php:564 +#: instances.php:603 users.php:579 msgid "Why we consider this instance noxious" msgstr "" -#: instances.php:601 users.php:567 +#: instances.php:606 users.php:582 msgid "Short description" msgstr "" -#: instances.php:602 users.php:568 +#: instances.php:607 users.php:583 msgid "Long description" msgstr "" -#: instances.php:604 +#: instances.php:609 msgid "Server rules" msgstr "" -#: instances.php:616 +#: instances.php:621 msgid "Moderated servers" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "silenced" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "suspended" msgstr "" -#: instances.php:638 +#: instances.php:643 msgid "Opted out of search engines indexing" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Admin account" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Date of creation" msgstr "" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Display name" msgstr "" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Bio" msgstr "" -#: instances.php:643 users.php:573 +#: instances.php:648 users.php:588 msgid "Stats" msgstr "" -#: instances.php:646 users.php:576 +#: instances.php:651 users.php:591 msgid "Last 12 weeks activity" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "totals:" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "statuses" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "logins" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "registrations" msgstr "" #. initials for Statuses, Logins, Registrations -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "S" msgstr "" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "L" msgstr "" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "R" msgstr "" -#: instances.php:669 users.php:599 +#: instances.php:674 users.php:614 msgid "Last checks (green: OK; red: KO)" msgstr "" -#: instances.php:676 +#: instances.php:681 msgid "Succesful checks" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to first page" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to previous page" msgstr "" #. $pnav.='Page '.$p.'/'.$ptot.''; -#: instances.php:697 users.php:626 +#: instances.php:702 users.php:641 msgid "Select page" msgstr "" #. page number prefix -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "Page" msgstr "" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "of" msgstr "" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 #, fuzzy msgid "instances" msgstr "Instàncies" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to next page" msgstr "" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to last page" msgstr "" -#: stats.php:29 +#: stats.php:34 msgid "Statistics for the last 30 days." msgstr "" -#: stats.php:37 +#: stats.php:42 msgid "English" msgstr "" -#: stats.php:42 +#: stats.php:47 msgid "Português (BR)" msgstr "" -#: stats.php:63 +#: stats.php:69 msgid "Hits per language" msgstr "" -#: stats.php:74 +#: stats.php:80 msgid "Hits per page" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visit" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visits" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hit" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hits" msgstr "" -#: users.php:230 +#: users.php:245 msgid "

This is our search engine for Mastodon users. It works this way...

" msgstr "" -#: users.php:231 +#: users.php:246 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon users.

" msgstr "" -#: users.php:316 +#: users.php:331 msgid "By number of known instances, descending" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "Include only users whose “display name” contains this string" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "“Display name” contains" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Include only users whose username contains this string" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Username contains" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Minimum number of known instances is" msgstr "" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin name" msgstr "" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin notes" msgstr "" diff --git a/web/site/locale/cs/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po b/web/site/locale/cs/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po index e93d97f..b8f49cb 100644 --- a/web/site/locale/cs/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po +++ b/web/site/locale/cs/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: masthelp 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-30 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-29 16:39+0000\n" "Last-Translator: Fjuro \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -18,1175 +18,1185 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" -#: 404.php:6 +#: 404.php:10 #, fuzzy msgid "resource not found" msgstr "stránka nebyla nalezena" -#: 404.php:7 +#: 404.php:11 #, fuzzy msgid "Sorry, the requested URL doesn’t match any resource on this server." msgstr "Omlouváme se, požadovaná URL adresa nebyla na tomto serveru nalezena." -#: 404.php:8 +#: 404.php:12 msgid "Try the menu ;-)" msgstr "Zkuste menu ;-)" -#: about.php:7 index.php:74 index.php:150 stats.php:48 +#: about.php:12 index.php:74 index.php:150 stats.php:54 msgid "About" msgstr "O stránce" -#: about.php:8 -msgid "This website is mainly attended by Ca_Gi and zuz with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +#: about.php:13 +msgid "This website is mainly attended by" +msgstr "" + +#: about.php:13 +msgid "and" +msgstr "" + +#: about.php:13 +#, fuzzy +msgid "with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." msgstr "Na této stránce se podílejí především Ca_Gi a zuz s velkou pomocí dalších nadšených uživatelů Mastodonu z italské instance mastodon.bida.im (bida.im ji také hostuje) a dalších instancí." -#: about.php:9 +#: about.php:14 msgid "These are some of the involved users" msgstr "Toto jsou někteří ze zapojených uživatelů" -#: about.php:11 +#: about.php:16 #, php-format msgid "wrote the Guide’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English" msgstr "sepsal text Průvodce a průběžně jej aktualizuje; věnuje se také překladům z italštiny do angličtiny" -#: about.php:12 -msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English" +#: about.php:17 +#, fuzzy +msgid "develops the site and does some translation work" msgstr "vyvíjí stránky a provádí překlady z italštiny do angličtiny" -#: about.php:13 +#: about.php:18 msgid "integrated Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection into the crawler" msgstr "integroval knihovnu PHP Patricka Schura pro automatickou detekci jazyka do crawleru" -#: about.php:14 +#: about.php:19 msgid "made the crawler’s notifications management page for the backend" msgstr "vytvořil stránku pro správu oznámení crawleru pro backend" -#: about.php:16 +#: about.php:21 msgid "Since october 2022, translation of this site is done on Weblate." msgstr "Od října 2022 je překlad těchto stránek prováděn na Weblate." -#: about.php:17 +#: about.php:22 msgid "Translation credits" msgstr "" -#: about.php:20 +#: about.php:25 msgid "Arabic" msgstr "" -#: about.php:23 stats.php:35 +#: about.php:28 stats.php:40 msgid "Catalan" msgstr "" -#: about.php:26 +#: about.php:31 msgid "Czech" msgstr "" -#: about.php:29 stats.php:39 +#: about.php:34 stats.php:44 msgid "French" msgstr "" -#: about.php:31 stats.php:40 +#: about.php:36 stats.php:45 msgid "Galician" msgstr "" -#: about.php:33 stats.php:36 +#: about.php:38 stats.php:41 msgid "German" msgstr "" -#: about.php:35 stats.php:41 +#: about.php:40 stats.php:46 msgid "Italian" msgstr "" -#: about.php:38 +#: about.php:43 msgid "Persian" msgstr "" -#: about.php:41 +#: about.php:46 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: about.php:44 +#: about.php:49 msgid "Russian" msgstr "" -#: about.php:48 stats.php:38 +#: about.php:53 stats.php:43 msgid "Spanish" msgstr "" -#: about.php:51 stats.php:43 +#: about.php:56 stats.php:48 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: about.php:53 +#: about.php:58 msgid "Code" msgstr "" -#: about.php:55 +#: about.php:60 msgid "The code for this website is here." msgstr "" -#: about.php:57 +#: about.php:62 msgid "License" msgstr "" -#: about.php:58 +#: about.php:63 msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license." msgstr "Pokud není uvedeno jinak, je obsah na těchto stránkách licencován pod Creative Commons Uveďte autora 4.0 International license." -#: contribute.php:7 index.php:173 +#: contribute.php:12 index.php:173 msgid "Contribute to Mastodon Help development" msgstr "Přispějte k vývoji nápovědy pro Mastodon" -#: contribute.php:8 +#: contribute.php:13 msgid "Translation" msgstr "Překlad" -#: contribute.php:9 +#: contribute.php:14 msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation on Weblate! :-)" msgstr "Pomozte nám prosím vylepšit tyto stránky tím, že přispějete k jejich překladu na Weblate! :-)" -#: contribute.php:10 +#: contribute.php:15 msgid "Reporting problems" msgstr "Hlášení problémů" -#: contribute.php:11 +#: contribute.php:16 #, fuzzy msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should exclude by default in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at masthelp[at]insicuri.net." msgstr "Jakýkoli problém, který se na stránkách vyskytne (chyby, špatné překlady, instance, které bychom měli zařadit na černou listinu ve vyhledávači, protože přijímají fašistický / rasistický / sexistický / ableistický / suverenistický obsah), nám můžete nahlásit na adrese masthelp[at]insicuri.net." -#: home.php:4 +#: home.php:10 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" -#: home.php:8 +#: home.php:14 msgid "Close index" msgstr "Zavřít rejstřík" -#: home.php:16 home.php:98 +#: home.php:22 home.php:104 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: home.php:18 home.php:106 +#: home.php:24 home.php:112 msgid "What is Mastodon?" msgstr "Co je Mastodon?" -#: home.php:20 home.php:110 +#: home.php:26 home.php:116 msgid "Mastodon is not a social network" msgstr "Mastodon není jedna sociální síť" -#: home.php:21 home.php:118 +#: home.php:27 home.php:124 msgid "So what is Mastodon?" msgstr "Takže co je Mastodon?" -#: home.php:22 home.php:124 +#: home.php:28 home.php:130 msgid "Who owns Mastodon?" msgstr "Kdo vlastní Mastodon?" -#: home.php:26 home.php:131 +#: home.php:32 home.php:137 msgid "The Instance" msgstr "Instance" -#: home.php:28 home.php:135 +#: home.php:34 home.php:141 msgid "Running an Instance" msgstr "Provoz instance" -#: home.php:29 home.php:143 +#: home.php:35 home.php:149 msgid "Choosing the Instance" msgstr "Výběr instance" -#: home.php:30 home.php:155 +#: home.php:36 home.php:161 msgid "Medium and small Instances are better" msgstr "Střední a malé instance jsou lepší" -#: home.php:31 home.php:165 +#: home.php:37 home.php:171 msgid "Interactions and echo-chambers" msgstr "Interakce a echo-komory" -#: home.php:32 home.php:174 +#: home.php:38 home.php:180 msgid "Instance based software modifications and personalization" msgstr "Úpravy a personalizace softwaru každé instance" -#: home.php:33 home.php:179 +#: home.php:39 home.php:185 msgid "Copy rights" msgstr "Práva na kopírování" -#: home.php:37 home.php:187 +#: home.php:43 home.php:193 msgid "The software" msgstr "Software" -#: home.php:39 home.php:191 +#: home.php:45 home.php:197 msgid "Mastodon on smartphones" msgstr "Mastodon na smartphonech" -#: home.php:40 home.php:202 +#: home.php:46 home.php:208 msgid "Mastodon on the desktop" msgstr "Mastodon na počítači" -#: home.php:44 home.php:220 +#: home.php:50 home.php:226 msgid "Using Mastodon" msgstr "Používání Mastodonu" -#: home.php:46 home.php:224 +#: home.php:52 home.php:230 msgid "Mastodon account" msgstr "Účet na Mastodonu" -#: home.php:47 home.php:233 +#: home.php:53 home.php:239 msgid "Lingo and translations" msgstr "Žargon a překlady" -#: home.php:48 home.php:240 +#: home.php:54 home.php:246 msgid "Three timelines" msgstr "Tři časové osy" -#: home.php:49 home.php:252 +#: home.php:55 home.php:258 msgid "Searching things" msgstr "Vyhledávání" -#: home.php:50 home.php:259 +#: home.php:56 home.php:265 msgid "Where are the trending topics?" msgstr "Kde jsou populární témata?" -#: home.php:51 home.php:265 +#: home.php:57 home.php:271 msgid "No “Retweet and comment”" msgstr "Žádné “Retweetnout a okomentovat”" -#: home.php:52 home.php:271 +#: home.php:58 home.php:277 msgid "Linking a toot" msgstr "Propojení tootu" -#: home.php:53 home.php:278 +#: home.php:59 home.php:284 msgid "“Obscured” followers list" msgstr "„Skrytý“ seznam sledujících" -#: home.php:54 home.php:287 +#: home.php:60 home.php:293 msgid "The post’s privacy" msgstr "Soukromí příspěvku" -#: home.php:55 home.php:300 +#: home.php:61 home.php:306 msgid "Threads and branches" msgstr "Vlákna a větve" -#: home.php:56 home.php:307 +#: home.php:62 home.php:313 msgid "Moving through branches" msgstr "Pohyb mezi větvemi" -#: home.php:57 home.php:319 +#: home.php:63 home.php:325 msgid "Moving to another Instance" msgstr "Přesun na jinou instanci" -#: home.php:58 home.php:331 +#: home.php:64 home.php:337 msgid "Content Warning" msgstr "Varování o obsahu" -#: home.php:62 home.php:340 +#: home.php:68 home.php:346 msgid "Moderation" msgstr "Moderace" -#: home.php:64 home.php:344 +#: home.php:70 home.php:350 msgid "Harassment & moderation" msgstr "Obtěžování & moderace" -#: home.php:65 home.php:349 +#: home.php:71 home.php:355 msgid "Blocking and silencing" msgstr "Blokování a utišování" -#: home.php:69 home.php:359 +#: home.php:75 home.php:365 msgid "Mastodon & Twitter" msgstr "Mastodon a Twitter" -#: home.php:71 home.php:363 +#: home.php:77 home.php:369 msgid "Mastodon is not Twitter..." msgstr "Mastodon není Twitter..." -#: home.php:72 home.php:374 +#: home.php:78 home.php:380 msgid "...but are you still tangled in a Twitter mindset?" msgstr "...ale stále se zamotáváte do Twitterového přemýšlení?" -#: home.php:73 home.php:385 +#: home.php:79 home.php:391 msgid "Bridging Mastodon and Twitter" msgstr "Propojení Mastodonu a Twitteru" -#: home.php:77 home.php:396 +#: home.php:83 home.php:402 msgid "Federation" msgstr "Federace" -#: home.php:79 home.php:400 +#: home.php:85 home.php:406 msgid "The Fediverse" msgstr "Fediverse" -#: home.php:80 home.php:422 +#: home.php:86 home.php:428 msgid "Decentralized and federated" msgstr "Decentralizované a federované" -#: home.php:81 home.php:433 +#: home.php:87 home.php:439 msgid "How federation works (theory)" msgstr "Jak funguje federace (teorie)" -#: home.php:82 home.php:451 +#: home.php:88 home.php:457 msgid "How federation works (practice)" msgstr "Jak funguje federace (praxe)" -#: home.php:94 +#: home.php:100 msgid "Mastodon Help" msgstr "Nápověda pro Mastodon" -#: home.php:99 +#: home.php:105 msgid "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship." msgstr "Mastodon je inovativní mikroblogovací platforma s otevřeným zdrojovým kódem a možností vlastního hostování, podobná Twitteru nebo Tumblr. Její vývoj zahájil v roce 2016 Eugen Rochko a od té doby Mastodon neustále přitahuje nové uživatele a komunity, které hledají sociální prostředí nezávislé na logice a cenzuře velkých společností." -#: home.php:100 +#: home.php:106 msgid "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!" msgstr "Mastodon není klon Twitteru: svým pojetím, strukturou a funkcemi je něčím úplně jiným a mnohem zajímavějším!" -#: home.php:101 +#: home.php:107 msgid "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text." msgstr "Tato stránka je úvodem do základních pojmů a funkcí Mastodonu, které byste měli znát, abyste plně pochopili, jak Mastodon funguje. Je strukturována do samostatných oddílů, na které můžete přejít z rejstříku (viz odkaz v levém horním rohu), ale lze ji číst i jako jeden text." -#: home.php:102 +#: home.php:108 msgid "The site also hosts an Instances search engine that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs." msgstr "Na webu je také umístěn vyhledávač instancí, pomocí kterého můžete najít instanci Mastodonu, která nejlépe vyhovuje vašim potřebám." -#: home.php:111 +#: home.php:117 msgid "There is no such thing as a social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances." msgstr "Neexistuje nic takového jako jedna sociální síť s názvem Mastodon! Místo toho existují tisíce nezávislých sociálních sítí zvaných instance Mastodonu." -#: home.php:112 +#: home.php:118 msgid "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation." msgstr "Každá instance má svůj vlastní server, komunitu, pravidla, správce a moderátory." -#: home.php:113 +#: home.php:119 msgid "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected." msgstr "Z každé instance Mastodonu je možné komunikovat s uživateli, kteří jsou v jiných instancích. Funguje to přesně jako e-mail (například jako poslání e-mailu z Gmailu na Seznam). To proto, že všechny instance mohou být vzájemně propojeny." -#: home.php:114 +#: home.php:120 msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)." msgstr "Každý správce instance se může rozhodnout umlčet nebo zcela zablokovat uživatele své nebo jiné instance, ale také zablokovat jinou instanci jako celek (například proto, že špatně moderuje a umožňuje trolling)." -#: home.php:119 +#: home.php:125 msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share." msgstr "Když říkáme „Mastodon“, myslíme tím celou síť instancí Mastodon, ale také technologii, kterou instance sdílejí." -#: home.php:120 +#: home.php:126 msgid "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”." msgstr "Síť Mastodon lze popsat slovy, že se jedná o „galaxii vzájemně propojených sociálních sítí založených na společné platformě“." -#: home.php:125 +#: home.php:131 msgid "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on their own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it." msgstr "Všichni! Protože Mastodon je platforma s otevřeným zdrojovým kódem, každý ji může používat, upravovat a instalovat na svůj vlastní server. Navíc lidé, kteří Mastodon vyvinuli, na něj nevlastní žádná autorská práva. To je základní filozofie svobodného a otevřeného softwaru: sdílet užitečný software, který může každý volně používat a spolupracovat na jeho vylepšování." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall." msgstr "Dívka s rozevřenýma rukama před modrou oblohou. Foto: Jess Hall." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "Photo by Jess Hall." msgstr "Foto: Jess Hall." -#: home.php:127 +#: home.php:133 msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)." msgstr "Vaše osobní údaje a obsah jsou umístěny ve vámi zvolené instanci. To znamená, že k nim mají přístup pouze správci instance (jako na každé sociální síti)." -#: home.php:136 +#: home.php:142 msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create their own Instance. Mastodon’s server software is completely Free and Open Source Software (FOSS), but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands." msgstr "Každý, kdo má server a dostatečné schopnosti k jeho správě, si může vytvořit vlastní instanci. Serverový software Mastodon je kompletně bezplatný a open source software (FOSS), ale hostování serveru a nákup doménového jména mají určité náklady. Také údržba a moderování instance vyžaduje určitou práci. V závislosti na technické konfiguraci a počtu uživatelů instance může její provoz stát od několika set korun ročně až po mnoho desítek tisíc." -#: home.php:137 +#: home.php:143 msgid "Many Instances are crowdfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs." msgstr "Mnoho instancí je financováno crowdfundingem, ale je také možné, že některé budou požadovat poplatek nebo jiný způsob pokrytí nákladů." -#: home.php:138 +#: home.php:144 msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many." msgstr "Mastodon se zrodil jako platforma bez reklam. Z tohoto důvodu mohou být instance financované reklamou, mnohými správci umlčeny nebo zablokovány." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Detailní záběr serveru. Foto: Whrelf Siemens." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Foto: Whrelf Siemens." -#: home.php:144 +#: home.php:150 msgid "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others." msgstr "Protože je každá instance zcela nezávislá, může se každá instance od ostatních velmi lišit." -#: home.php:145 +#: home.php:151 msgid "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive." msgstr "Pokud se zaregistrujete na instanci provozované francouzskou veganskou komunitou, můžete očekávat, že většina uživatelů bude komunikovat francouzsky a že zveřejňování fotografií grilovaných a masitých jídel bude považováno za urážlivé." -#: home.php:146 +#: home.php:152 msgid "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem." msgstr "Pokud se zaregistrujete na instanci provozovanou britskou náboženskou komunitou, uživatelé budou komunikovat anglicky a obrázky z grilování budou vítány, ale zveřejňování nahoty bude možná problém." -#: home.php:147 +#: home.php:153 msgid "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy." msgstr "Výběr instance, která lépe vyhovuje vašim potřebám a postojům, je nejlepší způsob, jak získat přístup do vesmíru Mastodon." -#: home.php:148 +#: home.php:154 msgid "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is." msgstr "Instanci si můžete vybrat podle jazyka, zásad moderování, politických názorů nebo jiných kritérií. Čím více se na vybrané instanci cítíte jako doma, tím je to lepší." -#: home.php:149 +#: home.php:155 msgid "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances." msgstr "Dobře spravovaná instance má své zásady jasně napsané na domovské stránce a také zveřejňuje seznam zablokovaných nebo umlčených instancí." -#: home.php:150 +#: home.php:156 msgid "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them." msgstr "" -#: home.php:151 +#: home.php:157 msgid "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!" msgstr "" -#: home.php:156 +#: home.php:162 msgid "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users." msgstr "" -#: home.php:157 +#: home.php:163 msgid "One such Instance is mastodon.social. It’s the Instance created and run by the creator of Mastodon, but that doesn’t mean it should be considered some sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal standing to the others." msgstr "" -#: home.php:158 +#: home.php:164 msgid "The problem with those very huge Instances is that, since they are not connected to a specific community or identity and being their moderation more complex, they tend to replicate some of the problems of the big commercial social networks in regards to users’ behaviour." msgstr "" -#: home.php:159 +#: home.php:165 msgid "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly." msgstr "" -#: home.php:160 +#: home.php:166 msgid "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones." msgstr "" -#: home.php:161 +#: home.php:167 msgid "For all those reasons, on this website we don’t list such big Instances by default among our suggestions." msgstr "" -#: home.php:166 +#: home.php:172 msgid "Given all the possibilities that users and admins have to block other users and Instances, one could argue that Mastodon is a network filled with closed communities that don’t talk to each other and isolate themselves in their own echo-chambers." msgstr "" -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Two monkey teddy bears, one covering its ears, the other covering its eyes. Photo by Streuli Silvan." msgstr "" -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Photo by Streuli Silvan." msgstr "" -#: home.php:168 +#: home.php:174 msgid "While this is technically possible, the truth is completely different and in fact on Mastodon there is a huge variety of communities that is rarely seen on most social networks." msgstr "" -#: home.php:169 +#: home.php:175 msgid "Basically, every Instance can interact with all the other ones and later decide to close some of these connections. That’s up to the community that runs the Instance, its culture and mind openness. A closed minded community that doesn’t respect different people and lifestyles will easily block and be blocked from other Instances. On the other hand, an Instance run by open-minded people that is willing to talk respectfully with others will never be blocked by other open-minded communities." msgstr "" -#: home.php:170 +#: home.php:176 msgid "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities that carry anti-fascist, anti-racist, anti-sexist, pro-LGBT, anti-homophobic, anti-transphobic values and with time attracted other communities that promote ecology, natives, human rights groups, animal rights, vegetarianism and veganism and also minorities, anti-casteism movements etc. Therefore, racist and bigots would be surely banned from most Instances and if they would run their own Instances, those Instances would be quickly isolated by most of the existing ones." msgstr "" -#: home.php:175 +#: home.php:181 msgid "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code here), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like Trending Hashtags." msgstr "" -#: home.php:180 +#: home.php:186 msgid "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules." msgstr "" -#: home.php:181 +#: home.php:187 msgid "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that." msgstr "" -#: home.php:182 +#: home.php:188 msgid "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways." msgstr "" -#: home.php:183 +#: home.php:189 msgid "For the same reason if your Instance admin removes one of your posts, a copy of it can still be present on other Instances." msgstr "" -#: home.php:192 +#: home.php:198 msgid "Everybody has an e-mail address, but as you can notice there is no “official” e-mail App. Instead you can access to your e-mail from your web browser or using one of many e-mail Apps. In much the same way, there is no official App for Mastodon (and you can always use your web browser!)." msgstr "" -#: home.php:193 +#: home.php:199 msgid "On Android you have many alternatives, the most notable being Tusky, Fedilab and Subway Toot. You can download these either from the Google Play App-store or from F-Droid, a free and open source alternative to App-stores." msgstr "" -#: home.php:194 +#: home.php:200 msgid "On iOS you have a similar amount of choice, with Amaroq, Toot! and Mast being the most widely used Apps." msgstr "" -#: home.php:195 +#: home.php:201 msgid "Every App is slightly different from the others and will have its pros and cons, so you will have to check them out and see for yourself what fits you best, just like with Mastodon Instances!" msgstr "" -#: home.php:196 +#: home.php:202 msgid "Be aware that some of those Apps, such as Toot and Mast, may not be free or open source!" msgstr "" -#: home.php:197 +#: home.php:203 msgid "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators." msgstr "" -#: home.php:198 +#: home.php:204 msgid "Three screenshots showing Mastodon running on smartphones." msgstr "" -#: home.php:203 +#: home.php:209 msgid "The usual way to access to your Instance from your desktop computer is by going to the Instance homepage trough your browser. But there are also Desktop Applications for Mastodon like" msgstr "" -#: home.php:205 +#: home.php:211 msgid "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" msgstr "" -#: home.php:206 +#: home.php:212 msgid "Tootle (Linux)" msgstr "" -#: home.php:207 +#: home.php:213 msgid "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" msgstr "" -#: home.php:208 +#: home.php:214 msgid "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" msgstr "" -#: home.php:210 +#: home.php:216 msgid "There are also alternative frontends! A frontend is a website where you can login with your Mastodon account but doesn’t show your standard home page graphics: the colours, buttons and menus are all different and maybe you could find them better or easier to use then the original ones." msgstr "" -#: home.php:212 +#: home.php:218 msgid "Pinafore: a simplified Mastodon frontend" msgstr "" -#: home.php:213 +#: home.php:219 msgid "Halcyon: Looks exactly like Twitter" msgstr "" -#: home.php:215 +#: home.php:221 msgid "Applications and frontends too can add, hide or customize certain functions, compared to the ones you find when you access to your Instance from its homepage. Therefore sometimes it’s possible to find tips, advices or instructions that are not applicable if you use them not on the homepage but on an Application or frontend. Take notice." msgstr "" -#: home.php:216 +#: home.php:222 msgid "A screenshot from Mastodon official web frontend." msgstr "" -#: home.php:225 +#: home.php:231 msgid "A Mastodon account is formed somehow like an e-mail account:" msgstr "" -#: home.php:226 +#: home.php:232 msgid "@name@instance" msgstr "" -#: home.php:227 +#: home.php:233 msgid "Many new users believe that their username is only the @name part but that part alone is unusable, like an email address without what’s written afer the @." msgstr "" -#: home.php:228 +#: home.php:234 msgid "If you mention someone on Mastodon only by @name, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you don’t write the @instance part, clicking on @name will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance." msgstr "" -#: home.php:229 +#: home.php:235 msgid "Some Apps will correct this behaviour, so check it out." msgstr "" -#: home.php:234 +#: home.php:240 msgid "Like every digital platform, Mastodon too renames functionalities that other platforms call differently." msgstr "" -#: home.php:235 +#: home.php:241 msgid "For example the posts, or messages, that on Twitter are called “tweets”, on Mastodon are called “toots”. A shared post on certain platforms is called “repost” or “retweet” while here it’s called “boost”." msgstr "" -#: home.php:236 +#: home.php:242 msgid "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people it’s also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”." msgstr "" -#: home.php:241 +#: home.php:247 msgid "On Mastodon you have 3 different timelines" msgstr "" -#: home.php:243 +#: home.php:249 msgid "Home: like on Twitter, it shows all the posts of all the people you follow on all Instances;" msgstr "" -#: home.php:244 +#: home.php:250 msgid "Local: it shows all the posts of the members of your Instance;" msgstr "" -#: home.php:245 +#: home.php:251 msgid "Federated: it shows all the posts of the members of your Instance and also the posts of people on other Instances that are followed by people of your Instance." msgstr "" -#: home.php:247 +#: home.php:253 msgid "On every timeline the posts are shown in chronological order. This means that no algorythm, number of stars or other factors will influence the number of times you will see a post. A post can be boosted (“retweeted”) but that’s it." msgstr "" -#: home.php:248 +#: home.php:254 msgid "Screenshot showing the three timelines header." msgstr "" -#: home.php:253 +#: home.php:259 msgid "In many Instances, if you search something in the search box of Mastodon, it will find only users or #hashtags. A more powerful search system will be implemented in the near future." msgstr "" -#: home.php:254 +#: home.php:260 msgid "The search box does not explore the entire Fediverse but only the portion of it that your instance is connected to. Therefore if you search a user it will search among all the users of your instance and of the instances you are connected to, but not those who are on instances you aren’t connected to. If you search an hashtag it will not list all the posts from all the existing instances containing it but only the posts published by users that your instance knows." msgstr "" -#: home.php:255 +#: home.php:261 msgid "A screenshot showing the search box." msgstr "" -#: home.php:260 +#: home.php:266 msgid "Twitter’s “Trending Topics” feature finds its Mastodon’s counterpart in “Trending Hashtags”. When “Trending Hashtags” are active, though, they’re reviewed by the admins to ensure they aren’t being gamed as a vector for abuse. However what’s most important is that this feature is completely optional: it is up to each instance’s admin and its community to decide if they want to have “Trending Hashtags”, and in fact many instances don’t activate it, thus eliminating the urge for their users to participate in certain topics instead of others and all the “social noise” about vapor-problems. So many Mastodon Instances are places where you can talk with people without having to know by a “Trending Topics” board that a certain topic is more important than the one you really want to talk about." msgstr "" -#: home.php:261 +#: home.php:267 msgid "A screenshot showing the “trending hashtags” feature." msgstr "" -#: home.php:266 +#: home.php:272 msgid "The “boost” function has no “comment” feature like the “retweet and comment” button on Twitter." msgstr "" -#: home.php:267 +#: home.php:273 msgid "That’s by design, because it’s a feature that is mostly used to harrass people and leads to talks around a topic but without direct interaction. Yes, we know, it also has legitimate uses but, well, the point here is to prefer real interactions than boosts." msgstr "" -#: home.php:272 +#: home.php:278 msgid "If you want to suggest somebody to read a certain thread on Mastodon you can boost it or interact directly in the thread and mention the account of the person that you want to join the discussion." msgstr "" -#: home.php:273 +#: home.php:279 msgid "You can also reference to a post by copying its URL and pasting it into a post of yours. That’s ok too, but remember that it will work correctly only from desktop and from certain Apps. In other Apps, clicking on the link will take the user from the App to the browser." msgstr "" -#: home.php:274 +#: home.php:280 msgid "A screenshot showing the “three dots” menu with “copy link to status” entry highlighted." msgstr "" -#: home.php:279 +#: home.php:285 msgid "When you check another user’s profile you will see the number of people who follow and who are followed by them, but if you click on that number you can’t see the entire list of people. Instead you can only see some of them: the ones you already know or who are members of your same Instance." msgstr "" -#: home.php:280 +#: home.php:286 msgid "That’s by design, being an anti-harrassment feature." msgstr "" -#: home.php:281 +#: home.php:287 msgid "Let’s check real life: in real life you don’t walk around with the list of your friends attached to your neck, do you?" msgstr "" -#: home.php:282 +#: home.php:288 msgid "But then, if you cannot discover new people by checking who is following who, how can you find and meet new people on Mastodon? By talking, socializing and discussing things. When you boost friends’ posts you are presenting them to all your other friends and so on. Mastodon emphasizes real human socialization instead of espionage-style exploration of profiles." msgstr "" -#: home.php:283 +#: home.php:289 msgid "A screenshot showing the “Follows” list." msgstr "" -#: home.php:288 +#: home.php:294 msgid "When you post a message (toot) you can choose among 4 types of posting" msgstr "" -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Globe icon." msgstr "" -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Public: your post is public, it appears on public timelines and everybody can see it. Public posts are recognizable by a globe icon." msgstr "" -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Open padlock icon." msgstr "" -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Not listed: your post is still public but doesn’t appear on timelines. People can read it only if they are mentioned in it or if they go to your profile and scroll through your posts. Not listed posts are recognizable by an open padlock icon." msgstr "" -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Closed padlock icon." msgstr "" -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Followers only: your post is still half-public because only your followers will see it. At their eyes it appears as a regular public post. Followers only posts are recognizable by a closed padlock icon." msgstr "" -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Mail envelope icon." msgstr "" -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Direct: your post is private and viewable only by the people mentioned in it. Direct posts are recognizable by an envelope icon." msgstr "" -#: home.php:295 +#: home.php:301 msgid "Anyway remember that Mastodon is designed to spread interactions and not for privacy: your Instance admins can read all your messages, including direct ones, just like on every other big social network." msgstr "" -#: home.php:296 +#: home.php:302 msgid "For encrypted messaging there are other and more specific platforms." msgstr "" -#: home.php:301 +#: home.php:307 msgid "A thread can evolve in a sort of “tree” because people will reply and counter-reply to different posts. In the following picture you see a thread that, from a single post, evolves in four different branches:" msgstr "" -#: home.php:302 home.php:309 +#: home.php:308 home.php:315 msgid "A graphical representation of a thread with four branches." msgstr "" -#: home.php:303 +#: home.php:309 msgid "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different platforms (eg. Facebook) this can be a little bit confusing." msgstr "" -#: home.php:308 +#: home.php:314 msgid "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post." msgstr "" -#: home.php:310 +#: home.php:316 msgid "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)." msgstr "" -#: home.php:311 +#: home.php:317 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the first toot from the thread pictured in the previous image." msgstr "" -#: home.php:312 +#: home.php:318 msgid "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)." msgstr "" -#: home.php:313 +#: home.php:319 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image." msgstr "" -#: home.php:314 +#: home.php:320 msgid "Also, if you pick the last post of a sub-thread (in this picture the post 7c) you will see all the previous posts in chronological order, but excluding all the other sub-threads." msgstr "" -#: home.php:315 +#: home.php:321 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image." msgstr "" -#: home.php:320 +#: home.php:326 msgid "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one." msgstr "" -#: home.php:321 +#: home.php:327 msgid "Instances that use older Mastodon software use a different trasfer method. For that reason, before moving your account check if both Instances (the new one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only partially work." msgstr "" -#: home.php:322 +#: home.php:328 msgid "The first thing to do is to open an account on a new Instance." msgstr "" -#: home.php:323 +#: home.php:329 msgid "The data transfer is done through several steps (some are not mandatory and therefore you can choose what to transfer to the new Instance): inform both Instances about the existence of the other account and confirm that you are the owner and then transfer your followers. After that you can export from the old Instance other data like your posts, the people you follow, the one you have blocked, the Instances you have blocked and then you can import that data in the new account. Last but not least it’s possible to set a redirect: that’s a link between your old and new account so that people that search your old account will be redirected to the new one. After the transfer you must wait some time to gain permission from your Instance to transfer your account again." msgstr "" -#: home.php:324 +#: home.php:330 msgid "The point is that when you transfer your account you can choose between more options: keep the old account but redirect the users to the new one, completely delete the old one and transfer only the followers and so on." msgstr "" -#: home.php:325 +#: home.php:331 msgid "That is done in the Settings under “Import” and “Export”" msgstr "" -#: home.php:326 +#: home.php:332 msgid "Screenshot showing the “Import and export” feature." msgstr "" -#: home.php:327 +#: home.php:333 msgid "Mastodon developers are improving the transfer methods but anyway it’s still a delicate procedure that takes some time." msgstr "" -#: home.php:332 +#: home.php:338 msgid "Mastodon features a Content Warning system. It’s an optional mask that covers the content of a post with an editable warning message." msgstr "" -#: home.php:333 +#: home.php:339 msgid "It’s used to cover content that is admitted by your Instance policy but may still hurt people, like spoilers, nudity, depiction of violence or threads about sensitive topics." msgstr "" -#: home.php:334 +#: home.php:340 msgid "For example, if you want to start a thread about the ending of a fresh new movie, you can do it using a CW like “Spoiler about the ending of...”" msgstr "" -#: home.php:335 +#: home.php:341 msgid "Every Instance has its own rules about CWs and therefore it’s common to see them used in different ways, like on selfies or depictions of food. That is because what on an Instance is considered a sensitive topic on another may be something commonly accepted. It’s possible that an Instance is blocked by others because of its misuse of CWs on certain kinds of topics." msgstr "" -#: home.php:336 +#: home.php:342 msgid "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to automatically uncover all the CWs." msgstr "" -#: home.php:345 +#: home.php:351 msgid "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isn’t any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodon’s environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the community’s culture, ethics and political view. Moderation is always a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo." msgstr "" -#: home.php:350 +#: home.php:356 msgid "If the admins of Instance1 block Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2." msgstr "" -#: home.php:351 +#: home.php:357 msgid "If the admins of Instance1 silence Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1." msgstr "" -#: home.php:352 +#: home.php:358 msgid "To be more clear: blocking is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while silencing is used for Instances that your Instance tolerate but doesn’t appreciate that much." msgstr "" -#: home.php:353 +#: home.php:359 msgid "The same things are applicable to users." msgstr "" -#: home.php:354 +#: home.php:360 msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence – for your eyes – other users and entire Instances." msgstr "" -#: home.php:355 +#: home.php:361 msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, it’s still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development." msgstr "" -#: home.php:364 +#: home.php:370 msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”." msgstr "" -#: home.php:365 +#: home.php:371 msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow." msgstr "" -#: home.php:366 +#: home.php:372 msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post." msgstr "" -#: home.php:367 +#: home.php:373 msgid "There are no blue badges for verified accounts." msgstr "" -#: home.php:368 +#: home.php:374 msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it." msgstr "" -#: home.php:369 +#: home.php:375 msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares." msgstr "" -#: home.php:370 +#: home.php:376 msgid "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?" msgstr "" -#: home.php:375 +#: home.php:381 msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?" msgstr "" -#: home.php:376 +#: home.php:382 msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?" msgstr "" -#: home.php:377 +#: home.php:383 msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?" msgstr "" -#: home.php:378 +#: home.php:384 msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?" msgstr "" -#: home.php:379 +#: home.php:385 msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?" msgstr "" -#: home.php:380 +#: home.php:386 msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?" msgstr "" -#: home.php:381 +#: home.php:387 msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter inside you! And it takes some time to heal... 😉" msgstr "" -#: home.php:386 +#: home.php:392 msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services." msgstr "" -#: home.php:387 +#: home.php:393 msgid "There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter." msgstr "" -#: home.php:388 +#: home.php:394 msgid "We strongly suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many." msgstr "" -#: home.php:389 +#: home.php:395 msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a bot and also bots are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them." msgstr "" -#: home.php:390 +#: home.php:396 msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:" msgstr "" -#: home.php:391 +#: home.php:397 msgid "https://twitter.com/username" msgstr "" -#: home.php:392 +#: home.php:398 msgid "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo." msgstr "" -#: home.php:401 +#: home.php:407 msgid "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse." msgstr "" -#: home.php:402 +#: home.php:408 msgid "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different" msgstr "" -#: home.php:404 +#: home.php:410 msgid "PixelFed is similar to Instagram;" msgstr "" -#: home.php:405 +#: home.php:411 msgid "PeerTube is similar to Youtube;" msgstr "" -#: home.php:406 +#: home.php:412 msgid "Friendica is similar to Facebook;" msgstr "" -#: home.php:407 +#: home.php:413 msgid "FunkWhale is similar to Soundcloud;" msgstr "" -#: home.php:408 +#: home.php:414 msgid "Write.as and Plume are blogging platforms;" msgstr "" -#: home.php:409 +#: home.php:415 msgid "Hubzilla is a powerful multi-functional platform." msgstr "" -#: home.php:411 +#: home.php:417 msgid "And there are more..." msgstr "" -#: home.php:412 +#: home.php:418 msgid "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..." msgstr "" -#: home.php:413 +#: home.php:419 msgid "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)." msgstr "" -#: home.php:414 +#: home.php:420 msgid "And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse." msgstr "" -#: home.php:415 +#: home.php:421 msgid "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account." msgstr "" -#: home.php:416 +#: home.php:422 msgid "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer." msgstr "" -#: home.php:417 +#: home.php:423 msgid "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities." msgstr "" -#: home.php:418 +#: home.php:424 msgid "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy." msgstr "" -#: home.php:423 +#: home.php:429 msgid "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform." msgstr "" -#: home.php:424 +#: home.php:430 msgid "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy." msgstr "" -#: home.php:425 +#: home.php:431 msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "" -#: home.php:426 +#: home.php:432 msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community." msgstr "" -#: home.php:427 +#: home.php:433 msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "" -#: home.php:428 +#: home.php:434 msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other." msgstr "" -#: home.php:429 +#: home.php:435 msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line." msgstr "" -#: home.php:434 +#: home.php:440 msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance." msgstr "" -#: home.php:435 +#: home.php:441 msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other." msgstr "" -#: home.php:436 +#: home.php:442 msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user." msgstr "" -#: home.php:437 +#: home.php:443 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance." msgstr "" -#: home.php:438 +#: home.php:444 msgid "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)." msgstr "" -#: home.php:439 +#: home.php:445 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances." msgstr "" -#: home.php:440 +#: home.php:446 msgid "Every single user of any instance can create a new connection with new instances." msgstr "" -#: home.php:441 +#: home.php:447 msgid "A new connection between two previously unconnected instances." msgstr "" -#: home.php:442 +#: home.php:448 msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be." msgstr "" -#: home.php:443 +#: home.php:449 msgid "Almost every instance is now connected to each other." msgstr "" -#: home.php:444 +#: home.php:450 msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance." msgstr "" -#: home.php:445 +#: home.php:451 msgid "An instance blocks another instance." msgstr "" -#: home.php:446 +#: home.php:452 msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network." msgstr "" -#: home.php:447 +#: home.php:453 msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉" msgstr "" -#: home.php:452 +#: home.php:458 msgid "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?" msgstr "" -#: home.php:453 +#: home.php:459 msgid "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences." msgstr "" -#: home.php:454 +#: home.php:460 msgid "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates." msgstr "" -#: home.php:455 +#: home.php:461 msgid "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself." msgstr "" -#: home.php:456 +#: home.php:462 msgid "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others." msgstr "" -#: home.php:457 +#: home.php:463 msgid "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!" msgstr "" -#: home.php:458 +#: home.php:464 msgid "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms." msgstr "" -#: home.php:459 +#: home.php:465 msgid "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube." msgstr "" -#: home.php:460 +#: home.php:466 msgid "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:" msgstr "" -#: home.php:461 +#: home.php:467 msgid "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted." msgstr "" -#: home.php:462 +#: home.php:468 msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:" msgstr "" -#: home.php:463 +#: home.php:469 msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue." msgstr "" -#: home.php:464 +#: home.php:470 msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user." msgstr "" -#: home.php:465 +#: home.php:471 msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it." msgstr "" -#: home.php:466 +#: home.php:472 msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:" msgstr "" -#: home.php:467 +#: home.php:473 msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted." msgstr "" -#: home.php:468 +#: home.php:474 msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:" msgstr "" -#: home.php:469 +#: home.php:475 msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue." msgstr "" -#: home.php:470 +#: home.php:476 msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:" msgstr "" -#: home.php:471 +#: home.php:477 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue." msgstr "" -#: home.php:472 +#: home.php:478 msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:" msgstr "" -#: home.php:473 +#: home.php:479 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button." msgstr "" -#: index.php:72 index.php:115 stats.php:46 +#: index.php:72 index.php:115 stats.php:51 msgid "Guide" msgstr "" -#: index.php:73 index.php:129 instances.php:62 stats.php:47 +#: index.php:73 index.php:129 instances.php:67 stats.php:52 msgid "Instances" msgstr "" -#: index.php:75 index.php:160 stats.php:9 stats.php:49 +#: index.php:75 index.php:160 stats.php:14 stats.php:55 msgid "Statistics" msgstr "" -#: index.php:76 index.php:172 stats.php:50 +#: index.php:76 index.php:172 stats.php:56 msgid "Contribute" msgstr "" @@ -1203,7 +1213,7 @@ msgstr "" msgid "Mastodon instances" msgstr "Mastodon na smartphonech" -#: index.php:140 instances.php:535 users.php:55 users.php:516 +#: index.php:140 instances.php:540 stats.php:53 users.php:70 users.php:531 msgid "Users" msgstr "" @@ -1224,31 +1234,31 @@ msgstr "" msgid "Resource not found" msgstr "stránka nebyla nalezena" -#: index.php:207 instances.php:237 stats.php:21 users.php:223 +#: index.php:207 instances.php:242 stats.php:26 users.php:238 msgid "Couldn’t connect to database: " msgstr "" -#: instances.php:73 users.php:66 +#: instances.php:78 users.php:81 msgid "Show advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:80 users.php:73 +#: instances.php:85 users.php:88 msgid "Hide advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:92 users.php:85 +#: instances.php:97 users.php:100 msgid "Show introduction" msgstr "" -#: instances.php:98 users.php:91 +#: instances.php:103 users.php:106 msgid "Hide introduction" msgstr "" -#: instances.php:135 users.php:129 +#: instances.php:140 users.php:144 msgid "Reset all advanced criteria to default" msgstr "" -#: instances.php:138 instances.php:384 users.php:132 users.php:362 +#: instances.php:143 instances.php:389 users.php:147 users.php:377 msgid "Disable all advanced criteria" msgstr "" @@ -1257,498 +1267,498 @@ msgstr "" #. can't currently happen, because main query excludes on FirstSeen = null; but we put it there in any event #. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the next one -#: instances.php:209 instances.php:549 instances.php:571 instances.php:579 -#: instances.php:661 users.php:196 users.php:537 users.php:545 users.php:591 +#: instances.php:214 instances.php:554 instances.php:576 instances.php:584 +#: instances.php:666 users.php:211 users.php:552 users.php:560 users.php:606 msgid "Not available{singular}" msgstr "" #. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one -#: instances.php:215 instances.php:593 instances.php:612 instances.php:628 -#: users.php:202 users.php:559 +#: instances.php:220 instances.php:598 instances.php:617 instances.php:633 +#: users.php:217 users.php:574 msgid "Not available{plural}" msgstr "" -#: instances.php:242 +#: instances.php:247 msgid "

This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.

Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse, and we try to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.

" msgstr "" -#: instances.php:243 +#: instances.php:248 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s published statuses.

" msgstr "" -#: instances.php:324 users.php:309 +#: instances.php:329 users.php:324 msgid "Random, recommended first" msgstr "" -#: instances.php:325 +#: instances.php:330 msgid "By users’ involvement (active users / users), descending" msgstr "" -#: instances.php:326 +#: instances.php:331 msgid "By users’ involvement (active users / users), ascending" msgstr "" -#: instances.php:327 +#: instances.php:332 msgid "By date and time of first sighting, descending" msgstr "" -#: instances.php:328 +#: instances.php:333 msgid "By date and time of first sighting, ascending" msgstr "" -#: instances.php:329 users.php:314 +#: instances.php:334 users.php:329 msgid "By number of users, descending" msgstr "" #. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'), #. partecipazione: totusers/activeusers #. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'), -#: instances.php:330 users.php:313 +#: instances.php:335 users.php:328 msgid "By number of users, ascending" msgstr "" -#: instances.php:331 users.php:315 +#: instances.php:336 users.php:330 msgid "By number of active users, descending" msgstr "" -#: instances.php:332 +#: instances.php:337 msgid "By number of active users, ascending" msgstr "" -#: instances.php:333 +#: instances.php:338 msgid "By responsiveness to our checks, descending" msgstr "" -#: instances.php:334 +#: instances.php:339 msgid "By responsiveness to our checks, ascending" msgstr "" -#: instances.php:335 users.php:317 +#: instances.php:340 users.php:332 msgid "By maximum number of characters per toot, descending" msgstr "" #. 'charsa'=>array('t'=>_('By maximum number of characters per toot, ascending'),'q'=>'Instances.MaxTootChars ASC'), -#: instances.php:337 +#: instances.php:342 msgid "Noxious first (switches off “Exclude noxious”)" msgstr "" -#: instances.php:341 users.php:328 +#: instances.php:346 users.php:343 msgid "Random" msgstr "" -#: instances.php:362 users.php:350 +#: instances.php:367 users.php:365 msgid "Search criteria" msgstr "" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here" msgstr "" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Most used language is" msgstr "" -#: instances.php:367 +#: instances.php:372 msgid "Irrelevant" msgstr "" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression" msgstr "" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "URI, name or descriptions contains" msgstr "" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Include only instances which have at least this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Minimum number of users is" msgstr "" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Include only instances which have at most this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Maximum number of users is" msgstr "" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Minimum number of active users is" msgstr "" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious instances" msgstr "" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious" msgstr "" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude instances which don’t accept new registrations" msgstr "" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude if registrations are closed" msgstr "" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration" msgstr "" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude if registration requires approval" msgstr "" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude instances which didn’t respond to last check" msgstr "" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude if offline on last check" msgstr "" -#: instances.php:433 users.php:415 +#: instances.php:438 users.php:430 msgid "Advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:436 users.php:418 +#: instances.php:441 users.php:433 msgid "Order of results" msgstr "" -#: instances.php:448 users.php:430 +#: instances.php:453 users.php:445 msgid "Search" msgstr "" -#: instances.php:452 users.php:434 +#: instances.php:457 users.php:449 msgid "Reset search" msgstr "" -#: instances.php:515 instances.php:524 instances.php:530 users.php:498 -#: users.php:506 users.php:511 +#: instances.php:520 instances.php:529 instances.php:535 users.php:513 +#: users.php:521 users.php:526 msgid "Go to instance" msgstr "" -#: instances.php:516 users.php:499 +#: instances.php:521 users.php:514 msgid "Direct link to this instance’s card" msgstr "" #. if (!is_null($row['Priority'])) $out.=''; -#: instances.php:526 users.php:508 +#: instances.php:531 users.php:523 msgid "Recommended" msgstr "" -#: instances.php:527 +#: instances.php:532 msgid "It seems like this instance’s server thumbnail’s URL points to a non existent file. This is usually easily fixeable by admins by uploading again the server thumbnail. Note that if you do it, the change won’t be displayed here before the daily automatic update of this instance’s infos occurs." msgstr "" -#: instances.php:530 users.php:511 +#: instances.php:535 users.php:526 msgid "Name" msgstr "" #. $out.='
'._('Consigliata').' '; #. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.=''._('Si!').'' : $out.=_('No'); #. $out.='
'.N; -#: instances.php:534 users.php:515 +#: instances.php:539 users.php:530 msgid "Languages" msgstr "" -#: instances.php:536 users.php:517 +#: instances.php:541 users.php:532 msgid "Active users (last month)" msgstr "" -#: instances.php:537 users.php:518 +#: instances.php:542 users.php:533 msgid "Active users (last six months)" msgstr "" -#: instances.php:538 users.php:523 +#: instances.php:543 users.php:538 msgid "Characters per toot (max)" msgstr "" -#: instances.php:544 users.php:519 +#: instances.php:549 users.php:534 msgid "Known instances" msgstr "" #. 1602626400 is October 14, 2020, 0:0:0 - we have FirstSeen only since October 13, 2020, so... -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "We record this value only since October 14, 2020 ;-)" msgstr "" -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "Before October 14, 2020" msgstr "" -#: instances.php:555 +#: instances.php:560 msgid "First sight" msgstr "" -#: instances.php:556 +#: instances.php:561 msgid "Last successful check" msgstr "" -#: instances.php:557 users.php:529 +#: instances.php:562 users.php:544 msgid "Noxious" msgstr "" -#: instances.php:558 users.php:530 +#: instances.php:563 users.php:545 msgid "Yes (see why below)" msgstr "" -#: instances.php:558 instances.php:561 users.php:530 +#: instances.php:563 instances.php:566 users.php:545 msgid "No" msgstr "" -#: instances.php:560 +#: instances.php:565 msgid "New" msgstr "" -#: instances.php:561 +#: instances.php:566 msgid "Yes!" msgstr "" -#: instances.php:566 users.php:532 +#: instances.php:571 users.php:547 msgid "Software" msgstr "Software" -#: instances.php:568 users.php:534 +#: instances.php:573 users.php:549 msgid "Registrations" msgstr "" -#: instances.php:569 users.php:535 +#: instances.php:574 users.php:550 msgid "by admin approval" msgstr "" -#: instances.php:573 users.php:539 +#: instances.php:578 users.php:554 msgid "Open" msgstr "" -#: instances.php:575 users.php:541 +#: instances.php:580 users.php:556 msgid "Closed" msgstr "" -#: instances.php:577 users.php:543 +#: instances.php:582 users.php:558 msgid "E-mail" msgstr "" -#: instances.php:585 users.php:551 +#: instances.php:590 users.php:566 msgid "Most used hashtags (last week)" msgstr "" -#: instances.php:598 users.php:564 +#: instances.php:603 users.php:579 msgid "Why we consider this instance noxious" msgstr "" -#: instances.php:601 users.php:567 +#: instances.php:606 users.php:582 msgid "Short description" msgstr "" -#: instances.php:602 users.php:568 +#: instances.php:607 users.php:583 msgid "Long description" msgstr "" -#: instances.php:604 +#: instances.php:609 msgid "Server rules" msgstr "" -#: instances.php:616 +#: instances.php:621 msgid "Moderated servers" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "silenced" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "suspended" msgstr "" -#: instances.php:638 +#: instances.php:643 msgid "Opted out of search engines indexing" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Admin account" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Date of creation" msgstr "" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Display name" msgstr "" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Bio" msgstr "" -#: instances.php:643 users.php:573 +#: instances.php:648 users.php:588 msgid "Stats" msgstr "" -#: instances.php:646 users.php:576 +#: instances.php:651 users.php:591 msgid "Last 12 weeks activity" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "totals:" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "statuses" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "logins" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "registrations" msgstr "" #. initials for Statuses, Logins, Registrations -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "S" msgstr "" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "L" msgstr "" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "R" msgstr "" -#: instances.php:669 users.php:599 +#: instances.php:674 users.php:614 msgid "Last checks (green: OK; red: KO)" msgstr "" -#: instances.php:676 +#: instances.php:681 msgid "Succesful checks" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to first page" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to previous page" msgstr "" #. $pnav.='Page '.$p.'/'.$ptot.''; -#: instances.php:697 users.php:626 +#: instances.php:702 users.php:641 msgid "Select page" msgstr "" #. page number prefix -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "Page" msgstr "" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "of" msgstr "" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "instances" msgstr "" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to next page" msgstr "" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to last page" msgstr "" -#: stats.php:29 +#: stats.php:34 msgid "Statistics for the last 30 days." msgstr "" -#: stats.php:37 +#: stats.php:42 msgid "English" msgstr "" -#: stats.php:42 +#: stats.php:47 msgid "Português (BR)" msgstr "" -#: stats.php:63 +#: stats.php:69 msgid "Hits per language" msgstr "" -#: stats.php:74 +#: stats.php:80 msgid "Hits per page" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visit" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visits" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hit" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hits" msgstr "" -#: users.php:230 +#: users.php:245 msgid "

This is our search engine for Mastodon users. It works this way...

" msgstr "" -#: users.php:231 +#: users.php:246 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon users.

" msgstr "" -#: users.php:316 +#: users.php:331 msgid "By number of known instances, descending" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "Include only users whose “display name” contains this string" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "“Display name” contains" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Include only users whose username contains this string" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Username contains" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Minimum number of known instances is" msgstr "" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin name" msgstr "" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin notes" msgstr "" diff --git a/web/site/locale/de/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po b/web/site/locale/de/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po index e16e212..7b06657 100644 --- a/web/site/locale/de/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po +++ b/web/site/locale/de/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: masthelp 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-30 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-28 22:50+0000\n" "Last-Translator: nichu42 \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,1172 +18,1183 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" -#: 404.php:6 +#: 404.php:10 msgid "resource not found" msgstr "Seite nicht gefunden" -#: 404.php:7 +#: 404.php:11 msgid "Sorry, the requested URL doesn’t match any resource on this server." msgstr "Sorry, die angefragte URL wurde auf diesem Server nicht gefunden." -#: 404.php:8 +#: 404.php:12 msgid "Try the menu ;-)" msgstr "Versuch’s mal mit dem Menü ;-)" -#: about.php:7 index.php:74 index.php:150 stats.php:48 +#: about.php:12 index.php:74 index.php:150 stats.php:54 msgid "About" msgstr "Über" -#: about.php:8 -msgid "This website is mainly attended by Ca_Gi and zuz with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +#: about.php:13 +msgid "This website is mainly attended by" +msgstr "" + +#: about.php:13 +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr "Zufällig" + +#: about.php:13 +#, fuzzy +msgid "with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." msgstr "Diese Website wird hauptsächlich von Ca_Gi und zuz betrieben, mit viel Hilfe von anderen begeisterten Mastodon-Benutzern von der italienischen Instanz mastodon.bida.im (bida.im hostet sie auch) und anderen Instanzen." -#: about.php:9 +#: about.php:14 msgid "These are some of the involved users" msgstr "Dies sind einige der beteiligten Benutzer" -#: about.php:11 +#: about.php:16 #, php-format msgid "wrote the Guide’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English" msgstr "Verfasste den Guide und hält ihn auf dem Laufenden; Macht auch einige Übersetzungsarbeiten aus dem Italienischen ins Englische" -#: about.php:12 -msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English" +#: about.php:17 +#, fuzzy +msgid "develops the site and does some translation work" msgstr "Entwickelt die Website und führt einige Übersetzungsarbeiten aus dem Italienischen ins Englische durch" -#: about.php:13 +#: about.php:18 msgid "integrated Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection into the crawler" msgstr "Crawler-Integration der PHP-Bibliothek von Patrick Schur zur automatischen Spracherkennung" -#: about.php:14 +#: about.php:19 msgid "made the crawler’s notifications management page for the backend" msgstr "Erstellte die Benachrichtigungs-Verwaltungs-Seite des Crawlers für das Backend" -#: about.php:16 +#: about.php:21 msgid "Since october 2022, translation of this site is done on Weblate." msgstr "Durchgeführt wird die Übersetzung der Seite seit Oktober 2022 unter Weblate." -#: about.php:17 +#: about.php:22 msgid "Translation credits" msgstr "" -#: about.php:20 +#: about.php:25 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: about.php:23 stats.php:35 +#: about.php:28 stats.php:40 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: about.php:26 +#: about.php:31 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: about.php:29 stats.php:39 +#: about.php:34 stats.php:44 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: about.php:31 stats.php:40 +#: about.php:36 stats.php:45 msgid "Galician" msgstr "Galizisch" -#: about.php:33 stats.php:36 +#: about.php:38 stats.php:41 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: about.php:35 stats.php:41 +#: about.php:40 stats.php:46 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: about.php:38 +#: about.php:43 msgid "Persian" msgstr "Persisch" -#: about.php:41 +#: about.php:46 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" -#: about.php:44 +#: about.php:49 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: about.php:48 stats.php:38 +#: about.php:53 stats.php:43 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: about.php:51 stats.php:43 +#: about.php:56 stats.php:48 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: about.php:53 +#: about.php:58 msgid "Code" msgstr "Code" -#: about.php:55 +#: about.php:60 msgid "The code for this website is here." msgstr "Der Quellcode für diese Web-Site befindet sich hier." -#: about.php:57 +#: about.php:62 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: about.php:58 +#: about.php:63 msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license." msgstr "Sofern nicht anders angegeben, ist der Inhalt dieser Website unter einer Creative Commons Attribution 4.0 International license lizenziert." -#: contribute.php:7 index.php:173 +#: contribute.php:12 index.php:173 msgid "Contribute to Mastodon Help development" msgstr "Zur Entwicklung von Mastodon Help beitragen" -#: contribute.php:8 +#: contribute.php:13 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" -#: contribute.php:9 +#: contribute.php:14 msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation on Weblate! :-)" msgstr "Bitte hilf uns diese Website zu verbessern, indem Du zu ihrer Übersetzung auf Weblate beiträgst! :-)" -#: contribute.php:10 +#: contribute.php:15 msgid "Reporting problems" msgstr "Probleme melden" -#: contribute.php:11 +#: contribute.php:16 msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should exclude by default in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at masthelp[at]insicuri.net." msgstr "Du kannst jedes Problem, das Du möglicherweise mit dieser Website hast (Fehler, falsche Übersetzungen, Fälle, die wir in unserer Suchmaschine auf die schwarze Liste setzen sollten, weil sie faschistische / rassistische / sexistische / ableistische / souveränistische Inhalte akzeptieren) an uns unter masthelp[at]insicuri.net melden." -#: home.php:4 +#: home.php:10 msgid "Index" msgstr "Index" -#: home.php:8 +#: home.php:14 msgid "Close index" msgstr "Index schließen" -#: home.php:16 home.php:98 +#: home.php:22 home.php:104 msgid "Introduction" msgstr "Einführung" -#: home.php:18 home.php:106 +#: home.php:24 home.php:112 msgid "What is Mastodon?" msgstr "Was ist Mastodon?" -#: home.php:20 home.php:110 +#: home.php:26 home.php:116 msgid "Mastodon is not a social network" msgstr "Mastodon ist kein a soziales Netzwerk" -#: home.php:21 home.php:118 +#: home.php:27 home.php:124 msgid "So what is Mastodon?" msgstr "Also was ist Mastodon nun?" -#: home.php:22 home.php:124 +#: home.php:28 home.php:130 msgid "Who owns Mastodon?" msgstr "Wem gehört Mastodon?" -#: home.php:26 home.php:131 +#: home.php:32 home.php:137 msgid "The Instance" msgstr "Die Instanz" -#: home.php:28 home.php:135 +#: home.php:34 home.php:141 msgid "Running an Instance" msgstr "Eine Instanz betreiben" -#: home.php:29 home.php:143 +#: home.php:35 home.php:149 msgid "Choosing the Instance" msgstr "Eine Instanz auswählen" -#: home.php:30 home.php:155 +#: home.php:36 home.php:161 msgid "Medium and small Instances are better" msgstr "Mittlere und kleine Instanzen sind besser" -#: home.php:31 home.php:165 +#: home.php:37 home.php:171 msgid "Interactions and echo-chambers" msgstr "Interaktionen und “Echo-Kammern”" -#: home.php:32 home.php:174 +#: home.php:38 home.php:180 msgid "Instance based software modifications and personalization" msgstr "Instanzbasierte Software-Änderungen und Personalisierung" -#: home.php:33 home.php:179 +#: home.php:39 home.php:185 msgid "Copy rights" msgstr "Urheberrechte" -#: home.php:37 home.php:187 +#: home.php:43 home.php:193 msgid "The software" msgstr "Die Software" -#: home.php:39 home.php:191 +#: home.php:45 home.php:197 msgid "Mastodon on smartphones" msgstr "Mastodon auf Smartphones" -#: home.php:40 home.php:202 +#: home.php:46 home.php:208 msgid "Mastodon on the desktop" msgstr "Mastodon auf dem Desktop" -#: home.php:44 home.php:220 +#: home.php:50 home.php:226 msgid "Using Mastodon" msgstr "Mastodon benutzen" -#: home.php:46 home.php:224 +#: home.php:52 home.php:230 msgid "Mastodon account" msgstr "Mastodon-Konto" -#: home.php:47 home.php:233 +#: home.php:53 home.php:239 msgid "Lingo and translations" msgstr "Sprache und Übersetzungen" -#: home.php:48 home.php:240 +#: home.php:54 home.php:246 msgid "Three timelines" msgstr "Drei Zeitleisten" -#: home.php:49 home.php:252 +#: home.php:55 home.php:258 msgid "Searching things" msgstr "Suchen" -#: home.php:50 home.php:259 +#: home.php:56 home.php:265 msgid "Where are the trending topics?" msgstr "Wo sind die beliebten Beiträge?" -#: home.php:51 home.php:265 +#: home.php:57 home.php:271 msgid "No “Retweet and comment”" msgstr "Kein “Mit Kommentar retweeten”" -#: home.php:52 home.php:271 +#: home.php:58 home.php:277 msgid "Linking a toot" msgstr "Einen toot verlinken" -#: home.php:53 home.php:278 +#: home.php:59 home.php:284 msgid "“Obscured” followers list" msgstr "“Verdeckte” Follower-Liste" -#: home.php:54 home.php:287 +#: home.php:60 home.php:293 msgid "The post’s privacy" msgstr "Privatsphäre des Beitrags" -#: home.php:55 home.php:300 +#: home.php:61 home.php:306 msgid "Threads and branches" msgstr "Themen und Bereiche" -#: home.php:56 home.php:307 +#: home.php:62 home.php:313 msgid "Moving through branches" msgstr "Durch Verzweigungen navigieren" -#: home.php:57 home.php:319 +#: home.php:63 home.php:325 msgid "Moving to another Instance" msgstr "Umzug auf eine andere Instanz" -#: home.php:58 home.php:331 +#: home.php:64 home.php:337 msgid "Content Warning" msgstr "Inhalts-Warnung" -#: home.php:62 home.php:340 +#: home.php:68 home.php:346 msgid "Moderation" msgstr "Moderation" -#: home.php:64 home.php:344 +#: home.php:70 home.php:350 msgid "Harassment & moderation" msgstr "Belästigung & Moderation" -#: home.php:65 home.php:349 +#: home.php:71 home.php:355 msgid "Blocking and silencing" msgstr "Blockieren und Stummschalten" -#: home.php:69 home.php:359 +#: home.php:75 home.php:365 msgid "Mastodon & Twitter" msgstr "Mastodon & Twitter" -#: home.php:71 home.php:363 +#: home.php:77 home.php:369 msgid "Mastodon is not Twitter..." msgstr "Mastodon ist nicht Twitter..." -#: home.php:72 home.php:374 +#: home.php:78 home.php:380 msgid "...but are you still tangled in a Twitter mindset?" msgstr "...aber Du bist immer noch in der Twitter-Denkweise verstrickt?" -#: home.php:73 home.php:385 +#: home.php:79 home.php:391 msgid "Bridging Mastodon and Twitter" msgstr "Brücke zwischen Mastodon und Twitter" -#: home.php:77 home.php:396 +#: home.php:83 home.php:402 msgid "Federation" msgstr "Föderation" -#: home.php:79 home.php:400 +#: home.php:85 home.php:406 msgid "The Fediverse" msgstr "Das Fediverse" -#: home.php:80 home.php:422 +#: home.php:86 home.php:428 msgid "Decentralized and federated" msgstr "Dezentralisiert und föderiert" -#: home.php:81 home.php:433 +#: home.php:87 home.php:439 msgid "How federation works (theory)" msgstr "Wie Föderation funktioniert (Theorie)" -#: home.php:82 home.php:451 +#: home.php:88 home.php:457 msgid "How federation works (practice)" msgstr "Wie Föderation funktioniert (Praxis)" -#: home.php:94 +#: home.php:100 msgid "Mastodon Help" msgstr "Hilfe zu Mastodon" -#: home.php:99 +#: home.php:105 msgid "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship." msgstr "Mastodon ist eine innovative Mikrobloggingplattform, ähnlich wie Twitter oder Tumblr. Im Gegensatz zu Twitter und Tumblr ist die Mastodon zugrundeliegende Software jedoch Open Source. Dies bedeutet, dass jeder und jede einen Mastodon-Host eröffnen und die Plattform somit selbst betreiben kann. Die Entwicklung von Mastodon begann 2016 durch Eugen Rochko. Seitdem hat Mastodon laufend neue Instanzen und damit Communities von Nutzerinnen und Nutzern dazugewonnen, die auf der Suche nach einer sozialen Onlineumgebung abseits der Geschäfts- und Zensurlogik großer Tech Provider waren." -#: home.php:100 +#: home.php:106 msgid "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!" msgstr "Mastodon ist kein Twitterklon! Aufgrund des Konzepts, der Struktur und besonderen Funktionalitäten der Plattform unterscheidet sich Mastodon grundlegend von Twitter und ist gleichzeitig wesentlich interessanter!" -#: home.php:101 +#: home.php:107 msgid "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text." msgstr "Dieser Guide bietet dir eine Einführung in das grundlegende Konzept und die wichtigsten Funktionalitäten von Mastodon. Wenn du diesen Guide gelesen hast, weißt Du wie Mastodon funktioniert! Er ist in verschiedene Abschnitte unterteilt und du kannst mithilfe des Seitenindex zwischen den Abschnitten hin und her springen (siehe Link oben links). Du kannst den Guide natürlich auch als durchgehenden Text lesen und dir damit ein rundes Bild verschaffen." -#: home.php:102 +#: home.php:108 msgid "The site also hosts an Instances search engine that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs." msgstr "Auf dieser Seite findest auch eine Suchmaschine für Mastodon Instanzen, mit der du die Mastodon Instanzen finden kannst, die am besten zu deinen Interessen passen." -#: home.php:111 +#: home.php:117 msgid "There is no such thing as a social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances." msgstr "Es gibt nicht das eine soziale Netzwerk namens Mastodon! Stattdessen besteht das Mastodon Universum aus tausenden unabhängigen sozialen Netzwerken, die sich Mastodon Instanzen nennen." -#: home.php:112 +#: home.php:118 msgid "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation." msgstr "Jede Instanz hat ihre eigenen Server, ihre eigene Community, eigene Regeln, Admins sowie eine eigene Moderation." -#: home.php:113 +#: home.php:119 msgid "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected." msgstr "Du kannst von jeder Mastodon Instanz mit Nutzerinnen und Nutzern, die auf anderen Instanzen zuhause sind, interagieren. Es funktioniert vom Prinzip her genau wie E-Mail (du kannst eine E-Mail von Gmail-Konto an ein Yahoo-Konto schicken, stimmts?). Alle Instanzen können gegenseitig miteinander verbunden werden, daher funktioniert das so." -#: home.php:114 +#: home.php:120 msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)." msgstr "Administratoren jeder Instanz können sich dazu entscheiden, Benutzer der eigenen, aber auch anderer Instanzen, stumm zuschalten, komplett zu blockieren oder sogar eine vollständige andere Instanz zu blockieren (zum Beispiel, weil diese Instanz schlecht moderiert wird und Trolling erlaubt)." -#: home.php:119 +#: home.php:125 msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share." msgstr "Wenn wir von “Mastodon” sprechen, meinen wir sowohl das gesamte Netzwerk aller Mastodon Instanzen, als auch die technologische Basis, welche die Plattformen teilen." -#: home.php:120 +#: home.php:126 msgid "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”." msgstr "Mastodon ist also eine Art Galaxie aus miteinander verbundenen sozialen Netzwerken, die auf einer gemeinsamen Technologie basieren." -#: home.php:125 +#: home.php:131 msgid "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on their own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it." msgstr "Allen! Da Mastodon Open Soruce und damit frei für alle ist, können auch wirklich alle theoretisch ihren eigenen Server nutzen, installieren oder modifizieren. Mehr noch, die Leute, die Mastodon entwickelt haben, besitzen kein Copyright an der Plattform. Und das ist der Kerngedanke von freier Open Source Software: Nützliche Software mit allen zu teilen, die von allen frei genutzt werden kann und an deren Verbesserung und Weiterentwicklung alle mitwirken können." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall." msgstr "Ein Mädchen mit geöffneten Armen vor einem blauen Himmel. Foto von Jess Hall." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "Photo by Jess Hall." msgstr "Foto von Jess Hall." -#: home.php:127 +#: home.php:133 msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)." msgstr "Deine persönlichen Daten und Inhalte befinden sich auf der Instanz, die du dir ausgesucht hast. Das bedeutet, dass nur die Instanzadmins Zugang zu diesen Daten und Inhalten haben (also so wie auf allen anderen sozialen Plattform auch)." -#: home.php:136 +#: home.php:142 msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create their own Instance. Mastodon’s server software is completely Free and Open Source Software (FOSS), but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands." msgstr "Hast du einen Server zur Verfügung und ausreichende Skills? Dann kannst du deine eigene Instanz erstellen. Die Mastodon Server Software ist “Free and Open Source Software”, das Hosting eines Servers und der Kauf einer Internetdomain verursachen Kosten. Man benötigt auch einiges an Zeit für den Betrieb und die Moderation einer Instanz. Je nach technischer Konfiguration und Anzahl der Nutzerinnen und Nutzer auf der Instanz können sich die Kosten auf mehrere hundert Euro pro Jahr subsumieren." -#: home.php:137 +#: home.php:143 msgid "Many Instances are crowdfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs." msgstr "Viele Instanzen sind crowdfunded, es kann aber auch Instanzen geben, die eine Nutzungsgebühr erheben oder ihre Kosten auf anderem Wege (z.B. Spenden) decken." -#: home.php:138 +#: home.php:144 msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many." msgstr "Mastodon wurde als werbefreie Plattform erdacht. Daher werden Instanzen, die sich durch Werbung finanzieren, von den meisten anderen Instanzen gesilenced oder blockiert." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Nahaufnahme eines Servers. Foto von Whrelf Siemens." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Foto von Whrelf Siemens." -#: home.php:144 +#: home.php:150 msgid "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others." msgstr "Da alle Instanzen komplett unabhängig voneinander sind, können sich Instanzen stark voneinander unterscheiden." -#: home.php:145 +#: home.php:151 msgid "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive." msgstr "Wenn du dich auf einer Instanz anmeldest, die von einer französischen Veganer:innen Community betrieben wird, solltest du damit rechnen, dass die meisten Nutzerinnen und Nutzer auf Französisch kommunizieren, und dass das Posten von Grill- und Fleischfotos als anstößig empfunden wird (surprise surprise)." -#: home.php:146 +#: home.php:152 msgid "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem." msgstr "Wenn du dich hingegen auf einer Instanz anmeldest, die von einer religiösen britischen Community betrieben wird, kommunizieren die Nutzerinnen und Nutzer wahrscheinlich auf Englisch, Grill- und Fleischbilder sind willkommen, aber das Posten von Nacktbildern könnte ein Problem sein." -#: home.php:147 +#: home.php:153 msgid "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy." msgstr "Wähle die Instanz, die deinen Bedürfnissen und Meinungen am ehesten entspricht. So kannst du die Mastodon Galaxie am besten erkunden." -#: home.php:148 +#: home.php:154 msgid "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is." msgstr "Du kannst dir eine Mastodon Instanz anhand der Sprache, der Moderationsregeln, der politischen Ansichten oder beliebiger anderer Kriterien aussuchen. Je wohler du dich auf deiner gewählten Instanz fühlst, desto besser." -#: home.php:149 +#: home.php:155 msgid "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances." msgstr "Eine gewissenhaft betriebene Instanz hat ihre Regeln klar auf ihrer Homepage definiert und veröffentlicht zudem eine Liste blockierter oder stummgeschalteter Instanzen." -#: home.php:150 +#: home.php:156 msgid "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them." msgstr "Es ist extrem wichtig, dass du dich auf einer Instanz anmeldest, deren Admins deine Sprache, deine Kultur und möglicherweise auch deine politischen Ansichten teilen. So wirst du es leichter haben, mit ihnen zu kommunizieren." -#: home.php:151 +#: home.php:157 msgid "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!" msgstr "Lass dich nicht davon abhalten, so viele Instanzen auszuprobieren, wie du möchtest: Du kannst Deine Konten später jederzeit wieder löschen, sie miteinander verbinden, oder sie einfach alle behalten! The sky is the limit!" -#: home.php:156 +#: home.php:162 msgid "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users." msgstr "Es gibt tausende Mastodon Instanzen, darunter Instanzen mit nur 5 Beutzern, aber auch Instanzen mit mehr als 100.000 Benutzern." -#: home.php:157 +#: home.php:163 msgid "One such Instance is mastodon.social. It’s the Instance created and run by the creator of Mastodon, but that doesn’t mean it should be considered some sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal standing to the others." msgstr "mastodon.social ist eine solche Instanz. Sie wird von den Erfindern von Mastodon betrieben. Das bedeutet aber nicht, dass es die “offizielle” Mastodon Instanz ist, da jede Instanz gleichberechtigt neben allen anderen Instanzen existiert." -#: home.php:158 +#: home.php:164 msgid "The problem with those very huge Instances is that, since they are not connected to a specific community or identity and being their moderation more complex, they tend to replicate some of the problems of the big commercial social networks in regards to users’ behaviour." msgstr "Das Problem mit diesen sehr großen Instanzen ist, dass sie, da sie nicht mit einer bestimmten Gemeinschaft oder Identität verbunden sind und ihre Moderation komplexer ist, dazu neigen, einige der Probleme der großen kommerziellen sozialen Netzwerke in Bezug auf das Verhalten der Nutzer zu wiederholen." -#: home.php:159 +#: home.php:165 msgid "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly." msgstr "Ein Beispiel: Wenn Du in Deinem Land zu einer bedrohten Minderheit gehörst, auf einer großen Instanz (im Ausland) registriert bist und ein anderer Nutzer aus Deinem Land Dich dort belästigt, wird es für den Administrator schwierig sein nachzuvollziehen, dass Du die belästigte Person bist! Wenn Du dagegen auf einer Instanz registriert bist, die Deiner Community gewidmet ist, wird es für den Administrator einfacher sein schnell einzugreifen." -#: home.php:160 +#: home.php:166 msgid "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones." msgstr "Das ist nur einer der Gründe, warum das Mastodon Netzwerk am besten funktioniert, wenn sich viele kleine und mittelgroße Instanzen miteinander vernetzen, anstatt sich auf einige wenige sehr große Instanzen zu verlassen." -#: home.php:161 +#: home.php:167 msgid "For all those reasons, on this website we don’t list such big Instances by default among our suggestions." msgstr "Aus diesen Gründen listen wir in unseren Empfehlungen standardmäßig keine großen Instanzen." -#: home.php:166 +#: home.php:172 msgid "Given all the possibilities that users and admins have to block other users and Instances, one could argue that Mastodon is a network filled with closed communities that don’t talk to each other and isolate themselves in their own echo-chambers." msgstr "Angesichts all der Möglichkeiten, die Nutzerinnen und Nutzer sowie Admins haben, um andere Nutzende und Instanzen zu blockieren, könnte man meinen, Mastodon ist ein Netzwerk von in sich geschlossenen Communities, die nicht miteinander reden, sich voneinander isolieren und deren Nutzerinnen und Nutzer ihre eigenen Echokammern nicht verlassen." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Two monkey teddy bears, one covering its ears, the other covering its eyes. Photo by Streuli Silvan." msgstr "Zwei Affen Plüschtiere, einer hält sich die Ohren zu, der andere hält sich seine Augen zu. Foto von Streuli Silvan." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Photo by Streuli Silvan." msgstr "Foto von Streuli Silvan." -#: home.php:168 +#: home.php:174 msgid "While this is technically possible, the truth is completely different and in fact on Mastodon there is a huge variety of communities that is rarely seen on most social networks." msgstr "Obwohl das technisch möglich wäre, passiert dies in der Realität nicht. Tatsächlich gibt es im Mastodon Universum eine große Vielzahl an Communities, die man in anderen, großen sozialen Netzwerken in der Vielfalt eher nicht sieht." -#: home.php:169 +#: home.php:175 msgid "Basically, every Instance can interact with all the other ones and later decide to close some of these connections. That’s up to the community that runs the Instance, its culture and mind openness. A closed minded community that doesn’t respect different people and lifestyles will easily block and be blocked from other Instances. On the other hand, an Instance run by open-minded people that is willing to talk respectfully with others will never be blocked by other open-minded communities." msgstr "Generell kann jede Instanz mit allen anderen Instanzen interagieren und sich später dazu entscheiden, einige dieser Verbindung wieder zu kappen. Die Entscheidung, das zu tun, hängt von der Community ab, die die Instanz betreibt, sowie von ihrer Kultur und Offenheit. Eine “geschlossene Gesellschaft”, die andere bzw. andersdenkende Menschen oder abweichende Lebensstile nicht respektiert, wird andere Instanzen schnell blockieren, aber auch selbst von vielen anderen Instanzen blockiert werden. Auf der anderen Seite wird eine Instanz, die durch offene Menschen betrieben wird, die einen respektvollen Umgang untereinander und mit anderen pflegen, nie von anderen, ebenso offenen Communities geblockt werden." -#: home.php:170 +#: home.php:176 msgid "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities that carry anti-fascist, anti-racist, anti-sexist, pro-LGBT, anti-homophobic, anti-transphobic values and with time attracted other communities that promote ecology, natives, human rights groups, animal rights, vegetarianism and veganism and also minorities, anti-casteism movements etc. Therefore, racist and bigots would be surely banned from most Instances and if they would run their own Instances, those Instances would be quickly isolated by most of the existing ones." msgstr "Seit seiner Einführung wird Mastodon durch eine zunehmende Zahl von Communities, die durch anti-faschistische, anti-rassistische, anti-sexistische, pro-LGBTQ+, anti-homophobe und anti-transphobe Werte geprägt sind, als Plattform für den Austausch genutzt. Es gibt viele weitere Themenfelder und Gruppen, für die sich Mastodon besonders gut als Plattform für einen diskriminierungs- und hassfreien Austausch eignet, z.B. für Umweltthemen, Natives, Menschenrechtsgruppen, alles rund um Vegetarismus und Veganismus, aber auch für Minderheiten, Bewegungen, die sich gegen diskriminierende Kastensysteme einsetzen." -#: home.php:175 +#: home.php:181 msgid "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code here), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like Trending Hashtags." msgstr "Da die Mastodon Software quelloffen (open source) ist, kann jeder Instanz-Administrator selbst kleinere Veränderungen vornehmen (Geeks finden den Quellcode unter hier). Manche Instanzen erlaube ihren Nutzerinnen und Nutzern beispielsweise Toots mit mehr als den standardmäßig vorgegebenen 500 Zeichen zu veröffentlichen. Auf anderen Instanzen könnten dagegen bestimmte Features wie Trending Hashtags deaktiviert sein." -#: home.php:180 +#: home.php:186 msgid "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules." msgstr "Jede Instanz ist vollständig unabhängig von allen anderen Instanzen und hat ihre eigenen AGB und Richtlinien. Dies bedeutet, dass wann immer Du etwas auf Mastodon veröffentlichst, dieser Inhalt auf den Servern Deiner eigenen Instanz gespeichert wird und damit auch die Regeln genau dieser Instanz gelten." -#: home.php:181 +#: home.php:187 msgid "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that." msgstr "Willst Du Mastodon nutzen um Deine Kunst oder andere von Dir geschaffene, gegebenenfalls urheberrechtlich geschützte Inhalte zu bewerben, solltest Du eine Instanz nutzen, die auf so etwas spezialisiert ist." -#: home.php:182 +#: home.php:188 msgid "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways." msgstr "In jedem Fall solltest Du beachten, dass Deine Inhalte - aufgrund der föderalen und vernetzten Struktur Mastodons - auch auf anderen Instanzen, die andere Regeln haben, geboostet werden können." -#: home.php:183 +#: home.php:189 msgid "For the same reason if your Instance admin removes one of your posts, a copy of it can still be present on other Instances." msgstr "Aus demselben Grund kann es passieren, dass Kopien eines Toots auf anderen Instanzen weiter existieren, obwohl der Admin Deiner Instanz den Toot gelöscht hat." -#: home.php:192 +#: home.php:198 msgid "Everybody has an e-mail address, but as you can notice there is no “official” e-mail App. Instead you can access to your e-mail from your web browser or using one of many e-mail Apps. In much the same way, there is no official App for Mastodon (and you can always use your web browser!)." msgstr "Die meisten Menschen besitzen eine E-Mail Adresse und nutzen einen E-Mail Konto (z.B. Google Mail oder gmx.de), aber es gibt keine “offizielle” E-Mail App. Stattdessen kannst Du Deine E-Mails in Deinem Web Browser lesen oder eine von vielen E-Mail Programmen bzw. Apps verwenden. Mit Mastodon verhält es sich analog: Es gibt keine offizielle Mastodon App und Du kannst jederzeit Deinen Browser oder eine Third-Party-App aus den App Stores verwenden." -#: home.php:193 +#: home.php:199 msgid "On Android you have many alternatives, the most notable being Tusky, Fedilab and Subway Toot. You can download these either from the Google Play App-store or from F-Droid, a free and open source alternative to App-stores." msgstr "Nutzt Du Android, so gibt es viele Alternativen, allen voran Tusky, Fedilab und Subway Toot. Du kannst diese Apps entweder über den Google Play Store oder über F-Droid, einem alternativen und freien App Store herunterladen." -#: home.php:194 +#: home.php:200 msgid "On iOS you have a similar amount of choice, with Amaroq, Toot! and Mast being the most widely used Apps." msgstr "Bei iOS gibt es eine ebenfalls eine Auswahl an Apps für Mastodon. Amaroq, Mastodon, Toot! und Mast gehören zu den am meisten verwendeten. Mastodon ist eine App, die von den Erfindern von Mastodon entwickelt und betrieben wird." -#: home.php:195 +#: home.php:201 msgid "Every App is slightly different from the others and will have its pros and cons, so you will have to check them out and see for yourself what fits you best, just like with Mastodon Instances!" msgstr "Jede App hat ihre Vor- und Nachteile und unterscheidet sich leicht von den anderen. Du musst also selbst herausfinden, welche App Du am besten findet, genau wie mit den Mastodon Instanzen!" -#: home.php:196 +#: home.php:202 msgid "Be aware that some of those Apps, such as Toot and Mast, may not be free or open source!" msgstr "Mache Dir bewusst, dass manche dieser Apps, wie Toot und Mast, nicht frei sind oder unter einer Open Source Lizenz stehen!" -#: home.php:197 +#: home.php:203 msgid "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators." msgstr "Jede App kann zusätzliche Funktionalitäten anbieten und andere verbergen. Manche Apps haben beispielsweise eine Übersetzungsfunktion, andere einen Botfinder." -#: home.php:198 +#: home.php:204 msgid "Three screenshots showing Mastodon running on smartphones." msgstr "Drei Screenshots zeigen, wie Mastodon auf Smartphones läuft." -#: home.php:203 +#: home.php:209 msgid "The usual way to access to your Instance from your desktop computer is by going to the Instance homepage trough your browser. But there are also Desktop Applications for Mastodon like" msgstr "Der gängigste Weg, Dein Instanz zu erreichen, führt von Deinem Desktop Computer oder Laptop aus über einen Web Browser Deiner Wahl auf die Homepage Deiner Mastodon Instanz. Es gibt aber auch Desktop Anwendung für Mastodon wie" -#: home.php:205 +#: home.php:211 msgid "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:206 +#: home.php:212 msgid "Tootle (Linux)" msgstr "Tootle (Linux)" -#: home.php:207 +#: home.php:213 msgid "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" msgstr "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:208 +#: home.php:214 msgid "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:210 +#: home.php:216 msgid "There are also alternative frontends! A frontend is a website where you can login with your Mastodon account but doesn’t show your standard home page graphics: the colours, buttons and menus are all different and maybe you could find them better or easier to use then the original ones." msgstr "Es gibt aber auch alternative Frontends! Ein Frontend ist eine Webseite, auf der Du Dich mit Deinem Mastodon Konto einloggst, die aber ein anderes Aussehen als die Standard Homepage von Mastodon hat: Die Farben, Buttons und Menüs unterscheiden sich. Vielleicht findest Du ein anderes Design sogar schöner oder einfacher zu bedienen als das Original." -#: home.php:212 +#: home.php:218 msgid "Pinafore: a simplified Mastodon frontend" msgstr "Pinafore: Ein vereinfachtes Mastodon Frontend" -#: home.php:213 +#: home.php:219 msgid "Halcyon: Looks exactly like Twitter" msgstr "Halcyon: Sieht genauso aus wie Twitter" -#: home.php:215 +#: home.php:221 msgid "Applications and frontends too can add, hide or customize certain functions, compared to the ones you find when you access to your Instance from its homepage. Therefore sometimes it’s possible to find tips, advices or instructions that are not applicable if you use them not on the homepage but on an Application or frontend. Take notice." msgstr "Im Gegensatz zum Funktionsumfang, den Du auf de Homepage Deiner Instanz findest, können Anwendungen und Frontends bestimmte ebenfalls Funktionalitäten hinzufügen, verbergen oder anpassen. Daher findest Du auf den Homepages von Instanzen manchmal Tipps, Ratschläge oder Anleitungen, die auf eine Mastodon Anwendung oder ein Frontend nicht anwendbar sind. Achte darauf." -#: home.php:216 +#: home.php:222 msgid "A screenshot from Mastodon official web frontend." msgstr "Ein Screenshot des offiziellen Mastodon Web Frontends." -#: home.php:225 +#: home.php:231 msgid "A Mastodon account is formed somehow like an e-mail account:" msgstr "Ein Mastodon Konto ist ähnlich einer E-Mail Adresse aufgebaut (aber doch anders):" -#: home.php:226 +#: home.php:232 msgid "@name@instance" msgstr "@name@instanz" -#: home.php:227 +#: home.php:233 msgid "Many new users believe that their username is only the @name part but that part alone is unusable, like an email address without what’s written afer the @." msgstr "Viele Nutzerinnen und Nutzer glauben, dass ihr vollständiger Username nur aus dem @name -Teil besteht. Dieser Teil allein ist allerdings unbrauchbar, so wie eine E-Mail-Adresse ohne den Teil nach dem @-Zeichen unbrauchbar ist." -#: home.php:228 +#: home.php:234 msgid "If you mention someone on Mastodon only by @name, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you don’t write the @instance part, clicking on @name will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance." msgstr "Wenn Du jemanden bei Mastodon nur durch @name erwähnst, geht die Software in der Regel davon aus, dass sich der Kontakt auf derselben Instanz befindet, auf der Du derzeit eingeloggt bist. Ist die Person auf einer anderen Instanz (im Beispiel “instanz”) und schreibst Du den @instanz -Teil nicht dazu, erreichst Du die Person bei einem Klick auf @name nicht. Der Link ist entweder kaputt (führt Dich also nirgends hin), oder führt Dich zu jemandem mit demselben Namen auf Deiner Instanz." -#: home.php:229 +#: home.php:235 msgid "Some Apps will correct this behaviour, so check it out." msgstr "Einige Apps korrigieren dies, probiere es also aus." -#: home.php:234 +#: home.php:240 msgid "Like every digital platform, Mastodon too renames functionalities that other platforms call differently." msgstr "Mastodon nennt bestimmte Funktionalitäten anders, als andere Plattformen (so wie diese wiederum ebenfalls andere Bezeichnungen verwenden)." -#: home.php:235 +#: home.php:241 msgid "For example the posts, or messages, that on Twitter are called “tweets”, on Mastodon are called “toots”. A shared post on certain platforms is called “repost” or “retweet” while here it’s called “boost”." msgstr "Posts oder Nachrichten, die bei Twitter “tweets” heißen, werden bei Mastodon als “Toots” oder (auf Deutsch) “Tröts” bezeichnet. Ein geteiltes Posting heißt auf anderen Plattformen oft “repost” oder (bei Twitter) retweet, bei Mastodon spricht man dagegen vom “boost” oder dem “Boosten”." -#: home.php:236 +#: home.php:242 msgid "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people it’s also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”." msgstr "Da man Mastodon mit unterschiedlichen Apps und Frontends verwenden kann, kann es passieren, dass bestimmte Funktionalitäten anders bezeichnet oder übersetzt wurden. Was in einer App \"Direktnachricht\" (oder \"direct message\") heißt, kann in einer anderen App als “Privatnachricht” (oder “private message”) bezeichnet werden." -#: home.php:241 +#: home.php:247 msgid "On Mastodon you have 3 different timelines" msgstr "Bei Mastodon gibt es 3 verschiedene Timelines" -#: home.php:243 +#: home.php:249 msgid "Home: like on Twitter, it shows all the posts of all the people you follow on all Instances;" msgstr "Home: wie bei Twitter, hier werden Dir alle Posts aller Leute angezeigt, denen Du auf Deiner eigenen und anderen Instanzen folgst;" -#: home.php:244 +#: home.php:250 msgid "Local: it shows all the posts of the members of your Instance;" msgstr "Local: Hier werden Dir alle Posts aller Mitglieder Deiner eigenen Instanz angezeigt;" -#: home.php:245 +#: home.php:251 msgid "Federated: it shows all the posts of the members of your Instance and also the posts of people on other Instances that are followed by people of your Instance." msgstr "Federated: Hier werden Dir alle Posts aller Mitglieder Deiner eigenen Instanz, aber auch die Posts von Leuten anderer Instanzen, die von Leuten auf Deiner eigenen Instanz gefolgt werden, angezeigt." -#: home.php:247 +#: home.php:253 msgid "On every timeline the posts are shown in chronological order. This means that no algorythm, number of stars or other factors will influence the number of times you will see a post. A post can be boosted (“retweeted”) but that’s it." msgstr "In jeder Timeline werden die Posts in chronologischer Reihenfolge angezeigt. Das bedeutet, dass die Anzahl Male, die Du einen Post siehst, weder durch einen Algorithmus, noch durch die Anzahl der Sternchen oder andere Faktoren beeinflusst wird. Ein Post kann ge-boostet (das Twitter-Pendant wäre: “retweeted”) werden, aber das ist alles." -#: home.php:248 +#: home.php:254 msgid "Screenshot showing the three timelines header." msgstr "Screenshots zeigen die drei Timeline Kopfzeilen." -#: home.php:253 +#: home.php:259 msgid "In many Instances, if you search something in the search box of Mastodon, it will find only users or #hashtags. A more powerful search system will be implemented in the near future." msgstr "Auf vielen Instanzen werden bei einer Suche über das Suchfeld von Mastodon nur Nutzerinnen und Nutzer oder #hashtags gefunden. Ein verbessertes Suchsystem soll demnächst implementiert werden." -#: home.php:254 +#: home.php:260 msgid "The search box does not explore the entire Fediverse but only the portion of it that your instance is connected to. Therefore if you search a user it will search among all the users of your instance and of the instances you are connected to, but not those who are on instances you aren’t connected to. If you search an hashtag it will not list all the posts from all the existing instances containing it but only the posts published by users that your instance knows." msgstr "Die Suchfunktion erstreckt sich nicht über das gesamte Fediverse, sondern nur über den Teil, mit dem Deine Instanz verbunden ist. Das bedeutet, dass wenn Du nach einer Nutzerin suchst, alle Nutzerinnen und Nutzer Deiner eigenen Instanz durchsucht werden, plus die Nutzerinnen und Nutzer der Instanzen, mit denen Deine Instanz verbunden ist. Dagegen werden keine Nutzerinnen und Nutzer von Instanzen gefunden, mit denen Deine Instanz nicht verbunden ist." -#: home.php:255 +#: home.php:261 msgid "A screenshot showing the search box." msgstr "Ein Screenshot zeigt eine Suchbox." -#: home.php:260 +#: home.php:266 msgid "Twitter’s “Trending Topics” feature finds its Mastodon’s counterpart in “Trending Hashtags”. When “Trending Hashtags” are active, though, they’re reviewed by the admins to ensure they aren’t being gamed as a vector for abuse. However what’s most important is that this feature is completely optional: it is up to each instance’s admin and its community to decide if they want to have “Trending Hashtags”, and in fact many instances don’t activate it, thus eliminating the urge for their users to participate in certain topics instead of others and all the “social noise” about vapor-problems. So many Mastodon Instances are places where you can talk with people without having to know by a “Trending Topics” board that a certain topic is more important than the one you really want to talk about." msgstr "Das Mastodon-Gegenstück zu Twitters “Trending Topics”-Funktion sind “Trending Hashtags”. Wenn “Trending Hashtags” aktiviert sind, werden sie jedoch von den Administratoren überprüft, um sicherzustellen, dass sie nicht missbraucht werden. Wichtig zu erwähnen ist, dass diese Funktion völlig optional ist: Es liegt im Ermessen des Administrators oder der Administratorin der jeweiligen Instanz oder der Community, ob er oder sie “Trending Hashtags” aktivieren möchte. Und tatsächlich aktivieren viele Instanzen diese Funktion nicht, damit Interaktionen von Nutzerinnen und Nutzer sich nicht zu sehr auf einzelne trendende Hashtags bzw. Themen beschränken und sich der “soziale Lärm” darüber in Grenzen hält. Viele Mastodon-Instanzen sind also Orte, an denen man sich mit anderen ganz unabhängig von Themen, die gerade im Trend sind, über die Dinge austauschen kann, über die man wirklich sprechen möchte." -#: home.php:261 +#: home.php:267 msgid "A screenshot showing the “trending hashtags” feature." msgstr "Ein Screenshot zeigt das “trending hastags” Feature." -#: home.php:266 +#: home.php:272 msgid "The “boost” function has no “comment” feature like the “retweet and comment” button on Twitter." msgstr "Zur “Boost”-Funktion bei Mastodon gibt es, anders als auf Twitter (Retweet und Kommentieren), keine Kommentarfunktion." -#: home.php:267 +#: home.php:273 msgid "That’s by design, because it’s a feature that is mostly used to harrass people and leads to talks around a topic but without direct interaction. Yes, we know, it also has legitimate uses but, well, the point here is to prefer real interactions than boosts." msgstr "Und das ist so gewollt, denn das (Twitter)-Feature wird oft missbraucht. Es führt zu losgelösten Diskussionen über ein Thema, ohne direkte Interaktion mit der ursprünglichen Autorin oder dem ursprünglichen Autor. Uns ist bewusst, dass es auch legitime Verwendungszwecke dafür gibt! Der Punkt ist, dass echte Interaktionen besser sind als Boosts (oder retweets)." -#: home.php:272 +#: home.php:278 msgid "If you want to suggest somebody to read a certain thread on Mastodon you can boost it or interact directly in the thread and mention the account of the person that you want to join the discussion." msgstr "Wenn Du andere auf eine bestimmte Diskussion auf Mastodon aufmerksam machen willst, kannst Du den Thread boosten. Wenn Du bestimmte Personen darauf aufmerksam machen oder an der Diskussion beteiligen möchtest, kannst Du direkt im Thread einen eigenen Toot schreiben und dabei den Konto einer anderen Person erwähnen." -#: home.php:273 +#: home.php:279 msgid "You can also reference to a post by copying its URL and pasting it into a post of yours. That’s ok too, but remember that it will work correctly only from desktop and from certain Apps. In other Apps, clicking on the link will take the user from the App to the browser." msgstr "Du kannst auf einen bestimmten Beitrag auch reagieren, indem Du die URL des Posts in Deinen Beitrag kopierst. Bedenke hier aber, dass das aktuell oft nur richtig funktioniert, wenn Du auf Mastodon über Deinen Desktop Browser oder aus bestimmten Apps, die dies unterstützen, zugreifst. In anderen Apps öffnet sich beim Tippen auf den Link lediglich ein Browserfenster." -#: home.php:274 +#: home.php:280 msgid "A screenshot showing the “three dots” menu with “copy link to status” entry highlighted." msgstr "Ein Screenshot zeigt das “Drei-Punkte-Menü”, der Eintrag “Kopiere Link zum Beitrag” ist hervorgehoben." -#: home.php:279 +#: home.php:285 msgid "When you check another user’s profile you will see the number of people who follow and who are followed by them, but if you click on that number you can’t see the entire list of people. Instead you can only see some of them: the ones you already know or who are members of your same Instance." msgstr "Auf der Profilseite anderer Nutzerinnen und Nutzer siehst Du die Anzahl der Leute, denen diese Nutzerinnen bzw. dieser Nutzer folgt, sowie die Anzahl der Leute, die dieser Nutzerin bzw. diesem Nutzer folgen. Wenn Du auf eine dieser Zahlen klickst oder tippst, siehst Du jedoch nicht alle Leute. Du siehst nur manche, nämlich diejenigen, mit denen auch Du bereits “bekannt” bist (im Sinne von Folgen), sowie diejenigen, die ebenfalls Mitglieder Deiner Instanz sind." -#: home.php:280 +#: home.php:286 msgid "That’s by design, being an anti-harrassment feature." msgstr "Das ist vom Design her so gewollt, als Feature, um Belästigung zu vermeiden." -#: home.php:281 +#: home.php:287 msgid "Let’s check real life: in real life you don’t walk around with the list of your friends attached to your neck, do you?" msgstr "Es ist wie im echten Leben: Da läufst Du auch nicht mit einem T-Shirt, auf dem die vollständige Liste all Deiner Freundinnen und Freunde abgedruckt ist, herum. Oder?" -#: home.php:282 +#: home.php:288 msgid "But then, if you cannot discover new people by checking who is following who, how can you find and meet new people on Mastodon? By talking, socializing and discussing things. When you boost friends’ posts you are presenting them to all your other friends and so on. Mastodon emphasizes real human socialization instead of espionage-style exploration of profiles." msgstr "Wie entdeckt man neue Leute, wenn man nicht genau nachsehen kann, wer wem folgt? Indem man mit anderen kommuniziert, socializing betreibt und diskutiert. Wenn man den Post eines Freundes oder einer Freundin boosted, teilt man diesen mit allen anderen vernetzten Freundinnen und Freunden, und so weiter. Bei Mastodon liegt der Fokus auf echter menschlicher, also sozialer Interaktion, nicht auf der spionageartigen Erkundung anderer Profile." -#: home.php:283 +#: home.php:289 msgid "A screenshot showing the “Follows” list." msgstr "Ein Screenshot zeigt die “Folgt”-Liste." -#: home.php:288 +#: home.php:294 msgid "When you post a message (toot) you can choose among 4 types of posting" msgstr "Wenn Du eine Nachricht postest (Tootest bzw. Trötest), kannst Du zwischen vier Arten von Posting wählen" -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Globe icon." msgstr "Globussymbol." -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Public: your post is public, it appears on public timelines and everybody can see it. Public posts are recognizable by a globe icon." msgstr "Öffentlich: Dein Posting ist öffentlich. Es erscheint in öffentlichen Timelines, alle können es sehen. “Öffentlich” Postings erkennt man an dem Globussymbol." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Open padlock icon." msgstr "Symbol Offenes Schloss." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Not listed: your post is still public but doesn’t appear on timelines. People can read it only if they are mentioned in it or if they go to your profile and scroll through your posts. Not listed posts are recognizable by an open padlock icon." msgstr "Nicht gelistet: Dein Posting ist immer noch öffentlich, erscheint aber in keiner Timeline. Leute sehen es nur, wenn sie in ihm erwähnt werden oder Deine Profilseite besuchen und durch Deine Postings scrollen. “Nicht gelistet” Postings erkennt man am offenen Schloss Symbol." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Closed padlock icon." msgstr "Symbol geschlossenes Schloss." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Followers only: your post is still half-public because only your followers will see it. At their eyes it appears as a regular public post. Followers only posts are recognizable by a closed padlock icon." msgstr "Nur Follower: Der Toot wird nur für Deine Follower sichtbar sein, er ist also immer noch halb öffentlich. Aus ihrer Sicht erscheint er als normales (öffentlicher) Posting. “Nur Follower” Postings sind an dem Symbol eines geschlossenen Schlosses erkennbar." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Mail envelope icon." msgstr "Symbol Briefumschlag." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Direct: your post is private and viewable only by the people mentioned in it. Direct posts are recognizable by an envelope icon." msgstr "Nur erwähnte Personen: Dein Toot ist privat und nur für die Leute sichtbar, die in dem Toot erwähnt werden. “Nur erwähnte Personen” Postings sind am Briefumschlagsymbol erkennbar." -#: home.php:295 +#: home.php:301 msgid "Anyway remember that Mastodon is designed to spread interactions and not for privacy: your Instance admins can read all your messages, including direct ones, just like on every other big social network." msgstr "Bedenke in jedem Fall, dass Mastodon dafür gemacht wurde, öffentliche Interaktionen zu unterstützen und nicht dafür, die privaten Interaktionen zwischen Nutzenden abzusichern. Dein Istanz Admin kann jede Deiner Nachrichten lesen, inklusive diejenigen, die Du mit “Nur erwähnte Personen” veröffentlichst. Damit unterscheidet sich Mastodon aber auch nicht von anderen (großen) sozialen Netzwerken: Dort können Admins ebenfalls alles lesen, auch private oder direkte Nachrichten." -#: home.php:296 +#: home.php:302 msgid "For encrypted messaging there are other and more specific platforms." msgstr "Möchtest Du verschlüsselte Nachrichten verschicken, solltest Du andere Plattformen, die mehr auf diesen Zweck zugeschnitten sind, nutzen." -#: home.php:301 +#: home.php:307 msgid "A thread can evolve in a sort of “tree” because people will reply and counter-reply to different posts. In the following picture you see a thread that, from a single post, evolves in four different branches:" msgstr "Ein Thread bzw. eine Diskussion kann sich zu einer Art “Baum” entwickeln, da Leute auf verschiedene Beiträge antworten bzw. zurück antworten. In der folgenden schematischen Abbildung siehst Du einen solchen Thread-Baum der sich, ausgehend von einem einzelnen Toot, in vier verschiedene Zweige aufteilt:" -#: home.php:302 home.php:309 +#: home.php:308 home.php:315 msgid "A graphical representation of a thread with four branches." msgstr "Eine schematische Abbildung eines Threads mit 4 Verzewigungen." -#: home.php:303 +#: home.php:309 msgid "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different platforms (eg. Facebook) this can be a little bit confusing." msgstr "Nutzerinnen und Nutzer von Twitter kennen das bereits, aber wenn Du von anderen Plattformen aus hier gelandet bist (z.B. Facebook), kann das am Anfang etwas verwirrend sein." -#: home.php:308 +#: home.php:314 msgid "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post." msgstr "Wenn Du einen Thread lesen möchtest der stark verzweigt ist, musst Du das Konzept der Anzeige des Threads beachten. Wenn Du einen bestimmten Toot selektierst, wird der Dir angezeigte Thread so re-organisiert, dass nur der Zweig angezeigt wird, der beim ursprünglichen Toot beginnt und bei dem von Dir selektierten Toot ankommt. Zudem werden natürlich alle Postings und Verzweigungen angezeigt, die nach dem von Dir selektierten Toot veröffentlicht wurden." -#: home.php:310 +#: home.php:316 msgid "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)." msgstr "Lass uns das anhand einiger Beispiele durchgehen. Wenn Du den oben dargestellten Thread lesen möchtest und den allerersten Toot selektierst, werden Dir alle nachfolgenden Toots in chronologischer Reihenfolge angezeigt (siehe Bild unten)." -#: home.php:311 +#: home.php:317 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the first toot from the thread pictured in the previous image." msgstr "Eine schematische Abbildung der Anzeigereihenfolge der Toots eines Threads, wenn der allererste Toot des Threads aus der vorherigen Abbildung selektiert wird." -#: home.php:312 +#: home.php:318 msgid "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)." msgstr "Jetzt wird es spannend: Wenn Du in einem Thread Toot Nr. 2 selektierst, wirst Du alle darauffolgenden Toots in chronologischer Reihenfolge sehen. Was Du somit nicht sehen kannst ist die vorherige Verästelung (den Sub-Thread mit den Toots Nr. 2a und 3a)." -#: home.php:313 +#: home.php:319 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image." msgstr "Eine schematische Abbildung der Anzeigereihenfolge der Toots, wenn der zweite Toot des Threads aus dem ersten Bild selektiert wird." -#: home.php:314 +#: home.php:320 msgid "Also, if you pick the last post of a sub-thread (in this picture the post 7c) you will see all the previous posts in chronological order, but excluding all the other sub-threads." msgstr "Wählst Du den letzten Toot eines Sub-Threads (im Bild Toot Nr. 7c), werden Dir alle früheren Toots in chronologischer Reihenfolge angezeigt, allerdings ohne die Toots aller anderen Sub-Threads." -#: home.php:315 +#: home.php:321 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image." msgstr "Eine grafische Darstellung der Abfolge von Beiträgen wenn Du den letzten Beitrag eines Zweigs des im ersten Bild dargestellten Threads auswählst." -#: home.php:320 +#: home.php:326 msgid "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one." msgstr "Wenn Du zu einer anderen Instanz wechseln möchtest, kannst Du Deine gesamten Daten (Toots, Follower und blockierte Nutzerinnen und Nutzer) auf diese Instanz umziehen." -#: home.php:321 +#: home.php:327 msgid "Instances that use older Mastodon software use a different trasfer method. For that reason, before moving your account check if both Instances (the new one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only partially work." msgstr "Instanzen, auf denen ältere Versionen der Mastodon Software laufen, nutzen gegebenenfalls andere Umzugsmethoden. Daher solltest Du vor einem Umzug Deiner Daten prüfen, ob beide Instanzen (die alte und die neue) auf dem neuesten Stand der Mastodon Software sind. Ist das nicht der Fall, funktioniert dieser Prozess nur teilweise." -#: home.php:322 +#: home.php:328 msgid "The first thing to do is to open an account on a new Instance." msgstr "Als erstes musst Du ein Konto auf der neuen Instanz eröffnen." -#: home.php:323 +#: home.php:329 msgid "The data transfer is done through several steps (some are not mandatory and therefore you can choose what to transfer to the new Instance): inform both Instances about the existence of the other account and confirm that you are the owner and then transfer your followers. After that you can export from the old Instance other data like your posts, the people you follow, the one you have blocked, the Instances you have blocked and then you can import that data in the new account. Last but not least it’s possible to set a redirect: that’s a link between your old and new account so that people that search your old account will be redirected to the new one. After the transfer you must wait some time to gain permission from your Instance to transfer your account again." msgstr "Der Datentransfer von der alten zur neuen Instanz erfordert mehrere Schritte (einige davon sind optional, Du kannst daher selbst wählen, was Du zur neuen Instanz umziehen möchtest): Informiere beide Instanzen über die Existenz des jeweils anderen Kontos (auf der anderen Instanz) und bestätige, dass Du der Besitzer oder die Besitzerin bist. Dann überträgst Du Deiner Follower. Danach kannst Du auf der alten Instanz weitere Daten exportieren, wie Toots, Gefolgte, blockierte Nutzerinnen und Nutzer sowie blockierte Instanzen. Diese Daten kannst Du dann in Deinem neuen Konto importieren. Zudem kannst Du eine Umleitung einrichten: Damit verknüpfst Du Dein altes mit Deinem neuen Konto, so dass Leute, die nach Deinem alten Konto suchen, auf Dein neues Konto umgeleitet werden. Nach dem Umzug musst Du allerdings etwas warten, wenn Du Dein Konto nochmals umziehen möchtest. Die Umzugsfunktion wird für einige Zeit gesperrt." -#: home.php:324 +#: home.php:330 msgid "The point is that when you transfer your account you can choose between more options: keep the old account but redirect the users to the new one, completely delete the old one and transfer only the followers and so on." msgstr "Wenn Du Dein Konto umziehen möchtest, kannst Du zwischen verschiedenen Optionen wählen: Du behältst das alte Konto, leitest andere Nutzerinnen und Nutzer aber an Dein neues Konto um, Du löscht das alte Konto vollständig, überträgst aber nur die Gefolgten, usw.." -#: home.php:325 +#: home.php:331 msgid "That is done in the Settings under “Import” and “Export”" msgstr "Die Möglichkeit des Im- und Exportierens Deiner Daten findest Du in den Einstellungen unter “Importieren und Exportieren”" -#: home.php:326 +#: home.php:332 msgid "Screenshot showing the “Import and export” feature." msgstr "Ein Screenshot zeigt die Funktionalität “Importieren und Exportieren”." -#: home.php:327 +#: home.php:333 msgid "Mastodon developers are improving the transfer methods but anyway it’s still a delicate procedure that takes some time." msgstr "Die Entwicklerinnen und Entwickler von Mastodon verbessern die Möglichkeiten des Umzugs zwischen Instanzen stetig. Es bleibt jedoch bis auf weiteres ein sensibles Unterfangen, das etwas Zeit und Aufmerksamkeit erfordert." -#: home.php:332 +#: home.php:338 msgid "Mastodon features a Content Warning system. It’s an optional mask that covers the content of a post with an editable warning message." msgstr "Mastodon verfügt über ein Inhaltswarnsystem. Dabei handelt es sich um eine optionale Maskierung der Inhalte eines Toots. Die Inhalte werden abgedeckt, dazu wird eine editierbare Inhaltswarnung angezeigt." -#: home.php:333 +#: home.php:339 msgid "It’s used to cover content that is admitted by your Instance policy but may still hurt people, like spoilers, nudity, depiction of violence or threads about sensitive topics." msgstr "Die Funktion wird dazu verwendet, Inhalte zunächst zu verbergen, obwohl diese prinzipiell nicht gegen die Regeln Deiner Instanz verstoßen und angezeigt werden dürften. Damit kann man vermeiden, die Gefühle anderer Nutzerinnen und Nutzer zu verletzen, beispielsweise durch Spoiler, Nacktheit, Gewaltdarstellungen oder Threads über sensible Inhalte." -#: home.php:334 +#: home.php:340 msgid "For example, if you want to start a thread about the ending of a fresh new movie, you can do it using a CW like “Spoiler about the ending of...”" msgstr "Willst Du zum Beispiel in einem Thread über das Ende eines gerade erschienenen Films diskutieren, kannst Du Deinen Toot dazu mit der Inhaltswarnung (CW) “Vorsicht, Spoiler über das Ende von...” versehen." -#: home.php:335 +#: home.php:341 msgid "Every Instance has its own rules about CWs and therefore it’s common to see them used in different ways, like on selfies or depictions of food. That is because what on an Instance is considered a sensitive topic on another may be something commonly accepted. It’s possible that an Instance is blocked by others because of its misuse of CWs on certain kinds of topics." msgstr "Jede Instanz hat ihre eigenen Regeln zu Inhaltswarnungen, daher sieht man oft dass diese unterschiedlich eingesetzt werden, z.B. bei Selfies oder Darstellungen von Essen. Der Grund ist, dass das was auf einer Instanz als allgemein akzeptiert gilt, auf einer anderen Instanz als sensibles Thema gelten kann. Es kann auch passieren, dass eine Instanz durch eine andere blockiert wird, da sie Inhaltswarnungen zu bestimmten Themen (zum Beispiel Nacktheit) nicht richtig einsetzt (bzw. keine Regeln dazu definiert hat)." -#: home.php:336 +#: home.php:342 msgid "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to automatically uncover all the CWs." msgstr "Du kannst aber auch in den Einstellungen festlegen, dass mit Inhaltswarnungen versehen Toots automatisch immer angezeigt werden." -#: home.php:345 +#: home.php:351 msgid "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isn’t any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodon’s environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the community’s culture, ethics and political view. Moderation is always a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo." msgstr "Mastodon ist nicht für die Abwesenheit von Belästigung und Schikanierung bekannt, weil es so etwas auf der Plattform per se nicht gibt (das wäre auch unmöglich). Vielmehr ermöglicht die Struktur von Mastodon, in Kombination mit effektiven Moderationswerkzeugen, eine effiziente und unmittelbare Handhabungen gegen “schlechte” Konten oder Instanzen. Zudem werden die meisten Instanzen von Communities betrieben, die aktiv dazu beitragen, dass Mastodon ein schöner und toleranter Ort bleibt. Viele Communities helfen, informieren und warnen sich gegenseitig, wenn ihnen eine Instanz begegnet, auf der Hassrede oder Trolling verbreitet werden. Da jede einzelne Instanz Admins und Moderatorinnen und Moderatoren hat, kann das Verhältnis zwischen Nutzenden und Moderierenden sehr gut sein. Zu beachten ist aber auch, dass jede Instanz ihre eigenen Regeln, basierend auf der Kultur der Community, ihren ethischen Vorstellungen und politischen Ansichten hat. Moderation ist daher immer ein subjektiver Akt." -#: home.php:350 +#: home.php:356 msgid "If the admins of Instance1 block Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2." msgstr "Wenn der oder die Admin von Instanz 1 Instanz 2 blockiert, können die Nutzerinnen und Nutzer von Instanz 1 nicht mehr mit denen von Instanz 2 interagieren." -#: home.php:351 +#: home.php:357 msgid "If the admins of Instance1 silence Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1." msgstr "Wenn die Admins von Instanz 1 die gesamte Instanz 2 “leise stellen” (silencing), können die Nutzerinnen und Nutzer von Instanz 1 denen von Instanz 2 immer noch privat folgen und mit diesen interagieren. Allerdings sehen andere Nutzende von Instanz 1 diese Interaktionen (z.B. Boosts) dann nicht." -#: home.php:352 +#: home.php:358 msgid "To be more clear: blocking is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while silencing is used for Instances that your Instance tolerate but doesn’t appreciate that much." msgstr "Um es noch weiter zu verdeutlichen: Das Blockieren wird für Instanzen verwendet, die schreckliche Inhalte und Verhaltensweisen erlauben, während das Leise stellen (Silencing) für Instanzen verwendet wird, die toleriert, aber nicht sonderlich gemocht werden." -#: home.php:353 +#: home.php:359 msgid "The same things are applicable to users." msgstr "Das Gleiche gilt für die Nutzer." -#: home.php:354 +#: home.php:360 msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence – for your eyes – other users and entire Instances." msgstr "Auch Du als einfacher Nutzer kannst entscheiden ob Du andere Nutzer oder ganze Instanzen (nur für Dich) blockieren oder stummschalten willst." -#: home.php:355 +#: home.php:361 msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, it’s still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development." msgstr "Bitte beachte, dass selbst wenn Instanz 2 blockiert ist, es immer noch möglich ist, dass deren Benutzer einige Inhalte von Instanz 1 sehen. Effektivere Arten der Blockierung sind in Entwicklung." -#: home.php:364 +#: home.php:370 msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”." msgstr "Auf Mastodon erhältst Du keine Benachrichtigungen wie “40 Personen gefällt der Beitrag den Du geboostet hast” oder “John hat darüber getwittert” oder “Laura und Mike folgen jetzt Hannah”." -#: home.php:365 +#: home.php:371 msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow." msgstr "Niemand wird Dir sagen, was Du lesen oder wem Du folgen “musst”." -#: home.php:366 +#: home.php:372 msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post." msgstr "Niemand interessiert sich so sehr für den “Erfolg” eines Beitrags." -#: home.php:367 +#: home.php:373 msgid "There are no blue badges for verified accounts." msgstr "Es gibt keine blauen Abzeichen für verifizierte Konten." -#: home.php:368 +#: home.php:374 msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it." msgstr "Du wirst darüber informiert wie viele Personen Deinen Beitrag mit einem Sternchen versehen oder geboostet haben, und das war’s." -#: home.php:369 +#: home.php:375 msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares." msgstr "Um zu erfahren, wie oft ein bestimmter Beitrag geboostet oder mit einem Sternchen versehen wurde, musst Du ihn anklicken. Aber das ist nicht wichtig und eigentlich interessiert es auch niemanden." -#: home.php:370 +#: home.php:376 msgid "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?" msgstr "Was hier wichtig wäre, ist die Interaktion in echten Gesprächen und... wer kümmert sich um “Punkte”, die man von Leuten erhält, die nicht interagieren?" -#: home.php:375 +#: home.php:381 msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?" msgstr "Bist Du immer noch auf der Suche nach den aktuell beliebten Themen, die jedem das obligatorische Gesprächsthema von heute aufdrängen werden?" -#: home.php:376 +#: home.php:382 msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?" msgstr "Suchst Du nach “Menschen, denen Du folgen kannst”, anstatt nach “Menschen, mit denen Du interagieren könntest”?" -#: home.php:377 +#: home.php:383 msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?" msgstr "Planst du immer noch zeitverschwendende Dinge wie Hashtag-Kriege anstatt etwas Reales zu tun?" -#: home.php:378 +#: home.php:384 msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?" msgstr "Bist Du auf der Suche nach emotionaler und sozialer Befriedigung durch die Anzahl der Retweets die Du erhältst?" -#: home.php:379 +#: home.php:385 msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?" msgstr "Beurteilst Du einen Beitrag immer noch nach der Anzahl der Likes die er erhalten hat?" -#: home.php:380 +#: home.php:386 msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?" msgstr "Schreibst Du immer noch coole Beiträge um Likes zu bekommen, anstatt interessante Dinge zu schreiben, die Diskussionen und Interaktionen anregen?" -#: home.php:381 +#: home.php:387 msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter inside you! And it takes some time to heal... 😉" msgstr "Dann pass bitte auf: Es steckt noch viel Twitter in Dir! Und es braucht Zeit um zu heilen... 😉" -#: home.php:386 +#: home.php:392 msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services." msgstr "Du kannst immer noch eine gewisse Beziehung zu Deinem vorherigen Twitter-Konto beibehalten indem Du Crossposting-Dienste verwendest." -#: home.php:387 +#: home.php:393 msgid "There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter." msgstr "Es gibt Dienste wie ifttt.com, masto.donte und moa.bridge, die Deinen Twitter Account mit Deinem Mastodon Account verknüpfen. Mit diesen Diensten kann man seine Tweets auf Mastodon und/oder seine Toots auf Twitter veröffentlichen." -#: home.php:388 +#: home.php:394 msgid "We strongly suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many." msgstr "Wir empfehlen nachdrücklich die zweite Option, da ein Mastodon-Konto, das einfach ein Twitter-Bot ist der nicht antwortet, ziemlich schnell von vielen blockiert wird die sich auf echte Interaktionen konzentrieren." -#: home.php:389 +#: home.php:395 msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a bot and also bots are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them." msgstr "Viele Instanzen haben strenge Regeln für die Verwendung von Crosspostern, vor allem weil Dein Mastodon-Konto als ein Bot wahrgenommen werden könnte wenn Du es von Twitter zu Mastodon verwendest. Auch Bots sind manchmal stark reguliert. Prüfe also die Richtlinien Deinr Instanz bevor Du sie verwendest." -#: home.php:390 +#: home.php:396 msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:" msgstr "Wenn Du einen Twitter-Nutzer in einem Toot erwähnen möchtest der auf Twitter crossgeposted wird und willst, dass sein Benutzername sowohl von Mastodon- als auch von Twitter-Nutzern angeklickt werden kann, musst Du das wie folgt machen:" -#: home.php:391 +#: home.php:397 msgid "https://twitter.com/username" msgstr "https://twitter.com/Benutzername" -#: home.php:392 +#: home.php:398 msgid "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo." msgstr "Ein Mastodon, zwei Pfeile (einer zeigt nach links, einer nach rechts) und das Logo von Twitter." -#: home.php:401 +#: home.php:407 msgid "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse." msgstr "Alle Mastodon-Instanzen, die zusammen die gesamte „Mastodon-Galaxie“ bilden, sind Teil von etwas viel Größerem namens Fediverse." -#: home.php:402 +#: home.php:408 msgid "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different" msgstr "Neben Mastodon gibt es viele weitere kostenlose Plattformen. Einige von ihnen, wie Pleroma oder Misskey, ähneln ebenfalls Twitter, andere sind jedoch sehr unterschiedlich" -#: home.php:404 +#: home.php:410 msgid "PixelFed is similar to Instagram;" msgstr "PixelFed ähnelt Instagram;" -#: home.php:405 +#: home.php:411 msgid "PeerTube is similar to Youtube;" msgstr "PeerTube ist ähnlich wie Youtube;" -#: home.php:406 +#: home.php:412 msgid "Friendica is similar to Facebook;" msgstr "Friendica ähnelt Facebook;" -#: home.php:407 +#: home.php:413 msgid "FunkWhale is similar to Soundcloud;" msgstr "FunkWhale ist ähnlich wie Soundcloud;" -#: home.php:408 +#: home.php:414 msgid "Write.as and Plume are blogging platforms;" msgstr "Write.as und Plume sind Blogging-Plattformen;" -#: home.php:409 +#: home.php:415 msgid "Hubzilla is a powerful multi-functional platform." msgstr "Hubzilla ist eine leistungsstarke, multifunktionale Plattform." -#: home.php:411 +#: home.php:417 msgid "And there are more..." msgstr "Und es gibt noch mehr..." -#: home.php:412 +#: home.php:418 msgid "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..." msgstr "Wie Mastodon hat keiner von ihnen einen einzigen zentralen Server, sondern sind eine “Galaxie” von vielen Instanzen. Es gibt keine “Haupt-” oder “offizielle” Friendica-Instanz, Du kannst zwischen verschiedenen PixelFed-Instanzen wählen und so weiter..." -#: home.php:413 +#: home.php:419 msgid "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)." msgstr "Bitte beachte, dass das, was auf Mastodon als “Instanz” bezeichnet wird, auf anderen Plattformen einen anderen Namen haben kann (z. B. wird es bei Hubzilla als “Hub” bezeichnet)." -#: home.php:414 +#: home.php:420 msgid "And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse." msgstr "Und alle diese Plattformen („Galaxien“) interagieren miteinander und bilden das Fediverse." -#: home.php:415 +#: home.php:421 msgid "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account." msgstr "Was bedeutet das? Nun, stell Dir vor, Du könntest nativ einen Facebook-Status auf Twitter erhalten oder sogar ein YouTube-Video mit Deinem Tumblr-Konto liken und kommentieren." -#: home.php:416 +#: home.php:422 msgid "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer." msgstr "Das ist das Fediverse! Du hast ein Konto bei PixelFed? Ok, ich benutze PixelFed nicht, aber ich kann Dir von Mastodon aus folgen! Eine Person mag Mastodon nicht und bevorzugt das Facebook-ähnliche Friendica? Kein Problem: Diese Person kann mir von Friendica aus folgen und wir können beide chatten und interagieren, wobei jeder auf der Plattform bleibt, die er bevorzugt." -#: home.php:417 +#: home.php:423 msgid "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities." msgstr "Denke auch daran, dass das gesamte Fediverse ein innovatives Projekt ist, bei dem noch nicht alles perfekt funktioniert und einige Anpassungen Deinerseits erforderlich sein könnten. Die Dinge werden wahrscheinlich anders funktionieren, als Du es erwartest und die Entwickler haben vielleicht keine Zeit oder kein Interesse daran, Dinge zu implementieren, die Deiner Meinung nach Priorität haben sollten." -#: home.php:418 +#: home.php:424 msgid "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy." msgstr "Logos von vielen FOSS sozialen Netzwerk-Plattformen vor einem Bild einer Galaxie." -#: home.php:423 +#: home.php:429 msgid "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform." msgstr "Bei den meisten kommerziellen sozialen Plattformen handelt es sich um zentralisierte Netzwerke. Das bedeutet, dass alles auf ihnen in der Regel von einem Unternehmen betrieben und kontrolliert wird, dem die Plattform gehört." -#: home.php:424 +#: home.php:430 msgid "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy." msgstr "Wenn Du beispielsweise mit einem Twitter-Benutzer interagieren möchtest geht das nur indem Du Dich auf Twitter.com anmeldest und Dich dadurch mit den Nutzungsbedingungen von Twitter einverstanden erklärst." -#: home.php:425 +#: home.php:431 msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "Eine schematische Darstellung eines zentralisierten Netzwerks, mit dem Logo Twitters in der Mitte, umgeben von vielen Punkten, die mit durchgehenden Linien mit diesem verbunden sind." -#: home.php:426 +#: home.php:432 msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community." msgstr "Mastodon ist stattdessen eine Galaxie von dezentralisierten und unabhängigen Netzwerken, die Instanzen genannt werden, jede mit ihrer eigenen Website, Politik und Gemeinschaft." -#: home.php:427 +#: home.php:433 msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "Eine schematische Darstellung eines dezentralisierten Netzwerks, das vier Mastodon Logos zeigt. Jedes Logo ist umgeben von vielen Punkten, die mit den Mastodon Logos mit durchgehenden Linien verbunden ist." -#: home.php:428 +#: home.php:434 msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other." msgstr "Aber Mastodon ist auch föderiert! Das bedeutet, dass alle diese Netzwerke miteinander interagieren können (aber nicht müssen)." -#: home.php:429 +#: home.php:435 msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line." msgstr "Eine schematische Darstellung eines föderierten Netzwerk zeigt vier Mastodon Logos, jedes umgeben von vielen Punkten, die mit durchgehenden Linien mit diesen verbunden sind. Jedes Mastodon Logo ist mit einer gebogenen Linie mit den jeweils anderen verbunden." -#: home.php:434 +#: home.php:440 msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance." msgstr "Eine ganz neue Instanz ist nicht mit anderen Instanzen verbunden, so dass ihre Benutzer zunächst nur mit anderen Benutzern derselben Instanz interagieren können." -#: home.php:435 +#: home.php:441 msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other." msgstr "Eine schematische Abbildung einer neuen, isolierten Mastodon Instanz, und drei Netzwerke von Mastodon Instanzen, die noch nicht miteinander verbunden sind." -#: home.php:436 +#: home.php:442 msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user." msgstr "Sobald Du eine Verbindung mit jemandem auf einer anderen Instanz herstellst oder jemand auf einer anderen Instanz eine Verbindung mit jemandem auf Deiner Instanz herstellt (wir werden später sehen, wie), können alle Benutzer Deiner Instanz beginnen mit diesem Benutzer zu interagieren." -#: home.php:437 +#: home.php:443 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance." msgstr "Die zuvor isolierte Mastodon-Instanz hat eine neue Verbindung mit einer anderen Instanz aufgebaut." -#: home.php:438 +#: home.php:444 msgid "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)." msgstr "Der Nutzer der anderen Instanz wird Beiträge anderer Nutzer seiner Instanz und anderer Instanzen, die mit ihm in Verbindung stehen, hochladen und mit ihnen interagieren. Alle Personen auf Deiner Instanz können diese Interaktionen sehen und daran teilnehmen. Auf diese Weise wird die Anzahl der Verbindungen wachsen (das ist es, was Föderation bedeutet)." -#: home.php:439 +#: home.php:445 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances." msgstr "Die zuvor isolierte Mastodon-Instanz hat viele neue Verbindungen mit anderen Instanzen aufgebaut." -#: home.php:440 +#: home.php:446 msgid "Every single user of any instance can create a new connection with new instances." msgstr "Jeder einzelne Benutzer einer beliebigen Instanz kann eine neue Verbindung mit neuen Instanzen aufbauen." -#: home.php:441 +#: home.php:447 msgid "A new connection between two previously unconnected instances." msgstr "Eine neue Verbindung zwischen zwei zuvor nicht verbundenen Instanzen." -#: home.php:442 +#: home.php:448 msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be." msgstr "Daher wird Deine eigene Instanz umso stärker wachsen, je mehr Du mit Menschen auf anderen Instanzen interagierst. Sie wird Teil eines großen, föderierten Netzwerks aus vielen Instanzen werden. Dein föderiertes Netzwerk wird aber vermutlich nie das gesamte Mastodon Universum umfassen, sondern nur einen Ausschnitt daraus. Wie groß dieser Ausschnitt ist, entscheidest Du letztendlich selbst mit. Mit je mehr Leuten auf anderen Instanzen Du Dich verbindest, desto größer wird Dein Netzwerk werden." -#: home.php:443 +#: home.php:449 msgid "Almost every instance is now connected to each other." msgstr "Fast jede Instanz ist jetzt mit jeder anderen Instanz verbunden." -#: home.php:444 +#: home.php:450 msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance." msgstr "Wenn sich Deine Instanz eines Tages entscheidet, eine andere Instanz zu blockieren und damit jegliche Interaktion mit dieser Instanz zu beenden, bleiben all Deine Verbindungen zu anderen Instanzen erhalten. Ebenso können andere Instanzen weiterhin mit der Instanz, die durch Deine Instanz blockiert wurde, interagieren." -#: home.php:445 +#: home.php:451 msgid "An instance blocks another instance." msgstr "Eine Instanz blockiert eine andere Instanz." -#: home.php:446 +#: home.php:452 msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network." msgstr "Beachte das manche Instanzen völlig von Deinem Netzwerk getrennte, “parallele” Netzwerke aufbauen. Das kann passieren, wenn diese Instanzen von vielen Instanzen in Deinem eigenen Netzwerk blockiert wurden, oder weil es einfach (noch) keine Verbindungen von Instanzen Deines Netzwerks zu Instanzen dieses parallelen Netzwerks gibt. Diese Instanzen und Netzwerke sind auch bei Mastodon, aber in einem völlig anderen Teil des Mastodon-“Universums”. Sie sind weit, weit weg und nicht Teil Deines föderierten Netzwerks, sondern Mitglieder eines autonomen und unabhängigen anderen Netzwerks." -#: home.php:447 +#: home.php:453 msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉" msgstr "Beachte auch, dass dieses Prinzip auch für alle anderen Plattformen des Fediverse gilt! Deine Instanz ist nicht darauf beschränkt, sich mit anderen Mastodon Instanzen zu verbinden. Du kannst Deine Instanz mit Instanzen von Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube usw. verbinden, indem Du Leuten dort folgst. Wie umfassend und weitreichend Dein Blick auf das Fediverse ist, ist einzig und allein Dir überlassen! 😉" -#: home.php:452 +#: home.php:458 msgid "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?" msgstr "Wie kannst Du eine Verbindung zu Menschen herstellen die Du nicht kennst, und zwar auf einer Ebene die niemand in Deinem Netzwerk je zuvor gesehen hat?" -#: home.php:453 +#: home.php:459 msgid "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences." msgstr "Nun, das ist ein bisschen knifflig und es funktioniert genauso wie im richtigen Leben: Durch Erkundung, das Aufsuchen neuer Orte, die Suche nach neuen Dingen und durch verschiedene Erfahrungen." -#: home.php:454 +#: home.php:460 msgid "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates." msgstr "In kommerziellen, zentralisierten Netzen findet alles innerhalb des Netzes statt: Sie suchen nach Dingen, ohne die Plattform zu verlassen und bleiben innerhalb ihrer Mauern." -#: home.php:455 +#: home.php:461 msgid "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself." msgstr "Hier ist es anders: Deine Gemeinschaft wird nicht besonders viel wachsen, wenn Du innerhalb der Grenzen Deines eigenen Netzwerks verstrickt bleibst. Du solltest Mastodon verlassen, Blogs und Zeitschriften lesen, ein neues Konto auf einer anderen Instanz erstellen, in anderen Netzwerken und Foren surfen, im wirklichen Leben interagieren, um neue und völlig unbekannte Instanzen zu finden, die Du Deinem Netzwerk hinzufügen kannst! Es gibt auch Webseiten die der Entdeckung neuer Instanzen gewidmet sind. Nur Entdecker werden ihre Gemeinschaft vergrößern. Denke immer daran, dass jedes geschlossene Tor schlecht für den Geist ist: Mastodon ist kein ummauerter Garten der von dem getrennt ist, was außerhalb von Mastodon selbst existiert." -#: home.php:456 +#: home.php:462 msgid "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others." msgstr "Wie Du im vorherigen Kapitel gesehen hast sind Verbindungen leicht herzustellen und obwohl das Fediversum riesig ist, wird eine Instanz nie wirklich isoliert und unbekannt sein, wenn diese bereit ist mit anderen zu interagieren." -#: home.php:457 +#: home.php:463 msgid "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!" msgstr "Wenn Du einen Inhalt siehst den Du in Dein Netzwerk aufnehmen möchtest (z. B. ein Konto oder einen Beitrag von einer anderen föderierten Plattform, die das ActivityPub, das gemeinsame Kommunikationsprotokoll aller Plattformen des Fediverse, verwendet), schneide die URL oder die Adresse des Kontos aus und fügen diese in das Suchfeld Deiner Instanz ein. Dadurch wird eine Verbindung hergestellt und Du kannst den Beitrag verstärken oder diesem Konto folgen. Das war’s!" -#: home.php:458 +#: home.php:464 msgid "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms." msgstr "Dieser Prozess kann leicht variieren, je nachdem ob Du direkt über die Website Deiner Instanz oder über eine App auf Mastodon zugreifst. Er kann auch auf anderen Fediverse-Plattformen etwas anders aussehen." -#: home.php:459 +#: home.php:465 msgid "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube." msgstr "Einige Plattformen haben spezielle Schaltflächen, die Dir bei diesem Prozess helfen. Eine davon ist PeerTube." -#: home.php:460 +#: home.php:466 msgid "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:" msgstr "Wenn Du ein PeerTube-Video findest, das du auf Mastodon teilen möchtest, kannst Du auf die Schaltfläche “Teilen” klicken:" -#: home.php:461 +#: home.php:467 msgid "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted." msgstr "Ein Screenshot zeigt Peertube mit hervorgehobener Schaltfläche “Teilen”." -#: home.php:462 +#: home.php:468 msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:" msgstr "Daraufhin öffnet sich ein Popup-Fenster aus dem Du die URL des Videos einfach kopieren kannst indem Du auf die Schaltfläche “Kopieren” klickst:" -#: home.php:463 +#: home.php:469 msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue." msgstr "Ein Screenshot zeigt den Peertube-Teilen-Dialog." -#: home.php:464 +#: home.php:470 msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user." msgstr "Gehe zu Deiner Instanz und füge die URL in das Suchfeld ein. Das Video wird in Mastodon angezeigt und Du kannst es hier liken, kommentieren oder teilen. Du kannst auch dem Nutzer folgen, der das Video gepostet hat. Alles, da es ein Mastodon-Nutzer war." -#: home.php:465 +#: home.php:471 msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it." msgstr "Ein Screenshot zeigt das Mastodon-Suchfeld mit eingefügter Peertube-URL." -#: home.php:466 +#: home.php:472 msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:" msgstr "Andernfalls, wenn Du nur diesem Nutzer einfach nur folgen möchtest, kannst Du auf PeerTube auf die Schaltfläche “Abonnieren” klicken:" -#: home.php:467 +#: home.php:473 msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted." msgstr "Ein Screenshot von Peertube mit hervorgehobener Schaltfläche “Abonnieren”." -#: home.php:468 +#: home.php:474 msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:" msgstr "Daraufhin öffnet sich ein Popup-Fenster, in dem Dein Mastodon-Konto abgefragt wird:" -#: home.php:469 +#: home.php:475 msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue." msgstr "Ein Screenshot zeigt den Peertube-Abonnement-Dialog." -#: home.php:470 +#: home.php:476 msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:" msgstr "Nach der Anmeldung bei Deiner Instanz, kannst Du auf die Schaltfläche „Folgen“ klicken:" -#: home.php:471 +#: home.php:477 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue." msgstr "Ein Screenshot zum Folgen-Dialog unter Mastodon." -#: home.php:472 +#: home.php:478 msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:" msgstr "Das war’s! Jetzt kannst Du entweder zu Deiner Mastodon-Seite oder das Fenster schließen und zurück zu PeerTube gehen:" -#: home.php:473 +#: home.php:479 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button." msgstr "Ein Screenshot zeigt den Folgen-Dialog nach dem Klicken auf die Schaltfläche “Folgen” unter Mastodon." -#: index.php:72 index.php:115 stats.php:46 +#: index.php:72 index.php:115 stats.php:51 msgid "Guide" msgstr "Leitfaden" -#: index.php:73 index.php:129 instances.php:62 stats.php:47 +#: index.php:73 index.php:129 instances.php:67 stats.php:52 msgid "Instances" msgstr "Instanzen" -#: index.php:75 index.php:160 stats.php:9 stats.php:49 +#: index.php:75 index.php:160 stats.php:14 stats.php:55 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: index.php:76 index.php:172 stats.php:50 +#: index.php:76 index.php:172 stats.php:56 msgid "Contribute" msgstr "Beitragen" @@ -1200,7 +1211,7 @@ msgstr "Eine gründliche Einführung in Mastodon" msgid "Mastodon instances" msgstr "Empfohlene Mastodon-Instanzen" -#: index.php:140 instances.php:535 users.php:55 users.php:516 +#: index.php:140 instances.php:540 stats.php:53 users.php:70 users.php:531 msgid "Users" msgstr "Benutzer" @@ -1220,31 +1231,31 @@ msgstr "Statistiken über die Mastodon Hilfe" msgid "Resource not found" msgstr "Seite nicht gefunden" -#: index.php:207 instances.php:237 stats.php:21 users.php:223 +#: index.php:207 instances.php:242 stats.php:26 users.php:238 msgid "Couldn’t connect to database: " msgstr "Verbindung zur Datenbank konnte nicht hergestellt werden: " -#: instances.php:73 users.php:66 +#: instances.php:78 users.php:81 msgid "Show advanced criteria" msgstr "Erweiterte Kriterien anzeigen" -#: instances.php:80 users.php:73 +#: instances.php:85 users.php:88 msgid "Hide advanced criteria" msgstr "Erweiterte Kriterien ausblenden" -#: instances.php:92 users.php:85 +#: instances.php:97 users.php:100 msgid "Show introduction" msgstr "Einführung anzeigen" -#: instances.php:98 users.php:91 +#: instances.php:103 users.php:106 msgid "Hide introduction" msgstr "Einführung ausblenden" -#: instances.php:135 users.php:129 +#: instances.php:140 users.php:144 msgid "Reset all advanced criteria to default" msgstr "Alle erweiterten Kriterien auf Standardwerte zurücksetzen" -#: instances.php:138 instances.php:384 users.php:132 users.php:362 +#: instances.php:143 instances.php:389 users.php:147 users.php:377 msgid "Disable all advanced criteria" msgstr "Alle erweiterten Kriterien deaktivieren" @@ -1253,509 +1264,509 @@ msgstr "Alle erweiterten Kriterien deaktivieren" #. can't currently happen, because main query excludes on FirstSeen = null; but we put it there in any event #. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the next one -#: instances.php:209 instances.php:549 instances.php:571 instances.php:579 -#: instances.php:661 users.php:196 users.php:537 users.php:545 users.php:591 +#: instances.php:214 instances.php:554 instances.php:576 instances.php:584 +#: instances.php:666 users.php:211 users.php:552 users.php:560 users.php:606 msgid "Not available{singular}" msgstr "Nicht verfügbar" #. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one -#: instances.php:215 instances.php:593 instances.php:612 instances.php:628 -#: users.php:202 users.php:559 +#: instances.php:220 instances.php:598 instances.php:617 instances.php:633 +#: users.php:217 users.php:574 msgid "Not available{plural}" msgstr "Nicht verfügbar" -#: instances.php:242 +#: instances.php:247 msgid "

This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.

Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse, and we try to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.

" msgstr "

Dies ist unsere Suchmaschine für Mastodon-Instanzen. Sie funktioniert folgendermaßen: Die Daten der bereits indexierten Instanzen werden jede Nacht aktualisiert und für eine “zufällige Reihenfolge” neu gemischt; außerdem wird einmal pro Woche, in der Nacht von Dienstag auf Mittwoch, nach neuen Instanzen gesucht und diese der Datenbank hinzugefügt.

Erweiterte Suchkriterien sind anpassbar, aber standardmäßig spiegeln sie unsere Vorliebe für ein dezentralisiertes und egalitäres Fediverse wider, und wir versuchen Instanzen auszuschließen, die faschistische, rassistische, sexistische, ableistische und souveränistische Inhalte akzeptieren.

" -#: instances.php:243 +#: instances.php:248 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s published statuses.

" msgstr "

Wir zählen derzeit %s Mastodon-Instanzen mit %s Benutzern (%s die im letzten Monat aktiv waren) und %s die veröffentlichten Status.

" -#: instances.php:324 users.php:309 +#: instances.php:329 users.php:324 msgid "Random, recommended first" msgstr "Zufällig, empfohlene zuerst" -#: instances.php:325 +#: instances.php:330 #, fuzzy msgid "By users’ involvement (active users / users), descending" msgstr "Nach Anzahl der aktiven Benutzer, absteigend" -#: instances.php:326 +#: instances.php:331 #, fuzzy msgid "By users’ involvement (active users / users), ascending" msgstr "Nach Anzahl der aktiven Benutzer, absteigend" -#: instances.php:327 +#: instances.php:332 #, fuzzy msgid "By date and time of first sighting, descending" msgstr "Nach Anzahl der Benutzer, absteigend" -#: instances.php:328 +#: instances.php:333 #, fuzzy msgid "By date and time of first sighting, ascending" msgstr "Nach Anzahl der Benutzer, aufsteigend" -#: instances.php:329 users.php:314 +#: instances.php:334 users.php:329 msgid "By number of users, descending" msgstr "Nach Anzahl der Benutzer, absteigend" #. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'), #. partecipazione: totusers/activeusers #. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'), -#: instances.php:330 users.php:313 +#: instances.php:335 users.php:328 msgid "By number of users, ascending" msgstr "Nach Anzahl der Benutzer, aufsteigend" -#: instances.php:331 users.php:315 +#: instances.php:336 users.php:330 msgid "By number of active users, descending" msgstr "Nach Anzahl der aktiven Benutzer, absteigend" -#: instances.php:332 +#: instances.php:337 #, fuzzy msgid "By number of active users, ascending" msgstr "Nach Anzahl der aktiven Benutzer, absteigend" -#: instances.php:333 +#: instances.php:338 #, fuzzy msgid "By responsiveness to our checks, descending" msgstr "Nach Anzahl der Benutzer, absteigend" -#: instances.php:334 +#: instances.php:339 #, fuzzy msgid "By responsiveness to our checks, ascending" msgstr "Nach Anzahl der Benutzer, aufsteigend" -#: instances.php:335 users.php:317 +#: instances.php:340 users.php:332 msgid "By maximum number of characters per toot, descending" msgstr "Nach maximaler Anzahl von Zeichen pro Toot, absteigend" #. 'charsa'=>array('t'=>_('By maximum number of characters per toot, ascending'),'q'=>'Instances.MaxTootChars ASC'), -#: instances.php:337 +#: instances.php:342 msgid "Noxious first (switches off “Exclude noxious”)" msgstr "" -#: instances.php:341 users.php:328 +#: instances.php:346 users.php:343 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: instances.php:362 users.php:350 +#: instances.php:367 users.php:365 msgid "Search criteria" msgstr "Suchkriterien" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here" msgstr "Nur Instanzen einbeziehen, in denen die am häufigsten verwendete Sprache die hier Ausgewählte ist" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Most used language is" msgstr "Die am häufigsten verwendete Sprache ist" -#: instances.php:367 +#: instances.php:372 msgid "Irrelevant" msgstr "Irrelevant" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression" msgstr "Nur Instanzen einbeziehen, deren URI, Name oder Beschreibung (kurz oder lang) den angegebenen Ausdruck enthält" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "URI, name or descriptions contains" msgstr "URI, Name oder Beschreibungen enthält" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 #, fuzzy msgid "Include only instances which have at least this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Nur Instanzen einbeziehen, die mindestens diese Anzahl von Benutzern haben (“0” deaktiviert dieses Kriterium)" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Minimum number of users is" msgstr "Die Mindestanzahl der Benutzer beträgt" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 #, fuzzy msgid "Include only instances which have at most this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Nur Instanzen einbeziehen, die höchstens diese Anzahl von Benutzern haben (“0” deaktiviert dieses Kriterium)" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Maximum number of users is" msgstr "Die maximale Anzahl der Benutzer beträgt" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 #, fuzzy msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Nur Instanzen einbeziehen, die in den letzten 30 Tagen mindestens diese Anzahl von aktiven Nutzern hatten (“0” deaktiviert dieses Kriterium)" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Minimum number of active users is" msgstr "Die Mindestanzahl aktiver Benutzer beträgt" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious instances" msgstr "Ausschluss von schädlichen Instanzen / Instanzen auf der schwarzen Liste" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious" msgstr "Schädliche ausschließen" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude instances which don’t accept new registrations" msgstr "Instanzen ausschließen, die keine neuen Registrierungen akzeptieren" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude if registrations are closed" msgstr "Ausschließen, wenn Registrierungen nicht möglich sind" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration" msgstr "Ausschluss von Instanzen bei denen für die Registrierung eine Administratorgenehmigung erforderlich ist" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude if registration requires approval" msgstr "Ausschließen, wenn die Registrierung eine Genehmigung erfordert" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude instances which didn’t respond to last check" msgstr "Instanzen ausschließen, die bei der letzten Prüfung nicht geantwortet haben" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude if offline on last check" msgstr "Ausschließen, falls während der letzten Überprüfung offline" -#: instances.php:433 users.php:415 +#: instances.php:438 users.php:430 msgid "Advanced criteria" msgstr "Erweiterte Kriterien" -#: instances.php:436 users.php:418 +#: instances.php:441 users.php:433 msgid "Order of results" msgstr "Reihenfolge der Ergebnisse" -#: instances.php:448 users.php:430 +#: instances.php:453 users.php:445 msgid "Search" msgstr "Suche" -#: instances.php:452 users.php:434 +#: instances.php:457 users.php:449 msgid "Reset search" msgstr "Suche zurücksetzen" -#: instances.php:515 instances.php:524 instances.php:530 users.php:498 -#: users.php:506 users.php:511 +#: instances.php:520 instances.php:529 instances.php:535 users.php:513 +#: users.php:521 users.php:526 msgid "Go to instance" msgstr "Gehe zur Instanz" -#: instances.php:516 users.php:499 +#: instances.php:521 users.php:514 msgid "Direct link to this instance’s card" msgstr "Direkter Link zur Karte dieser Instanz" #. if (!is_null($row['Priority'])) $out.=''; -#: instances.php:526 users.php:508 +#: instances.php:531 users.php:523 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" -#: instances.php:527 +#: instances.php:532 msgid "It seems like this instance’s server thumbnail’s URL points to a non existent file. This is usually easily fixeable by admins by uploading again the server thumbnail. Note that if you do it, the change won’t be displayed here before the daily automatic update of this instance’s infos occurs." msgstr "" -#: instances.php:530 users.php:511 +#: instances.php:535 users.php:526 msgid "Name" msgstr "Name" #. $out.='
'._('Consigliata').' '; #. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.=''._('Si!').'' : $out.=_('No'); #. $out.='
'.N; -#: instances.php:534 users.php:515 +#: instances.php:539 users.php:530 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" -#: instances.php:536 users.php:517 +#: instances.php:541 users.php:532 msgid "Active users (last month)" msgstr "Aktive Benutzer (letzter Monat)" -#: instances.php:537 users.php:518 +#: instances.php:542 users.php:533 msgid "Active users (last six months)" msgstr "Aktive Benutzer (letzte sechs Monate)" -#: instances.php:538 users.php:523 +#: instances.php:543 users.php:538 msgid "Characters per toot (max)" msgstr "Zeichen pro Toot (max)" -#: instances.php:544 users.php:519 +#: instances.php:549 users.php:534 msgid "Known instances" msgstr "Bekannte Instanzen" #. 1602626400 is October 14, 2020, 0:0:0 - we have FirstSeen only since October 13, 2020, so... -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "We record this value only since October 14, 2020 ;-)" msgstr "" -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "Before October 14, 2020" msgstr "" -#: instances.php:555 +#: instances.php:560 msgid "First sight" msgstr "" -#: instances.php:556 +#: instances.php:561 msgid "Last successful check" msgstr "" -#: instances.php:557 users.php:529 +#: instances.php:562 users.php:544 msgid "Noxious" msgstr "Schädlich" -#: instances.php:558 users.php:530 +#: instances.php:563 users.php:545 msgid "Yes (see why below)" msgstr "Ja (siehe unten warum)" -#: instances.php:558 instances.php:561 users.php:530 +#: instances.php:563 instances.php:566 users.php:545 msgid "No" msgstr "Nein" -#: instances.php:560 +#: instances.php:565 msgid "New" msgstr "Neu" -#: instances.php:561 +#: instances.php:566 msgid "Yes!" msgstr "Ja!" -#: instances.php:566 users.php:532 +#: instances.php:571 users.php:547 msgid "Software" msgstr "Software" -#: instances.php:568 users.php:534 +#: instances.php:573 users.php:549 msgid "Registrations" msgstr "Registrierungen" -#: instances.php:569 users.php:535 +#: instances.php:574 users.php:550 msgid "by admin approval" msgstr "durch Admin-Genehmigung" -#: instances.php:573 users.php:539 +#: instances.php:578 users.php:554 msgid "Open" msgstr "Offen" -#: instances.php:575 users.php:541 +#: instances.php:580 users.php:556 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" -#: instances.php:577 users.php:543 +#: instances.php:582 users.php:558 msgid "E-mail" msgstr "eMail" -#: instances.php:585 users.php:551 +#: instances.php:590 users.php:566 msgid "Most used hashtags (last week)" msgstr "Meistgenutzte Hashtags (letzte Woche)" -#: instances.php:598 users.php:564 +#: instances.php:603 users.php:579 msgid "Why we consider this instance noxious" msgstr "Warum wir diese Instanz für schädlich halten" -#: instances.php:601 users.php:567 +#: instances.php:606 users.php:582 msgid "Short description" msgstr "Kurzbeschreibung" -#: instances.php:602 users.php:568 +#: instances.php:607 users.php:583 msgid "Long description" msgstr "Ausführliche Beschreibung" -#: instances.php:604 +#: instances.php:609 msgid "Server rules" msgstr "" -#: instances.php:616 +#: instances.php:621 msgid "Moderated servers" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "silenced" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "suspended" msgstr "" -#: instances.php:638 +#: instances.php:643 msgid "Opted out of search engines indexing" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Admin account" msgstr "Administrator-Konto" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Date of creation" msgstr "Erstellungsdatum" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Display name" msgstr "" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Bio" msgstr "" -#: instances.php:643 users.php:573 +#: instances.php:648 users.php:588 msgid "Stats" msgstr "Statistiken" -#: instances.php:646 users.php:576 +#: instances.php:651 users.php:591 msgid "Last 12 weeks activity" msgstr "Aktivität der letzten 12 Wochen" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "totals:" msgstr "Insgesamt:" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "statuses" msgstr "Die Status" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "logins" msgstr "Anmeldungen" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "registrations" msgstr "Registrierungen" #. initials for Statuses, Logins, Registrations -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "S" msgstr "S" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "L" msgstr "L" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "R" msgstr "R" -#: instances.php:669 users.php:599 +#: instances.php:674 users.php:614 msgid "Last checks (green: OK; red: KO)" msgstr "Letzte Kontrollen (grün: OK; rot: KO)" -#: instances.php:676 +#: instances.php:681 msgid "Succesful checks" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to first page" msgstr "Gehe zur ersten Seite" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to previous page" msgstr "Gehe zur vorherigen Seite" #. $pnav.='Page '.$p.'/'.$ptot.''; -#: instances.php:697 users.php:626 +#: instances.php:702 users.php:641 msgid "Select page" msgstr "Seite auswählen" #. page number prefix -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "Page" msgstr "Seite" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "of" msgstr "von" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "instances" msgstr "Instanzen" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to next page" msgstr "Gehe zur nächsten Seite" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to last page" msgstr "Gehe zur letzten Seite" -#: stats.php:29 +#: stats.php:34 msgid "Statistics for the last 30 days." msgstr "Statistiken der letzten 30 Tage." -#: stats.php:37 +#: stats.php:42 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: stats.php:42 +#: stats.php:47 msgid "Português (BR)" msgstr "Portugiesisch (BR)" -#: stats.php:63 +#: stats.php:69 msgid "Hits per language" msgstr "Treffer pro Sprache" -#: stats.php:74 +#: stats.php:80 msgid "Hits per page" msgstr "Treffer pro Seite" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visit" msgstr "Besuchen" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visits" msgstr "Besuche" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hit" msgstr "Treffer" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hits" msgstr "Treffer" -#: users.php:230 +#: users.php:245 msgid "

This is our search engine for Mastodon users. It works this way...

" msgstr "" -#: users.php:231 +#: users.php:246 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon users.

" msgstr "" -#: users.php:316 +#: users.php:331 msgid "By number of known instances, descending" msgstr "Nach Anzahl bekannter Instanzen, absteigend" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "Include only users whose “display name” contains this string" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "“Display name” contains" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Include only users whose username contains this string" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Username contains" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 #, fuzzy msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Nur Instanzen einbeziehen, die mindestens diese Anzahl von anderen Instanzen kennen (“0” deaktiviert dieses Kriterium)" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Minimum number of known instances is" msgstr "Die Mindestanzahl bekannter Instanzen beträgt" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin name" msgstr "Name des Administrators" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin notes" msgstr "Administratoren-Hinweis" diff --git a/web/site/locale/en/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po b/web/site/locale/en/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po index 13a1280..c25a5c9 100644 --- a/web/site/locale/en/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po +++ b/web/site/locale/en/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po @@ -8,1181 +8,1189 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: masthelp 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-30 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: 404.php:6 +#: 404.php:10 msgid "resource not found" msgstr "resource not found" -#: 404.php:7 +#: 404.php:11 msgid "Sorry, the requested URL doesn’t match any resource on this server." msgstr "Sorry, the requested URL doesn’t match any resource on this server." -#: 404.php:8 +#: 404.php:12 msgid "Try the menu ;-)" msgstr "Try the menu ;-)" -#: about.php:7 index.php:74 index.php:150 stats.php:48 +#: about.php:12 index.php:74 index.php:150 stats.php:54 msgid "About" msgstr "About" -#: about.php:8 -msgid "This website is mainly attended by Ca_Gi and zuz with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." -msgstr "This website is mainly attended by Ca_Gi and zuz with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +#: about.php:13 +msgid "This website is mainly attended by" +msgstr "This website is mainly attended by" -#: about.php:9 +#: about.php:13 +msgid "and" +msgstr "and" + +#: about.php:13 +msgid "with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +msgstr "with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." + +#: about.php:14 msgid "These are some of the involved users" msgstr "These are some of the involved users" -#: about.php:11 +#: about.php:16 #, php-format msgid "wrote the Guide’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English" msgstr "wrote the Guide’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English" -#: about.php:12 -msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English" -msgstr "develops the site and does some translation work from Italian to English" +#: about.php:17 +msgid "develops the site and does some translation work" +msgstr "develops the site and does some translation work" -#: about.php:13 +#: about.php:18 msgid "integrated Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection into the crawler" msgstr "integrated Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection into the crawler" -#: about.php:14 +#: about.php:19 msgid "made the crawler’s notifications management page for the backend" msgstr "made the crawler’s notifications management page for the backend" -#: about.php:16 +#: about.php:21 msgid "Since october 2022, translation of this site is done on Weblate." msgstr "Since october 2022, translation of this site is done on Weblate." -#: about.php:17 +#: about.php:22 msgid "Translation credits" msgstr "Translation credits" -#: about.php:20 +#: about.php:25 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" -#: about.php:23 stats.php:35 +#: about.php:28 stats.php:40 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: about.php:26 +#: about.php:31 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: about.php:29 stats.php:39 +#: about.php:34 stats.php:44 msgid "French" msgstr "French" -#: about.php:31 stats.php:40 +#: about.php:36 stats.php:45 msgid "Galician" msgstr "Galician" -#: about.php:33 stats.php:36 +#: about.php:38 stats.php:41 msgid "German" msgstr "German" -#: about.php:35 stats.php:41 +#: about.php:40 stats.php:46 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: about.php:38 +#: about.php:43 msgid "Persian" msgstr "Persian" -#: about.php:41 +#: about.php:46 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portuguese (Brazil)" -#: about.php:44 +#: about.php:49 msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: about.php:48 stats.php:38 +#: about.php:53 stats.php:43 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: about.php:51 stats.php:43 +#: about.php:56 stats.php:48 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" -#: about.php:53 +#: about.php:58 msgid "Code" msgstr "Code" -#: about.php:55 +#: about.php:60 msgid "The code for this website is here." msgstr "The code for this website is here." -#: about.php:57 +#: about.php:62 msgid "License" msgstr "License" -#: about.php:58 +#: about.php:63 msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license." msgstr "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license." -#: contribute.php:7 index.php:173 +#: contribute.php:12 index.php:173 msgid "Contribute to Mastodon Help development" msgstr "Contribute to Mastodon Help development" -#: contribute.php:8 +#: contribute.php:13 msgid "Translation" msgstr "Translation" -#: contribute.php:9 +#: contribute.php:14 msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation on Weblate! :-)" msgstr "Please help us make this site better by contributing to its translation on Weblate! :-)" -#: contribute.php:10 +#: contribute.php:15 msgid "Reporting problems" msgstr "Reporting problems" -#: contribute.php:11 +#: contribute.php:16 msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should exclude by default in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at masthelp[at]insicuri.net." msgstr "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should exclude by default in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at masthelp[at]insicuri.net." -#: home.php:4 +#: home.php:10 msgid "Index" msgstr "Index" -#: home.php:8 +#: home.php:14 msgid "Close index" msgstr "Close index" -#: home.php:16 home.php:98 +#: home.php:22 home.php:104 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: home.php:18 home.php:106 +#: home.php:24 home.php:112 msgid "What is Mastodon?" msgstr "What is Mastodon?" -#: home.php:20 home.php:110 +#: home.php:26 home.php:116 msgid "Mastodon is not a social network" msgstr "Mastodon is not a social network" -#: home.php:21 home.php:118 +#: home.php:27 home.php:124 msgid "So what is Mastodon?" msgstr "So what is Mastodon?" -#: home.php:22 home.php:124 +#: home.php:28 home.php:130 msgid "Who owns Mastodon?" msgstr "Who owns Mastodon?" -#: home.php:26 home.php:131 +#: home.php:32 home.php:137 msgid "The Instance" msgstr "The Instance" -#: home.php:28 home.php:135 +#: home.php:34 home.php:141 msgid "Running an Instance" msgstr "Running an Instance" -#: home.php:29 home.php:143 +#: home.php:35 home.php:149 msgid "Choosing the Instance" msgstr "Choosing the Instance" -#: home.php:30 home.php:155 +#: home.php:36 home.php:161 msgid "Medium and small Instances are better" msgstr "Medium and small Instances are better" -#: home.php:31 home.php:165 +#: home.php:37 home.php:171 msgid "Interactions and echo-chambers" msgstr "Interactions and echo-chambers" -#: home.php:32 home.php:174 +#: home.php:38 home.php:180 msgid "Instance based software modifications and personalization" msgstr "Instance based software modifications and personalization" -#: home.php:33 home.php:179 +#: home.php:39 home.php:185 msgid "Copy rights" msgstr "Copy rights" -#: home.php:37 home.php:187 +#: home.php:43 home.php:193 msgid "The software" msgstr "The software" -#: home.php:39 home.php:191 +#: home.php:45 home.php:197 msgid "Mastodon on smartphones" msgstr "Mastodon on smartphones" -#: home.php:40 home.php:202 +#: home.php:46 home.php:208 msgid "Mastodon on the desktop" msgstr "Mastodon on the desktop" -#: home.php:44 home.php:220 +#: home.php:50 home.php:226 msgid "Using Mastodon" msgstr "Using Mastodon" -#: home.php:46 home.php:224 +#: home.php:52 home.php:230 msgid "Mastodon account" msgstr "Mastodon account" -#: home.php:47 home.php:233 +#: home.php:53 home.php:239 msgid "Lingo and translations" msgstr "Lingo and translations" -#: home.php:48 home.php:240 +#: home.php:54 home.php:246 msgid "Three timelines" msgstr "Three timelines" -#: home.php:49 home.php:252 +#: home.php:55 home.php:258 msgid "Searching things" msgstr "Searching things" -#: home.php:50 home.php:259 +#: home.php:56 home.php:265 msgid "Where are the trending topics?" msgstr "Where are the trending topics?" -#: home.php:51 home.php:265 +#: home.php:57 home.php:271 msgid "No “Retweet and comment”" msgstr "No “Retweet and comment”" -#: home.php:52 home.php:271 +#: home.php:58 home.php:277 msgid "Linking a toot" msgstr "Linking a toot" -#: home.php:53 home.php:278 +#: home.php:59 home.php:284 msgid "“Obscured” followers list" msgstr "“Obscured” followers list" -#: home.php:54 home.php:287 +#: home.php:60 home.php:293 msgid "The post’s privacy" msgstr "The post’s privacy" -#: home.php:55 home.php:300 +#: home.php:61 home.php:306 msgid "Threads and branches" msgstr "Threads and branches" -#: home.php:56 home.php:307 +#: home.php:62 home.php:313 msgid "Moving through branches" msgstr "Moving through branches" -#: home.php:57 home.php:319 +#: home.php:63 home.php:325 msgid "Moving to another Instance" msgstr "Moving to another Instance" -#: home.php:58 home.php:331 +#: home.php:64 home.php:337 msgid "Content Warning" msgstr "Content Warning" -#: home.php:62 home.php:340 +#: home.php:68 home.php:346 msgid "Moderation" msgstr "Moderation" -#: home.php:64 home.php:344 +#: home.php:70 home.php:350 msgid "Harassment & moderation" msgstr "Harassment & moderation" -#: home.php:65 home.php:349 +#: home.php:71 home.php:355 msgid "Blocking and silencing" msgstr "Blocking and silencing" -#: home.php:69 home.php:359 +#: home.php:75 home.php:365 msgid "Mastodon & Twitter" msgstr "Mastodon & Twitter" -#: home.php:71 home.php:363 +#: home.php:77 home.php:369 msgid "Mastodon is not Twitter..." msgstr "Mastodon is not Twitter..." -#: home.php:72 home.php:374 +#: home.php:78 home.php:380 msgid "...but are you still tangled in a Twitter mindset?" msgstr "...but are you still tangled in a Twitter mindset?" -#: home.php:73 home.php:385 +#: home.php:79 home.php:391 msgid "Bridging Mastodon and Twitter" msgstr "Bridging Mastodon and Twitter" -#: home.php:77 home.php:396 +#: home.php:83 home.php:402 msgid "Federation" msgstr "Federation" -#: home.php:79 home.php:400 +#: home.php:85 home.php:406 msgid "The Fediverse" msgstr "The Fediverse" -#: home.php:80 home.php:422 +#: home.php:86 home.php:428 msgid "Decentralized and federated" msgstr "Decentralized and federated" -#: home.php:81 home.php:433 +#: home.php:87 home.php:439 msgid "How federation works (theory)" msgstr "How federation works (theory)" -#: home.php:82 home.php:451 +#: home.php:88 home.php:457 msgid "How federation works (practice)" msgstr "How federation works (practice)" -#: home.php:94 +#: home.php:100 msgid "Mastodon Help" msgstr "Mastodon Help" -#: home.php:99 +#: home.php:105 msgid "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship." msgstr "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship." -#: home.php:100 +#: home.php:106 msgid "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!" msgstr "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!" -#: home.php:101 +#: home.php:107 msgid "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text." msgstr "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text." -#: home.php:102 +#: home.php:108 msgid "The site also hosts an Instances search engine that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs." msgstr "The site also hosts an Instances search engine that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs." -#: home.php:111 +#: home.php:117 msgid "There is no such thing as a social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances." msgstr "There is no such thing as a social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances." -#: home.php:112 +#: home.php:118 msgid "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation." msgstr "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation." -#: home.php:113 +#: home.php:119 msgid "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected." msgstr "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected." -#: home.php:114 +#: home.php:120 msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)." msgstr "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)." -#: home.php:119 +#: home.php:125 msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share." msgstr "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share." -#: home.php:120 +#: home.php:126 msgid "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”." msgstr "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”." -#: home.php:125 +#: home.php:131 msgid "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on their own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it." msgstr "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on their own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall." msgstr "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "Photo by Jess Hall." msgstr "Photo by Jess Hall." -#: home.php:127 +#: home.php:133 msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)." msgstr "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)." -#: home.php:136 +#: home.php:142 msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create their own Instance. Mastodon’s server software is completely Free and Open Source Software (FOSS), but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands." msgstr "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create their own Instance. Mastodon’s server software is completely Free and Open Source Software (FOSS), but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands." -#: home.php:137 +#: home.php:143 msgid "Many Instances are crowdfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs." msgstr "Many Instances are crowdfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs." -#: home.php:138 +#: home.php:144 msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many." msgstr "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Photo by Whrelf Siemens." -#: home.php:144 +#: home.php:150 msgid "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others." msgstr "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others." -#: home.php:145 +#: home.php:151 msgid "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive." msgstr "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive." -#: home.php:146 +#: home.php:152 msgid "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem." msgstr "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem." -#: home.php:147 +#: home.php:153 msgid "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy." msgstr "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy." -#: home.php:148 +#: home.php:154 msgid "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is." msgstr "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is." -#: home.php:149 +#: home.php:155 msgid "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances." msgstr "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances." -#: home.php:150 +#: home.php:156 msgid "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them." msgstr "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them." -#: home.php:151 +#: home.php:157 msgid "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!" msgstr "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!" -#: home.php:156 +#: home.php:162 msgid "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users." msgstr "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users." -#: home.php:157 +#: home.php:163 msgid "One such Instance is mastodon.social. It’s the Instance created and run by the creator of Mastodon, but that doesn’t mean it should be considered some sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal standing to the others." msgstr "One such Instance is mastodon.social. It’s the Instance created and run by the creator of Mastodon, but that doesn’t mean it should be considered some sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal standing to the others." -#: home.php:158 +#: home.php:164 msgid "The problem with those very huge Instances is that, since they are not connected to a specific community or identity and being their moderation more complex, they tend to replicate some of the problems of the big commercial social networks in regards to users’ behaviour." msgstr "The problem with those very huge Instances is that, since they are not connected to a specific community or identity and being their moderation more complex, they tend to replicate some of the problems of the big commercial social networks in regards to users’ behaviour." -#: home.php:159 +#: home.php:165 msgid "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly." msgstr "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly." -#: home.php:160 +#: home.php:166 msgid "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones." msgstr "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones." -#: home.php:161 +#: home.php:167 msgid "For all those reasons, on this website we don’t list such big Instances by default among our suggestions." msgstr "For all those reasons, on this website we don’t list such big Instances by default among our suggestions." -#: home.php:166 +#: home.php:172 msgid "Given all the possibilities that users and admins have to block other users and Instances, one could argue that Mastodon is a network filled with closed communities that don’t talk to each other and isolate themselves in their own echo-chambers." msgstr "Given all the possibilities that users and admins have to block other users and Instances, one could argue that Mastodon is a network filled with closed communities that don’t talk to each other and isolate themselves in their own echo-chambers." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Two monkey teddy bears, one covering its ears, the other covering its eyes. Photo by Streuli Silvan." msgstr "Two monkey teddy bears, one covering its ears, the other covering its eyes. Photo by Streuli Silvan." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Photo by Streuli Silvan." msgstr "Photo by Streuli Silvan." -#: home.php:168 +#: home.php:174 msgid "While this is technically possible, the truth is completely different and in fact on Mastodon there is a huge variety of communities that is rarely seen on most social networks." msgstr "While this is technically possible, the truth is completely different and in fact on Mastodon there is a huge variety of communities that is rarely seen on most social networks." -#: home.php:169 +#: home.php:175 msgid "Basically, every Instance can interact with all the other ones and later decide to close some of these connections. That’s up to the community that runs the Instance, its culture and mind openness. A closed minded community that doesn’t respect different people and lifestyles will easily block and be blocked from other Instances. On the other hand, an Instance run by open-minded people that is willing to talk respectfully with others will never be blocked by other open-minded communities." msgstr "Basically, every Instance can interact with all the other ones and later decide to close some of these connections. That’s up to the community that runs the Instance, its culture and mind openness. A closed minded community that doesn’t respect different people and lifestyles will easily block and be blocked from other Instances. On the other hand, an Instance run by open-minded people that is willing to talk respectfully with others will never be blocked by other open-minded communities." -#: home.php:170 +#: home.php:176 msgid "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities that carry anti-fascist, anti-racist, anti-sexist, pro-LGBT, anti-homophobic, anti-transphobic values and with time attracted other communities that promote ecology, natives, human rights groups, animal rights, vegetarianism and veganism and also minorities, anti-casteism movements etc. Therefore, racist and bigots would be surely banned from most Instances and if they would run their own Instances, those Instances would be quickly isolated by most of the existing ones." msgstr "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities that carry anti-fascist, anti-racist, anti-sexist, pro-LGBT, anti-homophobic, anti-transphobic values and with time attracted other communities that promote ecology, natives, human rights groups, animal rights, vegetarianism and veganism and also minorities, anti-casteism movements etc. Therefore, racist and bigots would be surely banned from most Instances and if they would run their own Instances, those Instances would be quickly isolated by most of the existing ones." -#: home.php:175 +#: home.php:181 msgid "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code here), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like Trending Hashtags." msgstr "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code here), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like Trending Hashtags." -#: home.php:180 +#: home.php:186 msgid "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules." msgstr "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules." -#: home.php:181 +#: home.php:187 msgid "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that." msgstr "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that." -#: home.php:182 +#: home.php:188 msgid "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways." msgstr "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways." -#: home.php:183 +#: home.php:189 msgid "For the same reason if your Instance admin removes one of your posts, a copy of it can still be present on other Instances." msgstr "For the same reason if your Instance admin removes one of your posts, a copy of it can still be present on other Instances." -#: home.php:192 +#: home.php:198 msgid "Everybody has an e-mail address, but as you can notice there is no “official” e-mail App. Instead you can access to your e-mail from your web browser or using one of many e-mail Apps. In much the same way, there is no official App for Mastodon (and you can always use your web browser!)." msgstr "Everybody has an e-mail address, but as you can notice there is no “official” e-mail App. Instead you can access to your e-mail from your web browser or using one of many e-mail Apps. In much the same way, there is no official App for Mastodon (and you can always use your web browser!)." -#: home.php:193 +#: home.php:199 msgid "On Android you have many alternatives, the most notable being Tusky, Fedilab and Subway Toot. You can download these either from the Google Play App-store or from F-Droid, a free and open source alternative to App-stores." msgstr "On Android you have many alternatives, the most notable being Tusky, Fedilab and Subway Toot. You can download these either from the Google Play App-store or from F-Droid, a free and open source alternative to App-stores." -#: home.php:194 +#: home.php:200 msgid "On iOS you have a similar amount of choice, with Amaroq, Toot! and Mast being the most widely used Apps." msgstr "On iOS you have a similar amount of choice, with Amaroq, Toot! and Mast being the most widely used Apps." -#: home.php:195 +#: home.php:201 msgid "Every App is slightly different from the others and will have its pros and cons, so you will have to check them out and see for yourself what fits you best, just like with Mastodon Instances!" msgstr "Every App is slightly different from the others and will have its pros and cons, so you will have to check them out and see for yourself what fits you best, just like with Mastodon Instances!" -#: home.php:196 +#: home.php:202 msgid "Be aware that some of those Apps, such as Toot and Mast, may not be free or open source!" msgstr "Be aware that some of those Apps, such as Toot and Mast, may not be free or open source!" -#: home.php:197 +#: home.php:203 msgid "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators." msgstr "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators." -#: home.php:198 +#: home.php:204 msgid "Three screenshots showing Mastodon running on smartphones." msgstr "Three screenshots showing Mastodon running on smartphones." -#: home.php:203 +#: home.php:209 msgid "The usual way to access to your Instance from your desktop computer is by going to the Instance homepage trough your browser. But there are also Desktop Applications for Mastodon like" msgstr "The usual way to access to your Instance from your desktop computer is by going to the Instance homepage trough your browser. But there are also Desktop Applications for Mastodon like" -#: home.php:205 +#: home.php:211 msgid "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:206 +#: home.php:212 msgid "Tootle (Linux)" msgstr "Tootle (Linux)" -#: home.php:207 +#: home.php:213 msgid "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" msgstr "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:208 +#: home.php:214 msgid "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:210 +#: home.php:216 msgid "There are also alternative frontends! A frontend is a website where you can login with your Mastodon account but doesn’t show your standard home page graphics: the colours, buttons and menus are all different and maybe you could find them better or easier to use then the original ones." msgstr "There are also alternative frontends! A frontend is a website where you can login with your Mastodon account but doesn’t show your standard home page graphics: the colours, buttons and menus are all different and maybe you could find them better or easier to use then the original ones." -#: home.php:212 +#: home.php:218 msgid "Pinafore: a simplified Mastodon frontend" msgstr "Pinafore: a simplified Mastodon frontend" -#: home.php:213 +#: home.php:219 msgid "Halcyon: Looks exactly like Twitter" msgstr "Halcyon: Looks exactly like Twitter" -#: home.php:215 +#: home.php:221 msgid "Applications and frontends too can add, hide or customize certain functions, compared to the ones you find when you access to your Instance from its homepage. Therefore sometimes it’s possible to find tips, advices or instructions that are not applicable if you use them not on the homepage but on an Application or frontend. Take notice." msgstr "Applications and frontends too can add, hide or customize certain functions, compared to the ones you find when you access to your Instance from its homepage. Therefore sometimes it’s possible to find tips, advices or instructions that are not applicable if you use them not on the homepage but on an Application or frontend. Take notice." -#: home.php:216 +#: home.php:222 msgid "A screenshot from Mastodon official web frontend." msgstr "A screenshot from Mastodon official web frontend." -#: home.php:225 +#: home.php:231 msgid "A Mastodon account is formed somehow like an e-mail account:" msgstr "A Mastodon account is formed somehow like an e-mail account:" -#: home.php:226 +#: home.php:232 msgid "@name@instance" msgstr "@name@instance" -#: home.php:227 +#: home.php:233 msgid "Many new users believe that their username is only the @name part but that part alone is unusable, like an email address without what’s written afer the @." msgstr "Many new users believe that their username is only the @name part but that part alone is unusable, like an email address without what’s written afer the @." -#: home.php:228 +#: home.php:234 msgid "If you mention someone on Mastodon only by @name, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you don’t write the @instance part, clicking on @name will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance." msgstr "If you mention someone on Mastodon only by @name, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you don’t write the @instance part, clicking on @name will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance." -#: home.php:229 +#: home.php:235 msgid "Some Apps will correct this behaviour, so check it out." msgstr "Some Apps will correct this behaviour, so check it out." -#: home.php:234 +#: home.php:240 msgid "Like every digital platform, Mastodon too renames functionalities that other platforms call differently." msgstr "Like every digital platform, Mastodon too renames functionalities that other platforms call differently." -#: home.php:235 +#: home.php:241 msgid "For example the posts, or messages, that on Twitter are called “tweets”, on Mastodon are called “toots”. A shared post on certain platforms is called “repost” or “retweet” while here it’s called “boost”." msgstr "For example the posts, or messages, that on Twitter are called “tweets”, on Mastodon are called “toots”. A shared post on certain platforms is called “repost” or “retweet” while here it’s called “boost”." -#: home.php:236 +#: home.php:242 msgid "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people it’s also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”." msgstr "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people it’s also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”." -#: home.php:241 +#: home.php:247 msgid "On Mastodon you have 3 different timelines" msgstr "On Mastodon you have 3 different timelines" -#: home.php:243 +#: home.php:249 msgid "Home: like on Twitter, it shows all the posts of all the people you follow on all Instances;" msgstr "Home: like on Twitter, it shows all the posts of all the people you follow on all Instances;" -#: home.php:244 +#: home.php:250 msgid "Local: it shows all the posts of the members of your Instance;" msgstr "Local: it shows all the posts of the members of your Instance;" -#: home.php:245 +#: home.php:251 msgid "Federated: it shows all the posts of the members of your Instance and also the posts of people on other Instances that are followed by people of your Instance." msgstr "Federated: it shows all the posts of the members of your Instance and also the posts of people on other Instances that are followed by people of your Instance." -#: home.php:247 +#: home.php:253 msgid "On every timeline the posts are shown in chronological order. This means that no algorythm, number of stars or other factors will influence the number of times you will see a post. A post can be boosted (“retweeted”) but that’s it." msgstr "On every timeline the posts are shown in chronological order. This means that no algorythm, number of stars or other factors will influence the number of times you will see a post. A post can be boosted (“retweeted”) but that’s it." -#: home.php:248 +#: home.php:254 msgid "Screenshot showing the three timelines header." msgstr "Screenshot showing the three timelines header." -#: home.php:253 +#: home.php:259 msgid "In many Instances, if you search something in the search box of Mastodon, it will find only users or #hashtags. A more powerful search system will be implemented in the near future." msgstr "In many Instances, if you search something in the search box of Mastodon, it will find only users or #hashtags. A more powerful search system will be implemented in the near future." -#: home.php:254 +#: home.php:260 msgid "The search box does not explore the entire Fediverse but only the portion of it that your instance is connected to. Therefore if you search a user it will search among all the users of your instance and of the instances you are connected to, but not those who are on instances you aren’t connected to. If you search an hashtag it will not list all the posts from all the existing instances containing it but only the posts published by users that your instance knows." msgstr "The search box does not explore the entire Fediverse but only the portion of it that your instance is connected to. Therefore if you search a user it will search among all the users of your instance and of the instances you are connected to, but not those who are on instances you aren’t connected to. If you search an hashtag it will not list all the posts from all the existing instances containing it but only the posts published by users that your instance knows." -#: home.php:255 +#: home.php:261 msgid "A screenshot showing the search box." msgstr "A screenshot showing the search box." -#: home.php:260 +#: home.php:266 msgid "Twitter’s “Trending Topics” feature finds its Mastodon’s counterpart in “Trending Hashtags”. When “Trending Hashtags” are active, though, they’re reviewed by the admins to ensure they aren’t being gamed as a vector for abuse. However what’s most important is that this feature is completely optional: it is up to each instance’s admin and its community to decide if they want to have “Trending Hashtags”, and in fact many instances don’t activate it, thus eliminating the urge for their users to participate in certain topics instead of others and all the “social noise” about vapor-problems. So many Mastodon Instances are places where you can talk with people without having to know by a “Trending Topics” board that a certain topic is more important than the one you really want to talk about." msgstr "Twitter’s “Trending Topics” feature finds its Mastodon’s counterpart in “Trending Hashtags”. When “Trending Hashtags” are active, though, they’re reviewed by the admins to ensure they aren’t being gamed as a vector for abuse. However what’s most important is that this feature is completely optional: it is up to each instance’s admin and its community to decide if they want to have “Trending Hashtags”, and in fact many instances don’t activate it, thus eliminating the urge for their users to participate in certain topics instead of others and all the “social noise” about vapor-problems. So many Mastodon Instances are places where you can talk with people without having to know by a “Trending Topics” board that a certain topic is more important than the one you really want to talk about." -#: home.php:261 +#: home.php:267 msgid "A screenshot showing the “trending hashtags” feature." msgstr "A screenshot showing the “trending hashtags” feature." -#: home.php:266 +#: home.php:272 msgid "The “boost” function has no “comment” feature like the “retweet and comment” button on Twitter." msgstr "The “boost” function has no “comment” feature like the “retweet and comment” button on Twitter." -#: home.php:267 +#: home.php:273 msgid "That’s by design, because it’s a feature that is mostly used to harrass people and leads to talks around a topic but without direct interaction. Yes, we know, it also has legitimate uses but, well, the point here is to prefer real interactions than boosts." msgstr "That’s by design, because it’s a feature that is mostly used to harrass people and leads to talks around a topic but without direct interaction. Yes, we know, it also has legitimate uses but, well, the point here is to prefer real interactions than boosts." -#: home.php:272 +#: home.php:278 msgid "If you want to suggest somebody to read a certain thread on Mastodon you can boost it or interact directly in the thread and mention the account of the person that you want to join the discussion." msgstr "If you want to suggest somebody to read a certain thread on Mastodon you can boost it or interact directly in the thread and mention the account of the person that you want to join the discussion." -#: home.php:273 +#: home.php:279 msgid "You can also reference to a post by copying its URL and pasting it into a post of yours. That’s ok too, but remember that it will work correctly only from desktop and from certain Apps. In other Apps, clicking on the link will take the user from the App to the browser." msgstr "You can also reference to a post by copying its URL and pasting it into a post of yours. That’s ok too, but remember that it will work correctly only from desktop and from certain Apps. In other Apps, clicking on the link will take the user from the App to the browser." -#: home.php:274 +#: home.php:280 msgid "A screenshot showing the “three dots” menu with “copy link to status” entry highlighted." msgstr "A screenshot showing the “three dots” menu with “copy link to status” entry highlighted." -#: home.php:279 +#: home.php:285 msgid "When you check another user’s profile you will see the number of people who follow and who are followed by them, but if you click on that number you can’t see the entire list of people. Instead you can only see some of them: the ones you already know or who are members of your same Instance." msgstr "When you check another user’s profile you will see the number of people who follow and who are followed by them, but if you click on that number you can’t see the entire list of people. Instead you can only see some of them: the ones you already know or who are members of your same Instance." -#: home.php:280 +#: home.php:286 msgid "That’s by design, being an anti-harrassment feature." msgstr "That’s by design, being an anti-harrassment feature." -#: home.php:281 +#: home.php:287 msgid "Let’s check real life: in real life you don’t walk around with the list of your friends attached to your neck, do you?" msgstr "Let’s check real life: in real life you don’t walk around with the list of your friends attached to your neck, do you?" -#: home.php:282 +#: home.php:288 msgid "But then, if you cannot discover new people by checking who is following who, how can you find and meet new people on Mastodon? By talking, socializing and discussing things. When you boost friends’ posts you are presenting them to all your other friends and so on. Mastodon emphasizes real human socialization instead of espionage-style exploration of profiles." msgstr "But then, if you cannot discover new people by checking who is following who, how can you find and meet new people on Mastodon? By talking, socializing and discussing things. When you boost friends’ posts you are presenting them to all your other friends and so on. Mastodon emphasizes real human socialization instead of espionage-style exploration of profiles." -#: home.php:283 +#: home.php:289 msgid "A screenshot showing the “Follows” list." msgstr "A screenshot showing the “Follows” list." -#: home.php:288 +#: home.php:294 msgid "When you post a message (toot) you can choose among 4 types of posting" msgstr "When you post a message (toot) you can choose among 4 types of posting" -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Globe icon." msgstr "Globe icon." -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Public: your post is public, it appears on public timelines and everybody can see it. Public posts are recognizable by a globe icon." msgstr "Public: your post is public, it appears on public timelines and everybody can see it. Public posts are recognizable by a globe icon." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Open padlock icon." msgstr "Open padlock icon." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Not listed: your post is still public but doesn’t appear on timelines. People can read it only if they are mentioned in it or if they go to your profile and scroll through your posts. Not listed posts are recognizable by an open padlock icon." msgstr "Not listed: your post is still public but doesn’t appear on timelines. People can read it only if they are mentioned in it or if they go to your profile and scroll through your posts. Not listed posts are recognizable by an open padlock icon." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Closed padlock icon." msgstr "Closed padlock icon." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Followers only: your post is still half-public because only your followers will see it. At their eyes it appears as a regular public post. Followers only posts are recognizable by a closed padlock icon." msgstr "Followers only: your post is still half-public because only your followers will see it. At their eyes it appears as a regular public post. Followers only posts are recognizable by a closed padlock icon." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Mail envelope icon." msgstr "Mail envelope icon." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Direct: your post is private and viewable only by the people mentioned in it. Direct posts are recognizable by an envelope icon." msgstr "Direct: your post is private and viewable only by the people mentioned in it. Direct posts are recognizable by an envelope icon." -#: home.php:295 +#: home.php:301 msgid "Anyway remember that Mastodon is designed to spread interactions and not for privacy: your Instance admins can read all your messages, including direct ones, just like on every other big social network." msgstr "Anyway remember that Mastodon is designed to spread interactions and not for privacy: your Instance admins can read all your messages, including direct ones, just like on every other big social network." -#: home.php:296 +#: home.php:302 msgid "For encrypted messaging there are other and more specific platforms." msgstr "For encrypted messaging there are other and more specific platforms." -#: home.php:301 +#: home.php:307 msgid "A thread can evolve in a sort of “tree” because people will reply and counter-reply to different posts. In the following picture you see a thread that, from a single post, evolves in four different branches:" msgstr "A thread can evolve in a sort of “tree” because people will reply and counter-reply to different posts. In the following picture you see a thread that, from a single post, evolves in four different branches:" -#: home.php:302 home.php:309 +#: home.php:308 home.php:315 msgid "A graphical representation of a thread with four branches." msgstr "A graphical representation of a thread with four branches." -#: home.php:303 +#: home.php:309 msgid "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different platforms (eg. Facebook) this can be a little bit confusing." msgstr "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different platforms (eg. Facebook) this can be a little bit confusing." -#: home.php:308 +#: home.php:314 msgid "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post." msgstr "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post." -#: home.php:310 +#: home.php:316 msgid "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)." msgstr "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)." -#: home.php:311 +#: home.php:317 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the first toot from the thread pictured in the previous image." msgstr "A graphical representation of the succession of posts when you select the first toot from the thread pictured in the previous image." -#: home.php:312 +#: home.php:318 msgid "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)." msgstr "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)." -#: home.php:313 +#: home.php:319 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image." msgstr "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image." -#: home.php:314 +#: home.php:320 msgid "Also, if you pick the last post of a sub-thread (in this picture the post 7c) you will see all the previous posts in chronological order, but excluding all the other sub-threads." msgstr "Also, if you pick the last post of a sub-thread (in this picture the post 7c) you will see all the previous posts in chronological order, but excluding all the other sub-threads." -#: home.php:315 +#: home.php:321 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image." msgstr "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image." -#: home.php:320 +#: home.php:326 msgid "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one." msgstr "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one." -#: home.php:321 +#: home.php:327 msgid "Instances that use older Mastodon software use a different trasfer method. For that reason, before moving your account check if both Instances (the new one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only partially work." msgstr "Instances that use older Mastodon software use a different trasfer method. For that reason, before moving your account check if both Instances (the new one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only partially work." -#: home.php:322 +#: home.php:328 msgid "The first thing to do is to open an account on a new Instance." msgstr "The first thing to do is to open an account on a new Instance." -#: home.php:323 +#: home.php:329 msgid "The data transfer is done through several steps (some are not mandatory and therefore you can choose what to transfer to the new Instance): inform both Instances about the existence of the other account and confirm that you are the owner and then transfer your followers. After that you can export from the old Instance other data like your posts, the people you follow, the one you have blocked, the Instances you have blocked and then you can import that data in the new account. Last but not least it’s possible to set a redirect: that’s a link between your old and new account so that people that search your old account will be redirected to the new one. After the transfer you must wait some time to gain permission from your Instance to transfer your account again." msgstr "The data transfer is done through several steps (some are not mandatory and therefore you can choose what to transfer to the new Instance): inform both Instances about the existence of the other account and confirm that you are the owner and then transfer your followers. After that you can export from the old Instance other data like your posts, the people you follow, the one you have blocked, the Instances you have blocked and then you can import that data in the new account. Last but not least it’s possible to set a redirect: that’s a link between your old and new account so that people that search your old account will be redirected to the new one. After the transfer you must wait some time to gain permission from your Instance to transfer your account again." -#: home.php:324 +#: home.php:330 msgid "The point is that when you transfer your account you can choose between more options: keep the old account but redirect the users to the new one, completely delete the old one and transfer only the followers and so on." msgstr "The point is that when you transfer your account you can choose between more options: keep the old account but redirect the users to the new one, completely delete the old one and transfer only the followers and so on." -#: home.php:325 +#: home.php:331 msgid "That is done in the Settings under “Import” and “Export”" msgstr "That is done in the Settings under “Import” and “Export”" -#: home.php:326 +#: home.php:332 msgid "Screenshot showing the “Import and export” feature." msgstr "Screenshot showing the “Import and export” feature." -#: home.php:327 +#: home.php:333 msgid "Mastodon developers are improving the transfer methods but anyway it’s still a delicate procedure that takes some time." msgstr "Mastodon developers are improving the transfer methods but anyway it’s still a delicate procedure that takes some time." -#: home.php:332 +#: home.php:338 msgid "Mastodon features a Content Warning system. It’s an optional mask that covers the content of a post with an editable warning message." msgstr "Mastodon features a Content Warning system. It’s an optional mask that covers the content of a post with an editable warning message." -#: home.php:333 +#: home.php:339 msgid "It’s used to cover content that is admitted by your Instance policy but may still hurt people, like spoilers, nudity, depiction of violence or threads about sensitive topics." msgstr "It’s used to cover content that is admitted by your Instance policy but may still hurt people, like spoilers, nudity, depiction of violence or threads about sensitive topics." -#: home.php:334 +#: home.php:340 msgid "For example, if you want to start a thread about the ending of a fresh new movie, you can do it using a CW like “Spoiler about the ending of...”" msgstr "For example, if you want to start a thread about the ending of a fresh new movie, you can do it using a CW like “Spoiler about the ending of...”" -#: home.php:335 +#: home.php:341 msgid "Every Instance has its own rules about CWs and therefore it’s common to see them used in different ways, like on selfies or depictions of food. That is because what on an Instance is considered a sensitive topic on another may be something commonly accepted. It’s possible that an Instance is blocked by others because of its misuse of CWs on certain kinds of topics." msgstr "Every Instance has its own rules about CWs and therefore it’s common to see them used in different ways, like on selfies or depictions of food. That is because what on an Instance is considered a sensitive topic on another may be something commonly accepted. It’s possible that an Instance is blocked by others because of its misuse of CWs on certain kinds of topics." -#: home.php:336 +#: home.php:342 msgid "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to automatically uncover all the CWs." msgstr "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to automatically uncover all the CWs." -#: home.php:345 +#: home.php:351 msgid "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isn’t any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodon’s environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the community’s culture, ethics and political view. Moderation is always a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo." msgstr "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isn’t any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodon’s environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the community’s culture, ethics and political view. Moderation is always a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo." -#: home.php:350 +#: home.php:356 msgid "If the admins of Instance1 block Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2." msgstr "If the admins of Instance1 block Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2." -#: home.php:351 +#: home.php:357 msgid "If the admins of Instance1 silence Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1." msgstr "If the admins of Instance1 silence Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1." -#: home.php:352 +#: home.php:358 msgid "To be more clear: blocking is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while silencing is used for Instances that your Instance tolerate but doesn’t appreciate that much." msgstr "To be more clear: blocking is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while silencing is used for Instances that your Instance tolerate but doesn’t appreciate that much." -#: home.php:353 +#: home.php:359 msgid "The same things are applicable to users." msgstr "The same things are applicable to users." -#: home.php:354 +#: home.php:360 msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence – for your eyes – other users and entire Instances." msgstr "You too, as a simple user, can decide to block or silence – for your eyes – other users and entire Instances." -#: home.php:355 +#: home.php:361 msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, it’s still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development." msgstr "Please note that even if Instance2 is blocked, it’s still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development." -#: home.php:364 +#: home.php:370 msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”." msgstr "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”." -#: home.php:365 +#: home.php:371 msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow." msgstr "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow." -#: home.php:366 +#: home.php:372 msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post." msgstr "Nobody cares that much about the “success” of a post." -#: home.php:367 +#: home.php:373 msgid "There are no blue badges for verified accounts." msgstr "There are no blue badges for verified accounts." -#: home.php:368 +#: home.php:374 msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it." msgstr "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it." -#: home.php:369 +#: home.php:375 msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares." msgstr "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares." -#: home.php:370 +#: home.php:376 msgid "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?" msgstr "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?" -#: home.php:375 +#: home.php:381 msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?" msgstr "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?" -#: home.php:376 +#: home.php:382 msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?" msgstr "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?" -#: home.php:377 +#: home.php:383 msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?" msgstr "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?" -#: home.php:378 +#: home.php:384 msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?" msgstr "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?" -#: home.php:379 +#: home.php:385 msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?" msgstr "Are you still judging a post by the number of likes that it received?" -#: home.php:380 +#: home.php:386 msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?" msgstr "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?" -#: home.php:381 +#: home.php:387 msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter inside you! And it takes some time to heal... 😉" msgstr "If so, please pay attention: there is still much Twitter inside you! And it takes some time to heal... 😉" -#: home.php:386 +#: home.php:392 msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services." msgstr "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services." -#: home.php:387 +#: home.php:393 msgid "There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter." msgstr "There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter." -#: home.php:388 +#: home.php:394 msgid "We strongly suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many." msgstr "We strongly suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many." -#: home.php:389 +#: home.php:395 msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a bot and also bots are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them." msgstr "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a bot and also bots are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them." -#: home.php:390 +#: home.php:396 msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:" msgstr "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:" -#: home.php:391 +#: home.php:397 msgid "https://twitter.com/username" msgstr "https://twitter.com/username" -#: home.php:392 +#: home.php:398 msgid "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo." msgstr "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo." -#: home.php:401 +#: home.php:407 msgid "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse." msgstr "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse." -#: home.php:402 +#: home.php:408 msgid "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different" msgstr "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different" -#: home.php:404 +#: home.php:410 msgid "PixelFed is similar to Instagram;" msgstr "PixelFed is similar to Instagram;" -#: home.php:405 +#: home.php:411 msgid "PeerTube is similar to Youtube;" msgstr "PeerTube is similar to Youtube;" -#: home.php:406 +#: home.php:412 msgid "Friendica is similar to Facebook;" msgstr "Friendica is similar to Facebook;" -#: home.php:407 +#: home.php:413 msgid "FunkWhale is similar to Soundcloud;" msgstr "FunkWhale is similar to Soundcloud;" -#: home.php:408 +#: home.php:414 msgid "Write.as and Plume are blogging platforms;" msgstr "Write.as and Plume are blogging platforms;" -#: home.php:409 +#: home.php:415 msgid "Hubzilla is a powerful multi-functional platform." msgstr "Hubzilla is a powerful multi-functional platform." -#: home.php:411 +#: home.php:417 msgid "And there are more..." msgstr "And there are more..." -#: home.php:412 +#: home.php:418 msgid "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..." msgstr "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..." -#: home.php:413 +#: home.php:419 msgid "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)." msgstr "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)." -#: home.php:414 +#: home.php:420 msgid "And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse." msgstr "And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse." -#: home.php:415 +#: home.php:421 msgid "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account." msgstr "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account." -#: home.php:416 +#: home.php:422 msgid "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer." msgstr "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer." -#: home.php:417 +#: home.php:423 msgid "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities." msgstr "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities." -#: home.php:418 +#: home.php:424 msgid "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy." msgstr "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy." -#: home.php:423 +#: home.php:429 msgid "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform." msgstr "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform." -#: home.php:424 +#: home.php:430 msgid "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy." msgstr "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy." -#: home.php:425 +#: home.php:431 msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines." -#: home.php:426 +#: home.php:432 msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community." msgstr "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community." -#: home.php:427 +#: home.php:433 msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines." -#: home.php:428 +#: home.php:434 msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other." msgstr "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other." -#: home.php:429 +#: home.php:435 msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line." msgstr "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line." -#: home.php:434 +#: home.php:440 msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance." msgstr "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance." -#: home.php:435 +#: home.php:441 msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other." msgstr "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other." -#: home.php:436 +#: home.php:442 msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user." msgstr "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user." -#: home.php:437 +#: home.php:443 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance." msgstr "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance." -#: home.php:438 +#: home.php:444 msgid "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)." msgstr "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)." -#: home.php:439 +#: home.php:445 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances." msgstr "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances." -#: home.php:440 +#: home.php:446 msgid "Every single user of any instance can create a new connection with new instances." msgstr "Every single user of any instance can create a new connection with new instances." -#: home.php:441 +#: home.php:447 msgid "A new connection between two previously unconnected instances." msgstr "A new connection between two previously unconnected instances." -#: home.php:442 +#: home.php:448 msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be." msgstr "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be." -#: home.php:443 +#: home.php:449 msgid "Almost every instance is now connected to each other." msgstr "Almost every instance is now connected to each other." -#: home.php:444 +#: home.php:450 msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance." msgstr "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance." -#: home.php:445 +#: home.php:451 msgid "An instance blocks another instance." msgstr "An instance blocks another instance." -#: home.php:446 +#: home.php:452 msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network." msgstr "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network." -#: home.php:447 +#: home.php:453 msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉" msgstr "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉" -#: home.php:452 +#: home.php:458 msgid "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?" msgstr "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?" -#: home.php:453 +#: home.php:459 msgid "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences." msgstr "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences." -#: home.php:454 +#: home.php:460 msgid "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates." msgstr "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates." -#: home.php:455 +#: home.php:461 msgid "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself." msgstr "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself." -#: home.php:456 +#: home.php:462 msgid "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others." msgstr "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others." -#: home.php:457 +#: home.php:463 msgid "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!" msgstr "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!" -#: home.php:458 +#: home.php:464 msgid "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms." msgstr "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms." -#: home.php:459 +#: home.php:465 msgid "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube." msgstr "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube." -#: home.php:460 +#: home.php:466 msgid "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:" msgstr "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:" -#: home.php:461 +#: home.php:467 msgid "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted." msgstr "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted." -#: home.php:462 +#: home.php:468 msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:" msgstr "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:" -#: home.php:463 +#: home.php:469 msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue." msgstr "A screenshot showing Peertube sharing dialogue." -#: home.php:464 +#: home.php:470 msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user." msgstr "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user." -#: home.php:465 +#: home.php:471 msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it." msgstr "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it." -#: home.php:466 +#: home.php:472 msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:" msgstr "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:" -#: home.php:467 +#: home.php:473 msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted." msgstr "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted." -#: home.php:468 +#: home.php:474 msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:" msgstr "This will open a popup that asks your Mastodon account:" -#: home.php:469 +#: home.php:475 msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue." msgstr "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue." -#: home.php:470 +#: home.php:476 msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:" msgstr "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:" -#: home.php:471 +#: home.php:477 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue." msgstr "A screenshot showing Mastodon follow dialogue." -#: home.php:472 +#: home.php:478 msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:" msgstr "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:" -#: home.php:473 +#: home.php:479 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button." msgstr "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button." -#: index.php:72 index.php:115 stats.php:46 +#: index.php:72 index.php:115 stats.php:51 msgid "Guide" msgstr "Guide" -#: index.php:73 index.php:129 instances.php:62 stats.php:47 +#: index.php:73 index.php:129 instances.php:67 stats.php:52 msgid "Instances" msgstr "Instances" -#: index.php:75 index.php:160 stats.php:9 stats.php:49 +#: index.php:75 index.php:160 stats.php:14 stats.php:55 msgid "Statistics" msgstr "Statistics" -#: index.php:76 index.php:172 stats.php:50 +#: index.php:76 index.php:172 stats.php:56 msgid "Contribute" msgstr "Contribute" @@ -1198,7 +1206,7 @@ msgstr "A thorough introduction to Mastodon" msgid "Mastodon instances" msgstr "Mastodon instances" -#: index.php:140 instances.php:535 users.php:55 users.php:516 +#: index.php:140 instances.php:540 stats.php:53 users.php:70 users.php:531 msgid "Users" msgstr "Users" @@ -1218,31 +1226,31 @@ msgstr "Statistics about Mastodon Help" msgid "Resource not found" msgstr "Resource not found" -#: index.php:207 instances.php:237 stats.php:21 users.php:223 +#: index.php:207 instances.php:242 stats.php:26 users.php:238 msgid "Couldn’t connect to database: " msgstr "Couldn’t connect to database: " -#: instances.php:73 users.php:66 +#: instances.php:78 users.php:81 msgid "Show advanced criteria" msgstr "Show advanced criteria" -#: instances.php:80 users.php:73 +#: instances.php:85 users.php:88 msgid "Hide advanced criteria" msgstr "Hide advanced criteria" -#: instances.php:92 users.php:85 +#: instances.php:97 users.php:100 msgid "Show introduction" msgstr "Show introduction" -#: instances.php:98 users.php:91 +#: instances.php:103 users.php:106 msgid "Hide introduction" msgstr "Hide introduction" -#: instances.php:135 users.php:129 +#: instances.php:140 users.php:144 msgid "Reset all advanced criteria to default" msgstr "Reset all advanced criteria to default" -#: instances.php:138 instances.php:384 users.php:132 users.php:362 +#: instances.php:143 instances.php:389 users.php:147 users.php:377 msgid "Disable all advanced criteria" msgstr "Disable all advanced criteria" @@ -1251,497 +1259,497 @@ msgstr "Disable all advanced criteria" #. can't currently happen, because main query excludes on FirstSeen = null; but we put it there in any event #. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the next one -#: instances.php:209 instances.php:549 instances.php:571 instances.php:579 -#: instances.php:661 users.php:196 users.php:537 users.php:545 users.php:591 +#: instances.php:214 instances.php:554 instances.php:576 instances.php:584 +#: instances.php:666 users.php:211 users.php:552 users.php:560 users.php:606 msgid "Not available{singular}" -msgstr "Not available{singular}" +msgstr "Not available" #. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one -#: instances.php:215 instances.php:593 instances.php:612 instances.php:628 -#: users.php:202 users.php:559 +#: instances.php:220 instances.php:598 instances.php:617 instances.php:633 +#: users.php:217 users.php:574 msgid "Not available{plural}" -msgstr "Not available{plural}" +msgstr "Not available" -#: instances.php:242 +#: instances.php:247 msgid "

This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.

Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse, and we try to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.

" msgstr "

This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.

Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse, and we try to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.

" -#: instances.php:243 +#: instances.php:248 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s published statuses.

" msgstr "

We currently count %s Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s published statuses.

" -#: instances.php:324 users.php:309 +#: instances.php:329 users.php:324 msgid "Random, recommended first" msgstr "Random, recommended first" -#: instances.php:325 +#: instances.php:330 msgid "By users’ involvement (active users / users), descending" msgstr "By users’ involvement (active users / users), descending" -#: instances.php:326 +#: instances.php:331 msgid "By users’ involvement (active users / users), ascending" msgstr "By users’ involvement (active users / users), ascending" -#: instances.php:327 +#: instances.php:332 msgid "By date and time of first sighting, descending" msgstr "By date and time of first sighting, descending" -#: instances.php:328 +#: instances.php:333 msgid "By date and time of first sighting, ascending" msgstr "By date and time of first sighting, ascending" -#: instances.php:329 users.php:314 +#: instances.php:334 users.php:329 msgid "By number of users, descending" msgstr "By number of users, descending" #. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'), #. partecipazione: totusers/activeusers #. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'), -#: instances.php:330 users.php:313 +#: instances.php:335 users.php:328 msgid "By number of users, ascending" msgstr "By number of users, ascending" -#: instances.php:331 users.php:315 +#: instances.php:336 users.php:330 msgid "By number of active users, descending" msgstr "By number of active users, descending" -#: instances.php:332 +#: instances.php:337 msgid "By number of active users, ascending" msgstr "By number of active users, ascending" -#: instances.php:333 +#: instances.php:338 msgid "By responsiveness to our checks, descending" msgstr "By responsiveness to our checks, descending" -#: instances.php:334 +#: instances.php:339 msgid "By responsiveness to our checks, ascending" msgstr "By responsiveness to our checks, ascending" -#: instances.php:335 users.php:317 +#: instances.php:340 users.php:332 msgid "By maximum number of characters per toot, descending" msgstr "By maximum number of characters per toot, descending" #. 'charsa'=>array('t'=>_('By maximum number of characters per toot, ascending'),'q'=>'Instances.MaxTootChars ASC'), -#: instances.php:337 +#: instances.php:342 msgid "Noxious first (switches off “Exclude noxious”)" msgstr "Noxious first (switches off “Exclude noxious”)" -#: instances.php:341 users.php:328 +#: instances.php:346 users.php:343 msgid "Random" msgstr "Random" -#: instances.php:362 users.php:350 +#: instances.php:367 users.php:365 msgid "Search criteria" msgstr "Search criteria" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here" msgstr "Include only instances where the most used language is the one selected here" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Most used language is" msgstr "Most used language is" -#: instances.php:367 +#: instances.php:372 msgid "Irrelevant" msgstr "Irrelevant" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression" msgstr "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "URI, name or descriptions contains" msgstr "URI, name or descriptions contains" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Include only instances which have at least this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Include only instances which have at least this number of users (set to empty to disable this criterion)" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Minimum number of users is" msgstr "Minimum number of users is" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Include only instances which have at most this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Include only instances which have at most this number of users (set to empty to disable this criterion)" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Maximum number of users is" msgstr "Maximum number of users is" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (set to empty to disable this criterion)" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Minimum number of active users is" msgstr "Minimum number of active users is" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious instances" msgstr "Exclude noxious instances" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious" msgstr "Exclude noxious" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude instances which don’t accept new registrations" msgstr "Exclude instances which don’t accept new registrations" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude if registrations are closed" msgstr "Exclude if registrations are closed" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration" msgstr "Exclude instances on which admin approval is required for registration" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude if registration requires approval" msgstr "Exclude if registration requires approval" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude instances which didn’t respond to last check" msgstr "Exclude instances which didn’t respond to last check" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude if offline on last check" msgstr "Exclude if offline on last check" -#: instances.php:433 users.php:415 +#: instances.php:438 users.php:430 msgid "Advanced criteria" msgstr "Advanced criteria" -#: instances.php:436 users.php:418 +#: instances.php:441 users.php:433 msgid "Order of results" msgstr "Order of results" -#: instances.php:448 users.php:430 +#: instances.php:453 users.php:445 msgid "Search" msgstr "Search" -#: instances.php:452 users.php:434 +#: instances.php:457 users.php:449 msgid "Reset search" msgstr "Reset search" -#: instances.php:515 instances.php:524 instances.php:530 users.php:498 -#: users.php:506 users.php:511 +#: instances.php:520 instances.php:529 instances.php:535 users.php:513 +#: users.php:521 users.php:526 msgid "Go to instance" msgstr "Go to instance" -#: instances.php:516 users.php:499 +#: instances.php:521 users.php:514 msgid "Direct link to this instance’s card" msgstr "Direct link to this instance’s card" #. if (!is_null($row['Priority'])) $out.=''; -#: instances.php:526 users.php:508 +#: instances.php:531 users.php:523 msgid "Recommended" msgstr "Recommended" -#: instances.php:527 +#: instances.php:532 msgid "It seems like this instance’s server thumbnail’s URL points to a non existent file. This is usually easily fixeable by admins by uploading again the server thumbnail. Note that if you do it, the change won’t be displayed here before the daily automatic update of this instance’s infos occurs." msgstr "It seems like this instance’s server thumbnail’s URL points to a non existent file. This is usually easily fixeable by admins by uploading again the server thumbnail. Note that if you do it, the change won’t be displayed here before the daily automatic update of this instance’s infos occurs." -#: instances.php:530 users.php:511 +#: instances.php:535 users.php:526 msgid "Name" msgstr "Name" #. $out.='
'._('Consigliata').' '; #. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.=''._('Si!').'' : $out.=_('No'); #. $out.='
'.N; -#: instances.php:534 users.php:515 +#: instances.php:539 users.php:530 msgid "Languages" msgstr "Languages" -#: instances.php:536 users.php:517 +#: instances.php:541 users.php:532 msgid "Active users (last month)" msgstr "Active users (last month)" -#: instances.php:537 users.php:518 +#: instances.php:542 users.php:533 msgid "Active users (last six months)" msgstr "Active users (last six months)" -#: instances.php:538 users.php:523 +#: instances.php:543 users.php:538 msgid "Characters per toot (max)" msgstr "Characters per toot (max)" -#: instances.php:544 users.php:519 +#: instances.php:549 users.php:534 msgid "Known instances" msgstr "Known instances" #. 1602626400 is October 14, 2020, 0:0:0 - we have FirstSeen only since October 13, 2020, so... -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "We record this value only since October 14, 2020 ;-)" msgstr "We record this value only since October 14, 2020 ;-)" -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "Before October 14, 2020" msgstr "Before October 14, 2020" -#: instances.php:555 +#: instances.php:560 msgid "First sight" msgstr "First sight" -#: instances.php:556 +#: instances.php:561 msgid "Last successful check" msgstr "Last successful check" -#: instances.php:557 users.php:529 +#: instances.php:562 users.php:544 msgid "Noxious" msgstr "Noxious" -#: instances.php:558 users.php:530 +#: instances.php:563 users.php:545 msgid "Yes (see why below)" msgstr "Yes (see why below)" -#: instances.php:558 instances.php:561 users.php:530 +#: instances.php:563 instances.php:566 users.php:545 msgid "No" msgstr "No" -#: instances.php:560 +#: instances.php:565 msgid "New" msgstr "New" -#: instances.php:561 +#: instances.php:566 msgid "Yes!" msgstr "Yes!" -#: instances.php:566 users.php:532 +#: instances.php:571 users.php:547 msgid "Software" msgstr "Software" -#: instances.php:568 users.php:534 +#: instances.php:573 users.php:549 msgid "Registrations" msgstr "Registrations" -#: instances.php:569 users.php:535 +#: instances.php:574 users.php:550 msgid "by admin approval" msgstr "by admin approval" -#: instances.php:573 users.php:539 +#: instances.php:578 users.php:554 msgid "Open" msgstr "Open" -#: instances.php:575 users.php:541 +#: instances.php:580 users.php:556 msgid "Closed" msgstr "Closed" -#: instances.php:577 users.php:543 +#: instances.php:582 users.php:558 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: instances.php:585 users.php:551 +#: instances.php:590 users.php:566 msgid "Most used hashtags (last week)" msgstr "Most used hashtags (last week)" -#: instances.php:598 users.php:564 +#: instances.php:603 users.php:579 msgid "Why we consider this instance noxious" msgstr "Why we consider this instance noxious" -#: instances.php:601 users.php:567 +#: instances.php:606 users.php:582 msgid "Short description" msgstr "Short description" -#: instances.php:602 users.php:568 +#: instances.php:607 users.php:583 msgid "Long description" msgstr "Long description" -#: instances.php:604 +#: instances.php:609 msgid "Server rules" msgstr "Server rules" -#: instances.php:616 +#: instances.php:621 msgid "Moderated servers" msgstr "Moderated servers" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "silenced" msgstr "silenced" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "suspended" msgstr "suspended" -#: instances.php:638 +#: instances.php:643 msgid "Opted out of search engines indexing" msgstr "Opted out of search engines indexing" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Admin account" msgstr "Admin account" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Date of creation" msgstr "Date of creation" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Display name" msgstr "Display name" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Bio" msgstr "Bio" -#: instances.php:643 users.php:573 +#: instances.php:648 users.php:588 msgid "Stats" msgstr "Stats" -#: instances.php:646 users.php:576 +#: instances.php:651 users.php:591 msgid "Last 12 weeks activity" msgstr "Last 12 weeks activity" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "totals:" msgstr "totals:" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "statuses" msgstr "statuses" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "logins" msgstr "logins" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "registrations" msgstr "registrations" #. initials for Statuses, Logins, Registrations -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "S" msgstr "S" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "L" msgstr "L" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "R" msgstr "R" -#: instances.php:669 users.php:599 +#: instances.php:674 users.php:614 msgid "Last checks (green: OK; red: KO)" msgstr "Last checks (green: OK; red: KO)" -#: instances.php:676 +#: instances.php:681 msgid "Succesful checks" msgstr "Succesful checks" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to first page" msgstr "Go to first page" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to previous page" msgstr "Go to previous page" #. $pnav.='Page '.$p.'/'.$ptot.''; -#: instances.php:697 users.php:626 +#: instances.php:702 users.php:641 msgid "Select page" msgstr "Select page" #. page number prefix -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "Page" msgstr "Page" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "of" msgstr "of" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "instances" msgstr "instances" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to next page" msgstr "Go to next page" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to last page" msgstr "Go to last page" -#: stats.php:29 +#: stats.php:34 msgid "Statistics for the last 30 days." msgstr "Statistics for the last 30 days." -#: stats.php:37 +#: stats.php:42 msgid "English" msgstr "English" -#: stats.php:42 +#: stats.php:47 msgid "Português (BR)" msgstr "Português (BR)" -#: stats.php:63 +#: stats.php:69 msgid "Hits per language" msgstr "Hits per language" -#: stats.php:74 +#: stats.php:80 msgid "Hits per page" msgstr "Hits per page" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visit" msgstr "visit" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visits" msgstr "visits" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hit" msgstr "hit" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hits" msgstr "hits" -#: users.php:230 +#: users.php:245 msgid "

This is our search engine for Mastodon users. It works this way...

" msgstr "

This is our search engine for Mastodon users. It works this way...

" -#: users.php:231 +#: users.php:246 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon users.

" msgstr "

We currently count %s Mastodon users.

" -#: users.php:316 +#: users.php:331 msgid "By number of known instances, descending" msgstr "By number of known instances, descending" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "Include only users whose “display name” contains this string" msgstr "Include only users whose “display name” contains this string" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "“Display name” contains" msgstr "“Display name” contains" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Include only users whose username contains this string" msgstr "Include only users whose username contains this string" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Username contains" msgstr "Username contains" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Include only instances which know at least this number of other instances (set to empty to disable this criterion)" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Minimum number of known instances is" msgstr "Minimum number of known instances is" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin name" msgstr "Admin name" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin notes" msgstr "Admin notes" diff --git a/web/site/locale/es/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po b/web/site/locale/es/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po index 0a15d7a..d76e419 100644 --- a/web/site/locale/es/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po +++ b/web/site/locale/es/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: masthelp 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-30 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-03 13:55+0100\n" "Last-Translator: masthelp \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -14,1173 +14,1181 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: 404.php:6 +#: 404.php:10 msgid "resource not found" msgstr "" -#: 404.php:7 +#: 404.php:11 msgid "Sorry, the requested URL doesn’t match any resource on this server." msgstr "" -#: 404.php:8 +#: 404.php:12 msgid "Try the menu ;-)" msgstr "" -#: about.php:7 index.php:74 index.php:150 stats.php:48 +#: about.php:12 index.php:74 index.php:150 stats.php:54 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: about.php:8 +#: about.php:13 +msgid "This website is mainly attended by" +msgstr "" + +#: about.php:13 +msgid "and" +msgstr "" + +#: about.php:13 #, fuzzy -msgid "This website is mainly attended by Ca_Gi and zuz with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +msgid "with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." msgstr "Esta página web ha sido realizada por un grupo de usuari@s entusiastas de Mastodon, principalmente procedentes la instancia italiana mastodon.bida.im, pero también por personas de otras instancias." -#: about.php:9 +#: about.php:14 msgid "These are some of the involved users" msgstr "Estos son algunos de los usuari@s implicad@s" -#: about.php:11 +#: about.php:16 #, php-format msgid "wrote the Guide’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English" msgstr "" -#: about.php:12 -msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English" +#: about.php:17 +msgid "develops the site and does some translation work" msgstr "" -#: about.php:13 +#: about.php:18 msgid "integrated Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection into the crawler" msgstr "" -#: about.php:14 +#: about.php:19 msgid "made the crawler’s notifications management page for the backend" msgstr "" -#: about.php:16 +#: about.php:21 msgid "Since october 2022, translation of this site is done on Weblate." msgstr "" -#: about.php:17 +#: about.php:22 msgid "Translation credits" msgstr "" -#: about.php:20 +#: about.php:25 msgid "Arabic" msgstr "" -#: about.php:23 stats.php:35 +#: about.php:28 stats.php:40 msgid "Catalan" msgstr "" -#: about.php:26 +#: about.php:31 msgid "Czech" msgstr "" -#: about.php:29 stats.php:39 +#: about.php:34 stats.php:44 msgid "French" msgstr "" -#: about.php:31 stats.php:40 +#: about.php:36 stats.php:45 msgid "Galician" msgstr "" -#: about.php:33 stats.php:36 +#: about.php:38 stats.php:41 msgid "German" msgstr "" -#: about.php:35 stats.php:41 +#: about.php:40 stats.php:46 msgid "Italian" msgstr "" -#: about.php:38 +#: about.php:43 msgid "Persian" msgstr "" -#: about.php:41 +#: about.php:46 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: about.php:44 +#: about.php:49 msgid "Russian" msgstr "" -#: about.php:48 stats.php:38 +#: about.php:53 stats.php:43 msgid "Spanish" msgstr "" -#: about.php:51 stats.php:43 +#: about.php:56 stats.php:48 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: about.php:53 +#: about.php:58 msgid "Code" msgstr "" -#: about.php:55 +#: about.php:60 msgid "The code for this website is here." msgstr "" -#: about.php:57 +#: about.php:62 msgid "License" msgstr "" -#: about.php:58 +#: about.php:63 msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license." msgstr "Excepto donde se indique algo distinto, la difusión del contenido de esta página está regulada por una licencia internacional Creative Commons 4.0." -#: contribute.php:7 index.php:173 +#: contribute.php:12 index.php:173 msgid "Contribute to Mastodon Help development" msgstr "" -#: contribute.php:8 +#: contribute.php:13 msgid "Translation" msgstr "" -#: contribute.php:9 +#: contribute.php:14 msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation on Weblate! :-)" msgstr "" -#: contribute.php:10 +#: contribute.php:15 msgid "Reporting problems" msgstr "" -#: contribute.php:11 +#: contribute.php:16 msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should exclude by default in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at masthelp[at]insicuri.net." msgstr "" -#: home.php:4 +#: home.php:10 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: home.php:8 +#: home.php:14 msgid "Close index" msgstr "Cierra índice" -#: home.php:16 home.php:98 +#: home.php:22 home.php:104 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#: home.php:18 home.php:106 +#: home.php:24 home.php:112 msgid "What is Mastodon?" msgstr "¿Qué es Mastodon?" -#: home.php:20 home.php:110 +#: home.php:26 home.php:116 msgid "Mastodon is not a social network" msgstr "Mastodon no es una red social" -#: home.php:21 home.php:118 +#: home.php:27 home.php:124 msgid "So what is Mastodon?" msgstr "Entonces, ¿qué es Mastodon?" -#: home.php:22 home.php:124 +#: home.php:28 home.php:130 msgid "Who owns Mastodon?" msgstr "¿Quién es el dueño de Mastodon?" -#: home.php:26 home.php:131 +#: home.php:32 home.php:137 msgid "The Instance" msgstr "La Instancia" -#: home.php:28 home.php:135 +#: home.php:34 home.php:141 msgid "Running an Instance" msgstr "Gestionar una Instancia" -#: home.php:29 home.php:143 +#: home.php:35 home.php:149 msgid "Choosing the Instance" msgstr "Elegir una Instancia" -#: home.php:30 home.php:155 +#: home.php:36 home.php:161 msgid "Medium and small Instances are better" msgstr "Las Instancias pequeñas y medianas son las mejores" -#: home.php:31 home.php:165 +#: home.php:37 home.php:171 msgid "Interactions and echo-chambers" msgstr "Interacciones y cámaras de eco" -#: home.php:32 home.php:174 +#: home.php:38 home.php:180 msgid "Instance based software modifications and personalization" msgstr "Modificaciones y personalización del software al nivel de la Instancia individual" -#: home.php:33 home.php:179 +#: home.php:39 home.php:185 msgid "Copy rights" msgstr "Derechos de autor/a" -#: home.php:37 home.php:187 +#: home.php:43 home.php:193 msgid "The software" msgstr "El software" -#: home.php:39 home.php:191 +#: home.php:45 home.php:197 msgid "Mastodon on smartphones" msgstr "Mastodon en teléfonos inteligentes" -#: home.php:40 home.php:202 +#: home.php:46 home.php:208 msgid "Mastodon on the desktop" msgstr "Mastodon en el escritorio" -#: home.php:44 home.php:220 +#: home.php:50 home.php:226 msgid "Using Mastodon" msgstr "Usar Mastodon" -#: home.php:46 home.php:224 +#: home.php:52 home.php:230 msgid "Mastodon account" msgstr "Cuenta de Mastodon" -#: home.php:47 home.php:233 +#: home.php:53 home.php:239 msgid "Lingo and translations" msgstr "Idioma y traducciones" -#: home.php:48 home.php:240 +#: home.php:54 home.php:246 msgid "Three timelines" msgstr "Tres cronologías" -#: home.php:49 home.php:252 +#: home.php:55 home.php:258 msgid "Searching things" msgstr "Buscar cosas" -#: home.php:50 home.php:259 +#: home.php:56 home.php:265 msgid "Where are the trending topics?" msgstr "¿Dónde están las tendencias?" -#: home.php:51 home.php:265 +#: home.php:57 home.php:271 msgid "No “Retweet and comment”" msgstr "Nada de “retuitear y comentar”" -#: home.php:52 home.php:271 +#: home.php:58 home.php:277 msgid "Linking a toot" msgstr "Enlazar a un “toot”" -#: home.php:53 home.php:278 +#: home.php:59 home.php:284 msgid "“Obscured” followers list" msgstr "Listas de seguidores “ocultas”" -#: home.php:54 home.php:287 +#: home.php:60 home.php:293 msgid "The post’s privacy" msgstr "La privacidad de la publicación" -#: home.php:55 home.php:300 +#: home.php:61 home.php:306 msgid "Threads and branches" msgstr "Hilos y ramificaciones" -#: home.php:56 home.php:307 +#: home.php:62 home.php:313 msgid "Moving through branches" msgstr "Moverse por las ramificaciones" -#: home.php:57 home.php:319 +#: home.php:63 home.php:325 msgid "Moving to another Instance" msgstr "Mudarse a otra Instancia" -#: home.php:58 home.php:331 +#: home.php:64 home.php:337 msgid "Content Warning" msgstr "Advertencia de contenido" -#: home.php:62 home.php:340 +#: home.php:68 home.php:346 msgid "Moderation" msgstr "Moderación" -#: home.php:64 home.php:344 +#: home.php:70 home.php:350 msgid "Harassment & moderation" msgstr "Acoso y moderación" -#: home.php:65 home.php:349 +#: home.php:71 home.php:355 msgid "Blocking and silencing" msgstr "Bloquear y silenciar" -#: home.php:69 home.php:359 +#: home.php:75 home.php:365 msgid "Mastodon & Twitter" msgstr "Mastodon y Twitter" -#: home.php:71 home.php:363 +#: home.php:77 home.php:369 msgid "Mastodon is not Twitter..." msgstr "Mastodon no es Twitter..." -#: home.php:72 home.php:374 +#: home.php:78 home.php:380 msgid "...but are you still tangled in a Twitter mindset?" msgstr "¿Sigues todavía en la mentalidad Twittera?" -#: home.php:73 home.php:385 +#: home.php:79 home.php:391 msgid "Bridging Mastodon and Twitter" msgstr "Conectar Mastodon y Twitter" -#: home.php:77 home.php:396 +#: home.php:83 home.php:402 msgid "Federation" msgstr "Federación" -#: home.php:79 home.php:400 +#: home.php:85 home.php:406 msgid "The Fediverse" msgstr "El Fediverso" -#: home.php:80 home.php:422 +#: home.php:86 home.php:428 msgid "Decentralized and federated" msgstr "Descentralizada y federada" -#: home.php:81 home.php:433 +#: home.php:87 home.php:439 msgid "How federation works (theory)" msgstr "Cómo funciona la federación (teoría)" -#: home.php:82 home.php:451 +#: home.php:88 home.php:457 msgid "How federation works (practice)" msgstr "Cómo funciona la federación (práctica)" -#: home.php:94 +#: home.php:100 msgid "Mastodon Help" msgstr "Mastodon Help" -#: home.php:99 +#: home.php:105 msgid "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship." msgstr "Mastodon es una innovadora plataforma de microblogging (parecida a Twitter o Tumblr) de código abierto y basada en el self-hosting. Eugen Rochko empezó su desarrollo en 2016, y desde entonces Mastodon no ha dejado de atraer a personas y comunidades que buscan un ambiente social virtual alejado de las lógicas de las grandes empresas y de la censura." -#: home.php:100 +#: home.php:106 msgid "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!" msgstr "Mastodon no es un clon de Twitter. Su concepción, estructura y funciones hacen de él algo completamente distinto y muy interesante." -#: home.php:101 +#: home.php:107 msgid "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text." msgstr "Esta web es una introducción a los conceptos y las funciones que deberías manejar para entender bien cómo funciona Mastodon. Está compuesta por una serie de capítulos independientes a los que se puede acceder desde el menú principal (haz clic en “Índice” para abrirlo), aunque también se pueden leer como un texto único." -#: home.php:102 +#: home.php:108 msgid "The site also hosts an Instances search engine that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs." msgstr "Esta web incluye además una lista de Instancias de Mastodon por la que puedes navegar y que sirve como punto de partida para encontrar aquella que más se ajuste a tus necesidades..." -#: home.php:111 +#: home.php:117 msgid "There is no such thing as a social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances." msgstr "¡No existe una red social llamada Mastodon! En cambio existen miles de redes sociales independientes llamadas Instancias de Mastodon." -#: home.php:112 +#: home.php:118 msgid "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation." msgstr "Cada Instancia tiene su propio servidor, su propia comunidad, sus propias reglas, administradoras y su propio sistema de moderación." -#: home.php:113 +#: home.php:119 msgid "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected." msgstr "Desde cada Instancia de Mastodon es posible interactuar con usuarias de otras Instancias. Funciona exactamente como el correo electrónico, en el sentido de que, por ejemplo, puedes mandar un correo desde una cuenta Gmail a una cuenta Yahoo. Esto es posible gracias a que todas las Instancias están interconectadas entre sí." -#: home.php:114 +#: home.php:120 msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)." msgstr "La persona que administra cada Instancia puede decidir silenciar o bloquear una cuenta de su propia Instancia o de otra, o incluso bloquear otra Instancia al completo (por ejemplo, si está mal moderada y permite que los trolls campen a sus anchas)." -#: home.php:119 +#: home.php:125 msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share." msgstr "Cuando decimos “Mastodon” nos referimos a la red entera de Instancias de Mastodon, así como a la tecnología que comparten dichas Instancias." -#: home.php:120 +#: home.php:126 msgid "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”." msgstr "Una buena manera de describir esa red es decir que Mastodon consiste en una “galaxia de redes sociales basadas en una plataforma común”." -#: home.php:125 +#: home.php:131 msgid "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on their own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it." msgstr "¡Todas! Ya que Mastodon es una plataforma gratuita y de código abierto, cualquier persona puede usarla, modificarla e instalarla en su propio servidor. Ésa es la filosofía del software libre: compartirlo para que cualquiera pueda usarlo libremente y contribuir para mejorarlo." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall." msgstr "Una chica extiende sus brazos hacia un cielo azul. Foto de Jess Hall." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "Photo by Jess Hall." msgstr "Foto de Jess Hall." -#: home.php:127 +#: home.php:133 msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)." msgstr "Tu información personal y tus contenidos se encuentran en la Instancia que hayas escogido. Esto significa que solo las administradoras de esa Instancia tendrán acceso a ellos (como en cualquier red social)." -#: home.php:136 +#: home.php:142 msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create their own Instance. Mastodon’s server software is completely Free and Open Source Software (FOSS), but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands." msgstr "Cualquier persona que tenga un servidor y los conocimientos necesarios para manejarlo puede crear su propia Instancia. El software para servidores de Mastodon es completamente gratis y de código abierto (FOSS, por sus siglas en inglés), pero mantener un servidor y adquirir un dominio conlleva algunos costes. También se necesita un cierto trabajo para mantener y moderar una Instancia. Dependiendo de la configuración técnica y de la cantidad de usuarias de la Instancia, los gastos de mantenimientos pueden variar desde unos cuantos cientos de dólares anuales hasta varios miles." -#: home.php:137 +#: home.php:143 msgid "Many Instances are crowdfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs." msgstr "Muchas Instancias se mantienen a través de micromecenazgo (crowdfundings), mientras que otras piden a las usuarias una cuota u otro tipo de apoyo económico para cubrir sus costes." -#: home.php:138 +#: home.php:144 msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many." msgstr "Mastodon nació como una plataforma libre de publicidad. Por esa razón, las Instancias que se financien vendiendo espacios publicitarios serán silenciadas o bloqueadas por muchas otras Instancias." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Primer plano de un servidor. Foto de Whrelf Siemens." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Foto de Whrelf Siemens." -#: home.php:144 +#: home.php:150 msgid "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others." msgstr "Ya que todas las Instancias son completamente independientes, pueden existir grandes diferencias entre ellas." -#: home.php:145 +#: home.php:151 msgid "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive." msgstr "Por ejemplo, si te unes a una Instancia gestionada por una comunidad vegana francesa, es muy probable que sus usuarias se comuniquen en francés, y que la comunidad considere ofensivo publicar fotos de barbacoas y de alimentos cárnicos." -#: home.php:146 +#: home.php:152 msgid "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem." msgstr "Del mismo modo, si te unes a una Instancia gestionada por una comunidad religiosa británica, sus usuarias se comunicarán seguramente en inglés y las imágenes de barbacoas serán toleradas, pero es posible que publicar fotos de gente desnuda sea un problema." -#: home.php:147 +#: home.php:153 msgid "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy." msgstr "Elegir la Instancia que más se ajuste a tus necesidades y actitudes es la mejor manera de acceder a la galaxia de Mastodon." -#: home.php:148 +#: home.php:154 msgid "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is." msgstr "Puedes elegir una Instancia en base al idioma, a las políticas de moderación, a las opiniones políticas o a cualquier otro criterio. En todo caso, cuanto más te sientas comodo en la Instancia que has elegido, mejor." -#: home.php:149 +#: home.php:155 msgid "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances." msgstr "Una Instancia bien gestionada tendrá su reglamento escrito claramente en su página de inicio y publicará además la lista de Instancias bloqueadas o silenciadas." -#: home.php:150 +#: home.php:156 msgid "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them." msgstr "Es de suma importancia que te unas a una Instancia cuyas administradoras compartan tu idioma, tu cultura y, en la medida de lo posible, también tus inclinaciones políticas. De ese modo te será más fácil comunicarte con ellas." -#: home.php:151 +#: home.php:157 msgid "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!" msgstr "No tengas miedo de probar tantas Instancias como quieras, siempre podrás borrar tus cuentas más tarde, enlazar unas con otras, ¡o incluso mantener todas! El cielo es el único límite." -#: home.php:156 +#: home.php:162 msgid "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users." msgstr "Hay miles de Instancias en Mastodon. Algunas solo cuentan con 5 usuarias, mientras que otras tienen más de cien mil." -#: home.php:157 +#: home.php:163 msgid "One such Instance is mastodon.social. It’s the Instance created and run by the creator of Mastodon, but that doesn’t mean it should be considered some sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal standing to the others." msgstr "Mastodon.social es una Instancia creada y gestionada por el creador de Mastodon, pero eso no implica que se la deba considerar como una especie de Instancia “oficial” de Mastodon, ya que ninguna Instancia tiene privilegios respecto a las otras." -#: home.php:158 +#: home.php:164 msgid "The problem with those very huge Instances is that, since they are not connected to a specific community or identity and being their moderation more complex, they tend to replicate some of the problems of the big commercial social networks in regards to users’ behaviour." msgstr "El problema de esas grandes Instancias es que, ya que no están conectadas con una comunidad o colectivo específico, tienden a replicar algunos de los problemas de las grandes redes sociales comerciales no libres en lo que respecta al comportamiento de las usuarias." -#: home.php:159 +#: home.php:165 msgid "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly." msgstr "A modo de ejemplo, si en tu país eres parte de una minoría amenazada y tienes una cuenta en una Instancia grande y otro usuario de tu mismo país te acosa, ¡puede que sea difícil para las administradoras entender siquiera que eres tú quien sufre acoso! Al contrario, si tienes una cuenta en una Instancia dedicada a tu comunidad, será más fácil que las administradoras intervengan rápidamente." -#: home.php:160 +#: home.php:166 msgid "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones." msgstr "Esa es tan solo una de las razones por las que la red Mastodon funciona mejor cuando se contectan muchas intancias pequeñas y medianas, en vez de depender de unas cuantas Instancias enormes." -#: home.php:161 +#: home.php:167 msgid "For all those reasons, on this website we don’t list such big Instances by default among our suggestions." msgstr "Por todo lo anterior, en este sitio web no vamos a incluir dichas Instancias grandes en nuestras sugerencias." -#: home.php:166 +#: home.php:172 msgid "Given all the possibilities that users and admins have to block other users and Instances, one could argue that Mastodon is a network filled with closed communities that don’t talk to each other and isolate themselves in their own echo-chambers." msgstr "Dadas todas las posibilidades que usuarias y administradoras tienen de bloquear a otras usuarias e Instancias, se podría argumentar que Mastodon es una red llena de comunidades cerradas que no hablan unas con las otras y que se aíslan en sus propias cámaras de eco." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Two monkey teddy bears, one covering its ears, the other covering its eyes. Photo by Streuli Silvan." msgstr "Dos monitos de peluche: uno se cubre los oídos y el otro se tapa los ojos. Foto de Streuli Silvan." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Photo by Streuli Silvan." msgstr "Foto de Streuli Silvan." -#: home.php:168 +#: home.php:174 msgid "While this is technically possible, the truth is completely different and in fact on Mastodon there is a huge variety of communities that is rarely seen on most social networks." msgstr "Si bien esto es técnicamente posible, difiere totalmente de la realidad: en Mastodon hay una gran variedad de comunidades que raramente se ven en la mayoría de las redes sociales." -#: home.php:169 +#: home.php:175 msgid "Basically, every Instance can interact with all the other ones and later decide to close some of these connections. That’s up to the community that runs the Instance, its culture and mind openness. A closed minded community that doesn’t respect different people and lifestyles will easily block and be blocked from other Instances. On the other hand, an Instance run by open-minded people that is willing to talk respectfully with others will never be blocked by other open-minded communities." msgstr "Básicamente, cada Instancia puede interactuar con todas las demás, y luego decidir cerrar algunas de esas conexiones. Eso depende de la administradora que maneja la Instancia, su cultura y su apertura mental. Una comunidad de mente cerrada, que no respeta a personas y estilos de vida diferentes, fácilmente bloqueará y será bloqueada por otras Instancias. En cambio, una Instancia gestionada por gente de mentalidad abierta dispuesta a hablar respetuosamente no será bloqueada por otras comunidades de mentalidad abierta." -#: home.php:170 +#: home.php:176 msgid "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities that carry anti-fascist, anti-racist, anti-sexist, pro-LGBT, anti-homophobic, anti-transphobic values and with time attracted other communities that promote ecology, natives, human rights groups, animal rights, vegetarianism and veganism and also minorities, anti-casteism movements etc. Therefore, racist and bigots would be surely banned from most Instances and if they would run their own Instances, those Instances would be quickly isolated by most of the existing ones." msgstr "Desde sus inicios, Mastodon ha sido adoptado por varias comunidades que se guian por valores que se oponen explícitamente al fascismo, al racismo, al sexismo, a la homofobia y a la transfobia. Y con el tiempo atrajo otras comunidades que promueven las causas de los pueblos indigenos, la ecología, los derechos de los animales, el vegetarianismo y el veganismo, así como otros grupos minorizados, de derechos humanos, y otros similares. Por lo tanto, a las personas racistas o intolerantes sin dudas se las vetará de la mayoría de las Instancias a las que se unan, y si esas mismas personas empezaran sus propias Instancias, se las aislaría rápidamente del resto de Instancias." -#: home.php:175 +#: home.php:181 msgid "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code here), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like Trending Hashtags." msgstr "Como Mastodon es software libre (si eres un nerd puedes hallar el código aquí), cada administradora puede hacerle algunas modificaciones menores en el contexto de su Instancia. Por ejemplo, en algunas Instancias un usuario puede escribir publicaciones con más de 500 caracteres, que es el límite por defecto. Asimismo, algunas Instancias pueden elegir no usar ciertas funciones como las etiquetas que están de tendencia." -#: home.php:180 +#: home.php:186 msgid "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules." msgstr "Cada Instancia es completamente independiente y tiene su propia política y condiciones de servicio. Por tanto, cuando publicas algo en Mastodon, tu contenido se salva en el servidor de tu Instancia y cada Instancia lo gestiona de una forma diferente, en función de sus propias normas." -#: home.php:181 +#: home.php:187 msgid "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that." msgstr "Si quieres usar Mastodon para promocionar tus obras artísticas, o si por cualquier otro motivo quieres tener garantías específicas para tu contenido, deberías elegir una Instancia especializada." -#: home.php:182 +#: home.php:188 msgid "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways." msgstr "En cualquier caso, debido a la naturaleza federada de Mastodon, tus contenidos podrían acabar en otras Instancias que podrían gestionarlo de distintas formas." -#: home.php:183 +#: home.php:189 msgid "For the same reason if your Instance admin removes one of your posts, a copy of it can still be present on other Instances." msgstr "Por ese mismo motivo, aunque uno de l@s administrador@s de tu Instancia elimine uno de tus posts, una copia de éste podría seguir presente en otras Instancias." -#: home.php:192 +#: home.php:198 msgid "Everybody has an e-mail address, but as you can notice there is no “official” e-mail App. Instead you can access to your e-mail from your web browser or using one of many e-mail Apps. In much the same way, there is no official App for Mastodon (and you can always use your web browser!)." msgstr "Todo el mundo tiene una dirección de correo, pero como habrás notado no hay una aplicación “oficial” del correo electrónico. En cambio puedes acceder a tu correo desde el navegador web o usando una de las muchas aplicaciones hechas con ese fin. De la misma manera, no hay una aplicación oficial de Mastodon (¡y siempre puedes usar tu navegador!)." -#: home.php:193 +#: home.php:199 msgid "On Android you have many alternatives, the most notable being Tusky, Fedilab and Subway Toot. You can download these either from the Google Play App-store or from F-Droid, a free and open source alternative to App-stores." msgstr "En Android hay muchas opciones, entre las que destacan Tusky, Fedilab y Subway Toot. Estas las puedes descargar bien de la tienda de aplicaciones Google Play o bien de F-Droid, una alternativa para las tiendas de aplicaciones que es software libre y de código abierto." -#: home.php:194 +#: home.php:200 msgid "On iOS you have a similar amount of choice, with Amaroq, Toot! and Mast being the most widely used Apps." msgstr "En iOS tienes un surtido semejante, siendo Amaroq, Toot! y Mast las app más utilizadas." -#: home.php:195 +#: home.php:201 msgid "Every App is slightly different from the others and will have its pros and cons, so you will have to check them out and see for yourself what fits you best, just like with Mastodon Instances!" msgstr "Cada aplicación es ligeramente diferente del resto y tiene sus pros y contras, por lo que tendrás que probarlas para ver cuál se ajusta más a ti, ¡igual que con las Instancias de Mastodon!" -#: home.php:196 +#: home.php:202 msgid "Be aware that some of those Apps, such as Toot and Mast, may not be free or open source!" msgstr "¡Ten en cuenta que algunas de dichas aplicaciones, como es el caso de Toot y Mast, pueden no ser ni libres ni de código abierto!" -#: home.php:197 +#: home.php:203 msgid "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators." msgstr "Cada App puede añadir o esconder ciertas funciones. Por ejemplo, algunas tienen botones de traducción o indicadores bot." -#: home.php:198 +#: home.php:204 msgid "Three screenshots showing Mastodon running on smartphones." msgstr "Tres capturas de pantalla de teléfonos inteligentes que están ejecutando Mastodon." -#: home.php:203 +#: home.php:209 msgid "The usual way to access to your Instance from your desktop computer is by going to the Instance homepage trough your browser. But there are also Desktop Applications for Mastodon like" msgstr "La manera usual de acceder a tu Instancia desde tu ordenador consiste en ir a la página de inicio de la Instancia por medio del navegador. A la vez hay aplicaciones de escritorio para Mastodon como lo son" -#: home.php:205 +#: home.php:211 msgid "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:206 +#: home.php:212 msgid "Tootle (Linux)" msgstr "Tootle (Linux)" -#: home.php:207 +#: home.php:213 msgid "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" msgstr "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:208 +#: home.php:214 msgid "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:210 +#: home.php:216 msgid "There are also alternative frontends! A frontend is a website where you can login with your Mastodon account but doesn’t show your standard home page graphics: the colours, buttons and menus are all different and maybe you could find them better or easier to use then the original ones." msgstr "¡También hay interfaces alternativas! Una interfaz es una página web en la que puedes ingresar usando tu cuenta de Mastodon pero que no te muestra el aspecto que comúnmente tiene la página de inicio: todos los colores, botones y menús son diferentes, y quizá halles que son mejores o más fáciles de usar que los originales." -#: home.php:212 +#: home.php:218 msgid "Pinafore: a simplified Mastodon frontend" msgstr "Pinafore: una interfaz de Mastodon simplificada" -#: home.php:213 +#: home.php:219 msgid "Halcyon: Looks exactly like Twitter" msgstr "Halcyon: se ve exactamente como Twitter" -#: home.php:215 +#: home.php:221 msgid "Applications and frontends too can add, hide or customize certain functions, compared to the ones you find when you access to your Instance from its homepage. Therefore sometimes it’s possible to find tips, advices or instructions that are not applicable if you use them not on the homepage but on an Application or frontend. Take notice." msgstr "Las aplicaciones e interfaces pueden añadir, ocultar o modificar algunas de las funciones que puedes encontrar cuando accedes a tu Instancia desde sus páginas de inicio. Por lo tanto a veces es posible encontrar tips, consejos o instrucciones que no aplican si las usas en una distinta." -#: home.php:216 +#: home.php:222 msgid "A screenshot from Mastodon official web frontend." msgstr "Una captura de pantalla de la interfaz oficial de Mastodon." -#: home.php:225 +#: home.php:231 msgid "A Mastodon account is formed somehow like an e-mail account:" msgstr "Toda cuenta de Mastodon se forma de manera similar a una cuenta de correo electrónico:" -#: home.php:226 +#: home.php:232 msgid "@name@instance" msgstr "@nombre@instancia" -#: home.php:227 +#: home.php:233 msgid "Many new users believe that their username is only the @name part but that part alone is unusable, like an email address without what’s written afer the @." msgstr "" -#: home.php:228 +#: home.php:234 msgid "If you mention someone on Mastodon only by @name, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you don’t write the @instance part, clicking on @name will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance." msgstr "Si solo escribes @nombre, la mayoría de las aplicaciones asumirán que el contacto está en la misma Instancia en la que estás conectada en el momento. Pongamos el siguiente ejemplo: digamos que quieres mencionar a alguien en una publicación, y que esta persona usa una Instancia que no es la tuya. En ese caso, si escribieras la parte de su cuenta que se corresponde en el ejemplo de arriba con @nombre (sin escribir la parte @instancia), entonces al cliquear sobre el nombre o bien te llevará a un enlace roto, o bien te llevará al perfil de otro usuario que tiene el mismo nombre que al que quieres mencionar, pero que está en tu misma Instancia." -#: home.php:229 +#: home.php:235 msgid "Some Apps will correct this behaviour, so check it out." msgstr "Algunas aplicaciones corrigen este comportamiento, así que no está de más echarles un vistazo." -#: home.php:234 +#: home.php:240 msgid "Like every digital platform, Mastodon too renames functionalities that other platforms call differently." msgstr "Como toda plataforma digital, Mastodon también da a ciertas funcionalidades nombres distintos respecto a otras plataformas." -#: home.php:235 +#: home.php:241 msgid "For example the posts, or messages, that on Twitter are called “tweets”, on Mastodon are called “toots”. A shared post on certain platforms is called “repost” or “retweet” while here it’s called “boost”." msgstr "Por ejemplo, los posts o mensajes, que en Twitter se llaman “tweets” (o “tuits”), en Mastodon se llaman “toots”. La acción de compartir un post o mensaje en otras plataformas se dice “repostear” o “retuitear”, mientras que aquí se dice “retootear”." -#: home.php:236 +#: home.php:242 msgid "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people it’s also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”." msgstr "Teniendo en cuenta que puedes acceder a Mastodon a través de Apps e interfaces desarrolladas por distintas personas, es posible que ciertas funciones se llamen o se hayan traducido de forma distinta. Por ejemplo, lo que en algunas Apps se llama “mensajes directos”, en otras son “mensajes privados”." -#: home.php:241 +#: home.php:247 msgid "On Mastodon you have 3 different timelines" msgstr "En Mastodon tienes tres cronologías distintas" -#: home.php:243 +#: home.php:249 msgid "Home: like on Twitter, it shows all the posts of all the people you follow on all Instances;" msgstr "Home: como en Twitter, te muestra las publicaciones de todas las personas a quienes sigues en cualesquiera Instancias;" -#: home.php:244 +#: home.php:250 msgid "Local: it shows all the posts of the members of your Instance;" msgstr "Local: te muestra todas las publicaciones de los miembros de tu Instancia;" -#: home.php:245 +#: home.php:251 msgid "Federated: it shows all the posts of the members of your Instance and also the posts of people on other Instances that are followed by people of your Instance." msgstr "Federada: te muestra todas las publicaciones de las personas de tu Instancia y también las publicaciones de las personas de otras Instancias a quienes siguen las de la tuya." -#: home.php:247 +#: home.php:253 msgid "On every timeline the posts are shown in chronological order. This means that no algorythm, number of stars or other factors will influence the number of times you will see a post. A post can be boosted (“retweeted”) but that’s it." msgstr "In cada cronología las publicaciones se muestran en orden cronológico (¡valga la redundancia!). Esto quiere decir que ningún algoritmo, número de estrellas ni ningún otro factor influirá en la cantidad de veces que verás una publicación cualquiera. Las publicaciones se pueden retootear (el equivalente de retuitear), pero no pasa de ahí." -#: home.php:248 +#: home.php:254 msgid "Screenshot showing the three timelines header." msgstr "Captura de pantalla en que se ve el formato de tres cronologías." -#: home.php:253 +#: home.php:259 msgid "In many Instances, if you search something in the search box of Mastodon, it will find only users or #hashtags. A more powerful search system will be implemented in the near future." msgstr "En muchas Instancias a la hora de usar la casilla de búsqueda de Mastodon, entre los resultados sólo se muestran usuarias o #etiquetas. Se implementará un mejor sistema de búsqueda en el futuro cercano." -#: home.php:254 +#: home.php:260 msgid "The search box does not explore the entire Fediverse but only the portion of it that your instance is connected to. Therefore if you search a user it will search among all the users of your instance and of the instances you are connected to, but not those who are on instances you aren’t connected to. If you search an hashtag it will not list all the posts from all the existing instances containing it but only the posts published by users that your instance knows." msgstr "La casilla de búsqueda no explora el Fediverso entero sino tan solo la porcion del mismo a la que tu Instancia está conectada. Así, al buscar a alguien, dirigirá la búsqueda a los usuarios de tu Instancia y de las Instancias con las que estás conectada, pero no a quienes están en Instancias con las cual no tienes conexión." -#: home.php:255 +#: home.php:261 msgid "A screenshot showing the search box." msgstr "Una captura de pantalla en que se ve la casilla de búsqueda." -#: home.php:260 +#: home.php:266 msgid "Twitter’s “Trending Topics” feature finds its Mastodon’s counterpart in “Trending Hashtags”. When “Trending Hashtags” are active, though, they’re reviewed by the admins to ensure they aren’t being gamed as a vector for abuse. However what’s most important is that this feature is completely optional: it is up to each instance’s admin and its community to decide if they want to have “Trending Hashtags”, and in fact many instances don’t activate it, thus eliminating the urge for their users to participate in certain topics instead of others and all the “social noise” about vapor-problems. So many Mastodon Instances are places where you can talk with people without having to know by a “Trending Topics” board that a certain topic is more important than the one you really want to talk about." msgstr "La función de Twitter llamada “tendencias” tiene su contraparte en Mastodon: las “etiquetas de tendencia”. Cuando las “etiquetas de tendencia” están activas, las administradoras las revisan para asegurarse de que no se las está usando como herramientas de abuso. Lo importante es que esta función es totalmente optativa: la implementación de las etiquetas tendencia en una Instancia depende de la decisión de su administrador y su comunidad; de hecho, son muchas las Instancias que no la actvian, con lo cual se eliminan la presión sobre las usuarias de participar en ciertas discusiones en vez de otras, y el “ruido” desproporcionado que se genera por dichas discusiones. Mastodon es un lugar en donde puedes hablar con gente sin tener que saber en un tablero de “tendencias de temas”, que un cierto tema es más importante que aquel del que realmente quieres hablar." -#: home.php:261 +#: home.php:267 msgid "A screenshot showing the “trending hashtags” feature." msgstr "Una captura de pantalla en que se ve la función de “etiquetas tendencia”." -#: home.php:266 +#: home.php:272 msgid "The “boost” function has no “comment” feature like the “retweet and comment” button on Twitter." msgstr "La función de retootear no cuenta con la opción de “comentar” como el botón “retuitear y comentar” de Twitter." -#: home.php:267 +#: home.php:273 msgid "That’s by design, because it’s a feature that is mostly used to harrass people and leads to talks around a topic but without direct interaction. Yes, we know, it also has legitimate uses but, well, the point here is to prefer real interactions than boosts." msgstr "Esto es así deliberadamente, ya que es una función que se usa más que todo para acosar gente, y que desemboca en charlas sobre un tema sin interactuar directamente con las personas aludidas. Sabemos bien que también tiene sus usos legítimos, pero el punto aquí es que las interacciones directas son preferibles a los retooteos" -#: home.php:272 +#: home.php:278 msgid "If you want to suggest somebody to read a certain thread on Mastodon you can boost it or interact directly in the thread and mention the account of the person that you want to join the discussion." msgstr "Si quieres sugerirle a alguien que lea algún hilo de Mastodon, puedes retootearlo o interactuar directamente en el hilo mencionando la cuenta de la persona que quieres que se una a la discusión." -#: home.php:273 +#: home.php:279 msgid "You can also reference to a post by copying its URL and pasting it into a post of yours. That’s ok too, but remember that it will work correctly only from desktop and from certain Apps. In other Apps, clicking on the link will take the user from the App to the browser." msgstr "También puedes hacer referencia a una publicación (en Mastodon se llaman “estados” o “toots”; esto último se pronuncia “tuts”) copiando su URL y pegándola en una publicación tuya. No hay problema con ello, pero recuerda que sólo funcionará apropiadamente en una computadora de escritorio y en ciertas apps. En otras apps, cliquear el enlace hará que este se abra en el navegador en vez de la aplicación misma." -#: home.php:274 +#: home.php:280 msgid "A screenshot showing the “three dots” menu with “copy link to status” entry highlighted." msgstr "Una captura de pantalla en que se ve el menú de “los tres puntitos”. La entrada “copiar enlace a estado” está resaltada." -#: home.php:279 +#: home.php:285 msgid "When you check another user’s profile you will see the number of people who follow and who are followed by them, but if you click on that number you can’t see the entire list of people. Instead you can only see some of them: the ones you already know or who are members of your same Instance." msgstr "Cuando veas el perfil de otra usuaria, verás el número de personas que la siguen y que son seguidas por ella; sin embargo, si haces clic en ese número no podrás ver la lista entera de esas personas. En cambio puedes ver solo unas cuantas: a las que ya conoces o que comparten tu misma Instancia." -#: home.php:280 +#: home.php:286 msgid "That’s by design, being an anti-harrassment feature." msgstr "Esta es una característa diseñada deliberadamente para evitar el acoso." -#: home.php:281 +#: home.php:287 msgid "Let’s check real life: in real life you don’t walk around with the list of your friends attached to your neck, do you?" msgstr "¿Y es que acaso en la vida real vamos caminando por ahí con una lista de nuestros amigos pegada al cuello?" -#: home.php:282 +#: home.php:288 msgid "But then, if you cannot discover new people by checking who is following who, how can you find and meet new people on Mastodon? By talking, socializing and discussing things. When you boost friends’ posts you are presenting them to all your other friends and so on. Mastodon emphasizes real human socialization instead of espionage-style exploration of profiles." msgstr "Pero si en Mastodon no se puede decubrir gente nueva revisando quién sige a quién, ¿cómo puedes encontrar y conocer nueva gente en Mastodon? Hablando, socializando y discutiendo cosas. Cuando retooteas la publicación de un amigo lo que haces es presentarlo al resto de tus amistades y así. En Mastodon el énfasis se centra en la socialización humana real en vez de la exploración de perfiles estilo espionaje." -#: home.php:283 +#: home.php:289 msgid "A screenshot showing the “Follows” list." msgstr "Una captura de pantalla que muestra una lista de “sigue”." -#: home.php:288 +#: home.php:294 msgid "When you post a message (toot) you can choose among 4 types of posting" msgstr "Cuando publicas un mensaje (toot) puedes elegir entre cuatro tipos de publicación." -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Globe icon." msgstr "Icono global." -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Public: your post is public, it appears on public timelines and everybody can see it. Public posts are recognizable by a globe icon." msgstr "Público: tu mensaje es público, aparece en las cronologías públicas y todo el mundo puede verlo. Los mensajes públicos están designados por un ícono de planetita." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Open padlock icon." msgstr "Abrir (icono de candado)." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Not listed: your post is still public but doesn’t appear on timelines. People can read it only if they are mentioned in it or if they go to your profile and scroll through your posts. Not listed posts are recognizable by an open padlock icon." msgstr "No listado: tu mensaje sigue siendo público pero no aparece en las cronologías públicas. Sólo la gente mencionada puede leerlo en el mismo o si van y lo ven desde tu pefil. Los toots no listados los puedes reconocer por el ícono de un candado abierto." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Closed padlock icon." msgstr "Cerrar (icono de candado)." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Followers only: your post is still half-public because only your followers will see it. At their eyes it appears as a regular public post. Followers only posts are recognizable by a closed padlock icon." msgstr "Solo seguidores: tu mensaje sigue siendo público, pero a medias, porque solo lo podrán ver tus seguidoras. Para ellas, tu mensaje se verá como un mensaje público más. Los mensajes que son solo para seguidoras se designan con un ícono de candado cerrado." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Mail envelope icon." msgstr "Mail (icono de sobre)." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Direct: your post is private and viewable only by the people mentioned in it. Direct posts are recognizable by an envelope icon." msgstr "Directo: tu mensaje es privado y visible solo por las personas que se mencionan en él. Los mensajes directos se reconocen por el ícono de un sobre." -#: home.php:295 +#: home.php:301 msgid "Anyway remember that Mastodon is designed to spread interactions and not for privacy: your Instance admins can read all your messages, including direct ones, just like on every other big social network." msgstr "De todos modos, recuerda que Mastodon está diseñada para la difusión de interacciones y no para la privacidad: las administradoras de tu Instancia pueden leer todos tus mensajes, incluso los directos, al igual que en cualquier otra gran red social no libre." -#: home.php:296 +#: home.php:302 msgid "For encrypted messaging there are other and more specific platforms." msgstr "Para enviar mensajes encriptados existen otras plataformas que se especializan en eso." -#: home.php:301 +#: home.php:307 msgid "A thread can evolve in a sort of “tree” because people will reply and counter-reply to different posts. In the following picture you see a thread that, from a single post, evolves in four different branches:" msgstr "Un hilo puede evolucionar de manera similar a un árbol, ramificándose a medida que la gente va respondiendo a los distintos mensajes que conforman dicho hilo. En la siguiente imagen verás un hilo que, desde un toot original evoluciona en cuatro diferentes ramas:" -#: home.php:302 home.php:309 +#: home.php:308 home.php:315 msgid "A graphical representation of a thread with four branches." msgstr "Una representación gráfica de un hilo con cuatro ramificaciones." -#: home.php:303 +#: home.php:309 msgid "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different platforms (eg. Facebook) this can be a little bit confusing." msgstr "Las usuarias de Twitter están muy acostumbradas a esto, pero si eres alguien que viene de usar otras plataformas diferentes (por ejemplo, Facebook), puede que esto te confunda un poco." -#: home.php:308 +#: home.php:314 msgid "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post." msgstr "Si quieres leer un hilo que está muy ramificado, el concepto más importante que hay que tener en cuenta es que cuando se selecciona una publicación, el hilo se reorganiza para mostrar solamente la ramificación que se extiende desde el primer toot hasta el que se ha seleccionado, y todas las publicaciones y ramificaciones que siguen desde el toot seleccionado." -#: home.php:310 +#: home.php:316 msgid "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)." msgstr "Pongamos unos ejemplos: si quieres leer el hilo de la imagen superior y seleccionas el primer toot, todos los siguientes mensajes serán reorganizados en orden cronológico (ver imagen inferior)." -#: home.php:311 +#: home.php:317 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the first toot from the thread pictured in the previous image." msgstr "Representación gráfica de la sucesión de comentarios cuando seleccionas el primer toot del hilo mostrado en la imagen anterior." -#: home.php:312 +#: home.php:318 msgid "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)." msgstr "Atención ahora: si entras en el hilo seleccionando el mensaje número 2 seguirás viendo todos los mensajes en orden cronológico, pero no verás la ramificación anterior (el sub-hilo que contiene los comentarios 2a y 3a)." -#: home.php:313 +#: home.php:319 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image." msgstr "Representación gráfica de la sucesión de comentarios cuando seleccionas el segundo toot del hilo mostrado en la primera imagen." -#: home.php:314 +#: home.php:320 msgid "Also, if you pick the last post of a sub-thread (in this picture the post 7c) you will see all the previous posts in chronological order, but excluding all the other sub-threads." msgstr "Del mismo modo, si eliges el último comentario de un sub-hilo (en esta imagen el comentario 7c) verás todos los comentarios previos en orden cronológico, pero excluyendo todos los otros sub-hilos." -#: home.php:315 +#: home.php:321 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image." msgstr "Representación gráfica de la sucesión de publicaciones cuando eliges el último toot de una rama en el hilo mostrado en la imagen inicial." -#: home.php:320 +#: home.php:326 msgid "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one." msgstr "Si quieres cambiar Instancia, es posible transferir todos tus datos (incluidos los toots, seguidores y lista de usuarios bloqueados) a la nueva." -#: home.php:321 +#: home.php:327 msgid "Instances that use older Mastodon software use a different trasfer method. For that reason, before moving your account check if both Instances (the new one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only partially work." msgstr "Las Instancias que usan versiones antiguas del software de Mastodon usan un método de transferencia distinto. Por ese motivo, antes de mudar tu cuenta, comprueba que ambas Instancias (la nueva y la vieja) están actualizadas. Si no es así, el proceso podría funcionar solo parcialmente." -#: home.php:322 +#: home.php:328 msgid "The first thing to do is to open an account on a new Instance." msgstr "Lo primero que tienes que hacer es abrir una cuenta en una nueva Instancia." -#: home.php:323 +#: home.php:329 msgid "The data transfer is done through several steps (some are not mandatory and therefore you can choose what to transfer to the new Instance): inform both Instances about the existence of the other account and confirm that you are the owner and then transfer your followers. After that you can export from the old Instance other data like your posts, the people you follow, the one you have blocked, the Instances you have blocked and then you can import that data in the new account. Last but not least it’s possible to set a redirect: that’s a link between your old and new account so that people that search your old account will be redirected to the new one. After the transfer you must wait some time to gain permission from your Instance to transfer your account again." msgstr "La transferencia de datos tiene varios pasos (algunos no son obligatorios, porque puedes elegir qué quieres transferir a la nueva Instancia). Primero, informa a ambas Instancias acerca de la existencia de la otra cuenta y confírmales que eres tú el/la propietari@. Después, transfiere tu lista de seguidores. Una vez hecho esto, podrás exportar desde la vieja Instancia otros datos, como tus toots, la gente a la que sigues, las cuentas que tienes bloqueadas y las Instancias que has bloqueado. Luego podrás importar esos datos a la nueva cuenta. Por último, aunque no menos importante, es posible crear un “redireccionamiento”, es decir, un enlace entre tus cuentas vieja y nueva, de tal forma que quien busque tu vieja cuenta será redireccionad@ a la nueva. Tras la transferencia, deberás esperar un cierto tiempo para obtener el permiso de tu Instancia para transferir de nuevo tu cuenta." -#: home.php:324 +#: home.php:330 msgid "The point is that when you transfer your account you can choose between more options: keep the old account but redirect the users to the new one, completely delete the old one and transfer only the followers and so on." msgstr "La cuestión es que cuando transfieres tu cuenta, puedes elegir entre diversas opciones: mantener la cuenta vieja redireccionando a los usuarios a la nueva, eliminar completamente la vieja y transferir solo los seguidores, etc." -#: home.php:325 +#: home.php:331 msgid "That is done in the Settings under “Import” and “Export”" msgstr "Esto se hace en Preferencias > Importar y exportar" -#: home.php:326 +#: home.php:332 msgid "Screenshot showing the “Import and export” feature." msgstr "Pantalla mostrando la opción “Importar y exportar”." -#: home.php:327 +#: home.php:333 msgid "Mastodon developers are improving the transfer methods but anyway it’s still a delicate procedure that takes some time." msgstr "Los desarrolladores de Mastodon están trabajando para mejorar los métodos de transferencia, pero aún así se trata de un procedimiento delicado que requiere de un cierto tiempo para completarse." -#: home.php:332 +#: home.php:338 msgid "Mastodon features a Content Warning system. It’s an optional mask that covers the content of a post with an editable warning message." msgstr "Mastodon incluye un sistema de Advertencia de contenido. Se trata de una “máscara” que cubre el contenido de un toot con un mensaje modificable de advertencia." -#: home.php:333 +#: home.php:339 msgid "It’s used to cover content that is admitted by your Instance policy but may still hurt people, like spoilers, nudity, depiction of violence or threads about sensitive topics." msgstr "Se usa para tapar contenido que la política de tu Instancia admite pero que puede herir ciertas sensibilidades, como espoilers, imágenes de desnudos, imágenes violentas u otros temas delicados." -#: home.php:334 +#: home.php:340 msgid "For example, if you want to start a thread about the ending of a fresh new movie, you can do it using a CW like “Spoiler about the ending of...”" msgstr "Por ejemplo, si quieres empezar un hilo sobre el final de una película reciente, puedes hacerlo usando una advertencia de contenido que diga “Espoiler sobre el final de...”" -#: home.php:335 +#: home.php:341 msgid "Every Instance has its own rules about CWs and therefore it’s common to see them used in different ways, like on selfies or depictions of food. That is because what on an Instance is considered a sensitive topic on another may be something commonly accepted. It’s possible that an Instance is blocked by others because of its misuse of CWs on certain kinds of topics." msgstr "Cada Instancia tiene sus propias reglas respecto a las advertencias de contenido y, por tanto, es normal ver que se usan en casos completamente distintos, como para tapar selfies o imágenes de ciertas comidas. Esto es así porque lo que en una Instancia se considera un tema delicado, en otra puede ser algo aceptado como normal. Es también posible que una Instancia esté bloqueada por otras por no estar de acuerdo con su uso de las advertencias de contenido respecto a ciertas temáticas." -#: home.php:336 +#: home.php:342 msgid "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to automatically uncover all the CWs." msgstr "Dicho esto, si quieres, puedes ir a tus Preferencias en cualquier momento y seleccionar la opción de que todo el contenido multimedia marcado como sensible se te muestre automáticamente." -#: home.php:345 +#: home.php:351 msgid "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isn’t any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodon’s environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the community’s culture, ethics and political view. Moderation is always a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo." msgstr "Mastodon es famosa por tener un ambiente libre de acoso, no porque no haya acoso en la plataforma (eso no sería imposible), sino porque tanto su estructura como sus herramientas de moderación permiten que se tomen acciones eficientes e inmediatas contra las cuentas e Instancias que cometen o propician el acoso; y también porque la mayoría de las Instancias las administran comunidades que trabajan activamente para mantener un ambiente agradable y tolerante. Muchas son las comunidades que se ofrecen información, advertencias y otras formas de ayuda mutua cuando alguna de ellas ha identificado alguna otra Instancia administrada por gente que difunde discursos de odio y el troleo. Como cada Instancia tiene sus propias administradores y moderadores, la cantidad proporcional de moderadores por usuaria puede llegar a ser extremadamente grande. Recuerda también que cada Instancia tiene sus propias políticas de uso que se basan en la cultura de la comunidad y en sus tendencias éticas y políticas. La práctica de la moderación siempre es un acto político, y tener total “imparcialidad” significa ponerse del lado del statu quo." -#: home.php:350 +#: home.php:356 msgid "If the admins of Instance1 block Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2." msgstr "Si las administradoras de la “Instancia 1” bloquean la “Instancia 2”, entonces las usuarias de la “Instancia 1” no pueden interactuar con las de la “Instancia 2”." -#: home.php:351 +#: home.php:357 msgid "If the admins of Instance1 silence Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1." msgstr "Si las administradoras de la “Instancia 1” silencian la “Instancia 2”, entonces las usuarias de la Instancia 1 todavía pueden, en privado, seguir e interactuar con las usuarias de la “Instancia 2”; sin embargo, dichas interacciones (entre ellas los retooteos) no serán visibles para el resto de las usuarias de la “Instancia 1”." -#: home.php:352 +#: home.php:358 msgid "To be more clear: blocking is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while silencing is used for Instances that your Instance tolerate but doesn’t appreciate that much." msgstr "Aclarando: se bloquean las Instancias que permiten comportamientos horribles, y se silencian las Instancias que la tuya tolera aunque no esté muy de acuerdo con ellas." -#: home.php:353 +#: home.php:359 msgid "The same things are applicable to users." msgstr "Todo lo dicho se aplica también a las usuarias." -#: home.php:354 +#: home.php:360 msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence – for your eyes – other users and entire Instances." msgstr "También tú, une simple usuaria, puedes decidir bloquear o silenciar otras usuarias e Instancias enteras. Esta acción solo afecta tu experiencia y no la de las otras usuarias de tu Instancia." -#: home.php:355 +#: home.php:361 msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, it’s still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development." msgstr "Por favor ten en cuenta que incluso cuando la “Instancia 2” está bloqueada, los usuarios de esta todavía puede ver algunos contenidos de la “Instancia 1”. Otras maneras de bloquear más efectivamente están en fase de desarrollo." -#: home.php:364 +#: home.php:370 msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”." msgstr "En Mastodon no recibirás notificaciones del tipo “40 personas le dieron ‘me gusta’ a la publicación que retooteaste”, o “John está tuiteando sobre esto”, o “Laura y Miguel ahora siguen a Juana”." -#: home.php:365 +#: home.php:371 msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow." msgstr "Nadie te estará diciendo qué “tienes que” leer o a quién “tienes que” seguir." -#: home.php:366 +#: home.php:372 msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post." msgstr "A nadie le importa tanto el “éxito” de una publicación." -#: home.php:367 +#: home.php:373 msgid "There are no blue badges for verified accounts." msgstr "No hay íconos azules para las cuentas verificadas." -#: home.php:368 +#: home.php:374 msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it." msgstr "Se te informa cuántas personas retootearon tu publicación o le dieron “favorito”, y nada más." -#: home.php:369 +#: home.php:375 msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares." msgstr "Para saber cuántas veces se retooteó o se le puso “favorito” a una publicación tienes que hacer clic en ella; sin embargo, dichos números no tienen ningún énfasis y por lo demás a nadie les importa realmente." -#: home.php:370 +#: home.php:376 msgid "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?" msgstr "Aquí lo importante es participar de conversaciones reales, ¿y a quién le importan los “puntos” que se reciben de quienes no participan?" -#: home.php:375 +#: home.php:381 msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?" msgstr "¿Sigues buscando cuáles son las tendencias que hoy se impondrán como el tema obligatorio de conversación?" -#: home.php:376 +#: home.php:382 msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?" msgstr "¿Andas buscando a la gente a la que seguir en vez de a la gente con la cual interactuar?" -#: home.php:377 +#: home.php:383 msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?" msgstr "¿Sigues planeando cosas con que perder el tiempo, como las guerras de etiquetas, en vez de realmente hacer algo?" -#: home.php:378 +#: home.php:384 msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?" msgstr "¿Sigues buscando satisfacción emocional y social en el número de retuits que recibes?" -#: home.php:379 +#: home.php:385 msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?" msgstr "¿Sigues juzgando las publicaciones por la cantidad de “me gusta” que recibieron?" -#: home.php:380 +#: home.php:386 msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?" msgstr "¿Sigues escribiendo publicaciones ocurrentes para que te den “me gusta” en vez de escribir cosas interesantes que estimulen la discusión y la participación?" -#: home.php:381 +#: home.php:387 msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter inside you! And it takes some time to heal... 😉" msgstr "En ese caso, por favor presta atención: ¡sigue habiendo mucho de Twitter en tu interior! Y curarlo toma su tiempo. 😉" -#: home.php:386 +#: home.php:392 msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services." msgstr "Aún puedes mantener una relación limitada con tu vieja cuenta de Twitter por medio de alguno de los sevicios de “publicación cruzada”." -#: home.php:387 +#: home.php:393 msgid "There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter." msgstr "Algunos servicios, como ifttt.com, masto.donte y moa.bridge pueden conectar tu cuenta de Twitter y tu cuenta de Mastodon. Con estos servicios puedes publicar tus tuits en Mastodon o publicar tus toots en Twitter." -#: home.php:388 +#: home.php:394 msgid "We strongly suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many." msgstr "Te sugerimos encarecidamente que sólo uses la segunda opción (publicar tus toots en Twitter). En efecto, debido a la importancia que se le da en Mastodon a las interacciones genuinas, cuando una cuenta de Mastodon que no sea más que un bot de Twitter y que no responde, se va a ver bloqueada rápidamente por muchas personas." -#: home.php:389 +#: home.php:395 msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a bot and also bots are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them." msgstr "Muchas Instancias tienen reglas estrictas en lo que respecta al uso de servicios de la publicación cruzada, especialmente si los usas para publicar en Mastodon desde Twitter. En estos casos las cuentas que publican de manera cruzada pueden ser consideradas bots, los cuales son estrictamente regulados en algunas Instancias. Por eso, revisa las políticas de uso de tu Instancia antes de usarlos." -#: home.php:390 +#: home.php:396 msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:" msgstr "Si quieres mencionar a un usuario de Twitter en un toot de Mastodon que quieras publicar de manera cruzada en Twitter, de manera que se pueda hacer clic en el nombre de usuario desde ambas plataformas, tendrás que escribirlo como sigue:" -#: home.php:391 +#: home.php:397 msgid "https://twitter.com/username" msgstr "https://twitter.com/nombredeusuario" -#: home.php:392 +#: home.php:398 msgid "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo." msgstr "Un mastodonte, dos flechas (una que apunta hacia la izquierda, una que apunta hacia la derecha), y el logo de Twitter." -#: home.php:401 +#: home.php:407 msgid "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse." msgstr "Todas las Instancias de Mastodon, que juntas conforman la “Galaxia Mastodon” son parte de algo mucho mayor que se llama “el Fediverso”." -#: home.php:402 +#: home.php:408 msgid "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different" msgstr "Además de Mastodon hay muchas otras plataformas libres. Algunas, como Pleroma y Misskey, se asemejan un poco a Twitter, pero las demás difieren mucho entre sí" -#: home.php:404 +#: home.php:410 msgid "PixelFed is similar to Instagram;" msgstr "PixelFed es parecida a Instagram;" -#: home.php:405 +#: home.php:411 msgid "PeerTube is similar to Youtube;" msgstr "PeerTube es parecida a Youtube;" -#: home.php:406 +#: home.php:412 msgid "Friendica is similar to Facebook;" msgstr "Friendica es parecida a Facebook;" -#: home.php:407 +#: home.php:413 msgid "FunkWhale is similar to Soundcloud;" msgstr "FunkWhale es parecida a Soundcloud;" -#: home.php:408 +#: home.php:414 msgid "Write.as and Plume are blogging platforms;" msgstr "Write.as y Plume son plataformas de blogueo;" -#: home.php:409 +#: home.php:415 msgid "Hubzilla is a powerful multi-functional platform." msgstr "Hubzilla es una poderosa plataforma multifuncional." -#: home.php:411 +#: home.php:417 msgid "And there are more..." msgstr "¡Y hay más!" -#: home.php:412 +#: home.php:418 msgid "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..." msgstr "Cada una de ellas, al igual que Mastodon, no cuenta con un único servidor central, sino que es una “galaxia” de muchas Instancias: no hay una Instancia “principal” u “oficial” de Friendica, en Pixelfed puedes elegir de entre diferentes Instancias, y así..." -#: home.php:413 +#: home.php:419 msgid "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)." msgstr "Por favor nota que lo que en Mastodon se llama “Instancia” puede que reciba otros nombres en otras plataforas (por ejemplo, en Hubzilla se llama “Hub”)." -#: home.php:414 +#: home.php:420 msgid "And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse." msgstr "Y todas estas plataformas (“Galaxias”) interactúan unas con otras, formando el Fediverso." -#: home.php:415 +#: home.php:421 msgid "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account." msgstr "¿Qué quiere decir eso? Pues imagina que pudieras recibir por defecto estados de Facebook en Twitter, o incluso que pudieras dar “me gusta” o dejar un comentario en un video de Youtube desde tu cuenta de Tumblr." -#: home.php:416 +#: home.php:422 msgid "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer." msgstr "¡De eso se trata el Fediverso! ¿Tienes una cuenta de Pixelfed? Vale, no uso Pixelfed, ¡pero te puedo seguir desde Mastodon! ¿A una amistad mía no le gusta Mastodon y prefiere Friendica, que se parece más a Facebook? No hay problema: me puede seguir desde Friendica y las dos podemos conversar e interactuar, quedándose cada quién en la plataforma de su preferencia." -#: home.php:417 +#: home.php:423 msgid "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities." msgstr "Recuerda también que el Fediverso entero es un trabajo innovador en progreso en el que no todo funciona aún a la perfección y quizás vayas a tenr que hacer algunos ajustes por tu cuenta. Las cosas funcionan tal vez de una manera diferente a lo que esperarías y puede que las desarrolladoras no tengan el tiempo o el interés de implementar las funciones que crees que debieran ser prioritarias." -#: home.php:418 +#: home.php:424 msgid "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy." msgstr "Los logos de varias plataformas de red social de software libre y de código abierto frente a la imagen de una galaxia." -#: home.php:423 +#: home.php:429 msgid "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform." msgstr "La mayoría de las plataforas sociales comerciales son redes centralizadas. Esto quiere decir que todo lo que hay en ellas lo ejecuta y controla una autoridad, que suele ser la compañía propietaria de la plataforma." -#: home.php:424 +#: home.php:430 msgid "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy." msgstr "Si quieres interactuar con un usuario de Twitter, por ejemplo, solo puedes hacerlo si te unes a Twitter.com, lo que implica que acuerdas seguir los términos y condiciones de Twitter." -#: home.php:425 +#: home.php:431 msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "Una representación gráfica de una red centralizada, que muestra el logo de Twitter en el centro y rodeado de varios puntos conectados con líneas rectas." -#: home.php:426 +#: home.php:432 msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community." msgstr "En cambio, Mastodon es una galaxia de redes descentralizadas e independientes llamadas Instancias, cada una de las cuales tiene su propio sitio web, sus propias condiciones y su propia comunidad." -#: home.php:427 +#: home.php:433 msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "Una representación gráfica de una red descentralizada, en que se muestran cuatro logos de Mastodon, cada uno de los cuales está rodeado por varios puntos conectados con líneas rectas." -#: home.php:428 +#: home.php:434 msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other." msgstr "¡Y encima Mastodon está federada! Esto quiere decir que todas esas redes pueden (mas no están obligadas a) interactuar unas con otras." -#: home.php:429 +#: home.php:435 msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line." msgstr "Una representación gráfica de una red federada, en que se muestran cuatro logos de Mastodon, cada uno rodeado por varios puntos conectados al mismo con líneas rectas. Cada logo de Mastodon está a su vez conectado con los otros por medio de líneas curvas." -#: home.php:434 +#: home.php:440 msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance." msgstr "Una Instancia recién creada no está federada con ninguna otra Instancia, de manera que al comienzo sus usuarias solamente pueden interactuar con otras usuarias de la misma Instancia." -#: home.php:435 +#: home.php:441 msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other." msgstr "Una representación gráfica de una nuesva Instancia de Mastodon que se encuentra aislada, y otras tres redes de Instancias de Mastodon que aún no se han conectado entre sí." -#: home.php:436 +#: home.php:442 msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user." msgstr "Una vez que estableces una conexión con alguien de otra Instancia, o bien alguien de otra Instancia se conecta con alguien de tu Instancia (en seguida veremos cómo), todas las usuarias de tu Instancia pueden empezar a interactuar con ese usuario." -#: home.php:437 +#: home.php:443 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance." msgstr "La Instancia de Mastodon que antes estaba aislada ha establecido una nueva conexión con otra Instancia." -#: home.php:438 +#: home.php:444 msgid "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)." msgstr "El usuario de la otra Instancia puede retootear e interactuar con las publicaciones de su Instancia y también de otras Instancias con las que se acaba de conectar. Todas las personas de tu Instancia pueden ver esas interacciones y participar en ellas. Al hacerlo, el número de conexiones empieza a crecer: en esto consiste el significado de la federación." -#: home.php:439 +#: home.php:445 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances." msgstr "La Instancia de Mastodon que antes estaba aislada ha establecido muchas nuevas conexiones con otras Instancias." -#: home.php:440 +#: home.php:446 msgid "Every single user of any instance can create a new connection with new instances." msgstr "Cada usuarie de cualquier Instancia puede establecer una nueva conexión con nuevas Instancias." -#: home.php:441 +#: home.php:447 msgid "A new connection between two previously unconnected instances." msgstr "Una nueva conexión entre dos Instancias previamente desconectadas." -#: home.php:442 +#: home.php:448 msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be." msgstr "En consecuencia, cuanto más interactúas con gente de otras Instancias, más crecerá la red de tu Instancia volviéndose parte de una red federada grande, gigantezca, formada por muchas Instancias. Es probable que tu red federada nunca comprenda la galaxia de Mastodon en su totalidad, sino sólo una parte de ella. Cuánto de esa parte depende de ti; con cuanta más gente de otras Instancias te conectes, mayor será la red." -#: home.php:443 +#: home.php:449 msgid "Almost every instance is now connected to each other." msgstr "Casi todas las Instancias están conectadas entre sí." -#: home.php:444 +#: home.php:450 msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance." msgstr "Si un día tu Instancia decide dejar de interacturar con alguna otra Instancia por medio de un bloqueo, se mantendrán todas tus conexiones con otras Instancias y otras Instancias podrán continuar interactuando con la Instancia que la tuya bloqueó." -#: home.php:445 +#: home.php:451 msgid "An instance blocks another instance." msgstr "Una Instancia bloquea otra Instancia." -#: home.php:446 +#: home.php:452 msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network." msgstr "Notarás que algunas Instancias terminan constituyendo redes “paralelas” del todo distintas. Esto puede que suceda porque muchas otras Instancias de tu red las bloquearon o simplemente porque dichas conexiones no existen (aún). Esas Instancias también están en Mastodon, mas en una parte completamente diferende de la galaxia. Estando en un lugar muy lejano, no son parte de tu red federada sino miembros de una red autónoma e independiente." -#: home.php:447 +#: home.php:453 msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉" msgstr "¡Ten en cuenta que estos mismos conceptos se pueden aplicar al resto de plataformas del Fediverso! Tu Instancia se puede conectar no sólo con Instancias de Mastodon sino también con gente de Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube y demás. ¡Tu ventana al Fediverso puede ser tan amplia como tú quieras que sea! 😉" -#: home.php:452 +#: home.php:458 msgid "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?" msgstr "¿Cómo establecer conexión con gente a la que no conoces y que están en Instancia que nadie de tu red ha visto antes?" -#: home.php:453 +#: home.php:459 msgid "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences." msgstr "Bueno, puede resultar un poco complicado y funciona exactamente como en la vida real: explorando, yendo a lugares nuevos, buscando cosas nuevas y teniendo experiencias variadas." -#: home.php:454 +#: home.php:460 msgid "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates." msgstr "En las redes centralizadas comerciales todo pasa adentro:tus búsquedas están diseñadas de manera que se limiten necesariamente a lo que se encuentra dentro de la misma plataforma, permaneciendo dentro de sus rejas." -#: home.php:455 +#: home.php:461 msgid "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself." msgstr "Aquí es distino: tu federación no crecerá mucho si te mantienes enredado en las fronteras de tu propia red. Precisas salir de Matodon, leer blogs y revistas, crear cuentas en diferentes Instancias, navegar otras redes y foros, tener interacciones de la vida real, para encontrar Instancias nuevas y completamente desconocidas que puedas añadir a tu red. También hay páginas web dedicadas al descubrimiento de nuevas Instancias. Solo quien explore agrandará su federación. Acuérdate siempre de que toda puerta cerrada es mala para tu mente: Mastodon no es un jardín amurallado, separado de lo que existe fuera de sí." -#: home.php:456 +#: home.php:462 msgid "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others." msgstr "Dicho esto, como habrás notado en el capítulo anterior, es fácil hacer conexiones; y si bien el Fediverso es vasto, ninguna Instancia que quiera interactuar con otras se mantendrá realmente aislada y desconocida." -#: home.php:457 +#: home.php:463 msgid "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!" msgstr "Cuando veas contenido que quieras incluir en tu red (por ejemplo, una cuenta o una publiciación de otra plataforma federada que use ActivityPub, el protocolo de comunicación compartido por todas las plataformas del fediverso), corta y pega la URL o la dirección de la cuenta en la casilla de búsqueda de tu Instancia. Esto establecerá la conexión, y en seguida podrás retootear la publicación o seguir la cuenta. ¡Y listo!" -#: home.php:458 +#: home.php:464 msgid "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms." msgstr "Este proceso puede cambiar ligeramente dependiendo de si accedes a Mastodon directamente por medio del sitio web de tu Instancia, o indirectamente a través de una aplicación. También puede ser un poco distinto en otras plataforas del Fediverso." -#: home.php:459 +#: home.php:465 msgid "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube." msgstr "Algunas plataformas tienen botones especiales para ayudarte con el proceso. Una de ellas es PeerTube." -#: home.php:460 +#: home.php:466 msgid "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:" msgstr "Si encuentras un video de PeerTube que quisieras compartir en Mastodon, puedes hacer clic en el botón “compartir”:" -#: home.php:461 +#: home.php:467 msgid "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted." msgstr "Una captura de pantalla en que se muestra la página de Peertube; el botón “Compartir” está resaltado." -#: home.php:462 +#: home.php:468 msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:" msgstr "Esto abrirá un menú emergente desde el que podrás copiar con facilidad la URL del video haciendo clic en e botón “copiar”:" -#: home.php:463 +#: home.php:469 msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue." msgstr "Una captura de pantalla en que se muestra el diálogo de PeerTube para compartir." -#: home.php:464 +#: home.php:470 msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user." msgstr "Ve a tu Instancia y pega la URL en la casilla de búsqueda. El video aparecerá en Mastodon y de aquí podrás darle me gusto, comentar en él o retootearlo. Si lo decides también pudieras seguir a la usuaria que subió el video, como si se tratara de una usuaria de Mastodon." -#: home.php:465 +#: home.php:471 msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it." msgstr "Una captura de pantalla en que se muestra la casilla de búsqueda de Mastodon, en la que está pegada una url de Peertube." -#: home.php:466 +#: home.php:472 msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:" msgstr "En cambio, si tan sólo quisieras seguir a la usuaria, puedes darle clic al botón “Suscribirse” en Peertube:" -#: home.php:467 +#: home.php:473 msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted." msgstr "Una captura de pantalla en que se muestra Peertube; el botón “Suscribirse” está destacado." -#: home.php:468 +#: home.php:474 msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:" msgstr "Esto abrirá una ventana emergente que te pedirá tu cuenta de Mastodon:" -#: home.php:469 +#: home.php:475 msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue." msgstr "Una captura de pantalla en que se muestra el diálogo de suscripción de Peertube." -#: home.php:470 +#: home.php:476 msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:" msgstr "Después de ingresar a tu Instancias podrás darle clic al botón “seguir”:" -#: home.php:471 +#: home.php:477 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue." msgstr "Una captura de pantalla en que se muestra el diálogo de seguimiento de Mastodon." -#: home.php:472 +#: home.php:478 msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:" msgstr "¡Eso es todo! Ahora puedes ir a tu página de Mastodon o cerrar la ventana para volver a Peertube:" -#: home.php:473 +#: home.php:479 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button." msgstr "Una captura de pantalla en que se muestra el diálogo de seguimiento de Mastodon después de dar clic en el botón “Seguir”." -#: index.php:72 index.php:115 stats.php:46 +#: index.php:72 index.php:115 stats.php:51 msgid "Guide" msgstr "Guía" -#: index.php:73 index.php:129 instances.php:62 stats.php:47 +#: index.php:73 index.php:129 instances.php:67 stats.php:52 msgid "Instances" msgstr "Instancias" -#: index.php:75 index.php:160 stats.php:9 stats.php:49 +#: index.php:75 index.php:160 stats.php:14 stats.php:55 msgid "Statistics" msgstr "" -#: index.php:76 index.php:172 stats.php:50 +#: index.php:76 index.php:172 stats.php:56 msgid "Contribute" msgstr "" @@ -1197,7 +1205,7 @@ msgstr "Una introducción exhaustiva a Mastodon" msgid "Mastodon instances" msgstr "Instancias de Mastodon recomendadas" -#: index.php:140 instances.php:535 users.php:55 users.php:516 +#: index.php:140 instances.php:540 stats.php:53 users.php:70 users.php:531 msgid "Users" msgstr "" @@ -1217,31 +1225,31 @@ msgstr "" msgid "Resource not found" msgstr "" -#: index.php:207 instances.php:237 stats.php:21 users.php:223 +#: index.php:207 instances.php:242 stats.php:26 users.php:238 msgid "Couldn’t connect to database: " msgstr "" -#: instances.php:73 users.php:66 +#: instances.php:78 users.php:81 msgid "Show advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:80 users.php:73 +#: instances.php:85 users.php:88 msgid "Hide advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:92 users.php:85 +#: instances.php:97 users.php:100 msgid "Show introduction" msgstr "" -#: instances.php:98 users.php:91 +#: instances.php:103 users.php:106 msgid "Hide introduction" msgstr "" -#: instances.php:135 users.php:129 +#: instances.php:140 users.php:144 msgid "Reset all advanced criteria to default" msgstr "" -#: instances.php:138 instances.php:384 users.php:132 users.php:362 +#: instances.php:143 instances.php:389 users.php:147 users.php:377 msgid "Disable all advanced criteria" msgstr "" @@ -1250,498 +1258,498 @@ msgstr "" #. can't currently happen, because main query excludes on FirstSeen = null; but we put it there in any event #. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the next one -#: instances.php:209 instances.php:549 instances.php:571 instances.php:579 -#: instances.php:661 users.php:196 users.php:537 users.php:545 users.php:591 +#: instances.php:214 instances.php:554 instances.php:576 instances.php:584 +#: instances.php:666 users.php:211 users.php:552 users.php:560 users.php:606 msgid "Not available{singular}" msgstr "" #. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one -#: instances.php:215 instances.php:593 instances.php:612 instances.php:628 -#: users.php:202 users.php:559 +#: instances.php:220 instances.php:598 instances.php:617 instances.php:633 +#: users.php:217 users.php:574 msgid "Not available{plural}" msgstr "" -#: instances.php:242 +#: instances.php:247 msgid "

This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.

Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse, and we try to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.

" msgstr "" -#: instances.php:243 +#: instances.php:248 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s published statuses.

" msgstr "" -#: instances.php:324 users.php:309 +#: instances.php:329 users.php:324 msgid "Random, recommended first" msgstr "" -#: instances.php:325 +#: instances.php:330 msgid "By users’ involvement (active users / users), descending" msgstr "" -#: instances.php:326 +#: instances.php:331 msgid "By users’ involvement (active users / users), ascending" msgstr "" -#: instances.php:327 +#: instances.php:332 msgid "By date and time of first sighting, descending" msgstr "" -#: instances.php:328 +#: instances.php:333 msgid "By date and time of first sighting, ascending" msgstr "" -#: instances.php:329 users.php:314 +#: instances.php:334 users.php:329 msgid "By number of users, descending" msgstr "" #. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'), #. partecipazione: totusers/activeusers #. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'), -#: instances.php:330 users.php:313 +#: instances.php:335 users.php:328 msgid "By number of users, ascending" msgstr "" -#: instances.php:331 users.php:315 +#: instances.php:336 users.php:330 msgid "By number of active users, descending" msgstr "" -#: instances.php:332 +#: instances.php:337 msgid "By number of active users, ascending" msgstr "" -#: instances.php:333 +#: instances.php:338 msgid "By responsiveness to our checks, descending" msgstr "" -#: instances.php:334 +#: instances.php:339 msgid "By responsiveness to our checks, ascending" msgstr "" -#: instances.php:335 users.php:317 +#: instances.php:340 users.php:332 msgid "By maximum number of characters per toot, descending" msgstr "" #. 'charsa'=>array('t'=>_('By maximum number of characters per toot, ascending'),'q'=>'Instances.MaxTootChars ASC'), -#: instances.php:337 +#: instances.php:342 msgid "Noxious first (switches off “Exclude noxious”)" msgstr "" -#: instances.php:341 users.php:328 +#: instances.php:346 users.php:343 msgid "Random" msgstr "" -#: instances.php:362 users.php:350 +#: instances.php:367 users.php:365 msgid "Search criteria" msgstr "" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here" msgstr "" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Most used language is" msgstr "" -#: instances.php:367 +#: instances.php:372 msgid "Irrelevant" msgstr "" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression" msgstr "" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "URI, name or descriptions contains" msgstr "" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Include only instances which have at least this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Minimum number of users is" msgstr "" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Include only instances which have at most this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Maximum number of users is" msgstr "" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Minimum number of active users is" msgstr "" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious instances" msgstr "" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious" msgstr "" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude instances which don’t accept new registrations" msgstr "" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude if registrations are closed" msgstr "" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration" msgstr "" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude if registration requires approval" msgstr "" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude instances which didn’t respond to last check" msgstr "" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude if offline on last check" msgstr "" -#: instances.php:433 users.php:415 +#: instances.php:438 users.php:430 msgid "Advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:436 users.php:418 +#: instances.php:441 users.php:433 msgid "Order of results" msgstr "" -#: instances.php:448 users.php:430 +#: instances.php:453 users.php:445 msgid "Search" msgstr "" -#: instances.php:452 users.php:434 +#: instances.php:457 users.php:449 msgid "Reset search" msgstr "" -#: instances.php:515 instances.php:524 instances.php:530 users.php:498 -#: users.php:506 users.php:511 +#: instances.php:520 instances.php:529 instances.php:535 users.php:513 +#: users.php:521 users.php:526 msgid "Go to instance" msgstr "" -#: instances.php:516 users.php:499 +#: instances.php:521 users.php:514 msgid "Direct link to this instance’s card" msgstr "" #. if (!is_null($row['Priority'])) $out.=''; -#: instances.php:526 users.php:508 +#: instances.php:531 users.php:523 msgid "Recommended" msgstr "" -#: instances.php:527 +#: instances.php:532 msgid "It seems like this instance’s server thumbnail’s URL points to a non existent file. This is usually easily fixeable by admins by uploading again the server thumbnail. Note that if you do it, the change won’t be displayed here before the daily automatic update of this instance’s infos occurs." msgstr "" -#: instances.php:530 users.php:511 +#: instances.php:535 users.php:526 msgid "Name" msgstr "" #. $out.='
'._('Consigliata').' '; #. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.=''._('Si!').'' : $out.=_('No'); #. $out.='
'.N; -#: instances.php:534 users.php:515 +#: instances.php:539 users.php:530 msgid "Languages" msgstr "" -#: instances.php:536 users.php:517 +#: instances.php:541 users.php:532 msgid "Active users (last month)" msgstr "" -#: instances.php:537 users.php:518 +#: instances.php:542 users.php:533 msgid "Active users (last six months)" msgstr "" -#: instances.php:538 users.php:523 +#: instances.php:543 users.php:538 msgid "Characters per toot (max)" msgstr "" -#: instances.php:544 users.php:519 +#: instances.php:549 users.php:534 msgid "Known instances" msgstr "" #. 1602626400 is October 14, 2020, 0:0:0 - we have FirstSeen only since October 13, 2020, so... -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "We record this value only since October 14, 2020 ;-)" msgstr "" -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "Before October 14, 2020" msgstr "" -#: instances.php:555 +#: instances.php:560 msgid "First sight" msgstr "" -#: instances.php:556 +#: instances.php:561 msgid "Last successful check" msgstr "" -#: instances.php:557 users.php:529 +#: instances.php:562 users.php:544 msgid "Noxious" msgstr "" -#: instances.php:558 users.php:530 +#: instances.php:563 users.php:545 msgid "Yes (see why below)" msgstr "" -#: instances.php:558 instances.php:561 users.php:530 +#: instances.php:563 instances.php:566 users.php:545 msgid "No" msgstr "" -#: instances.php:560 +#: instances.php:565 msgid "New" msgstr "" -#: instances.php:561 +#: instances.php:566 msgid "Yes!" msgstr "" -#: instances.php:566 users.php:532 +#: instances.php:571 users.php:547 msgid "Software" msgstr "Software" -#: instances.php:568 users.php:534 +#: instances.php:573 users.php:549 msgid "Registrations" msgstr "" -#: instances.php:569 users.php:535 +#: instances.php:574 users.php:550 msgid "by admin approval" msgstr "" -#: instances.php:573 users.php:539 +#: instances.php:578 users.php:554 msgid "Open" msgstr "" -#: instances.php:575 users.php:541 +#: instances.php:580 users.php:556 msgid "Closed" msgstr "" -#: instances.php:577 users.php:543 +#: instances.php:582 users.php:558 msgid "E-mail" msgstr "" -#: instances.php:585 users.php:551 +#: instances.php:590 users.php:566 msgid "Most used hashtags (last week)" msgstr "" -#: instances.php:598 users.php:564 +#: instances.php:603 users.php:579 msgid "Why we consider this instance noxious" msgstr "" -#: instances.php:601 users.php:567 +#: instances.php:606 users.php:582 msgid "Short description" msgstr "" -#: instances.php:602 users.php:568 +#: instances.php:607 users.php:583 msgid "Long description" msgstr "" -#: instances.php:604 +#: instances.php:609 msgid "Server rules" msgstr "" -#: instances.php:616 +#: instances.php:621 msgid "Moderated servers" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "silenced" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "suspended" msgstr "" -#: instances.php:638 +#: instances.php:643 msgid "Opted out of search engines indexing" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Admin account" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Date of creation" msgstr "" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Display name" msgstr "" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Bio" msgstr "" -#: instances.php:643 users.php:573 +#: instances.php:648 users.php:588 msgid "Stats" msgstr "" -#: instances.php:646 users.php:576 +#: instances.php:651 users.php:591 msgid "Last 12 weeks activity" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "totals:" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "statuses" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "logins" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "registrations" msgstr "" #. initials for Statuses, Logins, Registrations -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "S" msgstr "" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "L" msgstr "" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "R" msgstr "" -#: instances.php:669 users.php:599 +#: instances.php:674 users.php:614 msgid "Last checks (green: OK; red: KO)" msgstr "" -#: instances.php:676 +#: instances.php:681 msgid "Succesful checks" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to first page" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to previous page" msgstr "" #. $pnav.='Page '.$p.'/'.$ptot.''; -#: instances.php:697 users.php:626 +#: instances.php:702 users.php:641 msgid "Select page" msgstr "" #. page number prefix -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "Page" msgstr "" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "of" msgstr "" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 #, fuzzy msgid "instances" msgstr "Instancias" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to next page" msgstr "" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to last page" msgstr "" -#: stats.php:29 +#: stats.php:34 msgid "Statistics for the last 30 days." msgstr "" -#: stats.php:37 +#: stats.php:42 msgid "English" msgstr "" -#: stats.php:42 +#: stats.php:47 msgid "Português (BR)" msgstr "" -#: stats.php:63 +#: stats.php:69 msgid "Hits per language" msgstr "" -#: stats.php:74 +#: stats.php:80 msgid "Hits per page" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visit" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visits" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hit" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hits" msgstr "" -#: users.php:230 +#: users.php:245 msgid "

This is our search engine for Mastodon users. It works this way...

" msgstr "" -#: users.php:231 +#: users.php:246 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon users.

" msgstr "" -#: users.php:316 +#: users.php:331 msgid "By number of known instances, descending" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "Include only users whose “display name” contains this string" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "“Display name” contains" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Include only users whose username contains this string" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Username contains" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Minimum number of known instances is" msgstr "" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin name" msgstr "" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin notes" msgstr "" diff --git a/web/site/locale/fa/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po b/web/site/locale/fa/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po index a0db01f..6454022 100644 --- a/web/site/locale/fa/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po +++ b/web/site/locale/fa/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: masthelp 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-30 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-09 22:47+0000\n" "Last-Translator: Pongrèbio \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -18,1174 +18,1185 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" -#: 404.php:6 +#: 404.php:10 msgid "resource not found" msgstr "منبع پیدا نشد" -#: 404.php:7 +#: 404.php:11 #, fuzzy msgid "Sorry, the requested URL doesn’t match any resource on this server." msgstr "متأسفانه آدرس درخواست‌شده در این سرور پیدا نشد." -#: 404.php:8 +#: 404.php:12 msgid "Try the menu ;-)" msgstr "منو را امتحان کنید ؛-)" -#: about.php:7 index.php:74 index.php:150 stats.php:48 +#: about.php:12 index.php:74 index.php:150 stats.php:54 msgid "About" msgstr "درباره" -#: about.php:8 -msgid "This website is mainly attended by Ca_Gi and zuz with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +#: about.php:13 +msgid "This website is mainly attended by" +msgstr "" + +#: about.php:13 +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr "کاتوره‌ای" + +#: about.php:13 +#, fuzzy +msgid "with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." msgstr "نگهداری از این سایت عمدتا با Ca_gi و zuz است و از همکاری خیل عظیمی از کاربران فعال ماستادون از نمونه‌ی mastodon.bida.im (که bida.im نیز میزبان آن است) و سایر نمونه‌ها نیز استفاده شده است." -#: about.php:9 +#: about.php:14 msgid "These are some of the involved users" msgstr "اینها تعدادی از کاربران مشارکت‌کننده هستند" -#: about.php:11 +#: about.php:16 #, php-format msgid "wrote the Guide’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English" msgstr "متن راهنما را نوشت و آن را به‌روز نگه می‌دارد. او همچنین بعضی ترجمه‌ها از ایتالیایی به انگلیسی را برعهده دارد" -#: about.php:12 -msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English" +#: about.php:17 +#, fuzzy +msgid "develops the site and does some translation work" msgstr "توسعه‌ی سایت را برعهده داشته و بعضی ترجمه‌ها از ایتالیایی به انگلیسی را برعهده دارد" -#: about.php:13 +#: about.php:18 msgid "integrated Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection into the crawler" msgstr "کتابخانه‌ی PHP تشخیص اتوماتیک زبانِ پاتریک چور را به خزنده افزود" -#: about.php:14 +#: about.php:19 msgid "made the crawler’s notifications management page for the backend" msgstr "برای بک‌اند، صفحه‌ی مدیریت اعلانات خزنده را ساخت" -#: about.php:16 +#: about.php:21 msgid "Since october 2022, translation of this site is done on Weblate." msgstr "از اکتبر ۲۰۲۲ ترجمه این سایت بر روی Weblate انجام می شود." -#: about.php:17 +#: about.php:22 msgid "Translation credits" msgstr "" -#: about.php:20 +#: about.php:25 msgid "Arabic" msgstr "" -#: about.php:23 stats.php:35 +#: about.php:28 stats.php:40 msgid "Catalan" msgstr "کاتالان" -#: about.php:26 +#: about.php:31 msgid "Czech" msgstr "" -#: about.php:29 stats.php:39 +#: about.php:34 stats.php:44 msgid "French" msgstr "فرانسوی" -#: about.php:31 stats.php:40 +#: about.php:36 stats.php:45 msgid "Galician" msgstr "" -#: about.php:33 stats.php:36 +#: about.php:38 stats.php:41 msgid "German" msgstr "" -#: about.php:35 stats.php:41 +#: about.php:40 stats.php:46 msgid "Italian" msgstr "ایتالیایی" -#: about.php:38 +#: about.php:43 msgid "Persian" msgstr "" -#: about.php:41 +#: about.php:46 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: about.php:44 +#: about.php:49 msgid "Russian" msgstr "" -#: about.php:48 stats.php:38 +#: about.php:53 stats.php:43 msgid "Spanish" msgstr "اسپانیایی" -#: about.php:51 stats.php:43 +#: about.php:56 stats.php:48 msgid "Ukrainian" msgstr "اوکراینی" -#: about.php:53 +#: about.php:58 msgid "Code" msgstr "" -#: about.php:55 +#: about.php:60 msgid "The code for this website is here." msgstr "" -#: about.php:57 +#: about.php:62 msgid "License" msgstr "" -#: about.php:58 +#: about.php:63 msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license." msgstr "تمامی محتوای این تارنما تحت مجوز کریتیو کامنز ارجاع-نشر همانند ۴.۰ بین‌المللی قرار دارد، مگر خلاف آن ذکر شده باشد." -#: contribute.php:7 index.php:173 +#: contribute.php:12 index.php:173 msgid "Contribute to Mastodon Help development" msgstr "در توسعه‌ی Mastodon Help مشارکت کنید" -#: contribute.php:8 +#: contribute.php:13 msgid "Translation" msgstr "ترجمه" -#: contribute.php:9 +#: contribute.php:14 msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation on Weblate! :-)" msgstr "به ما در بهبود این سایت کمک کنید با همکاری در ترجمه ی آن در Weblate! :-)" -#: contribute.php:10 +#: contribute.php:15 msgid "Reporting problems" msgstr "گزارش مشکلات" -#: contribute.php:11 +#: contribute.php:16 #, fuzzy msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should exclude by default in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at masthelp[at]insicuri.net." msgstr "شما می‌توانید هر مشکلی که در این سایت می‌یابید را (اعم از مشکلات فنی، اشتباهات ترجمه، و درخواست حذف نمونه‌هایی که باید به علت فاشیسم/نژادپرستی/جنسیت‌زدگی/توهین به معلولان/ تجزیه‌طلبی از موتور جستجویمان حذف شوند) به ما در masthelp[at]insicuri.net گزارش دهید." -#: home.php:4 +#: home.php:10 msgid "Index" msgstr "فهرست" -#: home.php:8 +#: home.php:14 msgid "Close index" msgstr "بستن فهرست" -#: home.php:16 home.php:98 +#: home.php:22 home.php:104 msgid "Introduction" msgstr "مقدمه" -#: home.php:18 home.php:106 +#: home.php:24 home.php:112 msgid "What is Mastodon?" msgstr "ماستودون چیست؟" -#: home.php:20 home.php:110 +#: home.php:26 home.php:116 msgid "Mastodon is not a social network" msgstr "ماستودون یک شبکه ی اجتماعی نیست" -#: home.php:21 home.php:118 +#: home.php:27 home.php:124 msgid "So what is Mastodon?" msgstr "پس ماستودون چیست؟" -#: home.php:22 home.php:124 +#: home.php:28 home.php:130 msgid "Who owns Mastodon?" msgstr "چه کسی صاحب ماستودون است؟" -#: home.php:26 home.php:131 +#: home.php:32 home.php:137 msgid "The Instance" msgstr "نمونه" -#: home.php:28 home.php:135 +#: home.php:34 home.php:141 msgid "Running an Instance" msgstr "راه‌اندازی یک نمونه" -#: home.php:29 home.php:143 +#: home.php:35 home.php:149 msgid "Choosing the Instance" msgstr "انتخاب نمونه" -#: home.php:30 home.php:155 +#: home.php:36 home.php:161 msgid "Medium and small Instances are better" msgstr "نمونه های کوچک و متوسط بهتر هستند" -#: home.php:31 home.php:165 +#: home.php:37 home.php:171 msgid "Interactions and echo-chambers" msgstr "تعامل‌ها و اتاقک‌های پژواک" -#: home.php:32 home.php:174 +#: home.php:38 home.php:180 msgid "Instance based software modifications and personalization" msgstr "تغییرات نرم‌افزاری و شخصی‌سازی‌های نمونه‌محور" -#: home.php:33 home.php:179 +#: home.php:39 home.php:185 msgid "Copy rights" msgstr "حقوق مؤلفین" -#: home.php:37 home.php:187 +#: home.php:43 home.php:193 msgid "The software" msgstr "نرم‌افزار" -#: home.php:39 home.php:191 +#: home.php:45 home.php:197 msgid "Mastodon on smartphones" msgstr "ماستودون بر روی گوشی های هوشمند" -#: home.php:40 home.php:202 +#: home.php:46 home.php:208 msgid "Mastodon on the desktop" msgstr "ماستودون بر روی کامپیوتر" -#: home.php:44 home.php:220 +#: home.php:50 home.php:226 msgid "Using Mastodon" msgstr "کارکردن با ماستودون" -#: home.php:46 home.php:224 +#: home.php:52 home.php:230 msgid "Mastodon account" msgstr "حساب کاربری ماستودون" -#: home.php:47 home.php:233 +#: home.php:53 home.php:239 msgid "Lingo and translations" msgstr "واژگان و ترجمه ها" -#: home.php:48 home.php:240 +#: home.php:54 home.php:246 msgid "Three timelines" msgstr "سه خط زمانی" -#: home.php:49 home.php:252 +#: home.php:55 home.php:258 msgid "Searching things" msgstr "جستجو" -#: home.php:50 home.php:259 +#: home.php:56 home.php:265 msgid "Where are the trending topics?" msgstr "مباحث پرطرفدار (در حال ترند) کجا هستند؟" -#: home.php:51 home.php:265 +#: home.php:57 home.php:271 msgid "No “Retweet and comment”" msgstr "نبود «ریتوییت و نظر دادن»" -#: home.php:52 home.php:271 +#: home.php:58 home.php:277 msgid "Linking a toot" msgstr "لینک دادن به یک بوق" -#: home.php:53 home.php:278 +#: home.php:59 home.php:284 msgid "“Obscured” followers list" msgstr "فهرست دنبال‌کنندگان «محو»‌ شده" -#: home.php:54 home.php:287 +#: home.php:60 home.php:293 msgid "The post’s privacy" msgstr "حریم شخصی فرسته" -#: home.php:55 home.php:300 +#: home.php:61 home.php:306 msgid "Threads and branches" msgstr "رشته‌ها و شاخه‌ها" -#: home.php:56 home.php:307 +#: home.php:62 home.php:313 msgid "Moving through branches" msgstr "حرکت در میان شاخه‌ها" -#: home.php:57 home.php:319 +#: home.php:63 home.php:325 msgid "Moving to another Instance" msgstr "جابجایی به نمونه ای دیگر" -#: home.php:58 home.php:331 +#: home.php:64 home.php:337 msgid "Content Warning" msgstr "اخطار محتوی" -#: home.php:62 home.php:340 +#: home.php:68 home.php:346 msgid "Moderation" msgstr "مدیریت" -#: home.php:64 home.php:344 +#: home.php:70 home.php:350 msgid "Harassment & moderation" msgstr "آزار و مدیریت" -#: home.php:65 home.php:349 +#: home.php:71 home.php:355 msgid "Blocking and silencing" msgstr "مسدود و خموش کردن" -#: home.php:69 home.php:359 +#: home.php:75 home.php:365 msgid "Mastodon & Twitter" msgstr "ماستودون & توییتر" -#: home.php:71 home.php:363 +#: home.php:77 home.php:369 msgid "Mastodon is not Twitter..." msgstr "ماستودون توییتر نیست..." -#: home.php:72 home.php:374 +#: home.php:78 home.php:380 msgid "...but are you still tangled in a Twitter mindset?" msgstr "... اما آیا هنوز هم در طرز فکر توییتری هستید؟" -#: home.php:73 home.php:385 +#: home.php:79 home.php:391 msgid "Bridging Mastodon and Twitter" msgstr "پل زدن ماستودون و توییتر" -#: home.php:77 home.php:396 +#: home.php:83 home.php:402 msgid "Federation" msgstr "فدراسیون" -#: home.php:79 home.php:400 +#: home.php:85 home.php:406 msgid "The Fediverse" msgstr "فدیورس" -#: home.php:80 home.php:422 +#: home.php:86 home.php:428 msgid "Decentralized and federated" msgstr "غیر متمرکز و فدرال" -#: home.php:81 home.php:433 +#: home.php:87 home.php:439 msgid "How federation works (theory)" msgstr "چگونه فدراسیون کار می کند (نظریه)" -#: home.php:82 home.php:451 +#: home.php:88 home.php:457 msgid "How federation works (practice)" msgstr "چگونه فدراسیون کار می کند (در عمل)" -#: home.php:94 +#: home.php:100 msgid "Mastodon Help" msgstr "راهنمای ماستودون" -#: home.php:99 +#: home.php:105 msgid "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship." msgstr "ماستادون یک سکوی میکروبلاگ‌نویسی نوآورانه‌ی متن‌باز و خود میزبان، شبیه توییتر یا Tumblr است. توسعه‌ی آن در سال ۲۰۱۶ توسط یوجین روکو (Eugen Rochko) آغاز شد، و از آن زمان ماستودون به طور مداوم کاربران و جوامعی که به دنبال یک محیط اجتماعی مستقل از شرکت‌های بزرگ و سانسور بوده‌اند جذب آن شده‌اند." -#: home.php:100 +#: home.php:106 msgid "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!" msgstr "ماستودون یک کپی همتای توییتر نیست: از نظر مفهوم، ساختار و قابلیت ها چیزی کاملاً متفاوت و بسیار جالب تر است!" -#: home.php:101 +#: home.php:107 msgid "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text." msgstr "این صفحه مقدمه ای بر مفاهیم و ویژگی های اساسی ماستودون است که با دانستن آنها متوجه میشوید که ماستودون چگونه کار می کند. این مظلب از بخش های مستقل تشکیل شده که شما می توانید به آنها پرش کنید (لینک در سمت چپ بالا)، اما همچنین می تواند به عنوان یک متن واحد خوانده شود." -#: home.php:102 +#: home.php:108 msgid "The site also hosts an Instances search engine that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs." msgstr "این سایت همچنین میزبان یک موتور جستجوی نمونه ها است که شما می توانید از آن برای پیدا کردن نمونه‌های ماستودون که به بهترین وجه متناسب با نیازهای شما است استفاده کنید." -#: home.php:111 +#: home.php:117 msgid "There is no such thing as a social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances." msgstr "چیزی به نام یک شبکه اجتماعی به اسم ماستودون وجود ندارد! در عوض هزاران شبکه اجتماعی مستقل وجود دارند به عنوان نمونه های ماستودون." -#: home.php:112 +#: home.php:118 msgid "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation." msgstr "هر نمونه، سرور، جامعه، قوانین، مدیران، و نظارت مخصوص به خود را دارد." -#: home.php:113 +#: home.php:119 msgid "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected." msgstr "از هر نمونه ماستودون این امکان وجود دارد که با کاربرانی که در نمونه های دیگر هستند تعامل داشته باشد. دقیقا مانند ایمیل کار می کند (شما می توانید یک ایمیل از جی میل به یاهو ارسال کنید، درست است؟). دلیل آن این است که همه نمونه ها می توانند به هم متصل باشند." -#: home.php:114 +#: home.php:120 msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)." msgstr "نه تنها هر مدیر نمونه می تواند تصمیم به سکوت و یا به طور کامل مسدود کردن یک کاربر از خود و یا دیگر نمونه ها بگیرد، بلکه میتواند تمام یک نمونه‌ی دیگر را به عنوان یک کل مسدود کند (به عنوان مثال به دلیل مدیریت بد آن نمونه ی دیگر که اجازه‌ی ترول کردن در آن نمونه را می دهد)." -#: home.php:119 +#: home.php:125 msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share." msgstr "هنگامی که ما می گوییم «ماستودون» منظور ما نه تنها کل شبکه ای از نمونه های ماستودون است، بلکه همچنین تکنولوژی‌ای که نمونه ها به طور مشترک دارند." -#: home.php:120 +#: home.php:126 msgid "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”." msgstr "یک راه خوب برای توصیف شبکه این است که می گویند ماستودون یک «کهکشان از شبکه‌های اجتماعی به هم پیوسته بر اساس یک سکوی مشترک» است." -#: home.php:125 +#: home.php:131 msgid "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on their own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it." msgstr "همه! از آنجایی که ماستادون سکویی آزاد و متن‌باز است، همه می‌توانند از آن استفاده کرده، آن را تغییر داده و بر روی سرور خود نصب کنند. حتی اشخاصی که ماستادون را نوشته‌اند حق تألیفی بر آن ندارند. این فلسفه‌ی پایه‌ای نرم‌افزارهای آزاد و متن‌باز است؛ به‌اشتراک‌گذاری نرم‌افزارهای کاربردی تا همه بتوانند از آن آزادانه استفاده کرده و در بهبود آن مشارکت کنند." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall." msgstr "دختری که آغوش خود را بروی آسمان آبی گشوده است. عکس از جس هال." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "Photo by Jess Hall." msgstr "عکس از جس هال." -#: home.php:127 +#: home.php:133 msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)." msgstr "اطلاعات و مطالب شخصی شما در نمونه‌ای که انتخاب کرده اید قرار دارد. این بدان معنی است که تنها مدیران نمونه می‌توانند به آن دسترسی داشته باشند (مانند هر سکوی اجتماعی دیگر)." -#: home.php:136 +#: home.php:142 msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create their own Instance. Mastodon’s server software is completely Free and Open Source Software (FOSS), but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands." msgstr "هر کسی که یک سرور و مهارت کافی برای مدیریت آن دارد، می‌تواند نمونه خود را ایجاد کند. نرم افزار سرور Mastodon کاملاً نرم افزار رایگان و منبع باز (FOSS) است، اما میزبانی سرور و خرید دامنه هزینه هایی دارد. همچنین برای مدیریت و نگهداری یک نمونه مقداری کار لازم است. بسته به پیکربندی فنی و تعداد کاربران ثبت شده در نمونه، اجرای آن می تواند بین چند صد دلار در سال تا هزاران دلار هزینه داشته باشد." -#: home.php:137 +#: home.php:143 msgid "Many Instances are crowdfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs." msgstr "بسیاری از نمونه‌ها با سرمایه‌گذاری جمعی اداره می‌شوند، اما ممکن است برخی از آنها آبونمان یا راه دیگری برای پوشش هزینه‌های آن بخواهند." -#: home.php:138 +#: home.php:144 msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many." msgstr "ماستودون به عنوان یک سکوی بدون تبلیغات متولد شده. به همین دلیل نمونه‌هایی که خود را با تبلیغات تأمین مالی خواهند کرد، توسط بسیاری خموش یا مسدود خواهند شد." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens." msgstr "نمای نزدیک از یک سرور‌. عکس از Whrelf Siemens." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Photo by Whrelf Siemens." msgstr "عکس از Whrelf Siemens." -#: home.php:144 +#: home.php:150 msgid "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others." msgstr "از آنجا که هر نمونه کاملا مستقل است، هر نمونه می تواند بسیار متفاوت از دیگر نمونه ها باشد." -#: home.php:145 +#: home.php:151 msgid "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive." msgstr "اگر در نمونه‌ای ثبت‌نام کنید که توسط یک جامعه وگان فرانسوی اداره می‌شود، می‌توانید انتظار داشته باشید که بیشتر کاربران به زبان فرانسوی با هم ارتباط برقرار کنند و پست کردن تصاویر کباب‌ها و غذاهای گوشتی توهین‌آمیز تلقی شود." -#: home.php:146 +#: home.php:152 msgid "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem." msgstr "به طور مشابه، اگر در نمونه ای که توسط یک جامعه مذهبی بریتانیا اداره می شود ثبت نام کنید، کاربران به زبان انگلیسی ارتباط برقرار می کنند و از تصاویر کباب ها استقبال می شود، اما شاید ارسال مطالب برهنگی مشکل ساز باشد." -#: home.php:147 +#: home.php:153 msgid "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy." msgstr "انتخاب نمونه که متناسب با نیازها و نگرش های شما باشد بهترین راه برای دسترسی به کهکشان ماستودون است." -#: home.php:148 +#: home.php:154 msgid "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is." msgstr "شما می توانید یک نمونه را بر اساس زبان، سیاست های مدیریتی، دیدگاه های سیاسی یا هر معیار دیگری انتخاب کنید. به هر حال، هر چه در نمونه انتخابی خود احساس راحتی بیشتری داشته باشید، بهتر است." -#: home.php:149 +#: home.php:155 msgid "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances." msgstr "یک نمونه خوب قوانین خود را به وضوح بر روی صفحه اصلی خود نوشته، و همچنین لیستی از نمونه های مسدود شده یا ساکت شده را منتشر می کند." -#: home.php:150 +#: home.php:156 msgid "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them." msgstr "بسیار مهم است که در نمونه‌ای ثبت‌نام کنید که مدیران آن با شما در زبان، فرهنگ و احتمالاً دیدگاه‌های سیاسی مشترک باشند: به این ترتیب شما می‌توانید ارتباط راحت‌تری با آنها داشته باشید." -#: home.php:151 +#: home.php:157 msgid "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!" msgstr "از امتحان کردن هر تعداد نمونه که دوست دارید نترسید: همیشه می توانید حساب های خود را بعداً حذف کنید، آنها را به یکدیگر پیوند دهید، یا حتی همه آنها را نگه دارید! سقف محدودیت ها آسمان است!" -#: home.php:156 +#: home.php:162 msgid "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users." msgstr "هزاران نمونه‌ی ماستادونی مختلف وجود دارند. برخی از نمونه‌ها ۵ کاربر و برخی بیش از ۱۰۰ هزار کاربر دارند." -#: home.php:157 +#: home.php:163 msgid "One such Instance is mastodon.social. It’s the Instance created and run by the creator of Mastodon, but that doesn’t mean it should be considered some sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal standing to the others." msgstr "مثلا mastodon.social یکی از این نمونه‌هاست. این نمونه‌ای است که توسط خالق ماستادون ساخته و اجرا می‌شود، اما این به معنی «رسمی» بودن این نمونه‌ی ماستاون نیست، چرا که نمونه‌های ماستادون با هم‌دیگر هم‌سطح‌اند." -#: home.php:158 +#: home.php:164 msgid "The problem with those very huge Instances is that, since they are not connected to a specific community or identity and being their moderation more complex, they tend to replicate some of the problems of the big commercial social networks in regards to users’ behaviour." msgstr "مشکل نمونه‌های خیلی بزرگ این است که چون با جامعه یا هویت خاصی تعلق ندارند، مدیریت آن‌ها پیچیده‌تر می‌شود و ممکن است به لحاظ رفتار کاربرانشان، دچار مشکلات برخی از شبکه‌های اجتماعی تجاری شوند." -#: home.php:159 +#: home.php:165 msgid "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly." msgstr "برای مثال، اگر شما در کشورتان عضو یک اقلیت کوچک باشید و عضو یک نمونه‌ی بزرگ باشید، و کاربر دیگری از کشور شما به آزار و اذیتتان بپردازد، درک اینکه شما شخص آزاردیده هستید برای مدیر نمونه‌تان ممکن است سخت باشد. در حالی که اگر نمونه‌ی ماستادون متعلق به جامعه‌ی اقلیت شما باشد دخالت مدیر نمونه سریع‌تر و آسان‌تر رخ خواهد داد." -#: home.php:160 +#: home.php:166 msgid "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones." msgstr "این تنها یک دلیل است که چرا ماستادون به‌جای تکیه بر چند نمونه‌ی بزرگ، با اتصال تعداد زیادی نمونه‌ی کوچک و متوسط به هم، بهترین عملکرد خود را خواهد داشت." -#: home.php:161 +#: home.php:167 msgid "For all those reasons, on this website we don’t list such big Instances by default among our suggestions." msgstr "به خاطر همه‌ی این موارد، در این سایت ما از آوردن نمونه‌های بزرگ این‌چنینی در فهرست پیشنهادهایمان خودداری خواهیم کرد." -#: home.php:166 +#: home.php:172 msgid "Given all the possibilities that users and admins have to block other users and Instances, one could argue that Mastodon is a network filled with closed communities that don’t talk to each other and isolate themselves in their own echo-chambers." msgstr "با تمام امکاناتی که به کاربران و مدیران داده می‌شود تا دیگر نمونه‌ها و کاربران را بلاک کنند، ممکن است اشخاصی ادعا کنند که ماستادون شبکه‌ای است پر از جوامع بسته که با یکدیگر صحبت نکرده و خود را در اتاقک‌های پژواک خود ایزوله می‌کنند." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Two monkey teddy bears, one covering its ears, the other covering its eyes. Photo by Streuli Silvan." msgstr "دو عروسک میمون،‌ یکی از آن‌ها چشم‌هایش را بسته است و دیگری گوش‌هایش را. عکس از استرولی سیلوان." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Photo by Streuli Silvan." msgstr "عکس از استرولی سیلوان." -#: home.php:168 +#: home.php:174 msgid "While this is technically possible, the truth is completely different and in fact on Mastodon there is a huge variety of communities that is rarely seen on most social networks." msgstr "در حالی که این امر از نظر فنی امکان پذیر است، حقیقت کاملاً متفاوت است و در واقع در ماستودون جوامع بسیار متنوعی وجود دارد که به ندرت در سایر شبکه های اجتماعی دیده می شود." -#: home.php:169 +#: home.php:175 msgid "Basically, every Instance can interact with all the other ones and later decide to close some of these connections. That’s up to the community that runs the Instance, its culture and mind openness. A closed minded community that doesn’t respect different people and lifestyles will easily block and be blocked from other Instances. On the other hand, an Instance run by open-minded people that is willing to talk respectfully with others will never be blocked by other open-minded communities." msgstr "اساساً، هر نمونه می تواند با همه دیگر ارتباط و تعامل داشته باشد و بعدها تصمیم به بستن برخی از این ارتباطات بگیرد. این در اختیار جامعه، فرهنگ و باز بودن ذهن افرادی دارد که نمونه را اداره می کنند. یک جامعه ذهن بسته که به افراد و شیوه های زندگی مختلف احترام نمی بگذارد به راحتی نمونه های دیگر را مسدود خواهد کرد، و توسط نمونه های دیگر مسدود خواهد شد. از سوی دیگر، نمونه ای که توسط افراد با فکر باز اداره می شود که حاضر است با احترام با دیگران صحبت کند، هرگز توسط دیگر جوامع بازفکر مسدود نخواهد شد." -#: home.php:170 +#: home.php:176 msgid "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities that carry anti-fascist, anti-racist, anti-sexist, pro-LGBT, anti-homophobic, anti-transphobic values and with time attracted other communities that promote ecology, natives, human rights groups, animal rights, vegetarianism and veganism and also minorities, anti-casteism movements etc. Therefore, racist and bigots would be surely banned from most Instances and if they would run their own Instances, those Instances would be quickly isolated by most of the existing ones." msgstr "از آغاز آن، ماستادون توسط جوامعی استفاده شده که ارزش های ضد جنسیت‌زدگی، ضد فاشیسم، ضد نژادپرستی، حامی LGBT، ضد همجنسگراهراسی و ضدترنس‌هراسی دارند. با گذشت زمان جوامع حامی ارزش‌های اکولوژیک، حمایت از بومی‌ها، حقوق بشر، حق حیوانات، گیاه‌خواری، وگانیسم و نیز اقلیت‌ها و ضد کتکیزم و غیره نیز به ماستادون پیوستند. بنابراین افراد نژادپرست و متعصب در اکثر نمونه‌ها مسدود خواهند شد و اگر نمونه‌ی خود را نیز راه بیاندازند، آن نمونه‌ها نیز سریعا توسط نمونه‌های حال حاضر بسته خواهند شد." -#: home.php:175 +#: home.php:181 msgid "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code here), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like Trending Hashtags." msgstr "از آنجایی که ماستادون نرم‌افزار آزاد است، (اگر گیک هستید کد آن را اینجا در دسترس است)، هر نمونه می‌تواند تغییرات خود را بر آن اعمال کند. مثلا بعضی از نمونه‌ها به کاربران اجازه می‌دهند که فرسته‌هایی با بیش از ۵۰۰ کاراکتر داشته باشند، بعضی از نمونه‌ها نیز ترجیح می‌دهند که برخی قابلیت‌ها مثل هشتگ‌های درحال ترند را استفاده نکنند." -#: home.php:180 +#: home.php:186 msgid "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules." msgstr "هر نمونه کاملا مستقل است و خط مشی و شروط استفاده‌ی خود را دارد. بنابراین وقتی که بر روی ماستادون چیزی را منتشر می‌کنید، محتوای شما بر روی سرور نمونه‌ی خودتان منتشر می‌شود و هر نمونه بسته به قوانین خاص خود به نحوی متفاوت با آن برخورد خواهد کرد." -#: home.php:181 +#: home.php:187 msgid "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that." msgstr "اگر می‌خواهید از ماستادون برای تبلیغ و اشاعه‌ی هنرتان یا می‌خواهید بنا به دلایلی برای محتوایتان ضمانت‌هایی را داشته باشید، باید نمونه‌هایی را انتخاب کنید که در حوزه به‌خصوص مد نظر شما فعال است." -#: home.php:182 +#: home.php:188 msgid "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways." msgstr "به هر حال، با توجّه به ماهیت خودگردان ماستودون، محتوایتان می‌تواند روی نمونه های دیگری که ممکن است به روش‌های متفاوتی اداره شوند نیز تقویت شود." -#: home.php:183 +#: home.php:189 msgid "For the same reason if your Instance admin removes one of your posts, a copy of it can still be present on other Instances." msgstr "به همین دلیل اگر مدیر نمونه‌تان یکی از فرسته‌هایتان را بردارد، ممکن است رونوشتی از آن هنوز روی نمونه‌هایی دیگر موجود باشد." -#: home.php:192 +#: home.php:198 msgid "Everybody has an e-mail address, but as you can notice there is no “official” e-mail App. Instead you can access to your e-mail from your web browser or using one of many e-mail Apps. In much the same way, there is no official App for Mastodon (and you can always use your web browser!)." msgstr "هرکسی یک نشانی رایانامه دارد؛ ولی همان‌طور که می‌دانید هیچ کارهٔ رایانامهٔ «رسمی»‌ای وجود ندارد. در عوض می توانید با استفاده از مرورگر وب یا یکی از بسیار کاره‌های رایانامه به رایانامه‌تان دسترسی داشته باشید. به همین ترتیب، هیچ کارهٔ رسمی‌ای برای ماستودون وجود ندارد (و همیشه می توانید از مرورگر وبتان استفاده کنید)." -#: home.php:193 +#: home.php:199 msgid "On Android you have many alternatives, the most notable being Tusky, Fedilab and Subway Toot. You can download these either from the Google Play App-store or from F-Droid, a free and open source alternative to App-stores." msgstr "در اندروید جایگزین‌های بسیاری دارید، مانند تاسکی، فدی‌لب و ساب‌وب توت. می‌توانید این ها را از فروشگاه کارهٔ پلی گوگل یا اف‌دروید که جایگزینی آزاد برای فروشگاه‌های کاره است بگیرید." -#: home.php:194 +#: home.php:200 msgid "On iOS you have a similar amount of choice, with Amaroq, Toot! and Mast being the most widely used Apps." msgstr "در iOS نیز همین‌قدر گزینه دارید. آماروک، توت! و مست پرکاربردترین کاره‌ها هستند." -#: home.php:195 +#: home.php:201 msgid "Every App is slightly different from the others and will have its pros and cons, so you will have to check them out and see for yourself what fits you best, just like with Mastodon Instances!" msgstr "هر کاره کمی با بقیه متفاوت است و مزایا و معایب خود را دارد. پس آن‌ها را بررسی کرده و خودتان ببینید کدام برایتان مناسب‌تر است، درست مانند نمونه‌های ماستادون!" -#: home.php:196 +#: home.php:202 msgid "Be aware that some of those Apps, such as Toot and Mast, may not be free or open source!" msgstr "آگاه باشید که برخی از این کاره‌ها چون توت و مست ممکن است آزاد یا حتا اوپن‌سورس نباشند!" -#: home.php:197 +#: home.php:203 msgid "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators." msgstr "ممکن است هر کاره قابلیت‌هایی خاص را اضافه یا پنهان کند. برای مثال برخی از آن‌ها دکمهٔ ترجمه و برخی نشانگرهای ربات‌ دارند." -#: home.php:198 +#: home.php:204 msgid "Three screenshots showing Mastodon running on smartphones." msgstr "سه نماگرفت که ماستادون را در حال اجرا روی تلفن‌های هوشمند نشان می‌دهند." -#: home.php:203 +#: home.php:209 msgid "The usual way to access to your Instance from your desktop computer is by going to the Instance homepage trough your browser. But there are also Desktop Applications for Mastodon like" msgstr "راه معمول برای دسترسی به نمونه‌تان از رایانهٔ رومیزی، رفتن به صفحهٔ خانگی نمونه از طریق مرورگر است. ولی ماستادون برنامه‌های میزکار هم دارد؛ از جمله" -#: home.php:205 +#: home.php:211 msgid "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" msgstr "وال‌برد (گنو/لینوکس، ویندوز، مک)" -#: home.php:206 +#: home.php:212 msgid "Tootle (Linux)" msgstr "توتل (گنو/لینوکس)" -#: home.php:207 +#: home.php:213 msgid "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" msgstr "ده‌دسک (گنو/لینوکس، ویندوز، مک)" -#: home.php:208 +#: home.php:214 msgid "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" msgstr "هایپراسپیس (گنو/لینوکس، ویندوز، مک)" -#: home.php:210 +#: home.php:216 msgid "There are also alternative frontends! A frontend is a website where you can login with your Mastodon account but doesn’t show your standard home page graphics: the colours, buttons and menus are all different and maybe you could find them better or easier to use then the original ones." msgstr "پیشانه‌های جایگزین هم وجود دارند! پیشانه، پایگاه وبی است که می‌توانید با آن به حساب ماستادونتان وارد شوید؛ ولی قیافهٔ صفحهٔ خانگی استانداردتان را نشان نمی‌دهد: رنگ‌ها، دکمه‌ها و فهرست‌ها همگی متفاوت بوده و شاید آن‌ها را بهتر یا آسان‌تر از نگارش اصلی بیابید." -#: home.php:212 +#: home.php:218 msgid "Pinafore: a simplified Mastodon frontend" msgstr "پینافور: پیشانه‌ای ساده شده برای ماستادون" -#: home.php:213 +#: home.php:219 msgid "Halcyon: Looks exactly like Twitter" msgstr "هلکیون: با قیافه‌ای دقیقاً شبیه توییتر" -#: home.php:215 +#: home.php:221 msgid "Applications and frontends too can add, hide or customize certain functions, compared to the ones you find when you access to your Instance from its homepage. Therefore sometimes it’s possible to find tips, advices or instructions that are not applicable if you use them not on the homepage but on an Application or frontend. Take notice." msgstr "برنامه‌ها و پیشانه‌ها نیز می‌توانند در مقایسه با آن‌چه هنگام دسترسی به نمونه‌تان از صفحهٔ اصلیش می‌یابید، عملکردهای خاصی را اضافه، پنهان یا سفارشی کنند. بنابراین ممکن است گاهی بتوانید نکات، توصیه‌ها یا دستورالعمل‌هایی را بیابید که در صورت استفاده از برنامه‌ها و پیشانه‌های دیگر عملی نباشند. به این موضوع توجه کنید." -#: home.php:216 +#: home.php:222 msgid "A screenshot from Mastodon official web frontend." msgstr "نماگرفتی از پیشانهٔ وب رسمی ماستادون." -#: home.php:225 +#: home.php:231 msgid "A Mastodon account is formed somehow like an e-mail account:" msgstr "شکل حساب ماستادون تقریباً شبیه حساب رایانامه است:" -#: home.php:226 +#: home.php:232 msgid "@name@instance" msgstr "@نام@نمونه" -#: home.php:227 +#: home.php:233 msgid "Many new users believe that their username is only the @name part but that part alone is unusable, like an email address without what’s written afer the @." msgstr "بسیاری از کاربران جدید فکر می‌کنند که نام کاربریشان فقط @نام است ولی مثل نشانی‌های رایانامه، این قسمت بدون آنچ‌ه پس از @ می‌آید بی‌مصرف است." -#: home.php:228 +#: home.php:234 msgid "If you mention someone on Mastodon only by @name, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you don’t write the @instance part, clicking on @name will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance." msgstr "در ماستادون اگر کسی را تنها با @نام منشن کنید، نرم‌افزار ماستادون فرض را بر این می‌گیرد که منظور از نام کاربری بر روی همان نمونه‌ی شما بوده است. بنابراین اگر آن شخص بر روی نمونه‌ی دیگری باشد و بخش @نمونه را ننویسید، کلیک بر روی @نام یا منجر به یک جستار خراب می‌شود، و یا به شخصی متفاوت که با همان نام روی نمونه‌ی شماست منتهی می‌شود." -#: home.php:229 +#: home.php:235 msgid "Some Apps will correct this behaviour, so check it out." msgstr "برخی از برنامه‌ها ممکن است این رفتار را اصلاح کنند، پس یک بررسی داشته باشید." -#: home.php:234 +#: home.php:240 msgid "Like every digital platform, Mastodon too renames functionalities that other platforms call differently." msgstr "مانند هر سکوی دیجیتالی، ماستودون نیز قابلیت‌هایی را که در سکوهای دیگر اسم خاص خود دارند را تغییر نام می‌دهد." -#: home.php:235 +#: home.php:241 msgid "For example the posts, or messages, that on Twitter are called “tweets”, on Mastodon are called “toots”. A shared post on certain platforms is called “repost” or “retweet” while here it’s called “boost”." msgstr "برای مثال فرسته‌ها یا پیام‌هایی که در توییتر «توییت»‌ خوانده می‌شوند، در ماستادون «بوق» (به انگلیسی toot) نامیده می‌شوند. یا فرسته‌ی به‌اشتراک‌گذاشته‌شده در برخی سکوها «بازنشر» یا «ری‌توییت» نامیده می‌شود ولی اینجا «بازبوق» (به انگلیسی boost) نام دارد." -#: home.php:236 +#: home.php:242 msgid "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people it’s also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”." msgstr "از آنجایی که می‌توانید با برنامه‌ها و صورت‌های مختلف که توسط افراد مختلف توسعه داده شده‌اند به ماستادون دسترسی داشته باشید، ممکن است عملکردهای خاصی به طور متفاوتی نامیده یا ترجمه شوند. به عنوان مثال آنچه در یک برنامه «پیام‌های مستقیم» نامیده می‌شود، در برنامه‌ای دیگر ممکن است «پیام‌های خصوصی» نامیده شود." -#: home.php:241 +#: home.php:247 msgid "On Mastodon you have 3 different timelines" msgstr "در ماستادون شما ۳ خط زمانی مختلف دارید" -#: home.php:243 +#: home.php:249 msgid "Home: like on Twitter, it shows all the posts of all the people you follow on all Instances;" msgstr "خانه: همانند توییتر، تمامی فرسته‌های افرادی را که در همهٔ نمونه‌ها دنبال می‌کنید نشان می‌دهد؛" -#: home.php:244 +#: home.php:250 msgid "Local: it shows all the posts of the members of your Instance;" msgstr "محلّی: تمامی فرسته‌های اعضای نمونه‌تان را نشان می‌دهد؛" -#: home.php:245 +#: home.php:251 msgid "Federated: it shows all the posts of the members of your Instance and also the posts of people on other Instances that are followed by people of your Instance." msgstr "همگانی: فرسته‌های تمامی اعضای نمونه‌ی شما و نیز فرسته‌ی تمامی اعضای نمونه‌های دیگری که توسط افراد نمونه‌ی شما دنبال می‌شوند را نشان می‌دهد." -#: home.php:247 +#: home.php:253 msgid "On every timeline the posts are shown in chronological order. This means that no algorythm, number of stars or other factors will influence the number of times you will see a post. A post can be boosted (“retweeted”) but that’s it." msgstr "در هر خط زمانی، فرسته‌ها به ترتیب زمانی نشان داده می‌شوند. این بدان معنی است که هیچ الگوریتمی در کار نیست و تعداد ستاره‌ها یا عوامل دیگر بر تعداد دفعاتی که شما یک فرسته را می‌بینید تأثیری ندارد. یک فرسته را می‌توان بازبوقید («ریتوییت» کرد) و ماجرا در همینجا تمام می‌شود." -#: home.php:248 +#: home.php:254 msgid "Screenshot showing the three timelines header." msgstr "اسکرین‌شات سرعنوان سه خط زمانی را نشان می‌دهد." -#: home.php:253 +#: home.php:259 msgid "In many Instances, if you search something in the search box of Mastodon, it will find only users or #hashtags. A more powerful search system will be implemented in the near future." msgstr "در بسیاری از نمونه‌ها اگر شما چیزی را در کادر جستجوی ماستادون بجویید، فقط هشتگ‌ها و کاربرها پیدا خواهند شد. سیستم سرچ قوی‌تری به زودی پیاده‌سازی خواهد شد." -#: home.php:254 +#: home.php:260 msgid "The search box does not explore the entire Fediverse but only the portion of it that your instance is connected to. Therefore if you search a user it will search among all the users of your instance and of the instances you are connected to, but not those who are on instances you aren’t connected to. If you search an hashtag it will not list all the posts from all the existing instances containing it but only the posts published by users that your instance knows." msgstr "جعبه جستجو کل Fediverse را جستجو نمی کند، بلکه تنها بخشی از آن را که نمونه شما به آنها متصل است جستجو میکند. بنابراین اگر شما یک کاربر را جستجو کنید، آن را در میان تمام کاربران نمونه خودتان و از نمونه هایی که به آن متصل هستید جستجو می کند، اما نه کسانی که در نمونه هایی هستند که به آن متصل نیستید. اگر شما یک هشتگ را جستجو کنید، تمام پست های موجود حاوی آن را از همه ی نمونه های موجود فهرست نمی کند، بلکه فقط پست های منتشر شده توسط کاربران که نمونه شما آنها را میشناسد." -#: home.php:255 +#: home.php:261 msgid "A screenshot showing the search box." msgstr "اسکرین‌شاتی که کادر جستجو را نشان می‌دهد." -#: home.php:260 +#: home.php:266 msgid "Twitter’s “Trending Topics” feature finds its Mastodon’s counterpart in “Trending Hashtags”. When “Trending Hashtags” are active, though, they’re reviewed by the admins to ensure they aren’t being gamed as a vector for abuse. However what’s most important is that this feature is completely optional: it is up to each instance’s admin and its community to decide if they want to have “Trending Hashtags”, and in fact many instances don’t activate it, thus eliminating the urge for their users to participate in certain topics instead of others and all the “social noise” about vapor-problems. So many Mastodon Instances are places where you can talk with people without having to know by a “Trending Topics” board that a certain topic is more important than the one you really want to talk about." msgstr "ویژگی «موضوعات داغ (ترند)» توییتر، مشابه «هشتگ‌های داغ» در ماستادون است. با این حال، وقتی «هشتگ‌های پرطرفدار» فعال هستند، توسط ادمین‌ها بررسی می‌شوند تا اطمینان حاصل شود که اهداف سوءاستفاده‌گرانه ندارند. نکته‌ی مهم درمورد این ویژگی اختیاری بودن آن است. مدیر هر نمونه و جامعه‌ی آن می‌توانند تصمیم بگیرند که آیا می‌خواهند «هشتگ‌های ذاغ» را داشته باشند یا نه. بسیاری از نمونه‌ها آن را حتی فعال هم نمی‌کنند. بنابراین کاربران دیگر وسوسه نمی‌شوند که به‌جای سایر موضوعات، درمورد یک موضوع خاص صحبت کنند. از این رو، بسیاری از نمونه‌های ماستادون مکان‌هایی هستند که می‌توانید بدون نیاز به دانستن اینکه یک موضوع خاص، مهم‌تر از موضوعی دیگر است، درمورد آنچه دلتان می‌خواهد با آدم‌ها صحبت کنید." -#: home.php:261 +#: home.php:267 msgid "A screenshot showing the “trending hashtags” feature." msgstr "اسکرین‌شاتی که ویژگی «هشتگ‌های پرطرفدار» را نشان می‌دهد." -#: home.php:266 +#: home.php:272 msgid "The “boost” function has no “comment” feature like the “retweet and comment” button on Twitter." msgstr "«بازبوق» مانند «ریتوییت و نظردهیِ» توییتر نیست و قابلیت «نظر» را ندارد." -#: home.php:267 +#: home.php:273 msgid "That’s by design, because it’s a feature that is mostly used to harrass people and leads to talks around a topic but without direct interaction. Yes, we know, it also has legitimate uses but, well, the point here is to prefer real interactions than boosts." msgstr "که این تعمدی است، زیرا این ویژگی بیشتر برای آزار مردم استفاده می‌شود و منجر به گفتگوی بدون تعامل مستقیم در مورد یک موضوع می‌شود. البته می‌دانیم که این ویژگی کاربردهای مناسبی نیز دارد، اما، خوب، نکته در این است که تعامل‌های واقعی را به بازبوقیدن ترجیح دهیم." -#: home.php:272 +#: home.php:278 msgid "If you want to suggest somebody to read a certain thread on Mastodon you can boost it or interact directly in the thread and mention the account of the person that you want to join the discussion." msgstr "اگر می‌خواهید به کسی پیشنهاد دهید تا رشته‌ی خاصی را در ماستادون بخواند، می‌توانید آن را بازبوق کنید، یا مستقیماً در رشته تعامل کرده و حساب شخصی را که می‌خواهید به بحث بپیوندد، ذکر کنید." -#: home.php:273 +#: home.php:279 msgid "You can also reference to a post by copying its URL and pasting it into a post of yours. That’s ok too, but remember that it will work correctly only from desktop and from certain Apps. In other Apps, clicking on the link will take the user from the App to the browser." msgstr "شما همچنین می‌توانید با کپی کردن جستار یک فرسته، به آن ارجاع دهید و جستار را درون یک فرسته از خود بیاورید، این نیز خوب است، اما به یاد داشته باشید که چنین کاری تنها در برخی از برنامه‌های گوشی و دسکتاپ درست کار می‌کند و در برخی برنامه‌ها، کلیک بر روی جستار کاربر را از برنامه بیرون برده و به مرورگر می‌برد." -#: home.php:274 +#: home.php:280 msgid "A screenshot showing the “three dots” menu with “copy link to status” entry highlighted." msgstr "اسکرین‌شاتی که منوی «سه نقطه» را نشان می‌دهد و در آن «کپی جستار به وضعیت» برجسته شده است." -#: home.php:279 +#: home.php:285 msgid "When you check another user’s profile you will see the number of people who follow and who are followed by them, but if you click on that number you can’t see the entire list of people. Instead you can only see some of them: the ones you already know or who are members of your same Instance." msgstr "وقتی نمایه‌ی کاربر دیگری را بررسی می‌کنید، تعداد افرادی که او را پیگیری می‌کنند، و تعداد پیگیری‌های وی را می‌بینید، اما اگر روی آن شماره‌ها کلیک کنید، نمی‌توانید فهرست کل این افراد را ببینید. شما فقط می‌توانید برخی از این افراد را ببینید: آنهایی که قبلاً می‌شناسید، یا افرادی که عضو نمونه‌ی شما هستند." -#: home.php:280 +#: home.php:286 msgid "That’s by design, being an anti-harrassment feature." msgstr "این تعمدا در طراحی لحاظ شده، به عنوان یک ویژگی ضد آزار و اذیت." -#: home.php:281 +#: home.php:287 msgid "Let’s check real life: in real life you don’t walk around with the list of your friends attached to your neck, do you?" msgstr "بیایید زندگی واقعی را بررسی کنیم: در زندگی واقعی شما با لیست دوستانتان که به گردنتان متصل شده اند راه نمی روید، درست است؟" -#: home.php:282 +#: home.php:288 msgid "But then, if you cannot discover new people by checking who is following who, how can you find and meet new people on Mastodon? By talking, socializing and discussing things. When you boost friends’ posts you are presenting them to all your other friends and so on. Mastodon emphasizes real human socialization instead of espionage-style exploration of profiles." msgstr "اما پس از آن، اگر شما نمی توانید افراد جدید را با بررسی اینکه چه کسی آنها را دنبال می کند کشف کنید، چگونه می توانید افراد جدیدی را در ماستودون پیدا و ملاقات کنید؟ با صحبت کردن، معاشرت و بحث در مورد چیزها. هنگامی که شما فرسته ی دوستان خود را تقویت میکنید، در واقع شما در حال ارائه آنها را به تمام دوستان دیگر خود هستید. ماستودون بر اجتماعی شدن واقعی انسان تأکید می کند، به جای کاوش در پروفایل ها به سبک جاسوسی." -#: home.php:283 +#: home.php:289 msgid "A screenshot showing the “Follows” list." msgstr "تصویری که لیست «پیگرفته ها» را نشان می دهد." -#: home.php:288 +#: home.php:294 msgid "When you post a message (toot) you can choose among 4 types of posting" msgstr "هنگام ارسال یک پیام (فرسته) شما می توانید از بین ۴ نوع پیام انتخاب کنید" -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Globe icon." msgstr "نماد کره زمین." -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Public: your post is public, it appears on public timelines and everybody can see it. Public posts are recognizable by a globe icon." msgstr "عمومی: پست شما عمومی است، در جدول زمانی عمومی ظاهر می شود و همه می توانند آن را ببینند. پست‌های عمومی با نماد کره زمین قابل تشخیص هستند." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Open padlock icon." msgstr "نماد قفل باز." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Not listed: your post is still public but doesn’t appear on timelines. People can read it only if they are mentioned in it or if they go to your profile and scroll through your posts. Not listed posts are recognizable by an open padlock icon." msgstr "فهرست نشده: فرسته ی شما هنوز عمومی است اما در خط زمانی ظاهر نمی‌شود. افراد فقط در صورتی می توانند آن را بخوانند که در آن ذکر شده باشند یا به نمایه شما رفته و در فرسته های شما بگردند. فرسته های فهرست نشده با نماد قفل باز قابل تشخیص هستند." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Closed padlock icon." msgstr "نماد قفل بسته." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Followers only: your post is still half-public because only your followers will see it. At their eyes it appears as a regular public post. Followers only posts are recognizable by a closed padlock icon." msgstr "فقط پی‌گیرندگان: فرسته ی شما هنوز نیمه عمومی است، زیرا فقط دنبال کنندگان شما آن را می بینند. در چشم آنها به عنوان یک فرسته ی عمومی معمولی به نظر می رسد. فرسته‌های فقط پی‌گیرندگان با نماد قفل بسته قابل تشخیص هستند." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Mail envelope icon." msgstr "نماد پاکت نامه." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Direct: your post is private and viewable only by the people mentioned in it. Direct posts are recognizable by an envelope icon." msgstr " مستقیم: فرسته‌ی شما خصوصی است و تنها توسط افراد ذکر شده در آن قابل مشاهده است. فرسته‌های مستقیم توسط آیکون یک پاکت قابل تشخیص هستند." -#: home.php:295 +#: home.php:301 msgid "Anyway remember that Mastodon is designed to spread interactions and not for privacy: your Instance admins can read all your messages, including direct ones, just like on every other big social network." msgstr "به هر حال به یاد داشته باشید که ماستودون برای گسترش تعاملات طراحی شده است و نه برای حفظ حریم خصوصی: مدیران نمونه شما می توانند مانند هر شبکه اجتماعی بزرگ دیگری، همه پیام های شما، از جمله پیام های مستقیم را بخوانند." -#: home.php:296 +#: home.php:302 msgid "For encrypted messaging there are other and more specific platforms." msgstr "برای پیام‌رسانی رمزگذاری شده سکوهای مشخص دیگری وجود دارد." -#: home.php:301 +#: home.php:307 msgid "A thread can evolve in a sort of “tree” because people will reply and counter-reply to different posts. In the following picture you see a thread that, from a single post, evolves in four different branches:" msgstr "یک رشته می‌تواند شکل نوعی «درخت» را به خود بگیرد، زیرا افراد به فرسته‌های مختلف پاسخ‌های متقابل می‌دهند. در تصویر زیر رشته‌ای را مشاهده می‌کنید که از یک پست واحد شروع شده و در چهار شاخه مختلف تکامل می‌یابد:" -#: home.php:302 home.php:309 +#: home.php:308 home.php:315 msgid "A graphical representation of a thread with four branches." msgstr "نمایش گرافیکی یک رشته با چهار شاخه." -#: home.php:303 +#: home.php:309 msgid "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different platforms (eg. Facebook) this can be a little bit confusing." msgstr "کاربران توییتر نسبتا به این امر عادت دارند، اما اگر از سکوهای دیگر (مثلاً فیس‌بوک) به اینجا آمده‌اید، چنین چیزی ممکن است کمی گیج‌کننده باشد." -#: home.php:308 +#: home.php:314 msgid "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post." msgstr "در مواجهه با رشته‌های شدیدا شاخه‌شاخه‌شده، حتما به یاد داشته باشید که وقتی فرسته‌ای را انتخاب می‌کنید، رشته به‌گونه‌ای بازچینی می‌شود که شما فقط از اولین فرسته تا فرسته‌ی انتخاب شده، و تمامی فرسته‌ها و شاخه‌های بعدی را ببینید." -#: home.php:310 +#: home.php:316 msgid "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)." msgstr "بیایید مثال بزنیم. اگر می‌خواهید رشته‌ی تصویر بالا را بخوانید و اولین بوق را انتخاب کنید، تمام فرسته‌های زیر به ترتیب زمانی مرتب می‌شوند (تصویر زیر را ببینید)." -#: home.php:311 +#: home.php:317 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the first toot from the thread pictured in the previous image." msgstr "یک نمایش گرافیکی از توالی پست‌ها زمانی که شما اولین بوق را از رشته تصویر قبلی انتخاب می‌کنید." -#: home.php:312 +#: home.php:318 msgid "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)." msgstr "حالا توجه کنید: اگر رشته را با انتخاب فرسته‌ی nr. 2 انتخاب کنید، شما همچنان همه فرسته‌های بعدی را به ترتیب زمانی خواهید دید، اما شاخه‌ی قبلی (رشتهٔ فرعی حاوی پست های 2a و 3a) را نخواهید دید." -#: home.php:313 +#: home.php:319 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image." msgstr "یک نمایش گرافیکی از توالی پست‌ها هنگامی که دومین بوق را از رشته تصویر اول انتخاب می‌کنید." -#: home.php:314 +#: home.php:320 msgid "Also, if you pick the last post of a sub-thread (in this picture the post 7c) you will see all the previous posts in chronological order, but excluding all the other sub-threads." msgstr "همچنین، اگر آخرین فرسته‌ی یک موضوع فرعی را انتخاب کنید (در این تصویر، فرسته‌ی 7c) همه فرسته‌های قبلی را به ترتیب زمانی مشاهده خواهید کرد، اما سایر موضوعات فرعی را نخواهید دید." -#: home.php:315 +#: home.php:321 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image." msgstr "یک نمایش گرافیکی از توالی پست‌ها هنگامی که آخرین بوق را از یکی از شاخه‌های تصویر اول انتخاب می‌کنید." -#: home.php:320 +#: home.php:326 msgid "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one." msgstr "اگر می‌خواهید نمونه‌ی خود را تغییر دهید، می‌توانید تمام داده‌های خود (از جمله فرسته‌ها، پی‌گیرنده‌ها و لیست کاربران مسدودشده) را به نمونه جدید منتقل کنید." -#: home.php:321 +#: home.php:327 msgid "Instances that use older Mastodon software use a different trasfer method. For that reason, before moving your account check if both Instances (the new one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only partially work." msgstr "نمونه‌هایی که بر روی نسخه‌های قدیمی‌تر ماستادون هستند، از روش انتقال متفاوتی استفاده می‌کنند. به همین دلیل، قبل از انتقال حساب خود بررسی کنید که آیا هر دو نمونه (جدید و قدیمی) به روز هستند یا خیر. در غیر این صورت این فرآیند فقط تا حدی کار خواهد کرد." -#: home.php:322 +#: home.php:328 msgid "The first thing to do is to open an account on a new Instance." msgstr "اولین کاری که باید انجام دهید این است که یک حساب کاربری در یک نمونه جدید باز کنید." -#: home.php:323 +#: home.php:329 msgid "The data transfer is done through several steps (some are not mandatory and therefore you can choose what to transfer to the new Instance): inform both Instances about the existence of the other account and confirm that you are the owner and then transfer your followers. After that you can export from the old Instance other data like your posts, the people you follow, the one you have blocked, the Instances you have blocked and then you can import that data in the new account. Last but not least it’s possible to set a redirect: that’s a link between your old and new account so that people that search your old account will be redirected to the new one. After the transfer you must wait some time to gain permission from your Instance to transfer your account again." msgstr "انتقال داده در چندین مرحله انجام می‌شود (بعضی از آن‌ها اجباری نیستند و بنابراین می‌توانید انتخاب کنید که چه چیزی به نمونه جدید منتقل شود):باید هر دو نمونه را از وجود حساب دیگر مطلع کنید، تأیید کنید که مالک این حساب‌ها هستید، و سپس دنبال‌کنندگان خود را منتقل کنید. پس از آن می‌توانید داده‌های دیگری مانند فرسته‌های خود، افرادی که پی‌می‌گیرید، افرادی که مسدود کرده‌اید و نمونه‌هایی که مسدود کرده‌اید را از نمونه‌ی قدیمی صادر کرده و در حساب جدید وارد کنید. آخرین و مهم‌ترین امکان، امکان تنظیم «تغییر مسیر» است. چنین کاری پیوندی بین حساب قدیمی و جدید شما ایجاد می‌کند تا افرادی که حساب قدیمی شما را جستجو می‌کنند، به حساب جدیدتا هدایت شوند. پس از انتقال، باید مدتی صبر کنید تا نمونه‌تان اجازه‌ی انتقال مجدد حساب را بدهد." -#: home.php:324 +#: home.php:330 msgid "The point is that when you transfer your account you can choose between more options: keep the old account but redirect the users to the new one, completely delete the old one and transfer only the followers and so on." msgstr "نکته‌ی جالب توجه آن است که وقتی حساب خود را انتقال می‌دهید، چندین گزینه پیش رو دارید، اکانت قدیمی را نگه دارید اما کاربران را به حساب جدید هدایت کنید، حساب قدیمی را کاملاً حذف کنید و فقط پی‌گیرنده‌هایتان را منتقل کنید و غیره." -#: home.php:325 +#: home.php:331 msgid "That is done in the Settings under “Import” and “Export”" msgstr "این کار در بخش «تنظیمات» و تحت عنوان «برون‌ریزی» و «درون‌ریزی» انجام می‌شود" -#: home.php:326 +#: home.php:332 msgid "Screenshot showing the “Import and export” feature." msgstr "تصویری که ویژگی «برون‌ریزی و درون‌ریزی» را نشان می‌دهد." -#: home.php:327 +#: home.php:333 msgid "Mastodon developers are improving the transfer methods but anyway it’s still a delicate procedure that takes some time." msgstr "توسعه دهندگان ماستادون در حال بهبود روش‌های انتقال هستند، اما به هر حال این یک فرآیند حساس است که مدتی طول می‌کشد." -#: home.php:332 +#: home.php:338 msgid "Mastodon features a Content Warning system. It’s an optional mask that covers the content of a post with an editable warning message." msgstr "ماستادون دارای یک سیستم «هشدار محتوا» است. این ویژگی ذیل یک پیام هشدار قابل ویرایش، یک پوشش اختیاری برای محتوای فرسته ایجاد می‌کند." -#: home.php:333 +#: home.php:339 msgid "It’s used to cover content that is admitted by your Instance policy but may still hurt people, like spoilers, nudity, depiction of violence or threads about sensitive topics." msgstr "از این ویژگی برای پوشش محتوایی استفاده می‌شود که توسط خط‌مشی نمونه‌ی شما پذیرفته شده است، اما ممکن است همچنان به افراد آسیب بزند، مثلا اسپویل‌ها، برهنگی، نمایش خشونت یا رشته‌هایی درباره‌ی موضوعات حساس." -#: home.php:334 +#: home.php:340 msgid "For example, if you want to start a thread about the ending of a fresh new movie, you can do it using a CW like “Spoiler about the ending of...”" msgstr "برای مثال، اگر می‌خواهید رشته‌ای در بارهٔ پایان فیلمی جدید ایجاد کنید، می‌توانید از هشدار محتوایی چون «خطر لوث شدن پایان فیلمِ...» استفاده کنید." -#: home.php:335 +#: home.php:341 msgid "Every Instance has its own rules about CWs and therefore it’s common to see them used in different ways, like on selfies or depictions of food. That is because what on an Instance is considered a sensitive topic on another may be something commonly accepted. It’s possible that an Instance is blocked by others because of its misuse of CWs on certain kinds of topics." msgstr "هر نمونه قوانین خاص خود را در مورد پیام‌های هشدار (CWها) دارد و بنابراین استفاده از آن‌ها به شیوه‌های مختلف، مثلا روی سلفی‌ها یا تصاویر غذا، رایج است. علت این امر آن است که آنچه در یک نمونه به عنوان یک موضوع حساس در نظر گرفته می‌شود، ممکن است در نمونه‌ی دیگری مورد پذیرش عموم باشد. این امکان وجود دارد که یک نمونه به دلیل استفاده‌ی نادرست از هشدارها (CWها) در برخی از موضوعات، توسط دیگر نمونه‌ها مسدود شود." -#: home.php:336 +#: home.php:342 msgid "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to automatically uncover all the CWs." msgstr "با این وجود، اگر می‌خواهید، همیشه این امکان هست که به صفحه‌ی تنظیمات رفته و تنظیم کنید تا همه هشدارها (CWها) به طور خودکار بدون پوشش ظاهر شوند." -#: home.php:345 +#: home.php:351 msgid "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isn’t any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodon’s environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the community’s culture, ethics and political view. Moderation is always a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo." msgstr "ماستودون به خاطر محیط ضد آزار و اذیت خود معروف است؛ نه به این دلیل که هیچ آزار و اذیتی روی آن وجود ندارد (که این امر غیرممکن است) بلکه به این دلیل که ساختار و ابزارهای تعدیل آن اجازه یک سری اقدامات کارآمد و فوری را در برابر حساب‌ها یا نمونه‌های بد می‌دهد، و به این دلیل که بیشتر نمونه‌ها توسط جوامعی اداره می‌شوند که فعالانه می‌کوشند محیط ماستودون را یک مکان خوب و قابل تحمل نگه‌دارند. بسیاری از جوامع زمانی که نمونه‌های حامی نفرت‌پراکنی یا ترول را شناسایی می‌کنند، به کمک هم‌دیگر آمده و اطلاع‌رسانی و هشدار می‌دهند. با داشتن مدیرها و ناظران برای هر نمونه، نسبت بین کاربران عادی و ناظران می تواند بسیار بالا باشد. همچنین به یاد داشته باشید که هر نمونه سیاست خاص خود را بر اساس فرهنگ، اخلاق و دیدگاه سیاسی جامعه‌ی خویش دارد. مدیریت همیشه یک عمل سیاسی است و ادعای بی‌طرفی کامل به معنای جانبداری از وضعیت موجود است." -#: home.php:350 +#: home.php:356 msgid "If the admins of Instance1 block Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2." msgstr "اگر مدیرهای نمونه‌ی ۱، نمونه‌ی ۲ را مسدود کنند، کاربران نمونه‌ی ۱ دیگر نمی‌توانند با کاربران نمونه‌ی ۲ تعامل داشته باشند." -#: home.php:351 +#: home.php:357 msgid "If the admins of Instance1 silence Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1." msgstr "اگر مدیرهای نمونه‌ی ۱، نمونه‌ی ۲ را خاموش سازند، کاربران نمونه‌ی یک می‌توانند به صورت خصوصی کاربران نمونه‌ی ۲ را دنبال کرده و با آن‌ها تعامل داشته باشند، اما این تعاملات (مانند بازبوق‌ها) توسط سایر کاربران نمونه‌ی ۲ دیده نخواهد شد." -#: home.php:352 +#: home.php:358 msgid "To be more clear: blocking is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while silencing is used for Instances that your Instance tolerate but doesn’t appreciate that much." msgstr "برای روشن‌سازی: مسدودسازی برای نمونه‌هایی استفاده می‌شود که به کاربرانشان اجازه‌ی کارها و رفتارهای وحشتناک را می‌دهند، در حالی که خموش کردن برای مواردی استفاده می‌شود که نمونه شما آن‌ها را تحمل می‌کند، اما از آن‌ها استقبال نمی‌کند." -#: home.php:353 +#: home.php:359 msgid "The same things are applicable to users." msgstr "همین موارد برای کاربران نیز حکم‌فرماست." -#: home.php:354 +#: home.php:360 msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence – for your eyes – other users and entire Instances." msgstr "شما نیز به‌عنوان یک کاربر ساده، می‌توانید تصمیم بگیرید که سایر کاربران و یا کل نمونه‌ها را - صرفا برای خود - مسدود یا خموش کنید." -#: home.php:355 +#: home.php:361 msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, it’s still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development." msgstr "لطفاً توجه داشته باشید که حتی اگر نمونه‌ی ۲ مسدود شده باشد، باز هم ممکن است که کاربران آن، برخی از محتویات نمونه ۱ را ببینند. روش‌های موثرتری از مسدود کردن در حال توسعه هستند." -#: home.php:364 +#: home.php:370 msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”." msgstr "در ماستادون شما اعلان‌هایی مانند «۴۰ نفر فرسته‌ای که شما بازبوق کردید را لایک کردند» یا «محمد در این مورد توییت می‌کند» یا «زهرا و علی اکنون هانا را دنبال می‌کنند» دریافت نخواهید کرد." -#: home.php:365 +#: home.php:371 msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow." msgstr "هیچ کس به شما حکم نخواهد کرد که چه چیزی را «باید» بخوانید یا چه کسی را «باید» پی بگیرید." -#: home.php:366 +#: home.php:372 msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post." msgstr "«موفقیت» یک فرسته خیلی برای کسی مهم نیست." -#: home.php:367 +#: home.php:373 msgid "There are no blue badges for verified accounts." msgstr "هیچ نشان آبی‌ای برای حساب‌های تأیید شده وجود ندارد." -#: home.php:368 +#: home.php:374 msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it." msgstr "شما از تعداد افرادی که پست شما را «ستاره‌دار» یا بازبوق کرده‌اند مطلع می‌شوید و تمام." -#: home.php:369 +#: home.php:375 msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares." msgstr "برای اینکه بدانید یک پست خاص چند بار بازبوق یا «ستاره‌دار» شده است، باید روی آن کلیک کنید. اما هیچ تاکیدی روی آن وجود ندارد و هیچ‌کس هم آنقدر به این مسائل اهمیت نمی‌دهد." -#: home.php:370 +#: home.php:376 msgid "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?" msgstr "آنچه در اینجا مهم است تعامل در مکالمات واقعی است و... اصلا چرا باید به «امتیازهایی» که افراد بدون تعامل می‌دهند باید اهمیت داد؟" -#: home.php:375 +#: home.php:381 msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?" msgstr "آیا هنوز به دنبال «موضوعات پرطرفدار» (در حال ترند) هستید که موضوع مکالمه‌ی اجباری امروز را به همه تحمیل می‌کند؟" -#: home.php:376 +#: home.php:382 msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?" msgstr "آیا هنوز به جای «اشخاصی برای تعامل» به دنبال «اشخاصی برای پی‌گیری» هستید؟" -#: home.php:377 +#: home.php:383 msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?" msgstr "آیا شما هنوز در حال برنامه‌ریزی چیزهایی مانند جنگ‌های هشتگی به جای انجام کاری واقعی هستید؟" -#: home.php:378 +#: home.php:384 msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?" msgstr "آیا شما به دنبال لذت عاطفی و اجتماعی در تعداد ریتوییت‌هایی که می‌گیرید هستید؟" -#: home.php:379 +#: home.php:385 msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?" msgstr "آیا شما هنوز هم یک پست را با تعداد لایک‌هایی که دریافت کرده است قضاوت می‌کنید؟" -#: home.php:380 +#: home.php:386 msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?" msgstr "آیا هنوز هم به‌جای نوشتن مطالبی جالب که باعث تعامل و گفتگو می‌شوند، به دنبال نوشتن فرسته‌های باحال هستید؟" -#: home.php:381 +#: home.php:387 msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter inside you! And it takes some time to heal... 😉" msgstr "اگر چنین است، بدانید که هنوز روحیه‌ توییتری دارید و بهبود از این وضع، مدتی طول می‌کشد... 😉" -#: home.php:386 +#: home.php:392 msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services." msgstr "شما هنوز هم می‌توانید برخی ارتباطات با حساب قبلی‌تان را از طریق خدمات crossposting حفظ کنید." -#: home.php:387 +#: home.php:393 msgid "There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter." msgstr "خدماتی مانند ifttt.com ، masto.donte و moa.bridge می‌توانند همزمان به حساب توییتر و ماستودون شما متصل شوند. با استفاده از این خدمات می‌توانید بوق‌هایتان را روی توییتر منتظر کنید، و/یا توییت‌هایتان را بر روی ماستودون." -#: home.php:388 +#: home.php:394 msgid "We strongly suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many." msgstr "ما شدیدا پیشنهاد می‌کنیم که این کار اولویت اول شما نباشد، زیرا ماستودون بر اساس تعامل‌های واقعی بنا شده و حساب ماستودونی که فقط یک بات توییتری باشد و به بقیه جوابی ندهد به‌راحتی توسط خیلی از افراد مسدود خواهد شد." -#: home.php:389 +#: home.php:395 msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a bot and also bots are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them." msgstr "بسیاری از نمونه‌ها قوانین سفت‌وسختی درمورد استفاده از crossposterها دارند، خصوصا اگر سمت آن از توییتر به ماستودون باشد. در این صورت حساب ماستودونتان ممکن است یک بات تلقی شود و بات‌ها نیز تحت قوانین محکمی هستند. بنابراین قبل از اینکار قوانین نمونه‌ی خود را ببینید." -#: home.php:390 +#: home.php:396 msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:" msgstr "اگر می‌خواهید یک کاربر توییتر را در بوقی که به توییتر نیز crosspost شده، نام ببرید به‌گونه‌ای که نام کاربری آن‌ها هم توسط کاربران ماستودون و هم توسط کاربران توییتر قابل کلیک باشد، باید آن را به صورت زیر بنویسید:" -#: home.php:391 +#: home.php:397 msgid "https://twitter.com/username" msgstr "https://twitter.com/username" -#: home.php:392 +#: home.php:398 msgid "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo." msgstr "یک ماستادون،‌ دو جهت‌نما (یکی به سمت چپ و دیگری راست) و لوگوی توییتر." -#: home.php:401 +#: home.php:407 msgid "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse." msgstr "تمامی نمونه‌های ماستودون که در کنار هم چیزی به اسم «کهکشان ماستودون» را تشکیل می‌دهند،‌ خود عضو چیز بزرگتری تحت عنوان فدیورس هستند." -#: home.php:402 +#: home.php:408 msgid "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different" msgstr "در کنار ماستودون، سکوهای آزاد زیاد دیگری نیز وجود دارند. برخی از آن‌ها مثل پلروما یا میس‌کی شبیه توییتر هستند، اما بقیه خیلی متفاوتند‪" -#: home.php:404 +#: home.php:410 msgid "PixelFed is similar to Instagram;" msgstr "پکسل‌فد شبیه اینستاگرام است؛" -#: home.php:405 +#: home.php:411 msgid "PeerTube is similar to Youtube;" msgstr "پیرتیوب شبیه یوتیوب است؛" -#: home.php:406 +#: home.php:412 msgid "Friendica is similar to Facebook;" msgstr "فرندیکا شبیه فیس‌بوک است؛" -#: home.php:407 +#: home.php:413 msgid "FunkWhale is similar to Soundcloud;" msgstr "فانک‌ویل مشابه ساندکلود است" -#: home.php:408 +#: home.php:414 msgid "Write.as and Plume are blogging platforms;" msgstr "رایت‌از و پلوم سکوهای وبلاگ‌نویسی هستند؛" -#: home.php:409 +#: home.php:415 msgid "Hubzilla is a powerful multi-functional platform." msgstr "هاب‌زیلا سکویی قدرتمند و چندکاربری است." -#: home.php:411 +#: home.php:417 msgid "And there are more..." msgstr "و بسترهای بسیار دیگری نیز موجودند..." -#: home.php:412 +#: home.php:418 msgid "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..." msgstr "همه‌ی آن‌ها، همچون ماستودون، یک سرور مرکزی واحد نداشته بلکه «کهکشانی»‌ از تعداد زیادی نمونه هستند. هیچ نمونه‌ی رسمی یا اصلی‌ای از فرندیکا موجود نیست، می‌توانید از بین نمونه‌های مختلف پیکسل‌فد استفاده کنید و الی آخر..." -#: home.php:413 +#: home.php:419 msgid "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)." msgstr "لطفا به یاد داشته باشید که آنچه در ماستودون نمونه نامیده می‌شود، در سایر سکوها ممکن است نام متفاوتی داشته باشد (مثلا در هاب‌زیلا اسم آن «هاب» است)." -#: home.php:414 +#: home.php:420 msgid "And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse." msgstr "و تمام این سکوها («کهکشان‌ها») با یک دیگر تعامل دارند و فدیورس را می‌سازند." -#: home.php:415 +#: home.php:421 msgid "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account." msgstr "این یعنی چه؟ مثلا فرض کنید که بتوانید فرسته‌های فیس‌بوک را در توییتر بخوانید یا اینکه با استفاده از اکانت تامبلرتان زیر یک ویدئوی یوتیوب کامنت بگذارید." -#: home.php:416 +#: home.php:422 msgid "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer." msgstr "این فدیورس است! فقط حساب پیکسل‌فد دارید؟ عالی! من پیکسل‌فد ندارم ولی می‌توانم از ماستودون شما را دنبال کنم. دوست من ماستودون را دوست ندارد و فرندیکا را که به فیس‌بوک شبیه است را ترجیح می‌دهد؟ این هم مشکلی ندارد: او می‌تواند مرا از فرندیکا پی بگیرد و هر دو می‌توانیم در عین استفاده از سکوی مورد علاقه‌مان، با هم تعامل و گفتگو کنیم." -#: home.php:417 +#: home.php:423 msgid "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities." msgstr "بااین‌حال به یاد داشته باشید که فدیورس یک کار نوآورانه است که در آن همه‌چیز عالی کار نمی‌کند و برخی تغییرات از سمت شما ممکن است نیاز باشد. برخی چیزها ممکن است برخلاف انتظار شما کار کنند و توسعه‌دهندگان ممکن است زمان یا علاقه‌ی لازم برای پیاده‌سازی چیزی که شما فکر می‌کنید باید اولویت باشد را نداشته باشند." -#: home.php:418 +#: home.php:424 msgid "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy." msgstr "لوگوی بسیاری از سکوهای شبکه‌های اجتماعی آزاد در مقابل تصویر یک کهکشان" -#: home.php:423 +#: home.php:429 msgid "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform." msgstr "اکثریت شبکه‌های اجتماعی تجاری، شبکه‌های متمرکزی هستند. این بدان معناست که همه چیز بر روی آن‌ها توسط یک مقام، معمولاً شرکت مالک آن سکو، اداره و کنترل می‌شود." -#: home.php:424 +#: home.php:430 msgid "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy." msgstr "به‌عنوان مثال، اگر بخواهید با یک کاربر توییتر ارتباط برقرار کنید، تنها می‌توانید این کار را با ثبت نام در Twitter.com انجام دهید و با این کار موافقت می‌کنید که به سیاست شرایط و ضوابط توییتر پایبند باشید." -#: home.php:425 +#: home.php:431 msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "نمایش گرافیکی از شبکه‌ی متمرکز، با لوگوی توییتر در مرکز آن، و پیرامون آن تعداد زیادی نقطه که با خط راست به مرکز متصل شده‌اند." -#: home.php:426 +#: home.php:432 msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community." msgstr "ماستودون در عوض کهکشانی از شبکه‌های غیرمتمرکز و مستقل به نام نمونه‌ها است که هر یک دارای وب‌سایت، سیاست، و جامعه خاص خود هستند." -#: home.php:427 +#: home.php:433 msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "نمایش گرافیکی یک شبکه‌ی غیرمتمرکز که در آن چهارلوگوی ماستودون هست که هر یک توسط تعداد زیادی نقطه‌ی واصل با خط راست به این لوگوها احاطه شده." -#: home.php:428 +#: home.php:434 msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other." msgstr "اما ماستودون فدریتد نیز هست! این بدان معناست که همه این شبکه‌ها می‌توانند (اما مجبور نیستند) که با یکدیگر تعامل داشته باشند." -#: home.php:429 +#: home.php:435 msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line." msgstr "نمایش گرافیکی یک شبکه‌ی فدریتد، چهار لوگوی ماستودون، هر یک توسط نقاط زیادی که با خط به آن‌ها وصل هستند احاطه شده‌اند. هر لوگوی ماستودون نیز با هم‌دیگر با یک خط منحنی متصل شده‌اند." -#: home.php:434 +#: home.php:440 msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance." msgstr "یک نمونه تازه‌ی جدید با هیچ نمونه دیگری فدریتد نیست، بنابراین کاربران آن در ابتدا فقط می‌توانند با سایر کاربران در همان نمونه تعامل داشته باشند." -#: home.php:435 +#: home.php:441 msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other." msgstr "نمایشی گرافیکی از یک نمونه جدید و مجزا از ماستودون و سه شبکه از نمونه‌های ماستودون که هنوز به یکدیگر متصل نشده‌اند." -#: home.php:436 +#: home.php:442 msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user." msgstr "" -#: home.php:437 +#: home.php:443 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance." msgstr "" -#: home.php:438 +#: home.php:444 msgid "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)." msgstr "" -#: home.php:439 +#: home.php:445 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances." msgstr "" -#: home.php:440 +#: home.php:446 msgid "Every single user of any instance can create a new connection with new instances." msgstr "" -#: home.php:441 +#: home.php:447 msgid "A new connection between two previously unconnected instances." msgstr "" -#: home.php:442 +#: home.php:448 msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be." msgstr "" -#: home.php:443 +#: home.php:449 msgid "Almost every instance is now connected to each other." msgstr "" -#: home.php:444 +#: home.php:450 msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance." msgstr "" -#: home.php:445 +#: home.php:451 msgid "An instance blocks another instance." msgstr "" -#: home.php:446 +#: home.php:452 msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network." msgstr "" -#: home.php:447 +#: home.php:453 msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉" msgstr "همچنین توجه داشته باشید که همین مفاهیم در تمامی سکوهای فدیورس به کار می‌روند! نمونه‌ی شما محدود به اتصال به سایر نمونه‌های ماستودون نیست، شما می‌توانید نمونه‌تان را به افراد روی پلروما، فرندیکا، پیکسل‌فد، پیرتیوب، و غیره متصل کنید.اینکه دید شما از فدیورس چقدر بزرگ و گسترده باشد کاملا به شما بستگی دارد! 😉" -#: home.php:452 +#: home.php:458 msgid "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?" msgstr "" -#: home.php:453 +#: home.php:459 msgid "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences." msgstr "" -#: home.php:454 +#: home.php:460 msgid "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates." msgstr "در شبکه‌های متمرکز تجاری همه‌چیز در داخل اتفاق می‌افتد: طراحی به‌گونه‌ای است که زمانی که شما چیزی را جستجو می‌کنید، هرگز از آن سکو خارج نشده و در درون دروازه‌ی آنان باقی می‌مانید." -#: home.php:455 +#: home.php:461 msgid "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself." msgstr "" -#: home.php:456 +#: home.php:462 msgid "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others." msgstr "" -#: home.php:457 +#: home.php:463 msgid "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!" msgstr "زمانی که محتوایی را می‌بینید که دوست دارید آن را در شبکه‌ی خود قرار دهید (مثلا یک حساب یا فرسته از یک سکوی فدیریتد دیگر را که اکتیویتی‌پاب، پروتکل گفتگوی تمامی سکوهای فدیورس، استفاده می‌کند) آدرس آن را کپی کرده و آن را در جعبه‌ی جستجوی نمونه‌ی خود قرار دهید. این کار یک اتصال ایجاد می‌کند و شما می‌توانید فرسته را تقویت، و یا آن حساب را دنبال کنید. به همین سادگی!" -#: home.php:458 +#: home.php:464 msgid "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms." msgstr "این فرآیند بسته به اینکه مستقیماً از طریق وب سایت نمونه‌ی خود یا از طریق یک کاره به ماستودون دسترسی داشته باشید، می‌تواند کمی تغییر کند. ممکن است این فرآیند در سکوهای دیگر فدیورس نیز کمی متفاوت باشد." -#: home.php:459 +#: home.php:465 msgid "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube." msgstr "برخی سکوها دکمه‌های خاصی برای کمک به شما در این روند دارند. یکی از این موارد پیرتیوب است." -#: home.php:460 +#: home.php:466 msgid "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:" msgstr "" -#: home.php:461 +#: home.php:467 msgid "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted." msgstr "" -#: home.php:462 +#: home.php:468 msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:" msgstr "" -#: home.php:463 +#: home.php:469 msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue." msgstr "" -#: home.php:464 +#: home.php:470 msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user." msgstr "" -#: home.php:465 +#: home.php:471 msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it." msgstr "" -#: home.php:466 +#: home.php:472 msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:" msgstr "" -#: home.php:467 +#: home.php:473 msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted." msgstr "" -#: home.php:468 +#: home.php:474 msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:" msgstr "" -#: home.php:469 +#: home.php:475 msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue." msgstr "" -#: home.php:470 +#: home.php:476 msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:" msgstr "" -#: home.php:471 +#: home.php:477 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue." msgstr "" -#: home.php:472 +#: home.php:478 msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:" msgstr "" -#: home.php:473 +#: home.php:479 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button." msgstr "" -#: index.php:72 index.php:115 stats.php:46 +#: index.php:72 index.php:115 stats.php:51 msgid "Guide" msgstr "راهنما" -#: index.php:73 index.php:129 instances.php:62 stats.php:47 +#: index.php:73 index.php:129 instances.php:67 stats.php:52 msgid "Instances" msgstr "نمونه‌ها" -#: index.php:75 index.php:160 stats.php:9 stats.php:49 +#: index.php:75 index.php:160 stats.php:14 stats.php:55 msgid "Statistics" msgstr "آمار" -#: index.php:76 index.php:172 stats.php:50 +#: index.php:76 index.php:172 stats.php:56 msgid "Contribute" msgstr "مشارکت" @@ -1202,7 +1213,7 @@ msgstr "دیباچه‌ای جامع بر ماستودون" msgid "Mastodon instances" msgstr "نمونه‌های پیشنهادی ماستودون" -#: index.php:140 instances.php:535 users.php:55 users.php:516 +#: index.php:140 instances.php:540 stats.php:53 users.php:70 users.php:531 msgid "Users" msgstr "کاربران" @@ -1223,31 +1234,31 @@ msgstr "آمار راهنمای ماستودون" msgid "Resource not found" msgstr "صفحه پیدا نشد" -#: index.php:207 instances.php:237 stats.php:21 users.php:223 +#: index.php:207 instances.php:242 stats.php:26 users.php:238 msgid "Couldn’t connect to database: " msgstr "نتوانست به پایگاه داده وصل شود: " -#: instances.php:73 users.php:66 +#: instances.php:78 users.php:81 msgid "Show advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:80 users.php:73 +#: instances.php:85 users.php:88 msgid "Hide advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:92 users.php:85 +#: instances.php:97 users.php:100 msgid "Show introduction" msgstr "نمایش دیباچه" -#: instances.php:98 users.php:91 +#: instances.php:103 users.php:106 msgid "Hide introduction" msgstr "نهفتن دیباچه" -#: instances.php:135 users.php:129 +#: instances.php:140 users.php:144 msgid "Reset all advanced criteria to default" msgstr "" -#: instances.php:138 instances.php:384 users.php:132 users.php:362 +#: instances.php:143 instances.php:389 users.php:147 users.php:377 msgid "Disable all advanced criteria" msgstr "" @@ -1256,499 +1267,499 @@ msgstr "" #. can't currently happen, because main query excludes on FirstSeen = null; but we put it there in any event #. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the next one -#: instances.php:209 instances.php:549 instances.php:571 instances.php:579 -#: instances.php:661 users.php:196 users.php:537 users.php:545 users.php:591 +#: instances.php:214 instances.php:554 instances.php:576 instances.php:584 +#: instances.php:666 users.php:211 users.php:552 users.php:560 users.php:606 msgid "Not available{singular}" msgstr "ناموجود" #. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one -#: instances.php:215 instances.php:593 instances.php:612 instances.php:628 -#: users.php:202 users.php:559 +#: instances.php:220 instances.php:598 instances.php:617 instances.php:633 +#: users.php:217 users.php:574 msgid "Not available{plural}" msgstr "ناموجود" -#: instances.php:242 +#: instances.php:247 msgid "

This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.

Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse, and we try to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.

" msgstr "" -#: instances.php:243 +#: instances.php:248 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s published statuses.

" msgstr "" -#: instances.php:324 users.php:309 +#: instances.php:329 users.php:324 msgid "Random, recommended first" msgstr "کاتوره‌ای، نخست پیشنهادی" -#: instances.php:325 +#: instances.php:330 msgid "By users’ involvement (active users / users), descending" msgstr "" -#: instances.php:326 +#: instances.php:331 msgid "By users’ involvement (active users / users), ascending" msgstr "" -#: instances.php:327 +#: instances.php:332 msgid "By date and time of first sighting, descending" msgstr "" -#: instances.php:328 +#: instances.php:333 msgid "By date and time of first sighting, ascending" msgstr "" -#: instances.php:329 users.php:314 +#: instances.php:334 users.php:329 msgid "By number of users, descending" msgstr "" #. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'), #. partecipazione: totusers/activeusers #. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'), -#: instances.php:330 users.php:313 +#: instances.php:335 users.php:328 msgid "By number of users, ascending" msgstr "" -#: instances.php:331 users.php:315 +#: instances.php:336 users.php:330 msgid "By number of active users, descending" msgstr "" -#: instances.php:332 +#: instances.php:337 msgid "By number of active users, ascending" msgstr "" -#: instances.php:333 +#: instances.php:338 msgid "By responsiveness to our checks, descending" msgstr "" -#: instances.php:334 +#: instances.php:339 msgid "By responsiveness to our checks, ascending" msgstr "" -#: instances.php:335 users.php:317 +#: instances.php:340 users.php:332 msgid "By maximum number of characters per toot, descending" msgstr "" #. 'charsa'=>array('t'=>_('By maximum number of characters per toot, ascending'),'q'=>'Instances.MaxTootChars ASC'), -#: instances.php:337 +#: instances.php:342 msgid "Noxious first (switches off “Exclude noxious”)" msgstr "" -#: instances.php:341 users.php:328 +#: instances.php:346 users.php:343 msgid "Random" msgstr "کاتوره‌ای" -#: instances.php:362 users.php:350 +#: instances.php:367 users.php:365 msgid "Search criteria" msgstr "" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here" msgstr "" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Most used language is" msgstr "" -#: instances.php:367 +#: instances.php:372 msgid "Irrelevant" msgstr "نامربوط" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression" msgstr "" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "URI, name or descriptions contains" msgstr "" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Include only instances which have at least this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Minimum number of users is" msgstr "" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Include only instances which have at most this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Maximum number of users is" msgstr "" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Minimum number of active users is" msgstr "" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 #, fuzzy msgid "Exclude noxious instances" msgstr "نمونه‌های شناخته" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious" msgstr "" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude instances which don’t accept new registrations" msgstr "" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude if registrations are closed" msgstr "" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration" msgstr "" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude if registration requires approval" msgstr "" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude instances which didn’t respond to last check" msgstr "" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude if offline on last check" msgstr "" -#: instances.php:433 users.php:415 +#: instances.php:438 users.php:430 msgid "Advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:436 users.php:418 +#: instances.php:441 users.php:433 msgid "Order of results" msgstr "ترتیب نتیجه‌ها" -#: instances.php:448 users.php:430 +#: instances.php:453 users.php:445 msgid "Search" msgstr "جست‌وجو" -#: instances.php:452 users.php:434 +#: instances.php:457 users.php:449 msgid "Reset search" msgstr "بازنشانی جست‌وجو" -#: instances.php:515 instances.php:524 instances.php:530 users.php:498 -#: users.php:506 users.php:511 +#: instances.php:520 instances.php:529 instances.php:535 users.php:513 +#: users.php:521 users.php:526 msgid "Go to instance" msgstr "رفتن به نمونه" -#: instances.php:516 users.php:499 +#: instances.php:521 users.php:514 msgid "Direct link to this instance’s card" msgstr "" #. if (!is_null($row['Priority'])) $out.=''; -#: instances.php:526 users.php:508 +#: instances.php:531 users.php:523 msgid "Recommended" msgstr "پیشنهادی" -#: instances.php:527 +#: instances.php:532 msgid "It seems like this instance’s server thumbnail’s URL points to a non existent file. This is usually easily fixeable by admins by uploading again the server thumbnail. Note that if you do it, the change won’t be displayed here before the daily automatic update of this instance’s infos occurs." msgstr "" -#: instances.php:530 users.php:511 +#: instances.php:535 users.php:526 msgid "Name" msgstr "نام" #. $out.='
'._('Consigliata').' '; #. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.=''._('Si!').'' : $out.=_('No'); #. $out.='
'.N; -#: instances.php:534 users.php:515 +#: instances.php:539 users.php:530 msgid "Languages" msgstr "زبان‌ها" -#: instances.php:536 users.php:517 +#: instances.php:541 users.php:532 msgid "Active users (last month)" msgstr "کاربران فعّال (ماه پیش)" -#: instances.php:537 users.php:518 +#: instances.php:542 users.php:533 msgid "Active users (last six months)" msgstr "" -#: instances.php:538 users.php:523 +#: instances.php:543 users.php:538 msgid "Characters per toot (max)" msgstr "نویسه بر بوق (بیشینه)" -#: instances.php:544 users.php:519 +#: instances.php:549 users.php:534 msgid "Known instances" msgstr "نمونه‌های شناخته" #. 1602626400 is October 14, 2020, 0:0:0 - we have FirstSeen only since October 13, 2020, so... -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "We record this value only since October 14, 2020 ;-)" msgstr "" -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "Before October 14, 2020" msgstr "" -#: instances.php:555 +#: instances.php:560 msgid "First sight" msgstr "" -#: instances.php:556 +#: instances.php:561 msgid "Last successful check" msgstr "" -#: instances.php:557 users.php:529 +#: instances.php:562 users.php:544 msgid "Noxious" msgstr "" -#: instances.php:558 users.php:530 +#: instances.php:563 users.php:545 msgid "Yes (see why below)" msgstr "" -#: instances.php:558 instances.php:561 users.php:530 +#: instances.php:563 instances.php:566 users.php:545 msgid "No" msgstr "خیر" -#: instances.php:560 +#: instances.php:565 msgid "New" msgstr "جدید" -#: instances.php:561 +#: instances.php:566 msgid "Yes!" msgstr "بله!" -#: instances.php:566 users.php:532 +#: instances.php:571 users.php:547 msgid "Software" msgstr "" -#: instances.php:568 users.php:534 +#: instances.php:573 users.php:549 msgid "Registrations" msgstr "ثبت‌نام‌ها" -#: instances.php:569 users.php:535 +#: instances.php:574 users.php:550 msgid "by admin approval" msgstr "" -#: instances.php:573 users.php:539 +#: instances.php:578 users.php:554 msgid "Open" msgstr "گشوده" -#: instances.php:575 users.php:541 +#: instances.php:580 users.php:556 msgid "Closed" msgstr "بسته" -#: instances.php:577 users.php:543 +#: instances.php:582 users.php:558 msgid "E-mail" msgstr "رایانامه" -#: instances.php:585 users.php:551 +#: instances.php:590 users.php:566 msgid "Most used hashtags (last week)" msgstr "" -#: instances.php:598 users.php:564 +#: instances.php:603 users.php:579 msgid "Why we consider this instance noxious" msgstr "" -#: instances.php:601 users.php:567 +#: instances.php:606 users.php:582 msgid "Short description" msgstr "شرح کوتاه" -#: instances.php:602 users.php:568 +#: instances.php:607 users.php:583 msgid "Long description" msgstr "شرح بلند" -#: instances.php:604 +#: instances.php:609 msgid "Server rules" msgstr "" -#: instances.php:616 +#: instances.php:621 msgid "Moderated servers" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "silenced" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "suspended" msgstr "" -#: instances.php:638 +#: instances.php:643 msgid "Opted out of search engines indexing" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Admin account" msgstr "حساب مدیر" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Date of creation" msgstr "تاریخ ایجاد" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Display name" msgstr "" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Bio" msgstr "" -#: instances.php:643 users.php:573 +#: instances.php:648 users.php:588 msgid "Stats" msgstr "آمارها" -#: instances.php:646 users.php:576 +#: instances.php:651 users.php:591 msgid "Last 12 weeks activity" msgstr "فعّالیت ۱۲ هفتهٔ گذشته" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "totals:" msgstr "مجموع:" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "statuses" msgstr "وضعیت‌ها" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "logins" msgstr "ورودها" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "registrations" msgstr "ثبت‌نام‌ها" #. initials for Statuses, Logins, Registrations -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "S" msgstr "" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "L" msgstr "" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "R" msgstr "" -#: instances.php:669 users.php:599 +#: instances.php:674 users.php:614 msgid "Last checks (green: OK; red: KO)" msgstr "" -#: instances.php:676 +#: instances.php:681 msgid "Succesful checks" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to first page" msgstr "رفتن به نخستین صفحه" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to previous page" msgstr "رفتن به صفحهٔ پیش" #. $pnav.='Page '.$p.'/'.$ptot.''; -#: instances.php:697 users.php:626 +#: instances.php:702 users.php:641 msgid "Select page" msgstr "گزینش صفحه" #. page number prefix -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "Page" msgstr "صفحهٔ" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "of" msgstr "از" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "instances" msgstr "نمونه‌ها" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to next page" msgstr "رفتن به صفحهٔ بعدی" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to last page" msgstr "رفتن به واپسین صفحه" -#: stats.php:29 +#: stats.php:34 msgid "Statistics for the last 30 days." msgstr "" -#: stats.php:37 +#: stats.php:42 msgid "English" msgstr "انگلیسی" -#: stats.php:42 +#: stats.php:47 msgid "Português (BR)" msgstr "" -#: stats.php:63 +#: stats.php:69 msgid "Hits per language" msgstr "برخورد بر زبان" -#: stats.php:74 +#: stats.php:80 msgid "Hits per page" msgstr "برخورد بر صفحه" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visit" msgstr "بازدید" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visits" msgstr "بازدید" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hit" msgstr "برخورد" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hits" msgstr "برخورد" -#: users.php:230 +#: users.php:245 msgid "

This is our search engine for Mastodon users. It works this way...

" msgstr "" -#: users.php:231 +#: users.php:246 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon users.

" msgstr "" -#: users.php:316 +#: users.php:331 msgid "By number of known instances, descending" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "Include only users whose “display name” contains this string" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "“Display name” contains" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Include only users whose username contains this string" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Username contains" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Minimum number of known instances is" msgstr "" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin name" msgstr "نام مدیر" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin notes" msgstr "یادداشت‌های مدیر" diff --git a/web/site/locale/fr/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po b/web/site/locale/fr/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po index fd823e5..d032018 100644 --- a/web/site/locale/fr/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po +++ b/web/site/locale/fr/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: masthelp 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-30 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-16 21:01+0000\n" "Last-Translator: J. Lavoie \n" "Language-Team: French \n" @@ -15,1173 +15,1184 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.15\n" -#: 404.php:6 +#: 404.php:10 msgid "resource not found" msgstr "ressource non trouvée" -#: 404.php:7 +#: 404.php:11 msgid "Sorry, the requested URL doesn’t match any resource on this server." msgstr "Désolé, l’URL demandé ne correspond à aucune ressource sur ce serveur." -#: 404.php:8 +#: 404.php:12 msgid "Try the menu ;-)" msgstr "Essayez le menu ;-)" -#: about.php:7 index.php:74 index.php:150 stats.php:48 +#: about.php:12 index.php:74 index.php:150 stats.php:54 msgid "About" msgstr "À propos" -#: about.php:8 -msgid "This website is mainly attended by Ca_Gi and zuz with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +#: about.php:13 +msgid "This website is mainly attended by" +msgstr "" + +#: about.php:13 +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr "Aléatoire" + +#: about.php:13 +#, fuzzy +msgid "with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." msgstr "Ce site est principalement géré par Ca_Gi et zuz avec beaucoup d’aide de la part d’autres utilisateurs enthousiastes de Mastodon de l’instance italienne mastodon.bida.im (bida.im l’héberge également) et d’autres instances." -#: about.php:9 +#: about.php:14 msgid "These are some of the involved users" msgstr "Voici quelques contacts des personnes impliquées" -#: about.php:11 +#: about.php:16 #, php-format msgid "wrote the Guide’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English" msgstr "a écrit le texte du Guide et le maintient à jour ; il fait également des traductions de l’italien vers l’anglais" -#: about.php:12 -msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English" +#: about.php:17 +#, fuzzy +msgid "develops the site and does some translation work" msgstr "développe le site et fait des traductions de l’italien vers l’anglais" -#: about.php:13 +#: about.php:18 msgid "integrated Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection into the crawler" msgstr "a intégré la bibliothèque PHP de Patrick Schur’s pour la détection automatique de la langue dans le crawler" -#: about.php:14 +#: about.php:19 msgid "made the crawler’s notifications management page for the backend" msgstr "a fait pour le back office, la page de gestion des notifications du crawler" -#: about.php:16 +#: about.php:21 msgid "Since october 2022, translation of this site is done on Weblate." msgstr "Depuis octobre 2022, la traduction de ce site se fait sur Weblate." -#: about.php:17 +#: about.php:22 msgid "Translation credits" msgstr "Traductions" -#: about.php:20 +#: about.php:25 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: about.php:23 stats.php:35 +#: about.php:28 stats.php:40 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: about.php:26 +#: about.php:31 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: about.php:29 stats.php:39 +#: about.php:34 stats.php:44 msgid "French" msgstr "Français" -#: about.php:31 stats.php:40 +#: about.php:36 stats.php:45 msgid "Galician" msgstr "Galicien" -#: about.php:33 stats.php:36 +#: about.php:38 stats.php:41 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: about.php:35 stats.php:41 +#: about.php:40 stats.php:46 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: about.php:38 +#: about.php:43 msgid "Persian" msgstr "Persan" -#: about.php:41 +#: about.php:46 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugais (Brésil)" -#: about.php:44 +#: about.php:49 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: about.php:48 stats.php:38 +#: about.php:53 stats.php:43 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: about.php:51 stats.php:43 +#: about.php:56 stats.php:48 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" -#: about.php:53 +#: about.php:58 msgid "Code" msgstr "Code" -#: about.php:55 +#: about.php:60 msgid "The code for this website is here." msgstr "Le code de ce site Web est ici." -#: about.php:57 +#: about.php:62 msgid "License" msgstr "Licence" -#: about.php:58 +#: about.php:63 msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license." msgstr "Sauf indication contraire, le contenu de ce site est soumis à la licence Creative Commons Attribution 4.0 International." -#: contribute.php:7 index.php:173 +#: contribute.php:12 index.php:173 msgid "Contribute to Mastodon Help development" msgstr "Contribuer au développement de Mastodon Help" -#: contribute.php:8 +#: contribute.php:13 msgid "Translation" msgstr "Traduction" -#: contribute.php:9 +#: contribute.php:14 msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation on Weblate! :-)" msgstr "Aidez-nous à améliorer ce site en contribuant à sa traduction sur Weblate ! :-)" -#: contribute.php:10 +#: contribute.php:15 msgid "Reporting problems" msgstr "Signaler des problèmes" -#: contribute.php:11 +#: contribute.php:16 #, fuzzy msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should exclude by default in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at masthelp[at]insicuri.net." msgstr "Vous pouvez nous signaler tout problème rencontré sur le site (bogues, mauvaises traductions, instances que nous devrions bannir dans notre moteur de recherche car elles acceptent des contenus fascistes / racistes / discriminatoires / nationalistes) à masthelp[at]insicuri.net." -#: home.php:4 +#: home.php:10 msgid "Index" msgstr "Index" -#: home.php:8 +#: home.php:14 msgid "Close index" msgstr "Fermer l’index" -#: home.php:16 home.php:98 +#: home.php:22 home.php:104 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: home.php:18 home.php:106 +#: home.php:24 home.php:112 msgid "What is Mastodon?" msgstr "Qu’est-ce que Mastodon ?" -#: home.php:20 home.php:110 +#: home.php:26 home.php:116 msgid "Mastodon is not a social network" msgstr "Mastodon n’est pas un réseau social" -#: home.php:21 home.php:118 +#: home.php:27 home.php:124 msgid "So what is Mastodon?" msgstr "Alors, c’est quoi Mastodon ?" -#: home.php:22 home.php:124 +#: home.php:28 home.php:130 msgid "Who owns Mastodon?" msgstr "À qui appartient Mastodon ?" -#: home.php:26 home.php:131 +#: home.php:32 home.php:137 msgid "The Instance" msgstr "L’Instance" -#: home.php:28 home.php:135 +#: home.php:34 home.php:141 msgid "Running an Instance" msgstr "Faire tourner une Instance" -#: home.php:29 home.php:143 +#: home.php:35 home.php:149 msgid "Choosing the Instance" msgstr "Choisir son Instance" -#: home.php:30 home.php:155 +#: home.php:36 home.php:161 msgid "Medium and small Instances are better" msgstr "Les Instances de taille petite ou moyenne sont souvent les meilleures" -#: home.php:31 home.php:165 +#: home.php:37 home.php:171 msgid "Interactions and echo-chambers" msgstr "Interactions et chambres d’écho" -#: home.php:32 home.php:174 +#: home.php:38 home.php:180 msgid "Instance based software modifications and personalization" msgstr "Modifications et personnalisations du logiciel selon les Instances" -#: home.php:33 home.php:179 +#: home.php:39 home.php:185 msgid "Copy rights" msgstr "Droits d’auteur" -#: home.php:37 home.php:187 +#: home.php:43 home.php:193 msgid "The software" msgstr "Le logiciel" -#: home.php:39 home.php:191 +#: home.php:45 home.php:197 msgid "Mastodon on smartphones" msgstr "Mastodon sur les smartphones" -#: home.php:40 home.php:202 +#: home.php:46 home.php:208 msgid "Mastodon on the desktop" msgstr "Mastodon sur un ordinateur de bureau" -#: home.php:44 home.php:220 +#: home.php:50 home.php:226 msgid "Using Mastodon" msgstr "Utiliser Mastodon" -#: home.php:46 home.php:224 +#: home.php:52 home.php:230 msgid "Mastodon account" msgstr "Identifiant Mastodon" -#: home.php:47 home.php:233 +#: home.php:53 home.php:239 msgid "Lingo and translations" msgstr "Jargon et traductions" -#: home.php:48 home.php:240 +#: home.php:54 home.php:246 msgid "Three timelines" msgstr "Les trois fils" -#: home.php:49 home.php:252 +#: home.php:55 home.php:258 msgid "Searching things" msgstr "Recherche sur Mastodon" -#: home.php:50 home.php:259 +#: home.php:56 home.php:265 msgid "Where are the trending topics?" msgstr "Qu’est-ce que les sujets tendance ?" -#: home.php:51 home.php:265 +#: home.php:57 home.php:271 msgid "No “Retweet and comment”" msgstr "Pas de « Retweeter et commenter »" -#: home.php:52 home.php:271 +#: home.php:58 home.php:277 msgid "Linking a toot" msgstr "Copier le lien d’un pouet" -#: home.php:53 home.php:278 +#: home.php:59 home.php:284 msgid "“Obscured” followers list" msgstr "Liste des abonnés incomplète" -#: home.php:54 home.php:287 +#: home.php:60 home.php:293 msgid "The post’s privacy" msgstr "Visibilité des pouets" -#: home.php:55 home.php:300 +#: home.php:61 home.php:306 msgid "Threads and branches" msgstr "Les fils de discussion et leurs ramifications" -#: home.php:56 home.php:307 +#: home.php:62 home.php:313 msgid "Moving through branches" msgstr "Se déplacer d’une branche à l’autre d’une discussion" -#: home.php:57 home.php:319 +#: home.php:63 home.php:325 msgid "Moving to another Instance" msgstr "Passer à une autre Instance" -#: home.php:58 home.php:331 +#: home.php:64 home.php:337 msgid "Content Warning" msgstr "Avertissement sur le contenu" -#: home.php:62 home.php:340 +#: home.php:68 home.php:346 msgid "Moderation" msgstr "Modération" -#: home.php:64 home.php:344 +#: home.php:70 home.php:350 msgid "Harassment & moderation" msgstr "Harcèlement et modération" -#: home.php:65 home.php:349 +#: home.php:71 home.php:355 msgid "Blocking and silencing" msgstr "Masquer et bloquer" -#: home.php:69 home.php:359 +#: home.php:75 home.php:365 msgid "Mastodon & Twitter" msgstr "Mastodon et Twitter" -#: home.php:71 home.php:363 +#: home.php:77 home.php:369 msgid "Mastodon is not Twitter..." msgstr "Mastodon n’est pas Twitter..." -#: home.php:72 home.php:374 +#: home.php:78 home.php:380 msgid "...but are you still tangled in a Twitter mindset?" msgstr "...mais vous êtes encore attaché viscéralement à Twitter ?" -#: home.php:73 home.php:385 +#: home.php:79 home.php:391 msgid "Bridging Mastodon and Twitter" msgstr "Une passerelle entre Twitter et Mastodon" -#: home.php:77 home.php:396 +#: home.php:83 home.php:402 msgid "Federation" msgstr "Fédération" -#: home.php:79 home.php:400 +#: home.php:85 home.php:406 msgid "The Fediverse" msgstr "Le Fédiverse" -#: home.php:80 home.php:422 +#: home.php:86 home.php:428 msgid "Decentralized and federated" msgstr "Décentralisé et fédéré" -#: home.php:81 home.php:433 +#: home.php:87 home.php:439 msgid "How federation works (theory)" msgstr "Fonctionnement (théorique) de la fédération" -#: home.php:82 home.php:451 +#: home.php:88 home.php:457 msgid "How federation works (practice)" msgstr "Comment fonctionne la fédération (au plan pratique)" -#: home.php:94 +#: home.php:100 msgid "Mastodon Help" msgstr "Mastodon Help" -#: home.php:99 +#: home.php:105 msgid "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship." msgstr "Mastodon est une plateforme de microblogage innovante que l’on peut héberger sur son propre serveur, elle est comparable à Twitter et Tumblr. Eugen Rochko a commencé son développement en 2016 et depuis lors, Mastodon n’a cessé d’attirer davantage d’utilisateurs et utilisatrices ainsi que de nouvelles communautés à la recherche d’un environnement social indépendant des logiques prédatrices et de la censure des grandes entreprises." -#: home.php:100 +#: home.php:106 msgid "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!" msgstr "Mais Mastodon n’est pas un clone de Twitter. Par son concept, sa structure et ses fonctionnalités, il est complètement différent et intéressant !" -#: home.php:101 +#: home.php:107 msgid "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text." msgstr "Ce site web est une introduction aux concepts de base de Mastodon et aux fonctionnalités que vous devez connaître pour comprendre parfaitement comment fonctionne Mastodon. Il est conçu sous forme d’une série de chapitres indépendants que vous pouvez choisir d’un simple clic sur le lien « Index » qui ouvre le sommaire. Mais vous pouvez également lire simplement le texte en continu." -#: home.php:102 +#: home.php:108 msgid "The site also hosts an Instances search engine that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs." msgstr "Vous trouverez aussi une liste d’Instances de Mastodon à parcourir pour commencer et choisir celle qui convient le mieux à vos besoins." -#: home.php:111 +#: home.php:117 msgid "There is no such thing as a social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances." msgstr "Pour être exact, il n’existe pas un réseau social qui s’appelle Mastodon mais plutôt des centaines de réseaux sociaux indépendants qu’on appelle les Instances de Mastodon." -#: home.php:112 +#: home.php:118 msgid "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation." msgstr "Chaque Instance a son propre serveur, sa communauté, ses règles." -#: home.php:113 +#: home.php:119 msgid "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected." msgstr "Depuis chaque Instance de Mastodon il est possible d’interagir avec les utilisateurs ou utilisatrices qui sont sur d’autres Instances. C’est tout à fait comparable à ce qu’on peut échanger par courriel : vous pouvez envoyer un courriel depuis Gmail vers Yahoo, n’est-ce pas ? Cette possibilité d’échanges existe aussi avec Mastodon parce que les Instances sont connectées entre elles." -#: home.php:114 +#: home.php:120 msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)." msgstr "Chaque administrateur ou administratrice peut choisir de rendre silencieux ou de bloquer complètement un utilisateur de son Instance ou d’une autre Instance, mais aussi bloquer une autre Instance entière (par exemple parce qu’elle a une mauvaise réputation, n’a pas de politique de modération, véhicule des propos illégaux, laisse agir les trolls, etc.)." -#: home.php:119 +#: home.php:125 msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share." msgstr "Quand nous disons « Mastodon », nous entendons l’ensemble du réseau des Instances de Mastodon mais aussi la technologie que les Instances partagent." -#: home.php:120 +#: home.php:126 msgid "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”." msgstr "Une bonne façon de décrire le réseau est de dire que Mastodon est une « galaxie de réseaux sociaux qui reposent sur une plateforme commune »." -#: home.php:125 +#: home.php:131 msgid "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on their own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it." msgstr "À tout le monde ! Puisque Mastodon est une plateforme libre et open source, chacun peut l’utiliser, la modifier et l’installer sur son propre serveur. De plus, les personnes qui ont développé Mastodon ne possèdent aucun droit d’auteur sur ce logiciel. C’est la philosophie de base des logiciels libres et open source : partager des logiciels utiles que chacun peut utiliser librement et auxquels on peut collaborer pour les améliorer." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall." msgstr "Une fille aux bras ouverts devant un ciel bleu. Photo par Jess Hall." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "Photo by Jess Hall." msgstr "Photo par Jess Hall." -#: home.php:127 +#: home.php:133 msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)." msgstr "Vos données personnelles et leur contenu se trouvent sur l’Instance que vous avez choisie. Cela signifie que seuls les administrateurs d’Instance peuvent y avoir accès (comme sur toutes les plateformes sociales)." -#: home.php:136 +#: home.php:142 msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create their own Instance. Mastodon’s server software is completely Free and Open Source Software (FOSS), but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands." msgstr "Quiconque possède un serveur et suffisamment de compétences pour le gérer peut créer sa propre Instance. Le logiciel qui gère un serveur pour Mastodon est entièrement libre et ouvert (FOSS), mais l’hébergement d’un serveur et l’achat d’un nom de domaine représente un certain coût. Maintenir et modérer une Instance représente aussi du travail. Selon la configuration technique et le nombre d’utilisateurs de l’Instance, son fonctionnement peut coûter entre quelques centaines d’euros par an et plusieurs milliers." -#: home.php:137 +#: home.php:143 msgid "Many Instances are crowdfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs." msgstr "De nombreuses Instances bénéficient d’un financement participatif, mais il est également possible qu’on vous demande une contribution financière d’une manière ou d’une autre pour couvrir les frais." -#: home.php:138 +#: home.php:144 msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many." msgstr "Mastodon est conçu pour être une plateforme sans publicité. Pour cette raison, les Instances qui se financeront avec de la publicité seront réduites au silence ou bloquées par beaucoup." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Gros plan d’un serveur. Photo par Whrelf Siemens." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Photo par Whrelf Siemens." -#: home.php:144 +#: home.php:150 msgid "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others." msgstr "Comme chaque Instance est complètement indépendante, chacune peut être très différente des autres." -#: home.php:145 +#: home.php:151 msgid "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive." msgstr "Si vous vous inscrivez sur une Instance gérée par une communauté végane française, vous pouvez vous attendre à ce que la plupart des utilisateurs communiquent en français, et que poster des photos de barbecues et d’aliments carnés serait considéré comme offensant." -#: home.php:146 +#: home.php:152 msgid "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem." msgstr "De même, si vous vous inscrivez sur une Instance gérée par une communauté religieuse britannique, les utilisateurs communiqueront en anglais et les photos de barbecues seront les bienvenues, mais peut-être que la nudité sera un problème." -#: home.php:147 +#: home.php:153 msgid "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy." msgstr "Choisir l’Instance qui correspond le mieux à vos besoins et à vos convictions est le meilleur moyen d’accéder à la galaxie de Mastodon." -#: home.php:148 +#: home.php:154 msgid "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is." msgstr "Vous pouvez choisir une Instance pour la langue utilisée, ses règles de modération, ses orientations politiques et pour tout autre raison. Peu importe, plus vous vous sentirez chez vous, mieux ce sera." -#: home.php:149 +#: home.php:155 msgid "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances." msgstr "Une Instance bien gérée aura clairement énoncé ses conditions d’utilisation sur sa page d’accueil et publiera également la liste des Instances bloquées ou réduites au silence." -#: home.php:150 +#: home.php:156 msgid "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them." msgstr "Il est extrêmement important que vous vous inscriviez sur une Instance dont les administrateurs partagent votre langue, votre culture et, éventuellement, vos opinions politiques : ainsi, vous pourrez communiquer plus facilement avec eux." -#: home.php:151 +#: home.php:157 msgid "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!" msgstr "N’hésitez pas à essayer autant d’Instances que vous le souhaitez : vous pourrez toujours supprimer vos comptes par la suite, les relier les uns aux autres, ou même les conserver tous ! Vous n’avez pas de limite !" -#: home.php:156 +#: home.php:162 msgid "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users." msgstr "Il existe des milliers d’Instances Mastodon différentes. Il y a des Instances qui comptent seulement 5 utilisateurs et certaines qui en ont plus de 100 000." -#: home.php:157 +#: home.php:163 msgid "One such Instance is mastodon.social. It’s the Instance created and run by the creator of Mastodon, but that doesn’t mean it should be considered some sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal standing to the others." msgstr "L’une de ces instances est mastodon.social. C’est l’instance créée et gérée par le créateur de Mastodon, mais cela ne signifie pas qu’elle doive être considérée comme une sorte d’Instance « officielle » de Mastodon, car chaque Instance a le même statut que les autres." -#: home.php:158 +#: home.php:164 msgid "The problem with those very huge Instances is that, since they are not connected to a specific community or identity and being their moderation more complex, they tend to replicate some of the problems of the big commercial social networks in regards to users’ behaviour." msgstr "Le problème avec ces énormes Instances c’est qu’elles ne sont pas reliées à une communauté ou à une identité spécifique, elles ont donc tendance à reproduire certains problèmes des grands réseaux sociaux commerciaux en ce qui concerne le comportement des utilisatrices et utilisateurs." -#: home.php:159 +#: home.php:165 msgid "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly." msgstr "Voici un exemple : si dans votre pays vous faites partie d’une minorité menacée, que vous êtes inscrit⋅e sur une grande Instance et qu’un autre utilisateur de votre pays vous harcèle, ce sera difficile pour l’admin (qui n’est pas forcément polyglotte) de comprendre que vous êtes une personne harcelée ! À l’inverse, si vous êtes inscrit⋅e sur une Instance dédiée à votre communauté, il sera plus facile pour l’admin d’intervenir rapidement." -#: home.php:160 +#: home.php:166 msgid "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones." msgstr "Ce n’est qu’une des raisons pour lesquelles le réseau Mastodon fonctionne au mieux en connectant de nombreuses Instances petites et moyennes au lieu de s’appuyer sur un petit nombre d’Instances géantes." -#: home.php:161 +#: home.php:167 msgid "For all those reasons, on this website we don’t list such big Instances by default among our suggestions." msgstr "Pour toutes ces raisons, sur ce site web, nous ne listons pas par défaut ces grandes Instances parmi nos suggestions ." -#: home.php:166 +#: home.php:172 msgid "Given all the possibilities that users and admins have to block other users and Instances, one could argue that Mastodon is a network filled with closed communities that don’t talk to each other and isolate themselves in their own echo-chambers." msgstr "Étant donné toutes les possibilités qu’ont les utilisateurs et les admins de bloquer d’autres utilisateurs et Instances, on pourrait soutenir que Mastodon est un réseau rempli de communautés fermées qui ne se parlent pas et s’isolent pas dans leurs propres chambres d’écho." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Two monkey teddy bears, one covering its ears, the other covering its eyes. Photo by Streuli Silvan." msgstr "Deux singes, l’un se couvrant les oreilles, l’autre les yeux. Photo de Streuli Silvan." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Photo by Streuli Silvan." msgstr "Photo de Streuli Silvan." -#: home.php:168 +#: home.php:174 msgid "While this is technically possible, the truth is completely different and in fact on Mastodon there is a huge variety of communities that is rarely seen on most social networks." msgstr "Bien que cela soit techniquement possible, la réalité est complètement différente et en fait, sur Mastodon, il existe une grande variété de communautés que l’on voit rarement sur la plupart des réseaux sociaux." -#: home.php:169 +#: home.php:175 msgid "Basically, every Instance can interact with all the other ones and later decide to close some of these connections. That’s up to the community that runs the Instance, its culture and mind openness. A closed minded community that doesn’t respect different people and lifestyles will easily block and be blocked from other Instances. On the other hand, an Instance run by open-minded people that is willing to talk respectfully with others will never be blocked by other open-minded communities." msgstr "Fondamentalement, chaque Instance peut interagir avec toutes les autres et décider plus tard de fermer certaines de ses connexions. C’est à la communauté qui gère l’Instance de décider, selon sa culture et son ouverture d’esprit. Une communauté fermée qui ne respecte pas les différences entre les personnes et les différences de styles de vie peut facilement bloquer et être bloquée par d’autres Instances. D’un autre côté, une Instance dirigée par des personnes ouvertes d’esprit qui sont prêtes à parler respectueusement avec les autres ne sera jamais bloquée par d’autres communautés ouvertes d’esprit." -#: home.php:170 +#: home.php:176 msgid "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities that carry anti-fascist, anti-racist, anti-sexist, pro-LGBT, anti-homophobic, anti-transphobic values and with time attracted other communities that promote ecology, natives, human rights groups, animal rights, vegetarianism and veganism and also minorities, anti-casteism movements etc. Therefore, racist and bigots would be surely banned from most Instances and if they would run their own Instances, those Instances would be quickly isolated by most of the existing ones." msgstr "Depuis sa création, Mastodon a été adopté par diverses communautés porteuses de valeurs antifascistes, antiracistes, anti-sexistes, pro-LGBT, anti-homophobes, anti-transphobes... et avec le temps a attiré d’autres communautés qui font la promotion des droits des animaux, du végétarisme et du véganisme ainsi que des minorités, groupes de défense des droits humains, etc. Par conséquent, les racistes et les bigots sont bannis de la plupart des Instances et quand ils montent leurs propres Instances, celles-ci sont rapidement isolées de la plupart de celles qui existent." -#: home.php:175 +#: home.php:181 msgid "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code here), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like Trending Hashtags." msgstr "Comme le logiciel de Mastodon est open source, c’est-à-dire ouvert, (si vous êtes un geek vous pouvez trouver le code ici), chaque administrateur d’Instance peut y apporter quelques petites modifications. Par exemple, certaines Instances permettent à un utilisateur de publier des messages plus longs que les 500 caractères standard. De plus, certaines Instances peuvent choisir de ne pas utiliser certaines fonctions comme les Trending Hashtags (hashtags populaires ou hashtags tendance)." -#: home.php:180 +#: home.php:186 msgid "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules." msgstr "Chaque Instance est totalement indépendante et a sa propre politique et conditions d’utilisation. C’est pourquoi, lorsque vous publiez quelque chose sur Mastodon, votre contenu est sauvegardé sur le serveur de votre Instance et chaque Instance est gérée de façon différente, en fonction de ses propres règles." -#: home.php:181 +#: home.php:187 msgid "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that." msgstr "Si vous voulez utiliser Mastodon pour promouvoir votre art ou, pour d’autres raisons, vous voulez avoir certaines garanties spécifiques à votre contenu, vous devez choisir une Instance spécialisée dans ce domaine." -#: home.php:182 +#: home.php:188 msgid "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways." msgstr "Quoi qu’il en soit, en raison de la nature fédérée de Mastodon, votre contenu pourrait être partagé aussi sur d’autres Instances qui pourraient être gérées de manière différente." -#: home.php:183 +#: home.php:189 msgid "For the same reason if your Instance admin removes one of your posts, a copy of it can still be present on other Instances." msgstr "Pour la même raison si votre administrateur d’Instance supprime un de vos pouets, une copie de celui-ci pourrait encore être présent sur d’autres Instances." -#: home.php:192 +#: home.php:198 msgid "Everybody has an e-mail address, but as you can notice there is no “official” e-mail App. Instead you can access to your e-mail from your web browser or using one of many e-mail Apps. In much the same way, there is no official App for Mastodon (and you can always use your web browser!)." msgstr "Tout le monde a une adresse électronique, mais comme vous pouvez le constater, il n’y a pas d’application de courrier électronique « officielle ». Au lieu de cela, vous pouvez accéder à votre courrier électronique à partir de votre navigateur Web ou en utilisant l’une des nombreuses applications de messagerie électronique. De la même manière, il n’y a pas d’application officielle pour Mastodon (et vous pouvez toujours utiliser votre navigateur web !)." -#: home.php:193 +#: home.php:199 msgid "On Android you have many alternatives, the most notable being Tusky, Fedilab and Subway Toot. You can download these either from the Google Play App-store or from F-Droid, a free and open source alternative to App-stores." msgstr "Sur Android vous disposez de nombreuses alternatives, les plus notables étant, par ordre alphabétique, Fedilab, Subway Toot et Tusky. Vous pouvez les télécharger depuis l’App-store Google Play ou F-Droid, une alternative gratuite et open source aux App-stores." -#: home.php:194 +#: home.php:200 msgid "On iOS you have a similar amount of choice, with Amaroq, Toot! and Mast being the most widely used Apps." msgstr "Sur iOS, vous avez un choix similaire, avec, par ordre alphabétique, Amaroq, Mast et Toot! qui sont les applications les plus utilisées." -#: home.php:195 +#: home.php:201 msgid "Every App is slightly different from the others and will have its pros and cons, so you will have to check them out and see for yourself what fits you best, just like with Mastodon Instances!" msgstr "Chaque application est légèrement différente des autres et aura ses avantages et ses inconvénients, vous devrez donc les essayer et voir par vous-même ce qui vous convient le mieux, tout comme avec les Instances de Mastodon !" -#: home.php:196 +#: home.php:202 msgid "Be aware that some of those Apps, such as Toot and Mast, may not be free or open source!" msgstr "Sachez que certaines de ces applications, comme Toot et Mast, peuvent ne pas être libres ou open source !" -#: home.php:197 +#: home.php:203 msgid "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators." msgstr "Chaque Application peut ajouter ou cacher certaines fonctionnalités. Par exemple certaines d’entre elles ont un bouton traduction et d’autres ont des indicateurs de bot." -#: home.php:198 +#: home.php:204 msgid "Three screenshots showing Mastodon running on smartphones." msgstr "Trois captures d’écran qui montrent Mastodon sur des smartphones." -#: home.php:203 +#: home.php:209 msgid "The usual way to access to your Instance from your desktop computer is by going to the Instance homepage trough your browser. But there are also Desktop Applications for Mastodon like" msgstr "De façon générale, accéder à une Instance depuis votre ordinateur se fait en utilisant votre navigateur internet. Cependant, il existe aussi des clients lourds pour Mastodon comme" -#: home.php:205 +#: home.php:211 msgid "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:206 +#: home.php:212 msgid "Tootle (Linux)" msgstr "Tootle (Linux)" -#: home.php:207 +#: home.php:213 msgid "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" msgstr "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:208 +#: home.php:214 msgid "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:210 +#: home.php:216 msgid "There are also alternative frontends! A frontend is a website where you can login with your Mastodon account but doesn’t show your standard home page graphics: the colours, buttons and menus are all different and maybe you could find them better or easier to use then the original ones." msgstr "Il existe aussi des alternatives frontend. Un frontend est une application en ligne d’accès à Mastodon via son navigateur web. Vous vous connectez avec votre compte Mastodon mais elle n’affiche pas la page standard de votre Instance, beaucoup d’éléments peuvent être différents : couleurs, boutons, menus… Peut-être les préférerez-vous à la version standard." -#: home.php:212 +#: home.php:218 msgid "Pinafore: a simplified Mastodon frontend" msgstr "Pinafore : application Mastodon en ligne simplifiée" -#: home.php:213 +#: home.php:219 msgid "Halcyon: Looks exactly like Twitter" msgstr "Halcyon : copie exactement l’interface de Twitter" -#: home.php:215 +#: home.php:221 msgid "Applications and frontends too can add, hide or customize certain functions, compared to the ones you find when you access to your Instance from its homepage. Therefore sometimes it’s possible to find tips, advices or instructions that are not applicable if you use them not on the homepage but on an Application or frontend. Take notice." msgstr "Les applications mobiles ou en ligne peuvent masquer ou personnaliser les fonctionnalités qui sont disponibles sur votre Instance, voire peuvent ajouter des fonctionnalités. Ainsi, il est possible que les modes d’emploi, trucs et astuces varient entre les différentes applications. Faites attention." -#: home.php:216 +#: home.php:222 msgid "A screenshot from Mastodon official web frontend." msgstr "Capture d’écran du frontend de la page web officielle de Mastodon." -#: home.php:225 +#: home.php:231 msgid "A Mastodon account is formed somehow like an e-mail account:" msgstr "Un identifiant Mastodon ressemble à une adresse électronique :" -#: home.php:226 +#: home.php:232 msgid "@name@instance" msgstr "@nom@instance" -#: home.php:227 +#: home.php:233 msgid "Many new users believe that their username is only the @name part but that part alone is unusable, like an email address without what’s written afer the @." msgstr "De nombreux nouveaux utilisateurs croient que leur identifiant est seulement @nom, mais cette partie seule est inutilisable, comme une adresse de courriel qui serait écrite sans ce qui est après le @." -#: home.php:228 +#: home.php:234 msgid "If you mention someone on Mastodon only by @name, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you don’t write the @instance part, clicking on @name will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance." msgstr "Si vous écrivez seulement @nom, la plupart des applications interpréteront que ce contact est sur la même Instance que celle à laquelle vous êtes connecté⋅e. Par conséquent, si cette personne est inscrite sur une autre Instance et que vous n’ajoutez pas la partie @instance, en cliquant sur @nom, il y a aura une erreur ou vous verrez le compte d’une personne ayant le même nom (@nom) sur l’Instance où vous êtes inscrit⋅e." -#: home.php:229 +#: home.php:235 msgid "Some Apps will correct this behaviour, so check it out." msgstr "Certaines applications permettent d’éviter ce problème en proposant des comptes commençant pas @nom sur plusieurs Instances." -#: home.php:234 +#: home.php:240 msgid "Like every digital platform, Mastodon too renames functionalities that other platforms call differently." msgstr "Comme toute plateforme numérique, Mastodon renomme aussi des fonctionnalités que d’autres plateformes appellent différemment." -#: home.php:235 +#: home.php:241 msgid "For example the posts, or messages, that on Twitter are called “tweets”, on Mastodon are called “toots”. A shared post on certain platforms is called “repost” or “retweet” while here it’s called “boost”." msgstr "Par exemple les posts, ou les messages, qui sont appelés « tweets » sur Twitter, sont appelés « pouets » sur Mastodon. Un post partagé est appelé « repost » ou « retweet » sur certaines plateformes alors qu’ici c’est appelé « partager » ou « repouéter »." -#: home.php:236 +#: home.php:242 msgid "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people it’s also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”." msgstr "Comme vous pouvez accéder à Mastodon à l’aide de différentes applications et frontends développés par des différentes personnes il est aussi possible que certaines fonctionnalités soient appelées ou traduites différemment. Par exemple ce qui s’appelle « messages directs » sur une application, pourra s’appeler « messages privés » sur une autre." -#: home.php:241 +#: home.php:247 msgid "On Mastodon you have 3 different timelines" msgstr "Sur Mastodon apparaissent 3 fils de discussion" -#: home.php:243 +#: home.php:249 msgid "Home: like on Twitter, it shows all the posts of all the people you follow on all Instances;" msgstr "Accueil : comme sur Twitter, il montre les publications de toutes les personnes que vous suivez quelle que soit l’Instance ;" -#: home.php:244 +#: home.php:250 msgid "Local: it shows all the posts of the members of your Instance;" msgstr "Fil public local : montre les publications publiques des membres de votre Instance ;" -#: home.php:245 +#: home.php:251 msgid "Federated: it shows all the posts of the members of your Instance and also the posts of people on other Instances that are followed by people of your Instance." msgstr "Fil public global : montre les publications publiques des membres de votre Instance ainsi que les publications publiques des comptes suivis par les membres de votre Instance." -#: home.php:247 +#: home.php:253 msgid "On every timeline the posts are shown in chronological order. This means that no algorythm, number of stars or other factors will influence the number of times you will see a post. A post can be boosted (“retweeted”) but that’s it." msgstr "Tous les fils de discussion sont montrés par ordre chronologique. Il n’y a pas d’algorithmes, de notation ou d’autres facteurs qui influencent le nombre de fois où vous verrez un pouet (nom d’une publication dans les Instances francophones). Chaque pouet peut être partagé (ou boosté équivalent à « retweeté ») et c’est tout." -#: home.php:248 +#: home.php:254 msgid "Screenshot showing the three timelines header." msgstr "Capture montrant les titres des trois fils." -#: home.php:253 +#: home.php:259 msgid "In many Instances, if you search something in the search box of Mastodon, it will find only users or #hashtags. A more powerful search system will be implemented in the near future." msgstr "Dans la plupart des Instances, si vous saisissez quelque chose dans la zone de recherche, vous trouverez des utilisateurs ou des #hashtags. Il est prévu que cette fonctionnalité soit améliorée." -#: home.php:254 +#: home.php:260 msgid "The search box does not explore the entire Fediverse but only the portion of it that your instance is connected to. Therefore if you search a user it will search among all the users of your instance and of the instances you are connected to, but not those who are on instances you aren’t connected to. If you search an hashtag it will not list all the posts from all the existing instances containing it but only the posts published by users that your instance knows." msgstr "La boîte de recherche ne permet pas d’explorer l’ensemble du Fédiverse mais seulement la partie de celui-ci à laquelle votre Instance est connectée. Par conséquent, si vous recherchez une personne, il recherchera parmi tous les utilisateurs et utilisatrices de votre Instance et des Instances auxquelles vous êtes connecté⋅e, mais pas ceux ou celles qui sont sur des Instances auxquelles vous n’êtes pas connecté⋅e. Si vous recherchez un hashtag, il ne listera pas tous les messages de toutes les Instances existantes le contenant mais seulement les messages publiés par les utilisateurs que votre Instance connaît." -#: home.php:255 +#: home.php:261 msgid "A screenshot showing the search box." msgstr "Capture d’écran de la boîte de recherche." -#: home.php:260 +#: home.php:266 msgid "Twitter’s “Trending Topics” feature finds its Mastodon’s counterpart in “Trending Hashtags”. When “Trending Hashtags” are active, though, they’re reviewed by the admins to ensure they aren’t being gamed as a vector for abuse. However what’s most important is that this feature is completely optional: it is up to each instance’s admin and its community to decide if they want to have “Trending Hashtags”, and in fact many instances don’t activate it, thus eliminating the urge for their users to participate in certain topics instead of others and all the “social noise” about vapor-problems. So many Mastodon Instances are places where you can talk with people without having to know by a “Trending Topics” board that a certain topic is more important than the one you really want to talk about." msgstr "La fonctionnalité « tendances » (Trending Topics) de Twitter a une sorte d’équivalent dans Mastodon avec les « hashtags tendance » (Trending Hashtags). Lorsque les hashtags « tendance » sont activés, cependant, ils sont revus par les administrateurs pour s’assurer qu’ils ne sont pas utilisés comme un vecteur d’abus. Mais le plus important, c’est que cette fonctionnalité est totalement facultative : c’est à l’administrateur de chaque Instance et à sa communauté de décider s’ils veulent avoir des « Tendances », et en fait beaucoup ne l’activent pas, éliminant ainsi l’envie pour leurs utilisateurs de participer à certains sujets au lieu d’autres et le « bruit social » des questions futiles. Un grand nombre d’Instances de Mastodon sont des endroits où vous pouvez parler avec les gens sans avoir à savoir par un panneau de « hashtags tendance » qu’un certain sujet est plus important que celui dont vous voulez parler." -#: home.php:261 +#: home.php:267 msgid "A screenshot showing the “trending hashtags” feature." msgstr "Capture d’écran affichant la fonctionnalité des hashtags tendance." -#: home.php:266 +#: home.php:272 msgid "The “boost” function has no “comment” feature like the “retweet and comment” button on Twitter." msgstr "Vous ne trouverez pas avec Mastodon de fonction « retweeter et commenter » comme avec Twitter, mais seulement la fonction « Partager » (« booster »)." -#: home.php:267 +#: home.php:273 msgid "That’s by design, because it’s a feature that is mostly used to harrass people and leads to talks around a topic but without direct interaction. Yes, we know, it also has legitimate uses but, well, the point here is to prefer real interactions than boosts." msgstr "C’est conçu ainsi intentionnellement, parce que cette fonction est trop souvent utilisée pour harceler les personnes et mène à des monologues croisés sans interaction directe. Oui, c’est vrai, on peut aussi l’utiliser judicieusement, mais il faut dans ce cas privilégier les véritables interactions plutôt que les partages." -#: home.php:272 +#: home.php:278 msgid "If you want to suggest somebody to read a certain thread on Mastodon you can boost it or interact directly in the thread and mention the account of the person that you want to join the discussion." msgstr "Si vous voulez suggérer à quelqu’un d’autre de lire un fil de discussion que vous trouvez intéressant sur Mastodon, vous pouvez le partager ou interagir directement en mentionnant le compte de la personne dont vous voulez rejoindre la discussion." -#: home.php:273 +#: home.php:279 msgid "You can also reference to a post by copying its URL and pasting it into a post of yours. That’s ok too, but remember that it will work correctly only from desktop and from certain Apps. In other Apps, clicking on the link will take the user from the App to the browser." msgstr "Il est possible de référencer un pouet en copiant son URL et en le collant dans un pouet. On peut le faire mais rappelez-vous que cela ne fonctionne pas dans toutes les applications de la même façon. Dans certaines, un aperçu du pouet référencé s’affichera dans le pouet ; dans d’autres applications, il faudra cliquer sur un lien pour voir le pouet référencé." -#: home.php:274 +#: home.php:280 msgid "A screenshot showing the “three dots” menu with “copy link to status” entry highlighted." msgstr "Capture d’écran montrant dans le menu « trois points » le sous menu « Copier le lien vers le pouet » en surbrillance." -#: home.php:279 +#: home.php:285 msgid "When you check another user’s profile you will see the number of people who follow and who are followed by them, but if you click on that number you can’t see the entire list of people. Instead you can only see some of them: the ones you already know or who are members of your same Instance." msgstr "Si vous consultez le profil d’un utilisateur, vous verrez le nombre d’abonnements et le nombre de personnes abonnées de ce compte mais si vous cliquez sur un de ces nombres, la liste de personnes sera incomplète (sauf pour votre compte) : uniquement les personnes auxquelles vous êtes abonné⋅e et les membres de votre Instance." -#: home.php:280 +#: home.php:286 msgid "That’s by design, being an anti-harrassment feature." msgstr "C’est un choix de conception contre le harcèlement." -#: home.php:281 +#: home.php:287 msgid "Let’s check real life: in real life you don’t walk around with the list of your friends attached to your neck, do you?" msgstr "Comparons avec la vie courante : dans la vie courante, vous ne vous promenez pas avec la liste de vos amis accrochée dans le dos, n’est-ce pas ?" -#: home.php:282 +#: home.php:288 msgid "But then, if you cannot discover new people by checking who is following who, how can you find and meet new people on Mastodon? By talking, socializing and discussing things. When you boost friends’ posts you are presenting them to all your other friends and so on. Mastodon emphasizes real human socialization instead of espionage-style exploration of profiles." msgstr "Mais alors, comment avec Mastodon découvrir et suivre de nouvelles personnes sans explorer qui suit qui ? En pouétant, en interagissant, en échangeant à propos de choses et d’autres. Quand vous partagez un pouet, vous faites aussi connaître son auteur à tous ceux qui vous suivent et ainsi de suite. Mastodon privilégie les interactions plutôt que l’exploration des profils façon commérage." -#: home.php:283 +#: home.php:289 msgid "A screenshot showing the “Follows” list." msgstr "Capture d’écran de la liste des abonnements." -#: home.php:288 +#: home.php:294 msgid "When you post a message (toot) you can choose among 4 types of posting" msgstr "Quand vous postez un message (pouet), vous avez le choix entre 4 niveaux de visibilité" -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Globe icon." msgstr "Icône du globe." -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Public: your post is public, it appears on public timelines and everybody can see it. Public posts are recognizable by a globe icon." msgstr "Public : votre pouet est public, il apparaît sur le fil public global et tout le monde peut le voir. C’est l’icône de globe qu’il faut choisir pour que votre pouet soit public." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Open padlock icon." msgstr "Icône du cadenas ouvert." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Not listed: your post is still public but doesn’t appear on timelines. People can read it only if they are mentioned in it or if they go to your profile and scroll through your posts. Not listed posts are recognizable by an open padlock icon." msgstr "Non listé : votre pouet est toujours public mais n’apparaît pas sur les fils de tout le monde. Seules les personnes qui sont mentionnées ou qui parcourent votre profil pour découvrir vos messages peuvent le voir. L’icône de cadenas ouvert signale les pouets non listés." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Closed padlock icon." msgstr "Icône du cadenas fermé." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Followers only: your post is still half-public because only your followers will see it. At their eyes it appears as a regular public post. Followers only posts are recognizable by a closed padlock icon." msgstr "Abonné⋅e⋅s uniquement : votre pouet est encore en partie public parce que seuls vos abonnés le verront. Pour eux il s’agit d’un pouet habituel. L’icône de cadenas fermé signale les pouets pour abonné⋅e⋅s uniquement." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Mail envelope icon." msgstr "L’icône de l’enveloppe." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Direct: your post is private and viewable only by the people mentioned in it. Direct posts are recognizable by an envelope icon." msgstr "Direct : votre pouet est privé et seules peuvent le voir les personnes que vous mentionnez dans celui-ci. L’icône d’enveloppe signale les pouets directs." -#: home.php:295 +#: home.php:301 msgid "Anyway remember that Mastodon is designed to spread interactions and not for privacy: your Instance admins can read all your messages, including direct ones, just like on every other big social network." msgstr "Toutefois, n’oubliez pas que Mastodon est conçu pour diffuser les interactions et non pour la confidentialité : vos administrateurs d’Instance peuvent lire tous vos messages, y compris les messages directs, comme sur tout autre grand réseau social." -#: home.php:296 +#: home.php:302 msgid "For encrypted messaging there are other and more specific platforms." msgstr "Pour la messagerie chiffrée, il existe d’autres plateformes plus spécifiques." -#: home.php:301 +#: home.php:307 msgid "A thread can evolve in a sort of “tree” because people will reply and counter-reply to different posts. In the following picture you see a thread that, from a single post, evolves in four different branches:" msgstr "Un fil de discussion peut évoluer dans une sorte d’arbre parce que les gens répondront à différents messages ou les repouéteront. Dans l’image suivante, vous voyez un fil de discussion qui, à partir d’un seul message, évolue en quatre branches différentes :" -#: home.php:302 home.php:309 +#: home.php:308 home.php:315 msgid "A graphical representation of a thread with four branches." msgstr "Image d’un fil de discussion à quatre branches." -#: home.php:303 +#: home.php:309 msgid "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different platforms (eg. Facebook) this can be a little bit confusing." msgstr "Les utilisateurs de Twitter y sont habitués, mais si vous arrivez d’autres plateformes (par exemple Facebook), cela peut être un peu déroutant." -#: home.php:308 +#: home.php:314 msgid "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post." msgstr "Si vous voulez lire un fil de discussion très ramifié, voici le plus important à comprendre : lorsqu’un message est sélectionné, le fil de discussion est réorganisé pour n’afficher que la branche qui commence au premier pouet et arrive à celui sélectionné, plus tous les messages et branches qui suivent le message sélectionné." -#: home.php:310 +#: home.php:316 msgid "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)." msgstr "Prenons quelques exemples. Si vous voulez lire le fil de discussion illustré ci-dessus et que vous sélectionnez le premier pouet, tous les messages suivants seront reclassés dans l’ordre chronologique (voir l’image ci-dessous)." -#: home.php:311 +#: home.php:317 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the first toot from the thread pictured in the previous image." msgstr "Image de la suite de pouets lorsque vous sélectionnez le premier pouet du fil de discussion représenté dans l’image précédente." -#: home.php:312 +#: home.php:318 msgid "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)." msgstr "Mais prenez garde : si vous choisissez un fil en choisissant le pouet n°2, vous devrez encore parcourir les messages suivants dans l’ordre chronologique, mais vous ne connaîtrez pas l’embranchement précédent (c’est-à-dire le sous-fil de discussion qui contient les pouets 2a et 3a)." -#: home.php:313 +#: home.php:319 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image." msgstr "Image de la succession des messages quand vous choisissez le second pouet d’un fil de discussion, représenté dans la première image." -#: home.php:314 +#: home.php:320 msgid "Also, if you pick the last post of a sub-thread (in this picture the post 7c) you will see all the previous posts in chronological order, but excluding all the other sub-threads." msgstr "De même, si vous choisissez le dernier message d’un sous-fil (dans cette image le message 7c) vous verrez tous les messages précédents dans l’ordre chronologique, mais en excluant tous les autres sous-fils." -#: home.php:315 +#: home.php:321 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image." msgstr "Image de la succession des messages quand vous choisissez le dernier message d’une branche représentée dans la première image." -#: home.php:320 +#: home.php:326 msgid "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one." msgstr "Si vous voulez changer d’Instance, il est possible de transférer toutes vos données (incluant les pouets, la liste des abonnés et des utilisateurs bloqués) vers la nouvelle Instance." -#: home.php:321 +#: home.php:327 msgid "Instances that use older Mastodon software use a different trasfer method. For that reason, before moving your account check if both Instances (the new one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only partially work." msgstr "Les Instances qui utilisent de vieilles versions de Mastodon, utilisent une méthode de transfert différente. Pour cette raison, avant de changer d’Instance, vérifier si les deux Instances (la nouvelle et l’ancienne) sont toutes les deux à jours. Autrement, le processus ne va fonctionner que partiellement." -#: home.php:322 +#: home.php:328 msgid "The first thing to do is to open an account on a new Instance." msgstr "La première chose à faire est d’ouvrir un compte sur la nouvelle Instance." -#: home.php:323 +#: home.php:329 msgid "The data transfer is done through several steps (some are not mandatory and therefore you can choose what to transfer to the new Instance): inform both Instances about the existence of the other account and confirm that you are the owner and then transfer your followers. After that you can export from the old Instance other data like your posts, the people you follow, the one you have blocked, the Instances you have blocked and then you can import that data in the new account. Last but not least it’s possible to set a redirect: that’s a link between your old and new account so that people that search your old account will be redirected to the new one. After the transfer you must wait some time to gain permission from your Instance to transfer your account again." msgstr "Le transfert de données se fait en différentes étapes (certaines ne sont pas obligatoires, vous pouvez donc choisir ce que vous désirez transférer vers la nouvelle Instance) : informez mutuellement les Instances (nouvelle et ancienne) de l’existence du nouveau/de l’ancien compte et confirmez que vous en êtes le propriétaire et ensuite transférer vos abonnés." -#: home.php:324 +#: home.php:330 msgid "The point is that when you transfer your account you can choose between more options: keep the old account but redirect the users to the new one, completely delete the old one and transfer only the followers and so on." msgstr "Le fait est que lorsque vous transférez votre compte, vous pouvez choisir entre plusieurs options : garder l’ancien compte mais rediriger les utilisateurs vers le nouveau, complètement supprimer l’ancien et uniquement transférer les abonnés, etc." -#: home.php:325 +#: home.php:331 msgid "That is done in the Settings under “Import” and “Export”" msgstr "Cela se fait dans Paramètres sous « Import » et « Export »" -#: home.php:326 +#: home.php:332 msgid "Screenshot showing the “Import and export” feature." msgstr "La capture d’écran montre la fonction « Import et export »." -#: home.php:327 +#: home.php:333 msgid "Mastodon developers are improving the transfer methods but anyway it’s still a delicate procedure that takes some time." msgstr "Les développeurs de Mastodon améliorent la méthode de transfert mais quoi qu’il en soit, c’est toujours une procédure délicate qui prend du temps." -#: home.php:332 +#: home.php:338 msgid "Mastodon features a Content Warning system. It’s an optional mask that covers the content of a post with an editable warning message." msgstr "Mastodon possède un système d’avertissement sur le contenu. C’est un masque optionnel qui couvre le contenu d’un post avec un message d’avertissement modifiable." -#: home.php:333 +#: home.php:339 msgid "It’s used to cover content that is admitted by your Instance policy but may still hurt people, like spoilers, nudity, depiction of violence or threads about sensitive topics." msgstr "Il est utilisé pour couvrir les contenus qui sont admis par la politique de votre Instance mais qui peuvent néanmoins blesser les gens, comme les divulgâchage, la nudité, la représentation de la violence ou les fils de discussion sur des sujets sensibles." -#: home.php:334 +#: home.php:340 msgid "For example, if you want to start a thread about the ending of a fresh new movie, you can do it using a CW like “Spoiler about the ending of...”" msgstr "Par exemple, si vous voulez lancer un fil de discussion sur la fin d’un nouveau film, vous pouvez le faire en utilisant un avertissement de contenu comme « Divulgâchage sur la fin de… »" -#: home.php:335 +#: home.php:341 msgid "Every Instance has its own rules about CWs and therefore it’s common to see them used in different ways, like on selfies or depictions of food. That is because what on an Instance is considered a sensitive topic on another may be something commonly accepted. It’s possible that an Instance is blocked by others because of its misuse of CWs on certain kinds of topics." msgstr "Chaque Instance a ses propres règles concernant les avertissements sur le contenu et il est donc courant de les voir utilisés de différentes manières, comme sur les égoportaits (selfies) ou les représentations d’aliments. En effet, ce qui, dans une Instance, est considéré comme un sujet sensible peut être dans une autre Instance quelque chose de communément accepté. Il est possible qu’une Instance soit bloquée par d’autres en raison de son utilisation abusive des avertissements de contenu sur certains types de sujets." -#: home.php:336 +#: home.php:342 msgid "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to automatically uncover all the CWs." msgstr "Cela dit, si vous le souhaitez, vous pouvez toujours aller dans la page des Paramètres et paramétrer pour faire apparaître automatiquement tous les avertissements de contenu." -#: home.php:345 +#: home.php:351 msgid "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isn’t any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodon’s environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the community’s culture, ethics and political view. Moderation is always a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo." msgstr "Mastodon est connu pour son environnement anti-harcèlement non pas parce qu’il n’y en a pas (ce serait impossible) mais parce que sa structure et ses outils de modération permettent une série d’actions efficaces et immédiates contre les comptes ou Instances indésirables et parce que la plupart des Instances sont gérées par des communautés qui travaillent activement pour maintenir un environnement agréable et tolérant dans Mastodon. De nombreuses communautés s’entraident, s’informent et s’avertissent mutuellement lorsqu’elles identifient une Instance gérée par des personnes qui propagent la haine ou les trolls. Ayant des administrateurs et des modérateurs pour chaque Instance, le ratio entre les utilisateurs réguliers et les modérateurs peut être extrêmement élevé. N’oubliez pas non plus que chaque Instance a sa propre politique basée sur la culture, l’éthique et la vision politique de sa communauté. La modération est toujours un acte politique et revendiquer l’impartialité totale signifie prendre le parti du statu quo." -#: home.php:350 +#: home.php:356 msgid "If the admins of Instance1 block Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2." msgstr "Si les administrateurs de l’Instance 1 bloquent l’Instance 2, les utilisateurs de l’Instance 1 ne pourront plus interagir avec ceux de l’Instance 2." -#: home.php:351 +#: home.php:357 msgid "If the admins of Instance1 silence Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1." msgstr "Si les administrateurs de l’Instance 1 masquent l’Instance 2, les utilisateurs de l’Instance 1 pourront encore suivre ceux de l’Instance 2 de façon privée et interagir avec eux, mais ces interactions (comme de repouéter) ne seront pas visibles par les autres utilisateurs de l’Instance 1." -#: home.php:352 +#: home.php:358 msgid "To be more clear: blocking is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while silencing is used for Instances that your Instance tolerate but doesn’t appreciate that much." msgstr "Pour être plus clair : le blocage est utilisé pour les Instances qui permettent des choses et des comportements horribles, tandis que le silence est utilisé pour les Instances que votre Instance tolère mais n’apprécie pas tellement." -#: home.php:353 +#: home.php:359 msgid "The same things are applicable to users." msgstr "C’est la même chose pour les utilisateurs." -#: home.php:354 +#: home.php:360 msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence – for your eyes – other users and entire Instances." msgstr "Vous aussi, en tant que simple utilisateur, vous pouvez décider de masquer ou bloquer, seulement pour vos yeux, d’autres utilisateurs ou des Instances entières." -#: home.php:355 +#: home.php:361 msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, it’s still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development." msgstr "Veuillez noter que même si l’Instance 2 est bloquée, il est possible que ses utilisateurs voient certains contenus de l’Instance 1. Des types de blocage plus efficaces sont en cours de développement." -#: home.php:364 +#: home.php:370 msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”." msgstr "Sur Mastodon vous ne recevrez pas de notifications comme « 40 personnes ont aimé le post que vous avez boosté » ou « Mehdi a tweeté à ce sujet » ni « Laura et Paul suivent maintenant Océane »." -#: home.php:365 +#: home.php:371 msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow." msgstr "Personne ne vous dira ce que vous « devez » lire ni qui vous « devez » suivre." -#: home.php:366 +#: home.php:372 msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post." msgstr "Personne ne s’intéresse tellement au « succès » d’un message." -#: home.php:367 +#: home.php:373 msgid "There are no blue badges for verified accounts." msgstr "Pas non plus de badges pour les comptes certifiés." -#: home.php:368 +#: home.php:374 msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it." msgstr "Vous serez informé⋅e du nombre de personnes qui ont mis votre message en favoris ou l’ont repouété et c’est tout." -#: home.php:369 +#: home.php:375 msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares." msgstr "Pour savoir combien de fois un message particulier a été repouété ou mis en favoris, vous devez cliquer sur ce message. Mais il n’est pas spécialement mis en avant et en réalité personne ne prête vraiment attention au décompte." -#: home.php:370 +#: home.php:376 msgid "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?" msgstr "Ce qui est important sur Mastodon, c’est d’interagir dans des conversations réelles car... qui se soucie des « points » ou « likes » reçus de personnes qui n’interagissent pas ?" -#: home.php:375 +#: home.php:381 msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?" msgstr "Vous êtes encore à la recherche des Tendances qui imposeront à tous le sujet de conversation obligatoire du moment ?" -#: home.php:376 +#: home.php:382 msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?" msgstr "Vous cherchez encore les « personnes à suivre » au lieu des « personnes avec lesquelles interagir » ?" -#: home.php:377 +#: home.php:383 msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?" msgstr "Vous en êtes encore à calculer des trucs chronophages comme des batailles de hashtags au lieu de faire quelque chose de concret ?" -#: home.php:378 +#: home.php:384 msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?" msgstr "Il vous faut encore des récompenses émotionnelles et sociales sous forme du nombre de retweets que vous collectionnez ?" -#: home.php:379 +#: home.php:385 msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?" msgstr "Vous jugez toujours un message en fonction du nombre de likes qu’il reçoit ?" -#: home.php:380 +#: home.php:386 msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?" msgstr "Vous écrivez encore des messages pour obtenir des likes au lieu d’écrire des choses intéressantes qui peuvent entraîner des échanges et discussions ?" -#: home.php:381 +#: home.php:387 msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter inside you! And it takes some time to heal... 😉" msgstr "Si c’est le cas, demandez-vous s’il n’y a pas encore beaucoup de twitter en vous-même... Et qu’il va vous falloir un peu de temps pour vous déshabituer... 😉" -#: home.php:386 +#: home.php:392 msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services." msgstr "Il vous est toujours possible de maintenir une interaction avec votre ancien compte Twitter en utilisant des services de crossposting." -#: home.php:387 +#: home.php:393 msgid "There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter." msgstr "Il existe des services comme ifttt.com, masto.donte et moa.bridge qui peuvent connecter votre compte Twitter avec votre compte Mastodon. Avec ces services vous pouvez publier vos tweets sur Mastodon et/ou publier vos pouets sur Twitter." -#: home.php:388 +#: home.php:394 msgid "We strongly suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many." msgstr "Nous vous suggérons fortement de n’utiliser que la deuxième option car, alors qu’en principe un compte Mastodon repose sur des interactions réelles, un compte qui n’est qu’un simple « bot » (robot qui poste automatiquement des messages) Twitter auquel on ne peut pas répondre sera probablement bloqué par beaucoup de mastonautes." -#: home.php:389 +#: home.php:395 msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a bot and also bots are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them." msgstr "De nombreuses Instances ont des règles strictes sur l’utilisation du crossposting, notamment parce que si vous les utilisez de Twitter vers Mastodon, votre compte Mastodon pourrait être considéré comme un bot et les bots sont aussi parfois fortement réglementés. Vérifiez donc votre politique d’Instance avant de les utiliser." -#: home.php:390 +#: home.php:396 msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:" msgstr "Si vous voulez mentionner un utilisateur de Twitter dans un pouet crossposté sur Twitter et que vous voulez que son nom d’utilisateur soit cliquable soit depuis Mastodon soit depuis les utilisateurs de Twitter, vous devez l’écrire comme suit :" -#: home.php:391 +#: home.php:397 msgid "https://twitter.com/username" msgstr "https://twitter.com/username" -#: home.php:392 +#: home.php:398 msgid "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo." msgstr "Un mastodon, deux flèches (une dans chaque direction) et le logo de twitter." -#: home.php:401 +#: home.php:407 msgid "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse." msgstr "Toutes les Instances Mastodon qui forment ensemble la « Galaxie Mastodon » entière font partie de quelque chose de beaucoup plus grand appelé le Fédiverse." -#: home.php:402 +#: home.php:408 msgid "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different" msgstr "Au-delà de Mastodon existent un grand nombre de plateformes libres. Certaines, comme Pleroma ou Misskey, sont également semblables à Twitter, mais d’autres sont très différentes" -#: home.php:404 +#: home.php:410 msgid "PixelFed is similar to Instagram;" msgstr "PixelFed est comparable à Instagram ;" -#: home.php:405 +#: home.php:411 msgid "PeerTube is similar to Youtube;" msgstr "PeerTube est comparable à Youtube ;" -#: home.php:406 +#: home.php:412 msgid "Friendica is similar to Facebook;" msgstr "Friendica est comparable à Facebook ;" -#: home.php:407 +#: home.php:413 msgid "FunkWhale is similar to Soundcloud;" msgstr "FunkWhale est comparable à Soundcloud ;" -#: home.php:408 +#: home.php:414 msgid "Write.as and Plume are blogging platforms;" msgstr "Write.as et Plume sont des plateformes de blog ;" -#: home.php:409 +#: home.php:415 msgid "Hubzilla is a powerful multi-functional platform." msgstr "Hubzilla est une puissante plateforme multifonction." -#: home.php:411 +#: home.php:417 msgid "And there are more..." msgstr "Et il en existe d’autres encore..." -#: home.php:412 +#: home.php:418 msgid "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..." msgstr "Toutes, comme Mastodon, sont dépourvues de serveur central unique mais constituent une « galaxie » de nombreuses Instances. Il n’y a pas d’Instance Friendica « principale » ou « officielle », vous pouvez choisir entre différentes Instances PixelFed et ainsi de suite…" -#: home.php:413 +#: home.php:419 msgid "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)." msgstr "Veuillez noter que sur Mastodon, ce que l’on appelle une « Instance », sur d’autres plates-formes peut avoir un nom différent (par exemple, sur Hubzilla, c’est un « Hub »)." -#: home.php:414 +#: home.php:420 msgid "And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse." msgstr "Et toutes ces plates-formes (« galaxies ») interagissent les unes avec les autres, formant le Fédiverse." -#: home.php:415 +#: home.php:421 msgid "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account." msgstr "Qu’est-ce que ça veut dire ? Eh bien, imaginez que vous pourriez recevoir nativement des statuts Facebook sur Twitter, ou même aimer et commenter une vidéo YouTube en utilisant votre compte Tumblr." -#: home.php:416 +#: home.php:422 msgid "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer." msgstr "C’est ce qu’on peut faire avec le Fédiverse ! Vous avez un compte sur Pixelfed ? Ok, je n’utilise pas Pixelfed mais je peux vous suivre depuis Mastodon ! Un de mes amis n’aime pas Mastodon, mais préfère Friendica, qui ressemble plus à Facebook ? Pas de problème : il peut me suivre depuis Friendica et nous pouvons à la fois discuter et interagir, en restant chacun sur la plateforme que nous préférons." -#: home.php:417 +#: home.php:423 msgid "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities." msgstr "N’oubliez pas non plus que l’ensemble du Fédiverse est une nouvelle plateforme en développement où tout ne fonctionne pas encore parfaitement et où certains ajustements de votre part peuvent être nécessaires. Les choses fonctionneront probablement différemment de ce à quoi vous vous attendez et les développeurs pourraient ne pas avoir le temps ou l’intérêt de mettre en œuvre des choses qui, selon vous, devraient être prioritaires." -#: home.php:418 +#: home.php:424 msgid "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy." msgstr "Logos de nombreuses plateformes de réseaux sociaux FOSS devant l’image d’une galaxie." -#: home.php:423 +#: home.php:429 msgid "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform." msgstr "La plupart des plateformes sociales commerciales sont des médias centralisés. Cela signifie que tout ce qui s’y trouve est géré et contrôlé par une seule autorité, généralement la société propriétaire de la plateforme." -#: home.php:424 +#: home.php:430 msgid "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy." msgstr "Si vous voulez interagir avec un utilisateur de Twitter, par exemple, vous ne pouvez le faire qu’en vous inscrivant sur Twitter.com, acceptant ainsi de respecter les termes et conditions de la politique de Twitter." -#: home.php:425 +#: home.php:431 msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "Représentation graphique d’un réseau centralisé, avec le logo de Twitter au centre, entouré de nombreux points qui lui sont reliés par des lignes droites." -#: home.php:426 +#: home.php:432 msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community." msgstr "Mastodon est au contraire une galaxie de réseaux décentralisés et indépendants appelés Instances, chacune ayant son propre site Web, sa propre politique et sa propre communauté." -#: home.php:427 +#: home.php:433 msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "Représentation graphique d’un réseau décentralisé, montrant quatre logos de Mastodon, chacun entouré de nombreux points qui lui sont reliés par des lignes droites." -#: home.php:428 +#: home.php:434 msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other." msgstr "Mais Mastodon est également fédéré ! Cela signifie que tous ces réseaux peuvent (mais ne sont pas obligés) d’interagir les uns avec les autres." -#: home.php:429 +#: home.php:435 msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line." msgstr "Représentation graphique d’un réseau fédéré, montrant quatre logos de Mastodon, chacun entouré de nombreux points reliés par des lignes droites. Chaque logo de Mastodon est également relié aux autres par une ligne courbe." -#: home.php:434 +#: home.php:440 msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance." msgstr "Une Instance nouvellement créée n’est fédérée au départ à aucune autre Instance, de sorte que ses utilisateurs ne peuvent initialement interagir qu’avec d’autres utilisateurs de la même Instance." -#: home.php:435 +#: home.php:441 msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other." msgstr "Représentation graphique d’une nouvelle Instance de Mastodon isolée et de trois réseaux d’Instances de Mastodon, non encore connectés entre eux." -#: home.php:436 +#: home.php:442 msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user." msgstr "Une fois que vous créez une connexion avec quelqu’un d’une autre Instance, ou que quelqu’un sur une autre Instance crée une connexion avec une personne de votre Instance (nous verrons plus loin comment), tous les utilisateurs et utilisatrices de votre Instance peuvent commencer à communiquer avec cet utilisateur." -#: home.php:437 +#: home.php:443 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance." msgstr "L’Instance Mastodon précédemment isolée a établi une nouvelle connexion avec une autre Instance." -#: home.php:438 +#: home.php:444 msgid "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)." msgstr "L’utilisateur de l’autre Instance peut booster les messages et interagir avec d’autres utilisateurs de son Instance et aussi d’autres Instances qui sont simplement connectées. Toutes les personnes sur votre Instance peuvent voir ces interactions et y participer. Ce faisant, le nombre de connexions commencera à augmenter (c’est ce que signifie fédération)." -#: home.php:439 +#: home.php:445 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances." msgstr "L’Instance Mastodon précédemment isolée a établi de nombreuses connexions avec d’autres Instances." -#: home.php:440 +#: home.php:446 msgid "Every single user of any instance can create a new connection with new instances." msgstr "Chaque utilisateur d’une Instance peut créer une nouvelle connexion avec de nouvelles Instances." -#: home.php:441 +#: home.php:447 msgid "A new connection between two previously unconnected instances." msgstr "Une nouvelle connexion entre deux Instances précédemment non connectées." -#: home.php:442 +#: home.php:448 msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be." msgstr "Par conséquent, plus vous interagissez avec des personnes sur d’autres Instances, plus votre réseau d’Instances se développera et fera partie d’un énorme et gigantesque réseau fédéré formé par de nombreuses Instances. Votre réseau fédéré ne couvrira probablement jamais toute la galaxie de Mastodon, mais seulement une partie. C’est à vous de décider. Plus il y a de personnes sur d’autres Instances avec lesquelles vous vous connectez, plus votre réseau sera étendu." -#: home.php:443 +#: home.php:449 msgid "Almost every instance is now connected to each other." msgstr "Presque toutes les Instances sont maintenant reliées les unes aux autres." -#: home.php:444 +#: home.php:450 msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance." msgstr "Si un jour votre Instance décide de mettre fin à l’interaction avec une autre Instance particulière en la bloquant, toutes vos connexions avec d’autres Instances resteront actives et les autres Instances pourront continuer à interagir avec l’Instance qui est bloquée par votre Instance." -#: home.php:445 +#: home.php:451 msgid "An instance blocks another instance." msgstr "Une Instance bloque une autre Instance." -#: home.php:446 +#: home.php:452 msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network." msgstr "Notez que certaines Instances finissent par créer des réseaux « parallèles » complètement différents. Ceci peut se produire parce que ces Instances sont bloquées par de nombreuses Instances dans votre réseau ou simplement parce que les connexions n’existent pas (ou pas encore). Elles aussi sont sur Mastodon, mais dans une partie complètement différente de la galaxie. Très éloignées, elles ne font pas partie de votre réseau fédéré mais d’un réseau autonome et indépendant." -#: home.php:447 +#: home.php:453 msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉" msgstr "Notez également que les mêmes concepts s’appliquent à toutes les plateformes du Fédiverse ! Votre Instance n’est pas limitée à la connexion avec d’autres Instances Mastodon, vous pouvez connecter votre Instance avec des personnes sur Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube, etc. C’est à vous de décider de l’ampleur et de l’étendue de votre vision du Fédiverse ! 😉" -#: home.php:452 +#: home.php:458 msgid "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?" msgstr "Comment pouvez-vous créer une connexion avec des personnes que vous ne connaissez pas sur des Instances que personne sur votre réseau n’a jamais vues auparavant ?" -#: home.php:453 +#: home.php:459 msgid "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences." msgstr "Eh bien, c’est un peu délicat et cela fonctionne exactement comme dans la vie réelle : en explorant, en allant dans de nouveaux endroits, en cherchant de nouvelles choses et en ayant des expériences différentes." -#: home.php:454 +#: home.php:460 msgid "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates." msgstr "Sur les réseaux commerciaux centralisés, tout se passe à huis clos : par conception, on cherche des choses sans jamais sortir de la plateforme et on reste à l’intérieur de leurs portes." -#: home.php:455 +#: home.php:461 msgid "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself." msgstr "Ici, c’est différent : votre fédération ne grandira pas beaucoup si vous restez empêtré à l’intérieur des limites de votre propre réseau. Vous devez sortir de Mastodon, lire des blogs, des magazines, créer un nouveau compte sur une autre instance, surfer sur d’autres réseaux et forums, avoir des interactions réelles pour trouver de nouvelles Instances complètement inconnues à ajouter à votre réseau ! Il existe également des pages web consacrées à la découverte de nouvelles Instances. Seuls les explorateurs élargiront leur fédération. Rappelez-vous toujours que chaque porte fermée est mauvaise pour votre esprit : Mastodon n’est pas un jardin clos séparé de ce qui existe en dehors de Mastodon lui-même." -#: home.php:456 +#: home.php:462 msgid "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others." msgstr "Cela dit, comme vous l’avez vu dans le chapitre précédent, les connexions sont faciles à établir et bien que le Fédiverse soit très vaste, une Instance ne sera jamais vraiment isolée et inconnue si elle est prête à interagir avec les autres." -#: home.php:457 +#: home.php:463 msgid "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!" msgstr "Lorsque vous voyez du contenu que vous voulez inclure dans votre réseau (par exemple un compte ou un message d’une autre plateforme fédérée qui utilise ActivityPub, le protocole de communication partagé par toutes les plateformes du Fédiverse), coupez et collez l’URL ou l’adresse du compte dans la boîte de recherche de votre Instance. Cela créera une connexion, et vous pouvez repouéter le message ou suivre ce compte. Et hop !" -#: home.php:458 +#: home.php:464 msgid "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms." msgstr "Ce processus peut changer légèrement selon que vous accédiez à Mastodon directement via le site web de votre Instance ou via une application. Il peut également être légèrement différent sur d’autres plateformes du Fédiverse." -#: home.php:459 +#: home.php:465 msgid "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube." msgstr "Certaines plateformes ont des boutons spéciaux pour vous aider dans ce processus. L’une d’elles est PeerTube." -#: home.php:460 +#: home.php:466 msgid "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:" msgstr "Si vous trouvez une vidéo PeerTube que vous voulez partager sur Mastodon, vous pouvez cliquer sur le bouton « partager » :" -#: home.php:461 +#: home.php:467 msgid "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted." msgstr "Capture d’écran affichant Peertube avec le bouton de Partage." -#: home.php:462 +#: home.php:468 msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:" msgstr "Ce bouton ouvrira une fenêtre popup à partir de laquelle vous pourrez facilement copier l’URL d’une vidéo en cliquant sur le bouton « Copier » :" -#: home.php:463 +#: home.php:469 msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue." msgstr "Capture d’écran montrant le dialogue de partage." -#: home.php:464 +#: home.php:470 msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user." msgstr "Allez sur votre Instance et collez l’URL dans le champ de recherche. La vidéo apparaît dans Mastodon et ici vous pouvez ajouter aux favoris, commenter ou repouéter. Vous pouvez aussi décider de suivre l’utilisateur qui a diffusé la vidéo. Tout comme s’il était sur Mastodon." -#: home.php:465 +#: home.php:471 msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it." msgstr "Capture d’écran montrant la boite de recherche de Mastodon avec l’adresse de PeerTube." -#: home.php:466 +#: home.php:472 msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:" msgstr "Sinon, au cas où vous voudriez suivre seulement cet utilisateur, avec PeerTube vous pouvez cliquer sur le bouton « S’abonner » :" -#: home.php:467 +#: home.php:473 msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted." msgstr "Capture montrant le bouton « S’abonner » sur PeerTube." -#: home.php:468 +#: home.php:474 msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:" msgstr "Ceci ouvrira une fenêtre popup pour vous demander de saisir votre compte Mastodon :" -#: home.php:469 +#: home.php:475 msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue." msgstr "Capture d’écran montrant comment s’abonner à PeerTube." -#: home.php:470 +#: home.php:476 msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:" msgstr "Après vous être connecté⋅e à votre Instance vous pouvez cliquer sur le bouton « Suivre » :" -#: home.php:471 +#: home.php:477 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue." msgstr "Capture d’écran : le dialogue pour suivre sur Mastodon." -#: home.php:472 +#: home.php:478 msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:" msgstr "Et voilà, vous pouvez maintenant aller sur votre page Mastodon ou fermer la fenêtre et revenir à PeerTube :" -#: home.php:473 +#: home.php:479 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button." msgstr "Capture d’écran montrant le dialogue sur Mastodon une fois qu’on a cliqué sur « Suivre »." -#: index.php:72 index.php:115 stats.php:46 +#: index.php:72 index.php:115 stats.php:51 msgid "Guide" msgstr "Guide" -#: index.php:73 index.php:129 instances.php:62 stats.php:47 +#: index.php:73 index.php:129 instances.php:67 stats.php:52 msgid "Instances" msgstr "Instances" -#: index.php:75 index.php:160 stats.php:9 stats.php:49 +#: index.php:75 index.php:160 stats.php:14 stats.php:55 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: index.php:76 index.php:172 stats.php:50 +#: index.php:76 index.php:172 stats.php:56 msgid "Contribute" msgstr "Contribuer" @@ -1198,7 +1209,7 @@ msgstr "Une introduction approfondie à Mastodon" msgid "Mastodon instances" msgstr "Instances Mastodon recommandées" -#: index.php:140 instances.php:535 users.php:55 users.php:516 +#: index.php:140 instances.php:540 stats.php:53 users.php:70 users.php:531 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" @@ -1218,31 +1229,31 @@ msgstr "Statistiques sur Mastodon Help" msgid "Resource not found" msgstr "Ressource non trouvée" -#: index.php:207 instances.php:237 stats.php:21 users.php:223 +#: index.php:207 instances.php:242 stats.php:26 users.php:238 msgid "Couldn’t connect to database: " msgstr "Impossible de se connecter à la base de données : " -#: instances.php:73 users.php:66 +#: instances.php:78 users.php:81 msgid "Show advanced criteria" msgstr "Montrer les critères avancés" -#: instances.php:80 users.php:73 +#: instances.php:85 users.php:88 msgid "Hide advanced criteria" msgstr "Masquer les critères avancés" -#: instances.php:92 users.php:85 +#: instances.php:97 users.php:100 msgid "Show introduction" msgstr "Montrer l’introduction" -#: instances.php:98 users.php:91 +#: instances.php:103 users.php:106 msgid "Hide introduction" msgstr "Masquer l’introduction" -#: instances.php:135 users.php:129 +#: instances.php:140 users.php:144 msgid "Reset all advanced criteria to default" msgstr "Réinitialiser les critères avancés" -#: instances.php:138 instances.php:384 users.php:132 users.php:362 +#: instances.php:143 instances.php:389 users.php:147 users.php:377 msgid "Disable all advanced criteria" msgstr "Désactiver tous les critères avancés" @@ -1251,509 +1262,509 @@ msgstr "Désactiver tous les critères avancés" #. can't currently happen, because main query excludes on FirstSeen = null; but we put it there in any event #. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the next one -#: instances.php:209 instances.php:549 instances.php:571 instances.php:579 -#: instances.php:661 users.php:196 users.php:537 users.php:545 users.php:591 +#: instances.php:214 instances.php:554 instances.php:576 instances.php:584 +#: instances.php:666 users.php:211 users.php:552 users.php:560 users.php:606 msgid "Not available{singular}" msgstr "Non disponible" #. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one -#: instances.php:215 instances.php:593 instances.php:612 instances.php:628 -#: users.php:202 users.php:559 +#: instances.php:220 instances.php:598 instances.php:617 instances.php:633 +#: users.php:217 users.php:574 msgid "Not available{plural}" msgstr "Non disponibles" -#: instances.php:242 +#: instances.php:247 #, fuzzy msgid "

This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.

Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse, and we try to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.

" msgstr "

Ceci est notre moteur de recherche d’Instances Mastodon. Il fonctionne ainsi : les données des Instances déjà indexées sont mises à jour chaque nuit, et il y a un brassage aléatoire de l’ordre d’affichage. Il y a également une recherche hebdomadaire, dans la nuit du mardi au mercredi, et de nouvelles Instances Mastodon sont recherchées et ajoutées à la base de données.

Les critères de recherche avancée sont paramétrables , mais par défaut ils reflètent notre conception d’une Fédiverse décentralisée et égalitaire. Avec notre liste noire, nous tentons de ne pas donner de visibilité aux Instances acceptant des contenus fascistes, racistes, sexistes, discriminatoires ou nationalistes.

" -#: instances.php:243 +#: instances.php:248 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s published statuses.

" msgstr "

Nous comptons à l’heure actuelle %s Instances Mastodon, avec %s utilisateurs (%s actifs dans le dernier mois) et %s pouets.

" -#: instances.php:324 users.php:309 +#: instances.php:329 users.php:324 msgid "Random, recommended first" msgstr "Aléatoire, les recommandés en premier" -#: instances.php:325 +#: instances.php:330 #, fuzzy msgid "By users’ involvement (active users / users), descending" msgstr "Par nombre d’utilisateurs actifs, descendant" -#: instances.php:326 +#: instances.php:331 #, fuzzy msgid "By users’ involvement (active users / users), ascending" msgstr "Par nombre d’utilisateurs actifs, descendant" -#: instances.php:327 +#: instances.php:332 #, fuzzy msgid "By date and time of first sighting, descending" msgstr "Par nombre d’utilisateurs, descendant" -#: instances.php:328 +#: instances.php:333 #, fuzzy msgid "By date and time of first sighting, ascending" msgstr "Par nombre d’utilisateurs, ascendant" -#: instances.php:329 users.php:314 +#: instances.php:334 users.php:329 msgid "By number of users, descending" msgstr "Par nombre d’utilisateurs, descendant" #. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'), #. partecipazione: totusers/activeusers #. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'), -#: instances.php:330 users.php:313 +#: instances.php:335 users.php:328 msgid "By number of users, ascending" msgstr "Par nombre d’utilisateurs, ascendant" -#: instances.php:331 users.php:315 +#: instances.php:336 users.php:330 msgid "By number of active users, descending" msgstr "Par nombre d’utilisateurs actifs, descendant" -#: instances.php:332 +#: instances.php:337 #, fuzzy msgid "By number of active users, ascending" msgstr "Par nombre d’utilisateurs actifs, descendant" -#: instances.php:333 +#: instances.php:338 #, fuzzy msgid "By responsiveness to our checks, descending" msgstr "Par nombre d’utilisateurs, descendant" -#: instances.php:334 +#: instances.php:339 #, fuzzy msgid "By responsiveness to our checks, ascending" msgstr "Par nombre d’utilisateurs, ascendant" -#: instances.php:335 users.php:317 +#: instances.php:340 users.php:332 msgid "By maximum number of characters per toot, descending" msgstr "Par nombre de caractères par pouet, descendant" #. 'charsa'=>array('t'=>_('By maximum number of characters per toot, ascending'),'q'=>'Instances.MaxTootChars ASC'), -#: instances.php:337 +#: instances.php:342 msgid "Noxious first (switches off “Exclude noxious”)" msgstr "" -#: instances.php:341 users.php:328 +#: instances.php:346 users.php:343 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: instances.php:362 users.php:350 +#: instances.php:367 users.php:365 msgid "Search criteria" msgstr "Critère de recherche" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here" msgstr "Inclut uniquement les instances où la langue la plus utilisée est celle sélectionnée ici" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Most used language is" msgstr "La langue la plus utilisée est" -#: instances.php:367 +#: instances.php:372 msgid "Irrelevant" msgstr "Non concerné" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression" msgstr "Inclure uniquement les instances dont l’URI, le nom ou la description (courte ou longue) contient l’expression spécifiée" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "URI, name or descriptions contains" msgstr "L’URI, le nom ou la description contient" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Include only instances which have at least this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Inclure seulement les instances qui ont au moins ce nombre d’utilisateurs (mettre à vide pour désactiver ce critère)" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Minimum number of users is" msgstr "Le nombre minimum d’utilisateurs est" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 #, fuzzy msgid "Include only instances which have at most this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Inclut uniquement les instances qui ont au plus ce nombre d’utilisateurs (« 0 » désactive ce critère)" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Maximum number of users is" msgstr "Le nombre maximum d’utilisateurs est" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 #, fuzzy msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Inclut uniquement les instances qui ont eu au moins ce nombre d’utilisateurs durant les 30 derniers jours (« 0 » désactive ce critère)" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Minimum number of active users is" msgstr "Le nombre minimum d’utilisateurs est" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious instances" msgstr "Exclure les instances nocives" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious" msgstr "Exclure les instances nocives" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude instances which don’t accept new registrations" msgstr "Exclut les instances qui n’acceptent plus de nouveaux membres" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude if registrations are closed" msgstr "Exclure si les inscriptions sont fermées" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration" msgstr "Exclut les instances sur lesquelles l’approbation de l’administrateur est nécessaire" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude if registration requires approval" msgstr "Exclure si l'inscription requiert approbation" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude instances which didn’t respond to last check" msgstr "Exclut les instances qui ne répondaient pas au dernier contrôle" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude if offline on last check" msgstr "Exclure si hors ligne au dernier contrôle" -#: instances.php:433 users.php:415 +#: instances.php:438 users.php:430 msgid "Advanced criteria" msgstr "Critères avancés" -#: instances.php:436 users.php:418 +#: instances.php:441 users.php:433 msgid "Order of results" msgstr "Ordre des résultats" -#: instances.php:448 users.php:430 +#: instances.php:453 users.php:445 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: instances.php:452 users.php:434 +#: instances.php:457 users.php:449 msgid "Reset search" msgstr "Réinitialiser la recherche" -#: instances.php:515 instances.php:524 instances.php:530 users.php:498 -#: users.php:506 users.php:511 +#: instances.php:520 instances.php:529 instances.php:535 users.php:513 +#: users.php:521 users.php:526 msgid "Go to instance" msgstr "Ouvrir l’instance" -#: instances.php:516 users.php:499 +#: instances.php:521 users.php:514 msgid "Direct link to this instance’s card" msgstr "Lien direct vers la carte de cette instance" #. if (!is_null($row['Priority'])) $out.=''; -#: instances.php:526 users.php:508 +#: instances.php:531 users.php:523 msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" -#: instances.php:527 +#: instances.php:532 msgid "It seems like this instance’s server thumbnail’s URL points to a non existent file. This is usually easily fixeable by admins by uploading again the server thumbnail. Note that if you do it, the change won’t be displayed here before the daily automatic update of this instance’s infos occurs." msgstr "" -#: instances.php:530 users.php:511 +#: instances.php:535 users.php:526 msgid "Name" msgstr "Nom" #. $out.='
'._('Consigliata').' '; #. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.=''._('Si!').'' : $out.=_('No'); #. $out.='
'.N; -#: instances.php:534 users.php:515 +#: instances.php:539 users.php:530 msgid "Languages" msgstr "Langue" -#: instances.php:536 users.php:517 +#: instances.php:541 users.php:532 msgid "Active users (last month)" msgstr "Utilisateurs actifs (derniers 6 mois)" -#: instances.php:537 users.php:518 +#: instances.php:542 users.php:533 msgid "Active users (last six months)" msgstr "Utilisateurs actifs (derniers 6 mois)" -#: instances.php:538 users.php:523 +#: instances.php:543 users.php:538 msgid "Characters per toot (max)" msgstr "Caractères par pouet (max)" -#: instances.php:544 users.php:519 +#: instances.php:549 users.php:534 msgid "Known instances" msgstr "Instances connues" #. 1602626400 is October 14, 2020, 0:0:0 - we have FirstSeen only since October 13, 2020, so... -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "We record this value only since October 14, 2020 ;-)" msgstr "" -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "Before October 14, 2020" msgstr "" -#: instances.php:555 +#: instances.php:560 msgid "First sight" msgstr "" -#: instances.php:556 +#: instances.php:561 msgid "Last successful check" msgstr "" -#: instances.php:557 users.php:529 +#: instances.php:562 users.php:544 msgid "Noxious" msgstr "Nocif" -#: instances.php:558 users.php:530 +#: instances.php:563 users.php:545 msgid "Yes (see why below)" msgstr "Oui (voir pourquoi ci-dessous)" -#: instances.php:558 instances.php:561 users.php:530 +#: instances.php:563 instances.php:566 users.php:545 msgid "No" msgstr "Non" -#: instances.php:560 +#: instances.php:565 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: instances.php:561 +#: instances.php:566 msgid "Yes!" msgstr "Oui !" -#: instances.php:566 users.php:532 +#: instances.php:571 users.php:547 msgid "Software" msgstr "Logiciel" -#: instances.php:568 users.php:534 +#: instances.php:573 users.php:549 msgid "Registrations" msgstr "Inscriptions" -#: instances.php:569 users.php:535 +#: instances.php:574 users.php:550 msgid "by admin approval" msgstr "sur accord de l’admin" -#: instances.php:573 users.php:539 +#: instances.php:578 users.php:554 msgid "Open" msgstr "Ouvert" -#: instances.php:575 users.php:541 +#: instances.php:580 users.php:556 msgid "Closed" msgstr "Fermé" -#: instances.php:577 users.php:543 +#: instances.php:582 users.php:558 msgid "E-mail" msgstr "Courriel" -#: instances.php:585 users.php:551 +#: instances.php:590 users.php:566 msgid "Most used hashtags (last week)" msgstr "Hashtag le plus utilisé (dernière semaine)" -#: instances.php:598 users.php:564 +#: instances.php:603 users.php:579 msgid "Why we consider this instance noxious" msgstr "Pourquoi nous considérons que cette instance est nocive" -#: instances.php:601 users.php:567 +#: instances.php:606 users.php:582 msgid "Short description" msgstr "Courte description" -#: instances.php:602 users.php:568 +#: instances.php:607 users.php:583 msgid "Long description" msgstr "Longue description" -#: instances.php:604 +#: instances.php:609 msgid "Server rules" msgstr "" -#: instances.php:616 +#: instances.php:621 msgid "Moderated servers" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "silenced" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "suspended" msgstr "" -#: instances.php:638 +#: instances.php:643 msgid "Opted out of search engines indexing" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Admin account" msgstr "Compte administrateur" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Date of creation" msgstr "Date de création" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Display name" msgstr "" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Bio" msgstr "" -#: instances.php:643 users.php:573 +#: instances.php:648 users.php:588 msgid "Stats" msgstr "Statistiques" -#: instances.php:646 users.php:576 +#: instances.php:651 users.php:591 msgid "Last 12 weeks activity" msgstr "Activité des 12 dernières semaines" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "totals:" msgstr "totaux :" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "statuses" msgstr "pouets" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "logins" msgstr "connexions" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "registrations" msgstr "inscriptions" #. initials for Statuses, Logins, Registrations -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "S" msgstr "P" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "L" msgstr "C" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "R" msgstr "I" -#: instances.php:669 users.php:599 +#: instances.php:674 users.php:614 msgid "Last checks (green: OK; red: KO)" msgstr "Derniers contrôles (vert : OK ; rouge : KO)" -#: instances.php:676 +#: instances.php:681 msgid "Succesful checks" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to first page" msgstr "Aller à la première page" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to previous page" msgstr "Aller à la page précédente" #. $pnav.='Page '.$p.'/'.$ptot.''; -#: instances.php:697 users.php:626 +#: instances.php:702 users.php:641 msgid "Select page" msgstr "Sélectionnez une page" #. page number prefix -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "Page" msgstr "Page" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "of" msgstr "sur" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "instances" msgstr "instances" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to next page" msgstr "Aller à la page suivante" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to last page" msgstr "Aller à la dernière page" -#: stats.php:29 +#: stats.php:34 msgid "Statistics for the last 30 days." msgstr "Statistiques derniers 30 jours." -#: stats.php:37 +#: stats.php:42 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: stats.php:42 +#: stats.php:47 msgid "Português (BR)" msgstr "Português (BR)" -#: stats.php:63 +#: stats.php:69 msgid "Hits per language" msgstr "Hits par langue" -#: stats.php:74 +#: stats.php:80 msgid "Hits per page" msgstr "Hits par page" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visit" msgstr "visite" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visits" msgstr "visites" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hit" msgstr "accès" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hits" msgstr "accès" -#: users.php:230 +#: users.php:245 msgid "

This is our search engine for Mastodon users. It works this way...

" msgstr "" -#: users.php:231 +#: users.php:246 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon users.

" msgstr "" -#: users.php:316 +#: users.php:331 msgid "By number of known instances, descending" msgstr "Par nombre d’instances connues, descendant" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "Include only users whose “display name” contains this string" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "“Display name” contains" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Include only users whose username contains this string" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Username contains" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 #, fuzzy msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Inclut uniquement les instances qui connaissent au moins ce nombre d’autres instances (« 0 » désactive ce critère)" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Minimum number of known instances is" msgstr "Le nombre minimum d’instances connues est" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin name" msgstr "Nom de l’administrateur" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin notes" msgstr "Notes de l’administrateur" diff --git a/web/site/locale/gl/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po b/web/site/locale/gl/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po index 3c39b1f..6f10379 100644 --- a/web/site/locale/gl/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po +++ b/web/site/locale/gl/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: masthelp 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-30 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-23 09:15+0000\n" "Last-Translator: Celia Rocha-Táboas \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -18,1175 +18,1186 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" -#: 404.php:6 +#: 404.php:10 #, fuzzy msgid "resource not found" msgstr "páxina non atopada" -#: 404.php:7 +#: 404.php:11 #, fuzzy msgid "Sorry, the requested URL doesn’t match any resource on this server." msgstr "Sentímolo, a páxina solicitada non foi atopada neste servidor." -#: 404.php:8 +#: 404.php:12 msgid "Try the menu ;-)" msgstr "Proba o menú ;-)" -#: about.php:7 index.php:74 index.php:150 stats.php:48 +#: about.php:12 index.php:74 index.php:150 stats.php:54 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: about.php:8 -msgid "This website is mainly attended by Ca_Gi and zuz with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +#: about.php:13 +msgid "This website is mainly attended by" +msgstr "" + +#: about.php:13 +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr "Aleatorio" + +#: about.php:13 +#, fuzzy +msgid "with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." msgstr "Este sitio web é mantido por Ca_Gi e zuz con moita axuda doutras usuarias entusiastas de Mastodon da instancia italiana mastodon.bida.im (bida.im tamén o aloxa) e outras instancias." -#: about.php:9 +#: about.php:14 msgid "These are some of the involved users" msgstr "Estes son algunhas das usuarias involucradas" -#: about.php:11 +#: about.php:16 #, php-format msgid "wrote the Guide’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English" msgstr "escribiu o texto da Guía e a mantén actualizada; tamén fai algunhas traducións do Italiano ó Inglés" -#: about.php:12 -msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English" +#: about.php:17 +#, fuzzy +msgid "develops the site and does some translation work" msgstr "desenvolve o sitio e fai algún traballo de tradución do Italiano ó Inglés" -#: about.php:13 +#: about.php:18 msgid "integrated Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection into the crawler" msgstr "integrou Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection no rastreador" -#: about.php:14 +#: about.php:19 msgid "made the crawler’s notifications management page for the backend" msgstr "creou a páxina de xestión de notificacións do rastreador para o backend" -#: about.php:16 +#: about.php:21 msgid "Since october 2022, translation of this site is done on Weblate." msgstr "Dende outubro do 2022, a tradución deste sitio faise en Weblate." -#: about.php:17 +#: about.php:22 msgid "Translation credits" msgstr "" -#: about.php:20 +#: about.php:25 msgid "Arabic" msgstr "" -#: about.php:23 stats.php:35 +#: about.php:28 stats.php:40 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: about.php:26 +#: about.php:31 msgid "Czech" msgstr "" -#: about.php:29 stats.php:39 +#: about.php:34 stats.php:44 msgid "French" msgstr "Francés" -#: about.php:31 stats.php:40 +#: about.php:36 stats.php:45 msgid "Galician" msgstr "Galego" -#: about.php:33 stats.php:36 +#: about.php:38 stats.php:41 msgid "German" msgstr "" -#: about.php:35 stats.php:41 +#: about.php:40 stats.php:46 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: about.php:38 +#: about.php:43 msgid "Persian" msgstr "" -#: about.php:41 +#: about.php:46 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: about.php:44 +#: about.php:49 msgid "Russian" msgstr "" -#: about.php:48 stats.php:38 +#: about.php:53 stats.php:43 msgid "Spanish" msgstr "Castelán" -#: about.php:51 stats.php:43 +#: about.php:56 stats.php:48 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: about.php:53 +#: about.php:58 msgid "Code" msgstr "" -#: about.php:55 +#: about.php:60 msgid "The code for this website is here." msgstr "" -#: about.php:57 +#: about.php:62 msgid "License" msgstr "" -#: about.php:58 +#: about.php:63 msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license." msgstr "Excepto cando se indique o contrario, o contido neste sitio está distribuído baixo a licencia Creative Commons Atribución 4.0 International." -#: contribute.php:7 index.php:173 +#: contribute.php:12 index.php:173 msgid "Contribute to Mastodon Help development" msgstr "Contribúe ó desenvolvemento de Mastodon Help" -#: contribute.php:8 +#: contribute.php:13 msgid "Translation" msgstr "Tradución" -#: contribute.php:9 +#: contribute.php:14 msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation on Weblate! :-)" msgstr "Axúdanos a mellorar este sitio contribuíndo a súa tradución en Weblate! :-)" -#: contribute.php:10 +#: contribute.php:15 msgid "Reporting problems" msgstr "Informando sobre problemas" -#: contribute.php:11 +#: contribute.php:16 #, fuzzy msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should exclude by default in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at masthelp[at]insicuri.net." msgstr "Podes informarnos sobre calquera problema que experiences có sitio (erros, traducións erróneas, instancias que deberíamos bloquear no noso buscador porque aceptan contidos fascistas / racistas / sexistas / capacitistas) en masthelp[arroba]insicuri.net." -#: home.php:4 +#: home.php:10 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: home.php:8 +#: home.php:14 msgid "Close index" msgstr "Pechar índice" -#: home.php:16 home.php:98 +#: home.php:22 home.php:104 msgid "Introduction" msgstr "Introdución" -#: home.php:18 home.php:106 +#: home.php:24 home.php:112 msgid "What is Mastodon?" msgstr "Que é Mastodon?" -#: home.php:20 home.php:110 +#: home.php:26 home.php:116 msgid "Mastodon is not a social network" msgstr "Mastodon non é unha rede social" -#: home.php:21 home.php:118 +#: home.php:27 home.php:124 msgid "So what is Mastodon?" msgstr "Entón que é Mastodon?" -#: home.php:22 home.php:124 +#: home.php:28 home.php:130 msgid "Who owns Mastodon?" msgstr "Quen é dona de Mastodon?" -#: home.php:26 home.php:131 +#: home.php:32 home.php:137 msgid "The Instance" msgstr "A Instancia" -#: home.php:28 home.php:135 +#: home.php:34 home.php:141 msgid "Running an Instance" msgstr "Correndo unha Instancia" -#: home.php:29 home.php:143 +#: home.php:35 home.php:149 msgid "Choosing the Instance" msgstr "Elixindo a Instancia" -#: home.php:30 home.php:155 +#: home.php:36 home.php:161 msgid "Medium and small Instances are better" msgstr "As Instancias pequenas e medianas son mellores" -#: home.php:31 home.php:165 +#: home.php:37 home.php:171 msgid "Interactions and echo-chambers" msgstr "Interaccións e cámaras de eco" -#: home.php:32 home.php:174 +#: home.php:38 home.php:180 msgid "Instance based software modifications and personalization" msgstr "Modificación e personalización de software basado en Instancia" -#: home.php:33 home.php:179 +#: home.php:39 home.php:185 msgid "Copy rights" msgstr "Dereitos de autor" -#: home.php:37 home.php:187 +#: home.php:43 home.php:193 msgid "The software" msgstr "O software" -#: home.php:39 home.php:191 +#: home.php:45 home.php:197 msgid "Mastodon on smartphones" msgstr "Mastodon en teléfonos intelixentes" -#: home.php:40 home.php:202 +#: home.php:46 home.php:208 msgid "Mastodon on the desktop" msgstr "Mastodon no escritorio" -#: home.php:44 home.php:220 +#: home.php:50 home.php:226 msgid "Using Mastodon" msgstr "Usando Mastodon" -#: home.php:46 home.php:224 +#: home.php:52 home.php:230 msgid "Mastodon account" msgstr "Conta de Mastodon" -#: home.php:47 home.php:233 +#: home.php:53 home.php:239 msgid "Lingo and translations" msgstr "Idioma e traducións" -#: home.php:48 home.php:240 +#: home.php:54 home.php:246 msgid "Three timelines" msgstr "Tres cronoloxías" -#: home.php:49 home.php:252 +#: home.php:55 home.php:258 msgid "Searching things" msgstr "Buscando cousas" -#: home.php:50 home.php:259 +#: home.php:56 home.php:265 msgid "Where are the trending topics?" msgstr "Onde están as tendencias?" -#: home.php:51 home.php:265 +#: home.php:57 home.php:271 msgid "No “Retweet and comment”" msgstr "Non “rechouchiar e comentar”" -#: home.php:52 home.php:271 +#: home.php:58 home.php:277 msgid "Linking a toot" msgstr "Enlazando un toot" -#: home.php:53 home.php:278 +#: home.php:59 home.php:284 msgid "“Obscured” followers list" msgstr "Lista de seguidoras “oculta”" -#: home.php:54 home.php:287 +#: home.php:60 home.php:293 msgid "The post’s privacy" msgstr "A privacidade da publicación" -#: home.php:55 home.php:300 +#: home.php:61 home.php:306 msgid "Threads and branches" msgstr "Fíos e ramificacións" -#: home.php:56 home.php:307 +#: home.php:62 home.php:313 msgid "Moving through branches" msgstr "Moverse polas ramificacións" -#: home.php:57 home.php:319 +#: home.php:63 home.php:325 msgid "Moving to another Instance" msgstr "Mudarse a outra Instancia" -#: home.php:58 home.php:331 +#: home.php:64 home.php:337 msgid "Content Warning" msgstr "Advertencia de Contido" -#: home.php:62 home.php:340 +#: home.php:68 home.php:346 msgid "Moderation" msgstr "Moderación" -#: home.php:64 home.php:344 +#: home.php:70 home.php:350 msgid "Harassment & moderation" msgstr "Acoso e moderación" -#: home.php:65 home.php:349 +#: home.php:71 home.php:355 msgid "Blocking and silencing" msgstr "Bloquear e silenciar" -#: home.php:69 home.php:359 +#: home.php:75 home.php:365 msgid "Mastodon & Twitter" msgstr "Mastodon e Twitter" -#: home.php:71 home.php:363 +#: home.php:77 home.php:369 msgid "Mastodon is not Twitter..." msgstr "Mastodon no é Twitter..." -#: home.php:72 home.php:374 +#: home.php:78 home.php:380 msgid "...but are you still tangled in a Twitter mindset?" msgstr "Segues todavía na mentalidade Twittera?" -#: home.php:73 home.php:385 +#: home.php:79 home.php:391 msgid "Bridging Mastodon and Twitter" msgstr "Conectar Mastodon e Twitter" -#: home.php:77 home.php:396 +#: home.php:83 home.php:402 msgid "Federation" msgstr "Federación" -#: home.php:79 home.php:400 +#: home.php:85 home.php:406 msgid "The Fediverse" msgstr "O Fediverso" -#: home.php:80 home.php:422 +#: home.php:86 home.php:428 msgid "Decentralized and federated" msgstr "Descentralizada e federada" -#: home.php:81 home.php:433 +#: home.php:87 home.php:439 msgid "How federation works (theory)" msgstr "Cómo funciona a federación (teoría)" -#: home.php:82 home.php:451 +#: home.php:88 home.php:457 msgid "How federation works (practice)" msgstr "Cómo funciona a federación (práctica)" -#: home.php:94 +#: home.php:100 msgid "Mastodon Help" msgstr "Axuda de Mastodon" -#: home.php:99 +#: home.php:105 msgid "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship." msgstr "Mastodon é unha innovadora plataforma de microblogging similar a Twitter o Tumblr libre e baseada no self-hosting. O seu desenvolvemento foi comezado en 2016 por Eugen Rochko e dende entón Mastodon non parou de atraer novas usuarias e comunidades que buscaban unha contorna social independente da lógixa de grandes empresas e censura." -#: home.php:100 +#: home.php:106 msgid "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!" msgstr "Mastodon non é un clon de Twitter. A súa concepción, estrutura e funcionalidades fan del algo totalmente distinto e moito máis interesante!" -#: home.php:101 +#: home.php:107 msgid "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text." msgstr "Esta páxina é unha introdución aos conceptos e funcionalides básicos de Mastodon que deberías saber para comprender totalmente como funciona Mastodon. Está composta por unha serie de capítulos independentes aos que podes saltar dende o Índice (no enlace da parte superior esquerda) pero tamén pode ser lido como un único texto." -#: home.php:102 +#: home.php:108 msgid "The site also hosts an Instances search engine that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs." msgstr "Este sitio tamén aloxa un Motor de busca de instancias que podes usar para encontrar a instancia de Mastodon que mellor se axuste as túas necesidades." -#: home.php:111 +#: home.php:117 msgid "There is no such thing as a social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances." msgstr "Non hay tal cousa como unha rede social chamada Mastodon! Máis ben, hai miles de redes sociales independentes chamadas Instancias de Mastodon." -#: home.php:112 +#: home.php:118 msgid "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation." msgstr "Cada Instancia ten o seu propio servidor, comunidade, normas, administradoras e moderación." -#: home.php:113 +#: home.php:119 msgid "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected." msgstr "Dende cada Instancia de Mastodon é posible interactuar con usuarias doutras Instancias. Funciona exactamente igual que o correo electrónico (podes mandar un correo electrónico dende Gmail a Yahoo, certo?). Isto é porque todas as Instancias poden ser interconectadas entre sí." -#: home.php:114 +#: home.php:120 msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)." msgstr "Cada administradora de Instancia pode elixir silenciar ou bloquear completamente a unha usuaria da súa ou doutra Instancia, pero tamén bloquear outra Instancia ao completo (por exemplo porque ten mala moderación e permite trolls)." -#: home.php:119 +#: home.php:125 msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share." msgstr "Cando falamos de “Mastodon” referímonos a toda a rede de Instancias de Mastodon pero tamén á tecnoloxía que as Instancias comparten." -#: home.php:120 +#: home.php:126 msgid "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”." msgstr "Unha boa forma de describir a rede é dicir que Mastodon é unha “galaxia de redes sociales interconectadas baseadas nunha plataforma común”." -#: home.php:125 +#: home.php:131 msgid "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on their own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it." msgstr "Todas! Xa que mastodon é unha plataforma Libre e de código aberto, calquera pode usalo, modificalo e instalalo no seu propio servidor. Esta é a filosofía básica do software libre: compartir software útil que calquera pode usar libremente e colaborar para melloralo." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall." msgstr "Unha muller cos seus brazos abertos frente a un ceo azul. Foto de Jess Hall." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "Photo by Jess Hall." msgstr "Foto de Jess Hall." -#: home.php:127 +#: home.php:133 msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)." msgstr "Os teus datos personales están almacenados na Instancia que elixiste. Esto significa que só as administradoras da instancia poden ter acceso a estes (como en calquera plataforma social)." -#: home.php:136 +#: home.php:142 msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create their own Instance. Mastodon’s server software is completely Free and Open Source Software (FOSS), but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands." msgstr "Calquera que teña un servidor e suficientes habilidades para xestionalo pode crear a súa propia Instancia. O software de servidor de Mastodon é totalmente Libre e de Código Aberto (FOSS, en inglés), pero manter un servidor e comprar un nome de dominio ten algúns costes. Tamén toma algún traballo manter e moderar unha Instancia. Dependendo da configuración técnica e a cantidade de usuarias da Instancia, executarla pode costar entre uns centos de euros ó ano a varios miles." -#: home.php:137 +#: home.php:143 msgid "Many Instances are crowdfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs." msgstr "Moitas Instancias son mantidas a base de micromecenazgos (crowdfunding, en inglés) pero tamén é posible que algunhas pidan unha cota ou outro apoio económico para manterse." -#: home.php:138 +#: home.php:144 msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many." msgstr "Mastodon naceu como unha plataforma libre de publicidade. Por esta razón, instancias que fináncianse con publicidade serán silenciadas ou bloqueadas por moitas outras." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Un servidor de preto. Foto por Whrel Siemens." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Foto por Whrel Siemens." -#: home.php:144 +#: home.php:150 msgid "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others." msgstr "Como cada Instancia é completamente independente, cada Instancia pode ser moi diferente das outras." -#: home.php:145 +#: home.php:151 msgid "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive." msgstr "Se rexístraste nunha instancia mantida por unha comunidade francesa vegana podes esperar que a maioría das usuarias falen francés, e publicar imaxes de barbacoas e carne poda ser considerado ofensivo." -#: home.php:146 +#: home.php:152 msgid "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem." msgstr "De igual mono, se te anotas nunha Instancia mantida por unha comunidade relixiosa británica, as usuarias comunicaranse en inglés, e imaxes de barbacoas serán benvidas, pero publicar fotos de xente desnuda pode ser un problema." -#: home.php:147 +#: home.php:153 msgid "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy." msgstr "Elixir a instancia que mellor se axuste as túas necesidades é a mellor forma de acceder á galaxia Mastodon." -#: home.php:148 +#: home.php:154 msgid "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is." msgstr "Podes elixir unha Instancia por língua, políticas de moderación, visións políticas ou calquer outro criterio. En calquera caso, canto máis cómoda te sentas na túa Instancia, mellor." -#: home.php:149 +#: home.php:155 msgid "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances." msgstr "Unha Instancia ben xestionada terá as súas políticas claramente escritas na súa páxina principal e tamén publicará la lista de Instancias bloqueadas ou silenciadas." -#: home.php:150 +#: home.php:156 msgid "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them." msgstr "É extremadamente importante que te rexistres nunha Instancia onde as administradoras compartan a túa língua, cultura e, posiblemente, as túas ideas políticas: dese modo poderás comunicarte con elas máis fácilmente." -#: home.php:151 +#: home.php:157 msgid "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!" msgstr "Non teñas medo a probar tantas Instancias como queras: sempre podes borrar as túas contas despois, enlazalas entre sí ou incluso conservalas todas! O ceo é o límite!" -#: home.php:156 +#: home.php:162 msgid "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users." msgstr "Hai miles de Instancias de Mastodon diferentes. Hai Instancias con só 5 usuarias pero tamén Instancias con máis de 100.000 usuarias." -#: home.php:157 +#: home.php:163 msgid "One such Instance is mastodon.social. It’s the Instance created and run by the creator of Mastodon, but that doesn’t mean it should be considered some sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal standing to the others." msgstr "Unha Instancia así é mastodon.social. É a instancia creada e mantida polo creador de Mastodon, pero iso non significa que deba considerarse unha Instancia “oficial”, porque ningunha instancia ten máis privilexios que outra." -#: home.php:158 +#: home.php:164 msgid "The problem with those very huge Instances is that, since they are not connected to a specific community or identity and being their moderation more complex, they tend to replicate some of the problems of the big commercial social networks in regards to users’ behaviour." msgstr "O problema con esas instancias xigantes é que, ao non estar conectadas a unha comunidade ou identidade específicas e sendo a súa moderación máis complicada, tenden a replicar algúns dos comportamentos das grandes redes sociais comerciais respecto ó comportamento das usuarias." -#: home.php:159 +#: home.php:165 msgid "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly." msgstr "Como exemplo: se no teu país eres parte dunha minoría ameazada e estás rexistrada nunha Instancia xigante e outra usuaria do teu país acósate, será complicado para as administradoras comprender que tí es a acosada! Ao contrario, se estás rexistrada nunha Instancia adicada a túa comunidade, será máis sinxelo para a administradora intervir rápidamente." -#: home.php:160 +#: home.php:166 msgid "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones." msgstr "Esta é só unha das razóns polas que a rede Mastodon funciona mellor conectando moitas Instancias pequenas e medianas en vez de depender dunhas poucas xigantes." -#: home.php:161 +#: home.php:167 msgid "For all those reasons, on this website we don’t list such big Instances by default among our suggestions." msgstr "Por todas esas razóns, nesta páxina web non listamos esas grandes Instancias por defecto nas nosas suxerencias." -#: home.php:166 +#: home.php:172 msgid "Given all the possibilities that users and admins have to block other users and Instances, one could argue that Mastodon is a network filled with closed communities that don’t talk to each other and isolate themselves in their own echo-chambers." msgstr "Dadas as posibilidades de que usuarias e administradoras teñan que bloquear outras usuarias e Instancias, un podería argumentar que Mastodon é unha rede chea de pequenas comunidades que non falan entre sí e íllanse nas súas cámaras de eco." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Two monkey teddy bears, one covering its ears, the other covering its eyes. Photo by Streuli Silvan." msgstr "Dous monos de peluche, un tapándose as súas orellas, o outro cubrindo os seus ollos. Foto de Streuli Silvan." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Photo by Streuli Silvan." msgstr "Foto de Streuli Silvan." -#: home.php:168 +#: home.php:174 msgid "While this is technically possible, the truth is completely different and in fact on Mastodon there is a huge variety of communities that is rarely seen on most social networks." msgstr "Si ben esto é técnicamente posible, a verdade é moi diferente e de feito en Mastodon hai unha enorme variedade de comunidades que é raramente vista na maioría de redes sociais." -#: home.php:169 +#: home.php:175 msgid "Basically, every Instance can interact with all the other ones and later decide to close some of these connections. That’s up to the community that runs the Instance, its culture and mind openness. A closed minded community that doesn’t respect different people and lifestyles will easily block and be blocked from other Instances. On the other hand, an Instance run by open-minded people that is willing to talk respectfully with others will never be blocked by other open-minded communities." msgstr "Básicamente, cada Instancia pode interactuar con todas as outras e despois decidir cerrar algunhas desas conexións. Iso depende da comunidade que xestiona esa Instancia, a súa cultura e mente aberta. Unha comunidade coa mente pechada que non respecta diferentes persoas ou estilos de vida bloqueará fácilmente e será bloqueada doutras Instancias. Por outra banda, unha instancia xestionada por xente de mentalidade aberta que quere falar respetuosamente con outros nunca será bloqueada por outras instancias coa mente aberta." -#: home.php:170 +#: home.php:176 msgid "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities that carry anti-fascist, anti-racist, anti-sexist, pro-LGBT, anti-homophobic, anti-transphobic values and with time attracted other communities that promote ecology, natives, human rights groups, animal rights, vegetarianism and veganism and also minorities, anti-casteism movements etc. Therefore, racist and bigots would be surely banned from most Instances and if they would run their own Instances, those Instances would be quickly isolated by most of the existing ones." msgstr "Dende os seus inicios, Mastodon foi adoptada por varias comunidades con valores antifascistas, antirracistas, antisexistas, pro-LGBT, antihomófobos e antitránsfobos e co tempo atraendo outras comunidades que promoven a ecoloxía, dereitos dos animais, vexeterianismo e veganismo, e tamén grupos minorizados, de dereitos humanos etc. Por tanto, racistas ou intolerantes serán seguro bloqueados da maioría de Instancias e se executan as súas propias Instancias, estas Instancias poderán ser fácilmente illadas pola maioría das existentes." -#: home.php:175 +#: home.php:181 msgid "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code here), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like Trending Hashtags." msgstr "Xa que o software de Mastodon é libre (se eres un nerd, podes atopar o código aquí), cada administradora pode facer pequenas modificacións a este. Por exemplo, algunhas instancias permiten a unha usuaria publicar toots máis largos dos 500 caracteres por defecto. Tamén, algunhas Instancias poden elixir non utilizar certas funcionalidades como etiquetas de tendencia." -#: home.php:180 +#: home.php:186 msgid "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules." msgstr "Cada Instancia é totalmente independente e ten as súas políticas e termos de servizo. Por tanto, cando publicas algo en Mastodon, o teu contido é gardado no servidor da túa Instancia e cada Instancia o xestionará dun modo distinto, según as súas normas." -#: home.php:181 +#: home.php:187 msgid "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that." msgstr "Se queres usar Mastodon para promover a túa arte ou, por algunha outra razón, queres ter certas garantías polo teu contido, deberías elixir unha Instancia especializada niso." -#: home.php:182 +#: home.php:188 msgid "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways." msgstr "En calquera caso, debido á natureza federada de Mastodon, o teu contido pode acabar noutras Instancias que o poden xestionar de maneiras distintas." -#: home.php:183 +#: home.php:189 msgid "For the same reason if your Instance admin removes one of your posts, a copy of it can still be present on other Instances." msgstr "Pola mesma razón, se as administradoras da túa Instancia eliminan unha das túas publicacións, unha copia desta pode seguir presenta noutras Instancias." -#: home.php:192 +#: home.php:198 msgid "Everybody has an e-mail address, but as you can notice there is no “official” e-mail App. Instead you can access to your e-mail from your web browser or using one of many e-mail Apps. In much the same way, there is no official App for Mastodon (and you can always use your web browser!)." msgstr "Todo o mundo ten unha dirección de correo electrónico, pero como podes ver non hai unha aplicación de e-mail “oficial”. Non obstante, podes acceder ó teu e-mail dende o teu navegador web ou utilizando unha das moitas apps de email. Do mesmo modo, non hai App oficial para Mastodon (e sempre podes usar o teu navegador web!)." -#: home.php:193 +#: home.php:199 msgid "On Android you have many alternatives, the most notable being Tusky, Fedilab and Subway Toot. You can download these either from the Google Play App-store or from F-Droid, a free and open source alternative to App-stores." msgstr "En Android tes moitas alternativas, as máis destacables sendo Tusky, Fedilab e Subway Toot. Podes descargalas dende o Google Play ou de F-Droid, unha alternativa libre ás tendas de aplicacións." -#: home.php:194 +#: home.php:200 msgid "On iOS you have a similar amount of choice, with Amaroq, Toot! and Mast being the most widely used Apps." msgstr "En iOS tes unhas opcións similares, con Amaroq, Toot! e Mast sendo as apps máis estendidas." -#: home.php:195 +#: home.php:201 msgid "Every App is slightly different from the others and will have its pros and cons, so you will have to check them out and see for yourself what fits you best, just like with Mastodon Instances!" msgstr "Cada App é lixeiramente diferente das demáis e terá os seus pros e contras, polo que terás que probalas por tí mesma e ver cal se axusta mellor a tí, igual que coas Instancias de Mastodon!" -#: home.php:196 +#: home.php:202 msgid "Be aware that some of those Apps, such as Toot and Mast, may not be free or open source!" msgstr "Ten en conta que algunhas destas Apps, como Toot e Mast non son libres!" -#: home.php:197 +#: home.php:203 msgid "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators." msgstr "Cada App pode engadir ou ocultar funcionalidades. Por exemplo, algunhas delas teñen botóns de tradución e outras indicadores de bots." -#: home.php:198 +#: home.php:204 msgid "Three screenshots showing Mastodon running on smartphones." msgstr "Tres capturas de pantalla mostrando Mastodon funcionando el teléfonos intelixentes." -#: home.php:203 +#: home.php:209 msgid "The usual way to access to your Instance from your desktop computer is by going to the Instance homepage trough your browser. But there are also Desktop Applications for Mastodon like" msgstr "A forma habitual de acceder a túa Instancia dende o teu ordenador é índo á páxina principal da Instancia dende o navegador. Pero tamén hai aplicacións de escritorio para Mastodon como" -#: home.php:205 +#: home.php:211 msgid "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:206 +#: home.php:212 msgid "Tootle (Linux)" msgstr "Tootle (Linux)" -#: home.php:207 +#: home.php:213 msgid "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" msgstr "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:208 +#: home.php:214 msgid "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" msgstr "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:210 +#: home.php:216 msgid "There are also alternative frontends! A frontend is a website where you can login with your Mastodon account but doesn’t show your standard home page graphics: the colours, buttons and menus are all different and maybe you could find them better or easier to use then the original ones." msgstr "Tamén hai interfaces alternativas! Unha interfaz é unha páxina web na que podes ingresar usando a túa conta de Mastodon pero que non te mostra o aspecto que comúnmente ten a páxina de inicio: todas as cores, botóns e menús son diferentes, e quizais atopes que son mellores ou máis fáciles de usar que os orixinais." -#: home.php:212 +#: home.php:218 msgid "Pinafore: a simplified Mastodon frontend" msgstr "Pinafore: unha interfaz de Mastodon simplificada" -#: home.php:213 +#: home.php:219 msgid "Halcyon: Looks exactly like Twitter" msgstr "Halcyon: Vése exactamente coma Twitter" -#: home.php:215 +#: home.php:221 msgid "Applications and frontends too can add, hide or customize certain functions, compared to the ones you find when you access to your Instance from its homepage. Therefore sometimes it’s possible to find tips, advices or instructions that are not applicable if you use them not on the homepage but on an Application or frontend. Take notice." msgstr "As aplicacións e frontends tamén poden engador, ocultar ou personalizar certas funcións, en comparación coas que atoparás cando accedas á túa instancia dende a páxina principal. Por tanto, as veces é posible atopar consellos ou instruccións que non son aplicables se as usas non desde a páxina principal, si no dende a Aplicación ou frontend." -#: home.php:216 +#: home.php:222 msgid "A screenshot from Mastodon official web frontend." msgstr "Un pantallazo do frontend web oficial de Mastodon." -#: home.php:225 +#: home.php:231 msgid "A Mastodon account is formed somehow like an e-mail account:" msgstr "Unha conta de mastodon fórmase dalgunha forma como unha conta de correo:" -#: home.php:226 +#: home.php:232 msgid "@name@instance" msgstr "@nome@instancia" -#: home.php:227 +#: home.php:233 msgid "Many new users believe that their username is only the @name part but that part alone is unusable, like an email address without what’s written afer the @." msgstr "Moitas novas usuarias cren que o seu nome de usuaria é só a parte @name pero esa parte soamente é inutilizable, coma unha dirección de correo-e sen o que está escrito despois do @." -#: home.php:228 +#: home.php:234 msgid "If you mention someone on Mastodon only by @name, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you don’t write the @instance part, clicking on @name will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance." msgstr "Se mencionas a alguen en Mastodon só por @nome, o programa habitualmente asume que o contacto está na mesma Instancia na que tes sesión iniciada. Por tanto, se a persoa está nunha Instancia diferente e non escribes o @instancia, premendo no @nome resultará nunha ligazón rota ou levarate a alguén co mesmo nome na túa Instancia." -#: home.php:229 +#: home.php:235 msgid "Some Apps will correct this behaviour, so check it out." msgstr "Algunhas Aplicacións corrixen este comportamento, así que compróbao." -#: home.php:234 +#: home.php:240 msgid "Like every digital platform, Mastodon too renames functionalities that other platforms call differently." msgstr "Como todas as plataformas dixitais, Mastodon tamén renomea funcionalidades que outras plataforma chaman de forma diferente." -#: home.php:235 +#: home.php:241 msgid "For example the posts, or messages, that on Twitter are called “tweets”, on Mastodon are called “toots”. A shared post on certain platforms is called “repost” or “retweet” while here it’s called “boost”." msgstr "Por exemplo, as publicacións, ou mesaxes, que en Twitter chámanse “chíos” en Mastodon chámanse “toots”. Unha publicación compartida en certas plataformas chámase “repost” ou “rechouchío” mentres que aquí chámase “impulso”." -#: home.php:236 +#: home.php:242 msgid "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people it’s also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”." msgstr "Xa que podes acceder a Mastodon dende diferentes Apps e frontends desenvolvidos por persoas diferentes tamén é posible que certas funcionalidades se chamen ou traduzan de forma distinta. Por exemplo, o que nunha app chámase “mesaxes directas”, en outra chámase “mesaxes privadas”." -#: home.php:241 +#: home.php:247 msgid "On Mastodon you have 3 different timelines" msgstr "En Mastodon tes tres cronoloxías diferentes" -#: home.php:243 +#: home.php:249 msgid "Home: like on Twitter, it shows all the posts of all the people you follow on all Instances;" msgstr "Inicio coma en Twitter, mostra todas as publicacións de toda a xente á que segues en todas as Instancias;" -#: home.php:244 +#: home.php:250 msgid "Local: it shows all the posts of the members of your Instance;" msgstr "Local: mostra todas as publicacións de membros da túa Instancia;" -#: home.php:245 +#: home.php:251 msgid "Federated: it shows all the posts of the members of your Instance and also the posts of people on other Instances that are followed by people of your Instance." msgstr "Federada: mostra todas as publicacións de membros da túa Instancia e tamén as publicacións de xente en outras Instancias que son seguidas por xente da túa Instancia." -#: home.php:247 +#: home.php:253 msgid "On every timeline the posts are shown in chronological order. This means that no algorythm, number of stars or other factors will influence the number of times you will see a post. A post can be boosted (“retweeted”) but that’s it." msgstr "En todas as cronoloxías móstranse as publicacións en orde cronolóxica. Isto significa que non hai algoritmo, cantidade de estrelas ou outros factores que inflúen na cantidade de veces que verás unha publicación. Unha publicación pode ser promovida (“rechouchiada”) pero iso é todo." -#: home.php:248 +#: home.php:254 msgid "Screenshot showing the three timelines header." msgstr "Captura de pantalla mostrando a cabeceira das tres cronoloxías." -#: home.php:253 +#: home.php:259 msgid "In many Instances, if you search something in the search box of Mastodon, it will find only users or #hashtags. A more powerful search system will be implemented in the near future." msgstr "En moitas Instancias, se buscas algo na caixa de busca de Mastodon, só atopará usuarias ou #cancelos. Un sistema de busca máis potente será implementado nun futuro próximo." -#: home.php:254 +#: home.php:260 msgid "The search box does not explore the entire Fediverse but only the portion of it that your instance is connected to. Therefore if you search a user it will search among all the users of your instance and of the instances you are connected to, but not those who are on instances you aren’t connected to. If you search an hashtag it will not list all the posts from all the existing instances containing it but only the posts published by users that your instance knows." msgstr "A caixa de busca non explora o Fediverso enteiro, só a porción deste ó que está conectada a túa instancia. Por tanto, se buscas unha usuaria só buscará entre todas as usuarias da túa instancia e das instancias ás que está conectada, pero non desas de instancias ás que non estás conectada. Se buscas un cancelo non mostrará todas as publicacións de todas as instancias existentes conténdoo pero só as publicacións publicadas por usuarias que a túa instancia coñece." -#: home.php:255 +#: home.php:261 msgid "A screenshot showing the search box." msgstr "Unha captura de pantalla mostrando a caixa de busca." -#: home.php:260 +#: home.php:266 msgid "Twitter’s “Trending Topics” feature finds its Mastodon’s counterpart in “Trending Hashtags”. When “Trending Hashtags” are active, though, they’re reviewed by the admins to ensure they aren’t being gamed as a vector for abuse. However what’s most important is that this feature is completely optional: it is up to each instance’s admin and its community to decide if they want to have “Trending Hashtags”, and in fact many instances don’t activate it, thus eliminating the urge for their users to participate in certain topics instead of others and all the “social noise” about vapor-problems. So many Mastodon Instances are places where you can talk with people without having to know by a “Trending Topics” board that a certain topic is more important than the one you really want to talk about." msgstr "A función de Twitter chamada “tendencias” atopa a súa contraparte en Mastodon: os “cancelos de tendencia”. Cando os “cancelos de tendencia” están activos, as administradoras os revisan para asegurarse que non están sendo usados como ferramentas de abuso. O importante é que esta función é totalmente optativa: a implementación das etiquetas tendencia nunca Instancia dependen da decisión da súa administradora e a súa comunidade; de feito, moitas instancias non a activan, co que elimínase a presión sobre as usuarias de participar en certas discusións en vez de outras. Mastodon é un lugar onde podes falar con xente sen ter que saber por un taboleiro de “temas en tendencia” que certo tema é máis importante que aquel do que realmente queres falar." -#: home.php:261 +#: home.php:267 msgid "A screenshot showing the “trending hashtags” feature." msgstr "Unha captura de pantalla amosando os “cancelos de tendencia”." -#: home.php:266 +#: home.php:272 msgid "The “boost” function has no “comment” feature like the “retweet and comment” button on Twitter." msgstr "A función “promover” non ten unha opción “comentario” como o botón “rechouchío e comentario” no Twitter." -#: home.php:267 +#: home.php:273 msgid "That’s by design, because it’s a feature that is mostly used to harrass people and leads to talks around a topic but without direct interaction. Yes, we know, it also has legitimate uses but, well, the point here is to prefer real interactions than boosts." msgstr "Isto é por deseño, porque é unha funcionalidade que é utilizada principalmente para acosar xente e leva a falar sobre un tema pero sen interacción directa. Sí, o sabemos, tamén ten usos lexítimos, pero a idea aquí é preferir interaccións reais que boosts." -#: home.php:272 +#: home.php:278 msgid "If you want to suggest somebody to read a certain thread on Mastodon you can boost it or interact directly in the thread and mention the account of the person that you want to join the discussion." msgstr "Se queres suxerir a alguén leer certo fío en Mastodon, podes impulsalo ou interactuar con este directamente no fío e mencionar a conta da persoa que queres que se unha á conversa." -#: home.php:273 +#: home.php:279 msgid "You can also reference to a post by copying its URL and pasting it into a post of yours. That’s ok too, but remember that it will work correctly only from desktop and from certain Apps. In other Apps, clicking on the link will take the user from the App to the browser." msgstr "Tamén podes facer referencia a unha publicación copiando a súa URL e pegándoa nunha publicación de teu. Tamén está ben, pero lembra que pode funcionar correctamente só en escritorio e certas Apps. Noutras Apps, premer no enlace levará á usuaria da App ó navegador." -#: home.php:274 +#: home.php:280 msgid "A screenshot showing the “three dots” menu with “copy link to status” entry highlighted." msgstr "Unha captura de pantalla amosando o menú dos “tres puntos” coa entrada “copiar enlace ó estado” subliñada." -#: home.php:279 +#: home.php:285 msgid "When you check another user’s profile you will see the number of people who follow and who are followed by them, but if you click on that number you can’t see the entire list of people. Instead you can only see some of them: the ones you already know or who are members of your same Instance." msgstr "Cando comprobas o perfil doutra usuaria verás o número de persoas que a seguen e son seguidas por ela, pero se premes nese número non podes ver a lista entera de persoas. En cambio, só podes ver algunhas delas: as que xa coñeces ou son membros da túa Instancia." -#: home.php:280 +#: home.php:286 msgid "That’s by design, being an anti-harrassment feature." msgstr "Isto é por deseño, sendo unha característica anti-acoso." -#: home.php:281 +#: home.php:287 msgid "Let’s check real life: in real life you don’t walk around with the list of your friends attached to your neck, do you?" msgstr "Probemos na vida real: na realidade non vas coa lista das túas amigas colgada do pescozo, non?" -#: home.php:282 +#: home.php:288 msgid "But then, if you cannot discover new people by checking who is following who, how can you find and meet new people on Mastodon? By talking, socializing and discussing things. When you boost friends’ posts you are presenting them to all your other friends and so on. Mastodon emphasizes real human socialization instead of espionage-style exploration of profiles." msgstr "Pero entón, se non podes descubrir novas persoas vendo quen segue a quen, como podes atopar e coñecer nova xente en Mastodon? Pois falando, socializando e comentando cousas. Cando as túas amigas impulsan publicacións, estás presentándolle a todas as túas amigas. Mastodon enfatiza a socialización humana real en vez de a exploración de perfís estilo-espionaxe." -#: home.php:283 +#: home.php:289 msgid "A screenshot showing the “Follows” list." msgstr "Unha captura de pantalla amosando a lista de “Segue”." -#: home.php:288 +#: home.php:294 msgid "When you post a message (toot) you can choose among 4 types of posting" msgstr "Cando publicas unha mesaxe (toot) podes elixir entre catro tipos de publicación" -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Globe icon." msgstr "Icona do globo." -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Public: your post is public, it appears on public timelines and everybody can see it. Public posts are recognizable by a globe icon." msgstr "Pública: a túa publicación é pública, aparece nas cronoloxías públicas e calquera pode velo. As publicacións públicas son recoñecibles por unha icona do globo." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Open padlock icon." msgstr "Icona do cadeado aberto." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Not listed: your post is still public but doesn’t appear on timelines. People can read it only if they are mentioned in it or if they go to your profile and scroll through your posts. Not listed posts are recognizable by an open padlock icon." msgstr "Non listado: a túa publicación segue sendo pública pero non aparece nas cronoloxías. A xente pode lelo só si son mencionadas nel ou si van o teu perfil e navegan polas túas publicacións. As publicacións non listadas son recolecibles por unha icona dun cadeado aberto." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Closed padlock icon." msgstr "Icona do cadeado pechado." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Followers only: your post is still half-public because only your followers will see it. At their eyes it appears as a regular public post. Followers only posts are recognizable by a closed padlock icon." msgstr "Só seguidoras: a túa publicación é medio-pública porque só as túas seguidoras o verán. Nos seus ollos aparece como unha publicación normal. As publicacións só seguidoras son recoñecibles por unha icona dun cadeado pechado." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Mail envelope icon." msgstr "Icona dun sobre de correo." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Direct: your post is private and viewable only by the people mentioned in it. Direct posts are recognizable by an envelope icon." msgstr "Directo: a túa publicación é privada e só visible polas persoas mencionadas nel. As publicacións directas son recoñecibles pola icona dun sobre." -#: home.php:295 +#: home.php:301 msgid "Anyway remember that Mastodon is designed to spread interactions and not for privacy: your Instance admins can read all your messages, including direct ones, just like on every other big social network." msgstr "De calquera maneira, lembra que Mastodon está deseñado para compartir interaccións e non para privacidade: as administradoras da túa Instancia poden ler todas as túas mesaxes, incluíndo as directas, como en calquera outra gran rede social." -#: home.php:296 +#: home.php:302 msgid "For encrypted messaging there are other and more specific platforms." msgstr "Para mesaxes cifradas hai outras plataformas máis específicas." -#: home.php:301 +#: home.php:307 msgid "A thread can evolve in a sort of “tree” because people will reply and counter-reply to different posts. In the following picture you see a thread that, from a single post, evolves in four different branches:" msgstr "Un fío pode evolucionar nunha clase de “árbore” porque a xente responde e re-responde a publicacións diferentes. Na seguinte imaxe ves un fío que, dunha soa publicación, evoluciona a catro ramas diferentes:" -#: home.php:302 home.php:309 +#: home.php:308 home.php:315 msgid "A graphical representation of a thread with four branches." msgstr "Unha representación gráfica dun fío con catro ramas." -#: home.php:303 +#: home.php:309 msgid "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different platforms (eg. Facebook) this can be a little bit confusing." msgstr "As usuarias de Twitter están acostumadas a iso pero cando chegas de plataformas diferentes (ex. Facebook) isto pode ser un pouco confuso." -#: home.php:308 +#: home.php:314 msgid "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post." msgstr "Se queres ler un fío que está altamente ramificado, o concepto máis importante de entender é que cando unha publicación está seleccionada, o fío é reorganizado para mostrar só a rama que empeza no primeiro toot e chega ó seleccionado, e todas as publicacións e ramas que seguen á publicación seleccionada." -#: home.php:310 +#: home.php:316 msgid "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)." msgstr "Poñamos algún exemplo. Se queres ler o fío mostrado na imaxe superior e seleccionas o primeiro toot, todas as seguintes publicacións serán arranxadas en orde cronolóxica (ver a imaxe inferior)." -#: home.php:311 +#: home.php:317 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the first toot from the thread pictured in the previous image." msgstr "Unha representación gráfica da sucesión de publicacións cando seleccionas o primeiro toot do fío amosado na imaxe anterior." -#: home.php:312 +#: home.php:318 msgid "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)." msgstr "Agora presta atención: se elixes o fío seleccionando a publicación nº 2, aínda verás todas as publicacións seguintes en orde cronolóxica, pero non verás a ramificación previa (o subfío contendo as publicacións 2a e 3a)." -#: home.php:313 +#: home.php:319 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image." msgstr "Unha representación gráfiac da sucesión de publicacións cando seleccionas o segundo toot do fío capturado na primeira imaxe." -#: home.php:314 +#: home.php:320 msgid "Also, if you pick the last post of a sub-thread (in this picture the post 7c) you will see all the previous posts in chronological order, but excluding all the other sub-threads." msgstr "Ademáis, se elixes a última publicación (nesta imaxe a publicación 7c) verás todas as publicacións anteriores en orde cronolóxica, pero excluíndo todos os outros sub-fíos." -#: home.php:315 +#: home.php:321 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image." msgstr "Unha representación gráfica da sucesión de publicacións cando seleccionas o último toot dunha rama do fío capturado na primeira imaxe." -#: home.php:320 +#: home.php:326 msgid "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one." msgstr "Se queres cambiar de Instancia é posible transferir todos os datos (incluíndo publicacións, seguidoras e lista de usuarias bloqueadas) á nova." -#: home.php:321 +#: home.php:327 msgid "Instances that use older Mastodon software use a different trasfer method. For that reason, before moving your account check if both Instances (the new one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only partially work." msgstr "As Instancias que usan versións máis antigas do programa Mastodon teñen un método de transferencia distinto. Por iso, antes de migrar a túa conta comproba se ambas Instancias están actualizadas. Doutro modo o proceso só funcionará parcialmente." -#: home.php:322 +#: home.php:328 msgid "The first thing to do is to open an account on a new Instance." msgstr "A primeira cousa que hai que facer é crear unha conta na nova Instancia." -#: home.php:323 +#: home.php:329 msgid "The data transfer is done through several steps (some are not mandatory and therefore you can choose what to transfer to the new Instance): inform both Instances about the existence of the other account and confirm that you are the owner and then transfer your followers. After that you can export from the old Instance other data like your posts, the people you follow, the one you have blocked, the Instances you have blocked and then you can import that data in the new account. Last but not least it’s possible to set a redirect: that’s a link between your old and new account so that people that search your old account will be redirected to the new one. After the transfer you must wait some time to gain permission from your Instance to transfer your account again." msgstr "A transferencia de datos é feita a través de varios pasos (algúns non son obligatorios e por tanto sempre podes elixir o que transferir á nova Instancia): informar a ambas Instancias sobre a existencia da outra conta e confirmar que eres a dona e logo transferir as túas seguidoras. Tras iso, podes exportar da antiga Instancia outros datos como publicacións, a xente que segues, a que has bloqueado, as Instancias que has bloqueado e logo podes importar todos eses datos na nova conta. Por último pero non menos importante, é posible configurar unha redirección entre a conta antiga e a nova para que a xente que busque a túa conta antiga sea redirixida á nova. Tras a transferencia debes esperar algún tempo para gañar permiso da túa Instancia para transferir a túa conta outra vez." -#: home.php:324 +#: home.php:330 msgid "The point is that when you transfer your account you can choose between more options: keep the old account but redirect the users to the new one, completely delete the old one and transfer only the followers and so on." msgstr "A idea é que cando migras a túa conta podes elixir entre varias opcións: manter a conta antiga pero redirixir as usuarias á nova, eliminar completamente a antiga e transferir soamente as túas seguidores..." -#: home.php:325 +#: home.php:331 msgid "That is done in the Settings under “Import” and “Export”" msgstr "Isto é feito en Axustes baixo “Importar e exportar”" -#: home.php:326 +#: home.php:332 msgid "Screenshot showing the “Import and export” feature." msgstr "Captura de pantalla amosando a funcionalidade “Importar e exportar”." -#: home.php:327 +#: home.php:333 msgid "Mastodon developers are improving the transfer methods but anyway it’s still a delicate procedure that takes some time." msgstr "As desenvolvedoras de mastodon están mellorando os métodos de migración pero de calquera maneira é un proceso delicado que toma certo tempo." -#: home.php:332 +#: home.php:338 msgid "Mastodon features a Content Warning system. It’s an optional mask that covers the content of a post with an editable warning message." msgstr "Mastodon ten un sistema de Aviso sobre Contido. É unha máscara opcional que cobre o contido dunha publicación cunha mesaxe de aviso editable." -#: home.php:333 +#: home.php:339 msgid "It’s used to cover content that is admitted by your Instance policy but may still hurt people, like spoilers, nudity, depiction of violence or threads about sensitive topics." msgstr "É usada para cubrir contido que é admitido pola túa Instancia pero pode facer dano a xente, como spoilers, desnudos, violencia ou ameazas sobre temas sensibles." -#: home.php:334 +#: home.php:340 msgid "For example, if you want to start a thread about the ending of a fresh new movie, you can do it using a CW like “Spoiler about the ending of...”" msgstr "Por exemplo, se queres comezar un fío sobre o final dunha película nova, podes facer iso usando un Aviso de Contido como “Spoiler sobre o final de...”" -#: home.php:335 +#: home.php:341 msgid "Every Instance has its own rules about CWs and therefore it’s common to see them used in different ways, like on selfies or depictions of food. That is because what on an Instance is considered a sensitive topic on another may be something commonly accepted. It’s possible that an Instance is blocked by others because of its misuse of CWs on certain kinds of topics." msgstr "Cada instancia ten as súas propias regras sobre ACs e por tanto é común velos usados de diferentes maneiras, como en autorretratos ou imaxes de comida. Iso é porque o que nunha instancia considérase contido sensible, noutra instancia pode ser comúnmente aceptado. É posible que unha Instancia é bloqueada por outras pola mala utilización de ACs en certos temas." -#: home.php:336 +#: home.php:342 msgid "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to automatically uncover all the CWs." msgstr "Dito eso, sempre podes ir á páxina de Axustes e descubrir automáticamente todos os ACs." -#: home.php:345 +#: home.php:351 msgid "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isn’t any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodon’s environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the community’s culture, ethics and political view. Moderation is always a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo." msgstr "Mastodon é famoso pola súa contorna anti-acoso non porque non haxa (iso é imposible) senon porque a súa estructura e ferramentas de moderación permiten unha serie de accións eficientes e inmediatas contra contas malas ou Instancias e porque a maioría de Instancias son mantidas por comunidades que activamente traballan para manter o contorno de Mastodon un lugar tolerante. Moitas comunidades axudan, informan e avisan a outras cando identifican unha Instancia mantida por xente que incita ó odio. Tendo administradoras e moderadoras para cadainstancia, o ratio entre usuarias normales e moderadoras é extremadamente alto. Tamén lembra que cada Instancia ten a súa propia política baseada na cultura da comunidade, ética e visións políticas. A moderación é sempre un acto político e reclamar unha imparcialidade total significa tomar o lado do status quo." -#: home.php:350 +#: home.php:356 msgid "If the admins of Instance1 block Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2." msgstr "Se as administradoras de Instancia1 bloquean Instancia2, as usuarias de Instancia1 non poden interactuar con usuarias de Instancia2." -#: home.php:351 +#: home.php:357 msgid "If the admins of Instance1 silence Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1." msgstr "Se as administradoras de Instancia1 silencian, as usuarias de Instancia1 poden de xeito privado seguir e interactuar con usuarias de Instancia2, pero esas interaccións (como promocións) non serán vistas por outras usuarias de Instancia1." -#: home.php:352 +#: home.php:358 msgid "To be more clear: blocking is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while silencing is used for Instances that your Instance tolerate but doesn’t appreciate that much." msgstr "Para ser máis claros: bloquear é usado para Instancias que permiten cousas e comportamentos horribles, mentres que silenciar é usado por Instancias que a túa Instancia tolera pero non aprecia tanto." -#: home.php:353 +#: home.php:359 msgid "The same things are applicable to users." msgstr "A mesma cousa aplica ás usuarias." -#: home.php:354 +#: home.php:360 msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence – for your eyes – other users and entire Instances." msgstr "Tí tamen, como usuaria individual, podes decidir bloquear ou silenciar – para tí – a outras usuarias e Instancias enteiras." -#: home.php:355 +#: home.php:361 msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, it’s still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development." msgstr "Por favor nota que aínda se Instancia2 é bloqueada, é posible que as súas usuarias vean certos contidos de Instancia1. Formas máis efectivas de bloqueo están en desenvolvemento." -#: home.php:364 +#: home.php:370 msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”." msgstr "En Mastodon non recibirás notificacións como “a 40 persoas gustoulles a publicación que promoviste” ou “Xoan está publicando sobre isto” ou “Laura e Miguel están agora seguindo a Hannah”." -#: home.php:365 +#: home.php:371 msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow." msgstr "Ningúen te di o que “tes que” ler ou a quen “tes que” seguir." -#: home.php:366 +#: home.php:372 msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post." msgstr "A ninguén lle importa tanto o “éxito” da publicación." -#: home.php:367 +#: home.php:373 msgid "There are no blue badges for verified accounts." msgstr "Non hai medallas azules para contas verificadas." -#: home.php:368 +#: home.php:374 msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it." msgstr "Eres informada sobre a canta xente “gustoulle” o promoveu a túa publicación, e só iso." -#: home.php:369 +#: home.php:375 msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares." msgstr "Para coñecer cantas veces certa publicación foi promovida ou “gustada” debes premer en iso. Pero non hai tanto énfase en iso e a ninguén realmente lle importa." -#: home.php:370 +#: home.php:376 msgid "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?" msgstr "O que é importante, aquí, é interactuar en conversas reais e... a quen lle importa os “puntos” recibidos de xente coa que non interactúa?" -#: home.php:375 +#: home.php:381 msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?" msgstr "Aínda estás buscando os Temas en Tendencia que impoñen a todo o mundo o tema de conversa obligatorio de hoxe?" -#: home.php:376 +#: home.php:382 msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?" msgstr "Aínda buscas “xente á que seguir” en lugar de “xente coa que interactuar”?" -#: home.php:377 +#: home.php:383 msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?" msgstr "Aínda queres perder o tempo con guerras de cancelos en vez de facer algo real?" -#: home.php:378 +#: home.php:384 msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?" msgstr "Aínda buscas gratificación emocional e social no número de rechouchíos que recibes?" -#: home.php:379 +#: home.php:385 msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?" msgstr "Aínda xuzgas unha publicación según o número de “agrádame” que recebe?" -#: home.php:380 +#: home.php:386 msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?" msgstr "Aínda escribes publicacións molonas que obteñen “agrádame” en lugar de escribir cousas interesantes que estimulan a conversa e a interacción?" -#: home.php:381 +#: home.php:387 msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter inside you! And it takes some time to heal... 😉" msgstr "Si é así, presta atención: aínda hai moito Twitter dentro de tí! E toma certo tempo curarse... 😉" -#: home.php:386 +#: home.php:392 msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services." msgstr "Aínda podes manter certa relación coa túa anterior conta de Twitter usando servizos de publicación cruzada." -#: home.php:387 +#: home.php:393 msgid "There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter." msgstr "Hai servizos como ifttt.com, masto.donte e moa.bridge que conectan a túa conta de Twitter coa de Mastodon. Con estes servizos podes publicar os teus chíos en Mastodon e/ou os teus toots en Twitter." -#: home.php:388 +#: home.php:394 msgid "We strongly suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many." msgstr "Suxerimos encarecidamente que só uses a segunda opción porque, centrándose en interaccións reais, unha conta de Mastodon que simplemente é un bot de Twitter que non responde é fácilmente bloqueado por moitos." -#: home.php:389 +#: home.php:395 msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a bot and also bots are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them." msgstr "Moitas instancias teñen normas severas sobre o uso de publicadores cruzados, especialmente porque se os usas de Twitter a Mastodon, a túa conta de Mastodon pode considerarse un bot e os bots as veces son fortemente regulados. Así que comproba a política da túa Instancia antes de usalos." -#: home.php:390 +#: home.php:396 msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:" msgstr "Se queres mencionar a unha usuaria de Twitter nun toot publicado a Twitter e queres o seu nome de usuaria clicable por usuarias de Mastodon e Twitter, debes escribilo da seguinte maneira:" -#: home.php:391 +#: home.php:397 msgid "https://twitter.com/username" msgstr "https://twitter.com/nomedeusuaria" -#: home.php:392 +#: home.php:398 msgid "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo." msgstr "Un mastodonte, dúas frechas (unha apuntando á esquerda e outra á dereita) e o logo de Twitter." -#: home.php:401 +#: home.php:407 msgid "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse." msgstr "Todas as Instancias de Mastodon que xuntas forman a “Galaxia Mastodon” forman parte de algo moito máis grande chamado o Fediverso." -#: home.php:402 +#: home.php:408 msgid "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different" msgstr "Aparte de Mastodon hai moitas plataformas libres máis. Algunhas delas como Pleroma ou Misskey tamén son similares a Twitter, pero outras son moi diferentes" -#: home.php:404 +#: home.php:410 msgid "PixelFed is similar to Instagram;" msgstr "Pixelfed é similar a Instagram;" -#: home.php:405 +#: home.php:411 msgid "PeerTube is similar to Youtube;" msgstr "PeerTube parécese a Youtube;" -#: home.php:406 +#: home.php:412 msgid "Friendica is similar to Facebook;" msgstr "Friendica é similar a Facebook;" -#: home.php:407 +#: home.php:413 msgid "FunkWhale is similar to Soundcloud;" msgstr "FunkWhale aseméllase Soundcloud;" -#: home.php:408 +#: home.php:414 msgid "Write.as and Plume are blogging platforms;" msgstr "Write.as e Plume son plataformas de blogging;" -#: home.php:409 +#: home.php:415 msgid "Hubzilla is a powerful multi-functional platform." msgstr "Hubzilla é unha poderosa plataforma multi-functional." -#: home.php:411 +#: home.php:417 msgid "And there are more..." msgstr "E hai máis..." -#: home.php:412 +#: home.php:418 msgid "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..." msgstr "Todas estas, como Mastodon, non ten un único servidor central senon unha “Galaxia” de moitas instancias. Non hai unha instancia “principal” ou “oficial” de Friendica, podes elixir entre diferentes instancias de Pixelfed..." -#: home.php:413 +#: home.php:419 msgid "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)." msgstr "Ten en conta que o que en Mastodon chámase Instancia, noutras plataformas pode ter un nome diferente (por exemplo, en Hubzilla denomínase un “Hub”)." -#: home.php:414 +#: home.php:420 msgid "And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse." msgstr "E todas estas plataformas (“Galaxias”) interactúan entre elas, formando o Fediverso." -#: home.php:415 +#: home.php:421 msgid "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account." msgstr "Que significa iso? Imaxina que poderas de xeito nativo ler estados de Facebook en Twitter, ou darlle “agrádame” e comentar un vídeo de YouTube usando a túa conta de Tumblr." -#: home.php:416 +#: home.php:422 msgid "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer." msgstr "Iso é o que o fediverso é! Tes unha conta en Pixelfed? Vale, non uso Pixelfed pero podo seguirte dende Mastodon! A unha amiga miña non lle gusta Mastodon pero prefire algo máis similar a Facebook como Friendica? Non hai problema: pode seguirme dende Friendica e podemos conversar e interactuar, dende a plataforma que preferimos." -#: home.php:417 +#: home.php:423 msgid "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities." msgstr "Tamén lembra que todo o Fediverso é un traballo en progreso innovador onde non todo funciona perfectamente todavía e algúns axustes pola túa banda poden ser necesarios. Algunhas cousas probablemente funcionen diferente do que esperas e as desenvolvedoras non teñan tempo ou interés en implementar cousas que tí ves como unha prioridade." -#: home.php:418 +#: home.php:424 msgid "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy." msgstr "Logos de moitas redes sociales libres frente a unha imaxe dunha galaxia." -#: home.php:423 +#: home.php:429 msgid "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform." msgstr "A maioría de redes sociais comerciales son redes centralizadas. Iso significa que todo nelas é mantido e controlado por unha soa autoridade, normalmente a compañía dona desa plataforma." -#: home.php:424 +#: home.php:430 msgid "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy." msgstr "Se queres interactuar cunha usuaria de Twitter, por exemplo, podes facelo só rexistrándote en Twitter.com e aceptando seguir os termos e condicións de Twitter." -#: home.php:425 +#: home.php:431 msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "Unha representación gráfica dunha rede social centralizada, mostrando o logo de Twitter no centro e rodeada por moitos puntos conectados por liñas rectas." -#: home.php:426 +#: home.php:432 msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community." msgstr "Mastodon é unha galaxia de redes descentralizadas e independentes chamadas instancias, e cada unha ten a súa propia páxina web, política e comunidade." -#: home.php:427 +#: home.php:433 msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "Unha representación gráfica dunha rede descentralizada, mostrando catro mastodon de logos e cada un rodeado de moitos puntos conectados por liñas rectas." -#: home.php:428 +#: home.php:434 msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other." msgstr "Pero Mastodon tamén é federado! Iso significa que todas estas redes poden (pero non están obligadas a) interactuar con outras." -#: home.php:429 +#: home.php:435 msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line." msgstr "Unha representación gráfica dunha rede federada, amosando catro logos de Mastodon, cada ún rodeado por moitos puntos conectados por liñas rectas. Cada logo de Mastodon está conectado cos outros con unha liña curva." -#: home.php:434 +#: home.php:440 msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance." msgstr "Unha nova instancia non está federada con ninguna outra instancia, así que as súas usuarias só poden interactuar inicialmente con outras usuarias da mesma instancia." -#: home.php:435 +#: home.php:441 msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other." msgstr "Unha representación gráfica dunha nova instancia de Mastodon illada, e tres redes de instancias de Mastodon, aínda non conectadas entre sí." -#: home.php:436 +#: home.php:442 msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user." msgstr "Unha vez creas unha conexión con alguén noutra instancia, ou alguén noutra instancia crea unha conexión con alguén da túa instancia (veremos máis tade como), todas as usuarias da túa instancia pode empezar a interactuar con esa usuaria." -#: home.php:437 +#: home.php:443 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance." msgstr "A anteriormente illada instancia de Mastodon estableceu unha nova conexión con outra instancia." -#: home.php:438 +#: home.php:444 msgid "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)." msgstr "A usuaria doutra instancia promoverá e interactuará con publicacións doutras usuarias da súa instancia e tamén outras instancias que estén en conexión con estas. Toda a xente na túa instancia pode ver esas interaccións e participar nelas. Facendo iso, o número de conexións comezará a crecer (iso é o que significa federación)." -#: home.php:439 +#: home.php:445 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances." msgstr "A anteriormente illada instancia de Mastodon estableceu moitas novas conexións con outras instancias." -#: home.php:440 +#: home.php:446 msgid "Every single user of any instance can create a new connection with new instances." msgstr "Cada usuaria dunha instancia pode crear unha nova conexión con novas instancias." -#: home.php:441 +#: home.php:447 msgid "A new connection between two previously unconnected instances." msgstr "Unha nova conexión entre dúas instancias previamente non conectadas." -#: home.php:442 +#: home.php:448 msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be." msgstr "Por tanto, canto máis interactúes con xente noutras instancias, o máis crecerá a rede da túa instancia e formará parte dunha xigantesca rede federada formada por moitas instancias. A túa rede federada probablemente nunca cubra toda a galaxia Mastodon pero só unha parte desta. Canto dependerá de tí. Con canta máis xente doutras instancias conectes, máis grande será a túa rede." -#: home.php:443 +#: home.php:449 msgid "Almost every instance is now connected to each other." msgstr "Casi calquera instancia está agora conectada as outras." -#: home.php:444 +#: home.php:450 msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance." msgstr "Se un día a túa instancia decide terminar a interacción con certa outra instancia bloqueándoa, todas as túas conexións con outras instancias seguirán e outras instancias poderán continuar interactuando coa instancia que está bloqueada pola túa instancia." -#: home.php:445 +#: home.php:451 msgid "An instance blocks another instance." msgstr "Unha instancia bloquea a outra instancia." -#: home.php:446 +#: home.php:452 msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network." msgstr "Nota que algunhas instancias terminan creando unha rede diferente e “paralela”. Isto pode ocorrer porque esas instancias estén bloqueadas por moitas instancias na túa rede ou porque as conexións non existan (aínda). Elas tamén están en Mastodon, pero nunha parte totalmente diferente da galaxia. Moi moi lonxe, non son parte da túa rede federada pero membros dunha rede autónoma e independente." -#: home.php:447 +#: home.php:453 msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉" msgstr "Tamén ten en conta que os mesmos conceptos aplican a toads as plataformas do Fediverso! A túa instancia non está limitada a conectar con outras instancias Mastodon, podes conectar a túa instancai con xente en Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube e mais. Cómo de grande a túa vista do Fediverso pode ser depende de tí! 😉" -#: home.php:452 +#: home.php:458 msgid "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?" msgstr "Como podes crear unha conexión con xente que non coñeces en instancias que nadie na túa rede coñeceu antes?" -#: home.php:453 +#: home.php:459 msgid "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences." msgstr "Iso é un pouco complicado e funciona exactamente como na realidade: explorando, indo a lugares novos, buscando cousas novas e tendo experiencias diferentes." -#: home.php:454 +#: home.php:460 msgid "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates." msgstr "En redes comerciais centralizadas todo ocorre dentro: por deseño buscas cousas sen sair da plataforma e estando dentro das súas portas." -#: home.php:455 +#: home.php:461 msgid "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself." msgstr "Aquí é diferente: a túa federación non crecerá moito se quedas dentro das fronteiras da túa rede. Tes que sair de Mastodon, ler blogs, revistas, crear unha nova conta nunha instancia diferente, navegar outras redes e foros, ter interaccións na vida real para atopar instancias novas e totalmente descoñecidas á túa rede! Hai páxinas web dedicadas a descubrir novas Instancias. Só as exploradoras ampliarán a súa federación. Tamén lembra que cada porta pechada é mala para a túa mente: Mastodon non é un xardín valado do que existe fora de Mastodon por sí mesmo." -#: home.php:456 +#: home.php:462 msgid "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others." msgstr "Dito iso, como viste no anterior capítulo, as conexións son fáciles de facer e aínda que o fediverso é enorme, unha Instancia nunca estará illada e descoñecida se quere interactuar con outras." -#: home.php:457 +#: home.php:463 msgid "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!" msgstr "Cando ves certo contido que queres incluír na túa rede (por exemplo unha conta ou publicación doutra plataforma federada que use ActivityPub, o protocolo de comunicación compartido por todas as plataformas do Fediverso), corta e pega a URL ou dirección da conta na caixa de busca da túa instancia. Isto creará unha nova conexión, e poderás promover ou seguir esa conta. Iso é todo!" -#: home.php:458 +#: home.php:464 msgid "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms." msgstr "Este proceso pode cambiar lixeiramente dependendo de si accedes a Mastodon directamente dende o sitio web da túa instancia ou dende unha App. Tamén pode ser un pouco diferente noutras plataformas do Fediverso." -#: home.php:459 +#: home.php:465 msgid "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube." msgstr "Algunhas plataformas teñen botóns especiais para axudarte nese proceso. Un deses é PeerTube." -#: home.php:460 +#: home.php:466 msgid "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:" msgstr "Se atopas un vídeo de PeerTube que queres compartir en Mastodon, podes clicar no botón “compartir”:" -#: home.php:461 +#: home.php:467 msgid "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted." msgstr "Unha captura de pantalla amosando Peertube co botón “Compartir” resaltado." -#: home.php:462 +#: home.php:468 msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:" msgstr "Isto abrirá unha ventá emerxente onde podes fácilmente copiar a URL do vídeo clicando no botón “copiar”:" -#: home.php:463 +#: home.php:469 msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue." msgstr "Unha captura de pantalla mostrando o diálogo de compartir de Peertube." -#: home.php:464 +#: home.php:470 msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user." msgstr "Ve a túa Instancia e pega a URL na caixa de busca. O vídeo aparecerá en Mastodon e ahí podes darlle “agrádame”, comentar ou promovelo." -#: home.php:465 +#: home.php:471 msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it." msgstr "Unha captura de pantalla mostrando a caixa de busca de Mastodon coa URL de Peertube pegada nesta." -#: home.php:466 +#: home.php:472 msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:" msgstr "Doutra forma, se só queres seguir a esa usuaria, en PeerTube podes clicar no botón “Suscribirse”:" -#: home.php:467 +#: home.php:473 msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted." msgstr "Unha captura de pantalla amosando Peertube co botón “Suscribirse” resaltado." -#: home.php:468 +#: home.php:474 msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:" msgstr "Isto abrirá unha ventá emerxente que pedirá a túa conta de Mastodon:" -#: home.php:469 +#: home.php:475 msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue." msgstr "Unha captura de pantalla amosando o diálogo de suscripción de Peertube." -#: home.php:470 +#: home.php:476 msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:" msgstr "Tras iniciar sesión na túa Instancia, podes pulsar no botón “seguir”:" -#: home.php:471 +#: home.php:477 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue." msgstr "Unha captura amosando o diálogo de seguir en Mastodon." -#: home.php:472 +#: home.php:478 msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:" msgstr "Iso é todo! agora podes ir á túa páxina de Mastodon ou pechar a ventá e volver a PeerTube:" -#: home.php:473 +#: home.php:479 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button." msgstr "Unha captura de pantalla amosando o diálogo de seguir de Mastodon tras premer o botón “Seguir”." -#: index.php:72 index.php:115 stats.php:46 +#: index.php:72 index.php:115 stats.php:51 msgid "Guide" msgstr "Guía" -#: index.php:73 index.php:129 instances.php:62 stats.php:47 +#: index.php:73 index.php:129 instances.php:67 stats.php:52 msgid "Instances" msgstr "Instancias" -#: index.php:75 index.php:160 stats.php:9 stats.php:49 +#: index.php:75 index.php:160 stats.php:14 stats.php:55 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: index.php:76 index.php:172 stats.php:50 +#: index.php:76 index.php:172 stats.php:56 msgid "Contribute" msgstr "Contribúe" @@ -1203,7 +1214,7 @@ msgstr "Unha introdución en profundidade a Mastodon" msgid "Mastodon instances" msgstr "Instancias de Mastodon recomendadas" -#: index.php:140 instances.php:535 users.php:55 users.php:516 +#: index.php:140 instances.php:540 stats.php:53 users.php:70 users.php:531 msgid "Users" msgstr "Usuarias" @@ -1224,31 +1235,31 @@ msgstr "Estadísticas sobre Mastodon Help" msgid "Resource not found" msgstr "páxina non atopada" -#: index.php:207 instances.php:237 stats.php:21 users.php:223 +#: index.php:207 instances.php:242 stats.php:26 users.php:238 msgid "Couldn’t connect to database: " msgstr "Erro conectando á base de datos: " -#: instances.php:73 users.php:66 +#: instances.php:78 users.php:81 msgid "Show advanced criteria" msgstr "Mostrar criterios avanzados" -#: instances.php:80 users.php:73 +#: instances.php:85 users.php:88 msgid "Hide advanced criteria" msgstr "Ocultar criterios avanzados" -#: instances.php:92 users.php:85 +#: instances.php:97 users.php:100 msgid "Show introduction" msgstr "Mostrar introdución" -#: instances.php:98 users.php:91 +#: instances.php:103 users.php:106 msgid "Hide introduction" msgstr "Ocultar introdución" -#: instances.php:135 users.php:129 +#: instances.php:140 users.php:144 msgid "Reset all advanced criteria to default" msgstr "" -#: instances.php:138 instances.php:384 users.php:132 users.php:362 +#: instances.php:143 instances.php:389 users.php:147 users.php:377 msgid "Disable all advanced criteria" msgstr "" @@ -1257,511 +1268,511 @@ msgstr "" #. can't currently happen, because main query excludes on FirstSeen = null; but we put it there in any event #. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the next one -#: instances.php:209 instances.php:549 instances.php:571 instances.php:579 -#: instances.php:661 users.php:196 users.php:537 users.php:545 users.php:591 +#: instances.php:214 instances.php:554 instances.php:576 instances.php:584 +#: instances.php:666 users.php:211 users.php:552 users.php:560 users.php:606 msgid "Not available{singular}" msgstr "Non dispoñible" #. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one -#: instances.php:215 instances.php:593 instances.php:612 instances.php:628 -#: users.php:202 users.php:559 +#: instances.php:220 instances.php:598 instances.php:617 instances.php:633 +#: users.php:217 users.php:574 msgid "Not available{plural}" msgstr "Non dispoñibles" -#: instances.php:242 +#: instances.php:247 #, fuzzy msgid "

This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.

Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse, and we try to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.

" msgstr "

Este é o noso buscador de instancias de Mastodon. Funciona desta forma: os datos das instancias xa indexadas actualízanse cada noite, e unha mestura ocorre para a “orde aleatoria”; tamén, unha vez por semana, durante a noite entre martes e mércores, novas instancias son buscadas e engadidas á base de datos.

Os criterios de busca avanzados son personalizables, pero por defecto reflexan o noso apoio dun Fediverso descentralizado e igualitario; coa nosa lista negra tentamos non dar visibilidade a instancias que aceptan contidos fascistas, racistas, sexistas ou capacitistas.

" -#: instances.php:243 +#: instances.php:248 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s published statuses.

" msgstr "

Actualmente contamos %s instancias de Mastodon, con %s usuarias (%s activas durante o último mes) e %s estados publicados.

" -#: instances.php:324 users.php:309 +#: instances.php:329 users.php:324 msgid "Random, recommended first" msgstr "Aleatorias, recomendadas primero" -#: instances.php:325 +#: instances.php:330 #, fuzzy msgid "By users’ involvement (active users / users), descending" msgstr "Por número de usuarias activas, descendente" -#: instances.php:326 +#: instances.php:331 #, fuzzy msgid "By users’ involvement (active users / users), ascending" msgstr "Por número de usuarias activas, descendente" -#: instances.php:327 +#: instances.php:332 #, fuzzy msgid "By date and time of first sighting, descending" msgstr "Por número de usuarias, descendente" -#: instances.php:328 +#: instances.php:333 #, fuzzy msgid "By date and time of first sighting, ascending" msgstr "Por número de usuarias, ascendente" -#: instances.php:329 users.php:314 +#: instances.php:334 users.php:329 msgid "By number of users, descending" msgstr "Por número de usuarias, descendente" #. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'), #. partecipazione: totusers/activeusers #. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'), -#: instances.php:330 users.php:313 +#: instances.php:335 users.php:328 msgid "By number of users, ascending" msgstr "Por número de usuarias, ascendente" -#: instances.php:331 users.php:315 +#: instances.php:336 users.php:330 msgid "By number of active users, descending" msgstr "Por número de usuarias activas, descendente" -#: instances.php:332 +#: instances.php:337 #, fuzzy msgid "By number of active users, ascending" msgstr "Por número de usuarias activas, descendente" -#: instances.php:333 +#: instances.php:338 #, fuzzy msgid "By responsiveness to our checks, descending" msgstr "Por número de usuarias, descendente" -#: instances.php:334 +#: instances.php:339 #, fuzzy msgid "By responsiveness to our checks, ascending" msgstr "Por número de usuarias, ascendente" -#: instances.php:335 users.php:317 +#: instances.php:340 users.php:332 msgid "By maximum number of characters per toot, descending" msgstr "Por máximo de caracteres por toot, descendente" #. 'charsa'=>array('t'=>_('By maximum number of characters per toot, ascending'),'q'=>'Instances.MaxTootChars ASC'), -#: instances.php:337 +#: instances.php:342 msgid "Noxious first (switches off “Exclude noxious”)" msgstr "" -#: instances.php:341 users.php:328 +#: instances.php:346 users.php:343 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: instances.php:362 users.php:350 +#: instances.php:367 users.php:365 msgid "Search criteria" msgstr "Criterios de busca" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here" msgstr "Incluir só instancias onde o idioma máis usado é o aquí seleccionado" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Most used language is" msgstr "O idioma máis utilizado é" -#: instances.php:367 +#: instances.php:372 msgid "Irrelevant" msgstr "Irrelevante" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression" msgstr "Incluir só instancias cuxa URI, nome ou descrición (curta ou longa) conteña a expresión especificada" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "URI, name or descriptions contains" msgstr "URI, nome ou descrición contén" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 #, fuzzy msgid "Include only instances which have at least this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Incluir só instancias que teñan ao menos esta cantidad de usuarias (“0” desactiva este criterio)" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Minimum number of users is" msgstr "O mínimo de usuarias é" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 #, fuzzy msgid "Include only instances which have at most this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Inclúe só instancias que teñan como moito esta cantidade de usuarias (“0” desactiva este criterio)" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Maximum number of users is" msgstr "O máximo de usuarias é" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 #, fuzzy msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Inclúe só instancias que tiveran polo menos esta cantidade de usuarias activas durante os últimos 30 días (“0” desactiva este criterio)" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Minimum number of active users is" msgstr "Cantidade mínima de usuarias activas é" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 #, fuzzy msgid "Exclude noxious instances" msgstr "Excluir instancias da lista negra" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious" msgstr "" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude instances which don’t accept new registrations" msgstr "Excluir instancias que non acepten novos rexistros" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude if registrations are closed" msgstr "Excluir se os sexistros están pechados" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration" msgstr "Excluir instancias nas que aprobación das administradoras é necesaria para rexistrarse" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude if registration requires approval" msgstr "Excluir se o rexistro require aprobación" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude instances which didn’t respond to last check" msgstr "Excluir instancias que non responderan á última comprobación" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude if offline on last check" msgstr "Excluir si estaban fora de liña na última comprobación" -#: instances.php:433 users.php:415 +#: instances.php:438 users.php:430 msgid "Advanced criteria" msgstr "Criterios avanzados" -#: instances.php:436 users.php:418 +#: instances.php:441 users.php:433 msgid "Order of results" msgstr "Orde de resultados" -#: instances.php:448 users.php:430 +#: instances.php:453 users.php:445 msgid "Search" msgstr "Busca" -#: instances.php:452 users.php:434 +#: instances.php:457 users.php:449 msgid "Reset search" msgstr "Reiniciar busca" -#: instances.php:515 instances.php:524 instances.php:530 users.php:498 -#: users.php:506 users.php:511 +#: instances.php:520 instances.php:529 instances.php:535 users.php:513 +#: users.php:521 users.php:526 msgid "Go to instance" msgstr "Ir a instancia" -#: instances.php:516 users.php:499 +#: instances.php:521 users.php:514 msgid "Direct link to this instance’s card" msgstr "" #. if (!is_null($row['Priority'])) $out.=''; -#: instances.php:526 users.php:508 +#: instances.php:531 users.php:523 msgid "Recommended" msgstr "Recomendada" -#: instances.php:527 +#: instances.php:532 msgid "It seems like this instance’s server thumbnail’s URL points to a non existent file. This is usually easily fixeable by admins by uploading again the server thumbnail. Note that if you do it, the change won’t be displayed here before the daily automatic update of this instance’s infos occurs." msgstr "" -#: instances.php:530 users.php:511 +#: instances.php:535 users.php:526 msgid "Name" msgstr "Nome" #. $out.='
'._('Consigliata').' '; #. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.=''._('Si!').'' : $out.=_('No'); #. $out.='
'.N; -#: instances.php:534 users.php:515 +#: instances.php:539 users.php:530 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" -#: instances.php:536 users.php:517 +#: instances.php:541 users.php:532 msgid "Active users (last month)" msgstr "Usuarias activas (último mes)" -#: instances.php:537 users.php:518 +#: instances.php:542 users.php:533 msgid "Active users (last six months)" msgstr "Usuarias activas (últimos seis meses)" -#: instances.php:538 users.php:523 +#: instances.php:543 users.php:538 msgid "Characters per toot (max)" msgstr "Caracteres por toot (máximo)" -#: instances.php:544 users.php:519 +#: instances.php:549 users.php:534 msgid "Known instances" msgstr "Instancias coñecidas" #. 1602626400 is October 14, 2020, 0:0:0 - we have FirstSeen only since October 13, 2020, so... -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "We record this value only since October 14, 2020 ;-)" msgstr "" -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "Before October 14, 2020" msgstr "" -#: instances.php:555 +#: instances.php:560 msgid "First sight" msgstr "" -#: instances.php:556 +#: instances.php:561 msgid "Last successful check" msgstr "" -#: instances.php:557 users.php:529 +#: instances.php:562 users.php:544 msgid "Noxious" msgstr "" -#: instances.php:558 users.php:530 +#: instances.php:563 users.php:545 msgid "Yes (see why below)" msgstr "" -#: instances.php:558 instances.php:561 users.php:530 +#: instances.php:563 instances.php:566 users.php:545 msgid "No" msgstr "Non" -#: instances.php:560 +#: instances.php:565 msgid "New" msgstr "Nova" -#: instances.php:561 +#: instances.php:566 msgid "Yes!" msgstr "Sí!" -#: instances.php:566 users.php:532 +#: instances.php:571 users.php:547 msgid "Software" msgstr "Software" -#: instances.php:568 users.php:534 +#: instances.php:573 users.php:549 msgid "Registrations" msgstr "Rexistros" -#: instances.php:569 users.php:535 +#: instances.php:574 users.php:550 msgid "by admin approval" msgstr "aprobadas por administradora" -#: instances.php:573 users.php:539 +#: instances.php:578 users.php:554 msgid "Open" msgstr "Abertos" -#: instances.php:575 users.php:541 +#: instances.php:580 users.php:556 msgid "Closed" msgstr "Pechados" -#: instances.php:577 users.php:543 +#: instances.php:582 users.php:558 msgid "E-mail" msgstr "Correo-e" -#: instances.php:585 users.php:551 +#: instances.php:590 users.php:566 msgid "Most used hashtags (last week)" msgstr "Cancelos máis usados (última semana)" -#: instances.php:598 users.php:564 +#: instances.php:603 users.php:579 msgid "Why we consider this instance noxious" msgstr "" -#: instances.php:601 users.php:567 +#: instances.php:606 users.php:582 msgid "Short description" msgstr "Descrición curta" -#: instances.php:602 users.php:568 +#: instances.php:607 users.php:583 msgid "Long description" msgstr "Descrición longa" -#: instances.php:604 +#: instances.php:609 msgid "Server rules" msgstr "" -#: instances.php:616 +#: instances.php:621 msgid "Moderated servers" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "silenced" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "suspended" msgstr "" -#: instances.php:638 +#: instances.php:643 msgid "Opted out of search engines indexing" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Admin account" msgstr "Conta da administradora" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Date of creation" msgstr "Data de creación" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Display name" msgstr "" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Bio" msgstr "" -#: instances.php:643 users.php:573 +#: instances.php:648 users.php:588 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" -#: instances.php:646 users.php:576 +#: instances.php:651 users.php:591 msgid "Last 12 weeks activity" msgstr "Actividade nas últimas 12 semanas" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "totals:" msgstr "totales:" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "statuses" msgstr "estados" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "logins" msgstr "inicios de sesión" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "registrations" msgstr "rexistros" #. initials for Statuses, Logins, Registrations -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "S" msgstr "S" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "L" msgstr "L" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "R" msgstr "R" -#: instances.php:669 users.php:599 +#: instances.php:674 users.php:614 msgid "Last checks (green: OK; red: KO)" msgstr "Últimas comprobacións (Verde: OK; vermello: KO)" -#: instances.php:676 +#: instances.php:681 msgid "Succesful checks" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to first page" msgstr "Vai á primeira páxina" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to previous page" msgstr "Vai á páxina anterior" #. $pnav.='Page '.$p.'/'.$ptot.''; -#: instances.php:697 users.php:626 +#: instances.php:702 users.php:641 msgid "Select page" msgstr "Escolle a páxina" #. page number prefix -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "Page" msgstr "Páxina" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "of" msgstr "de" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "instances" msgstr "instancias" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to next page" msgstr "Vai á seguinte páxina" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to last page" msgstr "Vai á última páxina" -#: stats.php:29 +#: stats.php:34 msgid "Statistics for the last 30 days." msgstr "Estadísticas dos últimos 30 días." -#: stats.php:37 +#: stats.php:42 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: stats.php:42 +#: stats.php:47 msgid "Português (BR)" msgstr "" -#: stats.php:63 +#: stats.php:69 msgid "Hits per language" msgstr "Peticións por idioma" -#: stats.php:74 +#: stats.php:80 msgid "Hits per page" msgstr "Peticións por páxina" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visit" msgstr "visita" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visits" msgstr "visitas" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hit" msgstr "petición" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hits" msgstr "peticións" -#: users.php:230 +#: users.php:245 msgid "

This is our search engine for Mastodon users. It works this way...

" msgstr "" -#: users.php:231 +#: users.php:246 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon users.

" msgstr "" -#: users.php:316 +#: users.php:331 msgid "By number of known instances, descending" msgstr "Por número de instancias coñecidas, descendente" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "Include only users whose “display name” contains this string" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "“Display name” contains" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Include only users whose username contains this string" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Username contains" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 #, fuzzy msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Inclúe só instancias que coñezan polo menos esta cantidade de outras instancias (“0” desactiva este criterio)" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Minimum number of known instances is" msgstr "Mínimo de instancias coñecidas é" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin name" msgstr "Nome da administradora" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin notes" msgstr "Notas da administradora" diff --git a/web/site/locale/id/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po b/web/site/locale/id/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po index 5c4c18f..91eb65f 100644 --- a/web/site/locale/id/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po +++ b/web/site/locale/id/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: masthelp 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-30 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,1172 +16,1180 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: 404.php:6 +#: 404.php:10 msgid "resource not found" msgstr "" -#: 404.php:7 +#: 404.php:11 msgid "Sorry, the requested URL doesn’t match any resource on this server." msgstr "" -#: 404.php:8 +#: 404.php:12 msgid "Try the menu ;-)" msgstr "" -#: about.php:7 index.php:74 index.php:150 stats.php:48 +#: about.php:12 index.php:74 index.php:150 stats.php:54 msgid "About" msgstr "" -#: about.php:8 -msgid "This website is mainly attended by Ca_Gi and zuz with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +#: about.php:13 +msgid "This website is mainly attended by" msgstr "" -#: about.php:9 +#: about.php:13 +msgid "and" +msgstr "" + +#: about.php:13 +msgid "with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +msgstr "" + +#: about.php:14 msgid "These are some of the involved users" msgstr "" -#: about.php:11 +#: about.php:16 #, php-format msgid "wrote the Guide’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English" msgstr "" -#: about.php:12 -msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English" +#: about.php:17 +msgid "develops the site and does some translation work" msgstr "" -#: about.php:13 +#: about.php:18 msgid "integrated Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection into the crawler" msgstr "" -#: about.php:14 +#: about.php:19 msgid "made the crawler’s notifications management page for the backend" msgstr "" -#: about.php:16 +#: about.php:21 msgid "Since october 2022, translation of this site is done on Weblate." msgstr "" -#: about.php:17 +#: about.php:22 msgid "Translation credits" msgstr "" -#: about.php:20 +#: about.php:25 msgid "Arabic" msgstr "" -#: about.php:23 stats.php:35 +#: about.php:28 stats.php:40 msgid "Catalan" msgstr "" -#: about.php:26 +#: about.php:31 msgid "Czech" msgstr "" -#: about.php:29 stats.php:39 +#: about.php:34 stats.php:44 msgid "French" msgstr "" -#: about.php:31 stats.php:40 +#: about.php:36 stats.php:45 msgid "Galician" msgstr "" -#: about.php:33 stats.php:36 +#: about.php:38 stats.php:41 msgid "German" msgstr "" -#: about.php:35 stats.php:41 +#: about.php:40 stats.php:46 msgid "Italian" msgstr "" -#: about.php:38 +#: about.php:43 msgid "Persian" msgstr "" -#: about.php:41 +#: about.php:46 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: about.php:44 +#: about.php:49 msgid "Russian" msgstr "" -#: about.php:48 stats.php:38 +#: about.php:53 stats.php:43 msgid "Spanish" msgstr "" -#: about.php:51 stats.php:43 +#: about.php:56 stats.php:48 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: about.php:53 +#: about.php:58 msgid "Code" msgstr "" -#: about.php:55 +#: about.php:60 msgid "The code for this website is here." msgstr "" -#: about.php:57 +#: about.php:62 msgid "License" msgstr "" -#: about.php:58 +#: about.php:63 msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license." msgstr "" -#: contribute.php:7 index.php:173 +#: contribute.php:12 index.php:173 msgid "Contribute to Mastodon Help development" msgstr "" -#: contribute.php:8 +#: contribute.php:13 msgid "Translation" msgstr "" -#: contribute.php:9 +#: contribute.php:14 msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation on Weblate! :-)" msgstr "" -#: contribute.php:10 +#: contribute.php:15 msgid "Reporting problems" msgstr "" -#: contribute.php:11 +#: contribute.php:16 msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should exclude by default in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at masthelp[at]insicuri.net." msgstr "" -#: home.php:4 +#: home.php:10 msgid "Index" msgstr "" -#: home.php:8 +#: home.php:14 msgid "Close index" msgstr "" -#: home.php:16 home.php:98 +#: home.php:22 home.php:104 msgid "Introduction" msgstr "" -#: home.php:18 home.php:106 +#: home.php:24 home.php:112 msgid "What is Mastodon?" msgstr "" -#: home.php:20 home.php:110 +#: home.php:26 home.php:116 msgid "Mastodon is not a social network" msgstr "" -#: home.php:21 home.php:118 +#: home.php:27 home.php:124 msgid "So what is Mastodon?" msgstr "" -#: home.php:22 home.php:124 +#: home.php:28 home.php:130 msgid "Who owns Mastodon?" msgstr "" -#: home.php:26 home.php:131 +#: home.php:32 home.php:137 msgid "The Instance" msgstr "" -#: home.php:28 home.php:135 +#: home.php:34 home.php:141 msgid "Running an Instance" msgstr "" -#: home.php:29 home.php:143 +#: home.php:35 home.php:149 msgid "Choosing the Instance" msgstr "" -#: home.php:30 home.php:155 +#: home.php:36 home.php:161 msgid "Medium and small Instances are better" msgstr "" -#: home.php:31 home.php:165 +#: home.php:37 home.php:171 msgid "Interactions and echo-chambers" msgstr "" -#: home.php:32 home.php:174 +#: home.php:38 home.php:180 msgid "Instance based software modifications and personalization" msgstr "" -#: home.php:33 home.php:179 +#: home.php:39 home.php:185 msgid "Copy rights" msgstr "" -#: home.php:37 home.php:187 +#: home.php:43 home.php:193 msgid "The software" msgstr "" -#: home.php:39 home.php:191 +#: home.php:45 home.php:197 msgid "Mastodon on smartphones" msgstr "" -#: home.php:40 home.php:202 +#: home.php:46 home.php:208 msgid "Mastodon on the desktop" msgstr "" -#: home.php:44 home.php:220 +#: home.php:50 home.php:226 msgid "Using Mastodon" msgstr "" -#: home.php:46 home.php:224 +#: home.php:52 home.php:230 msgid "Mastodon account" msgstr "" -#: home.php:47 home.php:233 +#: home.php:53 home.php:239 msgid "Lingo and translations" msgstr "" -#: home.php:48 home.php:240 +#: home.php:54 home.php:246 msgid "Three timelines" msgstr "" -#: home.php:49 home.php:252 +#: home.php:55 home.php:258 msgid "Searching things" msgstr "" -#: home.php:50 home.php:259 +#: home.php:56 home.php:265 msgid "Where are the trending topics?" msgstr "" -#: home.php:51 home.php:265 +#: home.php:57 home.php:271 msgid "No “Retweet and comment”" msgstr "" -#: home.php:52 home.php:271 +#: home.php:58 home.php:277 msgid "Linking a toot" msgstr "" -#: home.php:53 home.php:278 +#: home.php:59 home.php:284 msgid "“Obscured” followers list" msgstr "" -#: home.php:54 home.php:287 +#: home.php:60 home.php:293 msgid "The post’s privacy" msgstr "" -#: home.php:55 home.php:300 +#: home.php:61 home.php:306 msgid "Threads and branches" msgstr "" -#: home.php:56 home.php:307 +#: home.php:62 home.php:313 msgid "Moving through branches" msgstr "" -#: home.php:57 home.php:319 +#: home.php:63 home.php:325 msgid "Moving to another Instance" msgstr "" -#: home.php:58 home.php:331 +#: home.php:64 home.php:337 msgid "Content Warning" msgstr "" -#: home.php:62 home.php:340 +#: home.php:68 home.php:346 msgid "Moderation" msgstr "" -#: home.php:64 home.php:344 +#: home.php:70 home.php:350 msgid "Harassment & moderation" msgstr "" -#: home.php:65 home.php:349 +#: home.php:71 home.php:355 msgid "Blocking and silencing" msgstr "" -#: home.php:69 home.php:359 +#: home.php:75 home.php:365 msgid "Mastodon & Twitter" msgstr "" -#: home.php:71 home.php:363 +#: home.php:77 home.php:369 msgid "Mastodon is not Twitter..." msgstr "" -#: home.php:72 home.php:374 +#: home.php:78 home.php:380 msgid "...but are you still tangled in a Twitter mindset?" msgstr "" -#: home.php:73 home.php:385 +#: home.php:79 home.php:391 msgid "Bridging Mastodon and Twitter" msgstr "" -#: home.php:77 home.php:396 +#: home.php:83 home.php:402 msgid "Federation" msgstr "" -#: home.php:79 home.php:400 +#: home.php:85 home.php:406 msgid "The Fediverse" msgstr "" -#: home.php:80 home.php:422 +#: home.php:86 home.php:428 msgid "Decentralized and federated" msgstr "" -#: home.php:81 home.php:433 +#: home.php:87 home.php:439 msgid "How federation works (theory)" msgstr "" -#: home.php:82 home.php:451 +#: home.php:88 home.php:457 msgid "How federation works (practice)" msgstr "" -#: home.php:94 +#: home.php:100 msgid "Mastodon Help" msgstr "" -#: home.php:99 +#: home.php:105 msgid "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship." msgstr "" -#: home.php:100 +#: home.php:106 msgid "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!" msgstr "" -#: home.php:101 +#: home.php:107 msgid "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text." msgstr "" -#: home.php:102 +#: home.php:108 msgid "The site also hosts an Instances search engine that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs." msgstr "" -#: home.php:111 +#: home.php:117 msgid "There is no such thing as a social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances." msgstr "" -#: home.php:112 +#: home.php:118 msgid "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation." msgstr "" -#: home.php:113 +#: home.php:119 msgid "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected." msgstr "" -#: home.php:114 +#: home.php:120 msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)." msgstr "" -#: home.php:119 +#: home.php:125 msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share." msgstr "" -#: home.php:120 +#: home.php:126 msgid "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”." msgstr "" -#: home.php:125 +#: home.php:131 msgid "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on their own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it." msgstr "" -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall." msgstr "" -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "Photo by Jess Hall." msgstr "" -#: home.php:127 +#: home.php:133 msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)." msgstr "" -#: home.php:136 +#: home.php:142 msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create their own Instance. Mastodon’s server software is completely Free and Open Source Software (FOSS), but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands." msgstr "" -#: home.php:137 +#: home.php:143 msgid "Many Instances are crowdfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs." msgstr "" -#: home.php:138 +#: home.php:144 msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many." msgstr "" -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens." msgstr "" -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Photo by Whrelf Siemens." msgstr "" -#: home.php:144 +#: home.php:150 msgid "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others." msgstr "" -#: home.php:145 +#: home.php:151 msgid "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive." msgstr "" -#: home.php:146 +#: home.php:152 msgid "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem." msgstr "" -#: home.php:147 +#: home.php:153 msgid "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy." msgstr "" -#: home.php:148 +#: home.php:154 msgid "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is." msgstr "" -#: home.php:149 +#: home.php:155 msgid "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances." msgstr "" -#: home.php:150 +#: home.php:156 msgid "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them." msgstr "" -#: home.php:151 +#: home.php:157 msgid "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!" msgstr "" -#: home.php:156 +#: home.php:162 msgid "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users." msgstr "" -#: home.php:157 +#: home.php:163 msgid "One such Instance is mastodon.social. It’s the Instance created and run by the creator of Mastodon, but that doesn’t mean it should be considered some sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal standing to the others." msgstr "" -#: home.php:158 +#: home.php:164 msgid "The problem with those very huge Instances is that, since they are not connected to a specific community or identity and being their moderation more complex, they tend to replicate some of the problems of the big commercial social networks in regards to users’ behaviour." msgstr "" -#: home.php:159 +#: home.php:165 msgid "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly." msgstr "" -#: home.php:160 +#: home.php:166 msgid "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones." msgstr "" -#: home.php:161 +#: home.php:167 msgid "For all those reasons, on this website we don’t list such big Instances by default among our suggestions." msgstr "" -#: home.php:166 +#: home.php:172 msgid "Given all the possibilities that users and admins have to block other users and Instances, one could argue that Mastodon is a network filled with closed communities that don’t talk to each other and isolate themselves in their own echo-chambers." msgstr "" -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Two monkey teddy bears, one covering its ears, the other covering its eyes. Photo by Streuli Silvan." msgstr "" -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Photo by Streuli Silvan." msgstr "" -#: home.php:168 +#: home.php:174 msgid "While this is technically possible, the truth is completely different and in fact on Mastodon there is a huge variety of communities that is rarely seen on most social networks." msgstr "" -#: home.php:169 +#: home.php:175 msgid "Basically, every Instance can interact with all the other ones and later decide to close some of these connections. That’s up to the community that runs the Instance, its culture and mind openness. A closed minded community that doesn’t respect different people and lifestyles will easily block and be blocked from other Instances. On the other hand, an Instance run by open-minded people that is willing to talk respectfully with others will never be blocked by other open-minded communities." msgstr "" -#: home.php:170 +#: home.php:176 msgid "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities that carry anti-fascist, anti-racist, anti-sexist, pro-LGBT, anti-homophobic, anti-transphobic values and with time attracted other communities that promote ecology, natives, human rights groups, animal rights, vegetarianism and veganism and also minorities, anti-casteism movements etc. Therefore, racist and bigots would be surely banned from most Instances and if they would run their own Instances, those Instances would be quickly isolated by most of the existing ones." msgstr "" -#: home.php:175 +#: home.php:181 msgid "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code here), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like Trending Hashtags." msgstr "" -#: home.php:180 +#: home.php:186 msgid "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules." msgstr "" -#: home.php:181 +#: home.php:187 msgid "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that." msgstr "" -#: home.php:182 +#: home.php:188 msgid "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways." msgstr "" -#: home.php:183 +#: home.php:189 msgid "For the same reason if your Instance admin removes one of your posts, a copy of it can still be present on other Instances." msgstr "" -#: home.php:192 +#: home.php:198 msgid "Everybody has an e-mail address, but as you can notice there is no “official” e-mail App. Instead you can access to your e-mail from your web browser or using one of many e-mail Apps. In much the same way, there is no official App for Mastodon (and you can always use your web browser!)." msgstr "" -#: home.php:193 +#: home.php:199 msgid "On Android you have many alternatives, the most notable being Tusky, Fedilab and Subway Toot. You can download these either from the Google Play App-store or from F-Droid, a free and open source alternative to App-stores." msgstr "" -#: home.php:194 +#: home.php:200 msgid "On iOS you have a similar amount of choice, with Amaroq, Toot! and Mast being the most widely used Apps." msgstr "" -#: home.php:195 +#: home.php:201 msgid "Every App is slightly different from the others and will have its pros and cons, so you will have to check them out and see for yourself what fits you best, just like with Mastodon Instances!" msgstr "" -#: home.php:196 +#: home.php:202 msgid "Be aware that some of those Apps, such as Toot and Mast, may not be free or open source!" msgstr "" -#: home.php:197 +#: home.php:203 msgid "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators." msgstr "" -#: home.php:198 +#: home.php:204 msgid "Three screenshots showing Mastodon running on smartphones." msgstr "" -#: home.php:203 +#: home.php:209 msgid "The usual way to access to your Instance from your desktop computer is by going to the Instance homepage trough your browser. But there are also Desktop Applications for Mastodon like" msgstr "" -#: home.php:205 +#: home.php:211 msgid "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" msgstr "" -#: home.php:206 +#: home.php:212 msgid "Tootle (Linux)" msgstr "" -#: home.php:207 +#: home.php:213 msgid "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" msgstr "" -#: home.php:208 +#: home.php:214 msgid "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" msgstr "" -#: home.php:210 +#: home.php:216 msgid "There are also alternative frontends! A frontend is a website where you can login with your Mastodon account but doesn’t show your standard home page graphics: the colours, buttons and menus are all different and maybe you could find them better or easier to use then the original ones." msgstr "" -#: home.php:212 +#: home.php:218 msgid "Pinafore: a simplified Mastodon frontend" msgstr "" -#: home.php:213 +#: home.php:219 msgid "Halcyon: Looks exactly like Twitter" msgstr "" -#: home.php:215 +#: home.php:221 msgid "Applications and frontends too can add, hide or customize certain functions, compared to the ones you find when you access to your Instance from its homepage. Therefore sometimes it’s possible to find tips, advices or instructions that are not applicable if you use them not on the homepage but on an Application or frontend. Take notice." msgstr "" -#: home.php:216 +#: home.php:222 msgid "A screenshot from Mastodon official web frontend." msgstr "" -#: home.php:225 +#: home.php:231 msgid "A Mastodon account is formed somehow like an e-mail account:" msgstr "" -#: home.php:226 +#: home.php:232 msgid "@name@instance" msgstr "" -#: home.php:227 +#: home.php:233 msgid "Many new users believe that their username is only the @name part but that part alone is unusable, like an email address without what’s written afer the @." msgstr "" -#: home.php:228 +#: home.php:234 msgid "If you mention someone on Mastodon only by @name, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you don’t write the @instance part, clicking on @name will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance." msgstr "" -#: home.php:229 +#: home.php:235 msgid "Some Apps will correct this behaviour, so check it out." msgstr "" -#: home.php:234 +#: home.php:240 msgid "Like every digital platform, Mastodon too renames functionalities that other platforms call differently." msgstr "" -#: home.php:235 +#: home.php:241 msgid "For example the posts, or messages, that on Twitter are called “tweets”, on Mastodon are called “toots”. A shared post on certain platforms is called “repost” or “retweet” while here it’s called “boost”." msgstr "" -#: home.php:236 +#: home.php:242 msgid "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people it’s also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”." msgstr "" -#: home.php:241 +#: home.php:247 msgid "On Mastodon you have 3 different timelines" msgstr "" -#: home.php:243 +#: home.php:249 msgid "Home: like on Twitter, it shows all the posts of all the people you follow on all Instances;" msgstr "" -#: home.php:244 +#: home.php:250 msgid "Local: it shows all the posts of the members of your Instance;" msgstr "" -#: home.php:245 +#: home.php:251 msgid "Federated: it shows all the posts of the members of your Instance and also the posts of people on other Instances that are followed by people of your Instance." msgstr "" -#: home.php:247 +#: home.php:253 msgid "On every timeline the posts are shown in chronological order. This means that no algorythm, number of stars or other factors will influence the number of times you will see a post. A post can be boosted (“retweeted”) but that’s it." msgstr "" -#: home.php:248 +#: home.php:254 msgid "Screenshot showing the three timelines header." msgstr "" -#: home.php:253 +#: home.php:259 msgid "In many Instances, if you search something in the search box of Mastodon, it will find only users or #hashtags. A more powerful search system will be implemented in the near future." msgstr "" -#: home.php:254 +#: home.php:260 msgid "The search box does not explore the entire Fediverse but only the portion of it that your instance is connected to. Therefore if you search a user it will search among all the users of your instance and of the instances you are connected to, but not those who are on instances you aren’t connected to. If you search an hashtag it will not list all the posts from all the existing instances containing it but only the posts published by users that your instance knows." msgstr "" -#: home.php:255 +#: home.php:261 msgid "A screenshot showing the search box." msgstr "" -#: home.php:260 +#: home.php:266 msgid "Twitter’s “Trending Topics” feature finds its Mastodon’s counterpart in “Trending Hashtags”. When “Trending Hashtags” are active, though, they’re reviewed by the admins to ensure they aren’t being gamed as a vector for abuse. However what’s most important is that this feature is completely optional: it is up to each instance’s admin and its community to decide if they want to have “Trending Hashtags”, and in fact many instances don’t activate it, thus eliminating the urge for their users to participate in certain topics instead of others and all the “social noise” about vapor-problems. So many Mastodon Instances are places where you can talk with people without having to know by a “Trending Topics” board that a certain topic is more important than the one you really want to talk about." msgstr "" -#: home.php:261 +#: home.php:267 msgid "A screenshot showing the “trending hashtags” feature." msgstr "" -#: home.php:266 +#: home.php:272 msgid "The “boost” function has no “comment” feature like the “retweet and comment” button on Twitter." msgstr "" -#: home.php:267 +#: home.php:273 msgid "That’s by design, because it’s a feature that is mostly used to harrass people and leads to talks around a topic but without direct interaction. Yes, we know, it also has legitimate uses but, well, the point here is to prefer real interactions than boosts." msgstr "" -#: home.php:272 +#: home.php:278 msgid "If you want to suggest somebody to read a certain thread on Mastodon you can boost it or interact directly in the thread and mention the account of the person that you want to join the discussion." msgstr "" -#: home.php:273 +#: home.php:279 msgid "You can also reference to a post by copying its URL and pasting it into a post of yours. That’s ok too, but remember that it will work correctly only from desktop and from certain Apps. In other Apps, clicking on the link will take the user from the App to the browser." msgstr "" -#: home.php:274 +#: home.php:280 msgid "A screenshot showing the “three dots” menu with “copy link to status” entry highlighted." msgstr "" -#: home.php:279 +#: home.php:285 msgid "When you check another user’s profile you will see the number of people who follow and who are followed by them, but if you click on that number you can’t see the entire list of people. Instead you can only see some of them: the ones you already know or who are members of your same Instance." msgstr "" -#: home.php:280 +#: home.php:286 msgid "That’s by design, being an anti-harrassment feature." msgstr "" -#: home.php:281 +#: home.php:287 msgid "Let’s check real life: in real life you don’t walk around with the list of your friends attached to your neck, do you?" msgstr "" -#: home.php:282 +#: home.php:288 msgid "But then, if you cannot discover new people by checking who is following who, how can you find and meet new people on Mastodon? By talking, socializing and discussing things. When you boost friends’ posts you are presenting them to all your other friends and so on. Mastodon emphasizes real human socialization instead of espionage-style exploration of profiles." msgstr "" -#: home.php:283 +#: home.php:289 msgid "A screenshot showing the “Follows” list." msgstr "" -#: home.php:288 +#: home.php:294 msgid "When you post a message (toot) you can choose among 4 types of posting" msgstr "" -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Globe icon." msgstr "" -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Public: your post is public, it appears on public timelines and everybody can see it. Public posts are recognizable by a globe icon." msgstr "" -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Open padlock icon." msgstr "" -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Not listed: your post is still public but doesn’t appear on timelines. People can read it only if they are mentioned in it or if they go to your profile and scroll through your posts. Not listed posts are recognizable by an open padlock icon." msgstr "" -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Closed padlock icon." msgstr "" -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Followers only: your post is still half-public because only your followers will see it. At their eyes it appears as a regular public post. Followers only posts are recognizable by a closed padlock icon." msgstr "" -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Mail envelope icon." msgstr "" -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Direct: your post is private and viewable only by the people mentioned in it. Direct posts are recognizable by an envelope icon." msgstr "" -#: home.php:295 +#: home.php:301 msgid "Anyway remember that Mastodon is designed to spread interactions and not for privacy: your Instance admins can read all your messages, including direct ones, just like on every other big social network." msgstr "" -#: home.php:296 +#: home.php:302 msgid "For encrypted messaging there are other and more specific platforms." msgstr "" -#: home.php:301 +#: home.php:307 msgid "A thread can evolve in a sort of “tree” because people will reply and counter-reply to different posts. In the following picture you see a thread that, from a single post, evolves in four different branches:" msgstr "" -#: home.php:302 home.php:309 +#: home.php:308 home.php:315 msgid "A graphical representation of a thread with four branches." msgstr "" -#: home.php:303 +#: home.php:309 msgid "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different platforms (eg. Facebook) this can be a little bit confusing." msgstr "" -#: home.php:308 +#: home.php:314 msgid "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post." msgstr "" -#: home.php:310 +#: home.php:316 msgid "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)." msgstr "" -#: home.php:311 +#: home.php:317 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the first toot from the thread pictured in the previous image." msgstr "" -#: home.php:312 +#: home.php:318 msgid "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)." msgstr "" -#: home.php:313 +#: home.php:319 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image." msgstr "" -#: home.php:314 +#: home.php:320 msgid "Also, if you pick the last post of a sub-thread (in this picture the post 7c) you will see all the previous posts in chronological order, but excluding all the other sub-threads." msgstr "" -#: home.php:315 +#: home.php:321 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image." msgstr "" -#: home.php:320 +#: home.php:326 msgid "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one." msgstr "" -#: home.php:321 +#: home.php:327 msgid "Instances that use older Mastodon software use a different trasfer method. For that reason, before moving your account check if both Instances (the new one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only partially work." msgstr "" -#: home.php:322 +#: home.php:328 msgid "The first thing to do is to open an account on a new Instance." msgstr "" -#: home.php:323 +#: home.php:329 msgid "The data transfer is done through several steps (some are not mandatory and therefore you can choose what to transfer to the new Instance): inform both Instances about the existence of the other account and confirm that you are the owner and then transfer your followers. After that you can export from the old Instance other data like your posts, the people you follow, the one you have blocked, the Instances you have blocked and then you can import that data in the new account. Last but not least it’s possible to set a redirect: that’s a link between your old and new account so that people that search your old account will be redirected to the new one. After the transfer you must wait some time to gain permission from your Instance to transfer your account again." msgstr "" -#: home.php:324 +#: home.php:330 msgid "The point is that when you transfer your account you can choose between more options: keep the old account but redirect the users to the new one, completely delete the old one and transfer only the followers and so on." msgstr "" -#: home.php:325 +#: home.php:331 msgid "That is done in the Settings under “Import” and “Export”" msgstr "" -#: home.php:326 +#: home.php:332 msgid "Screenshot showing the “Import and export” feature." msgstr "" -#: home.php:327 +#: home.php:333 msgid "Mastodon developers are improving the transfer methods but anyway it’s still a delicate procedure that takes some time." msgstr "" -#: home.php:332 +#: home.php:338 msgid "Mastodon features a Content Warning system. It’s an optional mask that covers the content of a post with an editable warning message." msgstr "" -#: home.php:333 +#: home.php:339 msgid "It’s used to cover content that is admitted by your Instance policy but may still hurt people, like spoilers, nudity, depiction of violence or threads about sensitive topics." msgstr "" -#: home.php:334 +#: home.php:340 msgid "For example, if you want to start a thread about the ending of a fresh new movie, you can do it using a CW like “Spoiler about the ending of...”" msgstr "" -#: home.php:335 +#: home.php:341 msgid "Every Instance has its own rules about CWs and therefore it’s common to see them used in different ways, like on selfies or depictions of food. That is because what on an Instance is considered a sensitive topic on another may be something commonly accepted. It’s possible that an Instance is blocked by others because of its misuse of CWs on certain kinds of topics." msgstr "" -#: home.php:336 +#: home.php:342 msgid "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to automatically uncover all the CWs." msgstr "" -#: home.php:345 +#: home.php:351 msgid "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isn’t any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodon’s environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the community’s culture, ethics and political view. Moderation is always a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo." msgstr "" -#: home.php:350 +#: home.php:356 msgid "If the admins of Instance1 block Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2." msgstr "" -#: home.php:351 +#: home.php:357 msgid "If the admins of Instance1 silence Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1." msgstr "" -#: home.php:352 +#: home.php:358 msgid "To be more clear: blocking is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while silencing is used for Instances that your Instance tolerate but doesn’t appreciate that much." msgstr "" -#: home.php:353 +#: home.php:359 msgid "The same things are applicable to users." msgstr "" -#: home.php:354 +#: home.php:360 msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence – for your eyes – other users and entire Instances." msgstr "" -#: home.php:355 +#: home.php:361 msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, it’s still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development." msgstr "" -#: home.php:364 +#: home.php:370 msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”." msgstr "" -#: home.php:365 +#: home.php:371 msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow." msgstr "" -#: home.php:366 +#: home.php:372 msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post." msgstr "" -#: home.php:367 +#: home.php:373 msgid "There are no blue badges for verified accounts." msgstr "" -#: home.php:368 +#: home.php:374 msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it." msgstr "" -#: home.php:369 +#: home.php:375 msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares." msgstr "" -#: home.php:370 +#: home.php:376 msgid "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?" msgstr "" -#: home.php:375 +#: home.php:381 msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?" msgstr "" -#: home.php:376 +#: home.php:382 msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?" msgstr "" -#: home.php:377 +#: home.php:383 msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?" msgstr "" -#: home.php:378 +#: home.php:384 msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?" msgstr "" -#: home.php:379 +#: home.php:385 msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?" msgstr "" -#: home.php:380 +#: home.php:386 msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?" msgstr "" -#: home.php:381 +#: home.php:387 msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter inside you! And it takes some time to heal... 😉" msgstr "" -#: home.php:386 +#: home.php:392 msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services." msgstr "" -#: home.php:387 +#: home.php:393 msgid "There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter." msgstr "" -#: home.php:388 +#: home.php:394 msgid "We strongly suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many." msgstr "" -#: home.php:389 +#: home.php:395 msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a bot and also bots are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them." msgstr "" -#: home.php:390 +#: home.php:396 msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:" msgstr "" -#: home.php:391 +#: home.php:397 msgid "https://twitter.com/username" msgstr "" -#: home.php:392 +#: home.php:398 msgid "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo." msgstr "" -#: home.php:401 +#: home.php:407 msgid "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse." msgstr "" -#: home.php:402 +#: home.php:408 msgid "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different" msgstr "" -#: home.php:404 +#: home.php:410 msgid "PixelFed is similar to Instagram;" msgstr "" -#: home.php:405 +#: home.php:411 msgid "PeerTube is similar to Youtube;" msgstr "" -#: home.php:406 +#: home.php:412 msgid "Friendica is similar to Facebook;" msgstr "" -#: home.php:407 +#: home.php:413 msgid "FunkWhale is similar to Soundcloud;" msgstr "" -#: home.php:408 +#: home.php:414 msgid "Write.as and Plume are blogging platforms;" msgstr "" -#: home.php:409 +#: home.php:415 msgid "Hubzilla is a powerful multi-functional platform." msgstr "" -#: home.php:411 +#: home.php:417 msgid "And there are more..." msgstr "" -#: home.php:412 +#: home.php:418 msgid "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..." msgstr "" -#: home.php:413 +#: home.php:419 msgid "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)." msgstr "" -#: home.php:414 +#: home.php:420 msgid "And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse." msgstr "" -#: home.php:415 +#: home.php:421 msgid "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account." msgstr "" -#: home.php:416 +#: home.php:422 msgid "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer." msgstr "" -#: home.php:417 +#: home.php:423 msgid "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities." msgstr "" -#: home.php:418 +#: home.php:424 msgid "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy." msgstr "" -#: home.php:423 +#: home.php:429 msgid "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform." msgstr "" -#: home.php:424 +#: home.php:430 msgid "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy." msgstr "" -#: home.php:425 +#: home.php:431 msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "" -#: home.php:426 +#: home.php:432 msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community." msgstr "" -#: home.php:427 +#: home.php:433 msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "" -#: home.php:428 +#: home.php:434 msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other." msgstr "" -#: home.php:429 +#: home.php:435 msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line." msgstr "" -#: home.php:434 +#: home.php:440 msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance." msgstr "" -#: home.php:435 +#: home.php:441 msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other." msgstr "" -#: home.php:436 +#: home.php:442 msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user." msgstr "" -#: home.php:437 +#: home.php:443 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance." msgstr "" -#: home.php:438 +#: home.php:444 msgid "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)." msgstr "" -#: home.php:439 +#: home.php:445 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances." msgstr "" -#: home.php:440 +#: home.php:446 msgid "Every single user of any instance can create a new connection with new instances." msgstr "" -#: home.php:441 +#: home.php:447 msgid "A new connection between two previously unconnected instances." msgstr "" -#: home.php:442 +#: home.php:448 msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be." msgstr "" -#: home.php:443 +#: home.php:449 msgid "Almost every instance is now connected to each other." msgstr "" -#: home.php:444 +#: home.php:450 msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance." msgstr "" -#: home.php:445 +#: home.php:451 msgid "An instance blocks another instance." msgstr "" -#: home.php:446 +#: home.php:452 msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network." msgstr "" -#: home.php:447 +#: home.php:453 msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉" msgstr "" -#: home.php:452 +#: home.php:458 msgid "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?" msgstr "" -#: home.php:453 +#: home.php:459 msgid "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences." msgstr "" -#: home.php:454 +#: home.php:460 msgid "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates." msgstr "" -#: home.php:455 +#: home.php:461 msgid "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself." msgstr "" -#: home.php:456 +#: home.php:462 msgid "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others." msgstr "" -#: home.php:457 +#: home.php:463 msgid "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!" msgstr "" -#: home.php:458 +#: home.php:464 msgid "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms." msgstr "" -#: home.php:459 +#: home.php:465 msgid "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube." msgstr "" -#: home.php:460 +#: home.php:466 msgid "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:" msgstr "" -#: home.php:461 +#: home.php:467 msgid "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted." msgstr "" -#: home.php:462 +#: home.php:468 msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:" msgstr "" -#: home.php:463 +#: home.php:469 msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue." msgstr "" -#: home.php:464 +#: home.php:470 msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user." msgstr "" -#: home.php:465 +#: home.php:471 msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it." msgstr "" -#: home.php:466 +#: home.php:472 msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:" msgstr "" -#: home.php:467 +#: home.php:473 msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted." msgstr "" -#: home.php:468 +#: home.php:474 msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:" msgstr "" -#: home.php:469 +#: home.php:475 msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue." msgstr "" -#: home.php:470 +#: home.php:476 msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:" msgstr "" -#: home.php:471 +#: home.php:477 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue." msgstr "" -#: home.php:472 +#: home.php:478 msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:" msgstr "" -#: home.php:473 +#: home.php:479 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button." msgstr "" -#: index.php:72 index.php:115 stats.php:46 +#: index.php:72 index.php:115 stats.php:51 msgid "Guide" msgstr "" -#: index.php:73 index.php:129 instances.php:62 stats.php:47 +#: index.php:73 index.php:129 instances.php:67 stats.php:52 msgid "Instances" msgstr "" -#: index.php:75 index.php:160 stats.php:9 stats.php:49 +#: index.php:75 index.php:160 stats.php:14 stats.php:55 msgid "Statistics" msgstr "" -#: index.php:76 index.php:172 stats.php:50 +#: index.php:76 index.php:172 stats.php:56 msgid "Contribute" msgstr "" @@ -1197,7 +1205,7 @@ msgstr "" msgid "Mastodon instances" msgstr "" -#: index.php:140 instances.php:535 users.php:55 users.php:516 +#: index.php:140 instances.php:540 stats.php:53 users.php:70 users.php:531 msgid "Users" msgstr "" @@ -1217,31 +1225,31 @@ msgstr "" msgid "Resource not found" msgstr "" -#: index.php:207 instances.php:237 stats.php:21 users.php:223 +#: index.php:207 instances.php:242 stats.php:26 users.php:238 msgid "Couldn’t connect to database: " msgstr "" -#: instances.php:73 users.php:66 +#: instances.php:78 users.php:81 msgid "Show advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:80 users.php:73 +#: instances.php:85 users.php:88 msgid "Hide advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:92 users.php:85 +#: instances.php:97 users.php:100 msgid "Show introduction" msgstr "" -#: instances.php:98 users.php:91 +#: instances.php:103 users.php:106 msgid "Hide introduction" msgstr "" -#: instances.php:135 users.php:129 +#: instances.php:140 users.php:144 msgid "Reset all advanced criteria to default" msgstr "" -#: instances.php:138 instances.php:384 users.php:132 users.php:362 +#: instances.php:143 instances.php:389 users.php:147 users.php:377 msgid "Disable all advanced criteria" msgstr "" @@ -1250,497 +1258,497 @@ msgstr "" #. can't currently happen, because main query excludes on FirstSeen = null; but we put it there in any event #. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the next one -#: instances.php:209 instances.php:549 instances.php:571 instances.php:579 -#: instances.php:661 users.php:196 users.php:537 users.php:545 users.php:591 +#: instances.php:214 instances.php:554 instances.php:576 instances.php:584 +#: instances.php:666 users.php:211 users.php:552 users.php:560 users.php:606 msgid "Not available{singular}" msgstr "" #. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one -#: instances.php:215 instances.php:593 instances.php:612 instances.php:628 -#: users.php:202 users.php:559 +#: instances.php:220 instances.php:598 instances.php:617 instances.php:633 +#: users.php:217 users.php:574 msgid "Not available{plural}" msgstr "" -#: instances.php:242 +#: instances.php:247 msgid "

This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.

Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse, and we try to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.

" msgstr "" -#: instances.php:243 +#: instances.php:248 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s published statuses.

" msgstr "" -#: instances.php:324 users.php:309 +#: instances.php:329 users.php:324 msgid "Random, recommended first" msgstr "" -#: instances.php:325 +#: instances.php:330 msgid "By users’ involvement (active users / users), descending" msgstr "" -#: instances.php:326 +#: instances.php:331 msgid "By users’ involvement (active users / users), ascending" msgstr "" -#: instances.php:327 +#: instances.php:332 msgid "By date and time of first sighting, descending" msgstr "" -#: instances.php:328 +#: instances.php:333 msgid "By date and time of first sighting, ascending" msgstr "" -#: instances.php:329 users.php:314 +#: instances.php:334 users.php:329 msgid "By number of users, descending" msgstr "" #. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'), #. partecipazione: totusers/activeusers #. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'), -#: instances.php:330 users.php:313 +#: instances.php:335 users.php:328 msgid "By number of users, ascending" msgstr "" -#: instances.php:331 users.php:315 +#: instances.php:336 users.php:330 msgid "By number of active users, descending" msgstr "" -#: instances.php:332 +#: instances.php:337 msgid "By number of active users, ascending" msgstr "" -#: instances.php:333 +#: instances.php:338 msgid "By responsiveness to our checks, descending" msgstr "" -#: instances.php:334 +#: instances.php:339 msgid "By responsiveness to our checks, ascending" msgstr "" -#: instances.php:335 users.php:317 +#: instances.php:340 users.php:332 msgid "By maximum number of characters per toot, descending" msgstr "" #. 'charsa'=>array('t'=>_('By maximum number of characters per toot, ascending'),'q'=>'Instances.MaxTootChars ASC'), -#: instances.php:337 +#: instances.php:342 msgid "Noxious first (switches off “Exclude noxious”)" msgstr "" -#: instances.php:341 users.php:328 +#: instances.php:346 users.php:343 msgid "Random" msgstr "" -#: instances.php:362 users.php:350 +#: instances.php:367 users.php:365 msgid "Search criteria" msgstr "" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here" msgstr "" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Most used language is" msgstr "" -#: instances.php:367 +#: instances.php:372 msgid "Irrelevant" msgstr "" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression" msgstr "" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "URI, name or descriptions contains" msgstr "" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Include only instances which have at least this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Minimum number of users is" msgstr "" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Include only instances which have at most this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Maximum number of users is" msgstr "" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Minimum number of active users is" msgstr "" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious instances" msgstr "" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious" msgstr "" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude instances which don’t accept new registrations" msgstr "" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude if registrations are closed" msgstr "" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration" msgstr "" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude if registration requires approval" msgstr "" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude instances which didn’t respond to last check" msgstr "" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude if offline on last check" msgstr "" -#: instances.php:433 users.php:415 +#: instances.php:438 users.php:430 msgid "Advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:436 users.php:418 +#: instances.php:441 users.php:433 msgid "Order of results" msgstr "" -#: instances.php:448 users.php:430 +#: instances.php:453 users.php:445 msgid "Search" msgstr "" -#: instances.php:452 users.php:434 +#: instances.php:457 users.php:449 msgid "Reset search" msgstr "" -#: instances.php:515 instances.php:524 instances.php:530 users.php:498 -#: users.php:506 users.php:511 +#: instances.php:520 instances.php:529 instances.php:535 users.php:513 +#: users.php:521 users.php:526 msgid "Go to instance" msgstr "" -#: instances.php:516 users.php:499 +#: instances.php:521 users.php:514 msgid "Direct link to this instance’s card" msgstr "" #. if (!is_null($row['Priority'])) $out.=''; -#: instances.php:526 users.php:508 +#: instances.php:531 users.php:523 msgid "Recommended" msgstr "" -#: instances.php:527 +#: instances.php:532 msgid "It seems like this instance’s server thumbnail’s URL points to a non existent file. This is usually easily fixeable by admins by uploading again the server thumbnail. Note that if you do it, the change won’t be displayed here before the daily automatic update of this instance’s infos occurs." msgstr "" -#: instances.php:530 users.php:511 +#: instances.php:535 users.php:526 msgid "Name" msgstr "" #. $out.='
'._('Consigliata').' '; #. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.=''._('Si!').'' : $out.=_('No'); #. $out.='
'.N; -#: instances.php:534 users.php:515 +#: instances.php:539 users.php:530 msgid "Languages" msgstr "" -#: instances.php:536 users.php:517 +#: instances.php:541 users.php:532 msgid "Active users (last month)" msgstr "" -#: instances.php:537 users.php:518 +#: instances.php:542 users.php:533 msgid "Active users (last six months)" msgstr "" -#: instances.php:538 users.php:523 +#: instances.php:543 users.php:538 msgid "Characters per toot (max)" msgstr "" -#: instances.php:544 users.php:519 +#: instances.php:549 users.php:534 msgid "Known instances" msgstr "" #. 1602626400 is October 14, 2020, 0:0:0 - we have FirstSeen only since October 13, 2020, so... -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "We record this value only since October 14, 2020 ;-)" msgstr "" -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "Before October 14, 2020" msgstr "" -#: instances.php:555 +#: instances.php:560 msgid "First sight" msgstr "" -#: instances.php:556 +#: instances.php:561 msgid "Last successful check" msgstr "" -#: instances.php:557 users.php:529 +#: instances.php:562 users.php:544 msgid "Noxious" msgstr "" -#: instances.php:558 users.php:530 +#: instances.php:563 users.php:545 msgid "Yes (see why below)" msgstr "" -#: instances.php:558 instances.php:561 users.php:530 +#: instances.php:563 instances.php:566 users.php:545 msgid "No" msgstr "" -#: instances.php:560 +#: instances.php:565 msgid "New" msgstr "" -#: instances.php:561 +#: instances.php:566 msgid "Yes!" msgstr "" -#: instances.php:566 users.php:532 +#: instances.php:571 users.php:547 msgid "Software" msgstr "" -#: instances.php:568 users.php:534 +#: instances.php:573 users.php:549 msgid "Registrations" msgstr "" -#: instances.php:569 users.php:535 +#: instances.php:574 users.php:550 msgid "by admin approval" msgstr "" -#: instances.php:573 users.php:539 +#: instances.php:578 users.php:554 msgid "Open" msgstr "" -#: instances.php:575 users.php:541 +#: instances.php:580 users.php:556 msgid "Closed" msgstr "" -#: instances.php:577 users.php:543 +#: instances.php:582 users.php:558 msgid "E-mail" msgstr "" -#: instances.php:585 users.php:551 +#: instances.php:590 users.php:566 msgid "Most used hashtags (last week)" msgstr "" -#: instances.php:598 users.php:564 +#: instances.php:603 users.php:579 msgid "Why we consider this instance noxious" msgstr "" -#: instances.php:601 users.php:567 +#: instances.php:606 users.php:582 msgid "Short description" msgstr "" -#: instances.php:602 users.php:568 +#: instances.php:607 users.php:583 msgid "Long description" msgstr "" -#: instances.php:604 +#: instances.php:609 msgid "Server rules" msgstr "" -#: instances.php:616 +#: instances.php:621 msgid "Moderated servers" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "silenced" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "suspended" msgstr "" -#: instances.php:638 +#: instances.php:643 msgid "Opted out of search engines indexing" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Admin account" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Date of creation" msgstr "" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Display name" msgstr "" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Bio" msgstr "" -#: instances.php:643 users.php:573 +#: instances.php:648 users.php:588 msgid "Stats" msgstr "" -#: instances.php:646 users.php:576 +#: instances.php:651 users.php:591 msgid "Last 12 weeks activity" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "totals:" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "statuses" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "logins" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "registrations" msgstr "" #. initials for Statuses, Logins, Registrations -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "S" msgstr "" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "L" msgstr "" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "R" msgstr "" -#: instances.php:669 users.php:599 +#: instances.php:674 users.php:614 msgid "Last checks (green: OK; red: KO)" msgstr "" -#: instances.php:676 +#: instances.php:681 msgid "Succesful checks" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to first page" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to previous page" msgstr "" #. $pnav.='Page '.$p.'/'.$ptot.''; -#: instances.php:697 users.php:626 +#: instances.php:702 users.php:641 msgid "Select page" msgstr "" #. page number prefix -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "Page" msgstr "" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "of" msgstr "" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "instances" msgstr "" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to next page" msgstr "" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to last page" msgstr "" -#: stats.php:29 +#: stats.php:34 msgid "Statistics for the last 30 days." msgstr "" -#: stats.php:37 +#: stats.php:42 msgid "English" msgstr "" -#: stats.php:42 +#: stats.php:47 msgid "Português (BR)" msgstr "" -#: stats.php:63 +#: stats.php:69 msgid "Hits per language" msgstr "" -#: stats.php:74 +#: stats.php:80 msgid "Hits per page" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visit" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visits" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hit" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hits" msgstr "" -#: users.php:230 +#: users.php:245 msgid "

This is our search engine for Mastodon users. It works this way...

" msgstr "" -#: users.php:231 +#: users.php:246 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon users.

" msgstr "" -#: users.php:316 +#: users.php:331 msgid "By number of known instances, descending" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "Include only users whose “display name” contains this string" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "“Display name” contains" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Include only users whose username contains this string" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Username contains" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Minimum number of known instances is" msgstr "" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin name" msgstr "" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin notes" msgstr "" diff --git a/web/site/locale/it/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po b/web/site/locale/it/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po index b26218b..5b583c5 100644 --- a/web/site/locale/it/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po +++ b/web/site/locale/it/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: masthelp 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-30 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-27 22:17+0000\n" "Last-Translator: Pongrèbio \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -15,1172 +15,1180 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" -#: 404.php:6 +#: 404.php:10 msgid "resource not found" msgstr "risorsa non trovata" -#: 404.php:7 +#: 404.php:11 msgid "Sorry, the requested URL doesn’t match any resource on this server." msgstr "L’URL richiesta non corrisponde ad alcuna risorsa su questo server." -#: 404.php:8 +#: 404.php:12 msgid "Try the menu ;-)" msgstr "Prova il menu ;-)" -#: about.php:7 index.php:74 index.php:150 stats.php:48 +#: about.php:12 index.php:74 index.php:150 stats.php:54 msgid "About" msgstr "Info" -#: about.php:8 -msgid "This website is mainly attended by Ca_Gi and zuz with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." -msgstr "Questo sito è curato principalmente da Ca_Gi e zuz con l’aiuto di molti altri utenti entusiasti di Mastodon dell’istanza italiana mastodon.bida.im (bida.im inoltre ospita il sito) e altre istanze." +#: about.php:13 +msgid "This website is mainly attended by" +msgstr "Questo sito è curato principalmente da" -#: about.php:9 +#: about.php:13 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: about.php:13 +msgid "with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +msgstr "con l’aiuto di molti altri utenti entusiasti di Mastodon dell’istanza italiana mastodon.bida.im (bida.im inoltre ospita il sito) e altre istanze." + +#: about.php:14 msgid "These are some of the involved users" msgstr "Ecco alcun* utenti coinvolt*" -#: about.php:11 +#: about.php:16 #, php-format msgid "wrote the Guide’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English" msgstr "ha scritto il testo della Guida e lo mantiene aggiornato; inoltre fa parte del lavoro di traduzione dall’italiano all’inglese" -#: about.php:12 -msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English" -msgstr "si occupa dello sviluppo del sito e fa parte del lavoro di traduzione dall’italiano all’inglese" +#: about.php:17 +msgid "develops the site and does some translation work" +msgstr "si occupa dello sviluppo del sito e fa parte del lavoro di traduzione" -#: about.php:13 +#: about.php:18 msgid "integrated Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection into the crawler" msgstr "ha integrato la libreria PHP di Patrick Schur per il riconoscimento automatico della lingua nel crawler" -#: about.php:14 +#: about.php:19 msgid "made the crawler’s notifications management page for the backend" msgstr "ha sviluppato la pagina di gestione delle notifiche del crawler per il backend" -#: about.php:16 +#: about.php:21 msgid "Since october 2022, translation of this site is done on Weblate." msgstr "Da ottobre 2022, la traduzione di questo sito viene svolta su Weblate." -#: about.php:17 +#: about.php:22 msgid "Translation credits" msgstr "Traduzioni" -#: about.php:20 +#: about.php:25 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" -#: about.php:23 stats.php:35 +#: about.php:28 stats.php:40 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: about.php:26 +#: about.php:31 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: about.php:29 stats.php:39 +#: about.php:34 stats.php:44 msgid "French" msgstr "Francese" -#: about.php:31 stats.php:40 +#: about.php:36 stats.php:45 msgid "Galician" msgstr "Galiziano" -#: about.php:33 stats.php:36 +#: about.php:38 stats.php:41 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: about.php:35 stats.php:41 +#: about.php:40 stats.php:46 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: about.php:38 +#: about.php:43 msgid "Persian" msgstr "Persiano" -#: about.php:41 +#: about.php:46 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portoghese (Brasile)" -#: about.php:44 +#: about.php:49 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: about.php:48 stats.php:38 +#: about.php:53 stats.php:43 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: about.php:51 stats.php:43 +#: about.php:56 stats.php:48 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" -#: about.php:53 +#: about.php:58 msgid "Code" msgstr "Codice" -#: about.php:55 +#: about.php:60 msgid "The code for this website is here." msgstr "Il codice di questo sito si trova qui." -#: about.php:57 +#: about.php:62 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: about.php:58 +#: about.php:63 msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license." msgstr "Eccetto dove diversamente indicato, i contenuti di questo sito sono rilasciati con Licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale." -#: contribute.php:7 index.php:173 +#: contribute.php:12 index.php:173 msgid "Contribute to Mastodon Help development" msgstr "Contribuisci allo sviluppo di Mastodon Help" -#: contribute.php:8 +#: contribute.php:13 msgid "Translation" msgstr "Traduzione" -#: contribute.php:9 +#: contribute.php:14 msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation on Weblate! :-)" msgstr "Aiutaci a migliorare questo sito contribuendo alla sua traduzione su Weblate! :-)" -#: contribute.php:10 +#: contribute.php:15 msgid "Reporting problems" msgstr "Segnalazione di problemi" -#: contribute.php:11 +#: contribute.php:16 msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should exclude by default in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at masthelp[at]insicuri.net." msgstr "Puoi segnalare qualsiasi problema dovessi avere con il sito (bug, traduzioni sbagliate, istanze che dovremmo escludere per default nel motore di ricerca perché accettano contenuti fascisti / razzisti / sessisti / abilisti / sovranisti) al nostro indirizzo mail masthelp[at]insicuri.net." -#: home.php:4 +#: home.php:10 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: home.php:8 +#: home.php:14 msgid "Close index" msgstr "Chiudi l’indice" -#: home.php:16 home.php:98 +#: home.php:22 home.php:104 msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" -#: home.php:18 home.php:106 +#: home.php:24 home.php:112 msgid "What is Mastodon?" msgstr "Cos’è Mastodon?" -#: home.php:20 home.php:110 +#: home.php:26 home.php:116 msgid "Mastodon is not a social network" msgstr "Mastodon non è un social network" -#: home.php:21 home.php:118 +#: home.php:27 home.php:124 msgid "So what is Mastodon?" msgstr "E allora cos’è Mastodon?" -#: home.php:22 home.php:124 +#: home.php:28 home.php:130 msgid "Who owns Mastodon?" msgstr "Di chi è Mastodon?" -#: home.php:26 home.php:131 +#: home.php:32 home.php:137 msgid "The Instance" msgstr "L’Istanza" -#: home.php:28 home.php:135 +#: home.php:34 home.php:141 msgid "Running an Instance" msgstr "Crearsi una propria Istanza" -#: home.php:29 home.php:143 +#: home.php:35 home.php:149 msgid "Choosing the Instance" msgstr "Scegliere l’Istanza" -#: home.php:30 home.php:155 +#: home.php:36 home.php:161 msgid "Medium and small Instances are better" msgstr "Le medie e piccole Istanze sono le migliori" -#: home.php:31 home.php:165 +#: home.php:37 home.php:171 msgid "Interactions and echo-chambers" msgstr "Interazioni ed echo-chambers" -#: home.php:32 home.php:174 +#: home.php:38 home.php:180 msgid "Instance based software modifications and personalization" msgstr "Istanze con software personalizzato e modificato" -#: home.php:33 home.php:179 +#: home.php:39 home.php:185 msgid "Copy rights" msgstr "Diritti d’autore" -#: home.php:37 home.php:187 +#: home.php:43 home.php:193 msgid "The software" msgstr "Il software" -#: home.php:39 home.php:191 +#: home.php:45 home.php:197 msgid "Mastodon on smartphones" msgstr "Mastodon su smartphone" -#: home.php:40 home.php:202 +#: home.php:46 home.php:208 msgid "Mastodon on the desktop" msgstr "Mastodon sul desktop" -#: home.php:44 home.php:220 +#: home.php:50 home.php:226 msgid "Using Mastodon" msgstr "Usare Mastodon" -#: home.php:46 home.php:224 +#: home.php:52 home.php:230 msgid "Mastodon account" msgstr "Account Mastodon" -#: home.php:47 home.php:233 +#: home.php:53 home.php:239 msgid "Lingo and translations" msgstr "Gergo e traduzioni" -#: home.php:48 home.php:240 +#: home.php:54 home.php:246 msgid "Three timelines" msgstr "Tre Timeline" -#: home.php:49 home.php:252 +#: home.php:55 home.php:258 msgid "Searching things" msgstr "La casella di ricerca" -#: home.php:50 home.php:259 +#: home.php:56 home.php:265 msgid "Where are the trending topics?" msgstr "Dove sono i Trending Topics?" -#: home.php:51 home.php:265 +#: home.php:57 home.php:271 msgid "No “Retweet and comment”" msgstr "Non c’è “Ritwitta e commenta”" -#: home.php:52 home.php:271 +#: home.php:58 home.php:277 msgid "Linking a toot" msgstr "Condividere un toot" -#: home.php:53 home.php:278 +#: home.php:59 home.php:284 msgid "“Obscured” followers list" msgstr "Lista dei followers “oscurata”" -#: home.php:54 home.php:287 +#: home.php:60 home.php:293 msgid "The post’s privacy" msgstr "La privacy dei tuoi post" -#: home.php:55 home.php:300 +#: home.php:61 home.php:306 msgid "Threads and branches" msgstr "Threads e ramificazioni" -#: home.php:56 home.php:307 +#: home.php:62 home.php:313 msgid "Moving through branches" msgstr "Spostarsi tra le ramificazioni" -#: home.php:57 home.php:319 +#: home.php:63 home.php:325 msgid "Moving to another Instance" msgstr "Trasferirsi su un’altra Istanza" -#: home.php:58 home.php:331 +#: home.php:64 home.php:337 msgid "Content Warning" msgstr "Content Warning" -#: home.php:62 home.php:340 +#: home.php:68 home.php:346 msgid "Moderation" msgstr "Moderazione" -#: home.php:64 home.php:344 +#: home.php:70 home.php:350 msgid "Harassment & moderation" msgstr "Molestie e moderazione" -#: home.php:65 home.php:349 +#: home.php:71 home.php:355 msgid "Blocking and silencing" msgstr "Sospensione e silenziamento" -#: home.php:69 home.php:359 +#: home.php:75 home.php:365 msgid "Mastodon & Twitter" msgstr "Mastodon e Twitter" -#: home.php:71 home.php:363 +#: home.php:77 home.php:369 msgid "Mastodon is not Twitter..." msgstr "Mastodon non è Twitter..." -#: home.php:72 home.php:374 +#: home.php:78 home.php:380 msgid "...but are you still tangled in a Twitter mindset?" msgstr "...ma sei ancora intrappolato in una “mentalità da Twitter”?" -#: home.php:73 home.php:385 +#: home.php:79 home.php:391 msgid "Bridging Mastodon and Twitter" msgstr "Connettere Mastodon e Twitter" -#: home.php:77 home.php:396 +#: home.php:83 home.php:402 msgid "Federation" msgstr "Federazione" -#: home.php:79 home.php:400 +#: home.php:85 home.php:406 msgid "The Fediverse" msgstr "Il Fediverso" -#: home.php:80 home.php:422 +#: home.php:86 home.php:428 msgid "Decentralized and federated" msgstr "Decentralizzato e federato" -#: home.php:81 home.php:433 +#: home.php:87 home.php:439 msgid "How federation works (theory)" msgstr "Come funziona la federazione (teoria)" -#: home.php:82 home.php:451 +#: home.php:88 home.php:457 msgid "How federation works (practice)" msgstr "Come funziona la federazione (pratica)" -#: home.php:94 +#: home.php:100 msgid "Mastodon Help" msgstr "Mastodon Help" -#: home.php:99 +#: home.php:105 msgid "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship." msgstr "Mastodon è una innovativa piattaforma di microblogging open source le cui funzionalità possono ricordare Twitter o Tumblr. Lo sviluppo inizia nel 2016 da parte dello sviluppatore Eugen Rochko e da allora Mastodon ha continuato a crescere grazie a sempre più comunità che lo adottano in cerca di un ambiente social indipendente, slegato da grandi compagnie e libero da censura." -#: home.php:100 +#: home.php:106 msgid "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!" msgstr "Ma Mastodon non è un clone di Twitter: per concetto, struttura e funzionalità è qualcosa di totalmente diverso e molto più interessante!" -#: home.php:101 +#: home.php:107 msgid "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text." msgstr "Questa pagina è un’introduzione a funzionalità e concetti base che permettono di comprendere e apprezzare appieno il funzionamento di Mastodon. È strutturata in una serie di sezioni indipendenti a cui è possibile saltare dall’Indice (vedi il link relativo in alto a sinistra), ma può essere tranquillamente letta come un testo unico." -#: home.php:102 +#: home.php:108 msgid "The site also hosts an Instances search engine that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs." msgstr "Il sito contiene inoltre un motore di ricerca di Istanze Mastodon tra cui scegliere quella che meglio si addice alle tue esigenze." -#: home.php:111 +#: home.php:117 msgid "There is no such thing as a social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances." msgstr "Non c’è un social network chiamato Mastodon! Ci sono, invece, migliaia di social network indipendenti chiamati Istanze Mastodon." -#: home.php:112 +#: home.php:118 msgid "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation." msgstr "Ogni Istanza ha il proprio server indipendente, la sua homepage, comunità, regole e persone responsabili dell’amministrazione e della moderazione." -#: home.php:113 +#: home.php:119 msgid "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected." msgstr "Da ogni Istanza si può interagire con persone che si trovano sulle altre Istanze. Funziona un po’ come l’e-mail (si può spedire un’e-mail da Gmail a un indirizzo Yahoo, giusto?). Questo perché tutte le Istanze possono connettersi tra loro." -#: home.php:114 +#: home.php:120 msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)." msgstr "Chi amministra un’Istanza può silenziare o bloccare utenti della sua Istanza ma anche quelli di Istanze diverse e questi blocchi avranno però effetto solo sull’Istanza che amministra. Può anche decidere di bloccare completamente un’altra Istanza (per esempio perché permette la pubblicazione di contenuti offensivi o perché non è moderata adeguatamente)." -#: home.php:119 +#: home.php:125 msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share." msgstr "Quando diciamo “Mastodon” intendiamo la totalità delle Istanze Mastodon nel loro insieme ma anche la tecnologia che queste condividono." -#: home.php:120 +#: home.php:126 msgid "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”." msgstr "Un modo per descrivere Mastodon è “una galassia di social network indipendenti e interconnessi fra loro che utilizzano una piattaforma comune”." -#: home.php:125 +#: home.php:131 msgid "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on their own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it." msgstr "Del mondo intero! Poiché Mastodon è una piattaforma libera, gratuita e open source, chiunque può usarla, modificarla e, volendo, installarla su un proprio server per creare un’Istanza. Chi ne porta avanti lo sviluppo non ha alcun copyright sul software che realizza e mette a disposizione gratuitamente. Questo è un classico esempio della filosofia alla base del software libero: realizzare e condividere senza alcuna restrizione strumenti software aperti affinché chiunque possa utilizzarli come preferisce e collaborare al loro miglioramento." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall." msgstr "Una ragazza con le braccia aperte davanti a un cielo azzurro. Foto di Jess Hall." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "Photo by Jess Hall." msgstr "Foto di Jess Hall." -#: home.php:127 +#: home.php:133 msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)." msgstr "I tuoi dati personali e i contenuti che pubblichi si trovano materialmente sul server dell’Istanza su cui ti registri. Questo significa che oltre a te solo chi amministra la tua Istanza ha la possibilità di accedervi, esattamente come su qualsiasi piattaforma commerciale e non." -#: home.php:136 +#: home.php:142 msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create their own Instance. Mastodon’s server software is completely Free and Open Source Software (FOSS), but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands." msgstr "Chiunque abbia un server e sufficienti capacità tecniche per gestirlo può crearsi un’Istanza Mastodon. Il software per le Istanze Mastodon è completamente libero, gratuito e open source (FOSS), ma mantenere un server e acquistare un dominio web ha dei costi e richiede una certa quantità di lavoro, così come gestire la moderazione. A seconda delle specifiche tecniche, della configurazione scelta e di quante persone sono registrate sulla propria Istanza, il costo può variare da qualche centinaio d’euro all’anno fino ad alcune migliaia." -#: home.php:137 +#: home.php:143 msgid "Many Instances are crowdfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs." msgstr "Molte Istanze coprono i propri costi con crowdfunding o collette fra i membri ma non è da escludere che qualcuna possa usare altri sistemi." -#: home.php:138 +#: home.php:144 msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many." msgstr "Mastodon però è nata come piattaforma priva di pubblicità. Per questa ragione se un’Istanza si autofinanziasse tramite messaggi pubblicitari, con ogni probabilità verrebbe bloccata da gran parte delle altre Istanze." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Dettaglio del frontalino di un server. Foto di Whrelf Siemens." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Foto di Whrelf Siemens." -#: home.php:144 +#: home.php:150 msgid "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others." msgstr "Poiché ogni Istanza è completamente indipendente dalle altre, ogni Istanza è diversa dalle altre." -#: home.php:145 +#: home.php:151 msgid "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive." msgstr "Se ti registri su un’Istanza gestita da una comunità di vegani francesi dovrai aspettarti che la maggior parte dei post che vedrai saranno in francese e che pubblicare foto di bistecche e grigliate sarà considerato offensivo e contrario alla policy." -#: home.php:146 +#: home.php:152 msgid "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem." msgstr "Se invece ti registrassi su un’Istanza gestita da una comunità religiosa inglese, i post sarebbero perlopiù in inglese e le immagini di bistecche e grigliate sarebbero benvenute, ma probabilmente postare foto di nudo potrebbe causarti qualche problema." -#: home.php:147 +#: home.php:153 msgid "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy." msgstr "Scegliere l’Istanza che meglio corrisponde alle tue esigenze e interessi è la chiave per accedere al meglio alla galassia Mastodon." -#: home.php:148 +#: home.php:154 msgid "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is." msgstr "Puoi scegliere un’Istanza in base alla lingua, alla sua policy e termini di servizio, agli argomenti trattati, ma anche in base alle sue posizioni etiche e politiche o secondo altri criteri. In ogni caso ricorda che più ti senti a casa nell’Istanza di tua scelta meglio è." -#: home.php:149 +#: home.php:155 msgid "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances." msgstr "Un’Istanza ben amministrata dovrebbe sempre aver specificato ben chiaramente sulla propria homepage la propria policy e dovrebbe mettere a disposizione l’elenco delle altre Istanze che ha bloccato." -#: home.php:150 +#: home.php:156 msgid "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them." msgstr "Scusa se lo ripetiamo, ma è davvero importante appoggiarsi a un’Istanza i cui moderatori parlano la tua lingua e condividono con te almeno quelle posizioni politiche che consideri imprescindibili: solo in questo modo potrai comunicare efficacemente con loro." -#: home.php:151 +#: home.php:157 msgid "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!" msgstr "Non aver paura di provare tutte le Istanze che vuoi: potrai decidere in seguito se cancellare l’account che non vorrai utilizzare o addirittura spostarlo su un’altra Istanza!" -#: home.php:156 +#: home.php:162 msgid "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users." msgstr "Le Istanze Mastodon sono migliaia: ci sono sia quelle con solo cinque utenti sia quelle con oltre centomila." -#: home.php:157 +#: home.php:163 msgid "One such Instance is mastodon.social. It’s the Instance created and run by the creator of Mastodon, but that doesn’t mean it should be considered some sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal standing to the others." msgstr "Tra queste ultime c’è mastodon.social. È l’istanza creata e gestita dall’inventore di Mastodon, ma ciò non significa che debba esser considerata per qualche motivo una sorta di “Istanza ufficiale” di Mastodon, perché ogni Istanza ha esattamente gli stessi poteri rispetto alle altre, né più né meno." -#: home.php:158 +#: home.php:164 msgid "The problem with those very huge Instances is that, since they are not connected to a specific community or identity and being their moderation more complex, they tend to replicate some of the problems of the big commercial social networks in regards to users’ behaviour." msgstr "Il problema con queste Istanze molto grosse è che, non essendo connesse a una comunità specifica ed essendo più complesse da moderare, è facile che al loro interno si sviluppino alcuni comportamenti antipatici che solitamente vediamo nei grandi social commerciali." -#: home.php:159 +#: home.php:165 msgid "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly." msgstr "Per fare un esempio: se ti iscrivessi a una grossa Istanza generalista con base all’estero, amministrata da persone che non conoscono la tua lingua, e altre persone iscritte alla stessa Istanza iniziassero a minacciarti, chi amministra l’Istanza potrebbe avere difficoltà anche solo a capire che stai ricevendo minacce. O ancora: se ti iscrivessi a un’Istanza che non ha una policy femminista o anti-omofobica, chi la amministra potrebbe tendere a minimizzare quelli che in realtà sono degli abusi nei tuoi confronti. Al contrario, se ti registri su un’Istanza di cui senti tue le policy, l’etica e la comunità che accoglie, anche la moderazione sarà più adatta alle tue esigenze." -#: home.php:160 +#: home.php:166 msgid "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones." msgstr "La galassia Mastodon funziona al meglio quando connette numerose piccole e medie Istanze e non appoggiandosi solamente a poche mega-Istanze generaliste." -#: home.php:161 +#: home.php:167 msgid "For all those reasons, on this website we don’t list such big Instances by default among our suggestions." msgstr "Per questi motivi, tra le Istanze che suggeriamo, per preimpostazione non includiamo le Istanze più grandi." -#: home.php:166 +#: home.php:172 msgid "Given all the possibilities that users and admins have to block other users and Instances, one could argue that Mastodon is a network filled with closed communities that don’t talk to each other and isolate themselves in their own echo-chambers." msgstr "Dato il gran numero di strumenti che Mastodon mette a disposizione per bloccare e silenziare utenti e Istanze indesiderate si potrebbe pensare che la galassia Mastodon sia composta perlopiù da comunità isolate e chiuse nelle proprie bolle." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Two monkey teddy bears, one covering its ears, the other covering its eyes. Photo by Streuli Silvan." msgstr "ue scimmiette di peluche, una che si copre gli occhi e l’altra che si copre le orecchie. Foto di Streuli Silvan." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Photo by Streuli Silvan." msgstr "Foto di Streuli Silvan." -#: home.php:168 +#: home.php:174 msgid "While this is technically possible, the truth is completely different and in fact on Mastodon there is a huge variety of communities that is rarely seen on most social networks." msgstr "Pur essendo tecnicamente possibile, la realtà è invece del tutto opposta e di fatto la varietà delle comunità che si incrociano su Mastodon è qualcosa che difficilmente si può riscontrare sui grandi social commerciali." -#: home.php:169 +#: home.php:175 msgid "Basically, every Instance can interact with all the other ones and later decide to close some of these connections. That’s up to the community that runs the Instance, its culture and mind openness. A closed minded community that doesn’t respect different people and lifestyles will easily block and be blocked from other Instances. On the other hand, an Instance run by open-minded people that is willing to talk respectfully with others will never be blocked by other open-minded communities." msgstr "Fondamentalmente, ogni Istanza interagisce nativamente con tutte le altre e solo in seguito può decidere di interrompere alcune di queste interazioni. Quest’ultima è una scelta che riguarda la comunità che gestisce ogni Istanza e che viene presa in base alla sua cultura e apertura mentale. Una comunità che non rispetta persone e stili di vita differenti molto probabilmente bloccherà e sarà bloccata da molte Istanze. Al contrario, un’Istanza gestita da una comunità disponibile a dialogare rispettosamente con chi ha una cultura o stile di vita diversi non verrà mai bloccata da altre Istanze altrettanto disponibili." -#: home.php:170 +#: home.php:176 msgid "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities that carry anti-fascist, anti-racist, anti-sexist, pro-LGBT, anti-homophobic, anti-transphobic values and with time attracted other communities that promote ecology, natives, human rights groups, animal rights, vegetarianism and veganism and also minorities, anti-casteism movements etc. Therefore, racist and bigots would be surely banned from most Instances and if they would run their own Instances, those Instances would be quickly isolated by most of the existing ones." msgstr "Dalla sua nascita Mastodon è stato adottato da diverse comunità che condividono valori antifascisti, antirazzisti, antisessisti, pro-LGBT, antiomofobici e antitransfobici, e col tempo ha attratto comunità di popolazioni indigene, ecologiste, in difesa dei diritti animali, vegetariane, vegane, minoranze etniche, gruppi di difesa dei diritti umani, ecc. Per questo motivo gran parte delle comunità che attualmente si trovano su Mastodon bloccherà e silenzierà chi diffonde contenuti razzisti e bigotti. Le Istanze create da gruppi razzisti, difatti, vengono isolate con grande efficienza." -#: home.php:175 +#: home.php:181 msgid "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code here), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like Trending Hashtags." msgstr "Poiché il software delle Istanze Mastodon è open source (se sei uno smanettone il codice è qui), chi amministra un’Istanza può apportare delle modifiche che saranno disponibili solo a chi utilizza la sua Istanza. Al tempo stesso chi amministra può scegliere di usare o non usare certe funzioni. Per esempio, un’Istanza può permettere di scrivere post più lunghi dei 500 caratteri standard, oppure può non mostrare i Trending Hashtags." -#: home.php:180 +#: home.php:186 msgid "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules." msgstr "Ogni Istanza Mastodon è un server indipendente con le proprie policy personalizzate e siccome quando pubblichi qualcosa su Mastodon quel contenuto è materialmente salvato sul server dell’Istanza, viene gestito in base alle sue regole." -#: home.php:181 +#: home.php:187 msgid "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that." msgstr "Se hai interesse a usare Mastodon come strumento per promuovere la tua arte o se per altri motivi vuoi che i tuoi contenuti abbiano un certo tipo di tutela e trattamento, potresti preferire Istanze specifiche per questi tipi di utilizzi." -#: home.php:182 +#: home.php:188 msgid "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways." msgstr "Tuttavia, data la natura federata della piattaforma, il contenuto potrà essere boostato anche su tutte le altre Istanze, le quali non sono certo tenute a fornire le stesse tutele e trattamenti offerti dalla tua Istanza." -#: home.php:183 +#: home.php:189 msgid "For the same reason if your Instance admin removes one of your posts, a copy of it can still be present on other Instances." msgstr "Per lo stesso motivo, se cancellassi un tuo post non lasciandone più traccia sul server della tua Istanza, sui server di altre Istanze che ti avevano boostato potrebbe comunque rimanerne una copia." -#: home.php:192 +#: home.php:198 msgid "Everybody has an e-mail address, but as you can notice there is no “official” e-mail App. Instead you can access to your e-mail from your web browser or using one of many e-mail Apps. In much the same way, there is no official App for Mastodon (and you can always use your web browser!)." msgstr "Tutti noi abbiamo un’e-mail ma, come è facile osservare, non esiste l’“applicazione ufficiale per le e-mail”: alla propria e-mail infatti si può accedere tramite browser o con una qualsiasi delle tante applicazioni per le e-mail. Allo stesso modo, non esiste una applicazione “ufficiale” per Mastodon, ma ci si può accedere da browser o con una delle tante App disponibili." -#: home.php:193 +#: home.php:199 msgid "On Android you have many alternatives, the most notable being Tusky, Fedilab and Subway Toot. You can download these either from the Google Play App-store or from F-Droid, a free and open source alternative to App-stores." msgstr "Su Android ce ne sono diverse. Le più note sono Tusky, Fedilab e Subway Toot. Puoi scaricarle da F-Droid, uno “store” alternativo e completamente open source, ma anche dal Google Play Store." -#: home.php:194 +#: home.php:200 msgid "On iOS you have a similar amount of choice, with Amaroq, Toot! and Mast being the most widely used Apps." msgstr "Anche per iOS sono disponibili diverse App. Tra queste Amaroq, Toot! e Mast sono tra le più conosciute." -#: home.php:195 +#: home.php:201 msgid "Every App is slightly different from the others and will have its pros and cons, so you will have to check them out and see for yourself what fits you best, just like with Mastodon Instances!" msgstr "Ogni App è un po’ diversa dalle altre e ha i suoi pro e i suoi contro, perciò dovrai provarle per capire autonomamente quale è più adatta a te, proprio come per le Istanze Mastodon!" -#: home.php:196 +#: home.php:202 msgid "Be aware that some of those Apps, such as Toot and Mast, may not be free or open source!" msgstr "Tieni conto che alcune di queste App, come Toot e Mast, possono non essere gratuite o open source!" -#: home.php:197 +#: home.php:203 msgid "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators." msgstr "Ogni App può aggiungere o non usare certe funzioni. Per esempio, alcune App permettono di tradurre automaticamente i messaggi in lingua straniera mentre altre possono indicare con un’icona speciale se un account è un bot e così via." -#: home.php:198 +#: home.php:204 msgid "Three screenshots showing Mastodon running on smartphones." msgstr "Tre schermate di Mastodon su smartphone." -#: home.php:203 +#: home.php:209 msgid "The usual way to access to your Instance from your desktop computer is by going to the Instance homepage trough your browser. But there are also Desktop Applications for Mastodon like" msgstr "Solitamente, su desktop, si accede alla propria Istanza tramite browser semplicemente andando sulla homepage dell’Istanza. Sono però disponibili anche delle Applicazioni come" -#: home.php:205 +#: home.php:211 msgid "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:206 +#: home.php:212 msgid "Tootle (Linux)" msgstr "Tootle (Linux)" -#: home.php:207 +#: home.php:213 msgid "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" msgstr "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:208 +#: home.php:214 msgid "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:210 +#: home.php:216 msgid "There are also alternative frontends! A frontend is a website where you can login with your Mastodon account but doesn’t show your standard home page graphics: the colours, buttons and menus are all different and maybe you could find them better or easier to use then the original ones." msgstr "Ci sono anche dei frontend alternativi! Un frontend è un sito web da cui puoi accedere alla tua Istanza semplicemente inserendo il tuo nome utente e password e che invece di mostrarti l’homepage standard, te ne mostra una fatta in modo completamente diverso, con colori, pulsanti e menù organizzati in un modo che potresti preferire a quello standard." -#: home.php:212 +#: home.php:218 msgid "Pinafore: a simplified Mastodon frontend" msgstr "Pinafore: un frontend Mastodon semplificato" -#: home.php:213 +#: home.php:219 msgid "Halcyon: Looks exactly like Twitter" msgstr "Halcyon: riproduce la grafica di Twitter" -#: home.php:215 +#: home.php:221 msgid "Applications and frontends too can add, hide or customize certain functions, compared to the ones you find when you access to your Instance from its homepage. Therefore sometimes it’s possible to find tips, advices or instructions that are not applicable if you use them not on the homepage but on an Application or frontend. Take notice." msgstr "Così come avviene nelle App per smartphone, ogni Applicazione per desktop o frontend può avere funzioni e caratteristiche che nelle altre sono assenti o funzionare in modo diverso. È quindi possibile che certe istruzioni, consigli e trucchi pensati per chi accede a Mastodon dalla homepage della propria Istanza non funzionino se usati su una App o frontend." -#: home.php:216 +#: home.php:222 msgid "A screenshot from Mastodon official web frontend." msgstr "Schermata di una homepage standard di Mastodon." -#: home.php:225 +#: home.php:231 msgid "A Mastodon account is formed somehow like an e-mail account:" msgstr "Un account Mastodon è composto più o meno come un indirizzo e-mail:" -#: home.php:226 +#: home.php:232 msgid "@name@instance" msgstr "@nome@istanza" -#: home.php:227 +#: home.php:233 msgid "Many new users believe that their username is only the @name part but that part alone is unusable, like an email address without what’s written afer the @." msgstr "A volte i nuovi utenti tendono a indicare come proprio account solo @nome, ma così è incompleto: è come se ti dessero un indirizzo email senza la parte dopo la @." -#: home.php:228 +#: home.php:234 msgid "If you mention someone on Mastodon only by @name, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you don’t write the @instance part, clicking on @name will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance." msgstr "Se su Mastodon menzioni una persona scrivendo solo @nome, nella maggioranza dei casi il software assumerà che tale persona si trovi sulla tua stessa Istanza. Perciò, se una persona è registrata su un’Istanza diversa dalla tua e non specifichi anche la seconda parte, quella contenente il nome dell’altra Istanza, chi clicca su @nome potrebbe ricevere un messaggio d’errore o trovarsi a interagire con un omonimo che sta sulla tua stessa Istanza." -#: home.php:229 +#: home.php:235 msgid "Some Apps will correct this behaviour, so check it out." msgstr "Nota che alcune App offrono funzioni di autocompletamento dei nomi utente." -#: home.php:234 +#: home.php:240 msgid "Like every digital platform, Mastodon too renames functionalities that other platforms call differently." msgstr "Come spesso accade sugli strumenti digitali, anche Mastodon usa dei termini propri per indicare funzioni che su altre piattaforme hanno un nome diverso." -#: home.php:235 +#: home.php:241 msgid "For example the posts, or messages, that on Twitter are called “tweets”, on Mastodon are called “toots”. A shared post on certain platforms is called “repost” or “retweet” while here it’s called “boost”." msgstr "Per esempio i messaggi, o post, che su Twitter si chiamano “tweet”, qui si chiamano “toot”. Condividere un toot scritto da un’altra persona su certe piattaforme viene definito “repost”, “share” o “retweet”, mentre qui si dice “boost”." -#: home.php:236 +#: home.php:242 msgid "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people it’s also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”." msgstr "Poiché Mastodon può essere usato con diverse App e frontend sviluppate da persone e gruppi di lavoro diversi è anche possibile che certe funzioni vengano chiamate in modi leggermente diversi. Per esempio quelli che su un’App sono chiamati “messaggi diretti”, su un’altra possono esser chiamati “post privati”." -#: home.php:241 +#: home.php:247 msgid "On Mastodon you have 3 different timelines" msgstr "Su Mastodon ci sono tre diverse Timeline" -#: home.php:243 +#: home.php:249 msgid "Home: like on Twitter, it shows all the posts of all the people you follow on all Instances;" msgstr "Home: come la Timeline di Twitter, mostra tutti i post di chi segui;" -#: home.php:244 +#: home.php:250 msgid "Local: it shows all the posts of the members of your Instance;" msgstr "Locale: mostra tutti i post pubblici degli utenti della tua Istanza;" -#: home.php:245 +#: home.php:251 msgid "Federated: it shows all the posts of the members of your Instance and also the posts of people on other Instances that are followed by people of your Instance." msgstr "Federata: mostra tutti i post pubblici delle persone registrate sulla tua Istanza insieme ai post pubblici di persone registrate su altre Istanze e seguite da persone della tua Istanza." -#: home.php:247 +#: home.php:253 msgid "On every timeline the posts are shown in chronological order. This means that no algorythm, number of stars or other factors will influence the number of times you will see a post. A post can be boosted (“retweeted”) but that’s it." msgstr "In tutte le Timeline i post sono mostrati in ordine cronologico. Ciò significa che nessun algoritmo, quantità di stelle ricevute o altri fattori influiscono sul numero di volte che vedrai un post. Un post può essere boostato (“retwittato”), ma niente di più." -#: home.php:248 +#: home.php:254 msgid "Screenshot showing the three timelines header." msgstr "Schermata che mostra le icone delle tre Timeline." -#: home.php:253 +#: home.php:259 msgid "In many Instances, if you search something in the search box of Mastodon, it will find only users or #hashtags. A more powerful search system will be implemented in the near future." msgstr "Nella maggior parte delle Istanze, se cerchi qualcosa nella casella di ricerca vengono trovati solo #hashtag e nomi utente. Un sistema di ricerca più completo è in via di sviluppo." -#: home.php:254 +#: home.php:260 msgid "The search box does not explore the entire Fediverse but only the portion of it that your instance is connected to. Therefore if you search a user it will search among all the users of your instance and of the instances you are connected to, but not those who are on instances you aren’t connected to. If you search an hashtag it will not list all the posts from all the existing instances containing it but only the posts published by users that your instance knows." msgstr "La casella di ricerca non esplora tutte le Istanze esistenti ma solo quelle che la tua Istanza conosce. Ciò significa per esempio che se cerchi un certo #hashtag non ti verranno mostrati tutti i post pubblicati su tutte le Istanze esistenti che lo contengono, ma solo quelli di account noti, registrati su Istanze che la tua Istanza conosce." -#: home.php:255 +#: home.php:261 msgid "A screenshot showing the search box." msgstr "Schermata che mostra la casella di ricerca." -#: home.php:260 +#: home.php:266 msgid "Twitter’s “Trending Topics” feature finds its Mastodon’s counterpart in “Trending Hashtags”. When “Trending Hashtags” are active, though, they’re reviewed by the admins to ensure they aren’t being gamed as a vector for abuse. However what’s most important is that this feature is completely optional: it is up to each instance’s admin and its community to decide if they want to have “Trending Hashtags”, and in fact many instances don’t activate it, thus eliminating the urge for their users to participate in certain topics instead of others and all the “social noise” about vapor-problems. So many Mastodon Instances are places where you can talk with people without having to know by a “Trending Topics” board that a certain topic is more important than the one you really want to talk about." msgstr "Se su Twitter ci sono i “Trending Topics”, su Mastodon ci sono i “Trending Hashtags”. Sulle Istanze che li utilizzano, questi vengono verificati manualmente da chi amministra l’Istanza per assicurarsi che non vengano gonfiati artificialmente, usati come veicolo pubblicitario o in altri modi che la policy dell’Istanza possa ritenere sconvenienti. I Trending Hashtags sono opzionali e questo significa che in alcune Istanze viene scelto di non usarli affatto. La scelta è totalmente libera e di fatto molte Istanze decidono di non usarli proprio per eliminare alla radice uno strumento capace di indirizzare le tue discussioni su argomenti di massa e per ridurre il meccanismo tipico dei social di enfatizzare argomenti di poco conto. In questo modo molte Istanze restano dei luoghi in cui puoi discutere con altre persone degli argomenti che veramente ti interessano senza il peso di “dover dire la tua” su cose che non t’interessano realmente." -#: home.php:261 +#: home.php:267 msgid "A screenshot showing the “trending hashtags” feature." msgstr "Trending Hashtags." -#: home.php:266 +#: home.php:272 msgid "The “boost” function has no “comment” feature like the “retweet and comment” button on Twitter." msgstr "Su Mastodon non c’è una funzione analoga al “Ritwitta e commenta” di Twitter." -#: home.php:267 +#: home.php:273 msgid "That’s by design, because it’s a feature that is mostly used to harrass people and leads to talks around a topic but without direct interaction. Yes, we know, it also has legitimate uses but, well, the point here is to prefer real interactions than boosts." msgstr "Questa mancanza è voluta, perché “Ritwitta e commenta” è una funzione che viene utilizzata soprattutto per creare disturbo, generare polemiche e molestare chi ha scritto un post senza discuterci direttamente. È vero che questa funzione può esser usata anche in modo positivo, per esempio per consigliare una discussione in corso, ma la stessa cosa può essere fatta anche in altri modi che, invece, si prestano meno a generare litigi. Mastodon è strutturato in modo da stimolare il dialogo tra le persone più che i boost." -#: home.php:272 +#: home.php:278 msgid "If you want to suggest somebody to read a certain thread on Mastodon you can boost it or interact directly in the thread and mention the account of the person that you want to join the discussion." msgstr "Se vuoi suggerire a chi ti segue di leggere una certa discussione puoi boostarne un post o intervenire direttamente nella discussione menzionando gli account delle persone che vorresti si unissero al dialogo." -#: home.php:273 +#: home.php:279 msgid "You can also reference to a post by copying its URL and pasting it into a post of yours. That’s ok too, but remember that it will work correctly only from desktop and from certain Apps. In other Apps, clicking on the link will take the user from the App to the browser." msgstr "Puoi anche citare un post copiandone l’URL e incollandola nel tuo post. Ricorda però che i link verso altri post su browser funzionano sempre, ma su alcune App no. Su certe App, infatti, cliccando su un link si viene sempre rimandati al browser." -#: home.php:274 +#: home.php:280 msgid "A screenshot showing the “three dots” menu with “copy link to status” entry highlighted." msgstr "Schermata che mostra il menù a forma di tre puntini che appare su ogni toot, da cui si apre una tendina con varie opzioni tra le quali, evidenziata, “Copia il link sul tuo status”." -#: home.php:279 +#: home.php:285 msgid "When you check another user’s profile you will see the number of people who follow and who are followed by them, but if you click on that number you can’t see the entire list of people. Instead you can only see some of them: the ones you already know or who are members of your same Instance." msgstr "Quando controlli il profilo di una persona vedrai il numero di quelle che segue e di quelle che la seguono, ma se fai clic su quel numero, anziché l’elenco completo delle persone ne vedrai solo una parte: quelle che già conosci o che stanno sulla tua stessa Istanza." -#: home.php:280 +#: home.php:286 msgid "That’s by design, being an anti-harrassment feature." msgstr "Questa cosa è voluta e serve a proteggerti." -#: home.php:281 +#: home.php:287 msgid "Let’s check real life: in real life you don’t walk around with the list of your friends attached to your neck, do you?" msgstr "Diamo uno sguardo alla vita reale: nessuno di noi va in giro con la lista delle persone con cui è in contatto attaccata al collo, non è vero?" -#: home.php:282 +#: home.php:288 msgid "But then, if you cannot discover new people by checking who is following who, how can you find and meet new people on Mastodon? By talking, socializing and discussing things. When you boost friends’ posts you are presenting them to all your other friends and so on. Mastodon emphasizes real human socialization instead of espionage-style exploration of profiles." msgstr "Ma allora, se non si possono scoprire persone nuove controllando chi sta seguendo chi, come si fa a trovarne e incontrarne di nuove su Mastodon? Comunicando, socializzando e interagendo! Quando “boosti” il messaggio di un una persona non stai solo facendo conoscere quel messaggio ma stai pure presentando quella persona a chi ti segue e a loro volta chi ti segue presenterà a te chi conosce e così via. Mastodon enfatizza la socializzazione umana anziché l’esplorazione dei profili a mo’ di spionaggio." -#: home.php:283 +#: home.php:289 msgid "A screenshot showing the “Follows” list." msgstr "Schermata che mostra una lista di “follows”." -#: home.php:288 +#: home.php:294 msgid "When you post a message (toot) you can choose among 4 types of posting" msgstr "Quando pubblichi un messaggio (toot) puoi scegliere fra quattro diversi livelli di privacy." -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Globe icon." msgstr "Icona raffigurante il nostro pianeta." -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Public: your post is public, it appears on public timelines and everybody can see it. Public posts are recognizable by a globe icon." msgstr "Pubblico: il tuo post appare sulle timeline pubbliche e chiunque può vederlo. I post pubblici sono indicati da un’icona a forma di globo." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Open padlock icon." msgstr "Icona raffigurante un lucchetto aperto." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Not listed: your post is still public but doesn’t appear on timelines. People can read it only if they are mentioned in it or if they go to your profile and scroll through your posts. Not listed posts are recognizable by an open padlock icon." msgstr "Non elencato: il tuo post è pubblico ma non appare sulle timeline pubbliche. Può esser letto da chiunque menzioni e da chi va a vedere il tuo profilo. I post non elencati sono indicati da un’icona a forma di lucchetto aperto." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Closed padlock icon." msgstr "Icona raffigurante un lucchetto chiuso." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Followers only: your post is still half-public because only your followers will see it. At their eyes it appears as a regular public post. Followers only posts are recognizable by a closed padlock icon." msgstr "Solo followers: il tuo post è semi-pubblico perché può essere visto da chi ti segue. Ai loro occhi appare come un messaggio pubblico se non fosse per l’icona: questi post sono contraddistinti da un’icona a forma di lucchetto chiuso." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Mail envelope icon." msgstr "Icona raffigurante una busta da lettere." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Direct: your post is private and viewable only by the people mentioned in it. Direct posts are recognizable by an envelope icon." msgstr "Diretto/privato: il tuo post è privato e può essere visto solo dalle persone che vi sono menzionate. I post diretti sono indicati da un’icona a forma di busta per le lettere." -#: home.php:295 +#: home.php:301 msgid "Anyway remember that Mastodon is designed to spread interactions and not for privacy: your Instance admins can read all your messages, including direct ones, just like on every other big social network." msgstr "Ricorda però che Mastodon è concepito principalmente per far circolare ciò che scrivi e generare discussioni, ma non per la privacy: tecnicamente chi amministra la tua Istanza ha la possibilità di leggere tutto ciò che scrivi, inclusi i messaggi diretti, esattamente come avviene sui grandi social commerciali." -#: home.php:296 +#: home.php:302 msgid "For encrypted messaging there are other and more specific platforms." msgstr "Per lo scambio di messaggi criptati e sicuri esistono piattaforme specifiche." -#: home.php:301 +#: home.php:307 msgid "A thread can evolve in a sort of “tree” because people will reply and counter-reply to different posts. In the following picture you see a thread that, from a single post, evolves in four different branches:" msgstr "Una discussione (“thread”) può evolversi in una sorta di “albero” formato da discussioni collaterali che possono svilupparsi da qualunque post. Nell’immagine seguente è rappresentato lo schema di un thread che a partire da un post iniziale si sviluppa in quattro “rami”:" -#: home.php:302 home.php:309 +#: home.php:308 home.php:315 msgid "A graphical representation of a thread with four branches." msgstr "Rappresentazione grafica di un thread diviso in quattro rami. Ogni post è rappresentato da un quadratino con un numero progressivo. Il quadratino rappresentante il post iniziale sta in alto e quelli successivi, coi numeri man mano più alti, sono disposti verso il basso. I diversi “rami” sono rappresentati da delle linee che collegano i quadratini. Il ramo che potremmo definire “principale” è formato dalle risposte 1, 2, 3 e 4 che, disposte sotto il post iniziale, formano una linea perfettamente verticale. Dal quadratino rappresentante la risposta numero 1, però, parte una seconda linea alla sua sinistra, alla quale sono attaccati i quadratini 2a e 3a. Questi rappresentano la ramificazione “a”. Anche dal quadratino rappresentante la risposta numero 2 del “ramo principale” si sviluppa, alla sua destra, una ramificazione chiamata “b” composta dai post 3b, 4b, 5b, 6b. Infine c’è l’ultima ramificazione, quella denominata “c”, che non si sviluppa da un post del ramo principale, bensì alla destra del post 5b. Il ramo “c” è composto dai post 6c e 7c." -#: home.php:303 +#: home.php:309 msgid "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different platforms (eg. Facebook) this can be a little bit confusing." msgstr "Chi usa Twitter già conosce questo modo di organizzare i thread ma chi viene da piattaforme diverse (tipo Facebook) potrebbe metterci qualche tempo per abituarsi." -#: home.php:308 +#: home.php:314 msgid "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post." msgstr "Per districarsi all’interno di una discussione molto ramificata è necessario comprendere un solo concetto: quando selezioni un post, il thread viene riorganizzato in modo da mostrare solo i post che a partire dal primo messaggio han portato fino a quello che è stato selezionato e, sotto di esso, vengono mostrati nel loro ordine cronologico quelli successivi." -#: home.php:310 +#: home.php:316 msgid "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)." msgstr "Facciamo alcuni esempi. Se si vuol leggere il thread dell’immagine precedente e si seleziona il primo toot, tutti quelli successivi vengono riordinati in modo da apparire nel loro ordine cronologico (vedi immagine seguente)." -#: home.php:311 +#: home.php:317 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the first toot from the thread pictured in the previous image." msgstr "Il post iniziale è evidenziato. I diversi thread presenti nell’immagine precedente sono ora riorganizzati in un’unica linea verticale. In cima c’è sempre il toot iniziale e sotto di esso, a scendere, i post 1, 2, 3 e 4. La linea di congiunzione che mostra la concatenazione cronologico-discorsiva del “ramo principale” parte dal toot iniziale e connette i post appena menzionati. Sotto il post 4 troviamo i post 2a e 3a. La linea di congiunzione del ramo “b” parte dal post 1 facendo un’ampia curva a sinistra fino a toccare il post 2a e da esso prosegue in verticale fino al post 3a. Ancor più sotto troviamo i post 3b, 4b, 5b, 6b. La linea di congiunzione del ramo parte dal post 2, fa un’ampia curva a destra fino a toccare il post 3b e poi scende fino al 6b. Sotto di esso troviamo i post 6c e 7c, con la line di congiunzione che a partire dal post 5b fa una curva a destra fino a toccare il post 6c e poi scende fino al post 7c." -#: home.php:312 +#: home.php:318 msgid "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)." msgstr "Adesso si faccia attenzione: se si seleziona il toot numero 2 quelli successivi continueranno a esser mostrati nello stesso ordine appena descritto, ma non verranno mostrati quelli delle ramificazioni sviluppate dai toot antecedenti (in questo caso non vengono mostrati i toot 2a e 3a)." -#: home.php:313 +#: home.php:319 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image." msgstr "Rispetto all’immagine precedente, adesso a essere evidenziato è il post 2. Sotto di esso i post restano disposti così come appena descritto con la differenza che la ramificazione “a”, quella che iniziando dal post 1 si sviluppava a sinistra nei post 2a e 3a, non è più presente nella linea verticale dei post ed è rappresentata in disparte per rappresentarne l’estromissione. La linea verticale dunque è composta dai post 1, 2, 3, 4, poi 3b, 4b, 5b, 6b, e per finire 6c e 7c." -#: home.php:314 +#: home.php:320 msgid "Also, if you pick the last post of a sub-thread (in this picture the post 7c) you will see all the previous posts in chronological order, but excluding all the other sub-threads." msgstr "Se invece si seleziona l’ultimo toot di una certa ramificazione (in questo caso il toot 7c) verranno mostrati tutti i post antecedenti in ordine cronologico che a partire dal primo toot han portato al 7c, ma non verrà mostrata nessuna delle altre ramificazioni." -#: home.php:315 +#: home.php:321 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image." msgstr "Adesso il post evidenziato è il 7c e la linea verticale riporta solo i post che a partire da quello iniziale hanno portato al 7c, ossia, nell’ordine: 1, 2, 3b, 4b, 5b, 6c, 7c. Tutte le ramificazioni sviluppate a partire da post precedenti al 7c sono estromesse e rappresentate in disparte." -#: home.php:320 +#: home.php:326 msgid "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one." msgstr "Se si vuole cambiare Istanza è possibile trasferire tutti i propri post, persone seguite e che ti seguono, così come la lista di persone e Istanze che hai silenziato su un nuovo account aperto su un’Istanza differente." -#: home.php:321 +#: home.php:327 msgid "Instances that use older Mastodon software use a different trasfer method. For that reason, before moving your account check if both Instances (the new one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only partially work." msgstr "Le Istanze meno aggiornate usano un metodo di trasferimento diverso da quello attualmente in uso. Pertanto, prima di effettuare questa operazione è necessario verificare se le due Istanze (quella attuale e quella su cui ci si vuole trasferire) siano entrambe aggiornate o meno! Se una delle due Istanze utilizzasse una versione troppo vecchia del software Mastodon, il trasferimento potrebbe funzionare solo in parte." -#: home.php:322 +#: home.php:328 msgid "The first thing to do is to open an account on a new Instance." msgstr "La prima cosa da fare è aprire un account sulla nuova Istanza." -#: home.php:323 +#: home.php:329 msgid "The data transfer is done through several steps (some are not mandatory and therefore you can choose what to transfer to the new Instance): inform both Instances about the existence of the other account and confirm that you are the owner and then transfer your followers. After that you can export from the old Instance other data like your posts, the people you follow, the one you have blocked, the Instances you have blocked and then you can import that data in the new account. Last but not least it’s possible to set a redirect: that’s a link between your old and new account so that people that search your old account will be redirected to the new one. After the transfer you must wait some time to gain permission from your Instance to transfer your account again." msgstr "Il trasferimento avviene in diversi passaggi (che non sono tutti obbligatori e quindi puoi scegliere cosa trasferire): informare ognuna delle due Istanze dell’esistenza dell’altro account confermando che sono entrambi tuoi, trasferire i followers, esportare e importare gli altri dati (i tuoi post, gli utenti che segui, quelli bloccati, le liste che hai creato ecc.) e creare un redirect. Il redirect crea un collegamento dal vecchio account a quello nuovo in modo che se qualcuno ti cercasse sul vecchio account verrebbe reindirizzato a quello nuovo. Dopo che si è trasferito un account, dovrà passare qualche tempo prima che ti sia permesso spostarlo nuovamente." -#: home.php:324 +#: home.php:330 msgid "The point is that when you transfer your account you can choose between more options: keep the old account but redirect the users to the new one, completely delete the old one and transfer only the followers and so on." msgstr "In pratica quando ti trasferisci puoi scegliere diverse opzioni: lasciare lì dove sono il vecchio account e i post scritti finora reindirizzando le nuove discussioni sull’account nuovo, oppure trasferire tutto e cancellare il vecchio account, ecc." -#: home.php:325 +#: home.php:331 msgid "That is done in the Settings under “Import” and “Export”" msgstr "Tutte queste operazioni vanno fatte all’interno delle impostazioni alle voci “Account” e “Importa ed esporta”." -#: home.php:326 +#: home.php:332 msgid "Screenshot showing the “Import and export” feature." msgstr "Schermata delle voci “importa” ed “esporta” del menù impostazioni." -#: home.php:327 +#: home.php:333 msgid "Mastodon developers are improving the transfer methods but anyway it’s still a delicate procedure that takes some time." msgstr "Chi porta avanti lo sviluppo di Mastodon sta apportando diversi miglioramenti, tuttavia il trasferimento account resta comunque un’operazione delicata che richiede una certa dose di tempo e pazienza." -#: home.php:332 +#: home.php:338 msgid "Mastodon features a Content Warning system. It’s an optional mask that covers the content of a post with an editable warning message." msgstr "Una caratteristica di Mastodon è l’uso dei Content Warning (CW). Si tratta di una maschera che, quando impostata, copre il contenuto di un post e al suo posto mostra un riquadro opaco in cui, se si vuole, è possibile inserire un avviso personalizzato." -#: home.php:333 +#: home.php:339 msgid "It’s used to cover content that is admitted by your Instance policy but may still hurt people, like spoilers, nudity, depiction of violence or threads about sensitive topics." msgstr "Viene utilizzata per non rendere immediatamente visibili contenuti ammessi dalle policy della tua Istanza ma che potrebbero non essere apprezzati da tutti, ad esempio nudità o immagini violente ma anche spoiler o discussioni su argomenti sensibili." -#: home.php:334 +#: home.php:340 msgid "For example, if you want to start a thread about the ending of a fresh new movie, you can do it using a CW like “Spoiler about the ending of...”" msgstr "Per esempio, se vuoi iniziare una discussione sul finale di un film appena uscito, puoi coprire il tuo post aggiungendo l’avviso “Spoiler sul finale di...”." -#: home.php:335 +#: home.php:341 msgid "Every Instance has its own rules about CWs and therefore it’s common to see them used in different ways, like on selfies or depictions of food. That is because what on an Instance is considered a sensitive topic on another may be something commonly accepted. It’s possible that an Instance is blocked by others because of its misuse of CWs on certain kinds of topics." msgstr "Ogni Istanza ha le sue regole sull’uso dei CW e pertanto non è raro vederli usati in modi poco comuni. Per esempio su alcune Istanze viene usato per coprire selfie o immagini di cibo. Questo perchè quello che su un’Istanza è comunemente accettato su un’altra potrebbe esser considerato argomento sensibile. Non è raro difatti che un’Istanza venga bloccata o silenziata da altre perché i suoi utenti non utilizzano i CW su certi tipi di contenuto." -#: home.php:336 +#: home.php:342 msgid "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to automatically uncover all the CWs." msgstr "Chi vuole può comunque andare nelle proprie impostazioni e far sì che tutti i post coperti da CW gli vengano sempre mostrati così come sono senza l’avviso." -#: home.php:345 +#: home.php:351 msgid "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isn’t any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodon’s environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the community’s culture, ethics and political view. Moderation is always a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo." msgstr "Mastodon è noto per essere una piattaforma dove non c’è spazio per molestie online e trollaggio, non perché non ve ne siano (è impossibile) ma perché la sua struttura e gli strumenti che mette a disposizione permettono una moderazione estremamente efficiente e interventi rapidi nei confronti di persone o Istanze malevoli. Ma oltre agli strumenti tecnici sono le stesse comunità che frequentano le Istanze a collaborare attivamente nel mantenere il proprio network un ambiente vivibile e tollerante! Diverse comunità si aiutano a vicenda avvertendo e informando le altre quando rilevano il comportamento malevolo di un account, identificano le Istanze gestite da gruppi che diffondono contenuti d’odio e intolleranza o quelle che non hanno una moderazione abbastanza efficiente. Poiché ogni Istanza è amministrata e moderata da gente propria, il rapporto di chi si iscrive su un’Istanza con chi la modera è molto più elevato e ravvicinato rispetto a quanto avviene nei grandi social commerciali. È importante ricordarsi che ogni Istanza è una realtà a sé stante, con proprie policy specifiche basate sulla cultura, etica e posizione politica della comunità che ospita, e che la moderazione è sempre un’azione politica, anche quando si segue una politica di fredda imparzialità, perché in quest’ultimo caso si tratta di una politica a difesa dello status quo." -#: home.php:350 +#: home.php:356 msgid "If the admins of Instance1 block Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2." msgstr "Se chi amministra l’Istanza1 sospende l’Istanza2, le persone che stanno sull’Istanza1 non potranno più interagire con quelle dell’Istanza2 e viceversa." -#: home.php:351 +#: home.php:357 msgid "If the admins of Instance1 silence Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1." msgstr "Se invece chi amministra l’Istanza1 silenzia l’Istanza2, le persone dell’Istanza1 possono continuare a interagire con quelle dell’Istanza2 ma queste interazioni (per esempio i boost) non verranno mostrate sulla Timeline federata dell’Istanza1." -#: home.php:352 +#: home.php:358 msgid "To be more clear: blocking is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while silencing is used for Instances that your Instance tolerate but doesn’t appreciate that much." msgstr "In sostanza la sospensione viene applicata a quelle Istanze che son ritenute da bannare in toto, per esempio perché diffondono contenuti razzisti, mentre il silenziamento viene usato per quelle Istanze che non sono proprio da bannare ma magari sono malviste o discutibili, per esempio perché sono piene di bot o perché diffondono contenuti al limite di quanto consentito dalla propria policy. Chi è responsabile della moderazione ovviamente può pure sospendere o silenziare singoli account." -#: home.php:353 +#: home.php:359 msgid "The same things are applicable to users." msgstr "A sua volta, ogni persona può sospenderne un’altra o silenziare intere Istanze." -#: home.php:354 +#: home.php:360 msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence – for your eyes – other users and entire Instances." msgstr "In questo caso però sospensione e silenziamento varranno solo agli occhi di quella singola persona." -#: home.php:355 +#: home.php:361 msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, it’s still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development." msgstr "Bisogna però ricordare che anche se si blocca l’Istanza2, è comunque possibile che le persone che vi sono registrate entrino in contatto con alcuni contenuti dell’Istanza1. È tuttavia in fase di sviluppo un sistema di blocco più efficiente." -#: home.php:364 +#: home.php:370 msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”." msgstr "Su Mastodon non riceverai notifiche automatiche come “A 40 persone è piaciuto il post che hai boostato” o “Mario ha fatto un post su questo argomento” o “Laura e Michele hanno iniziato a seguire Anna”." -#: home.php:365 +#: home.php:371 msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow." msgstr "Nessuno ti dirà cosa “devi” leggere o chi “devi” seguire." -#: home.php:366 +#: home.php:372 msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post." msgstr "A nessuno interesserà granché il “successo” di un tuo post." -#: home.php:367 +#: home.php:373 msgid "There are no blue badges for verified accounts." msgstr "Non ci sono bollini blu per account verificati." -#: home.php:368 +#: home.php:374 msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it." msgstr "Si ricevono notifiche relative alle stelline e ai boost ricevuti dai propri toot, ma niente più." -#: home.php:369 +#: home.php:375 msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares." msgstr "Puoi sapere quante volte un certo post è stato boostato o “stellinato” cliccandoci sopra e sapere se alcune di queste azioni sono state fatte da persone che già conosci ma ciò non conferisce al post elementi di “successo” o riconoscimento evidenti." -#: home.php:370 +#: home.php:376 msgid "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?" msgstr "Quel che importa, qui, è l’interazione tra utenti e la conversazione reale. E chissenefrega dei “punti” che ti vengono dati da persone con le quali non scambi mai due parole!" -#: home.php:375 +#: home.php:381 msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?" msgstr "Stai ancora cercando i Trending Topics per sapere qual è l’argomento obbligatorio del giorno imposto dagli algoritmi?" -#: home.php:376 +#: home.php:382 msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?" msgstr "Stai cercando “utenti da seguire” anziché persone con cui portar avanti un dialogo?" -#: home.php:377 +#: home.php:383 msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?" msgstr "Stai ancora ragionando in termini di “azioni virtuali” tipo battaglie a colpi di #hashtag o robe simili?" -#: home.php:378 +#: home.php:384 msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?" msgstr "Stai cercando gratificazione sociale ed emotiva dal numero di stelline e retweet che ricevi?" -#: home.php:379 +#: home.php:385 msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?" msgstr "Valuti i post in base al numero di like che hanno ricevuto?" -#: home.php:380 +#: home.php:386 msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?" msgstr "Quando pubblichi i tuoi post li concepisci appositamente per ricevere like anziché scrivere delle cose capaci di portare avanti dei discorsi stimolanti fosse anche solo con due persone?" -#: home.php:381 +#: home.php:387 msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter inside you! And it takes some time to heal... 😉" msgstr "Se le cose stanno così fai attenzione: c’è ancora molto Twitter dentro di te! E sappi che ci vorrà del tempo per liberartene... 😉" -#: home.php:386 +#: home.php:392 msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services." msgstr "Usare Mastodon non implica necessariamente dover abbandonare Twitter ed è pure possibile collegarli assieme!" -#: home.php:387 +#: home.php:393 msgid "There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter." msgstr "Ci sono servizi come ifttt.com, masto.donte e moa bridge che effettuano il “crossposting” tra le due piattaforme. Ti permettono in pratica di postare su Mastodon i tuoi tweet e di twittare ciò che posti su Mastodon." -#: home.php:388 +#: home.php:394 msgid "We strongly suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many." msgstr "Tuttavia suggeriamo caldamente di usare solo la seconda opzione (da Mastodon a Twitter). Questo perchè essendo Mastodon particolarmente focalizzato sulle interazioni reali, se il tuo account Mastodon fosse usato solo come un bot di Twitter con cui non è possibile dialogare è estremamente probabile che molte persone ti blocchino o ti silenzino." -#: home.php:389 +#: home.php:395 msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a bot and also bots are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them." msgstr "Molte Istanze infatti hanno regole ferree sull’uso dei crossposter proprio perché sono uno strumento che spersonalizza e agisce come un bot e anche i bot sono spesso malvisti o regolamentati. Quindi, prima di utilizzare un crossposter verifica le policy della tua Istanza al riguardo o scambia due parole con chi la amministra." -#: home.php:390 +#: home.php:396 msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:" msgstr "Se in un post Mastodon che verrà crosspostato su Twitter vuoi menzionare un account Twitter in modo che cliccandovi sopra sia da Mastodon sia da Twitter si possa vedere il suo profilo, devi scriverlo riportando l’URL e non il suo solo nome utente. Così:" -#: home.php:391 +#: home.php:397 msgid "https://twitter.com/username" msgstr "https://twitter.com/nomeutente" -#: home.php:392 +#: home.php:398 msgid "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo." msgstr "Un disegno in cui da un lato c’è la mascotte di Mastodon e dall’altro il logo di Twitter. Tra i due vi sono delle frecce puntate una verso il primo e l’altra verso il secondo." -#: home.php:401 +#: home.php:407 msgid "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse." msgstr "La totalità delle Istanze Mastodon che, insieme, formano l’intera “Galassia Mastodon” è al tempo stesso parte di qualcosa di molto più grande chiamato Fediverso." -#: home.php:402 +#: home.php:408 msgid "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different" msgstr "Oltre a Mastodon infatti ci sono molte altre piattaforme libere e decentralizzate. Alcune, come Pleroma o Misskey sono simili a Twitter, mentre altre sono completamente diverse" -#: home.php:404 +#: home.php:410 msgid "PixelFed is similar to Instagram;" msgstr "PixelFed è simile a Instagram;" -#: home.php:405 +#: home.php:411 msgid "PeerTube is similar to Youtube;" msgstr "PeerTube è simile a Youtube;" -#: home.php:406 +#: home.php:412 msgid "Friendica is similar to Facebook;" msgstr "Friendica è simile a Facebook;" -#: home.php:407 +#: home.php:413 msgid "FunkWhale is similar to Soundcloud;" msgstr "FunkWhale è simile a Soundcloud;" -#: home.php:408 +#: home.php:414 msgid "Write.as and Plume are blogging platforms;" msgstr "Write.as e Plume sono piattaforme di blogging;" -#: home.php:409 +#: home.php:415 msgid "Hubzilla is a powerful multi-functional platform." msgstr "Hubzilla è una potente piattaforma multi-funzionale." -#: home.php:411 +#: home.php:417 msgid "And there are more..." msgstr "E ce ne sono altre..." -#: home.php:412 +#: home.php:418 msgid "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..." msgstr "Come Mastodon, anche queste piattaforme non dipendono da un unico server o autorità centrale ma sono delle “Galassie” di Istanze indipendenti: non c’è alcuna Istanza “ufficiale” di PixelFed né esiste una “Istanza principale” di Friendica e così via..." -#: home.php:413 +#: home.php:419 msgid "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)." msgstr "Nota bene: ciò che su Mastodon viene chiamato “Istanza” su altre piattaforme può avere un nome differente (su Hubzilla per esempio sono chiamate “Hub”). Tuttavia il concetto rimane lo stesso." -#: home.php:414 +#: home.php:420 msgid "And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse." msgstr "Tutte queste piattaforme (“Galassie”) interagiscono fra loro formando il Fediverso." -#: home.php:415 +#: home.php:421 msgid "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account." msgstr "Cosa significa? Immagina di poter ricevere i tweet di Twitter su Facebook o poter commentare e mettere “mi piace” su un video di YouTube direttamente da Tumblr." -#: home.php:416 +#: home.php:422 msgid "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer." msgstr "Questo è ciò che avviene nel Fediverso! Hai un account PixelFed? Ok, io non uso PixelFed ma posso seguirti da Mastodon! Una persona che conosci non usa Mastodon ma preferisce Friendica perché assomigliando a Facebook ci si trova meglio? Nessun problema: ti potrà seguire da Friendica e potrete chattare e interagire tra di voi rimanendo ognun* sulla piattaforma che preferisce!" -#: home.php:417 +#: home.php:423 msgid "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities." msgstr "Ricorda però che il Fediverso è in continuo divenire e dunque non tutto funziona già a dovere. Certe cose potrebbero funzionare in modo diverso da come vorresti e le persone che ne portano avanti lo sviluppo potrebbero non essere in grado di sistemarle al volo o di aggiungere funzionalità che tu ritieni prioritarie rispetto ad altre. I lavori sono in corso, insomma, e dunque non c’è da stupirsi se sarà necessario accettare qualche compromesso." -#: home.php:418 +#: home.php:424 msgid "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy." msgstr "I loghi di numerose piattaforme che fanno parte del Fediverso disposti su uno sfondo che rappresenta l’universo." -#: home.php:423 +#: home.php:429 msgid "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform." msgstr "Le piattaforme social commerciali sono perlopiù centralizzate. Questo vuol dire che per ognuna di esse c’è un’autorità centrale unica che gestisce e controlla ogni cosa a livello tecnico, legale e commerciale e con una policy unica per tutti." -#: home.php:424 +#: home.php:430 msgid "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy." msgstr "Se vuoi interagire con un account Twitter, per esempio, non c’è altro modo che aprire a tua volta un account su Twitter.com accettandone termini e condizioni." -#: home.php:425 +#: home.php:431 msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "Rappresentazione grafica di un network centralizzato: al centro il logo di Twitter e attorno a esso dei puntini, rappresentanti gli utenti, collegati a esso da delle linee." -#: home.php:426 +#: home.php:432 msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community." msgstr "Mastodon invece è una galassia di network indipendenti e decentralizzati chiamati Istanze, ognuna con il proprio server, sito, comunità e termini di servizio." -#: home.php:427 +#: home.php:433 msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "Rappresentazione grafica di network decentralizzati: quattro loghi di Mastodon separati, ognuno dei quali è circondato da alcuni puntini rappresentanti gli utenti e collegati al logo che circondano da delle linee." -#: home.php:428 +#: home.php:434 msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other." msgstr "Ma Mastodon è federato! Ciò significa che tutti questi network possono interagire tra di loro (pur non essendo obbligati a farlo)." -#: home.php:429 +#: home.php:435 msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line." msgstr "Rappresentazione grafica di un network federato. Mostra l’immagine precedente con la differenza che adesso anche i loghi di Mastodon sono connessi tra loro da delle linee." -#: home.php:434 +#: home.php:440 msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance." msgstr "Un’Istanza appena nata è aperta alle connessioni con le altre Istanze ma non è immediatamente collegata (“federata”) con nessuna e quindi inizialmente le persone registrate potranno interagire solamente tra loro." -#: home.php:435 +#: home.php:441 msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other." msgstr "Rappresentazione grafica della Galassia Mastodon. Diversi loghi Mastodon rappresentanti le singole Istanze. Sono in posizioni sparse e di dimensioni diverse. Alcuni sono connessi con altri (le connessioni sono rappresentate da linee) andando a formare tre network separati. In un angolo c’è un’Istanza separata da tutte le altre e denominata “La mia Istanza”." -#: home.php:436 +#: home.php:442 msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user." msgstr "Nel momento in cui una persona della tua Istanza crea una connessione con una persona che sta su un’altra Istanza o viceversa (più avanti vedremo come questo avviene), tutte le persone registrate sulla tua Istanza potranno interagire con la persona dell’altra Istanza." -#: home.php:437 +#: home.php:443 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance." msgstr "Stessa rappresentazione grafica dell’immagine precedente. Adesso però da “La mia Istanza” parte una linea, prima assente, che la collega a una delle Istanze facente parte di uno dei tre network visti in precedenza." -#: home.php:438 +#: home.php:444 msgid "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)." msgstr "La persona che sta sull’altra Istanza boosta e interagisce coi post delle altre persone con cui è in contatto, siano esse sulla sua Istanza o su altre con cui è già in contatto. Tutte queste interazioni sono visibili alle persone che stanno sulla tua Istanza che, a loro volta, potran prendere parte a queste interazioni e crearne di nuove. Così facendo il numero di connessioni tra persone e Istanze prima sconosciute inizia a crescere (questo è ciò che significa federarsi)." -#: home.php:439 +#: home.php:445 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances." msgstr "Sempre la stessa rappresentazione grafica di cui sopra. Adesso da “La mia Istanza” partono molte linee di congiunzione con diverse Istanze del network di cui fa parte la prima Istanza con cui è avvenuto il collegamento. Gli altri due network restano separati." -#: home.php:440 +#: home.php:446 msgid "Every single user of any instance can create a new connection with new instances." msgstr "Qualsiasi utente può creare un nuovo collegamento con nuove Istanze." -#: home.php:441 +#: home.php:447 msgid "A new connection between two previously unconnected instances." msgstr "Sempre la stessa rappresentazione grafica. Adesso “La mia Istanza” è parte integrante del network con cui aveva iniziato a federarsi e un numero ancora maggiore di linee la collegano alle altre Istanze dei quel network. Ai margini dello stesso, però, una linea (rappresentante una connessione) collega una piccola Istanza del network di cui ora facciamo parte con un’Istanza facente parte di uno dei due network isolati." -#: home.php:442 +#: home.php:448 msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be." msgstr "In sostanza più si interagisce con persone che stanno su altre Istanze e più grande diventa il network della propria Istanza, fino al punto da formare un gigantesco network federato composto da un numero enorme di Istanze indipendenti. Il network federato della tua Istanza probabilmente non coprirà mai l’intera Galassia Mastodon ma solo una sua parte. Quanto si estenderà dipende da quanto sono attive le persone sulla tua Istanza: più connessioni creerete con Istanze diverse e lontane e più grande sarà il vostro network." -#: home.php:443 +#: home.php:449 msgid "Almost every instance is now connected to each other." msgstr "Adesso il network di cui ormai facciamo parte si è fuso con quello con cui nell’immagine precedente era stata creata una prima connessione, e di fatto due dei tre network iniziali sono diventati un gigantesco tutt’uno in cui anche “La mia Istanza” è inserita. Resta sempre isolato il terzo network." -#: home.php:444 +#: home.php:450 msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance." msgstr "Se la tua Istanza sospende una delle Istanze con cui è venuta in contatto, le altre connessioni comunque restano e le altre Istanze saranno libere di continuare a interagire con quella che la tua Istanza ha bloccato." -#: home.php:445 +#: home.php:451 msgid "An instance blocks another instance." msgstr "All’interno del grande network che si è formato e di cui “La mia Istanza” è ormai parte integrante, una delle linee che collega “La mia Istanza” a una delle altre Istanze cambia d’aspetto ed ha sovraimposta una “X” a rappresentare l’interruzione del collegamento. Tutte le altre linee che rappresentano i collegamenti tra le altre Istanze restano invariate. Resta sempre isolato il terzo network." -#: home.php:446 +#: home.php:452 msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network." msgstr "Osserviamo che alcune Istanze possono andare a formare dei network completamente separati e “paralleli”. Ciò può accadere perché tali Istanze sono state bloccate da un gran numero di altre Istanze o perché non è stato ancora creato alcun collegamento. Anche queste Istanze fanno parte della Galassia Mastodon ma ne occupano una parte diversa e a noi lontana. Non fanno parte del “nostro” network federato, ma di un network separato, diverso, autonomo e indipendente." -#: home.php:447 +#: home.php:453 msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉" msgstr "Ma non finisce qui! Gli stessi concetti che abbiamo appena visto si applicano a tutte le piattaforme del Fediverso! La tua Istanza Mastodon può connettersi non solo con utenti di altre Istanze Mastodon ma anche con utenti che usano Pleroma, Friendica, PixelFed, PeerTube e così via. Riesci a immaginare quanto ampia e variegata può essere la rete federata con cui si connette una singola Istanza Mastodon? 😉" -#: home.php:452 +#: home.php:458 msgid "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?" msgstr "Se dalla tua Istanza puoi trovare e connetterti solo con persone che fanno già parte del tuo network, in che modo si trovano e si connettono persone mai viste prima e che stanno su Istanze sconosciute al tuo network?" -#: home.php:453 +#: home.php:459 msgid "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences." msgstr "Questo passaggio non è così scontato e funziona esattamente come nella vita reale: le persone nuove si incontrano esplorando, andando in posti nuovi e cercando in luoghi diversi!" -#: home.php:454 +#: home.php:460 msgid "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates." msgstr "Sui social commerciali centralizzati tutto avviene restando al loro interno e ogni cosa viene fatta senza mai uscire dai cancelli della piattaforma stessa." -#: home.php:455 +#: home.php:461 msgid "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself." msgstr "Qui le cose funzionano diversamente: la tua rete federata non crescerà molto se le persone che ne fanno parte rimangono chiuse all’interno dei suoi confini. Bisogna quindi uscire da Mastodon, leggere blog, riviste, creare nuovi account su altre Istanze, navigare i network di altre piattaforme, avere interazioni nella vita reale se si vogliono trovare Istanze nuove e sconosciute da aggiungere al proprio network! Per esempio, online ci sono pagine dedicate solo alla scoperta di nuove Istanze e contenuti federati. Come nella vita reale, solo chi esplora permette di allargare i confini! Bisogna sempre ricordarsi che ogni struttura chiusa è un male anche per la mente e Mastodon non è una gabbia dorata separata da ciò che esiste all’esterno di Mastodon stesso!" -#: home.php:456 +#: home.php:462 msgid "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others." msgstr "Capito questo va comunque detto che l’altissimo numero di connessioni che si creano all’interno del Fediverso fa sì che, per quanto possa essere grande, un’Istanza non sarà mai davvero isolata se è abitata da persone che hanno voglia di interagire con altre." -#: home.php:457 +#: home.php:463 msgid "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!" msgstr "Se nelle tue esplorazioni esterne a Mastodon trovi un post o un account di una piattaforma federabile (ossia una piattaforma che utilizza ActivityPub, il protocollo di comunicazione condiviso da tutte le piattaforme che formano il Fediverso), per creare un collegamento è sufficiente copiare e incollare l’account o l’URL del post all’interno della casella di ricerca della tua Istanza e premere invio. Si creerà così una connessione e da Mastodon potrai scegliere se boostare e commentare il post o se seguire l’account. Niente di più facile!" -#: home.php:458 +#: home.php:464 msgid "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms." msgstr "A seconda che tu stia accedendo da browser o da una App, questa operazione potrebbe cambiare leggermente. Può variare un po’ anche a seconda di quali piattaforme sono coinvolte." -#: home.php:459 +#: home.php:465 msgid "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube." msgstr "Alcune hanno predisposto dei pulsanti appositi per aiutarti nell’operazione. Una di queste, per esempio, è PeerTube." -#: home.php:460 +#: home.php:466 msgid "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:" msgstr "Se da browser vuoi condividere su Mastodon un video di un’Istanza PeerTube prima sconosciuta puoi farlo da PeerTube stesso premendo sul pulsante “Share” (condividi):" -#: home.php:461 +#: home.php:467 msgid "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted." msgstr "Schermata di PeerTube con il pulsante “Share” evidenziato da una freccia." -#: home.php:462 +#: home.php:468 msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:" msgstr "Questo farà apparire un popup con il quale potrai facilmente copiare l’URL del video cliccando sul pulsante “Copia”." -#: home.php:463 +#: home.php:469 msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue." msgstr "Schermata del popup con il pulsante “Copia” evidenziato da una freccia." -#: home.php:464 +#: home.php:470 msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user." msgstr "A questo punto puoi andare sulla pagina della tua Istanza Mastodon, incollare l’URL copiato nella casella di ricerca e premere invio. Così facendo il video apparirà dentro Mastodon e da qui potrai stellinarlo, commentarlo e boostarlo. Puoi anche decidere di seguire l’account PeerTube che ha postato il video, esattamente come se fosse un account di Mastodon." -#: home.php:465 +#: home.php:471 msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it." msgstr "Schermata di Mastodon in cui l’URL del video è inserito nella casella di ricerca (evidenziata da una freccia) e tra i risultati della ricerca compare in bella mostra il video." -#: home.php:466 +#: home.php:472 msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:" msgstr "Oppure, se volessi solo seguire la persona che ha postato il video, su PeerTube basta cliccare sul pulsante “Subscribe” (sottoscrivi):" -#: home.php:467 +#: home.php:473 msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted." msgstr "Schermata di PeerTube con il pulsante “Subscribe” evidenziato da una freccia." -#: home.php:468 +#: home.php:474 msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:" msgstr "Questo farà apparire una pagina da cui potrai accedere alla tua Istanza Mastodon oppure semplicemente confermare il tuo account:" -#: home.php:469 +#: home.php:475 msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue." msgstr "Schermata della pagina di accesso a Mastodon." -#: home.php:470 +#: home.php:476 msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:" msgstr "Una volta confermato appare il pulsante “follow”. Premendolo, la persona sarà aggiunta tra quelle che segui su Mastodon:" -#: home.php:471 +#: home.php:477 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue." msgstr "Schermata di Mastodon con il pulsante “follow” in evidenza." -#: home.php:472 +#: home.php:478 msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:" msgstr "Questo è tutto! Adesso puoi andare sulla tua pagina Mastodon oppure chiudere la finestra e ritornare a PeerTube:" -#: home.php:473 +#: home.php:479 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button." msgstr "Schermata di Mastodon in cui un messaggio in inglese conferma che adesso stai seguendo l’utente." -#: index.php:72 index.php:115 stats.php:46 +#: index.php:72 index.php:115 stats.php:51 msgid "Guide" msgstr "Guida" -#: index.php:73 index.php:129 instances.php:62 stats.php:47 +#: index.php:73 index.php:129 instances.php:67 stats.php:52 msgid "Instances" msgstr "Istanze" -#: index.php:75 index.php:160 stats.php:9 stats.php:49 +#: index.php:75 index.php:160 stats.php:14 stats.php:55 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: index.php:76 index.php:172 stats.php:50 +#: index.php:76 index.php:172 stats.php:56 msgid "Contribute" msgstr "Collabora" @@ -1196,7 +1204,7 @@ msgstr "Una introduzione approfondita a Mastodon" msgid "Mastodon instances" msgstr "Istanze Mastodon" -#: index.php:140 instances.php:535 users.php:55 users.php:516 +#: index.php:140 instances.php:540 stats.php:53 users.php:70 users.php:531 msgid "Users" msgstr "Utenti" @@ -1216,31 +1224,31 @@ msgstr "Statistiche di utilizzo di Mastodon Help" msgid "Resource not found" msgstr "risorsa non trovata" -#: index.php:207 instances.php:237 stats.php:21 users.php:223 +#: index.php:207 instances.php:242 stats.php:26 users.php:238 msgid "Couldn’t connect to database: " msgstr "Impossibile connettersi al database: " -#: instances.php:73 users.php:66 +#: instances.php:78 users.php:81 msgid "Show advanced criteria" msgstr "Mostra criteri avanzati" -#: instances.php:80 users.php:73 +#: instances.php:85 users.php:88 msgid "Hide advanced criteria" msgstr "Nascondi criteri avanzati" -#: instances.php:92 users.php:85 +#: instances.php:97 users.php:100 msgid "Show introduction" msgstr "Mostra l’introduzione" -#: instances.php:98 users.php:91 +#: instances.php:103 users.php:106 msgid "Hide introduction" msgstr "Nascondi l’introduzione" -#: instances.php:135 users.php:129 +#: instances.php:140 users.php:144 msgid "Reset all advanced criteria to default" msgstr "Resetta tutti i criteri avanzati al default" -#: instances.php:138 instances.php:384 users.php:132 users.php:362 +#: instances.php:143 instances.php:389 users.php:147 users.php:377 msgid "Disable all advanced criteria" msgstr "Disattiva tutti i criteri avanzati" @@ -1249,498 +1257,498 @@ msgstr "Disattiva tutti i criteri avanzati" #. can't currently happen, because main query excludes on FirstSeen = null; but we put it there in any event #. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the next one -#: instances.php:209 instances.php:549 instances.php:571 instances.php:579 -#: instances.php:661 users.php:196 users.php:537 users.php:545 users.php:591 +#: instances.php:214 instances.php:554 instances.php:576 instances.php:584 +#: instances.php:666 users.php:211 users.php:552 users.php:560 users.php:606 msgid "Not available{singular}" msgstr "Non disponibile" #. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one -#: instances.php:215 instances.php:593 instances.php:612 instances.php:628 -#: users.php:202 users.php:559 +#: instances.php:220 instances.php:598 instances.php:617 instances.php:633 +#: users.php:217 users.php:574 msgid "Not available{plural}" msgstr "Non disponibili" -#: instances.php:242 +#: instances.php:247 msgid "

This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.

Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse, and we try to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.

" msgstr "

Questo è il nostro motore di ricerca di istanze Mastodon. Funziona così: i dati relativi alle istanze già indicizzate vengono aggiornati ogni notte, e alla fine di questo aggiornamento avviene anche il rimescolamento per l’ordinamento casuale, che quindi varia quotidianamente; una volta alla settimana, nella notte tra martedì e mercoledì, vengono inoltre cercate e aggiunte al database le nuove istanze.

I criteri di ricerca avanzati sono modificabili, ma per preimpostazione riflettono la nostra predilezione per un Fediverso decentralizzato ed egualitario, e cerchiamo di escludere le istanze su cui sono accettati contenuti fascisti, razzisti, sessisti, abilisti, sovranisti.

" -#: instances.php:243 +#: instances.php:248 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s published statuses.

" msgstr "

Al momento contiamo %s istanze Mastodon, con %s utenti (%s attiv* nell’ultimo mese) e %s stati pubblicati.

" -#: instances.php:324 users.php:309 +#: instances.php:329 users.php:324 msgid "Random, recommended first" msgstr "Casuale, prima le consigliate" -#: instances.php:325 +#: instances.php:330 msgid "By users’ involvement (active users / users), descending" msgstr "Per partecipazione (utent* attiv* / utent*), decrescente" -#: instances.php:326 +#: instances.php:331 msgid "By users’ involvement (active users / users), ascending" msgstr "Per partecipazione (utent* attiv* / utent*), crescente" -#: instances.php:327 +#: instances.php:332 msgid "By date and time of first sighting, descending" msgstr "Per data e ora del primo avvistamento, decrescente" -#: instances.php:328 +#: instances.php:333 msgid "By date and time of first sighting, ascending" msgstr "Per data e ora del primo avvistamento, crescente" -#: instances.php:329 users.php:314 +#: instances.php:334 users.php:329 msgid "By number of users, descending" msgstr "Per numero di utenti, decrescente" #. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'), #. partecipazione: totusers/activeusers #. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'), -#: instances.php:330 users.php:313 +#: instances.php:335 users.php:328 msgid "By number of users, ascending" msgstr "Per numero di utenti, crescente" -#: instances.php:331 users.php:315 +#: instances.php:336 users.php:330 msgid "By number of active users, descending" msgstr "Per numero di utenti attivi, decrescente" -#: instances.php:332 +#: instances.php:337 msgid "By number of active users, ascending" msgstr "Per numero di utenti attivi, crescente" -#: instances.php:333 +#: instances.php:338 msgid "By responsiveness to our checks, descending" msgstr "Per responsività ai nostri check, decrescente" -#: instances.php:334 +#: instances.php:339 msgid "By responsiveness to our checks, ascending" msgstr "Per responsività ai nostri check, crescente" -#: instances.php:335 users.php:317 +#: instances.php:340 users.php:332 msgid "By maximum number of characters per toot, descending" msgstr "Per numero massimo di caratteri per toot, decrescente" #. 'charsa'=>array('t'=>_('By maximum number of characters per toot, ascending'),'q'=>'Instances.MaxTootChars ASC'), -#: instances.php:337 +#: instances.php:342 msgid "Noxious first (switches off “Exclude noxious”)" msgstr "Prima le nocive (disattiva “Escludi nocive”)" -#: instances.php:341 users.php:328 +#: instances.php:346 users.php:343 msgid "Random" msgstr "Casuale" -#: instances.php:362 users.php:350 +#: instances.php:367 users.php:365 msgid "Search criteria" msgstr "Criteri di ricerca" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here" msgstr "Includi solo le istanze in cui la lingua più usata è quella selezionata" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Most used language is" msgstr "La lingua più usata è" -#: instances.php:367 +#: instances.php:372 msgid "Irrelevant" msgstr "Indifferente" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression" msgstr "Includi solo le istanze in cui l’URI, il nome o la descrizione (breve o lunga) contiene l’espressione specificata" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "URI, name or descriptions contains" msgstr "URI, nome o descrizione contiene" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Include only instances which have at least this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Includi solo le istanze che hanno almeno questo numero di utenti (vuoto per disabilitare questo criterio)" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Minimum number of users is" msgstr "Il numero minimo di utenti è" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Include only instances which have at most this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Includi solo le istanze che hanno al massimo questo numero di utenti (vuoto per disabilitare questo criterio)" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Maximum number of users is" msgstr "Il numero massimo di utenti è" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Includi solo le istanze che negli ultimi 30 giorni hanno avuto almeno questo numero di utenti attivi (vuoto per disabilitare questo criterio)" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Minimum number of active users is" msgstr "Il numero minimo di utenti attivi è" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious instances" msgstr "Escludi le istanze nocive" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious" msgstr "Escludi le nocive" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude instances which don’t accept new registrations" msgstr "Escludi le istanze che non permettono nuove iscrizioni" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude if registrations are closed" msgstr "Escludi se iscriz. chiuse" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration" msgstr "Escludi le istanze su cui l’iscrizione è subordinata all’approvazione di un* admin" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude if registration requires approval" msgstr "Escludi se iscriz. richiede approvaz." -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude instances which didn’t respond to last check" msgstr "Escludi le istanze che non hanno risposto all’ultimo check" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude if offline on last check" msgstr "Escludi se offline all’ultimo check" -#: instances.php:433 users.php:415 +#: instances.php:438 users.php:430 msgid "Advanced criteria" msgstr "Criteri avanzati" -#: instances.php:436 users.php:418 +#: instances.php:441 users.php:433 msgid "Order of results" msgstr "Ordinamento dei risultati" -#: instances.php:448 users.php:430 +#: instances.php:453 users.php:445 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: instances.php:452 users.php:434 +#: instances.php:457 users.php:449 msgid "Reset search" msgstr "Resetta la ricerca" -#: instances.php:515 instances.php:524 instances.php:530 users.php:498 -#: users.php:506 users.php:511 +#: instances.php:520 instances.php:529 instances.php:535 users.php:513 +#: users.php:521 users.php:526 msgid "Go to instance" msgstr "Vai all’istanza" -#: instances.php:516 users.php:499 +#: instances.php:521 users.php:514 msgid "Direct link to this instance’s card" msgstr "Link diretto alla scheda di questa istanza" #. if (!is_null($row['Priority'])) $out.=''; -#: instances.php:526 users.php:508 +#: instances.php:531 users.php:523 msgid "Recommended" msgstr "Consigliata" -#: instances.php:527 +#: instances.php:532 msgid "It seems like this instance’s server thumbnail’s URL points to a non existent file. This is usually easily fixeable by admins by uploading again the server thumbnail. Note that if you do it, the change won’t be displayed here before the daily automatic update of this instance’s infos occurs." msgstr "Sembra che l’URL della “miniatura del server” di questa istanza punti a un file inesistente. Solitamente questo problema è facilmente risolvibile dallə admin ricaricando la “miniatura del server”. Nota che l’eventuale cambiamento non verrà mostrato qui prima dell’aggiornamento automatico delle info di questa istanza, che avviene una volta al giorno." -#: instances.php:530 users.php:511 +#: instances.php:535 users.php:526 msgid "Name" msgstr "Nome" #. $out.='
'._('Consigliata').' '; #. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.=''._('Si!').'' : $out.=_('No'); #. $out.='
'.N; -#: instances.php:534 users.php:515 +#: instances.php:539 users.php:530 msgid "Languages" msgstr "Lingue" -#: instances.php:536 users.php:517 +#: instances.php:541 users.php:532 msgid "Active users (last month)" msgstr "Utenti attiv* nell’ultimo mese" -#: instances.php:537 users.php:518 +#: instances.php:542 users.php:533 msgid "Active users (last six months)" msgstr "Utenti attiv* negli ultimi sei mesi" -#: instances.php:538 users.php:523 +#: instances.php:543 users.php:538 msgid "Characters per toot (max)" msgstr "Caratteri per toot (max)" -#: instances.php:544 users.php:519 +#: instances.php:549 users.php:534 msgid "Known instances" msgstr "Istanze note a questa istanza" #. 1602626400 is October 14, 2020, 0:0:0 - we have FirstSeen only since October 13, 2020, so... -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "We record this value only since October 14, 2020 ;-)" msgstr "Registriamo questa informazione solo dal 14 ottobre 2020 ;-)" -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "Before October 14, 2020" msgstr "Prima del 14 ottobre 2020" -#: instances.php:555 +#: instances.php:560 msgid "First sight" msgstr "Primo avvistamento" -#: instances.php:556 +#: instances.php:561 msgid "Last successful check" msgstr "Ultimo check riuscito" -#: instances.php:557 users.php:529 +#: instances.php:562 users.php:544 msgid "Noxious" msgstr "Nociva" -#: instances.php:558 users.php:530 +#: instances.php:563 users.php:545 msgid "Yes (see why below)" msgstr "Si (vedi sotto perché)" -#: instances.php:558 instances.php:561 users.php:530 +#: instances.php:563 instances.php:566 users.php:545 msgid "No" msgstr "No" -#: instances.php:560 +#: instances.php:565 msgid "New" msgstr "Nuova" -#: instances.php:561 +#: instances.php:566 msgid "Yes!" msgstr "Si!" -#: instances.php:566 users.php:532 +#: instances.php:571 users.php:547 msgid "Software" msgstr "Software" -#: instances.php:568 users.php:534 +#: instances.php:573 users.php:549 msgid "Registrations" msgstr "Iscrizioni" -#: instances.php:569 users.php:535 +#: instances.php:574 users.php:550 msgid "by admin approval" msgstr "con approvazione admin" -#: instances.php:573 users.php:539 +#: instances.php:578 users.php:554 msgid "Open" msgstr "Aperte" -#: instances.php:575 users.php:541 +#: instances.php:580 users.php:556 msgid "Closed" msgstr "Chiuse" -#: instances.php:577 users.php:543 +#: instances.php:582 users.php:558 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: instances.php:585 users.php:551 +#: instances.php:590 users.php:566 msgid "Most used hashtags (last week)" msgstr "Hashtag più usati (ult. settimana)" -#: instances.php:598 users.php:564 +#: instances.php:603 users.php:579 msgid "Why we consider this instance noxious" msgstr "Perché consideriamo nociva questa istanza" -#: instances.php:601 users.php:567 +#: instances.php:606 users.php:582 msgid "Short description" msgstr "Descrizione breve" -#: instances.php:602 users.php:568 +#: instances.php:607 users.php:583 msgid "Long description" msgstr "Descrizione lunga" -#: instances.php:604 +#: instances.php:609 msgid "Server rules" msgstr "Regole del server" -#: instances.php:616 +#: instances.php:621 msgid "Moderated servers" msgstr "Server moderati" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "silenced" msgstr "silenziato" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "suspended" msgstr "sospeso" -#: instances.php:638 +#: instances.php:643 msgid "Opted out of search engines indexing" msgstr "Non disponibile all’indicizzazione" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Admin account" msgstr "Account admin" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Date of creation" msgstr "Data di creazione" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Display name" msgstr "Nome visualizzato" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Bio" msgstr "Bio" -#: instances.php:643 users.php:573 +#: instances.php:648 users.php:588 msgid "Stats" msgstr "Statistiche" -#: instances.php:646 users.php:576 +#: instances.php:651 users.php:591 msgid "Last 12 weeks activity" msgstr "Attività delle ultime 12 settimane" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "totals:" msgstr "totali:" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "statuses" msgstr "stati" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "logins" msgstr "accessi" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "registrations" msgstr "iscrizioni" #. initials for Statuses, Logins, Registrations -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "S" msgstr "S" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "L" msgstr "A" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "R" msgstr "I" -#: instances.php:669 users.php:599 +#: instances.php:674 users.php:614 msgid "Last checks (green: OK; red: KO)" msgstr "Ultimi check (verde: OK; rosso: KO)" -#: instances.php:676 +#: instances.php:681 msgid "Succesful checks" msgstr "Check riusciti" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to first page" msgstr "Vai alla prima pagina" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to previous page" msgstr "Vai alla pagina precedente" #. $pnav.='Page '.$p.'/'.$ptot.''; -#: instances.php:697 users.php:626 +#: instances.php:702 users.php:641 msgid "Select page" msgstr "Seleziona la pagina" #. page number prefix -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "of" msgstr "di" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "instances" msgstr "istanze" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to next page" msgstr "Vai alla pagina successiva" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to last page" msgstr "Vai all’ultima pagina" -#: stats.php:29 +#: stats.php:34 msgid "Statistics for the last 30 days." msgstr "Statistiche relative agli ultimi 30 giorni." -#: stats.php:37 +#: stats.php:42 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: stats.php:42 +#: stats.php:47 msgid "Português (BR)" msgstr "Portoghese (BR)" -#: stats.php:63 +#: stats.php:69 msgid "Hits per language" msgstr "Richieste per lingua" -#: stats.php:74 +#: stats.php:80 msgid "Hits per page" msgstr "Richieste per pagina" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visit" msgstr "visita" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visits" msgstr "visite" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hit" msgstr "richiesta" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hits" msgstr "richieste" -#: users.php:230 +#: users.php:245 msgid "

This is our search engine for Mastodon users. It works this way...

" msgstr "

Questo è il nostro motore di ricerca di utentə Mastodon. Funziona così...

" -#: users.php:231 +#: users.php:246 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon users.

" msgstr "

Attualmente contiamo %s utentə Mastodon.

" -#: users.php:316 +#: users.php:331 msgid "By number of known instances, descending" msgstr "Per numero di istanze note, decrescente" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "Include only users whose “display name” contains this string" msgstr "Includi soltanto lə utentə il cui “nome visualizzato” contiene questo testo" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "“Display name” contains" msgstr "“Nome visualizzato” contiene" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Include only users whose username contains this string" msgstr "Includi solo lə utentə il cui nome utente contiene questo testo" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Username contains" msgstr "Nome utente contiene" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Includi solo le istanze che conoscono almeno questo numero di altre istanze (vuoto per disabilitare questo criterio)" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Minimum number of known instances is" msgstr "Il numero minimo di istanze note è" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin name" msgstr "Nome admin" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin notes" msgstr "Note admin" diff --git a/web/site/locale/masthelp.pot b/web/site/locale/masthelp.pot index 3cef5d7..d3d2e83 100644 --- a/web/site/locale/masthelp.pot +++ b/web/site/locale/masthelp.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: masthelp 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-30 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,1172 +17,1180 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: 404.php:6 +#: 404.php:10 msgid "resource not found" msgstr "" -#: 404.php:7 +#: 404.php:11 msgid "Sorry, the requested URL doesn’t match any resource on this server." msgstr "" -#: 404.php:8 +#: 404.php:12 msgid "Try the menu ;-)" msgstr "" -#: about.php:7 index.php:74 index.php:150 stats.php:48 +#: about.php:12 index.php:74 index.php:150 stats.php:54 msgid "About" msgstr "" -#: about.php:8 -msgid "This website is mainly attended by Ca_Gi and zuz with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +#: about.php:13 +msgid "This website is mainly attended by" msgstr "" -#: about.php:9 +#: about.php:13 +msgid "and" +msgstr "" + +#: about.php:13 +msgid "with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +msgstr "" + +#: about.php:14 msgid "These are some of the involved users" msgstr "" -#: about.php:11 +#: about.php:16 #, php-format msgid "wrote the Guide’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English" msgstr "" -#: about.php:12 -msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English" +#: about.php:17 +msgid "develops the site and does some translation work" msgstr "" -#: about.php:13 +#: about.php:18 msgid "integrated Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection into the crawler" msgstr "" -#: about.php:14 +#: about.php:19 msgid "made the crawler’s notifications management page for the backend" msgstr "" -#: about.php:16 +#: about.php:21 msgid "Since october 2022, translation of this site is done on Weblate." msgstr "" -#: about.php:17 +#: about.php:22 msgid "Translation credits" msgstr "" -#: about.php:20 +#: about.php:25 msgid "Arabic" msgstr "" -#: about.php:23 stats.php:35 +#: about.php:28 stats.php:40 msgid "Catalan" msgstr "" -#: about.php:26 +#: about.php:31 msgid "Czech" msgstr "" -#: about.php:29 stats.php:39 +#: about.php:34 stats.php:44 msgid "French" msgstr "" -#: about.php:31 stats.php:40 +#: about.php:36 stats.php:45 msgid "Galician" msgstr "" -#: about.php:33 stats.php:36 +#: about.php:38 stats.php:41 msgid "German" msgstr "" -#: about.php:35 stats.php:41 +#: about.php:40 stats.php:46 msgid "Italian" msgstr "" -#: about.php:38 +#: about.php:43 msgid "Persian" msgstr "" -#: about.php:41 +#: about.php:46 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: about.php:44 +#: about.php:49 msgid "Russian" msgstr "" -#: about.php:48 stats.php:38 +#: about.php:53 stats.php:43 msgid "Spanish" msgstr "" -#: about.php:51 stats.php:43 +#: about.php:56 stats.php:48 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: about.php:53 +#: about.php:58 msgid "Code" msgstr "" -#: about.php:55 +#: about.php:60 msgid "The code for this website is here." msgstr "" -#: about.php:57 +#: about.php:62 msgid "License" msgstr "" -#: about.php:58 +#: about.php:63 msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license." msgstr "" -#: contribute.php:7 index.php:173 +#: contribute.php:12 index.php:173 msgid "Contribute to Mastodon Help development" msgstr "" -#: contribute.php:8 +#: contribute.php:13 msgid "Translation" msgstr "" -#: contribute.php:9 +#: contribute.php:14 msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation on Weblate! :-)" msgstr "" -#: contribute.php:10 +#: contribute.php:15 msgid "Reporting problems" msgstr "" -#: contribute.php:11 +#: contribute.php:16 msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should exclude by default in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at masthelp[at]insicuri.net." msgstr "" -#: home.php:4 +#: home.php:10 msgid "Index" msgstr "" -#: home.php:8 +#: home.php:14 msgid "Close index" msgstr "" -#: home.php:16 home.php:98 +#: home.php:22 home.php:104 msgid "Introduction" msgstr "" -#: home.php:18 home.php:106 +#: home.php:24 home.php:112 msgid "What is Mastodon?" msgstr "" -#: home.php:20 home.php:110 +#: home.php:26 home.php:116 msgid "Mastodon is not a social network" msgstr "" -#: home.php:21 home.php:118 +#: home.php:27 home.php:124 msgid "So what is Mastodon?" msgstr "" -#: home.php:22 home.php:124 +#: home.php:28 home.php:130 msgid "Who owns Mastodon?" msgstr "" -#: home.php:26 home.php:131 +#: home.php:32 home.php:137 msgid "The Instance" msgstr "" -#: home.php:28 home.php:135 +#: home.php:34 home.php:141 msgid "Running an Instance" msgstr "" -#: home.php:29 home.php:143 +#: home.php:35 home.php:149 msgid "Choosing the Instance" msgstr "" -#: home.php:30 home.php:155 +#: home.php:36 home.php:161 msgid "Medium and small Instances are better" msgstr "" -#: home.php:31 home.php:165 +#: home.php:37 home.php:171 msgid "Interactions and echo-chambers" msgstr "" -#: home.php:32 home.php:174 +#: home.php:38 home.php:180 msgid "Instance based software modifications and personalization" msgstr "" -#: home.php:33 home.php:179 +#: home.php:39 home.php:185 msgid "Copy rights" msgstr "" -#: home.php:37 home.php:187 +#: home.php:43 home.php:193 msgid "The software" msgstr "" -#: home.php:39 home.php:191 +#: home.php:45 home.php:197 msgid "Mastodon on smartphones" msgstr "" -#: home.php:40 home.php:202 +#: home.php:46 home.php:208 msgid "Mastodon on the desktop" msgstr "" -#: home.php:44 home.php:220 +#: home.php:50 home.php:226 msgid "Using Mastodon" msgstr "" -#: home.php:46 home.php:224 +#: home.php:52 home.php:230 msgid "Mastodon account" msgstr "" -#: home.php:47 home.php:233 +#: home.php:53 home.php:239 msgid "Lingo and translations" msgstr "" -#: home.php:48 home.php:240 +#: home.php:54 home.php:246 msgid "Three timelines" msgstr "" -#: home.php:49 home.php:252 +#: home.php:55 home.php:258 msgid "Searching things" msgstr "" -#: home.php:50 home.php:259 +#: home.php:56 home.php:265 msgid "Where are the trending topics?" msgstr "" -#: home.php:51 home.php:265 +#: home.php:57 home.php:271 msgid "No “Retweet and comment”" msgstr "" -#: home.php:52 home.php:271 +#: home.php:58 home.php:277 msgid "Linking a toot" msgstr "" -#: home.php:53 home.php:278 +#: home.php:59 home.php:284 msgid "“Obscured” followers list" msgstr "" -#: home.php:54 home.php:287 +#: home.php:60 home.php:293 msgid "The post’s privacy" msgstr "" -#: home.php:55 home.php:300 +#: home.php:61 home.php:306 msgid "Threads and branches" msgstr "" -#: home.php:56 home.php:307 +#: home.php:62 home.php:313 msgid "Moving through branches" msgstr "" -#: home.php:57 home.php:319 +#: home.php:63 home.php:325 msgid "Moving to another Instance" msgstr "" -#: home.php:58 home.php:331 +#: home.php:64 home.php:337 msgid "Content Warning" msgstr "" -#: home.php:62 home.php:340 +#: home.php:68 home.php:346 msgid "Moderation" msgstr "" -#: home.php:64 home.php:344 +#: home.php:70 home.php:350 msgid "Harassment & moderation" msgstr "" -#: home.php:65 home.php:349 +#: home.php:71 home.php:355 msgid "Blocking and silencing" msgstr "" -#: home.php:69 home.php:359 +#: home.php:75 home.php:365 msgid "Mastodon & Twitter" msgstr "" -#: home.php:71 home.php:363 +#: home.php:77 home.php:369 msgid "Mastodon is not Twitter..." msgstr "" -#: home.php:72 home.php:374 +#: home.php:78 home.php:380 msgid "...but are you still tangled in a Twitter mindset?" msgstr "" -#: home.php:73 home.php:385 +#: home.php:79 home.php:391 msgid "Bridging Mastodon and Twitter" msgstr "" -#: home.php:77 home.php:396 +#: home.php:83 home.php:402 msgid "Federation" msgstr "" -#: home.php:79 home.php:400 +#: home.php:85 home.php:406 msgid "The Fediverse" msgstr "" -#: home.php:80 home.php:422 +#: home.php:86 home.php:428 msgid "Decentralized and federated" msgstr "" -#: home.php:81 home.php:433 +#: home.php:87 home.php:439 msgid "How federation works (theory)" msgstr "" -#: home.php:82 home.php:451 +#: home.php:88 home.php:457 msgid "How federation works (practice)" msgstr "" -#: home.php:94 +#: home.php:100 msgid "Mastodon Help" msgstr "" -#: home.php:99 +#: home.php:105 msgid "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship." msgstr "" -#: home.php:100 +#: home.php:106 msgid "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!" msgstr "" -#: home.php:101 +#: home.php:107 msgid "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text." msgstr "" -#: home.php:102 +#: home.php:108 msgid "The site also hosts an Instances search engine that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs." msgstr "" -#: home.php:111 +#: home.php:117 msgid "There is no such thing as a social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances." msgstr "" -#: home.php:112 +#: home.php:118 msgid "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation." msgstr "" -#: home.php:113 +#: home.php:119 msgid "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected." msgstr "" -#: home.php:114 +#: home.php:120 msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)." msgstr "" -#: home.php:119 +#: home.php:125 msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share." msgstr "" -#: home.php:120 +#: home.php:126 msgid "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”." msgstr "" -#: home.php:125 +#: home.php:131 msgid "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on their own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it." msgstr "" -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall." msgstr "" -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "Photo by Jess Hall." msgstr "" -#: home.php:127 +#: home.php:133 msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)." msgstr "" -#: home.php:136 +#: home.php:142 msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create their own Instance. Mastodon’s server software is completely Free and Open Source Software (FOSS), but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands." msgstr "" -#: home.php:137 +#: home.php:143 msgid "Many Instances are crowdfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs." msgstr "" -#: home.php:138 +#: home.php:144 msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many." msgstr "" -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens." msgstr "" -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Photo by Whrelf Siemens." msgstr "" -#: home.php:144 +#: home.php:150 msgid "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others." msgstr "" -#: home.php:145 +#: home.php:151 msgid "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive." msgstr "" -#: home.php:146 +#: home.php:152 msgid "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem." msgstr "" -#: home.php:147 +#: home.php:153 msgid "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy." msgstr "" -#: home.php:148 +#: home.php:154 msgid "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is." msgstr "" -#: home.php:149 +#: home.php:155 msgid "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances." msgstr "" -#: home.php:150 +#: home.php:156 msgid "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them." msgstr "" -#: home.php:151 +#: home.php:157 msgid "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!" msgstr "" -#: home.php:156 +#: home.php:162 msgid "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users." msgstr "" -#: home.php:157 +#: home.php:163 msgid "One such Instance is mastodon.social. It’s the Instance created and run by the creator of Mastodon, but that doesn’t mean it should be considered some sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal standing to the others." msgstr "" -#: home.php:158 +#: home.php:164 msgid "The problem with those very huge Instances is that, since they are not connected to a specific community or identity and being their moderation more complex, they tend to replicate some of the problems of the big commercial social networks in regards to users’ behaviour." msgstr "" -#: home.php:159 +#: home.php:165 msgid "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly." msgstr "" -#: home.php:160 +#: home.php:166 msgid "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones." msgstr "" -#: home.php:161 +#: home.php:167 msgid "For all those reasons, on this website we don’t list such big Instances by default among our suggestions." msgstr "" -#: home.php:166 +#: home.php:172 msgid "Given all the possibilities that users and admins have to block other users and Instances, one could argue that Mastodon is a network filled with closed communities that don’t talk to each other and isolate themselves in their own echo-chambers." msgstr "" -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Two monkey teddy bears, one covering its ears, the other covering its eyes. Photo by Streuli Silvan." msgstr "" -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Photo by Streuli Silvan." msgstr "" -#: home.php:168 +#: home.php:174 msgid "While this is technically possible, the truth is completely different and in fact on Mastodon there is a huge variety of communities that is rarely seen on most social networks." msgstr "" -#: home.php:169 +#: home.php:175 msgid "Basically, every Instance can interact with all the other ones and later decide to close some of these connections. That’s up to the community that runs the Instance, its culture and mind openness. A closed minded community that doesn’t respect different people and lifestyles will easily block and be blocked from other Instances. On the other hand, an Instance run by open-minded people that is willing to talk respectfully with others will never be blocked by other open-minded communities." msgstr "" -#: home.php:170 +#: home.php:176 msgid "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities that carry anti-fascist, anti-racist, anti-sexist, pro-LGBT, anti-homophobic, anti-transphobic values and with time attracted other communities that promote ecology, natives, human rights groups, animal rights, vegetarianism and veganism and also minorities, anti-casteism movements etc. Therefore, racist and bigots would be surely banned from most Instances and if they would run their own Instances, those Instances would be quickly isolated by most of the existing ones." msgstr "" -#: home.php:175 +#: home.php:181 msgid "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code here), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like Trending Hashtags." msgstr "" -#: home.php:180 +#: home.php:186 msgid "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules." msgstr "" -#: home.php:181 +#: home.php:187 msgid "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that." msgstr "" -#: home.php:182 +#: home.php:188 msgid "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways." msgstr "" -#: home.php:183 +#: home.php:189 msgid "For the same reason if your Instance admin removes one of your posts, a copy of it can still be present on other Instances." msgstr "" -#: home.php:192 +#: home.php:198 msgid "Everybody has an e-mail address, but as you can notice there is no “official” e-mail App. Instead you can access to your e-mail from your web browser or using one of many e-mail Apps. In much the same way, there is no official App for Mastodon (and you can always use your web browser!)." msgstr "" -#: home.php:193 +#: home.php:199 msgid "On Android you have many alternatives, the most notable being Tusky, Fedilab and Subway Toot. You can download these either from the Google Play App-store or from F-Droid, a free and open source alternative to App-stores." msgstr "" -#: home.php:194 +#: home.php:200 msgid "On iOS you have a similar amount of choice, with Amaroq, Toot! and Mast being the most widely used Apps." msgstr "" -#: home.php:195 +#: home.php:201 msgid "Every App is slightly different from the others and will have its pros and cons, so you will have to check them out and see for yourself what fits you best, just like with Mastodon Instances!" msgstr "" -#: home.php:196 +#: home.php:202 msgid "Be aware that some of those Apps, such as Toot and Mast, may not be free or open source!" msgstr "" -#: home.php:197 +#: home.php:203 msgid "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators." msgstr "" -#: home.php:198 +#: home.php:204 msgid "Three screenshots showing Mastodon running on smartphones." msgstr "" -#: home.php:203 +#: home.php:209 msgid "The usual way to access to your Instance from your desktop computer is by going to the Instance homepage trough your browser. But there are also Desktop Applications for Mastodon like" msgstr "" -#: home.php:205 +#: home.php:211 msgid "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" msgstr "" -#: home.php:206 +#: home.php:212 msgid "Tootle (Linux)" msgstr "" -#: home.php:207 +#: home.php:213 msgid "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" msgstr "" -#: home.php:208 +#: home.php:214 msgid "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" msgstr "" -#: home.php:210 +#: home.php:216 msgid "There are also alternative frontends! A frontend is a website where you can login with your Mastodon account but doesn’t show your standard home page graphics: the colours, buttons and menus are all different and maybe you could find them better or easier to use then the original ones." msgstr "" -#: home.php:212 +#: home.php:218 msgid "Pinafore: a simplified Mastodon frontend" msgstr "" -#: home.php:213 +#: home.php:219 msgid "Halcyon: Looks exactly like Twitter" msgstr "" -#: home.php:215 +#: home.php:221 msgid "Applications and frontends too can add, hide or customize certain functions, compared to the ones you find when you access to your Instance from its homepage. Therefore sometimes it’s possible to find tips, advices or instructions that are not applicable if you use them not on the homepage but on an Application or frontend. Take notice." msgstr "" -#: home.php:216 +#: home.php:222 msgid "A screenshot from Mastodon official web frontend." msgstr "" -#: home.php:225 +#: home.php:231 msgid "A Mastodon account is formed somehow like an e-mail account:" msgstr "" -#: home.php:226 +#: home.php:232 msgid "@name@instance" msgstr "" -#: home.php:227 +#: home.php:233 msgid "Many new users believe that their username is only the @name part but that part alone is unusable, like an email address without what’s written afer the @." msgstr "" -#: home.php:228 +#: home.php:234 msgid "If you mention someone on Mastodon only by @name, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you don’t write the @instance part, clicking on @name will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance." msgstr "" -#: home.php:229 +#: home.php:235 msgid "Some Apps will correct this behaviour, so check it out." msgstr "" -#: home.php:234 +#: home.php:240 msgid "Like every digital platform, Mastodon too renames functionalities that other platforms call differently." msgstr "" -#: home.php:235 +#: home.php:241 msgid "For example the posts, or messages, that on Twitter are called “tweets”, on Mastodon are called “toots”. A shared post on certain platforms is called “repost” or “retweet” while here it’s called “boost”." msgstr "" -#: home.php:236 +#: home.php:242 msgid "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people it’s also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”." msgstr "" -#: home.php:241 +#: home.php:247 msgid "On Mastodon you have 3 different timelines" msgstr "" -#: home.php:243 +#: home.php:249 msgid "Home: like on Twitter, it shows all the posts of all the people you follow on all Instances;" msgstr "" -#: home.php:244 +#: home.php:250 msgid "Local: it shows all the posts of the members of your Instance;" msgstr "" -#: home.php:245 +#: home.php:251 msgid "Federated: it shows all the posts of the members of your Instance and also the posts of people on other Instances that are followed by people of your Instance." msgstr "" -#: home.php:247 +#: home.php:253 msgid "On every timeline the posts are shown in chronological order. This means that no algorythm, number of stars or other factors will influence the number of times you will see a post. A post can be boosted (“retweeted”) but that’s it." msgstr "" -#: home.php:248 +#: home.php:254 msgid "Screenshot showing the three timelines header." msgstr "" -#: home.php:253 +#: home.php:259 msgid "In many Instances, if you search something in the search box of Mastodon, it will find only users or #hashtags. A more powerful search system will be implemented in the near future." msgstr "" -#: home.php:254 +#: home.php:260 msgid "The search box does not explore the entire Fediverse but only the portion of it that your instance is connected to. Therefore if you search a user it will search among all the users of your instance and of the instances you are connected to, but not those who are on instances you aren’t connected to. If you search an hashtag it will not list all the posts from all the existing instances containing it but only the posts published by users that your instance knows." msgstr "" -#: home.php:255 +#: home.php:261 msgid "A screenshot showing the search box." msgstr "" -#: home.php:260 +#: home.php:266 msgid "Twitter’s “Trending Topics” feature finds its Mastodon’s counterpart in “Trending Hashtags”. When “Trending Hashtags” are active, though, they’re reviewed by the admins to ensure they aren’t being gamed as a vector for abuse. However what’s most important is that this feature is completely optional: it is up to each instance’s admin and its community to decide if they want to have “Trending Hashtags”, and in fact many instances don’t activate it, thus eliminating the urge for their users to participate in certain topics instead of others and all the “social noise” about vapor-problems. So many Mastodon Instances are places where you can talk with people without having to know by a “Trending Topics” board that a certain topic is more important than the one you really want to talk about." msgstr "" -#: home.php:261 +#: home.php:267 msgid "A screenshot showing the “trending hashtags” feature." msgstr "" -#: home.php:266 +#: home.php:272 msgid "The “boost” function has no “comment” feature like the “retweet and comment” button on Twitter." msgstr "" -#: home.php:267 +#: home.php:273 msgid "That’s by design, because it’s a feature that is mostly used to harrass people and leads to talks around a topic but without direct interaction. Yes, we know, it also has legitimate uses but, well, the point here is to prefer real interactions than boosts." msgstr "" -#: home.php:272 +#: home.php:278 msgid "If you want to suggest somebody to read a certain thread on Mastodon you can boost it or interact directly in the thread and mention the account of the person that you want to join the discussion." msgstr "" -#: home.php:273 +#: home.php:279 msgid "You can also reference to a post by copying its URL and pasting it into a post of yours. That’s ok too, but remember that it will work correctly only from desktop and from certain Apps. In other Apps, clicking on the link will take the user from the App to the browser." msgstr "" -#: home.php:274 +#: home.php:280 msgid "A screenshot showing the “three dots” menu with “copy link to status” entry highlighted." msgstr "" -#: home.php:279 +#: home.php:285 msgid "When you check another user’s profile you will see the number of people who follow and who are followed by them, but if you click on that number you can’t see the entire list of people. Instead you can only see some of them: the ones you already know or who are members of your same Instance." msgstr "" -#: home.php:280 +#: home.php:286 msgid "That’s by design, being an anti-harrassment feature." msgstr "" -#: home.php:281 +#: home.php:287 msgid "Let’s check real life: in real life you don’t walk around with the list of your friends attached to your neck, do you?" msgstr "" -#: home.php:282 +#: home.php:288 msgid "But then, if you cannot discover new people by checking who is following who, how can you find and meet new people on Mastodon? By talking, socializing and discussing things. When you boost friends’ posts you are presenting them to all your other friends and so on. Mastodon emphasizes real human socialization instead of espionage-style exploration of profiles." msgstr "" -#: home.php:283 +#: home.php:289 msgid "A screenshot showing the “Follows” list." msgstr "" -#: home.php:288 +#: home.php:294 msgid "When you post a message (toot) you can choose among 4 types of posting" msgstr "" -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Globe icon." msgstr "" -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Public: your post is public, it appears on public timelines and everybody can see it. Public posts are recognizable by a globe icon." msgstr "" -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Open padlock icon." msgstr "" -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Not listed: your post is still public but doesn’t appear on timelines. People can read it only if they are mentioned in it or if they go to your profile and scroll through your posts. Not listed posts are recognizable by an open padlock icon." msgstr "" -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Closed padlock icon." msgstr "" -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Followers only: your post is still half-public because only your followers will see it. At their eyes it appears as a regular public post. Followers only posts are recognizable by a closed padlock icon." msgstr "" -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Mail envelope icon." msgstr "" -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Direct: your post is private and viewable only by the people mentioned in it. Direct posts are recognizable by an envelope icon." msgstr "" -#: home.php:295 +#: home.php:301 msgid "Anyway remember that Mastodon is designed to spread interactions and not for privacy: your Instance admins can read all your messages, including direct ones, just like on every other big social network." msgstr "" -#: home.php:296 +#: home.php:302 msgid "For encrypted messaging there are other and more specific platforms." msgstr "" -#: home.php:301 +#: home.php:307 msgid "A thread can evolve in a sort of “tree” because people will reply and counter-reply to different posts. In the following picture you see a thread that, from a single post, evolves in four different branches:" msgstr "" -#: home.php:302 home.php:309 +#: home.php:308 home.php:315 msgid "A graphical representation of a thread with four branches." msgstr "" -#: home.php:303 +#: home.php:309 msgid "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different platforms (eg. Facebook) this can be a little bit confusing." msgstr "" -#: home.php:308 +#: home.php:314 msgid "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post." msgstr "" -#: home.php:310 +#: home.php:316 msgid "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)." msgstr "" -#: home.php:311 +#: home.php:317 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the first toot from the thread pictured in the previous image." msgstr "" -#: home.php:312 +#: home.php:318 msgid "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)." msgstr "" -#: home.php:313 +#: home.php:319 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image." msgstr "" -#: home.php:314 +#: home.php:320 msgid "Also, if you pick the last post of a sub-thread (in this picture the post 7c) you will see all the previous posts in chronological order, but excluding all the other sub-threads." msgstr "" -#: home.php:315 +#: home.php:321 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image." msgstr "" -#: home.php:320 +#: home.php:326 msgid "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one." msgstr "" -#: home.php:321 +#: home.php:327 msgid "Instances that use older Mastodon software use a different trasfer method. For that reason, before moving your account check if both Instances (the new one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only partially work." msgstr "" -#: home.php:322 +#: home.php:328 msgid "The first thing to do is to open an account on a new Instance." msgstr "" -#: home.php:323 +#: home.php:329 msgid "The data transfer is done through several steps (some are not mandatory and therefore you can choose what to transfer to the new Instance): inform both Instances about the existence of the other account and confirm that you are the owner and then transfer your followers. After that you can export from the old Instance other data like your posts, the people you follow, the one you have blocked, the Instances you have blocked and then you can import that data in the new account. Last but not least it’s possible to set a redirect: that’s a link between your old and new account so that people that search your old account will be redirected to the new one. After the transfer you must wait some time to gain permission from your Instance to transfer your account again." msgstr "" -#: home.php:324 +#: home.php:330 msgid "The point is that when you transfer your account you can choose between more options: keep the old account but redirect the users to the new one, completely delete the old one and transfer only the followers and so on." msgstr "" -#: home.php:325 +#: home.php:331 msgid "That is done in the Settings under “Import” and “Export”" msgstr "" -#: home.php:326 +#: home.php:332 msgid "Screenshot showing the “Import and export” feature." msgstr "" -#: home.php:327 +#: home.php:333 msgid "Mastodon developers are improving the transfer methods but anyway it’s still a delicate procedure that takes some time." msgstr "" -#: home.php:332 +#: home.php:338 msgid "Mastodon features a Content Warning system. It’s an optional mask that covers the content of a post with an editable warning message." msgstr "" -#: home.php:333 +#: home.php:339 msgid "It’s used to cover content that is admitted by your Instance policy but may still hurt people, like spoilers, nudity, depiction of violence or threads about sensitive topics." msgstr "" -#: home.php:334 +#: home.php:340 msgid "For example, if you want to start a thread about the ending of a fresh new movie, you can do it using a CW like “Spoiler about the ending of...”" msgstr "" -#: home.php:335 +#: home.php:341 msgid "Every Instance has its own rules about CWs and therefore it’s common to see them used in different ways, like on selfies or depictions of food. That is because what on an Instance is considered a sensitive topic on another may be something commonly accepted. It’s possible that an Instance is blocked by others because of its misuse of CWs on certain kinds of topics." msgstr "" -#: home.php:336 +#: home.php:342 msgid "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to automatically uncover all the CWs." msgstr "" -#: home.php:345 +#: home.php:351 msgid "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isn’t any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodon’s environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the community’s culture, ethics and political view. Moderation is always a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo." msgstr "" -#: home.php:350 +#: home.php:356 msgid "If the admins of Instance1 block Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2." msgstr "" -#: home.php:351 +#: home.php:357 msgid "If the admins of Instance1 silence Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1." msgstr "" -#: home.php:352 +#: home.php:358 msgid "To be more clear: blocking is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while silencing is used for Instances that your Instance tolerate but doesn’t appreciate that much." msgstr "" -#: home.php:353 +#: home.php:359 msgid "The same things are applicable to users." msgstr "" -#: home.php:354 +#: home.php:360 msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence – for your eyes – other users and entire Instances." msgstr "" -#: home.php:355 +#: home.php:361 msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, it’s still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development." msgstr "" -#: home.php:364 +#: home.php:370 msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”." msgstr "" -#: home.php:365 +#: home.php:371 msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow." msgstr "" -#: home.php:366 +#: home.php:372 msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post." msgstr "" -#: home.php:367 +#: home.php:373 msgid "There are no blue badges for verified accounts." msgstr "" -#: home.php:368 +#: home.php:374 msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it." msgstr "" -#: home.php:369 +#: home.php:375 msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares." msgstr "" -#: home.php:370 +#: home.php:376 msgid "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?" msgstr "" -#: home.php:375 +#: home.php:381 msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?" msgstr "" -#: home.php:376 +#: home.php:382 msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?" msgstr "" -#: home.php:377 +#: home.php:383 msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?" msgstr "" -#: home.php:378 +#: home.php:384 msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?" msgstr "" -#: home.php:379 +#: home.php:385 msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?" msgstr "" -#: home.php:380 +#: home.php:386 msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?" msgstr "" -#: home.php:381 +#: home.php:387 msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter inside you! And it takes some time to heal... 😉" msgstr "" -#: home.php:386 +#: home.php:392 msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services." msgstr "" -#: home.php:387 +#: home.php:393 msgid "There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter." msgstr "" -#: home.php:388 +#: home.php:394 msgid "We strongly suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many." msgstr "" -#: home.php:389 +#: home.php:395 msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a bot and also bots are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them." msgstr "" -#: home.php:390 +#: home.php:396 msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:" msgstr "" -#: home.php:391 +#: home.php:397 msgid "https://twitter.com/username" msgstr "" -#: home.php:392 +#: home.php:398 msgid "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo." msgstr "" -#: home.php:401 +#: home.php:407 msgid "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse." msgstr "" -#: home.php:402 +#: home.php:408 msgid "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different" msgstr "" -#: home.php:404 +#: home.php:410 msgid "PixelFed is similar to Instagram;" msgstr "" -#: home.php:405 +#: home.php:411 msgid "PeerTube is similar to Youtube;" msgstr "" -#: home.php:406 +#: home.php:412 msgid "Friendica is similar to Facebook;" msgstr "" -#: home.php:407 +#: home.php:413 msgid "FunkWhale is similar to Soundcloud;" msgstr "" -#: home.php:408 +#: home.php:414 msgid "Write.as and Plume are blogging platforms;" msgstr "" -#: home.php:409 +#: home.php:415 msgid "Hubzilla is a powerful multi-functional platform." msgstr "" -#: home.php:411 +#: home.php:417 msgid "And there are more..." msgstr "" -#: home.php:412 +#: home.php:418 msgid "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..." msgstr "" -#: home.php:413 +#: home.php:419 msgid "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)." msgstr "" -#: home.php:414 +#: home.php:420 msgid "And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse." msgstr "" -#: home.php:415 +#: home.php:421 msgid "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account." msgstr "" -#: home.php:416 +#: home.php:422 msgid "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer." msgstr "" -#: home.php:417 +#: home.php:423 msgid "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities." msgstr "" -#: home.php:418 +#: home.php:424 msgid "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy." msgstr "" -#: home.php:423 +#: home.php:429 msgid "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform." msgstr "" -#: home.php:424 +#: home.php:430 msgid "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy." msgstr "" -#: home.php:425 +#: home.php:431 msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "" -#: home.php:426 +#: home.php:432 msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community." msgstr "" -#: home.php:427 +#: home.php:433 msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "" -#: home.php:428 +#: home.php:434 msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other." msgstr "" -#: home.php:429 +#: home.php:435 msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line." msgstr "" -#: home.php:434 +#: home.php:440 msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance." msgstr "" -#: home.php:435 +#: home.php:441 msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other." msgstr "" -#: home.php:436 +#: home.php:442 msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user." msgstr "" -#: home.php:437 +#: home.php:443 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance." msgstr "" -#: home.php:438 +#: home.php:444 msgid "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)." msgstr "" -#: home.php:439 +#: home.php:445 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances." msgstr "" -#: home.php:440 +#: home.php:446 msgid "Every single user of any instance can create a new connection with new instances." msgstr "" -#: home.php:441 +#: home.php:447 msgid "A new connection between two previously unconnected instances." msgstr "" -#: home.php:442 +#: home.php:448 msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be." msgstr "" -#: home.php:443 +#: home.php:449 msgid "Almost every instance is now connected to each other." msgstr "" -#: home.php:444 +#: home.php:450 msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance." msgstr "" -#: home.php:445 +#: home.php:451 msgid "An instance blocks another instance." msgstr "" -#: home.php:446 +#: home.php:452 msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network." msgstr "" -#: home.php:447 +#: home.php:453 msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉" msgstr "" -#: home.php:452 +#: home.php:458 msgid "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?" msgstr "" -#: home.php:453 +#: home.php:459 msgid "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences." msgstr "" -#: home.php:454 +#: home.php:460 msgid "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates." msgstr "" -#: home.php:455 +#: home.php:461 msgid "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself." msgstr "" -#: home.php:456 +#: home.php:462 msgid "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others." msgstr "" -#: home.php:457 +#: home.php:463 msgid "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!" msgstr "" -#: home.php:458 +#: home.php:464 msgid "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms." msgstr "" -#: home.php:459 +#: home.php:465 msgid "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube." msgstr "" -#: home.php:460 +#: home.php:466 msgid "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:" msgstr "" -#: home.php:461 +#: home.php:467 msgid "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted." msgstr "" -#: home.php:462 +#: home.php:468 msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:" msgstr "" -#: home.php:463 +#: home.php:469 msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue." msgstr "" -#: home.php:464 +#: home.php:470 msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user." msgstr "" -#: home.php:465 +#: home.php:471 msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it." msgstr "" -#: home.php:466 +#: home.php:472 msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:" msgstr "" -#: home.php:467 +#: home.php:473 msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted." msgstr "" -#: home.php:468 +#: home.php:474 msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:" msgstr "" -#: home.php:469 +#: home.php:475 msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue." msgstr "" -#: home.php:470 +#: home.php:476 msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:" msgstr "" -#: home.php:471 +#: home.php:477 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue." msgstr "" -#: home.php:472 +#: home.php:478 msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:" msgstr "" -#: home.php:473 +#: home.php:479 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button." msgstr "" -#: index.php:72 index.php:115 stats.php:46 +#: index.php:72 index.php:115 stats.php:51 msgid "Guide" msgstr "" -#: index.php:73 index.php:129 instances.php:62 stats.php:47 +#: index.php:73 index.php:129 instances.php:67 stats.php:52 msgid "Instances" msgstr "" -#: index.php:75 index.php:160 stats.php:9 stats.php:49 +#: index.php:75 index.php:160 stats.php:14 stats.php:55 msgid "Statistics" msgstr "" -#: index.php:76 index.php:172 stats.php:50 +#: index.php:76 index.php:172 stats.php:56 msgid "Contribute" msgstr "" @@ -1198,7 +1206,7 @@ msgstr "" msgid "Mastodon instances" msgstr "" -#: index.php:140 instances.php:535 users.php:55 users.php:516 +#: index.php:140 instances.php:540 stats.php:53 users.php:70 users.php:531 msgid "Users" msgstr "" @@ -1218,31 +1226,31 @@ msgstr "" msgid "Resource not found" msgstr "" -#: index.php:207 instances.php:237 stats.php:21 users.php:223 +#: index.php:207 instances.php:242 stats.php:26 users.php:238 msgid "Couldn’t connect to database: " msgstr "" -#: instances.php:73 users.php:66 +#: instances.php:78 users.php:81 msgid "Show advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:80 users.php:73 +#: instances.php:85 users.php:88 msgid "Hide advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:92 users.php:85 +#: instances.php:97 users.php:100 msgid "Show introduction" msgstr "" -#: instances.php:98 users.php:91 +#: instances.php:103 users.php:106 msgid "Hide introduction" msgstr "" -#: instances.php:135 users.php:129 +#: instances.php:140 users.php:144 msgid "Reset all advanced criteria to default" msgstr "" -#: instances.php:138 instances.php:384 users.php:132 users.php:362 +#: instances.php:143 instances.php:389 users.php:147 users.php:377 msgid "Disable all advanced criteria" msgstr "" @@ -1251,497 +1259,497 @@ msgstr "" #. can't currently happen, because main query excludes on FirstSeen = null; but we put it there in any event #. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the next one -#: instances.php:209 instances.php:549 instances.php:571 instances.php:579 -#: instances.php:661 users.php:196 users.php:537 users.php:545 users.php:591 +#: instances.php:214 instances.php:554 instances.php:576 instances.php:584 +#: instances.php:666 users.php:211 users.php:552 users.php:560 users.php:606 msgid "Not available{singular}" msgstr "" #. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one -#: instances.php:215 instances.php:593 instances.php:612 instances.php:628 -#: users.php:202 users.php:559 +#: instances.php:220 instances.php:598 instances.php:617 instances.php:633 +#: users.php:217 users.php:574 msgid "Not available{plural}" msgstr "" -#: instances.php:242 +#: instances.php:247 msgid "

This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.

Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse, and we try to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.

" msgstr "" -#: instances.php:243 +#: instances.php:248 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s published statuses.

" msgstr "" -#: instances.php:324 users.php:309 +#: instances.php:329 users.php:324 msgid "Random, recommended first" msgstr "" -#: instances.php:325 +#: instances.php:330 msgid "By users’ involvement (active users / users), descending" msgstr "" -#: instances.php:326 +#: instances.php:331 msgid "By users’ involvement (active users / users), ascending" msgstr "" -#: instances.php:327 +#: instances.php:332 msgid "By date and time of first sighting, descending" msgstr "" -#: instances.php:328 +#: instances.php:333 msgid "By date and time of first sighting, ascending" msgstr "" -#: instances.php:329 users.php:314 +#: instances.php:334 users.php:329 msgid "By number of users, descending" msgstr "" #. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'), #. partecipazione: totusers/activeusers #. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'), -#: instances.php:330 users.php:313 +#: instances.php:335 users.php:328 msgid "By number of users, ascending" msgstr "" -#: instances.php:331 users.php:315 +#: instances.php:336 users.php:330 msgid "By number of active users, descending" msgstr "" -#: instances.php:332 +#: instances.php:337 msgid "By number of active users, ascending" msgstr "" -#: instances.php:333 +#: instances.php:338 msgid "By responsiveness to our checks, descending" msgstr "" -#: instances.php:334 +#: instances.php:339 msgid "By responsiveness to our checks, ascending" msgstr "" -#: instances.php:335 users.php:317 +#: instances.php:340 users.php:332 msgid "By maximum number of characters per toot, descending" msgstr "" #. 'charsa'=>array('t'=>_('By maximum number of characters per toot, ascending'),'q'=>'Instances.MaxTootChars ASC'), -#: instances.php:337 +#: instances.php:342 msgid "Noxious first (switches off “Exclude noxious”)" msgstr "" -#: instances.php:341 users.php:328 +#: instances.php:346 users.php:343 msgid "Random" msgstr "" -#: instances.php:362 users.php:350 +#: instances.php:367 users.php:365 msgid "Search criteria" msgstr "" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here" msgstr "" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Most used language is" msgstr "" -#: instances.php:367 +#: instances.php:372 msgid "Irrelevant" msgstr "" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression" msgstr "" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "URI, name or descriptions contains" msgstr "" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Include only instances which have at least this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Minimum number of users is" msgstr "" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Include only instances which have at most this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Maximum number of users is" msgstr "" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Minimum number of active users is" msgstr "" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious instances" msgstr "" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious" msgstr "" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude instances which don’t accept new registrations" msgstr "" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude if registrations are closed" msgstr "" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration" msgstr "" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude if registration requires approval" msgstr "" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude instances which didn’t respond to last check" msgstr "" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude if offline on last check" msgstr "" -#: instances.php:433 users.php:415 +#: instances.php:438 users.php:430 msgid "Advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:436 users.php:418 +#: instances.php:441 users.php:433 msgid "Order of results" msgstr "" -#: instances.php:448 users.php:430 +#: instances.php:453 users.php:445 msgid "Search" msgstr "" -#: instances.php:452 users.php:434 +#: instances.php:457 users.php:449 msgid "Reset search" msgstr "" -#: instances.php:515 instances.php:524 instances.php:530 users.php:498 -#: users.php:506 users.php:511 +#: instances.php:520 instances.php:529 instances.php:535 users.php:513 +#: users.php:521 users.php:526 msgid "Go to instance" msgstr "" -#: instances.php:516 users.php:499 +#: instances.php:521 users.php:514 msgid "Direct link to this instance’s card" msgstr "" #. if (!is_null($row['Priority'])) $out.=''; -#: instances.php:526 users.php:508 +#: instances.php:531 users.php:523 msgid "Recommended" msgstr "" -#: instances.php:527 +#: instances.php:532 msgid "It seems like this instance’s server thumbnail’s URL points to a non existent file. This is usually easily fixeable by admins by uploading again the server thumbnail. Note that if you do it, the change won’t be displayed here before the daily automatic update of this instance’s infos occurs." msgstr "" -#: instances.php:530 users.php:511 +#: instances.php:535 users.php:526 msgid "Name" msgstr "" #. $out.='
'._('Consigliata').' '; #. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.=''._('Si!').'' : $out.=_('No'); #. $out.='
'.N; -#: instances.php:534 users.php:515 +#: instances.php:539 users.php:530 msgid "Languages" msgstr "" -#: instances.php:536 users.php:517 +#: instances.php:541 users.php:532 msgid "Active users (last month)" msgstr "" -#: instances.php:537 users.php:518 +#: instances.php:542 users.php:533 msgid "Active users (last six months)" msgstr "" -#: instances.php:538 users.php:523 +#: instances.php:543 users.php:538 msgid "Characters per toot (max)" msgstr "" -#: instances.php:544 users.php:519 +#: instances.php:549 users.php:534 msgid "Known instances" msgstr "" #. 1602626400 is October 14, 2020, 0:0:0 - we have FirstSeen only since October 13, 2020, so... -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "We record this value only since October 14, 2020 ;-)" msgstr "" -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "Before October 14, 2020" msgstr "" -#: instances.php:555 +#: instances.php:560 msgid "First sight" msgstr "" -#: instances.php:556 +#: instances.php:561 msgid "Last successful check" msgstr "" -#: instances.php:557 users.php:529 +#: instances.php:562 users.php:544 msgid "Noxious" msgstr "" -#: instances.php:558 users.php:530 +#: instances.php:563 users.php:545 msgid "Yes (see why below)" msgstr "" -#: instances.php:558 instances.php:561 users.php:530 +#: instances.php:563 instances.php:566 users.php:545 msgid "No" msgstr "" -#: instances.php:560 +#: instances.php:565 msgid "New" msgstr "" -#: instances.php:561 +#: instances.php:566 msgid "Yes!" msgstr "" -#: instances.php:566 users.php:532 +#: instances.php:571 users.php:547 msgid "Software" msgstr "" -#: instances.php:568 users.php:534 +#: instances.php:573 users.php:549 msgid "Registrations" msgstr "" -#: instances.php:569 users.php:535 +#: instances.php:574 users.php:550 msgid "by admin approval" msgstr "" -#: instances.php:573 users.php:539 +#: instances.php:578 users.php:554 msgid "Open" msgstr "" -#: instances.php:575 users.php:541 +#: instances.php:580 users.php:556 msgid "Closed" msgstr "" -#: instances.php:577 users.php:543 +#: instances.php:582 users.php:558 msgid "E-mail" msgstr "" -#: instances.php:585 users.php:551 +#: instances.php:590 users.php:566 msgid "Most used hashtags (last week)" msgstr "" -#: instances.php:598 users.php:564 +#: instances.php:603 users.php:579 msgid "Why we consider this instance noxious" msgstr "" -#: instances.php:601 users.php:567 +#: instances.php:606 users.php:582 msgid "Short description" msgstr "" -#: instances.php:602 users.php:568 +#: instances.php:607 users.php:583 msgid "Long description" msgstr "" -#: instances.php:604 +#: instances.php:609 msgid "Server rules" msgstr "" -#: instances.php:616 +#: instances.php:621 msgid "Moderated servers" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "silenced" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "suspended" msgstr "" -#: instances.php:638 +#: instances.php:643 msgid "Opted out of search engines indexing" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Admin account" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Date of creation" msgstr "" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Display name" msgstr "" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Bio" msgstr "" -#: instances.php:643 users.php:573 +#: instances.php:648 users.php:588 msgid "Stats" msgstr "" -#: instances.php:646 users.php:576 +#: instances.php:651 users.php:591 msgid "Last 12 weeks activity" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "totals:" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "statuses" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "logins" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "registrations" msgstr "" #. initials for Statuses, Logins, Registrations -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "S" msgstr "" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "L" msgstr "" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "R" msgstr "" -#: instances.php:669 users.php:599 +#: instances.php:674 users.php:614 msgid "Last checks (green: OK; red: KO)" msgstr "" -#: instances.php:676 +#: instances.php:681 msgid "Succesful checks" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to first page" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to previous page" msgstr "" #. $pnav.='Page '.$p.'/'.$ptot.''; -#: instances.php:697 users.php:626 +#: instances.php:702 users.php:641 msgid "Select page" msgstr "" #. page number prefix -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "Page" msgstr "" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "of" msgstr "" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "instances" msgstr "" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to next page" msgstr "" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to last page" msgstr "" -#: stats.php:29 +#: stats.php:34 msgid "Statistics for the last 30 days." msgstr "" -#: stats.php:37 +#: stats.php:42 msgid "English" msgstr "" -#: stats.php:42 +#: stats.php:47 msgid "Português (BR)" msgstr "" -#: stats.php:63 +#: stats.php:69 msgid "Hits per language" msgstr "" -#: stats.php:74 +#: stats.php:80 msgid "Hits per page" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visit" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visits" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hit" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hits" msgstr "" -#: users.php:230 +#: users.php:245 msgid "

This is our search engine for Mastodon users. It works this way...

" msgstr "" -#: users.php:231 +#: users.php:246 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon users.

" msgstr "" -#: users.php:316 +#: users.php:331 msgid "By number of known instances, descending" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "Include only users whose “display name” contains this string" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "“Display name” contains" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Include only users whose username contains this string" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Username contains" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Minimum number of known instances is" msgstr "" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin name" msgstr "" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin notes" msgstr "" diff --git a/web/site/locale/pt_BR/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po b/web/site/locale/pt_BR/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po index e04242f..3ad404e 100644 --- a/web/site/locale/pt_BR/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po +++ b/web/site/locale/pt_BR/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: masthelp 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-30 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-11 22:36+0000\n" "Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -18,1172 +18,1183 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" -#: 404.php:6 +#: 404.php:10 msgid "resource not found" msgstr "recurso não encontrado" -#: 404.php:7 +#: 404.php:11 msgid "Sorry, the requested URL doesn’t match any resource on this server." msgstr "Desculpe, a URL solicitado não corresponde a nenhum recurso neste servidor." -#: 404.php:8 +#: 404.php:12 msgid "Try the menu ;-)" msgstr "Experimente o menu ;-)" -#: about.php:7 index.php:74 index.php:150 stats.php:48 +#: about.php:12 index.php:74 index.php:150 stats.php:54 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: about.php:8 -msgid "This website is mainly attended by Ca_Gi and zuz with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +#: about.php:13 +msgid "This website is mainly attended by" +msgstr "" + +#: about.php:13 +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr "Aleatório" + +#: about.php:13 +#, fuzzy +msgid "with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." msgstr "Esse website é gerido principalmente por Ca_Gi e zuz com bastante ajuda de outros membros entusiastas do Mastodon da instância italiana mastodon.bida.im (também hospedado por bida.im) e outras instâncias." -#: about.php:9 +#: about.php:14 msgid "These are some of the involved users" msgstr "Esses são alguns dos usuários envolvidos" -#: about.php:11 +#: about.php:16 #, php-format msgid "wrote the Guide’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English" msgstr "escreveu o texto do Guia e o mantém atualizado; ele também faz alguns trabalhos de tradução do italiano para o inglês" -#: about.php:12 -msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English" +#: about.php:17 +#, fuzzy +msgid "develops the site and does some translation work" msgstr "desenvolve o site e trabalha com traduções de Italiano para Inglês" -#: about.php:13 +#: about.php:18 msgid "integrated Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection into the crawler" msgstr "incorporou a biblioteca PHP de Patrick Schur para detecção automática de idioma no rastreador" -#: about.php:14 +#: about.php:19 msgid "made the crawler’s notifications management page for the backend" msgstr "fez a página de gerenciamento de notificações do rastreador para o back-end" -#: about.php:16 +#: about.php:21 msgid "Since october 2022, translation of this site is done on Weblate." msgstr "Desde outubro de 2022, a tradução deste site é feita através do Weblate." -#: about.php:17 +#: about.php:22 msgid "Translation credits" msgstr "Créditos da tradução" -#: about.php:20 +#: about.php:25 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: about.php:23 stats.php:35 +#: about.php:28 stats.php:40 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: about.php:26 +#: about.php:31 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: about.php:29 stats.php:39 +#: about.php:34 stats.php:44 msgid "French" msgstr "Francês" -#: about.php:31 stats.php:40 +#: about.php:36 stats.php:45 msgid "Galician" msgstr "Galego" -#: about.php:33 stats.php:36 +#: about.php:38 stats.php:41 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: about.php:35 stats.php:41 +#: about.php:40 stats.php:46 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: about.php:38 +#: about.php:43 msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: about.php:41 +#: about.php:46 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Português (Brasil)" -#: about.php:44 +#: about.php:49 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: about.php:48 stats.php:38 +#: about.php:53 stats.php:43 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: about.php:51 stats.php:43 +#: about.php:56 stats.php:48 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: about.php:53 +#: about.php:58 msgid "Code" msgstr "Código" -#: about.php:55 +#: about.php:60 msgid "The code for this website is here." msgstr "O código deste site é aqui." -#: about.php:57 +#: about.php:62 msgid "License" msgstr "Licença" -#: about.php:58 +#: about.php:63 msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license." msgstr "Exceto onde indicado de outra forma, o conteúdo deste site é licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International." -#: contribute.php:7 index.php:173 +#: contribute.php:12 index.php:173 msgid "Contribute to Mastodon Help development" msgstr "Contribua para o desenvolvimento da Mastodon Help" -#: contribute.php:8 +#: contribute.php:13 msgid "Translation" msgstr "Tradução" -#: contribute.php:9 +#: contribute.php:14 msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation on Weblate! :-)" msgstr "Por favor, ajude-nos a melhorar este site contribuindo para sua tradução no Weblate! :-)" -#: contribute.php:10 +#: contribute.php:15 msgid "Reporting problems" msgstr "Relatando problemas" -#: contribute.php:11 +#: contribute.php:16 msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should exclude by default in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at masthelp[at]insicuri.net." msgstr "Você pode nos reportar qualquer problema que presenciar nesse site (bugs, traduções erradas, instâncias que devemos excluir por padrão em nosso campo de busca padrão pois aceitam conteúdos fascista / racista / sexista / capacitista / xenofóbicas) em masthelp[at]insicuri.net." -#: home.php:4 +#: home.php:10 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: home.php:8 +#: home.php:14 msgid "Close index" msgstr "Fechar índice" -#: home.php:16 home.php:98 +#: home.php:22 home.php:104 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" -#: home.php:18 home.php:106 +#: home.php:24 home.php:112 msgid "What is Mastodon?" msgstr "O que é o Mastodon?" -#: home.php:20 home.php:110 +#: home.php:26 home.php:116 msgid "Mastodon is not a social network" msgstr "Mastodon não é uma rede social" -#: home.php:21 home.php:118 +#: home.php:27 home.php:124 msgid "So what is Mastodon?" msgstr "Então o que é o Mastodon?" -#: home.php:22 home.php:124 +#: home.php:28 home.php:130 msgid "Who owns Mastodon?" msgstr "Quem é dono do Mastodon?" -#: home.php:26 home.php:131 +#: home.php:32 home.php:137 msgid "The Instance" msgstr "A Instância" -#: home.php:28 home.php:135 +#: home.php:34 home.php:141 msgid "Running an Instance" msgstr "Rodando uma Instância" -#: home.php:29 home.php:143 +#: home.php:35 home.php:149 msgid "Choosing the Instance" msgstr "Escolhendo uma Instância" -#: home.php:30 home.php:155 +#: home.php:36 home.php:161 msgid "Medium and small Instances are better" msgstr "Instâncias pequenas e médias são melhores" -#: home.php:31 home.php:165 +#: home.php:37 home.php:171 msgid "Interactions and echo-chambers" msgstr "Interações e câmaras de eco" -#: home.php:32 home.php:174 +#: home.php:38 home.php:180 msgid "Instance based software modifications and personalization" msgstr "Modificações e personalizações aplicáveis à instância" -#: home.php:33 home.php:179 +#: home.php:39 home.php:185 msgid "Copy rights" msgstr "Direitos autorais" -#: home.php:37 home.php:187 +#: home.php:43 home.php:193 msgid "The software" msgstr "O software" -#: home.php:39 home.php:191 +#: home.php:45 home.php:197 msgid "Mastodon on smartphones" msgstr "Mastodon em smartphones" -#: home.php:40 home.php:202 +#: home.php:46 home.php:208 msgid "Mastodon on the desktop" msgstr "Mastodon no desktop" -#: home.php:44 home.php:220 +#: home.php:50 home.php:226 msgid "Using Mastodon" msgstr "Usando o Mastodon" -#: home.php:46 home.php:224 +#: home.php:52 home.php:230 msgid "Mastodon account" msgstr "Conta no Mastodon" -#: home.php:47 home.php:233 +#: home.php:53 home.php:239 msgid "Lingo and translations" msgstr "Gírias e traduções" -#: home.php:48 home.php:240 +#: home.php:54 home.php:246 msgid "Three timelines" msgstr "Três linhas do tempo" -#: home.php:49 home.php:252 +#: home.php:55 home.php:258 msgid "Searching things" msgstr "Buscando por coisas" -#: home.php:50 home.php:259 +#: home.php:56 home.php:265 msgid "Where are the trending topics?" msgstr "Onde ficam os trending topics?" -#: home.php:51 home.php:265 +#: home.php:57 home.php:271 msgid "No “Retweet and comment”" msgstr "Sem \"Retweetar e comentar\"" -#: home.php:52 home.php:271 +#: home.php:58 home.php:277 msgid "Linking a toot" msgstr "Linkando um toot" -#: home.php:53 home.php:278 +#: home.php:59 home.php:284 msgid "“Obscured” followers list" msgstr "Lista oculta de seguidores" -#: home.php:54 home.php:287 +#: home.php:60 home.php:293 msgid "The post’s privacy" msgstr "A privacidade do post" -#: home.php:55 home.php:300 +#: home.php:61 home.php:306 msgid "Threads and branches" msgstr "Tópicos e ramificações" -#: home.php:56 home.php:307 +#: home.php:62 home.php:313 msgid "Moving through branches" msgstr "Movendo-se através das ramificações" -#: home.php:57 home.php:319 +#: home.php:63 home.php:325 msgid "Moving to another Instance" msgstr "Migrando para outra instância" -#: home.php:58 home.php:331 +#: home.php:64 home.php:337 msgid "Content Warning" msgstr "Aviso de Conteúdo" -#: home.php:62 home.php:340 +#: home.php:68 home.php:346 msgid "Moderation" msgstr "Moderação" -#: home.php:64 home.php:344 +#: home.php:70 home.php:350 msgid "Harassment & moderation" msgstr "Assédio & moderação" -#: home.php:65 home.php:349 +#: home.php:71 home.php:355 msgid "Blocking and silencing" msgstr "Bloqueando e silenciando" -#: home.php:69 home.php:359 +#: home.php:75 home.php:365 msgid "Mastodon & Twitter" msgstr "Mastodon & Twitter" -#: home.php:71 home.php:363 +#: home.php:77 home.php:369 msgid "Mastodon is not Twitter..." msgstr "Mastodon não é o Twitter…" -#: home.php:72 home.php:374 +#: home.php:78 home.php:380 msgid "...but are you still tangled in a Twitter mindset?" msgstr "...mas você ainda está preso a uma mentalidade de Twitter?" -#: home.php:73 home.php:385 +#: home.php:79 home.php:391 msgid "Bridging Mastodon and Twitter" msgstr "Integrando Mastodon e Twitter" -#: home.php:77 home.php:396 +#: home.php:83 home.php:402 msgid "Federation" msgstr "Federação" -#: home.php:79 home.php:400 +#: home.php:85 home.php:406 msgid "The Fediverse" msgstr "O Fediverso" -#: home.php:80 home.php:422 +#: home.php:86 home.php:428 msgid "Decentralized and federated" msgstr "Descentralizado e federado" -#: home.php:81 home.php:433 +#: home.php:87 home.php:439 msgid "How federation works (theory)" msgstr "Como a federação funciona (em teoria)" -#: home.php:82 home.php:451 +#: home.php:88 home.php:457 msgid "How federation works (practice)" msgstr "Como a federação funciona (na prática)" -#: home.php:94 +#: home.php:100 msgid "Mastodon Help" msgstr "Mastodon Help" -#: home.php:99 +#: home.php:105 msgid "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship." msgstr "Mastodon é uma plataforma de microblog inovadora de código aberto e auto-hospedada semelhante ao Twitter ou Tumblr. Seu desenvolvimento foi iniciado em 2016 por Eugen Rochko e desde então o Mastodon atraiu constantemente novos usuários e comunidades em busca de um ambiente social independente dos algoritmos e censuras das grandes empresas." -#: home.php:100 +#: home.php:106 msgid "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!" msgstr "Mastodon não é um clone do Twitter: pelo concepção, estrutura e funcionalidades é algo completamente diferente e muito mais interessante!" -#: home.php:101 +#: home.php:107 msgid "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text." msgstr "Esta página é uma introdução aos conceitos e recursos básicos do Mastodon que você deve conhecer para entender completamente como o Mastodon funciona. Ele é estruturado em seções independentes as quais você pode acessar usando Índice (veja o link no canto superior esquerdo), mas também pode ser lido como um único texto." -#: home.php:102 +#: home.php:108 msgid "The site also hosts an Instances search engine that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs." msgstr "O site também hospeda um mecanismo de busca por instâncias que você pode usar para encontrar a instância do Mastodon que melhor se adapta às suas necessidades." -#: home.php:111 +#: home.php:117 msgid "There is no such thing as a social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances." msgstr "Não existe uma rede social chamada Mastodon! Em vez disso, existem milhares de redes sociais independentes chamadas Instâncias Mastodon." -#: home.php:112 +#: home.php:118 msgid "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation." msgstr "Cada instância tem seu próprio servidor, comunidade, regras, administradores e moderação." -#: home.php:113 +#: home.php:119 msgid "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected." msgstr "A partir de cada Instância Mastodon é possível interagir com usuários que estão em outras Instâncias. Funciona exatamente como o e-mail (você pode enviar um e-mail do Gmail para o Yahoo, certo?). Isso porque todas as Instâncias podem ser mutuamente interconectadas." -#: home.php:114 +#: home.php:120 msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)." msgstr "Cada administrador de Instância pode optar por silenciar ou bloquear completamente um usuário próprio ou de outra Instância, mas também bloquear outra Instância como um todo (por exemplo, porque tem moderação ruim e permite trolling)." -#: home.php:119 +#: home.php:125 msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share." msgstr "Quando dizemos “Mastodon” queremos dizer toda a rede de Instâncias Mastodon, mas também a tecnologia que as Instâncias compartilham." -#: home.php:120 +#: home.php:126 msgid "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”." msgstr "Uma boa forma de descrever a rede é dizer que Mastodon é uma “galáxia de redes sociais interconectadas baseadas em uma plataforma comum”." -#: home.php:125 +#: home.php:131 msgid "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on their own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it." msgstr "Para Todos! Como o Mastodon é uma plataforma gratuita e de código aberto, todos podem usá-lo, modificá-lo e instalá-lo em seu próprio servidor. Além disso, as pessoas que desenvolveram o Mastodon não possuem nenhum direito autoral sobre ele. Essa é a filosofia básica do Software Livre e de Código Aberto: compartilhar software útil que todos possam usar livremente e colaborar para melhorá-lo." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall." msgstr "Uma menina com os braços abertos em frente a um céu azul. Foto de Jess Hall." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "Photo by Jess Hall." msgstr "Foto por Jess Hall." -#: home.php:127 +#: home.php:133 msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)." msgstr "Seus dados pessoais e conteúdos estão localizados na Instância que você escolheu. Isso significa que apenas os administradores da instância podem ter acesso a ela (como em todas as plataformas sociais)." -#: home.php:136 +#: home.php:142 msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create their own Instance. Mastodon’s server software is completely Free and Open Source Software (FOSS), but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands." msgstr "Todos que possuem um servidor e habilidades suficientes para gerenciá-lo podem criar sua própria instância. O servidor Mastodon é totalmente Gratuito de Código Aberto (FOSS), embora hospedar um servidor e comprar um nome de domínio tem alguns custos. Também é preciso algum trabalho para manter e moderar uma Instância. Dependendo da configuração técnica e da quantidade de usuários da Instância, executá-la pode custar entre algumas centenas de dólares por ano até muitos milhares." -#: home.php:137 +#: home.php:143 msgid "Many Instances are crowdfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs." msgstr "Muitas Instâncias são financiadas coletivamente, mas também é possível que algumas peçam uma taxa ou alguma outra forma de cobrir seus custos." -#: home.php:138 +#: home.php:144 msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many." msgstr "O Mastodon nasce como uma plataforma sem anúncios. Portanto, instâncias que se financiarão com propaganda serão silenciadas ou bloqueadas por muitos." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Imagem de um servidor de rede. Fotografia de Whrelf Siemens." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Fotografia de Whrelf Siemens." -#: home.php:144 +#: home.php:150 msgid "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others." msgstr "Como cada Instância é completamente independente, cada uma pode ser muito diferente das outras." -#: home.php:145 +#: home.php:151 msgid "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive." msgstr "Se você se inscrever em uma Instância administrada por uma comunidade vegana francesa, pode esperar que a maioria dos usuários se comunique em francês, e que postar fotos de churrascos ou carnes seria considerado ofensivo." -#: home.php:146 +#: home.php:152 msgid "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem." msgstr "Da mesma forma, se você se inscrever em uma Instância administrada por uma comunidade religiosa britânica, os usuários se comunicarão em inglês e fotos de churrascos serão bem-vindas, mas talvez postar nudez seja um problema." -#: home.php:147 +#: home.php:153 msgid "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy." msgstr "Escolher a Instância que melhor se adapta às suas necessidades e atitudes é a melhor forma de acessar a galáxia Mastodon." -#: home.php:148 +#: home.php:154 msgid "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is." msgstr "Você pode escolher uma Instância por idioma, política de moderação, opiniões políticas ou qualquer outro critério. De qualquer forma, quanto mais você se sentir em casa na Instância escolhida, melhor será." -#: home.php:149 +#: home.php:155 msgid "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances." msgstr "Uma Instância bem executada terá suas políticas claramente escritas em sua página inicial e também publicará a lista de Instâncias bloqueadas ou silenciadas." -#: home.php:150 +#: home.php:156 msgid "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them." msgstr "É extremamente importante que você se cadastre em uma Instância cujos administradores compartilhem seu idioma, sua cultura e, possivelmente, suas visões políticas: assim você terá mais facilidade em se comunicar com eles." -#: home.php:151 +#: home.php:157 msgid "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!" msgstr "Não tenha medo de experimentar quantas instâncias quiser: você sempre pode excluir suas contas mais tarde, vinculá-las umas às outras ou até mesmo mantê-las todas! O céu é o limite!" -#: home.php:156 +#: home.php:162 msgid "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users." msgstr "Existem milhares de Instâncias Mastodon diferentes. Existem Instâncias com apenas 5 usuários, mas também Instâncias com mais de 100.000 usuários." -#: home.php:157 +#: home.php:163 msgid "One such Instance is mastodon.social. It’s the Instance created and run by the creator of Mastodon, but that doesn’t mean it should be considered some sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal standing to the others." msgstr "Uma dessas instâncias é mastodon.social. É a Instância criada e executada pelo criador do Mastodon, mas isso não significa que deva ser considerada uma espécie de Instância Mastodon “oficial”, pois todas as Instâncias são iguais às demais." -#: home.php:158 +#: home.php:164 msgid "The problem with those very huge Instances is that, since they are not connected to a specific community or identity and being their moderation more complex, they tend to replicate some of the problems of the big commercial social networks in regards to users’ behaviour." msgstr "O problema dessas instâncias muito grandes é que, por não estarem ligadas a uma comunidade ou identidade específica e sendo a sua moderação mais complexa, tendem a replicar alguns dos problemas das grandes redes sociais comerciais no que diz respeito ao comportamento dos utilizadores." -#: home.php:159 +#: home.php:165 msgid "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly." msgstr "Por exemplo: se no seu país você faz parte de uma minoria ameaçada e está registrado em uma instância enorme e outro usuário do seu país o assedia, será uma luta para o administrador entender que você é o assediado! Pelo contrário, se estiver registrado numa Instância dedicada à sua comunidade, será mais fácil para o administrador intervir rapidamente." -#: home.php:160 +#: home.php:166 msgid "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones." msgstr "Essa é apenas uma das razões pelas quais a rede Mastodon funciona melhor conectando várias instâncias pequenas e médias, em vez de depender de uma parcela de instâncias gigantescas." -#: home.php:161 +#: home.php:167 msgid "For all those reasons, on this website we don’t list such big Instances by default among our suggestions." msgstr "Por todos esses motivos, neste site não listamos instâncias tão grandes por padrão entre nossas sugestões." -#: home.php:166 +#: home.php:172 msgid "Given all the possibilities that users and admins have to block other users and Instances, one could argue that Mastodon is a network filled with closed communities that don’t talk to each other and isolate themselves in their own echo-chambers." msgstr "Dadas todas as possibilidades que os usuários e administradores têm de bloquear outros usuários e instâncias, pode-se argumentar que o Mastodon é uma rede repleta de comunidades fechadas que não se comunicam e se isolam em suas próprias câmaras de eco." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Two monkey teddy bears, one covering its ears, the other covering its eyes. Photo by Streuli Silvan." msgstr "Dois macacos de pelúcia , um cobrindo as orelhas, o outro cobrindo os olhos. Foto de Streuli Silvan." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Photo by Streuli Silvan." msgstr "Foto de Streuli Silvan." -#: home.php:168 +#: home.php:174 msgid "While this is technically possible, the truth is completely different and in fact on Mastodon there is a huge variety of communities that is rarely seen on most social networks." msgstr "Embora isso seja tecnicamente possível, a verdade é completamente diferente e, de fato, no Mastodon existe uma enorme variedade de comunidades que raramente é vista na maioria das redes sociais." -#: home.php:169 +#: home.php:175 msgid "Basically, every Instance can interact with all the other ones and later decide to close some of these connections. That’s up to the community that runs the Instance, its culture and mind openness. A closed minded community that doesn’t respect different people and lifestyles will easily block and be blocked from other Instances. On the other hand, an Instance run by open-minded people that is willing to talk respectfully with others will never be blocked by other open-minded communities." msgstr "Basicamente, cada instância pode interagir com todas as outras e depois decidir fechar algumas dessas conexões. Isso depende da comunidade que administra a instância, sua cultura e abertura mental. Uma comunidade de mente fechada que não respeita pessoas e estilos de vida diferentes facilmente bloqueará e será bloqueada. Por outro lado, uma instância administrada por pessoas de mente aberta que desejam conversar respeitosamente com os outros nunca será bloqueada por outras comunidades de mente aberta." -#: home.php:170 +#: home.php:176 msgid "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities that carry anti-fascist, anti-racist, anti-sexist, pro-LGBT, anti-homophobic, anti-transphobic values and with time attracted other communities that promote ecology, natives, human rights groups, animal rights, vegetarianism and veganism and also minorities, anti-casteism movements etc. Therefore, racist and bigots would be surely banned from most Instances and if they would run their own Instances, those Instances would be quickly isolated by most of the existing ones." msgstr "Desde a sua criação, o Mastodon foi adotado por várias comunidades que carregam valores antifascistas, antirracistas, antissexistas, pró-LGBTQIA+, anti-homofóbicos, anti-transfóbicos e com o tempo atraíram outras comunidades que promovem a ecologia, povos nativos originários, grupos de direitos humanos, direitos dos animais, vegetarianismo e veganismo e também minorias, movimentos anti-castas, etc. Portanto, racistas e fanáticos seriam certamente banidos da maioria das Instâncias e se eles administrassem suas próprias Instâncias, essas Instâncias seriam rapidamente isoladas pela maioria das demais." -#: home.php:175 +#: home.php:181 msgid "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code here), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like Trending Hashtags." msgstr "Como o software Mastodon é de código aberto (se você for um geek, pode encontrar o código aqui), todo administrador de instância pode aplicar algumas pequenas modificações nela. Por exemplo, algumas Instâncias permitem que um usuário publique postagens com mais de 500 caracteres por padrão. Além disso, algumas instâncias podem optar por não usar determinados recursos, como Trending Hashtags." -#: home.php:180 +#: home.php:186 msgid "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules." msgstr "Cada Instância é completamente independente e tem sua própria política e termos de serviço. Portanto, quando você publica algo no Mastodon, seu conteúdo é salvo no servidor da sua Instância e cada Instância irá gerenciá-lo de uma forma diferente, dependendo de suas próprias regras." -#: home.php:181 +#: home.php:187 msgid "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that." msgstr "Se você deseja usar o Mastodon para promover sua arte ou, por outros motivos, deseja ter certas garantias específicas para o seu conteúdo, deve escolher uma Instância especializada nisso." -#: home.php:182 +#: home.php:188 msgid "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways." msgstr "De qualquer forma, devido à natureza federada do Mastodon, seu conteúdo pode ser impulsionado também em outras instâncias que podem gerenciá-lo de maneiras diferentes." -#: home.php:183 +#: home.php:189 msgid "For the same reason if your Instance admin removes one of your posts, a copy of it can still be present on other Instances." msgstr "Pela mesma razão, se o administrador da instância remover uma de suas postagens, uma cópia dela ainda poderá estar presente em outras instâncias." -#: home.php:192 +#: home.php:198 msgid "Everybody has an e-mail address, but as you can notice there is no “official” e-mail App. Instead you can access to your e-mail from your web browser or using one of many e-mail Apps. In much the same way, there is no official App for Mastodon (and you can always use your web browser!)." msgstr "Todo mundo tem um endereço de e-mail, mas como você pode perceber, não existe um aplicativo de e-mail “oficial”. Em vez disso, você pode acessar seu e-mail a partir do navegador da Web ou usando um dos muitos aplicativos de e-mail. Da mesma forma, não existe um aplicativo oficial para Mastodon (e você sempre pode usar seu navegador da web!)." -#: home.php:193 +#: home.php:199 msgid "On Android you have many alternatives, the most notable being Tusky, Fedilab and Subway Toot. You can download these either from the Google Play App-store or from F-Droid, a free and open source alternative to App-stores." msgstr "No Android você tem muitas alternativas, sendo as mais notáveis Tusky, Fedilab e Subway Toot. Você pode baixá-los na loja de aplicativos do Google Play ou no F-Droid, uma alternativa gratuita e de código aberto às lojas de aplicativos." -#: home.php:194 +#: home.php:200 msgid "On iOS you have a similar amount of choice, with Amaroq, Toot! and Mast being the most widely used Apps." msgstr "No iOS, você tem opções semelhantes, com Amaroq, Toot! e Mast sendo os Apps mais usados." -#: home.php:195 +#: home.php:201 msgid "Every App is slightly different from the others and will have its pros and cons, so you will have to check them out and see for yourself what fits you best, just like with Mastodon Instances!" msgstr "Cada aplicativo é um pouco diferente dos outros e terá seus prós e contras, então você terá que verificá-los e ver por si mesmo o que melhor se adapta a você, assim como nas Instâncias Mastodon!" -#: home.php:196 +#: home.php:202 msgid "Be aware that some of those Apps, such as Toot and Mast, may not be free or open source!" msgstr "Esteja ciente de que alguns desses aplicativos, como Toot e Mast, podem não ser gratuitos ou de código aberto!" -#: home.php:197 +#: home.php:203 msgid "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators." msgstr "Cada App pode adicionar ou ocultar certas funcionalidades. Por exemplo, alguns deles têm botões de tradução e outros têm indicadores de bot." -#: home.php:198 +#: home.php:204 msgid "Three screenshots showing Mastodon running on smartphones." msgstr "Três capturas de tela mostrando o Mastodon rodando em smartphones." -#: home.php:203 +#: home.php:209 msgid "The usual way to access to your Instance from your desktop computer is by going to the Instance homepage trough your browser. But there are also Desktop Applications for Mastodon like" msgstr "A maneira usual de acessar sua Instância a partir de seu computador desktop é acessando a página inicial da Instância através de seu navegador. Mas também existem aplicativos de desktop para Mastodon como" -#: home.php:205 +#: home.php:211 msgid "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:206 +#: home.php:212 msgid "Tootle (Linux)" msgstr "Tootle (Linux)" -#: home.php:207 +#: home.php:213 msgid "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" msgstr "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:208 +#: home.php:214 msgid "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:210 +#: home.php:216 msgid "There are also alternative frontends! A frontend is a website where you can login with your Mastodon account but doesn’t show your standard home page graphics: the colours, buttons and menus are all different and maybe you could find them better or easier to use then the original ones." msgstr "Existem também frontends alternativos! Um frontend é um site onde você pode fazer login com sua conta Mastodon, mas não mostra os gráficos padrão da página inicial: as cores, botões e menus são todos diferentes e talvez você possa achá-los melhores ou mais fáceis de usar do que os originais." -#: home.php:212 +#: home.php:218 msgid "Pinafore: a simplified Mastodon frontend" msgstr "Pinafore: uma interface simplificada para Mastodon" -#: home.php:213 +#: home.php:219 msgid "Halcyon: Looks exactly like Twitter" msgstr "Halcyon: Parece exatamente com o Twitter" -#: home.php:215 +#: home.php:221 msgid "Applications and frontends too can add, hide or customize certain functions, compared to the ones you find when you access to your Instance from its homepage. Therefore sometimes it’s possible to find tips, advices or instructions that are not applicable if you use them not on the homepage but on an Application or frontend. Take notice." msgstr "Aplicativos e frontends também podem adicionar, ocultar ou personalizar determinadas funções, em comparação com as que você encontra ao acessar sua instância a partir de sua página inicial. Portanto, às vezes é possível encontrar dicas, conselhos ou instruções que não são aplicáveis se você os usar não na página inicial, mas em um aplicativo ou front-end. Fique atento." -#: home.php:216 +#: home.php:222 msgid "A screenshot from Mastodon official web frontend." msgstr "Uma captura de tela do front-end oficial do Mastodon." -#: home.php:225 +#: home.php:231 msgid "A Mastodon account is formed somehow like an e-mail account:" msgstr "Uma conta Mastodon é formada de alguma forma como uma conta de e-mail:" -#: home.php:226 +#: home.php:232 msgid "@name@instance" msgstr "@nome@instância" -#: home.php:227 +#: home.php:233 msgid "Many new users believe that their username is only the @name part but that part alone is unusable, like an email address without what’s written afer the @." msgstr "Muitos novos usuários acreditam que seu nome de usuário é apenas a parte @nome, mas essa parte sozinha é inutilizável, como um endereço de e-mail sem o que está escrito depois de @." -#: home.php:228 +#: home.php:234 msgid "If you mention someone on Mastodon only by @name, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you don’t write the @instance part, clicking on @name will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance." msgstr "Se você mencionar alguém no Mastodon apenas por @nome, o software geralmente assume que o contato está na mesma Instância à qual você está conectado no momento. Portanto, se essa pessoa estiver em uma instância diferente e você não escrever a parte @instância, clicar em @nome resultará em um link quebrado ou levará você a alguém com o mesmo nome em sua instância." -#: home.php:229 +#: home.php:235 msgid "Some Apps will correct this behaviour, so check it out." msgstr "Alguns aplicativos corrigem esse comportamento, então confira." -#: home.php:234 +#: home.php:240 msgid "Like every digital platform, Mastodon too renames functionalities that other platforms call differently." msgstr "Como toda plataforma digital, o Mastodon também renomeia funcionalidades que outras plataformas chamam de forma diferente." -#: home.php:235 +#: home.php:241 msgid "For example the posts, or messages, that on Twitter are called “tweets”, on Mastodon are called “toots”. A shared post on certain platforms is called “repost” or “retweet” while here it’s called “boost”." msgstr "Por exemplo os posts, ou mensagens, que no Twitter são chamados de “tweets”, no Mastodon são chamados de “toots”. Uma postagem compartilhada em certas plataformas é chamada de “repost” ou “retweet”, enquanto aqui é chamada de “boost”." -#: home.php:236 +#: home.php:242 msgid "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people it’s also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”." msgstr "Como você pode acessar o Mastodon com diferentes aplicativos e front-ends desenvolvidos por pessoas diferentes, também é possível que certas funcionalidades sejam chamadas ou traduzidas de maneira diferente. Por exemplo, o que é chamado de \"mensagens diretas\" em um aplicativo, em um diferente é chamado de \"mensagens privadas\"." -#: home.php:241 +#: home.php:247 msgid "On Mastodon you have 3 different timelines" msgstr "No Mastodon você tem 3 linhas do tempo diferentes" -#: home.php:243 +#: home.php:249 msgid "Home: like on Twitter, it shows all the posts of all the people you follow on all Instances;" msgstr "Home: como no Twitter, mostra todos os posts de todas as pessoas que você segue em todas as Instâncias;" -#: home.php:244 +#: home.php:250 msgid "Local: it shows all the posts of the members of your Instance;" msgstr "Local: mostra todos os posts dos membros da sua Instância;" -#: home.php:245 +#: home.php:251 msgid "Federated: it shows all the posts of the members of your Instance and also the posts of people on other Instances that are followed by people of your Instance." msgstr "Federado: mostra todos os posts dos membros de sua Instância e também os posts de pessoas em outras Instâncias que são seguidos por pessoas de sua Instância." -#: home.php:247 +#: home.php:253 msgid "On every timeline the posts are shown in chronological order. This means that no algorythm, number of stars or other factors will influence the number of times you will see a post. A post can be boosted (“retweeted”) but that’s it." msgstr "Em cada linha do tempo, as postagens são mostradas em ordem cronológica. Isso significa que nenhum algoritmo, número de estrelas ou outros fatores influenciarão o número de vezes que você verá uma postagem. Uma postagem pode ser impulsionada (“retuitada”), mas é isso." -#: home.php:248 +#: home.php:254 msgid "Screenshot showing the three timelines header." msgstr "Captura de tela mostrando o cabeçalho das três linhas do tempo." -#: home.php:253 +#: home.php:259 msgid "In many Instances, if you search something in the search box of Mastodon, it will find only users or #hashtags. A more powerful search system will be implemented in the near future." msgstr "Em muitos casos, se você pesquisar algo na caixa de pesquisa do Mastodon, ele encontrará apenas usuários ou #hashtags. Um sistema de busca mais poderoso será implementado em um futuro próximo." -#: home.php:254 +#: home.php:260 msgid "The search box does not explore the entire Fediverse but only the portion of it that your instance is connected to. Therefore if you search a user it will search among all the users of your instance and of the instances you are connected to, but not those who are on instances you aren’t connected to. If you search an hashtag it will not list all the posts from all the existing instances containing it but only the posts published by users that your instance knows." msgstr "A caixa de pesquisa não explora todo o Fediverse, mas apenas a parte dele à qual sua instância está conectada. Portanto, se você pesquisar um usuário, ele pesquisará entre todos os usuários de sua instância e das instâncias às quais você está conectado, mas não aqueles que estão em instâncias às quais você não está conectado. Se você pesquisar uma hashtag, ela não listará todas as postagens de todas as instâncias existentes que a contêm, mas apenas as postagens publicadas por usuários que sua instância conhece." -#: home.php:255 +#: home.php:261 msgid "A screenshot showing the search box." msgstr "Uma captura de tela mostrando a caixa de pesquisa." -#: home.php:260 +#: home.php:266 msgid "Twitter’s “Trending Topics” feature finds its Mastodon’s counterpart in “Trending Hashtags”. When “Trending Hashtags” are active, though, they’re reviewed by the admins to ensure they aren’t being gamed as a vector for abuse. However what’s most important is that this feature is completely optional: it is up to each instance’s admin and its community to decide if they want to have “Trending Hashtags”, and in fact many instances don’t activate it, thus eliminating the urge for their users to participate in certain topics instead of others and all the “social noise” about vapor-problems. So many Mastodon Instances are places where you can talk with people without having to know by a “Trending Topics” board that a certain topic is more important than the one you really want to talk about." msgstr "O recurso “Trending Topics” do Twitter encontra sua contraparte do Mastodon em “Trending Hashtags”. No entanto, quando as “Trending Hashtags” estão ativas, elas são revisadas pelos administradores para garantir que não estejam sendo usadas como um vetor de abuso. No entanto, o mais importante é que este recurso é totalmente opcional: cabe ao administrador de cada instância e sua comunidade decidir se querem ter “Trending Hashtags”, e de fato muitas instâncias não o ativam, eliminando assim o desejo de seus usuários para participar de certos tópicos em vez de outros e todo o “ruído social” sobre problemas de vapor. Muitas Instâncias do Mastodon são lugares onde você pode conversar com as pessoas sem ter que saber por meio de um quadro de “Trending Topics” que um determinado tópico é mais importante do que aquele sobre o qual você realmente deseja falar." -#: home.php:261 +#: home.php:267 msgid "A screenshot showing the “trending hashtags” feature." msgstr "Uma captura de tela mostrando o recurso “trending hashtags”." -#: home.php:266 +#: home.php:272 msgid "The “boost” function has no “comment” feature like the “retweet and comment” button on Twitter." msgstr "A função \"boost\" não tem o recurso de \"comentar\" como o botão \"retuitar e comentar\" no Twitter." -#: home.php:267 +#: home.php:273 msgid "That’s by design, because it’s a feature that is mostly used to harrass people and leads to talks around a topic but without direct interaction. Yes, we know, it also has legitimate uses but, well, the point here is to prefer real interactions than boosts." msgstr "Isso é intencional, porque é um recurso usado principalmente para assediar as pessoas e levar a conversas sobre um tópico, mas sem interação direta. Sim, sabemos, também tem usos legítimos, mas, bem, o ponto aqui é preferir interações reais do que impulsionamentos artificiais." -#: home.php:272 +#: home.php:278 msgid "If you want to suggest somebody to read a certain thread on Mastodon you can boost it or interact directly in the thread and mention the account of the person that you want to join the discussion." msgstr "Se você quiser sugerir alguém para ler um determinado tópico no Mastodon, você pode impulsioná-lo ou interagir diretamente no tópico e mencionar a conta da pessoa que deseja participar da discussão." -#: home.php:273 +#: home.php:279 msgid "You can also reference to a post by copying its URL and pasting it into a post of yours. That’s ok too, but remember that it will work correctly only from desktop and from certain Apps. In other Apps, clicking on the link will take the user from the App to the browser." msgstr "Você também pode fazer referência a uma postagem copiando seu URL e colando-o em uma postagem sua. Tudo bem também, mas lembre-se de que funcionará corretamente apenas na área de trabalho e em determinados aplicativos. Em outros Apps, clicar no link levará o usuário do App para o navegador." -#: home.php:274 +#: home.php:280 msgid "A screenshot showing the “three dots” menu with “copy link to status” entry highlighted." msgstr "Uma captura de tela mostrando o menu “três pontos” com a entrada “copiar link para o status” destacada." -#: home.php:279 +#: home.php:285 msgid "When you check another user’s profile you will see the number of people who follow and who are followed by them, but if you click on that number you can’t see the entire list of people. Instead you can only see some of them: the ones you already know or who are members of your same Instance." msgstr "Ao verificar o perfil de outro usuário, você verá o número de pessoas que o seguem e de quem é seguido por ele, mas se clicar nesse número, não poderá ver a lista completa de pessoas. Em vez disso, você pode ver apenas alguns deles: aqueles que você já conhece ou que são membros de sua mesma Instância." -#: home.php:280 +#: home.php:286 msgid "That’s by design, being an anti-harrassment feature." msgstr "Isso é intencional, sendo um recurso anti-assédio." -#: home.php:281 +#: home.php:287 msgid "Let’s check real life: in real life you don’t walk around with the list of your friends attached to your neck, do you?" msgstr "Vamos verificar a vida real: na vida real você não anda por aí com a lista de seus amigos pendurada no seu pescoço, não é mesmo?" -#: home.php:282 +#: home.php:288 msgid "But then, if you cannot discover new people by checking who is following who, how can you find and meet new people on Mastodon? By talking, socializing and discussing things. When you boost friends’ posts you are presenting them to all your other friends and so on. Mastodon emphasizes real human socialization instead of espionage-style exploration of profiles." msgstr "Mas então, se você não pode descobrir novas pessoas verificando quem está seguindo quem, como você pode encontrar e conhecer novas pessoas no Mastodon? Conversando, socializando e discutindo coisas. Quando você impulsiona postagens de amigos, você os apresenta a todos os seus outros amigos e assim por diante. Mastodon enfatiza a socialização humana real em vez da exploração de perfis no estilo espionagem." -#: home.php:283 +#: home.php:289 msgid "A screenshot showing the “Follows” list." msgstr "Uma captura de tela mostrando a lista \"Seguidores\"." -#: home.php:288 +#: home.php:294 msgid "When you post a message (toot) you can choose among 4 types of posting" msgstr "Ao postar uma mensagem (toot) você pode escolher entre 4 tipos de postagem" -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Globe icon." msgstr "Ícone do globo." -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Public: your post is public, it appears on public timelines and everybody can see it. Public posts are recognizable by a globe icon." msgstr "Público: sua postagem é pública, aparece em linhas do tempo públicas e todos podem vê-la. Postagens Públicas são reconhecidas por um ícone de globo." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Open padlock icon." msgstr "Ícone de cadeado aberto." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Not listed: your post is still public but doesn’t appear on timelines. People can read it only if they are mentioned in it or if they go to your profile and scroll through your posts. Not listed posts are recognizable by an open padlock icon." msgstr "Não listado: sua postagem ainda é pública, mas não aparece nas linhas do tempo. As pessoas podem lê-lo apenas se forem mencionadas nele ou se forem ao seu perfil e percorrerem suas postagens. Postagens Não listadas são reconhecidas por um ícone de cadeado aberto." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Closed padlock icon." msgstr "Ícone de cadeado fechado." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Followers only: your post is still half-public because only your followers will see it. At their eyes it appears as a regular public post. Followers only posts are recognizable by a closed padlock icon." msgstr "Somente seguidores: sua postagem ainda é meio pública porque apenas seus seguidores a verão. Aos olhos deles, parece um post público regular. Postagens Somente seguidores são reconhecíveis por um ícone de cadeado fechado." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Mail envelope icon." msgstr "Ícone de envelope de correio." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Direct: your post is private and viewable only by the people mentioned in it. Direct posts are recognizable by an envelope icon." msgstr "Direto: sua postagem é privada e visível apenas pelas pessoas mencionadas nela. Postagens diretas são reconhecíveis por um ícone de envelope." -#: home.php:295 +#: home.php:301 msgid "Anyway remember that Mastodon is designed to spread interactions and not for privacy: your Instance admins can read all your messages, including direct ones, just like on every other big social network." msgstr "De qualquer forma, lembre-se de que o Mastodon foi projetado para espalhar interações e não para privacidade: os administradores de sua instância podem ler todas as suas mensagens, incluindo as diretas, como em qualquer outra grande rede social." -#: home.php:296 +#: home.php:302 msgid "For encrypted messaging there are other and more specific platforms." msgstr "Para mensagens criptografadas, existem outras plataformas mais específicas." -#: home.php:301 +#: home.php:307 msgid "A thread can evolve in a sort of “tree” because people will reply and counter-reply to different posts. In the following picture you see a thread that, from a single post, evolves in four different branches:" msgstr "Um tópico pode evoluir em uma espécie de “árvore” porque as pessoas irão responder e contra-responder a diferentes postagens. Na figura a seguir você vê um thread que, a partir de uma única postagem, evolui em quatro ramificações diferentes:" -#: home.php:302 home.php:309 +#: home.php:308 home.php:315 msgid "A graphical representation of a thread with four branches." msgstr "Uma representação gráfica de um segmento com quatro ramificações." -#: home.php:303 +#: home.php:309 msgid "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different platforms (eg. Facebook) this can be a little bit confusing." msgstr "Os usuários do Twitter estão bastante acostumados com isso, mas se você chegou aqui de diferentes plataformas (por exemplo, Facebook), isso pode ser um pouco confuso." -#: home.php:308 +#: home.php:314 msgid "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post." msgstr "Se você deseja ler um tópico altamente ramificado, o conceito mais importante a entender é que, quando um post é selecionado, o tópico é reorganizado para mostrar apenas o ramo que começa do primeiro toot e chega ao selecionado, seguido de todas as postagens e ramificações do toot selecionado." -#: home.php:310 +#: home.php:316 msgid "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)." msgstr "Vamos fazer alguns exemplos. Se você quiser ler o tópico da foto acima e selecionar o primeiro toot, todas as postagens seguintes serão reorganizadas em ordem cronológica (veja a foto abaixo)." -#: home.php:311 +#: home.php:317 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the first toot from the thread pictured in the previous image." msgstr "Uma representação gráfica da sucessão de postagens quando você seleciona o primeiro toot do tópico retratado na imagem anterior." -#: home.php:312 +#: home.php:318 msgid "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)." msgstr "Agora, preste atenção: se você escolher o tópico selecionando o post nr. 2, você ainda verá todas as postagens seguintes em ordem cronológica, mas não verá a ramificação anterior (o subtópico contendo as postagens 2a e 3a)." -#: home.php:313 +#: home.php:319 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image." msgstr "Uma representação gráfica da sucessão de postagens quando você seleciona o segundo toot do tópico retratado na primeira imagem." -#: home.php:314 +#: home.php:320 msgid "Also, if you pick the last post of a sub-thread (in this picture the post 7c) you will see all the previous posts in chronological order, but excluding all the other sub-threads." msgstr "Além disso, se você escolher a última postagem de um subtópico (neste quadro, a postagem 7c), verá todas as postagens anteriores em ordem cronológica, mas excluindo todos os outros subtópicos." -#: home.php:315 +#: home.php:321 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image." msgstr "Uma representação gráfica da sucessão de postagens quando você seleciona o último toot de um ramo do tópico retratado na primeira imagem." -#: home.php:320 +#: home.php:326 msgid "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one." msgstr "Se você deseja alterar a Instância, é possível transferir todos os seus dados (incluindo postagens, seguidores e lista de usuários bloqueados) para a nova." -#: home.php:321 +#: home.php:327 msgid "Instances that use older Mastodon software use a different trasfer method. For that reason, before moving your account check if both Instances (the new one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only partially work." msgstr "As instâncias que usam software Mastodon mais antigo usam um método de transferência diferente. Por esse motivo, antes de mover sua conta, verifique se ambas as instâncias (a nova e a antiga) estão atualizadas. Caso contrário, o processo funcionará apenas parcialmente." -#: home.php:322 +#: home.php:328 msgid "The first thing to do is to open an account on a new Instance." msgstr "A primeira coisa a fazer é abrir uma conta em uma nova Instância." -#: home.php:323 +#: home.php:329 msgid "The data transfer is done through several steps (some are not mandatory and therefore you can choose what to transfer to the new Instance): inform both Instances about the existence of the other account and confirm that you are the owner and then transfer your followers. After that you can export from the old Instance other data like your posts, the people you follow, the one you have blocked, the Instances you have blocked and then you can import that data in the new account. Last but not least it’s possible to set a redirect: that’s a link between your old and new account so that people that search your old account will be redirected to the new one. After the transfer you must wait some time to gain permission from your Instance to transfer your account again." msgstr "A transferência dos dados é feita através de vários passos (alguns não são obrigatórios e por isso podes escolher o que transferir para a nova Instância): informar ambas as Instâncias da existência da outra conta e confirmar que és o titular e depois transferir os teus seguidores. Depois disso, você pode exportar da instância antiga outros dados como suas postagens, as pessoas que você segue, aquela que você bloqueou, as instâncias que você bloqueou e depois importar esses dados na nova conta. Por último, mas não menos importante, é possível definir um redirecionamento: é um link entre sua conta antiga e a nova para que as pessoas que pesquisam sua conta antiga sejam redirecionadas para a nova. Após a transferência, você deve aguardar algum tempo para obter permissão de sua Instância para transferir sua conta novamente." -#: home.php:324 +#: home.php:330 msgid "The point is that when you transfer your account you can choose between more options: keep the old account but redirect the users to the new one, completely delete the old one and transfer only the followers and so on." msgstr "A questão é que, ao transferir sua conta, você pode escolher entre mais opções: manter a conta antiga, mas redirecionar os usuários para a nova, excluir completamente a antiga e transferir apenas os seguidores e assim por diante." -#: home.php:325 +#: home.php:331 msgid "That is done in the Settings under “Import” and “Export”" msgstr "Isso é feito nas Configurações em “Importar” e “Exportar”" -#: home.php:326 +#: home.php:332 msgid "Screenshot showing the “Import and export” feature." msgstr "Captura de tela mostrando o recurso \"Importar e exportar\"." -#: home.php:327 +#: home.php:333 msgid "Mastodon developers are improving the transfer methods but anyway it’s still a delicate procedure that takes some time." msgstr "Os desenvolvedores do Mastodon estão melhorando os métodos de transferência, mas de qualquer forma ainda é um procedimento delicado que leva algum tempo." -#: home.php:332 +#: home.php:338 msgid "Mastodon features a Content Warning system. It’s an optional mask that covers the content of a post with an editable warning message." msgstr "O Mastodon possui um sistema de Aviso de Conteúdo. É uma máscara opcional que cobre o conteúdo de uma postagem com uma mensagem de aviso editável." -#: home.php:333 +#: home.php:339 msgid "It’s used to cover content that is admitted by your Instance policy but may still hurt people, like spoilers, nudity, depiction of violence or threads about sensitive topics." msgstr "Ele é usado para cobrir o conteúdo admitido pela política de sua instância, mas que ainda pode prejudicar as pessoas, como spoilers, nudez, violência ou tópicos sobre temas delicados." -#: home.php:334 +#: home.php:340 msgid "For example, if you want to start a thread about the ending of a fresh new movie, you can do it using a CW like “Spoiler about the ending of...”" msgstr "Por exemplo, se você deseja iniciar um tópico sobre o final de um novo filme, pode fazê-lo usando um Aviso de Conteúdo, como: “Spoiler sobre o final de...”" -#: home.php:335 +#: home.php:341 msgid "Every Instance has its own rules about CWs and therefore it’s common to see them used in different ways, like on selfies or depictions of food. That is because what on an Instance is considered a sensitive topic on another may be something commonly accepted. It’s possible that an Instance is blocked by others because of its misuse of CWs on certain kinds of topics." msgstr "Cada instância tem suas próprias regras sobre Avisos de Conteúdo e, portanto, é comum vê-los usados de maneiras diferentes, como em selfies ou representações de comida. Isso porque o que em uma Instância é considerado um tópico delicado, em outra pode ser algo comumente aceito. É possível que uma instância seja bloqueada por outras devido ao uso indevido de Avisos de Conteúdo em determinados tipos de tópicos." -#: home.php:336 +#: home.php:342 msgid "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to automatically uncover all the CWs." msgstr "Dito isto, se você quiser, você sempre pode ir na página Configuração e definir para descobrir automaticamente todos os Avisos de Conteúdo." -#: home.php:345 +#: home.php:351 msgid "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isn’t any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodon’s environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the community’s culture, ethics and political view. Moderation is always a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo." msgstr "O Mastodon é famoso por seu ambiente antiassédio não porque não exista (isso seria impossível), mas porque sua estrutura e ferramentas de moderação permitem uma série de ações eficientes e imediatas contra contas ou Instâncias ruins e porque a maioria das Instâncias são administrados por comunidades que trabalham ativamente para manter o ambiente do Mastodon um lugar agradável e tolerante. Muitas comunidades ajudam, informam e avisam umas às outras quando identificam uma Instância administrada por pessoas que espalham discurso de ódio ou trollagem. Tendo administradores e moderadores para cada instância, a proporção entre usuários regulares e moderadores pode ser extremamente alta. Lembre-se também que cada Instância tem sua própria política com base na cultura, ética e visão política da comunidade. A moderação é sempre um ato político e reivindicar total imparcialidade significa tomar o lado do status quo." -#: home.php:350 +#: home.php:356 msgid "If the admins of Instance1 block Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2." msgstr "Se os administradores da Instância1 bloquearem a Instância2, então os usuários da Instância1 não poderão interagir com os usuários da Instância2." -#: home.php:351 +#: home.php:357 msgid "If the admins of Instance1 silence Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1." msgstr "Se os administradores da Instância1 silenciarem a Instância2, os usuários da Instância1 ainda poderão seguir e interagir em particular com os usuários da Instância2, mas essas interações (como boosts) não serão vistas pelos outros usuários da Instância1." -#: home.php:352 +#: home.php:358 msgid "To be more clear: blocking is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while silencing is used for Instances that your Instance tolerate but doesn’t appreciate that much." msgstr "Para ser mais claro: o bloqueio é usado para Instâncias que permitem coisas e comportamentos horríveis, enquanto que o silenciamento é usado para Instâncias que sua tolera mesmo não estando de acordo com elas." -#: home.php:353 +#: home.php:359 msgid "The same things are applicable to users." msgstr "As mesmas coisas são aplicáveis aos usuários." -#: home.php:354 +#: home.php:360 msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence – for your eyes – other users and entire Instances." msgstr "Você também, como um simples usuário, pode decidir bloquear ou silenciar – apenas para você – outros usuários e Instâncias inteiras." -#: home.php:355 +#: home.php:361 msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, it’s still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development." msgstr "Observe que, mesmo que Instância2 esteja bloqueada, ainda é possível que seus usuários vejam algum conteúdo da Instância1. Outras maneiras mais eficazes de bloqueio estão em desenvolvimento." -#: home.php:364 +#: home.php:370 msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”." msgstr "No Mastodon você não receberá notificações como “40 pessoas gostaram da postagem que você impulsionou” ou “John está twittando sobre isso” ou “Laura e Mike agora estão seguindo Hannah”." -#: home.php:365 +#: home.php:371 msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow." msgstr "Ninguém vai te dizer o que você “deve” ler ou quem você “deve” seguir." -#: home.php:366 +#: home.php:372 msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post." msgstr "Ninguém se importa tanto com o “sucesso” de uma postagem." -#: home.php:367 +#: home.php:373 msgid "There are no blue badges for verified accounts." msgstr "Não há selos azuis para contas verificadas." -#: home.php:368 +#: home.php:374 msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it." msgstr "Você só é informado sobre quantas pessoas “favoritaram” ou impulsionaram sua postagem, e apenas isso." -#: home.php:369 +#: home.php:375 msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares." msgstr "Para saber quantas vezes uma determinada postagem foi impulsionada ou “favoritada” você deve clicar nela. Mas não há ênfase nisso e, na verdade, ninguém realmente se importa com os números." -#: home.php:370 +#: home.php:376 msgid "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?" msgstr "O importante, aqui, é interagir em conversas reais e... quem se importa com “pontos” recebidos de pessoas que não interagem?" -#: home.php:375 +#: home.php:381 msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?" msgstr "Você ainda está procurando os Tópicos em Alta que irão impor a todos o tema obrigatório da conversa de hoje?" -#: home.php:376 +#: home.php:382 msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?" msgstr "Você está procurando por \"pessoas para seguir\" ao invés de \"pessoas com quem interagir\"?" -#: home.php:377 +#: home.php:383 msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?" msgstr "Você ainda está planejando coisas que desperdiçam tempo, como guerras de hashtag, em vez de fazer algo real?" -#: home.php:378 +#: home.php:384 msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?" msgstr "Você está procurando gratificação emocional e social no número de retuítes que recebe?" -#: home.php:379 +#: home.php:385 msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?" msgstr "Você ainda está julgando uma postagem pelo número de curtidas que ela recebeu?" -#: home.php:380 +#: home.php:386 msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?" msgstr "Você ainda está escrevendo postagens legais para obter curtidas ao invés de escrever coisas interessantes que estimulem a discussão e interação?" -#: home.php:381 +#: home.php:387 msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter inside you! And it takes some time to heal... 😉" msgstr "Se for o caso, preste atenção: ainda há muito Twitter dentro de você! E leva algum tempo para curar isso... 😉" -#: home.php:386 +#: home.php:392 msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services." msgstr "Você ainda pode manter alguma relação com sua conta anterior no Twitter usando os serviços de crossposting." -#: home.php:387 +#: home.php:393 msgid "There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter." msgstr "Existem serviços como ifttt.com, masto.donte e moa.bridge que podem conectar sua conta do Twitter com sua conta no Mastodon. Com estes serviços você pode publicar seus tweets no Mastodon e/ou publicar seus toots no Twitter." -#: home.php:388 +#: home.php:394 msgid "We strongly suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many." msgstr "Nós fortemente sugerimos usar apenas a segunda opção porque, estando centrada em interações reais, uma conta Mastodon que é simplesmente um bot do Twitter e que não responde será facilmente bloqueada por muitas pessoas." -#: home.php:389 +#: home.php:395 msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a bot and also bots are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them." msgstr "Muitas instâncias têm regras rígidas sobre o uso de crossposters, especialmente se você usá-los para postar do Twitter para Mastodon. Nesses casos, sua conta Mastodon pode ser considerada como um bot e bots são fortemente regulamentados em algumas Instâncias. Portanto, verifique sua política de instância antes de usá-los." -#: home.php:390 +#: home.php:396 msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:" msgstr "Se você deseja mencionar um usuário do Twitter em um post cruzado no Twitter e deseja que seu nome de usuário seja clicável tanto pelo Mastodon quanto pelos usuários do Twitter, você deve escrever da seguinte forma:" -#: home.php:391 +#: home.php:397 msgid "https://twitter.com/username" msgstr "https://twitter.com/username" -#: home.php:392 +#: home.php:398 msgid "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo." msgstr "Um mastodonte, duas setas (uma apontando para a esquerda, outra apontando para a direita) e o logotipo do Twitter." -#: home.php:401 +#: home.php:407 msgid "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse." msgstr "Todas as Instâncias Mastodon, que juntas formam toda a \"Galáxia Mastodon\", são parte de algo muito maior chamado \"Fediverso\"." -#: home.php:402 +#: home.php:408 msgid "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different" msgstr "Além do Mastodon, existem muitas outras plataformas livres. Alguns deles, como Pleroma ou Misskey, também semelhantes ao Twitter, mas as outras são muito diferentes" -#: home.php:404 +#: home.php:410 msgid "PixelFed is similar to Instagram;" msgstr "PixelFed é semelhante ao Instagram;" -#: home.php:405 +#: home.php:411 msgid "PeerTube is similar to Youtube;" msgstr "PeerTube é semelhante ao YouTube;" -#: home.php:406 +#: home.php:412 msgid "Friendica is similar to Facebook;" msgstr "Friendica é semelhante ao Facebook;" -#: home.php:407 +#: home.php:413 msgid "FunkWhale is similar to Soundcloud;" msgstr "FunkWhale é semelhante ao Soundcloud;" -#: home.php:408 +#: home.php:414 msgid "Write.as and Plume are blogging platforms;" msgstr "Write.as e Plume são plataformas de blog;" -#: home.php:409 +#: home.php:415 msgid "Hubzilla is a powerful multi-functional platform." msgstr "Hubzilla é uma poderosa plataforma multifuncional." -#: home.php:411 +#: home.php:417 msgid "And there are more..." msgstr "E tem mais..." -#: home.php:412 +#: home.php:418 msgid "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..." msgstr "Todos eles, assim como o Mastodon, não possuem um servidor central único, mas são uma “Galáxia” de muitas Instâncias. Não existe Instância Friendica “principal” ou “oficial”, você pode escolher entre diferentes Instâncias PixelFed e assim por diante..." -#: home.php:413 +#: home.php:419 msgid "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)." msgstr "Por favor, note que o que é chamado de \"Instância\" no Mastodon pode ter um nome diferente em outras plataformas (por exemplo, no Hubzilla é chamado de \"Hub\")." -#: home.php:414 +#: home.php:420 msgid "And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse." msgstr "E todas essas plataformas (“Galáxias”) interagem umas com as outras, formando o Fediverso." -#: home.php:415 +#: home.php:421 msgid "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account." msgstr "O que isso significa? Bem, imagine que você pudesse receber status do Facebook de forma nativa no Twitter, ou até mesmo curtir e comentar um vídeo do YouTube usando sua conta do Tumblr." -#: home.php:416 +#: home.php:422 msgid "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer." msgstr "O Fediverso é isso! Você tem uma conta no Pixelfed? Ok, eu não uso o Pixelfed, mas posso te seguir pelo Mastodon! Um amigo meu não gosta do Mastodon, mas prefere o Friendica, que é mais parecido com o Facebook? Sem problemas: ele pode me seguir do Friendica e podemos conversar e interagir, cada um ficando na plataforma de sua preferência." -#: home.php:417 +#: home.php:423 msgid "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities." msgstr "Lembre-se também que todo o Fediverso é um trabalho inovador em andamento onde nem tudo funciona perfeitamente e alguns ajustes de sua parte podem ser necessários. As coisas possivelmente funcionarão de maneira diferente do que você espera e os desenvolvedores podem não ter tempo ou interesse em implementar coisas que você acha que deveriam ser prioridades." -#: home.php:418 +#: home.php:424 msgid "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy." msgstr "Logotipos de muitas plataformas de redes sociais FOSS em frente a uma imagem de uma galáxia." -#: home.php:423 +#: home.php:429 msgid "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform." msgstr "A maioria das plataformas sociais comerciais são redes centralizadas. Isso significa que tudo nelas é executado e controlado por uma autoridade, geralmente a empresa proprietária da plataforma." -#: home.php:424 +#: home.php:430 msgid "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy." msgstr "Se você quiser interagir com um usuário do Twitter, por exemplo, você só pode fazê-lo inscrevendo-se no Twitter.com e concordando com a política de termos e condições do Twitter." -#: home.php:425 +#: home.php:431 msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "Uma representação gráfica de uma rede centralizada, mostrando o logotipo do Twitter em seu centro, cercado por muitos pontos conectados a ele por linhas retas." -#: home.php:426 +#: home.php:432 msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community." msgstr "Mastodon é, em vez disso, uma galáxia de redes descentralizadas e independentes chamadas instâncias, cada uma com seu próprio site, política e comunidade." -#: home.php:427 +#: home.php:433 msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "Uma representação gráfica de uma rede descentralizada, mostrando quatro logotipos do Mastodon, cada um cercado por muitos pontos conectados a ele por linhas retas." -#: home.php:428 +#: home.php:434 msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other." msgstr "Mas Mastodon também é federado! Isso significa que todas essas redes podem (mas não são obrigadas a) interagir umas com as outras." -#: home.php:429 +#: home.php:435 msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line." msgstr "Uma representação gráfica de uma rede federada, mostrando quatro logotipos do Mastodon, cada um cercado por muitos pontos conectados a ele por linhas retas. Cada logotipo do Mastodon também está conectado um ao outro por uma linha curva." -#: home.php:434 +#: home.php:440 msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance." msgstr "Uma nova instância não é federada a nenhuma outra instância, de modo que seus usuários podem inicialmente interagir apenas com outros usuários na mesma instância." -#: home.php:435 +#: home.php:441 msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other." msgstr "Uma representação gráfica de uma nova instância Mastodon isolada e três redes de instâncias Mastodon ainda não conectadas entre si." -#: home.php:436 +#: home.php:442 msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user." msgstr "Assim que você criar uma conexão com alguém em outra instância, ou alguém em outra instância criar uma conexão com alguém em sua instância (veremos mais tarde como), todos os usuários de sua instância podem começar a interagir com esse usuário." -#: home.php:437 +#: home.php:443 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance." msgstr "A instância do Mastodon anteriormente isolada estabeleceu uma nova conexão com outra instância." -#: home.php:438 +#: home.php:444 msgid "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)." msgstr "O usuário da outra instância irá impulsionar e interagir com postagens de outros usuários de sua instância e também de outras instâncias que estejam apenas em conexão com eles. Todas as pessoas em sua instância podem ver essas interações e participar delas. Ao fazer isso, o número de conexões começará a crescer (é isso que significa federação)." -#: home.php:439 +#: home.php:445 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances." msgstr "A instância Mastodon anteriormente isolada estabeleceu muitas novas conexões com outras instâncias." -#: home.php:440 +#: home.php:446 msgid "Every single user of any instance can create a new connection with new instances." msgstr "Cada usuário de qualquer instância pode criar uma nova conexão com novas instâncias." -#: home.php:441 +#: home.php:447 msgid "A new connection between two previously unconnected instances." msgstr "Uma nova conexão entre duas instâncias não conectadas anteriormente." -#: home.php:442 +#: home.php:448 msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be." msgstr "Portanto, quanto mais você interagir com pessoas em outras instâncias, mais sua rede de instâncias crescerá e fará parte de uma enorme e gigantesca rede federada formada por inúmeras instâncias. Sua rede federada provavelmente nunca cobrirá toda a galáxia Mastodon, mas apenas uma parte dela. O quanto depende de você. Quanto mais pessoas em outras instâncias você se conectar, maior será sua rede." -#: home.php:443 +#: home.php:449 msgid "Almost every instance is now connected to each other." msgstr "Quase todas as instâncias agora estão conectadas umas às outras." -#: home.php:444 +#: home.php:450 msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance." msgstr "Se um dia sua instância decidir encerrar a interação com uma determinada outra instância bloqueando-a, todas as suas conexões com outras instâncias permanecerão e outras instâncias poderão continuar interagindo com a instância que está bloqueada por sua instância." -#: home.php:445 +#: home.php:451 msgid "An instance blocks another instance." msgstr "Uma instância bloqueia outra instância." -#: home.php:446 +#: home.php:452 msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network." msgstr "Observe que algumas instâncias acabam criando redes “paralelas” completamente diferentes. Isso pode acontecer porque essas instâncias estão bloqueadas por muitas instâncias em sua rede ou apenas porque as conexões não existem (ainda). Eles também estão no Mastodon, mas em uma parte completamente diferente da galáxia. Muito longe, eles não fazem parte de sua rede federada, mas sim membros de uma rede autônoma e independente." -#: home.php:447 +#: home.php:453 msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉" msgstr "Observe também que os mesmos conceitos são aplicáveis a todas as plataformas do Fediverso! Sua instância não se limita a conectar-se com outras instâncias do Mastodon, você pode conectar sua instância com pessoas no Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube e assim por diante. Quão vasta e abrangente pode ser sua visão do Fediverso depende inteiramente de você! 😉" -#: home.php:452 +#: home.php:458 msgid "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?" msgstr "Como você pode criar uma conexão com pessoas que você não conhece em instâncias que ninguém na sua rede já viu antes?" -#: home.php:453 +#: home.php:459 msgid "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences." msgstr "Bem, isso é um pouco complicado e funciona exatamente como na vida real: explorando, indo a novos lugares, procurando coisas novas e tendo experiências diferentes." -#: home.php:454 +#: home.php:460 msgid "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates." msgstr "Em redes comerciais centralizadas tudo acontece dentro: pelo projeto você busca as coisas sem nunca sair da plataforma e permanece dentro de seus portões." -#: home.php:455 +#: home.php:461 msgid "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself." msgstr "Aqui é diferente: sua federação não vai crescer muito se você ficar enredado dentro das fronteiras da sua própria rede. Você deve sair do Mastodon, ler blogs, revistas, criar uma nova conta em uma instância diferente, navegar em outras redes e fóruns, ter interações da vida real para encontrar instâncias novas e completamente desconhecidas para adicionar à sua rede! Existem também páginas web dedicadas à descoberta de novas Instâncias. Somente os exploradores ampliarão sua federação. Lembre-se sempre de que todo portão fechado é ruim para sua mente: Mastodon não é um jardim murado separado do que existe fora do próprio Mastodon." -#: home.php:456 +#: home.php:462 msgid "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others." msgstr "Dito isso, como você viu no capítulo anterior, as conexões são fáceis de fazer e, embora o Fediverso seja enorme, uma instância nunca estará realmente isolada e desconhecida se estiver disposta a interagir com outras." -#: home.php:457 +#: home.php:463 msgid "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!" msgstr "Quando vir algum conteúdo que queira incluir na sua rede (por exemplo, uma conta ou postagem de outra plataforma federada que usa ActivityPub, o protocolo de comunicação compartilhado por todas as plataformas do Fediverso), recorte e cole a URL ou endereço da conta em a caixa de pesquisa da sua instância. Isso criará uma conexão e você poderá impulsionar a postagem ou seguir essa conta. É isso!" -#: home.php:458 +#: home.php:464 msgid "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms." msgstr "Esse processo pode mudar um pouco dependendo se você acessa o Mastodon diretamente pelo site da sua instância ou por meio de um aplicativo. Também pode ser um pouco diferente em outras plataformas Fediverse." -#: home.php:459 +#: home.php:465 msgid "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube." msgstr "Algumas plataformas possuem botões especiais para te auxiliar nesse processo. Uma delas é o PeerTube." -#: home.php:460 +#: home.php:466 msgid "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:" msgstr "Se você encontrar um vídeo PeerTube que deseja compartilhar no Mastodon, você pode clicar no botão “compartilhar”:" -#: home.php:461 +#: home.php:467 msgid "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted." msgstr "Uma captura de tela mostrando o Peertube com o botão “Compartilhar” destacado." -#: home.php:462 +#: home.php:468 msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:" msgstr "Isso abrirá um pop-up onde você pode facilmente copiar o URL do vídeo clicando no botão “copiar”:" -#: home.php:463 +#: home.php:469 msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue." msgstr "Uma captura de tela mostrando o diálogo de compartilhamento do Peertube." -#: home.php:464 +#: home.php:470 msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user." msgstr "Acesse sua instância e cole o URL na caixa de pesquisa. O vídeo aparece no Mastodon e aqui você pode curtir, comentar ou impulsionar. Você também pode decidir seguir o usuário que postou o vídeo. Tudo como se fosse um usuário do Mastodon." -#: home.php:465 +#: home.php:471 msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it." msgstr "Uma captura de tela mostrando a caixa de pesquisa do Mastodon com o URL do Peertube colado nela." -#: home.php:466 +#: home.php:472 msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:" msgstr "Caso contrário, se você quiser apenas seguir esse usuário, no PeerTube você pode clicar no botão “Inscrever-se”:" -#: home.php:467 +#: home.php:473 msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted." msgstr "Uma captura de tela mostrando o Peertube com o botão “Inscrever-se” destacado." -#: home.php:468 +#: home.php:474 msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:" msgstr "Isso abrirá um pop-up que pergunta à sua conta do Mastodon:" -#: home.php:469 +#: home.php:475 msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue." msgstr "Uma captura de tela mostrando o diálogo de assinatura do Peertube." -#: home.php:470 +#: home.php:476 msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:" msgstr "Depois de fazer login em sua Instância, você pode clicar no botão “seguir”:" -#: home.php:471 +#: home.php:477 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue." msgstr "Uma captura de tela mostrando a caixa de diálogo de acompanhamento do Mastodon." -#: home.php:472 +#: home.php:478 msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:" msgstr "É isso! Agora você pode ir para a página do Mastodon ou fechar a janela e voltar ao PeerTube:" -#: home.php:473 +#: home.php:479 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button." msgstr "Uma captura de tela mostrando o diálogo de acompanhamento do Mastodon após clicar no botão \"Seguir\"." -#: index.php:72 index.php:115 stats.php:46 +#: index.php:72 index.php:115 stats.php:51 msgid "Guide" msgstr "Guia" -#: index.php:73 index.php:129 instances.php:62 stats.php:47 +#: index.php:73 index.php:129 instances.php:67 stats.php:52 msgid "Instances" msgstr "Instâncias" -#: index.php:75 index.php:160 stats.php:9 stats.php:49 +#: index.php:75 index.php:160 stats.php:14 stats.php:55 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: index.php:76 index.php:172 stats.php:50 +#: index.php:76 index.php:172 stats.php:56 msgid "Contribute" msgstr "Contribua" @@ -1200,7 +1211,7 @@ msgstr "Uma introdução completa ao Mastodon" msgid "Mastodon instances" msgstr "Instâncias recomendadas do Mastodon" -#: index.php:140 instances.php:535 users.php:55 users.php:516 +#: index.php:140 instances.php:540 stats.php:53 users.php:70 users.php:531 msgid "Users" msgstr "Usuários" @@ -1220,31 +1231,31 @@ msgstr "Estatísticas sobre Mastodon Help" msgid "Resource not found" msgstr "Recurso não encontrado" -#: index.php:207 instances.php:237 stats.php:21 users.php:223 +#: index.php:207 instances.php:242 stats.php:26 users.php:238 msgid "Couldn’t connect to database: " msgstr "Não foi possível se conectar ao banco de dados: " -#: instances.php:73 users.php:66 +#: instances.php:78 users.php:81 msgid "Show advanced criteria" msgstr "Mostrar critérios avançados" -#: instances.php:80 users.php:73 +#: instances.php:85 users.php:88 msgid "Hide advanced criteria" msgstr "Ocultar critérios avançados" -#: instances.php:92 users.php:85 +#: instances.php:97 users.php:100 msgid "Show introduction" msgstr "Mostrar introdução" -#: instances.php:98 users.php:91 +#: instances.php:103 users.php:106 msgid "Hide introduction" msgstr "Ocultar introdução" -#: instances.php:135 users.php:129 +#: instances.php:140 users.php:144 msgid "Reset all advanced criteria to default" msgstr "Redefinir todos os critérios avançados para o padrão" -#: instances.php:138 instances.php:384 users.php:132 users.php:362 +#: instances.php:143 instances.php:389 users.php:147 users.php:377 msgid "Disable all advanced criteria" msgstr "Desabilitar todos os critérios avançados" @@ -1253,505 +1264,505 @@ msgstr "Desabilitar todos os critérios avançados" #. can't currently happen, because main query excludes on FirstSeen = null; but we put it there in any event #. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the next one -#: instances.php:209 instances.php:549 instances.php:571 instances.php:579 -#: instances.php:661 users.php:196 users.php:537 users.php:545 users.php:591 +#: instances.php:214 instances.php:554 instances.php:576 instances.php:584 +#: instances.php:666 users.php:211 users.php:552 users.php:560 users.php:606 msgid "Not available{singular}" msgstr "Não disponível{singular}" #. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one -#: instances.php:215 instances.php:593 instances.php:612 instances.php:628 -#: users.php:202 users.php:559 +#: instances.php:220 instances.php:598 instances.php:617 instances.php:633 +#: users.php:217 users.php:574 msgid "Not available{plural}" msgstr "Não disponível{plural}" -#: instances.php:242 +#: instances.php:247 msgid "

This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.

Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse, and we try to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.

" msgstr "

Este é o nosso mecanismo de busca para instâncias do Mastodon. Funciona assim: os dados das instâncias já indexadas são atualizados todas as noites, e ocorre um embaralhamento para a “ordenação aleatória”; também, uma vez por semana, durante a noite entre terça e quarta-feira, novas instâncias são pesquisadas e adicionadas ao banco de dados.

Os critérios de pesquisa avançada são personalizáveis, mas por padrão refletem nosso gosto por um Fediverso descentralizado e igualitário, e tentamos excluir as instâncias que aceitam conteúdos fascistas, racistas, sexistas, capacitistas, soberanistas.

" -#: instances.php:243 +#: instances.php:248 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s published statuses.

" msgstr "

Atualmente, contamos instâncias de Mastodon %s, com usuários %s (%s ativos durante o mês passado) e %s status publicados.

" -#: instances.php:324 users.php:309 +#: instances.php:329 users.php:324 msgid "Random, recommended first" msgstr "Aleatório, recomendado primeiro" -#: instances.php:325 +#: instances.php:330 #, fuzzy msgid "By users’ involvement (active users / users), descending" msgstr "Por número de usuários ativos, decrescente" -#: instances.php:326 +#: instances.php:331 #, fuzzy msgid "By users’ involvement (active users / users), ascending" msgstr "Por número de usuários ativos, decrescente" -#: instances.php:327 +#: instances.php:332 #, fuzzy msgid "By date and time of first sighting, descending" msgstr "Por número de usuários, decrescente" -#: instances.php:328 +#: instances.php:333 #, fuzzy msgid "By date and time of first sighting, ascending" msgstr "Por número de usuários, crescente" -#: instances.php:329 users.php:314 +#: instances.php:334 users.php:329 msgid "By number of users, descending" msgstr "Por número de usuários, decrescente" #. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'), #. partecipazione: totusers/activeusers #. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'), -#: instances.php:330 users.php:313 +#: instances.php:335 users.php:328 msgid "By number of users, ascending" msgstr "Por número de usuários, crescente" -#: instances.php:331 users.php:315 +#: instances.php:336 users.php:330 msgid "By number of active users, descending" msgstr "Por número de usuários ativos, decrescente" -#: instances.php:332 +#: instances.php:337 #, fuzzy msgid "By number of active users, ascending" msgstr "Por número de usuários ativos, decrescente" -#: instances.php:333 +#: instances.php:338 #, fuzzy msgid "By responsiveness to our checks, descending" msgstr "Por número de usuários, decrescente" -#: instances.php:334 +#: instances.php:339 #, fuzzy msgid "By responsiveness to our checks, ascending" msgstr "Por número de usuários, crescente" -#: instances.php:335 users.php:317 +#: instances.php:340 users.php:332 msgid "By maximum number of characters per toot, descending" msgstr "Por número máximo de caracteres por toot, decrescente" #. 'charsa'=>array('t'=>_('By maximum number of characters per toot, ascending'),'q'=>'Instances.MaxTootChars ASC'), -#: instances.php:337 +#: instances.php:342 msgid "Noxious first (switches off “Exclude noxious”)" msgstr "" -#: instances.php:341 users.php:328 +#: instances.php:346 users.php:343 msgid "Random" msgstr "Aleatório" -#: instances.php:362 users.php:350 +#: instances.php:367 users.php:365 msgid "Search criteria" msgstr "Critérios de pesquisa" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here" msgstr "Incluir apenas as instâncias em que o idioma mais usado é o selecionado aqui" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Most used language is" msgstr "A linguagem mais utilizada é" -#: instances.php:367 +#: instances.php:372 msgid "Irrelevant" msgstr "Irrelevante" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression" msgstr "Incluir somente instâncias cujo URI, nome ou descrição (curto ou longo) contenha a expressão especificada" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "URI, name or descriptions contains" msgstr "URI, nome ou descrições contém" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Include only instances which have at least this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Incluir apenas instâncias que tenham pelo menos esse número de usuários (defina como vazio para desabilitar esse critério)" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Minimum number of users is" msgstr "O número mínimo de usuários é" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Include only instances which have at most this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Inclua apenas instâncias que tenham no máximo esse número de usuários (defina como vazio para desabilitar esse critério)" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Maximum number of users is" msgstr "O número máximo de usuários é" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Incluir apenas instâncias que tiveram pelo menos este número de usuários ativos durante os últimos 30 dias (defina como vazio para desativar este critério)" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Minimum number of active users is" msgstr "O número mínimo de usuários ativos é" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious instances" msgstr "Excluir instâncias nocivas" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious" msgstr "Excluir nocivo" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude instances which don’t accept new registrations" msgstr "Excluir instâncias que não aceitam novos registros" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude if registrations are closed" msgstr "Excluir se as inscrições estiverem encerradas" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration" msgstr "Excluir instâncias em que a aprovação do administrador é necessária para registro" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude if registration requires approval" msgstr "Excluir se o registro exigir aprovação" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude instances which didn’t respond to last check" msgstr "Excluir instâncias que não responderam à última verificação" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude if offline on last check" msgstr "Excluir se offline na última verificação" -#: instances.php:433 users.php:415 +#: instances.php:438 users.php:430 msgid "Advanced criteria" msgstr "Critérios avançados" -#: instances.php:436 users.php:418 +#: instances.php:441 users.php:433 msgid "Order of results" msgstr "Ordem dos resultados" -#: instances.php:448 users.php:430 +#: instances.php:453 users.php:445 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: instances.php:452 users.php:434 +#: instances.php:457 users.php:449 msgid "Reset search" msgstr "Redefinir pesquisa" -#: instances.php:515 instances.php:524 instances.php:530 users.php:498 -#: users.php:506 users.php:511 +#: instances.php:520 instances.php:529 instances.php:535 users.php:513 +#: users.php:521 users.php:526 msgid "Go to instance" msgstr "Ir para a instância" -#: instances.php:516 users.php:499 +#: instances.php:521 users.php:514 msgid "Direct link to this instance’s card" msgstr "Link direto para o cartão desta instância" #. if (!is_null($row['Priority'])) $out.=''; -#: instances.php:526 users.php:508 +#: instances.php:531 users.php:523 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" -#: instances.php:527 +#: instances.php:532 msgid "It seems like this instance’s server thumbnail’s URL points to a non existent file. This is usually easily fixeable by admins by uploading again the server thumbnail. Note that if you do it, the change won’t be displayed here before the daily automatic update of this instance’s infos occurs." msgstr "" -#: instances.php:530 users.php:511 +#: instances.php:535 users.php:526 msgid "Name" msgstr "Nome" #. $out.='
'._('Consigliata').' '; #. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.=''._('Si!').'' : $out.=_('No'); #. $out.='
'.N; -#: instances.php:534 users.php:515 +#: instances.php:539 users.php:530 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" -#: instances.php:536 users.php:517 +#: instances.php:541 users.php:532 msgid "Active users (last month)" msgstr "Usuários ativos (mês passado)" -#: instances.php:537 users.php:518 +#: instances.php:542 users.php:533 msgid "Active users (last six months)" msgstr "Usuários ativos (últimos seis meses)" -#: instances.php:538 users.php:523 +#: instances.php:543 users.php:538 msgid "Characters per toot (max)" msgstr "Caracteres por toot (max)" -#: instances.php:544 users.php:519 +#: instances.php:549 users.php:534 msgid "Known instances" msgstr "Instâncias conhecidas" #. 1602626400 is October 14, 2020, 0:0:0 - we have FirstSeen only since October 13, 2020, so... -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "We record this value only since October 14, 2020 ;-)" msgstr "" -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "Before October 14, 2020" msgstr "" -#: instances.php:555 +#: instances.php:560 msgid "First sight" msgstr "" -#: instances.php:556 +#: instances.php:561 msgid "Last successful check" msgstr "" -#: instances.php:557 users.php:529 +#: instances.php:562 users.php:544 msgid "Noxious" msgstr "Nocivo" -#: instances.php:558 users.php:530 +#: instances.php:563 users.php:545 msgid "Yes (see why below)" msgstr "Sim (veja o porquê abaixo)" -#: instances.php:558 instances.php:561 users.php:530 +#: instances.php:563 instances.php:566 users.php:545 msgid "No" msgstr "Não" -#: instances.php:560 +#: instances.php:565 msgid "New" msgstr "Novo" -#: instances.php:561 +#: instances.php:566 msgid "Yes!" msgstr "Sim!" -#: instances.php:566 users.php:532 +#: instances.php:571 users.php:547 msgid "Software" msgstr "Software" -#: instances.php:568 users.php:534 +#: instances.php:573 users.php:549 msgid "Registrations" msgstr "Inscrições" -#: instances.php:569 users.php:535 +#: instances.php:574 users.php:550 msgid "by admin approval" msgstr "por aprovação do administrador" -#: instances.php:573 users.php:539 +#: instances.php:578 users.php:554 msgid "Open" msgstr "Aberto" -#: instances.php:575 users.php:541 +#: instances.php:580 users.php:556 msgid "Closed" msgstr "Fechado" -#: instances.php:577 users.php:543 +#: instances.php:582 users.php:558 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: instances.php:585 users.php:551 +#: instances.php:590 users.php:566 msgid "Most used hashtags (last week)" msgstr "Hashtags mais usadas (na semana passada)" -#: instances.php:598 users.php:564 +#: instances.php:603 users.php:579 msgid "Why we consider this instance noxious" msgstr "Por que consideramos esta instância nociva" -#: instances.php:601 users.php:567 +#: instances.php:606 users.php:582 msgid "Short description" msgstr "Pequena descrição" -#: instances.php:602 users.php:568 +#: instances.php:607 users.php:583 msgid "Long description" msgstr "Descrição longa" -#: instances.php:604 +#: instances.php:609 msgid "Server rules" msgstr "" -#: instances.php:616 +#: instances.php:621 msgid "Moderated servers" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "silenced" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "suspended" msgstr "" -#: instances.php:638 +#: instances.php:643 msgid "Opted out of search engines indexing" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Admin account" msgstr "Conta do administrador" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Date of creation" msgstr "Data de criação" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Display name" msgstr "" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Bio" msgstr "" -#: instances.php:643 users.php:573 +#: instances.php:648 users.php:588 msgid "Stats" msgstr "Estatísticas" -#: instances.php:646 users.php:576 +#: instances.php:651 users.php:591 msgid "Last 12 weeks activity" msgstr "Atividade nas últimas 12 semanas" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "totals:" msgstr "totais:" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "statuses" msgstr "status" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "logins" msgstr "logins" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "registrations" msgstr "inscrições" #. initials for Statuses, Logins, Registrations -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "S" msgstr "S" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "L" msgstr "L" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "R" msgstr "R" -#: instances.php:669 users.php:599 +#: instances.php:674 users.php:614 msgid "Last checks (green: OK; red: KO)" msgstr "Últimas verificações (verde: OK; vermelho: KO)" -#: instances.php:676 +#: instances.php:681 msgid "Succesful checks" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to first page" msgstr "Ir para a primeira página" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to previous page" msgstr "Ir para a página anterior" #. $pnav.='Page '.$p.'/'.$ptot.''; -#: instances.php:697 users.php:626 +#: instances.php:702 users.php:641 msgid "Select page" msgstr "Selecione a página" #. page number prefix -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "Page" msgstr "Página" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "of" msgstr "de" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "instances" msgstr "instâncias" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to next page" msgstr "Ir para a próxima página" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to last page" msgstr "Ir para a última página" -#: stats.php:29 +#: stats.php:34 msgid "Statistics for the last 30 days." msgstr "Estatísticas dos últimos 30 dias." -#: stats.php:37 +#: stats.php:42 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: stats.php:42 +#: stats.php:47 msgid "Português (BR)" msgstr "Português (BR)" -#: stats.php:63 +#: stats.php:69 msgid "Hits per language" msgstr "Hits por idioma" -#: stats.php:74 +#: stats.php:80 msgid "Hits per page" msgstr "Hits por página" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visit" msgstr "Visita" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visits" msgstr "visitas" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hit" msgstr "hit" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hits" msgstr "hits" -#: users.php:230 +#: users.php:245 msgid "

This is our search engine for Mastodon users. It works this way...

" msgstr "" -#: users.php:231 +#: users.php:246 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon users.

" msgstr "" -#: users.php:316 +#: users.php:331 msgid "By number of known instances, descending" msgstr "Por número de instâncias conhecidas, decrescente" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "Include only users whose “display name” contains this string" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "“Display name” contains" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Include only users whose username contains this string" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Username contains" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Incluir apenas instâncias que conheçam pelo menos este número de outras instâncias (defina como vazio para desabilitar este critério)" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Minimum number of known instances is" msgstr "O número mínimo de instâncias conhecidas é" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin name" msgstr "Nome do administrador" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin notes" msgstr "Notas do administrador" diff --git a/web/site/locale/ru/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po b/web/site/locale/ru/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po index 2bf7e85..3351f38 100644 --- a/web/site/locale/ru/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po +++ b/web/site/locale/ru/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: masthelp 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-30 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-20 18:47+0000\n" "Last-Translator: Alex Maryson Jr. \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,1178 +18,1188 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" -#: 404.php:6 +#: 404.php:10 msgid "resource not found" msgstr "страница не найдена" -#: 404.php:7 +#: 404.php:11 msgid "Sorry, the requested URL doesn’t match any resource on this server." msgstr "Извините, указанный URL не был найден на этом сервере." -#: 404.php:8 +#: 404.php:12 msgid "Try the menu ;-)" msgstr "Воспользуйтесь меню ;-)" -#: about.php:7 index.php:74 index.php:150 stats.php:48 +#: about.php:12 index.php:74 index.php:150 stats.php:54 msgid "About" msgstr "О нас" -#: about.php:8 -msgid "This website is mainly attended by Ca_Gi and zuz with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +#: about.php:13 +msgid "This website is mainly attended by" +msgstr "" + +#: about.php:13 +msgid "and" +msgstr "" + +#: about.php:13 +#, fuzzy +msgid "with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." msgstr "Этот сайт в основном обслуживается Ca_Gi и zuz с большой помощью других энтузиастов-пользователей Mastodon из итальянского инстанса mastodon.bida.im (bida.im также его размещает) и других инстансов." -#: about.php:9 +#: about.php:14 msgid "These are some of the involved users" msgstr "Это некоторые из вовлеченных пользователей" -#: about.php:11 +#: about.php:16 #, php-format msgid "wrote the Guide’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English" msgstr "написал руководствои поддерживает его в актуальном состоянии; он также выполняет некоторые работы по переводу с итальянского на английский язык" -#: about.php:12 -msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English" +#: about.php:17 +#, fuzzy +msgid "develops the site and does some translation work" msgstr "разрабатывает сайт и выполняет некоторые работы по переводу с итальянского на английский язык" -#: about.php:13 +#: about.php:18 msgid "integrated Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection into the crawler" msgstr "интегрировал PHP-библиотеку Патрика Шура для автоматического определения языка в поискового робота" -#: about.php:14 +#: about.php:19 msgid "made the crawler’s notifications management page for the backend" msgstr "сделал страницу для упавления уведомлениями поискового робота для бэкенда" -#: about.php:16 +#: about.php:21 msgid "Since october 2022, translation of this site is done on Weblate." msgstr "С октября 2022 перевод этого сайта выполняется на Weblate." -#: about.php:17 +#: about.php:22 #, fuzzy msgid "Translation credits" msgstr "Перевод" -#: about.php:20 +#: about.php:25 msgid "Arabic" msgstr "Арабский" -#: about.php:23 stats.php:35 +#: about.php:28 stats.php:40 msgid "Catalan" msgstr "Каталанский" -#: about.php:26 +#: about.php:31 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: about.php:29 stats.php:39 +#: about.php:34 stats.php:44 msgid "French" msgstr "Французский" -#: about.php:31 stats.php:40 +#: about.php:36 stats.php:45 msgid "Galician" msgstr "Галисийский" -#: about.php:33 stats.php:36 +#: about.php:38 stats.php:41 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: about.php:35 stats.php:41 +#: about.php:40 stats.php:46 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: about.php:38 +#: about.php:43 msgid "Persian" msgstr "Персидский" -#: about.php:41 +#: about.php:46 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: about.php:44 +#: about.php:49 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: about.php:48 stats.php:38 +#: about.php:53 stats.php:43 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: about.php:51 stats.php:43 +#: about.php:56 stats.php:48 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" -#: about.php:53 +#: about.php:58 msgid "Code" msgstr "Код" -#: about.php:55 +#: about.php:60 msgid "The code for this website is here." msgstr "Код для этого сайта тут." -#: about.php:57 +#: about.php:62 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: about.php:58 +#: about.php:63 msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license." msgstr "Если не указано иное, содержание этого сайта лицензировано на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International." -#: contribute.php:7 index.php:173 +#: contribute.php:12 index.php:173 msgid "Contribute to Mastodon Help development" msgstr "Внесите свой вклад в разработку Mastodon Help" -#: contribute.php:8 +#: contribute.php:13 msgid "Translation" msgstr "Перевод" -#: contribute.php:9 +#: contribute.php:14 msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation on Weblate! :-)" msgstr "Пожалуйста, помогите нам улучшить сайт, помогая с переводом на Weblate! :-)" -#: contribute.php:10 +#: contribute.php:15 msgid "Reporting problems" msgstr "Сообщить о проблеме" -#: contribute.php:11 +#: contribute.php:16 msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should exclude by default in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at masthelp[at]insicuri.net." msgstr "Вы можете сообщить нам о проблеме с сайтом (неисправность; неправильный перевод; инстансы, которые должны быть заблокированы нашим поисковым движком потому, что они поддерживают фашизм / расизм / сексизм / эйблизм / сувернизацию) на masthelp[собака]insicuri.net." -#: home.php:4 +#: home.php:10 msgid "Index" msgstr "Содержание" -#: home.php:8 +#: home.php:14 msgid "Close index" msgstr "Закрыть содержание" -#: home.php:16 home.php:98 +#: home.php:22 home.php:104 msgid "Introduction" msgstr "Введение" -#: home.php:18 home.php:106 +#: home.php:24 home.php:112 msgid "What is Mastodon?" msgstr "Что такое Mastodon?" -#: home.php:20 home.php:110 +#: home.php:26 home.php:116 msgid "Mastodon is not a social network" msgstr "Масторон это не социальная сеть" -#: home.php:21 home.php:118 +#: home.php:27 home.php:124 msgid "So what is Mastodon?" msgstr "Так что такое Mastodon?" -#: home.php:22 home.php:124 +#: home.php:28 home.php:130 msgid "Who owns Mastodon?" msgstr "Кому принадлежит Mastodon?" -#: home.php:26 home.php:131 +#: home.php:32 home.php:137 msgid "The Instance" msgstr "Инстансы" -#: home.php:28 home.php:135 +#: home.php:34 home.php:141 msgid "Running an Instance" msgstr "Ведение инстанса" -#: home.php:29 home.php:143 +#: home.php:35 home.php:149 msgid "Choosing the Instance" msgstr "Выбор инстанса" -#: home.php:30 home.php:155 +#: home.php:36 home.php:161 msgid "Medium and small Instances are better" msgstr "Средние и маленькие инстансы лучше" -#: home.php:31 home.php:165 +#: home.php:37 home.php:171 msgid "Interactions and echo-chambers" msgstr "Взаимодействия и эхо-камеры" -#: home.php:32 home.php:174 +#: home.php:38 home.php:180 msgid "Instance based software modifications and personalization" msgstr "Изменения и персонализация приложения на основе инстансов" -#: home.php:33 home.php:179 +#: home.php:39 home.php:185 msgid "Copy rights" msgstr "Авторские права" -#: home.php:37 home.php:187 +#: home.php:43 home.php:193 msgid "The software" msgstr "Программное обеспечение" -#: home.php:39 home.php:191 +#: home.php:45 home.php:197 msgid "Mastodon on smartphones" msgstr "Mastodon на смартфонах" -#: home.php:40 home.php:202 +#: home.php:46 home.php:208 msgid "Mastodon on the desktop" msgstr "Mastodon на компьютере" -#: home.php:44 home.php:220 +#: home.php:50 home.php:226 msgid "Using Mastodon" msgstr "Использование Mastodon" -#: home.php:46 home.php:224 +#: home.php:52 home.php:230 msgid "Mastodon account" msgstr "Аккаунт Mastodon" -#: home.php:47 home.php:233 +#: home.php:53 home.php:239 msgid "Lingo and translations" msgstr "Язык и переводы" -#: home.php:48 home.php:240 +#: home.php:54 home.php:246 msgid "Three timelines" msgstr "Три ленты" -#: home.php:49 home.php:252 +#: home.php:55 home.php:258 msgid "Searching things" msgstr "Поиск штук" -#: home.php:50 home.php:259 +#: home.php:56 home.php:265 msgid "Where are the trending topics?" msgstr "Где популярные темы?" -#: home.php:51 home.php:265 +#: home.php:57 home.php:271 msgid "No “Retweet and comment”" msgstr "Никаких “Ретвитов и комментариев”" -#: home.php:52 home.php:271 +#: home.php:58 home.php:277 msgid "Linking a toot" msgstr "Ссылание на пост" -#: home.php:53 home.php:278 +#: home.php:59 home.php:284 msgid "“Obscured” followers list" msgstr "“Скрытый” список подписчиков" -#: home.php:54 home.php:287 +#: home.php:60 home.php:293 msgid "The post’s privacy" msgstr "Приватность поста" -#: home.php:55 home.php:300 +#: home.php:61 home.php:306 msgid "Threads and branches" msgstr "Треды и ветки" -#: home.php:56 home.php:307 +#: home.php:62 home.php:313 msgid "Moving through branches" msgstr "Перемещение по веткам" -#: home.php:57 home.php:319 +#: home.php:63 home.php:325 msgid "Moving to another Instance" msgstr "Переход на другой инстанс" -#: home.php:58 home.php:331 +#: home.php:64 home.php:337 msgid "Content Warning" msgstr "Предупреждение о содержании" -#: home.php:62 home.php:340 +#: home.php:68 home.php:346 msgid "Moderation" msgstr "Модерация" -#: home.php:64 home.php:344 +#: home.php:70 home.php:350 msgid "Harassment & moderation" msgstr "Домогания и модерация" -#: home.php:65 home.php:349 +#: home.php:71 home.php:355 msgid "Blocking and silencing" msgstr "Блокировка и заглушение" -#: home.php:69 home.php:359 +#: home.php:75 home.php:365 msgid "Mastodon & Twitter" msgstr "Mastodon и Твиттер" -#: home.php:71 home.php:363 +#: home.php:77 home.php:369 msgid "Mastodon is not Twitter..." msgstr "Mastodon это не Twitter..." -#: home.php:72 home.php:374 +#: home.php:78 home.php:380 msgid "...but are you still tangled in a Twitter mindset?" msgstr "...но вы всё ещё мыслите как пользователь Twitter-а?" -#: home.php:73 home.php:385 +#: home.php:79 home.php:391 msgid "Bridging Mastodon and Twitter" msgstr "Мост между Mastodon и Twitter" -#: home.php:77 home.php:396 +#: home.php:83 home.php:402 msgid "Federation" msgstr "Федерация" -#: home.php:79 home.php:400 +#: home.php:85 home.php:406 msgid "The Fediverse" msgstr "Федивёрс" -#: home.php:80 home.php:422 +#: home.php:86 home.php:428 msgid "Decentralized and federated" msgstr "Децентрализация и федерация" -#: home.php:81 home.php:433 +#: home.php:87 home.php:439 msgid "How federation works (theory)" msgstr "Как работает федерация (теория)" -#: home.php:82 home.php:451 +#: home.php:88 home.php:457 msgid "How federation works (practice)" msgstr "Как работает федерация (практика)" -#: home.php:94 +#: home.php:100 msgid "Mastodon Help" msgstr "Mastodon Help" -#: home.php:99 +#: home.php:105 msgid "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship." msgstr "Mastodon — это инновационная саморазмещаемая платформа по ведению микроблоков с открытым исходным кодом, похожая на Twitter и Tumblr. Его разработка началась в 2016 году Евгением Рошко, и с того момента Mastodon стремительно привлекает новых пользователей и сообщества, ищущие социальное окружение, не зависимые от логики больших компаний и цензуры." -#: home.php:100 +#: home.php:106 msgid "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!" msgstr "Mastodon - это не клон Твиттера, так как он отличается по концепту, структуре и функционалу и гораздо интереснее!" -#: home.php:101 +#: home.php:107 msgid "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text." msgstr "Эта страница — это введение в основные концепции и возможности Mastodon, которвые вы полностью понимать, чтобы понять, как работает Mastodon. Она структурирована в отдельные секции, по которым можно перемещаться из содержания (ссылка находится сверху слева), однако она может читаться как цельный текст." -#: home.php:102 +#: home.php:108 msgid "The site also hosts an Instances search engine that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs." msgstr "Этот сайт так же хостит поисковой движок по инстансам, с помощью которого вы можете найти инстанс Mastodon, который удовлетворяет ваши потребности." -#: home.php:111 +#: home.php:117 msgid "There is no such thing as a social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances." msgstr "Не существует социальной сети под названием Mastodon! Вместо неё есть тысячи инстансов независимых социальных сетей называемых инстансами Mastodon." -#: home.php:112 +#: home.php:118 msgid "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation." msgstr "У каждого инстанса есть свой сервер, сообщество, правила, администрация и модерация." -#: home.php:113 +#: home.php:119 msgid "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected." msgstr "С каждого инстанса Mastodon возможно взаимодействовать с пользователями других инстансов. Работает так же, как и емейл (можно отправлять емэйл с Яндекса на Мейл.ру, ведь так?). Всё потому, что все инстансы могут быть связанны между собой." -#: home.php:114 +#: home.php:120 msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)." msgstr "Каждый администратор инстанса может не только заглушать или полностью блокировать пользоватлеля своего или чужого инстанса, но и полностью блокировать чужой инстанс (например, из-за плохой модерации, которая не запрещает троллинг)." -#: home.php:119 +#: home.php:125 msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share." msgstr "Когда мы говорим “Mastodon”, мы имеем ввиду всю сеть инстансов Mastodon, а так же и технологию, которую разделяют инстансы." -#: home.php:120 +#: home.php:126 msgid "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”." msgstr "Сеть можно неплохо описать, сказав, что Mastodon это “галактика взаимосвязанных социальных сетей, основанных на общей платформе”." -#: home.php:125 +#: home.php:131 msgid "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on their own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it." msgstr "Послушайте все! Так как Mastodon — это бесплатная платворма с открытым исходным кодом, любой может её использовать, модифицировать и устанавливать на свой сервер. К тому же, люди, разработавшие Mastodon, не владеют никакими авторскими правами на него. Основная философия свободного и открытого программного обеспечения — делиться полезными программами, которые все могут использовать, делать вклады и улчшать их." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall." msgstr "Девушка с открытыми руками перед голубым небом. Фото от Jess Hall." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "Photo by Jess Hall." msgstr "Фото от Jess Hall." -#: home.php:127 +#: home.php:133 msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)." msgstr "Ваши персональные данные содержатся на выбранном вами инстансе. Это значит, что только к ним может получить только администрация инстанса (как и на каждой социальной платформе)." -#: home.php:136 +#: home.php:142 msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create their own Instance. Mastodon’s server software is completely Free and Open Source Software (FOSS), but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands." msgstr "Все, у кого есть сервер и достаточно навыков его оперирования, могут создать свой инстанс. Серверная программа Mastodon полностью открыта и свободна, но хостинг сервера и покупка доменного имени потребуют некоторых затрат. Так же нужно работать над поддержанием и модерацией инстанса. В зависимости от технической конфигурации и количества пользователей инстанса, его ведение может стоить от ста до тысячи долларов в год." -#: home.php:137 +#: home.php:143 msgid "Many Instances are crowdfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs." msgstr "Много инстансов финансированы краудфандингом, но так же возможно что некоторые будут просить плату или иной способ покрытия своих затрат." -#: home.php:138 +#: home.php:144 msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many." msgstr "Мастодон изначально был платформой без рекламы. По этой причине, инстансы которые финансируются за счёт рекламы, будут заглушены или заблокированы многоими другими." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Сервер крупным планом. Фото от Whrelf Siemens." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Фото от Whrelf Siemens." -#: home.php:144 +#: home.php:150 msgid "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others." msgstr "Поскольку каждый инстанс совершенно независим, инстансы могут сильно отличаться друг от друга." -#: home.php:145 +#: home.php:151 msgid "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive." msgstr "Если вы зарегистрировались на инстансе сообщества французских веганов, стоит ожидать, что большинство пользователей будут общаться на французском, а что за выкладывание фотографий барбекю и мясных блюд будет считаться оскорбительным." -#: home.php:146 +#: home.php:152 msgid "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem." msgstr "Аналогично, если вы зарегистрируетесь на инстансе британского религиозного сообщества, её польхователи будут говорить по-английски, фотографии барбекю будут приветствоваться, однако выкладывание обнажёнки будет проблемой." -#: home.php:147 +#: home.php:153 msgid "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy." msgstr "Выбор инстанса, который лучше всего подходит вашим требованиям — это лучший способ получения доступа в галактику Mastodon." -#: home.php:148 +#: home.php:154 msgid "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is." msgstr "Вы можете выбрать инстанс по языку, политике модерирования, политических взглядах и любым другим критериям. В любом случае, чем больше вы чувстуете себя как дома, тем лучше." -#: home.php:149 +#: home.php:155 msgid "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances." msgstr "У хорошо управляемого инстанса есть ясно написанные политики на их домашней странице, а так же публичный список заблокированных и заглушенных инстансов." -#: home.php:150 +#: home.php:156 msgid "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them." msgstr "Невероятно важно зарегистрироваться на инстансе, админы которого разделяют ваш язык, культуру и, возможно, политические взгляды — таким образом вам будет проще общаться с ними." -#: home.php:151 +#: home.php:157 msgid "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!" msgstr "Не бойтесь попробовать столько инстансов, сколько хотите — вы всегда можете удалить позже аккаунт, связать их вместе, или оставих их всех! Нет пределов!" -#: home.php:156 +#: home.php:162 msgid "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users." msgstr "Существуют тысячи других инстансов Mastodon. Есть инстансы с пятью пользователями и есть инстансы с более чем 100.000 пользователей." -#: home.php:157 +#: home.php:163 msgid "One such Instance is mastodon.social. It’s the Instance created and run by the creator of Mastodon, but that doesn’t mean it should be considered some sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal standing to the others." msgstr "Одним из таких инстансов является mastodon.social. Этот инстанс создан создателем Mastodon и им же управляется, однако это не значит что это “официальный” инстанс Mastodon, потому что каждый инстанс имеет равный статус с другими." -#: home.php:158 +#: home.php:164 msgid "The problem with those very huge Instances is that, since they are not connected to a specific community or identity and being their moderation more complex, they tend to replicate some of the problems of the big commercial social networks in regards to users’ behaviour." msgstr "Проблема с такими огромными инстансами в том, что так как они не соединены ни с каким обществом или особенностью, их модерация более сложная, у них появляются некоторые проблемы больших коммерческих социальных сетей с поведением пользователей." -#: home.php:159 +#: home.php:165 msgid "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly." msgstr "К примеру, если в вашей стране вы — часть угрожаемого меньшинства, вы зарегистрированы на большом инстансе и другой пользователь из вашей страны домогается до вас, админу будет тяжело понять что до вас домогаются! С другой стороны, если вы зарегистрированы на инстансе, созданного для вашего сообщества, вам будет проще найти администрацию, которая быстро вмешается." -#: home.php:160 +#: home.php:166 msgid "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones." msgstr "Это лишь одна из причин, почему сеть Mastodon работает лучше всего при соединении многих маленьких и средних сообществ вместо пологания на несколько огромных." -#: home.php:161 +#: home.php:167 msgid "For all those reasons, on this website we don’t list such big Instances by default among our suggestions." msgstr "По всем этим причинам, на этом сайте мы не публикуем большие инстансы по-умолчанию среди наших предложений." -#: home.php:166 +#: home.php:172 msgid "Given all the possibilities that users and admins have to block other users and Instances, one could argue that Mastodon is a network filled with closed communities that don’t talk to each other and isolate themselves in their own echo-chambers." msgstr "Учитывая все возможности пользователей и администраторов блокировать других пользователей и инстансы, кто-то может сказать, что Mastodon — это сеть, наполненная закрытыми сообществами, которые не общаются друг с другом и изолированы в своих собственных эхо-камерах." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Two monkey teddy bears, one covering its ears, the other covering its eyes. Photo by Streuli Silvan." msgstr "Две плюшевые обезъяны, одна закрывает свои уши, вторая закрывает свои глаза. Фото от Streuli Silvan." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Photo by Streuli Silvan." msgstr "Фото от Streuli Silvan." -#: home.php:168 +#: home.php:174 msgid "While this is technically possible, the truth is completely different and in fact on Mastodon there is a huge variety of communities that is rarely seen on most social networks." msgstr "Хоть это и технически возможно, на самом деле всё совсем иначе и на самом деле на Mastodon есть большое количество разнообразных сообществ, которых редко встретишь на большинстве социальных сетей." -#: home.php:169 +#: home.php:175 msgid "Basically, every Instance can interact with all the other ones and later decide to close some of these connections. That’s up to the community that runs the Instance, its culture and mind openness. A closed minded community that doesn’t respect different people and lifestyles will easily block and be blocked from other Instances. On the other hand, an Instance run by open-minded people that is willing to talk respectfully with others will never be blocked by other open-minded communities." msgstr "В принципе, каждый инстанс может взаимодействовать со всеми другими инстансами или позже оборвать с некоторыми связь по желанию. Это зависит от сообщества, которое управляет инстансом, его культуры и открытости сознания. Закрытое сообщество, которое не уважает разных людей и разные стили жизни, может легко как блокировать, так и быть заблокированным от других инстансов. С другой стороны, инстансы, которые управляются открытыми людьми и желают общаться с уважением к другим не будут заблокированы такими же открытыми сообществами." -#: home.php:170 +#: home.php:176 msgid "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities that carry anti-fascist, anti-racist, anti-sexist, pro-LGBT, anti-homophobic, anti-transphobic values and with time attracted other communities that promote ecology, natives, human rights groups, animal rights, vegetarianism and veganism and also minorities, anti-casteism movements etc. Therefore, racist and bigots would be surely banned from most Instances and if they would run their own Instances, those Instances would be quickly isolated by most of the existing ones." msgstr "С момента своего создания Mastodon был принят разными сообществами, которые несут антифашистские, антирасистские, антисексистские, про-ЛГБТ, антигомофобные, антитрансфобные ценности, и со временем привлек другие сообщества, которые продвигают экологию, аборигенов, группы по защите прав человека и животного, вегетарианство и веганство, а также меньшинства, антикастеистские движения и т.д. По этим причинам расистам и фанатикам наверняка будет запрещен доступ в большинство инстансов, а если они будут создавать свои собственные инстанции, то эти инстанции будут быстро изолированы от большинства существующих." -#: home.php:175 +#: home.php:181 msgid "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code here), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like Trending Hashtags." msgstr "Так как Mastodon это программа с открытым кодом (если вы прогер, вы можете найти код тут), каждый администратор инстанса может делать свои маленькие изменения. Например на некоторых инстансах пользователи могут отправлять посты более 500 символов, а некоторые инстансы могут отказаться от использования некоторых функций, например популярных хештегов." -#: home.php:180 +#: home.php:186 msgid "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules." msgstr "Каждый инстанс совершенно независим от остальных и имеет свою политику и условия использования. Поэтому, когда вы публикуете что-то на Mastodon, ваш контент сохраняется на сервере вашего инстанса, и каждый инстанс в зависимости от своих правил будет управлять им по-разному." -#: home.php:181 +#: home.php:187 msgid "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that." msgstr "Если вы хотите рекламировать своё творчество на Mastodon, или хотите определённых гарантий для вашего контента, вы должны выбрать инстанс, который специализируется в этом." -#: home.php:182 +#: home.php:188 msgid "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways." msgstr "В любом случае, благодаря федеративной природе Mastodon, ваш контент может быть продвинут на другие инстансы, которые могут управлять им по-разному." -#: home.php:183 +#: home.php:189 msgid "For the same reason if your Instance admin removes one of your posts, a copy of it can still be present on other Instances." msgstr "По той же причине, если администратор вашего инстанса удалит ваш пост, его копия может остаться на других инстансах." -#: home.php:192 +#: home.php:198 msgid "Everybody has an e-mail address, but as you can notice there is no “official” e-mail App. Instead you can access to your e-mail from your web browser or using one of many e-mail Apps. In much the same way, there is no official App for Mastodon (and you can always use your web browser!)." msgstr "У всех есть емейл, однако не существует “официального” приложения для электронной почты. Вместо него доступ к емейлу получается через браузер или с помощью одного из множества приложений. По тому же принципу нет официального приложения Mastodon (и всегда можно зайти с браузера!)." -#: home.php:193 +#: home.php:199 msgid "On Android you have many alternatives, the most notable being Tusky, Fedilab and Subway Toot. You can download these either from the Google Play App-store or from F-Droid, a free and open source alternative to App-stores." msgstr "На андроиде есть множество альтернатив, самые заметные из них: Tusky, Fedilab и Subway Toot. Их можно скачать либо с магазина приложений Google Play или с F-Droid, бесплатного мазагина приложений с открытым кодом." -#: home.php:194 +#: home.php:200 msgid "On iOS you have a similar amount of choice, with Amaroq, Toot! and Mast being the most widely used Apps." msgstr "На iOS есть аналогичный выбор: Amaroq, Toot! и Mast являются самыми широкоиспользуемыми приложениями." -#: home.php:195 +#: home.php:201 msgid "Every App is slightly different from the others and will have its pros and cons, so you will have to check them out and see for yourself what fits you best, just like with Mastodon Instances!" msgstr "Каждое приложение немного отлично от остальных, и у них есть свои плюсы и минусы, так что вам нужно попробовать каждый и выбрать тот, что вам лучше подходит, прямо как с инстансами Mastodon!" -#: home.php:196 +#: home.php:202 msgid "Be aware that some of those Apps, such as Toot and Mast, may not be free or open source!" msgstr "Имейте в виду, что некоторые приложения, такие как Toot и Mast, могут быть не свободными или не с открытым исходным кодом!" -#: home.php:197 +#: home.php:203 msgid "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators." msgstr "Каждое приложение может добавлять или скрывать некоторые функции, например у одних есть кнопка перевода, а у других индикатор, что аккаунт — бот." -#: home.php:198 +#: home.php:204 msgid "Three screenshots showing Mastodon running on smartphones." msgstr "Три скриншота, на которых на смартфонах запущен Mastodon." -#: home.php:203 +#: home.php:209 msgid "The usual way to access to your Instance from your desktop computer is by going to the Instance homepage trough your browser. But there are also Desktop Applications for Mastodon like" msgstr "Обычный способ входа в ваш инстанс с компьютера — зайти на страницу инстанса через браузер. К тому же есть настольные приложения для Mastodon, такие как" -#: home.php:205 +#: home.php:211 msgid "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" -#: home.php:206 +#: home.php:212 msgid "Tootle (Linux)" msgstr "Tootle (Линукс)" -#: home.php:207 +#: home.php:213 msgid "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" msgstr "TheDesk (Линукс, Windows, OSX)" -#: home.php:208 +#: home.php:214 msgid "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Hyperspace (Линукс, Windows, OSX)" -#: home.php:210 +#: home.php:216 msgid "There are also alternative frontends! A frontend is a website where you can login with your Mastodon account but doesn’t show your standard home page graphics: the colours, buttons and menus are all different and maybe you could find them better or easier to use then the original ones." msgstr "Существуют также альтернативные фронтенды! Фронтенд — это сайт, на котором можно войти в аккаунт Mastodon, но не со стандартной графика на домашней странице: другие цвета, кнопки и меню, и возможно вам они покажутся лучше или удобнее использовать, чем официальные." -#: home.php:212 +#: home.php:218 msgid "Pinafore: a simplified Mastodon frontend" msgstr "Pinafore: упрощённый фронтенд Mastodon" -#: home.php:213 +#: home.php:219 msgid "Halcyon: Looks exactly like Twitter" msgstr "Halcyon: Выглядит так же, как Twitter" -#: home.php:215 +#: home.php:221 msgid "Applications and frontends too can add, hide or customize certain functions, compared to the ones you find when you access to your Instance from its homepage. Therefore sometimes it’s possible to find tips, advices or instructions that are not applicable if you use them not on the homepage but on an Application or frontend. Take notice." msgstr "Приложения и фронтенды также могут добавлять или изменять определённые функции, которые есть на главной странице вашего инстанса. Поэтому иногда можно найти советы или инструкции, которые могут быть не применимы на главной странице инстанса, в некоторых приложениях и фронтендах. Будьте начеку." -#: home.php:216 +#: home.php:222 msgid "A screenshot from Mastodon official web frontend." msgstr "Скриншот официального фронтенда Mastodon." -#: home.php:225 +#: home.php:231 msgid "A Mastodon account is formed somehow like an e-mail account:" msgstr "Аккаунт Mastodon записывается примерно так же, как и емейл аккаунт:" -#: home.php:226 +#: home.php:232 msgid "@name@instance" msgstr "@имя@инстанс" -#: home.php:227 +#: home.php:233 msgid "Many new users believe that their username is only the @name part but that part alone is unusable, like an email address without what’s written afer the @." msgstr "Многие новички думают, что их юзернейм это только часть @имя, но она сама по себе бесполезна, как и емейл адрес без того, что пишется после @." -#: home.php:228 +#: home.php:234 msgid "If you mention someone on Mastodon only by @name, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you don’t write the @instance part, clicking on @name will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance." msgstr "Если вы упоминаете кого-то на Mastodon только по @имени, приложение считает по-умолчанию , что пользователь на том же инстансе, с которого вы вошли. Поэтому, если этот человек на другом инстансе и вы не приписываете @инстанс, клик по @имени либо сделает нерабочую ссылку либо перейдёт на страницу человека на вашем инстансе с таким же именем." -#: home.php:229 +#: home.php:235 msgid "Some Apps will correct this behaviour, so check it out." msgstr "Некоторые приложения изменяют это поведение, поэтому проверьте их." -#: home.php:234 +#: home.php:240 msgid "Like every digital platform, Mastodon too renames functionalities that other platforms call differently." msgstr "Как на каждой цифровой платформе, у Mastodon тоже есть функции переименовывания, которые другие платформы называют по-другому." -#: home.php:235 +#: home.php:241 msgid "For example the posts, or messages, that on Twitter are called “tweets”, on Mastodon are called “toots”. A shared post on certain platforms is called “repost” or “retweet” while here it’s called “boost”." msgstr "Например, посты, или сообщения, которые в Twitter называются “твитами”, в Mastodon называются “гудками” (однако распространено слово “пост”). Сообщение, которым поделились на некоторых платформах, называется “репост” или “ретвит”, а здесь — “продвижение”." -#: home.php:236 +#: home.php:242 msgid "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people it’s also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”." msgstr "Из-за того, что доступ к Mastodon можно получить из разных приложений и фронтендов, возможно, что некоторые функции называются или переведены по-разному. Например то что на одном приложении называется “личными сообщениями” на другом может называться “перепиской”." -#: home.php:241 +#: home.php:247 msgid "On Mastodon you have 3 different timelines" msgstr "На Mastodon у вас есть 3 разных ленты" -#: home.php:243 +#: home.php:249 msgid "Home: like on Twitter, it shows all the posts of all the people you follow on all Instances;" msgstr "Домашняя: как в Twitter, она показывает посты со всех инстансов от всех, на кого вы подписаны;" -#: home.php:244 +#: home.php:250 msgid "Local: it shows all the posts of the members of your Instance;" msgstr "Локальная: показывает посты всех пользователей вашего инстанса;" -#: home.php:245 +#: home.php:251 msgid "Federated: it shows all the posts of the members of your Instance and also the posts of people on other Instances that are followed by people of your Instance." msgstr "Федеративная: она показывает посты всех пользователей вашего инстанса, а так же посты всех других инстансов, за которыми следят пользователи вашего инстанса." -#: home.php:247 +#: home.php:253 msgid "On every timeline the posts are shown in chronological order. This means that no algorythm, number of stars or other factors will influence the number of times you will see a post. A post can be boosted (“retweeted”) but that’s it." msgstr "На кажлой ленте посты показаны в хронологическом порядке. Это значит что нет никаких алгоритмов, никакое количество звёздочек и других факторов не будут влиять на то, сколько раз этот пост покажется в ленте. Пост может быть продвинут (“ретвитнут”), но не более того." -#: home.php:248 +#: home.php:254 msgid "Screenshot showing the three timelines header." msgstr "Скриншот, показывающий заголовки трёх лент." -#: home.php:253 +#: home.php:259 msgid "In many Instances, if you search something in the search box of Mastodon, it will find only users or #hashtags. A more powerful search system will be implemented in the near future." msgstr "На многих инстансах, если искать что-нибудь в поисковой строке Mastodon, оно найдёт только пользователей или #хештеги. В скором будущем будет реализована более мощная поисковая система." -#: home.php:254 +#: home.php:260 msgid "The search box does not explore the entire Fediverse but only the portion of it that your instance is connected to. Therefore if you search a user it will search among all the users of your instance and of the instances you are connected to, but not those who are on instances you aren’t connected to. If you search an hashtag it will not list all the posts from all the existing instances containing it but only the posts published by users that your instance knows." msgstr "Поисковая строка не ищет по всему Федивёрсу, лишь по той её части, которая соединена с вашим инстансом. Таким образом, если вы ищете пользователя, поиск будет производиться среди всех пользователей вашего инстанса и среди пользователей соединённых инстансов. Если вы ищете хештег, поиск не будет производиться по всем существующим постам со всех инстансов, а только по постам с известных вами инстансов." -#: home.php:255 +#: home.php:261 msgid "A screenshot showing the search box." msgstr "Скриншот, показывающий поисковую строку." -#: home.php:260 +#: home.php:266 msgid "Twitter’s “Trending Topics” feature finds its Mastodon’s counterpart in “Trending Hashtags”. When “Trending Hashtags” are active, though, they’re reviewed by the admins to ensure they aren’t being gamed as a vector for abuse. However what’s most important is that this feature is completely optional: it is up to each instance’s admin and its community to decide if they want to have “Trending Hashtags”, and in fact many instances don’t activate it, thus eliminating the urge for their users to participate in certain topics instead of others and all the “social noise” about vapor-problems. So many Mastodon Instances are places where you can talk with people without having to know by a “Trending Topics” board that a certain topic is more important than the one you really want to talk about." msgstr "Аналогом твиттеровского “Популярные темы” в Mastodon является “Популярные хэштеги”. Когда “Популярные хештеги” включены, всё же они будут рассмотрены админами, чтобы убедиться, что ими не злоупотребляют. Что главное — эта возможность полностью опциональна — админы каждого инстанса и их сообщество сами решают, включать ли им “Популярные хэштеги” или нет, и в самом деле многие инстансы не включают её, таким образом устраняя стремление своих пользователей участвовать в определенных темах вместо других и весь “социальный шум” о высосанных из пальца проблемах. Многие инстансы Mastodon это места, где можно спокойно общаться с людьми не зная про доску “Популярные темы”, и что одна тема важнее той, о которой вам интересно говорить." -#: home.php:261 +#: home.php:267 msgid "A screenshot showing the “trending hashtags” feature." msgstr "Скриншот, показывающий функцию “популярные хештеги”." -#: home.php:266 +#: home.php:272 msgid "The “boost” function has no “comment” feature like the “retweet and comment” button on Twitter." msgstr "У функции “продвинуть” нет функции “комментировать”, типа кнопки “ретвит и комментарий” на Twitter." -#: home.php:267 +#: home.php:273 msgid "That’s by design, because it’s a feature that is mostly used to harrass people and leads to talks around a topic but without direct interaction. Yes, we know, it also has legitimate uses but, well, the point here is to prefer real interactions than boosts." msgstr "Это сделано намеренно, потому что именно эта вещь чаще всего используется для домогательств и ведёт к разговорам на теме без прямого взаимодействия. Да, мы знаем, что есть и хорошее применение этой функции, однако предпочтение отдаётся настоящему взаимодействию, а не продвижению." -#: home.php:272 +#: home.php:278 msgid "If you want to suggest somebody to read a certain thread on Mastodon you can boost it or interact directly in the thread and mention the account of the person that you want to join the discussion." msgstr "Если вы хотите предложить прочитать определённую ветку на Mastodon, вы можете её продвинуть или напрямую провзаимодействовать в треде и упомянуть аккаунты людей, которых вы хотите пригласить к обсуждению." -#: home.php:273 +#: home.php:279 msgid "You can also reference to a post by copying its URL and pasting it into a post of yours. That’s ok too, but remember that it will work correctly only from desktop and from certain Apps. In other Apps, clicking on the link will take the user from the App to the browser." msgstr "Вы также можете сослаться на пост, скопировав его URL и вставив его в свой пост. Так делать можно, но помните, что это будет правильно работать только с компьютера и из определенных приложений. В других приложениях при нажатии на ссылку пользователь перейдет из приложения в браузер." -#: home.php:274 +#: home.php:280 msgid "A screenshot showing the “three dots” menu with “copy link to status” entry highlighted." msgstr "Скриншот, показывающий меню “три точки” с выделенным пунктом “скопировать ссылку к статусу”." -#: home.php:279 +#: home.php:285 msgid "When you check another user’s profile you will see the number of people who follow and who are followed by them, but if you click on that number you can’t see the entire list of people. Instead you can only see some of them: the ones you already know or who are members of your same Instance." msgstr "Если вы захотите посмотреть профиль другого пользователя, вы увидете число подписчиков и число подписок этого пользователя, однако если нажать на цифру, вы не увидете весь список людей — только тех, кого вы уже знаете или участников вашего инстанса." -#: home.php:280 +#: home.php:286 msgid "That’s by design, being an anti-harrassment feature." msgstr "Это сделано специально, чтобы предотвратить домогательства." -#: home.php:281 +#: home.php:287 msgid "Let’s check real life: in real life you don’t walk around with the list of your friends attached to your neck, do you?" msgstr "Сравним с реальной жизнью: в реальной жизни вы же не ходите со списком друзей, привязанных на шее, не так ли?" -#: home.php:282 +#: home.php:288 msgid "But then, if you cannot discover new people by checking who is following who, how can you find and meet new people on Mastodon? By talking, socializing and discussing things. When you boost friends’ posts you are presenting them to all your other friends and so on. Mastodon emphasizes real human socialization instead of espionage-style exploration of profiles." msgstr "Но если вы не можете узнать о новых людях, потому что не можете смотреть весь список кто на кого подписан, как тогда искать и знакомиться с людьми на Mastodon? Разговаривая, социализируясь и обсуждая вещи. Когда вы продвигаете пост друга, вы показываете его всем своим друзьям и так далее. Mastodon акцентирует настоящую человеческую социализацию вместо шпионского изучения профилей." -#: home.php:283 +#: home.php:289 msgid "A screenshot showing the “Follows” list." msgstr "Скриншот, показывающий список \"Подписки\"." -#: home.php:288 +#: home.php:294 msgid "When you post a message (toot) you can choose among 4 types of posting" msgstr "Когда вы выкладываете пост (гудок), вы можете выбрать один из 4 типов поста" -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Globe icon." msgstr "Значок глобуса." -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Public: your post is public, it appears on public timelines and everybody can see it. Public posts are recognizable by a globe icon." msgstr "Публичный: ваш пост публичный, он будет отображаться в публичной ленте и все смогут его увидеть. Публичные посты можно распознать по иконке глобуса." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Open padlock icon." msgstr "Значок открытого замка." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Not listed: your post is still public but doesn’t appear on timelines. People can read it only if they are mentioned in it or if they go to your profile and scroll through your posts. Not listed posts are recognizable by an open padlock icon." msgstr "Скрытый: ваш пост всё ещё публичен, но он не появляется в ленте. Люди могут читать его только если они были упомянуты или если они зайдут на ваш профиль и пролистают ваши посты. Скрытые посты можно распознать по значку открытого замка." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Closed padlock icon." msgstr "Значок закрытого замка." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Followers only: your post is still half-public because only your followers will see it. At their eyes it appears as a regular public post. Followers only posts are recognizable by a closed padlock icon." msgstr "Для подписчиков: ваши посты всё ещё полупубличны, потому что его увидят только ваши подписчики. Для них он выглядит как обычный публичный пост. Посты для подписчиков можно распознать по значку закрытого замка." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Mail envelope icon." msgstr "Значок почтового конверта." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Direct: your post is private and viewable only by the people mentioned in it. Direct posts are recognizable by an envelope icon." msgstr "Только упомянутые: ваш пост приватный и его видят только люди, которые были в нём упомянуты. Только упомянутые посты можно распознать по значку почтового конверта." -#: home.php:295 +#: home.php:301 msgid "Anyway remember that Mastodon is designed to spread interactions and not for privacy: your Instance admins can read all your messages, including direct ones, just like on every other big social network." msgstr "В любом случае помните, что Mastodon создан, чтобы подтолкнуть к взаимодействию, а не к приватности – администраторы вашего инстанса могут читать все ваши сообщения, включая прямые, как и в любой другой крупной социальной сети." -#: home.php:296 +#: home.php:302 msgid "For encrypted messaging there are other and more specific platforms." msgstr "Для шифрованной переписки есть другие, более специализированные платформы." -#: home.php:301 +#: home.php:307 msgid "A thread can evolve in a sort of “tree” because people will reply and counter-reply to different posts. In the following picture you see a thread that, from a single post, evolves in four different branches:" msgstr "Тред может разрастить в виде \"дерева\", потому что люди будут отвечать на разные посты или на другие ответы. На данном рисунке изображён тред, который с одного поста разветвляется на четыре ветки:" -#: home.php:302 home.php:309 +#: home.php:308 home.php:315 msgid "A graphical representation of a thread with four branches." msgstr "Графическое предсталвение треда с четырьмя ветками." -#: home.php:303 +#: home.php:309 msgid "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different platforms (eg. Facebook) this can be a little bit confusing." msgstr "Пользователи Twitter вполне привыкли к этому, но если вы пришли сюда с другой платформы (например, с Facebook), это может немного сбить с толку." -#: home.php:308 +#: home.php:314 msgid "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post." msgstr "Если вы хотите прочитать сильно разветвлённый тред, то важно понимать, что когда выбран пост, тред перестраивается для показа только той ветки, которая начинается с первого поста и оканчивается выбранным, а так же показываются все посты и ветки, которые идут от выбранного поста." -#: home.php:310 +#: home.php:316 msgid "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)." msgstr "Приведём несколько примеров. Если вы хотите посмотреть тред, который изображён выше, и вы выбрали первый пост, все последующие посты будут выстроены в хронологическом порядке (см. картинку ниже)." -#: home.php:311 +#: home.php:317 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the first toot from the thread pictured in the previous image." msgstr "Графическое представление последовательности постов при выборе первого поста треда, изображённого на предыдущей картинке." -#: home.php:312 +#: home.php:318 msgid "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)." msgstr "Теперь обратите внимание: если вы выберите тред, выбрав пост №2, то вы всё ещё увидите все последующие посты в хронологическом порядке, но вы не увидите предыдущее ответвление (подтред, содержащий посты 2а и 3а)." -#: home.php:313 +#: home.php:319 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image." msgstr "Графическое представление последовательности постов при выборе второго поста из треда, изображённого на первой картинке." -#: home.php:314 +#: home.php:320 msgid "Also, if you pick the last post of a sub-thread (in this picture the post 7c) you will see all the previous posts in chronological order, but excluding all the other sub-threads." msgstr "Кроме того, если вы выберите последний пост подтреда (на этом изображении это пост 7с), вы увидите все предыдущие посты в хронологическом порядке, но без всех других подтредов." -#: home.php:315 +#: home.php:321 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image." msgstr "Графическое представление последовательности постов, если выбрать последний пост из ветки треда, изображённого на первой картинке." -#: home.php:320 +#: home.php:326 msgid "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one." msgstr "Если вы хотите сменить инстанс, то можно перенести все ваши данные (включая посты, подписчиков и список заблокированных пользователей) на новый." -#: home.php:321 +#: home.php:327 msgid "Instances that use older Mastodon software use a different trasfer method. For that reason, before moving your account check if both Instances (the new one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only partially work." msgstr "Инстансы, которые используют более старую версию Mastodon, используют другой метод переноса. По этой причине, прежде чем перемещать аккаунт, проверьте, что оба инстанса (новый и старый) обновлены. Иначе процесс сработает только частично." -#: home.php:322 +#: home.php:328 msgid "The first thing to do is to open an account on a new Instance." msgstr "Первым делом нужно создать аккаунт на новом инстансе." -#: home.php:323 +#: home.php:329 msgid "The data transfer is done through several steps (some are not mandatory and therefore you can choose what to transfer to the new Instance): inform both Instances about the existence of the other account and confirm that you are the owner and then transfer your followers. After that you can export from the old Instance other data like your posts, the people you follow, the one you have blocked, the Instances you have blocked and then you can import that data in the new account. Last but not least it’s possible to set a redirect: that’s a link between your old and new account so that people that search your old account will be redirected to the new one. After the transfer you must wait some time to gain permission from your Instance to transfer your account again." msgstr "Перенос данных осуществляется в несколько шагов (некоторые из них не обязательны и поэтому вы можете выбрать, что именно переносить на новый аккаунт): уведомите оба инстанса о существовании другого аккаунта и подтвердите, что вы – владелец, и затем перенесите ваших подписчиков. После этого вы можете экспортировать другие данные со старого инстанса, например посты, ваши подписки, ваш чёрный список людей и инстансов, а затем импортировать эти данные на новый аккаунт. И наконец, можно установить перенаправление – это связь между вашим старым и новым аккаунтом, чтобы люди, ищущие ваш старый аккаунт, были перенаправлены на новый. После переноса нужно подождать некоторое время, чтобы получить разрешение от своего инстанса на повторный перенос." -#: home.php:324 +#: home.php:330 msgid "The point is that when you transfer your account you can choose between more options: keep the old account but redirect the users to the new one, completely delete the old one and transfer only the followers and so on." msgstr "Смысл в том, что при переносе аккаунта вы можете выбрать один из нескольких вариантов: оставить старый аккаунт, но перенаправить пользователей на новый; полностью удалить старый аккаунт и перенести только подписчиков и так далее." -#: home.php:325 +#: home.php:331 msgid "That is done in the Settings under “Import” and “Export”" msgstr "Это делается в настройках в разделе “Импорт” и “Экспорт”" -#: home.php:326 +#: home.php:332 msgid "Screenshot showing the “Import and export” feature." msgstr "Скриншот, показывающий функцию “Импорт и экспорт”." -#: home.php:327 +#: home.php:333 msgid "Mastodon developers are improving the transfer methods but anyway it’s still a delicate procedure that takes some time." msgstr "Разработчики Mastodon улучшают методы переноса, но в любом случае это деликатная процедура, которая занимает некоторое время." -#: home.php:332 +#: home.php:338 msgid "Mastodon features a Content Warning system. It’s an optional mask that covers the content of a post with an editable warning message." msgstr "В Mastodon есть система предупреждения о содержимом. Это необязательный спойлер, который скрывает содержимое поста редактируемым предупреждением." -#: home.php:333 +#: home.php:339 msgid "It’s used to cover content that is admitted by your Instance policy but may still hurt people, like spoilers, nudity, depiction of violence or threads about sensitive topics." msgstr "Он применяется чтобы скрывать контент, который разрешён политикой вашего инстанса, но всё ещё может задеть людей, например спойлеры, нагота, изображение насилия или треды на деликатные темы." -#: home.php:334 +#: home.php:340 msgid "For example, if you want to start a thread about the ending of a fresh new movie, you can do it using a CW like “Spoiler about the ending of...”" msgstr "Например, если вы хотите начать тред про концовку свежего фильма, это можно сделать с помощью предупреждения о контенте (CW), например \"Спойлер про концовку...\"" -#: home.php:335 +#: home.php:341 msgid "Every Instance has its own rules about CWs and therefore it’s common to see them used in different ways, like on selfies or depictions of food. That is because what on an Instance is considered a sensitive topic on another may be something commonly accepted. It’s possible that an Instance is blocked by others because of its misuse of CWs on certain kinds of topics." msgstr "На каждом инстансе есть свои правила насчёт предупреждения о содержимом, и поэтому часто можно увидеть, что они используются по-разному, например для селфи или для изображений еды. Это происходит потому, что то, что на одном инстансе считается деликатной темой, на другом может быть общепринято. Инстанс может быть заблокирован другими из-за неправилного использования CW по определённым темам." -#: home.php:336 +#: home.php:342 msgid "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to automatically uncover all the CWs." msgstr "Тем не менее, при желании вы всегда можете зайти в настройки и включить автоматическое раскрытие всех CW." -#: home.php:345 +#: home.php:351 #, fuzzy msgid "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isn’t any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodon’s environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the community’s culture, ethics and political view. Moderation is always a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo." msgstr "Mastodon славится своей средой против притеснений не потому, что тут её вообще нет (это было бы невозможно), но потому, что структура и инструменты модерации позволяют применять серию ежечасных и эффективных мер против плохих аккаунтов или инстансов, и из-за того, что большинство инстансов управляются сообществами, которые активно работают над тем, чтобы Mastodon продолжал быть приятным и толерантным местом. Множество компьютеров помогают, информируют и предупреждают друг друга когда они идентифицируют инстанс, управляемый людьми, распространяющими [хейтспич и] троллинг. Благодаря тому, что есть администрация и модерация на каждом инстансе, отношение простых пользователей к модерации может быть очень большим. Так же стоит помнить, что у инстансов есть собстенные политики, основанные на культура сообществ, этики и политических взглядов. Модерация всегда является политическим актом, и претендовать на полную беспристрастность означает встать на сторону статус-кво." -#: home.php:350 +#: home.php:356 msgid "If the admins of Instance1 block Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2." msgstr "Если администрация инстанса1 блокирует инстанс2, тогда пользователи инстанса1 не могут блокировать с пользователями инстанса2." -#: home.php:351 +#: home.php:357 msgid "If the admins of Instance1 silence Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1." msgstr "Если админы инстанса1 заглушают инстанс2, тогда пользователи инстанс1 всё ещё могут приватно подписываться и взаимодействовать с пользователями инстанса2, но те интерации (типа продвижения) не будут видны другим пользователям инстанса1." -#: home.php:352 +#: home.php:358 msgid "To be more clear: blocking is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while silencing is used for Instances that your Instance tolerate but doesn’t appreciate that much." msgstr "Чтобы было понятнее: блокирование используется против инстансов, который творит отвратительные вещи и поведения, когда заглушение используется против инстансов, к которому ваш инстанс толерантен, но не очень ценит." -#: home.php:353 +#: home.php:359 msgid "The same things are applicable to users." msgstr "Те же принципы работают и с пользователями." -#: home.php:354 +#: home.php:360 msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence – for your eyes – other users and entire Instances." msgstr "Как простой пользователь, вы тоже можете блокировать или заглушать - для себя - других пользователей и целые инстансы." -#: home.php:355 +#: home.php:361 msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, it’s still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development." msgstr "Обратите внимание, что если инстанс2 заблокирован, его пользователи всё ещё могут видеть контент инстанса1. Более эффективные виды блокировки находятся в разработке." -#: home.php:364 +#: home.php:370 msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”." msgstr "На Mastodon вы не будете получать уведомления вроде «40 человек оценили пост, который вы продвинули», или «Джон пишет об этом в Твиттере», или «Лора и Майк теперь подписаны на Ханну»." -#: home.php:365 +#: home.php:371 msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow." msgstr "Никто не скажет вам, что вы «должны» читать или за кем вы «должны» следовать." -#: home.php:366 +#: home.php:372 msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post." msgstr "Никого особо не волнует «успех» поста." -#: home.php:367 +#: home.php:373 msgid "There are no blue badges for verified accounts." msgstr "Также нет значков для проверенных аккаунтов." -#: home.php:368 +#: home.php:374 msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it." msgstr "Вы получите информацию о том, сколько людей «отметили» или продвинули ваш пост, и только." -#: home.php:369 +#: home.php:375 msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares." msgstr "Чтобы узнать, сколько раз пост был продвинут или отмечен, вы должны щелкнуть по нему. Но на этом нет акцента, и на самом деле это никого особо не волнует." -#: home.php:370 +#: home.php:376 msgid "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?" msgstr "Что важнее в Mastodon, так это взаимодействие в реальных разговорах, потому что… кого волнуют «баллы» или «лайки», полученные от людей, которые не взаимодействуют?" -#: home.php:375 +#: home.php:381 msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?" msgstr "Вы все еще ищете Тренды, которые навяжут всем сегодняшнюю обязательную тему для разговора?" -#: home.php:376 +#: home.php:382 msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?" msgstr "Вы ищете «людей, на которых стоит подписаться», а не «людей, с которыми можно взаимодействовать»?" -#: home.php:377 +#: home.php:383 msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?" msgstr "Вы все еще планируете пустую трату времени, вроде «войны хэштегов», вместо того, чтобы делать что-то реальное?" -#: home.php:378 +#: home.php:384 msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?" msgstr "Вы ищете эмоциональное и социальное удовлетворение в количестве полученных вами ретвитов?" -#: home.php:379 +#: home.php:385 #, fuzzy msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?" msgstr "Вы все еще судите о посте по количеству лайков, которые он получил?" -#: home.php:380 +#: home.php:386 msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?" msgstr "Вы все еще пишете крутые посты ради лайков вместо того, чтобы писать интересные вещи, которые стимулируют обсуждение и взаимодействие?" -#: home.php:381 +#: home.php:387 #, fuzzy msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter inside you! And it takes some time to heal... 😉" msgstr "Если это так, пожалуйста, обратите внимание: внутри вас все еще много Twitter! И исцеление займёт некоторое время... 😉" -#: home.php:386 +#: home.php:392 #, fuzzy msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services." msgstr "Вы все еще можете поддерживать некоторую связь со своей предыдущей учетной записью Twitter, используя сервисы кросспостинга." -#: home.php:387 +#: home.php:393 msgid "There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter." msgstr "Существуют сервисы наподобие ifttt.com, masto.donte и moa.bridge, которые могут связать вашу учетную запись Twitter с вашей учетной записью Mastodon. С помощью этих сервисов вы можете публиковать свои твиты на Mastodon и/или публиковать свои твиты в Twitter." -#: home.php:388 +#: home.php:394 msgid "We strongly suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many." msgstr "" -#: home.php:389 +#: home.php:395 #, fuzzy msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a bot and also bots are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them." msgstr "Многие инстансы имеют строгие правила использования кросспостеров, особенно если вы используете их из Твиттера в Mastodon; тогда ваша учетная запись Mastodon может рассматриваться как бот, и их использование иногда строго регулируется. Поэтому проверьте политику своего инстанса перед их использованием." -#: home.php:390 +#: home.php:396 msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:" msgstr "" -#: home.php:391 +#: home.php:397 msgid "https://twitter.com/username" msgstr "" -#: home.php:392 +#: home.php:398 msgid "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo." msgstr "" -#: home.php:401 +#: home.php:407 msgid "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse." msgstr "" -#: home.php:402 +#: home.php:408 msgid "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different" msgstr "" -#: home.php:404 +#: home.php:410 msgid "PixelFed is similar to Instagram;" msgstr "" -#: home.php:405 +#: home.php:411 msgid "PeerTube is similar to Youtube;" msgstr "" -#: home.php:406 +#: home.php:412 msgid "Friendica is similar to Facebook;" msgstr "" -#: home.php:407 +#: home.php:413 msgid "FunkWhale is similar to Soundcloud;" msgstr "" -#: home.php:408 +#: home.php:414 msgid "Write.as and Plume are blogging platforms;" msgstr "" -#: home.php:409 +#: home.php:415 msgid "Hubzilla is a powerful multi-functional platform." msgstr "" -#: home.php:411 +#: home.php:417 msgid "And there are more..." msgstr "" -#: home.php:412 +#: home.php:418 msgid "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..." msgstr "" -#: home.php:413 +#: home.php:419 msgid "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)." msgstr "" -#: home.php:414 +#: home.php:420 msgid "And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse." msgstr "" -#: home.php:415 +#: home.php:421 msgid "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account." msgstr "" -#: home.php:416 +#: home.php:422 msgid "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer." msgstr "" -#: home.php:417 +#: home.php:423 msgid "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities." msgstr "" -#: home.php:418 +#: home.php:424 msgid "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy." msgstr "" -#: home.php:423 +#: home.php:429 msgid "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform." msgstr "" -#: home.php:424 +#: home.php:430 msgid "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy." msgstr "" -#: home.php:425 +#: home.php:431 msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "" -#: home.php:426 +#: home.php:432 msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community." msgstr "" -#: home.php:427 +#: home.php:433 msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "" -#: home.php:428 +#: home.php:434 msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other." msgstr "" -#: home.php:429 +#: home.php:435 msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line." msgstr "" -#: home.php:434 +#: home.php:440 msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance." msgstr "" -#: home.php:435 +#: home.php:441 msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other." msgstr "" -#: home.php:436 +#: home.php:442 msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user." msgstr "" -#: home.php:437 +#: home.php:443 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance." msgstr "" -#: home.php:438 +#: home.php:444 msgid "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)." msgstr "" -#: home.php:439 +#: home.php:445 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances." msgstr "" -#: home.php:440 +#: home.php:446 msgid "Every single user of any instance can create a new connection with new instances." msgstr "" -#: home.php:441 +#: home.php:447 msgid "A new connection between two previously unconnected instances." msgstr "" -#: home.php:442 +#: home.php:448 msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be." msgstr "" -#: home.php:443 +#: home.php:449 msgid "Almost every instance is now connected to each other." msgstr "" -#: home.php:444 +#: home.php:450 msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance." msgstr "" -#: home.php:445 +#: home.php:451 msgid "An instance blocks another instance." msgstr "" -#: home.php:446 +#: home.php:452 msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network." msgstr "" -#: home.php:447 +#: home.php:453 msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉" msgstr "" -#: home.php:452 +#: home.php:458 msgid "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?" msgstr "" -#: home.php:453 +#: home.php:459 msgid "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences." msgstr "" -#: home.php:454 +#: home.php:460 msgid "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates." msgstr "" -#: home.php:455 +#: home.php:461 msgid "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself." msgstr "" -#: home.php:456 +#: home.php:462 msgid "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others." msgstr "" -#: home.php:457 +#: home.php:463 msgid "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!" msgstr "" -#: home.php:458 +#: home.php:464 msgid "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms." msgstr "" -#: home.php:459 +#: home.php:465 msgid "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube." msgstr "" -#: home.php:460 +#: home.php:466 msgid "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:" msgstr "" -#: home.php:461 +#: home.php:467 msgid "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted." msgstr "" -#: home.php:462 +#: home.php:468 msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:" msgstr "" -#: home.php:463 +#: home.php:469 msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue." msgstr "" -#: home.php:464 +#: home.php:470 msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user." msgstr "" -#: home.php:465 +#: home.php:471 msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it." msgstr "" -#: home.php:466 +#: home.php:472 msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:" msgstr "" -#: home.php:467 +#: home.php:473 msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted." msgstr "" -#: home.php:468 +#: home.php:474 msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:" msgstr "" -#: home.php:469 +#: home.php:475 msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue." msgstr "" -#: home.php:470 +#: home.php:476 msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:" msgstr "" -#: home.php:471 +#: home.php:477 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue." msgstr "" -#: home.php:472 +#: home.php:478 msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:" msgstr "" -#: home.php:473 +#: home.php:479 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button." msgstr "" -#: index.php:72 index.php:115 stats.php:46 +#: index.php:72 index.php:115 stats.php:51 msgid "Guide" msgstr "" -#: index.php:73 index.php:129 instances.php:62 stats.php:47 +#: index.php:73 index.php:129 instances.php:67 stats.php:52 msgid "Instances" msgstr "" -#: index.php:75 index.php:160 stats.php:9 stats.php:49 +#: index.php:75 index.php:160 stats.php:14 stats.php:55 msgid "Statistics" msgstr "" -#: index.php:76 index.php:172 stats.php:50 +#: index.php:76 index.php:172 stats.php:56 msgid "Contribute" msgstr "" @@ -1206,7 +1216,7 @@ msgstr "" msgid "Mastodon instances" msgstr "Mastodon на смартфонах" -#: index.php:140 instances.php:535 users.php:55 users.php:516 +#: index.php:140 instances.php:540 stats.php:53 users.php:70 users.php:531 msgid "Users" msgstr "" @@ -1227,31 +1237,31 @@ msgstr "" msgid "Resource not found" msgstr "страница не найдена" -#: index.php:207 instances.php:237 stats.php:21 users.php:223 +#: index.php:207 instances.php:242 stats.php:26 users.php:238 msgid "Couldn’t connect to database: " msgstr "" -#: instances.php:73 users.php:66 +#: instances.php:78 users.php:81 msgid "Show advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:80 users.php:73 +#: instances.php:85 users.php:88 msgid "Hide advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:92 users.php:85 +#: instances.php:97 users.php:100 msgid "Show introduction" msgstr "" -#: instances.php:98 users.php:91 +#: instances.php:103 users.php:106 msgid "Hide introduction" msgstr "" -#: instances.php:135 users.php:129 +#: instances.php:140 users.php:144 msgid "Reset all advanced criteria to default" msgstr "" -#: instances.php:138 instances.php:384 users.php:132 users.php:362 +#: instances.php:143 instances.php:389 users.php:147 users.php:377 msgid "Disable all advanced criteria" msgstr "" @@ -1260,498 +1270,498 @@ msgstr "" #. can't currently happen, because main query excludes on FirstSeen = null; but we put it there in any event #. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the next one -#: instances.php:209 instances.php:549 instances.php:571 instances.php:579 -#: instances.php:661 users.php:196 users.php:537 users.php:545 users.php:591 +#: instances.php:214 instances.php:554 instances.php:576 instances.php:584 +#: instances.php:666 users.php:211 users.php:552 users.php:560 users.php:606 msgid "Not available{singular}" msgstr "" #. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one -#: instances.php:215 instances.php:593 instances.php:612 instances.php:628 -#: users.php:202 users.php:559 +#: instances.php:220 instances.php:598 instances.php:617 instances.php:633 +#: users.php:217 users.php:574 msgid "Not available{plural}" msgstr "" -#: instances.php:242 +#: instances.php:247 msgid "

This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.

Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse, and we try to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.

" msgstr "" -#: instances.php:243 +#: instances.php:248 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s published statuses.

" msgstr "" -#: instances.php:324 users.php:309 +#: instances.php:329 users.php:324 msgid "Random, recommended first" msgstr "" -#: instances.php:325 +#: instances.php:330 msgid "By users’ involvement (active users / users), descending" msgstr "" -#: instances.php:326 +#: instances.php:331 msgid "By users’ involvement (active users / users), ascending" msgstr "" -#: instances.php:327 +#: instances.php:332 msgid "By date and time of first sighting, descending" msgstr "" -#: instances.php:328 +#: instances.php:333 msgid "By date and time of first sighting, ascending" msgstr "" -#: instances.php:329 users.php:314 +#: instances.php:334 users.php:329 msgid "By number of users, descending" msgstr "" #. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'), #. partecipazione: totusers/activeusers #. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'), -#: instances.php:330 users.php:313 +#: instances.php:335 users.php:328 msgid "By number of users, ascending" msgstr "" -#: instances.php:331 users.php:315 +#: instances.php:336 users.php:330 msgid "By number of active users, descending" msgstr "" -#: instances.php:332 +#: instances.php:337 msgid "By number of active users, ascending" msgstr "" -#: instances.php:333 +#: instances.php:338 msgid "By responsiveness to our checks, descending" msgstr "" -#: instances.php:334 +#: instances.php:339 msgid "By responsiveness to our checks, ascending" msgstr "" -#: instances.php:335 users.php:317 +#: instances.php:340 users.php:332 msgid "By maximum number of characters per toot, descending" msgstr "" #. 'charsa'=>array('t'=>_('By maximum number of characters per toot, ascending'),'q'=>'Instances.MaxTootChars ASC'), -#: instances.php:337 +#: instances.php:342 msgid "Noxious first (switches off “Exclude noxious”)" msgstr "" -#: instances.php:341 users.php:328 +#: instances.php:346 users.php:343 msgid "Random" msgstr "" -#: instances.php:362 users.php:350 +#: instances.php:367 users.php:365 msgid "Search criteria" msgstr "" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here" msgstr "" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Most used language is" msgstr "" -#: instances.php:367 +#: instances.php:372 msgid "Irrelevant" msgstr "" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression" msgstr "" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "URI, name or descriptions contains" msgstr "" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Include only instances which have at least this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Minimum number of users is" msgstr "" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Include only instances which have at most this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Maximum number of users is" msgstr "" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Minimum number of active users is" msgstr "" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious instances" msgstr "" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious" msgstr "" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude instances which don’t accept new registrations" msgstr "" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude if registrations are closed" msgstr "" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration" msgstr "" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude if registration requires approval" msgstr "" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude instances which didn’t respond to last check" msgstr "" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude if offline on last check" msgstr "" -#: instances.php:433 users.php:415 +#: instances.php:438 users.php:430 msgid "Advanced criteria" msgstr "" -#: instances.php:436 users.php:418 +#: instances.php:441 users.php:433 msgid "Order of results" msgstr "" -#: instances.php:448 users.php:430 +#: instances.php:453 users.php:445 msgid "Search" msgstr "" -#: instances.php:452 users.php:434 +#: instances.php:457 users.php:449 msgid "Reset search" msgstr "" -#: instances.php:515 instances.php:524 instances.php:530 users.php:498 -#: users.php:506 users.php:511 +#: instances.php:520 instances.php:529 instances.php:535 users.php:513 +#: users.php:521 users.php:526 msgid "Go to instance" msgstr "" -#: instances.php:516 users.php:499 +#: instances.php:521 users.php:514 msgid "Direct link to this instance’s card" msgstr "" #. if (!is_null($row['Priority'])) $out.=''; -#: instances.php:526 users.php:508 +#: instances.php:531 users.php:523 msgid "Recommended" msgstr "" -#: instances.php:527 +#: instances.php:532 msgid "It seems like this instance’s server thumbnail’s URL points to a non existent file. This is usually easily fixeable by admins by uploading again the server thumbnail. Note that if you do it, the change won’t be displayed here before the daily automatic update of this instance’s infos occurs." msgstr "" -#: instances.php:530 users.php:511 +#: instances.php:535 users.php:526 msgid "Name" msgstr "" #. $out.='
'._('Consigliata').' '; #. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.=''._('Si!').'' : $out.=_('No'); #. $out.='
'.N; -#: instances.php:534 users.php:515 +#: instances.php:539 users.php:530 msgid "Languages" msgstr "" -#: instances.php:536 users.php:517 +#: instances.php:541 users.php:532 msgid "Active users (last month)" msgstr "" -#: instances.php:537 users.php:518 +#: instances.php:542 users.php:533 msgid "Active users (last six months)" msgstr "" -#: instances.php:538 users.php:523 +#: instances.php:543 users.php:538 msgid "Characters per toot (max)" msgstr "" -#: instances.php:544 users.php:519 +#: instances.php:549 users.php:534 msgid "Known instances" msgstr "" #. 1602626400 is October 14, 2020, 0:0:0 - we have FirstSeen only since October 13, 2020, so... -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "We record this value only since October 14, 2020 ;-)" msgstr "" -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "Before October 14, 2020" msgstr "" -#: instances.php:555 +#: instances.php:560 msgid "First sight" msgstr "" -#: instances.php:556 +#: instances.php:561 msgid "Last successful check" msgstr "" -#: instances.php:557 users.php:529 +#: instances.php:562 users.php:544 msgid "Noxious" msgstr "" -#: instances.php:558 users.php:530 +#: instances.php:563 users.php:545 msgid "Yes (see why below)" msgstr "" -#: instances.php:558 instances.php:561 users.php:530 +#: instances.php:563 instances.php:566 users.php:545 msgid "No" msgstr "" -#: instances.php:560 +#: instances.php:565 msgid "New" msgstr "" -#: instances.php:561 +#: instances.php:566 msgid "Yes!" msgstr "" -#: instances.php:566 users.php:532 +#: instances.php:571 users.php:547 msgid "Software" msgstr "" -#: instances.php:568 users.php:534 +#: instances.php:573 users.php:549 msgid "Registrations" msgstr "" -#: instances.php:569 users.php:535 +#: instances.php:574 users.php:550 msgid "by admin approval" msgstr "" -#: instances.php:573 users.php:539 +#: instances.php:578 users.php:554 msgid "Open" msgstr "" -#: instances.php:575 users.php:541 +#: instances.php:580 users.php:556 msgid "Closed" msgstr "" -#: instances.php:577 users.php:543 +#: instances.php:582 users.php:558 msgid "E-mail" msgstr "" -#: instances.php:585 users.php:551 +#: instances.php:590 users.php:566 msgid "Most used hashtags (last week)" msgstr "" -#: instances.php:598 users.php:564 +#: instances.php:603 users.php:579 msgid "Why we consider this instance noxious" msgstr "" -#: instances.php:601 users.php:567 +#: instances.php:606 users.php:582 msgid "Short description" msgstr "" -#: instances.php:602 users.php:568 +#: instances.php:607 users.php:583 msgid "Long description" msgstr "" -#: instances.php:604 +#: instances.php:609 msgid "Server rules" msgstr "" -#: instances.php:616 +#: instances.php:621 msgid "Moderated servers" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "silenced" msgstr "" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "suspended" msgstr "" -#: instances.php:638 +#: instances.php:643 msgid "Opted out of search engines indexing" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Admin account" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Date of creation" msgstr "" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Display name" msgstr "" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Bio" msgstr "" -#: instances.php:643 users.php:573 +#: instances.php:648 users.php:588 msgid "Stats" msgstr "" -#: instances.php:646 users.php:576 +#: instances.php:651 users.php:591 msgid "Last 12 weeks activity" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "totals:" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "statuses" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "logins" msgstr "" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "registrations" msgstr "" #. initials for Statuses, Logins, Registrations -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "S" msgstr "" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "L" msgstr "" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "R" msgstr "" -#: instances.php:669 users.php:599 +#: instances.php:674 users.php:614 msgid "Last checks (green: OK; red: KO)" msgstr "" -#: instances.php:676 +#: instances.php:681 msgid "Succesful checks" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to first page" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to previous page" msgstr "" #. $pnav.='Page '.$p.'/'.$ptot.''; -#: instances.php:697 users.php:626 +#: instances.php:702 users.php:641 msgid "Select page" msgstr "" #. page number prefix -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "Page" msgstr "" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "of" msgstr "" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "instances" msgstr "" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to next page" msgstr "" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to last page" msgstr "" -#: stats.php:29 +#: stats.php:34 msgid "Statistics for the last 30 days." msgstr "" -#: stats.php:37 +#: stats.php:42 msgid "English" msgstr "" -#: stats.php:42 +#: stats.php:47 msgid "Português (BR)" msgstr "" -#: stats.php:63 +#: stats.php:69 msgid "Hits per language" msgstr "" -#: stats.php:74 +#: stats.php:80 msgid "Hits per page" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visit" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visits" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hit" msgstr "" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hits" msgstr "" -#: users.php:230 +#: users.php:245 msgid "

This is our search engine for Mastodon users. It works this way...

" msgstr "" -#: users.php:231 +#: users.php:246 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon users.

" msgstr "" -#: users.php:316 +#: users.php:331 msgid "By number of known instances, descending" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "Include only users whose “display name” contains this string" msgstr "" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "“Display name” contains" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Include only users whose username contains this string" msgstr "" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Username contains" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Minimum number of known instances is" msgstr "" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin name" msgstr "" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin notes" msgstr "" diff --git a/web/site/locale/uk/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po b/web/site/locale/uk/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po index bb8b90c..463a10c 100644 --- a/web/site/locale/uk/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po +++ b/web/site/locale/uk/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: masthelp 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-30 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-28 22:53+0000\n" "Last-Translator: Pongrèbio \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,1172 +18,1183 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" -#: 404.php:6 +#: 404.php:10 msgid "resource not found" msgstr "ресурс не знайдено" -#: 404.php:7 +#: 404.php:11 msgid "Sorry, the requested URL doesn’t match any resource on this server." msgstr "На жаль, запитувана URL-адреса не відповідає жодному ресурсу на цьому сервері." -#: 404.php:8 +#: 404.php:12 msgid "Try the menu ;-)" msgstr "Спробуйте меню ;-)" -#: about.php:7 index.php:74 index.php:150 stats.php:48 +#: about.php:12 index.php:74 index.php:150 stats.php:54 msgid "About" msgstr "Про нас" -#: about.php:8 -msgid "This website is mainly attended by Ca_Gi and zuz with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." +#: about.php:13 +msgid "This website is mainly attended by" +msgstr "" + +#: about.php:13 +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr "Випадковий" + +#: about.php:13 +#, fuzzy +msgid "with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." msgstr "Цей сайт в основному обслуговує Ca_Gi та zuz з великою допомогою інших ентузіастів-користувачів Mastodon з італійського інстансу mastodon.bida.im (bida.im також хостим його) та інші інстанси." -#: about.php:9 +#: about.php:14 msgid "These are some of the involved users" msgstr "Ось деякі з залучених користувачів" -#: about.php:11 +#: about.php:16 #, php-format msgid "wrote the Guide’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English" msgstr "написав путівник та підтримує його в актуальному стані, а також виконує деякі переклади з італійської на англійську мову" -#: about.php:12 -msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English" +#: about.php:17 +#, fuzzy +msgid "develops the site and does some translation work" msgstr "розробляє сайт і виконує деякі перекладацькі роботи з італійської на англійську мову" -#: about.php:13 +#: about.php:18 msgid "integrated Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection into the crawler" msgstr "інтегрував PHP-бібліотеку Патріка Шура для автоматичного визначення мови в кроулер" -#: about.php:14 +#: about.php:19 msgid "made the crawler’s notifications management page for the backend" msgstr "зробили сторінку управління сповіщеннями кроулера для бекенду" -#: about.php:16 +#: about.php:21 msgid "Since october 2022, translation of this site is done on Weblate." msgstr "З жовтня 2022 року переклад цього сайту здійснюється на Weblate." -#: about.php:17 +#: about.php:22 msgid "Translation credits" msgstr "Перекладацькі титри" -#: about.php:20 +#: about.php:25 msgid "Arabic" msgstr "Арабська" -#: about.php:23 stats.php:35 +#: about.php:28 stats.php:40 msgid "Catalan" msgstr "Каталонська" -#: about.php:26 +#: about.php:31 msgid "Czech" msgstr "Чеська" -#: about.php:29 stats.php:39 +#: about.php:34 stats.php:44 msgid "French" msgstr "Французька" -#: about.php:31 stats.php:40 +#: about.php:36 stats.php:45 msgid "Galician" msgstr "Галісійська" -#: about.php:33 stats.php:36 +#: about.php:38 stats.php:41 msgid "German" msgstr "Німецька" -#: about.php:35 stats.php:41 +#: about.php:40 stats.php:46 msgid "Italian" msgstr "Італійська" -#: about.php:38 +#: about.php:43 msgid "Persian" msgstr "Перська" -#: about.php:41 +#: about.php:46 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальська (Бразилія)" -#: about.php:44 +#: about.php:49 msgid "Russian" msgstr "Російська" -#: about.php:48 stats.php:38 +#: about.php:53 stats.php:43 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" -#: about.php:51 stats.php:43 +#: about.php:56 stats.php:48 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" -#: about.php:53 +#: about.php:58 msgid "Code" msgstr "Код" -#: about.php:55 +#: about.php:60 msgid "The code for this website is here." msgstr "Код цього веб-сайту тут." -#: about.php:57 +#: about.php:62 msgid "License" msgstr "Ліцензія" -#: about.php:58 +#: about.php:63 msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license." msgstr "Крім тих місць, де про це зазначено, весь вміст сайту перебуває під ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 International." -#: contribute.php:7 index.php:173 +#: contribute.php:12 index.php:173 msgid "Contribute to Mastodon Help development" msgstr "Зробити внесок у розвиток Mastodon Help" -#: contribute.php:8 +#: contribute.php:13 msgid "Translation" msgstr "Переклад" -#: contribute.php:9 +#: contribute.php:14 msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation on Weblate! :-)" msgstr "Будь ласка, допоможіть нам зробити цей сайт кращим, долучившись до його перекладу на Weblate! :-)" -#: contribute.php:10 +#: contribute.php:15 msgid "Reporting problems" msgstr "Повідомити про проблему" -#: contribute.php:11 +#: contribute.php:16 msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should exclude by default in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at masthelp[at]insicuri.net." msgstr "Ви можете повідомити про будь-яку проблему, яка може виникнути з сайтом (помилки, неправильні переклади, випадки, які ми повинні виключити за замовчуванням в нашій пошуковій системі, оскільки вони приймають фашистський / расистський / сексистський / ейджистський / сувереністський контент), нам за адресою masthelp[at]insicuri.net." -#: home.php:4 +#: home.php:10 msgid "Index" msgstr "Зміст" -#: home.php:8 +#: home.php:14 msgid "Close index" msgstr "Закрити зміст" -#: home.php:16 home.php:98 +#: home.php:22 home.php:104 msgid "Introduction" msgstr "Введення" -#: home.php:18 home.php:106 +#: home.php:24 home.php:112 msgid "What is Mastodon?" msgstr "Що таке Mastodon?" -#: home.php:20 home.php:110 +#: home.php:26 home.php:116 msgid "Mastodon is not a social network" msgstr "Mastodon це не соціальна мережа" -#: home.php:21 home.php:118 +#: home.php:27 home.php:124 msgid "So what is Mastodon?" msgstr "Що таке Mastodon?" -#: home.php:22 home.php:124 +#: home.php:28 home.php:130 msgid "Who owns Mastodon?" msgstr "Кому належить Mastodon?" -#: home.php:26 home.php:131 +#: home.php:32 home.php:137 msgid "The Instance" msgstr "Інстанси" -#: home.php:28 home.php:135 +#: home.php:34 home.php:141 msgid "Running an Instance" msgstr "Запуск інстансу" -#: home.php:29 home.php:143 +#: home.php:35 home.php:149 msgid "Choosing the Instance" msgstr "Вибір інстансу" -#: home.php:30 home.php:155 +#: home.php:36 home.php:161 msgid "Medium and small Instances are better" msgstr "Краще середні та малі інстанси" -#: home.php:31 home.php:165 +#: home.php:37 home.php:171 msgid "Interactions and echo-chambers" msgstr "Взаємодії та ехо-камери" -#: home.php:32 home.php:174 +#: home.php:38 home.php:180 msgid "Instance based software modifications and personalization" msgstr "Модифікація та персоналізація програмного забезпечення на основі інстансів" -#: home.php:33 home.php:179 +#: home.php:39 home.php:185 msgid "Copy rights" msgstr "Авторські права" -#: home.php:37 home.php:187 +#: home.php:43 home.php:193 msgid "The software" msgstr "Програмне забезпечення" -#: home.php:39 home.php:191 +#: home.php:45 home.php:197 msgid "Mastodon on smartphones" msgstr "Mastodon на смартфоні" -#: home.php:40 home.php:202 +#: home.php:46 home.php:208 msgid "Mastodon on the desktop" msgstr "Mastodon на комп’ютері" -#: home.php:44 home.php:220 +#: home.php:50 home.php:226 msgid "Using Mastodon" msgstr "Використання Mastodon" -#: home.php:46 home.php:224 +#: home.php:52 home.php:230 msgid "Mastodon account" msgstr "Акаунт Mastodon" -#: home.php:47 home.php:233 +#: home.php:53 home.php:239 msgid "Lingo and translations" msgstr "Лексика та переклади" -#: home.php:48 home.php:240 +#: home.php:54 home.php:246 msgid "Three timelines" msgstr "Три гілки" -#: home.php:49 home.php:252 +#: home.php:55 home.php:258 msgid "Searching things" msgstr "Пошук" -#: home.php:50 home.php:259 +#: home.php:56 home.php:265 msgid "Where are the trending topics?" msgstr "Де трендові теми?" -#: home.php:51 home.php:265 +#: home.php:57 home.php:271 msgid "No “Retweet and comment”" msgstr "Ніяких “ретвітів та коментарів”" -#: home.php:52 home.php:271 +#: home.php:58 home.php:277 msgid "Linking a toot" msgstr "Прив’язати дмух" -#: home.php:53 home.php:278 +#: home.php:59 home.php:284 msgid "“Obscured” followers list" msgstr "“Невидимий” список підписників" -#: home.php:54 home.php:287 +#: home.php:60 home.php:293 msgid "The post’s privacy" msgstr "Конфіденційність посту" -#: home.php:55 home.php:300 +#: home.php:61 home.php:306 msgid "Threads and branches" msgstr "Потоки та гілки" -#: home.php:56 home.php:307 +#: home.php:62 home.php:313 msgid "Moving through branches" msgstr "Переміщення по гілках" -#: home.php:57 home.php:319 +#: home.php:63 home.php:325 msgid "Moving to another Instance" msgstr "Перехід до іншого інстансу" -#: home.php:58 home.php:331 +#: home.php:64 home.php:337 msgid "Content Warning" msgstr "Попередження про вміст" -#: home.php:62 home.php:340 +#: home.php:68 home.php:346 msgid "Moderation" msgstr "Модерація" -#: home.php:64 home.php:344 +#: home.php:70 home.php:350 msgid "Harassment & moderation" msgstr "Домагання та модерація" -#: home.php:65 home.php:349 +#: home.php:71 home.php:355 msgid "Blocking and silencing" msgstr "Блокування та глушіння" -#: home.php:69 home.php:359 +#: home.php:75 home.php:365 msgid "Mastodon & Twitter" msgstr "Mastodon та Twitter" -#: home.php:71 home.php:363 +#: home.php:77 home.php:369 msgid "Mastodon is not Twitter..." msgstr "Mastodon це не Twitter..." -#: home.php:72 home.php:374 +#: home.php:78 home.php:380 msgid "...but are you still tangled in a Twitter mindset?" msgstr "...Але ви все одному мислите як твітер-користувач?" -#: home.php:73 home.php:385 +#: home.php:79 home.php:391 msgid "Bridging Mastodon and Twitter" msgstr "Міст між Mastodon і Twitter" -#: home.php:77 home.php:396 +#: home.php:83 home.php:402 msgid "Federation" msgstr "Федерація" -#: home.php:79 home.php:400 +#: home.php:85 home.php:406 msgid "The Fediverse" msgstr "Федіверс" -#: home.php:80 home.php:422 +#: home.php:86 home.php:428 msgid "Decentralized and federated" msgstr "Децентралізований і федеративний" -#: home.php:81 home.php:433 +#: home.php:87 home.php:439 msgid "How federation works (theory)" msgstr "Як працює федерація (теорія)" -#: home.php:82 home.php:451 +#: home.php:88 home.php:457 msgid "How federation works (practice)" msgstr "Як працює федерація (практика)" -#: home.php:94 +#: home.php:100 msgid "Mastodon Help" msgstr "Mastodon Help" -#: home.php:99 +#: home.php:105 msgid "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship." msgstr "Mastodon - це інноваційна платформа для ведення мікроблогів з відкритим вихідним кодом та саморозміщенням, подібна до Twitter або Tumblr. Її розробку розпочав у 2016 році Євген Рочко і з того часу Mastodon постійно залучає нових користувачів та спільноти, які шукають соціальне середовище, незалежне від логіки та цензури великих компаній." -#: home.php:100 +#: home.php:106 msgid "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!" msgstr "Mastodon - це не клон Twitter: за концепцією, структурою та функціоналом це щось зовсім інше і набагато цікавіше!" -#: home.php:101 +#: home.php:107 msgid "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text." msgstr "Ця сторінка є вступом до основних концепцій та функцій Mastodon, які ви повинні знати, щоб повністю зрозуміти, як працює Mastodon. Вона структурована на незалежні розділи, до яких Ви можете перейти з вмісту (див. посилання у верхньому лівому куті), але також може бути прочитана як єдиний текст." -#: home.php:102 +#: home.php:108 msgid "The site also hosts an Instances search engine that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs." msgstr "На сайті також розміщена Система пошуку інстансів за допомогою якої ви можете знайти інстаст Mastodon, який найкраще відповідає вашим потребам." -#: home.php:111 +#: home.php:117 msgid "There is no such thing as a social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances." msgstr "Не існує такої речі, як соціальна мережа під назвою Mastodon! Натомість існують тисячі незалежних соціальних мереж під назвою інстанси Mastodon." -#: home.php:112 +#: home.php:118 msgid "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation." msgstr "Кожен інстанс має власний сервер, спільноту, правила, адміністраторів і модерацію." -#: home.php:113 +#: home.php:119 msgid "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected." msgstr "З кожного інстансу Mastodon можна взаємодіяти з користувачами, які знаходяться на інших інстансах. Це працює точно так само, як електронна пошта (ви ж можете надіслати листа з Gmail на Yahoo, чи не так?). Це тому, що всі інстанси можуть бути взаємопов’язані між собою." -#: home.php:114 +#: home.php:120 msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)." msgstr "Кожен адміністратор інстанса може вирішити повністю заблокувати користувача свого або іншого інстансу, а також заблокувати інший інстанс в цілому (наприклад, через те, що вона погано модерує і допускає тролінг)." -#: home.php:119 +#: home.php:125 msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share." msgstr "Коли ми говоримо “Mastodon”, ми маємо на увазі всю мережу інстансів Mastodon, а також технологію, якою вони користуються." -#: home.php:120 +#: home.php:126 msgid "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”." msgstr "Вдалий спосіб описати мережу - сказати, що Mastodon - це “галактика взаємопов’язаних соціальних мереж, що базуються на спільній платформі”." -#: home.php:125 +#: home.php:131 msgid "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on their own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it." msgstr "Усім! Оскільки Mastodon є вільною платформою з відкритим вихідним кодом, кожен може використовувати, модифікувати та встановлювати її на власний сервер. Більше того, люди, які розробили Mastodon, не володіють жодними авторськими правами на нього. Це основна філософія вільного та відкритого програмного забезпечення: ділитися корисним програмним забезпеченням, яке кожен може вільно використовувати та співпрацювати над його вдосконаленням." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall." msgstr "Дівчинка з розкритими руками перед блакитним небом. Фото Джесс Холл." -#: home.php:126 +#: home.php:132 msgid "Photo by Jess Hall." msgstr "Фото Джесс Холл." -#: home.php:127 +#: home.php:133 msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)." msgstr "Ваші особисті дані та вміст розміщено на вибраному вами інстансі. Це означає, що лише адміністратори інстансу можуть мати до цих даних доступ (як на будь-якій соціальній платформі)." -#: home.php:136 +#: home.php:142 msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create their own Instance. Mastodon’s server software is completely Free and Open Source Software (FOSS), but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands." msgstr "Кожен, хто має сервер і достатньо навичок, щоб ним керувати, може створити свій власний інстанс. Серверне програмне забезпечення Mastodon повністю безкоштовне і програмне забезпечення з відкритим вихідним кодом (FOSS), але розміщення сервера та купівля доменного імені потребують певних витрат. Також потрібна певна робота, щоб підтримувати та модерувати інстанс. Залежно від технічної конфігурації та кількості користувачів інстансу його запуск може коштувати від кількох сотень доларів на рік до багатьох тисяч." -#: home.php:137 +#: home.php:143 msgid "Many Instances are crowdfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs." msgstr "Багато інстансів фінансуються за рахунок краудфандингу, але також можливо, що деякі з них вимагатимуть плату або якийсь інший спосіб покриття своїх витрат." -#: home.php:138 +#: home.php:144 msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many." msgstr "Mastodon народжений як платформа без реклами. З цієї причини інстанси, які фінансують себе за рахунок реклами, будуть замовчуватися або блокуватися багатьма." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Сервер крупним планом. Фото Whrelf Siemens." -#: home.php:139 +#: home.php:145 msgid "Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Фото Whrelf Siemens." -#: home.php:144 +#: home.php:150 msgid "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others." msgstr "Оскільки кожен інстанс повністю незалежний, тому кожен інстанс може сильно відрізнятися від інших." -#: home.php:145 +#: home.php:151 msgid "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive." msgstr "Якщо ви зареєструєтесь на сайті французької веганської спільноти, ви можете очікувати, що більшість користувачів спілкуватимуться французькою мовою, і що розміщення фотографій барбекю та м’ясної їжі буде вважатися образливим." -#: home.php:146 +#: home.php:152 msgid "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem." msgstr "Аналогічно, якщо ви зареєструєтесь на сайті британської релігійної громади, користувачі спілкуватимуться англійською мовою, і фотографії барбекю будуть вітатися, але, можливо, публікація оголеної натури буде проблемою." -#: home.php:147 +#: home.php:153 msgid "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy." msgstr "Вибір інстансу, який більше відповідає вашим потребам і поглядам, є найкращим способом отримати доступ до галактики Mastodon." -#: home.php:148 +#: home.php:154 msgid "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is." msgstr "Ви можете обрати інстанс за мовою, політикою модерації, політичними поглядами чи будь-якими іншими критеріями. У будь-якому випадку, чим швидше ви відчуваєте себе як вдома на обраному вами інстансі, тим краще." -#: home.php:149 +#: home.php:155 msgid "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances." msgstr "Ефективно функціонуючий інстанс має чітко прописану політику на своїй домашній сторінці, а також публікує список заблокованих або замовчуваних інстансів." -#: home.php:150 +#: home.php:156 msgid "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them." msgstr "Надзвичайно важливо, щоб ви зареєструвалися в інстансі, адміністратори якої поділяють вашу мову, вашу культуру і, можливо, ваші політичні погляди: так вам буде легше спілкуватися з ними." -#: home.php:151 +#: home.php:157 msgid "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!" msgstr "Не бійтеся створювати акаунти на багатьох інстансах: ви завжди можете видалити свої облікові записи, зв’язати їх один з одним або навіть зберегти їх усі! Небо це межа!" -#: home.php:156 +#: home.php:162 msgid "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users." msgstr "Існують тисячі різних інстансів Mastodon. Є інстанси лише з 5 користувачами, а є з більш ніж 100 000 користувачів." -#: home.php:157 +#: home.php:163 msgid "One such Instance is mastodon.social. It’s the Instance created and run by the creator of Mastodon, but that doesn’t mean it should be considered some sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal standing to the others." msgstr "Одним з таких інстансів є mastodon.social. Цей інстанс, створений і керується творцем Mastodon, але це не означає, що його слід вважати “офіційним” інстансом Mastodon, тому що кожен інстаст Mastodon має рівний статус з іншими." -#: home.php:158 +#: home.php:164 msgid "The problem with those very huge Instances is that, since they are not connected to a specific community or identity and being their moderation more complex, they tend to replicate some of the problems of the big commercial social networks in regards to users’ behaviour." msgstr "Проблема з цими дуже великими інстансами полягає в тому, що, оскільки вони не пов’язані з конкретною спільнотою або особистістю, а їх модерація є більш складною, вони, як правило, повторюють деякі проблеми великих комерційних соціальних мереж щодо поведінки користувачів." -#: home.php:159 +#: home.php:165 msgid "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly." msgstr "Як приклад: якщо у вашій країні ви належите до меншини, якій загрожує небезпека, і ви зареєстровані на величезному інстансі, а інший користувач з вашої країни переслідує вас, адміністратору буде важко зрозуміти, що ви є жертвою переслідувань! І навпаки, якщо ви зареєстровані на інстансі, присвяченій вашій спільноті, адміністратору буде легше швидко втрутитися." -#: home.php:160 +#: home.php:166 msgid "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones." msgstr "Це лише одна з причин, чому мережа Mastodon працює якнайкраще, об’єднуючи багато малих і середніх організацій замість того, щоб покладатися на купу гігантських." -#: home.php:161 +#: home.php:167 msgid "For all those reasons, on this website we don’t list such big Instances by default among our suggestions." msgstr "З усіх цих причин на цьому веб-сайті ми за замовчуванням не перераховуємо такі великі інстанси серед наших пропозицій." -#: home.php:166 +#: home.php:172 msgid "Given all the possibilities that users and admins have to block other users and Instances, one could argue that Mastodon is a network filled with closed communities that don’t talk to each other and isolate themselves in their own echo-chambers." msgstr "Враховуючи всі можливості, які мають користувачі та адміністратори для блокування інших користувачів та інстансів, можна стверджувати, що Mastodon - це мережа, наповнена закритими спільнотами, які не спілкуються між собою та ізолюються у власних ехо-камерах." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Two monkey teddy bears, one covering its ears, the other covering its eyes. Photo by Streuli Silvan." msgstr "Дві мавпочки-плюшеві ведмедики, одна закриває вуха, інша - очі. Фото Стреулі Сільвана." -#: home.php:167 +#: home.php:173 msgid "Photo by Streuli Silvan." msgstr "Фото Стреулі Сільвана." -#: home.php:168 +#: home.php:174 msgid "While this is technically possible, the truth is completely different and in fact on Mastodon there is a huge variety of communities that is rarely seen on most social networks." msgstr "Хоча це технічно можливо, правда зовсім інша і насправді на Mastodon існує величезна кількість різноманітних спільнот, які рідко зустрінеш у більшості соціальних мереж." -#: home.php:169 +#: home.php:175 msgid "Basically, every Instance can interact with all the other ones and later decide to close some of these connections. That’s up to the community that runs the Instance, its culture and mind openness. A closed minded community that doesn’t respect different people and lifestyles will easily block and be blocked from other Instances. On the other hand, an Instance run by open-minded people that is willing to talk respectfully with others will never be blocked by other open-minded communities." msgstr "В принципі, кожен інстанс може взаємодіяти з усіма іншими, а згодом вирішити закрити деякі з цих зв’язків. Це залежить від спільноти, яка керує інстансом, її культури та відкритості розуму. Закрита спільнота, яка не поважає інших людей та способи життя, буде легко блокувати та бути заблокованою від інших інстансів. З іншого боку, інстаст, яким керують люди з відкритим мисленням, які готові з повагою спілкуватися з іншими, ніколи не буде заблокована іншими відкритими спільнотами." -#: home.php:170 +#: home.php:176 msgid "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities that carry anti-fascist, anti-racist, anti-sexist, pro-LGBT, anti-homophobic, anti-transphobic values and with time attracted other communities that promote ecology, natives, human rights groups, animal rights, vegetarianism and veganism and also minorities, anti-casteism movements etc. Therefore, racist and bigots would be surely banned from most Instances and if they would run their own Instances, those Instances would be quickly isolated by most of the existing ones." msgstr "З моменту свого заснування Mastodon був прийнятий різними спільнотами, які є носіями антифашистських, антирасистських, антисексистських, про-ЛГБТ, антигомофобських, антитрансфобських цінностей, а з часом до нього приєдналися й інші спільноти, які пропагують екологію, аборигенів, правозахисні групи, права тварин, вегетаріанство та веганство, а також меншини, рухи проти кастовості тощо. Таким чином, расисти та фанатики, безумовно, будуть заборонені в більшості інстансів, а якщо вони будуть керувати власними інстансами, то ці інстанси будуть швидко ізольовані більшістю існуючих інстансів." -#: home.php:175 +#: home.php:181 msgid "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code here), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like Trending Hashtags." msgstr "Оскільки програмне забезпечення Mastodon є відкритим кодом (якщо ви фанат OpenSource, ви можете знайти код тут), кожен адміністратор інстансу може застосувати деякі невеликі зміни до нього. Наприклад, деякі інстанси дозволяють користувачеві публікувати дописи, довжина яких перевищує стандартні 500 символів. Крім того, деякі інстанси можуть не використовувати певні функції, наприклад популярні ґеш-теги." -#: home.php:180 +#: home.php:186 msgid "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules." msgstr "Кожен інстанс є повністю незалежним і має власну політику та умови надання послуг. Тому, коли ви публікуєте щось на Mastodon, ваш контент зберігається на сервері вашого інстансу, і кожен інстанс буде керувати ним по-різному, в залежності від своїх правил." -#: home.php:181 +#: home.php:187 msgid "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that." msgstr "Якщо ви хочете використовувати Mastodon для просування своєї творчості або з інших причин хочете мати певні конкретні гарантії для свого контенту, вам слід вибрати інстанс, що спеціалізується на цьому." -#: home.php:182 +#: home.php:188 msgid "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways." msgstr "У будь-якому випадку, завдяки федеративній природі Mastodon, ваш контент може бути просунутий також на інших інстансах, які можуть керувати ним різними способами." -#: home.php:183 +#: home.php:189 msgid "For the same reason if your Instance admin removes one of your posts, a copy of it can still be present on other Instances." msgstr "З тієї ж причини, якщо адміністратор вашого інстансу видаляє один з ваших дописів, його копія все ще може бути присутня в інших інстансах." -#: home.php:192 +#: home.php:198 msgid "Everybody has an e-mail address, but as you can notice there is no “official” e-mail App. Instead you can access to your e-mail from your web browser or using one of many e-mail Apps. In much the same way, there is no official App for Mastodon (and you can always use your web browser!)." msgstr "Кожна людина має адресу електронної пошти, але, як ви можете помітити, не існує “офіційного” додатку для роботи з електронною поштою. Замість цього ви можете отримати доступ до своєї електронної пошти через веб-браузер або за допомогою одного з багатьох поштових додатків. Так само не існує офіційного додатку для Mastodon (і ви завжди можете використовувати свій веб-браузер!)." -#: home.php:193 +#: home.php:199 msgid "On Android you have many alternatives, the most notable being Tusky, Fedilab and Subway Toot. You can download these either from the Google Play App-store or from F-Droid, a free and open source alternative to App-stores." msgstr "На Android у вас є багато альтернатив, найвідомішими з яких є Tusky, Fedilab і Subway Toot. Ви можете завантажити їх з Google Play або з F-Droid, безкоштовної альтернативи Google Play із відкритим кодом." -#: home.php:194 +#: home.php:200 msgid "On iOS you have a similar amount of choice, with Amaroq, Toot! and Mast being the most widely used Apps." msgstr "На iOS у вас є аналогічний вибір, причому Amaroq, Toot! і Mast є найбільш широко використовуваними додатками." -#: home.php:195 +#: home.php:201 msgid "Every App is slightly different from the others and will have its pros and cons, so you will have to check them out and see for yourself what fits you best, just like with Mastodon Instances!" msgstr "Кожен додаток дещо відрізняється від інших і матиме свої плюси та мінуси, тож вам доведеться перевірити їх і побачити, що підходить вам найкраще, так само, як і у випадку з інстансами Mastodon!" -#: home.php:196 +#: home.php:202 msgid "Be aware that some of those Apps, such as Toot and Mast, may not be free or open source!" msgstr "Майте на увазі, що деякі з цих додатків, такі як Toot and Mast, можуть не бути безкоштовними або з відкритим вихідним кодом!" -#: home.php:197 +#: home.php:203 msgid "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators." msgstr "Кожен додаток може додавати або приховувати певні функції. Наприклад, деякі з них мають кнопки перекладу, а інші - індикатори ботів." -#: home.php:198 +#: home.php:204 msgid "Three screenshots showing Mastodon running on smartphones." msgstr "Три скріншоти, на яких зображено роботу Mastodon на смартфонах." -#: home.php:203 +#: home.php:209 msgid "The usual way to access to your Instance from your desktop computer is by going to the Instance homepage trough your browser. But there are also Desktop Applications for Mastodon like" msgstr "Звичайний спосіб отримати доступ до вашого інстансу з настільного комп’ютера - це перейти на домашню сторінку інстансу через браузер. Але для Mastodon також існують десктопні додатки, такі як" -#: home.php:205 +#: home.php:211 msgid "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Whalebird (Linux, Windows або OSX)" -#: home.php:206 +#: home.php:212 msgid "Tootle (Linux)" msgstr "Tootle (Linux.)" -#: home.php:207 +#: home.php:213 msgid "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" msgstr "TheDesk (Linux, Windows або OSX)" -#: home.php:208 +#: home.php:214 msgid "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Hyperspace (Linux, Windows або OSX)" -#: home.php:210 +#: home.php:216 msgid "There are also alternative frontends! A frontend is a website where you can login with your Mastodon account but doesn’t show your standard home page graphics: the colours, buttons and menus are all different and maybe you could find them better or easier to use then the original ones." msgstr "Існують також альтернативні інтерфейси! Інтерфейс - це веб-сайт, на який ви можете увійти за допомогою свого облікового запису Mastodon, але на ньому не відображається стандартна графіка домашньої сторінки: кольори, кнопки та меню відрізняються, і, можливо, вам вони здадуться кращими або простішими у використанні, ніж оригінальні." -#: home.php:212 +#: home.php:218 msgid "Pinafore: a simplified Mastodon frontend" msgstr "Pinafore: спрощений інтерфейс Mastodon" -#: home.php:213 +#: home.php:219 msgid "Halcyon: Looks exactly like Twitter" msgstr "Halcyon: Виглядає точно як Twitter" -#: home.php:215 +#: home.php:221 msgid "Applications and frontends too can add, hide or customize certain functions, compared to the ones you find when you access to your Instance from its homepage. Therefore sometimes it’s possible to find tips, advices or instructions that are not applicable if you use them not on the homepage but on an Application or frontend. Take notice." msgstr "Додатки та інтерфейси також можуть додавати, приховувати або налаштовувати певні функції, порівняно з тими, які ви знаходите, коли отримуєте доступ до вашого інстансу з його домашньої сторінки. Тому іноді можна знайти підказки, поради або інструкції, які не застосовуються, якщо ви використовуєте їх не на домашній сторінці, а в додатку або інтерфейсі. Зверніть на це увагу." -#: home.php:216 +#: home.php:222 msgid "A screenshot from Mastodon official web frontend." msgstr "Скріншот з офіційного сайту Mastodon." -#: home.php:225 +#: home.php:231 msgid "A Mastodon account is formed somehow like an e-mail account:" msgstr "Обліковий запис Mastodon формується на зразок електронної поштової скриньки:" -#: home.php:226 +#: home.php:232 msgid "@name@instance" msgstr "@ім’я@інстанс" -#: home.php:227 +#: home.php:233 msgid "Many new users believe that their username is only the @name part but that part alone is unusable, like an email address without what’s written afer the @." msgstr "Багато нових користувачів вважають, що їх ім’я користувача складається лише з частини @name, але ця частина сама по собі непридатна, як-от адреса електронної пошти без того, що написано після @." -#: home.php:228 +#: home.php:234 msgid "If you mention someone on Mastodon only by @name, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you don’t write the @instance part, clicking on @name will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance." msgstr "Якщо ви згадуєте когось на Mastodon лише за допомогою @name, програма зазвичай припускає, що контакт знаходиться в тому ж екземплярі, в якому ви зараз перебуваєте. Тому, якщо ця особа знаходиться в іншому екземплярі, а ви не пишете @instance частину, натиснувши на @name призведе або до непрацюючого посилання, або перенаправить вас до особи з таким самим ім’ям у вашому інстансі." -#: home.php:229 +#: home.php:235 msgid "Some Apps will correct this behaviour, so check it out." msgstr "Деякі програми виправляють таку поведінку, тому перевірте це." -#: home.php:234 +#: home.php:240 msgid "Like every digital platform, Mastodon too renames functionalities that other platforms call differently." msgstr "Як і кожна цифрова платформа, Mastodon також перейменовує функції, які інші платформи називають по-різному." -#: home.php:235 +#: home.php:241 msgid "For example the posts, or messages, that on Twitter are called “tweets”, on Mastodon are called “toots”. A shared post on certain platforms is called “repost” or “retweet” while here it’s called “boost”." msgstr "Наприклад, пости або повідомлення, які в Twitter називаються “твітами”, на Mastodon називаються “дмухи”. Поширення допису на певних платформах називається “репост” або “ретвіт”, а тут - “передмух”." -#: home.php:236 +#: home.php:242 msgid "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people it’s also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”." msgstr "Оскільки ви можете отримати доступ до Mastodon за допомогою різних додатків та інтерфейсів, розроблених різними людьми, також можливо, що певні функції називаються або перекладаються по-різному. Наприклад, те, що в одному додатку називається “прямі повідомлення”, в іншому називається “приватні повідомлення”." -#: home.php:241 +#: home.php:247 msgid "On Mastodon you have 3 different timelines" msgstr "На Mastodon у вас є 3 різні гілки" -#: home.php:243 +#: home.php:249 msgid "Home: like on Twitter, it shows all the posts of all the people you follow on all Instances;" msgstr "Домашня: як і в Твіттері, тут відображаються всі дописи всіх людей, за якими ви стежите, у всіх інстансах;" -#: home.php:244 +#: home.php:250 msgid "Local: it shows all the posts of the members of your Instance;" msgstr "Локальна: показує всі повідомлення учасників вашого інстансу;" -#: home.php:245 +#: home.php:251 msgid "Federated: it shows all the posts of the members of your Instance and also the posts of people on other Instances that are followed by people of your Instance." msgstr "Федеративна: показує всі пости користувачів вашого інстансу, а також пости людей в інших інстансах, за якими слідкують люди вашого інстансу." -#: home.php:247 +#: home.php:253 msgid "On every timeline the posts are shown in chronological order. This means that no algorythm, number of stars or other factors will influence the number of times you will see a post. A post can be boosted (“retweeted”) but that’s it." msgstr "На кожній гілці дописи відображаються в хронологічному порядку. Це означає, що жоден алгоритм, кількість зірочок чи інші фактори не впливають на те, скільки разів ви побачите допис. Допис можна передмухнути (“ретвітнути”), але не більше." -#: home.php:248 +#: home.php:254 msgid "Screenshot showing the three timelines header." msgstr "Скріншот, що демонструє заголовок трьох гілок." -#: home.php:253 +#: home.php:259 msgid "In many Instances, if you search something in the search box of Mastodon, it will find only users or #hashtags. A more powerful search system will be implemented in the near future." msgstr "У багатьох випадках, якщо ви шукаєте щось у пошуковому рядку Mastodon, він знайде лише користувачів або #ґештеги. Найближчим часом буде реалізована більш потужна система пошуку." -#: home.php:254 +#: home.php:260 msgid "The search box does not explore the entire Fediverse but only the portion of it that your instance is connected to. Therefore if you search a user it will search among all the users of your instance and of the instances you are connected to, but not those who are on instances you aren’t connected to. If you search an hashtag it will not list all the posts from all the existing instances containing it but only the posts published by users that your instance knows." msgstr "Вікно пошуку досліджує не весь Fediverse, а лише ту його частину, до якої підключений ваш інстанс. Тому, якщо ви шукаєте користувача, пошук буде здійснюватися серед усіх користувачів вашого інстанса і інстансів, до яких ви підключені, але не серед тих, хто знаходиться в інстансах, до яких ви не підключені. Якщо ви шукаєте за ґештегом, ви побачите не всі публікації з усіх існуючих інстансів, що містять цей ґештег, а лише публікації, опубліковані користувачами, яких знає ваш інстанс." -#: home.php:255 +#: home.php:261 msgid "A screenshot showing the search box." msgstr "Знімок екрана, на якому показано поле пошуку." -#: home.php:260 +#: home.php:266 msgid "Twitter’s “Trending Topics” feature finds its Mastodon’s counterpart in “Trending Hashtags”. When “Trending Hashtags” are active, though, they’re reviewed by the admins to ensure they aren’t being gamed as a vector for abuse. However what’s most important is that this feature is completely optional: it is up to each instance’s admin and its community to decide if they want to have “Trending Hashtags”, and in fact many instances don’t activate it, thus eliminating the urge for their users to participate in certain topics instead of others and all the “social noise” about vapor-problems. So many Mastodon Instances are places where you can talk with people without having to know by a “Trending Topics” board that a certain topic is more important than the one you really want to talk about." msgstr "Твітерська функція “Популярні теми” має альтернативу у Mastodon - “Популярні ґештеги”. Однак, коли “Трендові хештеги” активні, вони переглядаються адміністраторами, щоб переконатися, що вони не використовуються як вектор для зловживань. Однак найважливішим є те, що ця функція є абсолютно необов’язковою: адміністрація кожного сайту та його спільнота вирішують, чи хочуть вони мати “Трендові ґештеги”, і насправді багато сайтів не активують її, таким чином усуваючи бажання своїх користувачів брати участь в одних темах замість інших, а також весь “соціальний шум” навколо проблем з парою. Таким чином, багато інстансів Mastodon - це місця, де можна поспілкуватися з людьми, не знаючи по дошці “Трендові теми”, що певна тема важливіша, ніж та, про яку ви дійсно хочете поговорити." -#: home.php:261 +#: home.php:267 msgid "A screenshot showing the “trending hashtags” feature." msgstr "Знімок екрана, на якому показано функцію «популярні ґештеги»." -#: home.php:266 +#: home.php:272 msgid "The “boost” function has no “comment” feature like the “retweet and comment” button on Twitter." msgstr "Функція “передмухнути” не має функції “коментувати”, як кнопка “ретвітнути та прокоментувати” у Твіттері." -#: home.php:267 +#: home.php:273 msgid "That’s by design, because it’s a feature that is mostly used to harrass people and leads to talks around a topic but without direct interaction. Yes, we know, it also has legitimate uses but, well, the point here is to prefer real interactions than boosts." msgstr "Це навмисно, тому що ця функція в основному використовується для переслідування людей і призводить до розмов на певну тему, але без прямої взаємодії. Так, ми знаємо, що вона також має законне використання, але суть полягає в тому, щоб надавати перевагу реальній взаємодії, а не стимулюванню." -#: home.php:272 +#: home.php:278 msgid "If you want to suggest somebody to read a certain thread on Mastodon you can boost it or interact directly in the thread and mention the account of the person that you want to join the discussion." msgstr "Якщо ви хочете запропонувати комусь прочитати певну тему на Mastodon, ви можете прискорити її або взаємодіяти безпосередньо в темі і вказати обліковий запис людини, яку ви хочете долучити до обговорення." -#: home.php:273 +#: home.php:279 msgid "You can also reference to a post by copying its URL and pasting it into a post of yours. That’s ok too, but remember that it will work correctly only from desktop and from certain Apps. In other Apps, clicking on the link will take the user from the App to the browser." msgstr "Ви також можете послатися на публікацію, скопіювавши її URL-адресу та вставивши її у свою публікацію. Це теж добре, але пам’ятайте, що це буде коректно працювати тільки з робочого столу і з певних додатків. В інших додатках при натисканні на посилання користувач буде переходити з додатку в браузер." -#: home.php:274 +#: home.php:280 msgid "A screenshot showing the “three dots” menu with “copy link to status” entry highlighted." msgstr "Знімок екрана, на якому показано меню «три крапки» з виділеним пунктом «Копіювати посилання на статус»." -#: home.php:279 +#: home.php:285 msgid "When you check another user’s profile you will see the number of people who follow and who are followed by them, but if you click on that number you can’t see the entire list of people. Instead you can only see some of them: the ones you already know or who are members of your same Instance." msgstr "Коли ви перевіряєте профіль іншого користувача, ви бачите кількість людей, які на нього підписані, і тих, хто на нього підписаний, але якщо ви натиснете на цю кількість, ви не побачите весь список людей. Замість цього ви побачите лише деяких з них — тих, кого ви вже знаєте, або тих, хто є членами вашого інстансу." -#: home.php:280 +#: home.php:286 msgid "That’s by design, being an anti-harrassment feature." msgstr "Це за задумом є функцією захисту від переслідувань." -#: home.php:281 +#: home.php:287 msgid "Let’s check real life: in real life you don’t walk around with the list of your friends attached to your neck, do you?" msgstr "Давайте перевіримо реальне життя: в реальному житті ви ж не ходите зі списком своїх друзів, прикріпленим до шиї?" -#: home.php:282 +#: home.php:288 msgid "But then, if you cannot discover new people by checking who is following who, how can you find and meet new people on Mastodon? By talking, socializing and discussing things. When you boost friends’ posts you are presenting them to all your other friends and so on. Mastodon emphasizes real human socialization instead of espionage-style exploration of profiles." msgstr "Але тоді, якщо ви не можете відкривати для себе нових людей, перевіряючи, хто за ким стежить, як ви можете знаходити і знайомитися з новими людьми на Mastodon? Розмовляючи, спілкуючись та обговорюючи речі. Коли ви лайкаєте пости друзів, ви показуєте їх усім своїм друзям і так далі. Mastodon робить акцент на реальному людському спілкуванні, а не на шпигунському вивченні профілів." -#: home.php:283 +#: home.php:289 msgid "A screenshot showing the “Follows” list." msgstr "Скріншот зі списком “Підписників”." -#: home.php:288 +#: home.php:294 msgid "When you post a message (toot) you can choose among 4 types of posting" msgstr "При розміщенні повідомлення (дмуху) ви можете вибрати один з 4 типів розміщення" -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Globe icon." msgstr "Значок глобуса." -#: home.php:290 +#: home.php:296 msgid "Public: your post is public, it appears on public timelines and everybody can see it. Public posts are recognizable by a globe icon." msgstr "Публічний ваш допис є публічним, він з’являється на загальнодоступній гілці, і його можуть бачити всі бажаючі. Публічні пости можна розпізнати за іконкою глобуса." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Open padlock icon." msgstr "Значок відкритого замка." -#: home.php:291 +#: home.php:297 msgid "Not listed: your post is still public but doesn’t appear on timelines. People can read it only if they are mentioned in it or if they go to your profile and scroll through your posts. Not listed posts are recognizable by an open padlock icon." msgstr "Прихований:ваш допис все ще публічний, але не з’являється на стрічці часу. Люди можуть прочитати його, тільки якщо вони згадані в ньому, або якщо вони перейдуть на ваш профіль і прокрутять ваші публікації.Приховані пости можна розпізнати за значком відкритого замка." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Closed padlock icon." msgstr "Значок закритого висячого замка." -#: home.php:292 +#: home.php:298 msgid "Followers only: your post is still half-public because only your followers will see it. At their eyes it appears as a regular public post. Followers only posts are recognizable by a closed padlock icon." msgstr "Прихований ваш допис все ще залишається напівпублічним, оскільки його побачать лише ваші підписники. Для них він виглядає як звичайний публічний допис. Прихований пости можна розпізнати за значком закритого висячого замка." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Mail envelope icon." msgstr "Значок поштового конверта." -#: home.php:293 +#: home.php:299 msgid "Direct: your post is private and viewable only by the people mentioned in it. Direct posts are recognizable by an envelope icon." msgstr "Лише згадані люди: ваше повідомлення є приватним і його можуть бачити тільки ті люди, які в ньому згадані. Лише згадані люди ці пости можна розпізнати за іконкою конверта." -#: home.php:295 +#: home.php:301 msgid "Anyway remember that Mastodon is designed to spread interactions and not for privacy: your Instance admins can read all your messages, including direct ones, just like on every other big social network." msgstr "У будь-якому випадку пам’ятайте, що Mastodon створений для поширення взаємодії, а не для приватності: адміністратори вашого інстансу можуть читати всі ваші повідомлення, в тому числі і прямі, так само, як і в будь-якій іншій великій соціальній мережі." -#: home.php:296 +#: home.php:302 msgid "For encrypted messaging there are other and more specific platforms." msgstr "Для обміну зашифрованими повідомленнями існують інші, більш специфічні платформи." -#: home.php:301 +#: home.php:307 msgid "A thread can evolve in a sort of “tree” because people will reply and counter-reply to different posts. In the following picture you see a thread that, from a single post, evolves in four different branches:" msgstr "Тема може перетворитися на своєрідне “дерево”, оскільки люди будуть відповідати та реплікувати на різні дописи. На наступному малюнку ви бачите гілку, яка з одного повідомлення розвивається в чотирьох різних гілках:" -#: home.php:302 home.php:309 +#: home.php:308 home.php:315 msgid "A graphical representation of a thread with four branches." msgstr "Графічне зображення нитки з чотирма гілками." -#: home.php:303 +#: home.php:309 msgid "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different platforms (eg. Facebook) this can be a little bit confusing." msgstr "Користувачі Twitter вже звикли до нього, але якщо ви прийшли сюди з інших платформ (наприклад, Facebook), це може дещо заплутати." -#: home.php:308 +#: home.php:314 msgid "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post." msgstr "Якщо ви хочете прочитати дуже розгалужену тему, найважливіша концепція, яку слід зрозуміти, полягає в тому, що коли ви вибираєте повідомлення, тема реорганізується, щоб показати тільки гілку, яка починається з першого дмуха і доходить до вибраного, плюс всі повідомлення і гілки, що слідують за вибраним повідомленням." -#: home.php:310 +#: home.php:316 msgid "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)." msgstr "Наведемо кілька прикладів. Якщо ви хочете прочитати тему, зображену вище, і виберете перший дмух, то всі наступні пости будуть переставлені в хронологічному порядку (див. малюнок нижче)." -#: home.php:311 +#: home.php:317 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the first toot from the thread pictured in the previous image." msgstr "Графічне зображення послідовності стовпчиків при виборі першого дмуха зображено на попередньому зображенні." -#: home.php:312 +#: home.php:318 msgid "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)." msgstr "Тепер зверніть увагу: якщо ви виберете тему, вибравши повідомлення № 2, ви все одно побачите всі наступні повідомлення в хронологічному порядку, але не побачите попереднє розгалуження (підтему, що містить повідомлення 2а і 3а)." -#: home.php:313 +#: home.php:319 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image." msgstr "Графічне зображення послідовності стовпчиків при виборі другого дмуха з нитки, зображеної на першому зображенні." -#: home.php:314 +#: home.php:320 msgid "Also, if you pick the last post of a sub-thread (in this picture the post 7c) you will see all the previous posts in chronological order, but excluding all the other sub-threads." msgstr "Також, якщо ви виберете останнє повідомлення підтеми (на цьому малюнку - повідомлення 7с), ви побачите всі попередні повідомлення в хронологічному порядку, але без урахування всіх інших підтем." -#: home.php:315 +#: home.php:321 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image." msgstr "Графічне зображення послідовності постів при виборі останнього дмуха з однієї гілки нитки зображено на першому зображенні." -#: home.php:320 +#: home.php:326 msgid "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one." msgstr "Якщо ви хочете змінити інстанс, ви можете перенести всі свої дані (включаючи публікації, підписників та список заблокованих користувачів) до нового інстансу." -#: home.php:321 +#: home.php:327 msgid "Instances that use older Mastodon software use a different trasfer method. For that reason, before moving your account check if both Instances (the new one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only partially work." msgstr "Інстанси, які використовують старе програмне забезпечення Mastodon, використовують інший метод видалення сміття. З цієї причини перед перенесенням облікового запису перевірте, чи обидва інстанси (новий і старий) оновлені. В іншому випадку процес буде працювати лише частково." -#: home.php:322 +#: home.php:328 msgid "The first thing to do is to open an account on a new Instance." msgstr "Перше, що необхідно зробити - це зареєструватись у новому інстансі." -#: home.php:323 +#: home.php:329 msgid "The data transfer is done through several steps (some are not mandatory and therefore you can choose what to transfer to the new Instance): inform both Instances about the existence of the other account and confirm that you are the owner and then transfer your followers. After that you can export from the old Instance other data like your posts, the people you follow, the one you have blocked, the Instances you have blocked and then you can import that data in the new account. Last but not least it’s possible to set a redirect: that’s a link between your old and new account so that people that search your old account will be redirected to the new one. After the transfer you must wait some time to gain permission from your Instance to transfer your account again." msgstr "Перенесення даних здійснюється в кілька етапів (деякі з них не є обов’язковими, і тому ви можете вибрати, що саме перенести в новий інстанс): повідомте обидві інстанси про існування іншого акаунта і підтвердіть, що ви є його власником, а потім перенесіть своїх підписників. Після цього ви можете експортувати зі старого інстансу інші дані, такі як ваші публікації, людей, за якими ви стежите, тих, кого ви заблокували, інстанси, які ви заблокували, а потім ви можете імпортувати ці дані в новий обліковий запис. І останнє, але не менш важливе: ви можете встановити перенаправлення: це зв’язок між вашим старим і новим обліковим записом, щоб люди, які шукають ваш старий обліковий запис, були перенаправлені на новий. Після перенесення ви повинні почекати деякий час, щоб отримати дозвіл від вашого інстансу на повторне перенесення вашого облікового запису." -#: home.php:324 +#: home.php:330 msgid "The point is that when you transfer your account you can choose between more options: keep the old account but redirect the users to the new one, completely delete the old one and transfer only the followers and so on." msgstr "Справа в тому, що при перенесенні акаунта ви можете вибрати один з декількох варіантів: залишити старий акаунт, але перенаправити користувачів на новий, повністю видалити старий і перенести тільки підписників і так далі." -#: home.php:325 +#: home.php:331 msgid "That is done in the Settings under “Import” and “Export”" msgstr "Це робиться в налаштуваннях в розділах “Імпорт” та “Експорт”" -#: home.php:326 +#: home.php:332 msgid "Screenshot showing the “Import and export” feature." msgstr "Скріншот, що демонструє функцію “Імпорт та експорт”." -#: home.php:327 +#: home.php:333 msgid "Mastodon developers are improving the transfer methods but anyway it’s still a delicate procedure that takes some time." msgstr "Розробники Mastodon вдосконалюють методи перенесення, але в будь-якому випадку це все одно делікатна процедура, яка потребує певного часу." -#: home.php:332 +#: home.php:338 msgid "Mastodon features a Content Warning system. It’s an optional mask that covers the content of a post with an editable warning message." msgstr "Mastodon має систему попереджень про вміст. Це необов’язкова маска, яка закриває вміст допису редагованим попереджувальним повідомленням." -#: home.php:333 +#: home.php:339 msgid "It’s used to cover content that is admitted by your Instance policy but may still hurt people, like spoilers, nudity, depiction of violence or threads about sensitive topics." msgstr "Він використовується для приховування вмісту, який дозволений політикою вашого інстансу, але може завдати шкоди людям, наприклад, спойлерів, оголеної натури, зображень насильства або тем на делікатні теми." -#: home.php:334 +#: home.php:340 msgid "For example, if you want to start a thread about the ending of a fresh new movie, you can do it using a CW like “Spoiler about the ending of...”" msgstr "Наприклад, якщо ви хочете почати тему про кінцівку свіжого нового фільму, ви можете зробити це за допомогою CW на кшталт “Спойлер про кінцівку...”" -#: home.php:335 +#: home.php:341 msgid "Every Instance has its own rules about CWs and therefore it’s common to see them used in different ways, like on selfies or depictions of food. That is because what on an Instance is considered a sensitive topic on another may be something commonly accepted. It’s possible that an Instance is blocked by others because of its misuse of CWs on certain kinds of topics." msgstr "Кожен інстанс має свої власні правила щодо CWs, і тому часто можна побачити, що вони використовуються по-різному, наприклад, на селфі або зображеннях їжі. Це пов’язано з тим, що те, що в одному інстансі вважається делікатною темою, в іншому може бути чимось загальноприйнятим. Цілком можливо, що інстанс може бути заблокованим іншими через неправомірне використання CWs в певних темах." -#: home.php:336 +#: home.php:342 msgid "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to automatically uncover all the CWs." msgstr "При цьому, якщо ви хочете, ви завжди можете зайти на сторінку налаштувань і налаштувати автоматичне розкриття всіх CWs." -#: home.php:345 +#: home.php:351 msgid "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isn’t any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodon’s environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the community’s culture, ethics and political view. Moderation is always a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo." msgstr "Mastodon славиться своїм середовищем протидії цькуванню не тому, що його немає (це було б неможливо), а тому, що його структура та інструменти модерації дозволяють вживати ряд ефективних і негайних заходів проти поганих акаунтів або інстансів, а також тому, що більшість інстансів управляються спільнотами, які активно працюють над тим, щоб підтримувати середовище Mastodon приємним і толерантним місцем. Багато спільнот допомагають, інформують і попереджають одна одну, коли виявляють об’єкт, яким керують люди, що поширюють мову ворожнечі або тролінг. Маючи адміністраторів і модераторів для кожного окремого інстансу, співвідношення між звичайними користувачами і модераторами може бути надзвичайно високим. Також пам’ятайте, що кожен інстанс має власну політику, засновану на культурі, етиці та політичних поглядах громади. Модерація - це завжди політичний акт, і претендувати на повну неупередженість означає стати на бік статус-кво." -#: home.php:350 +#: home.php:356 msgid "If the admins of Instance1 block Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2." msgstr "Якщо адміністратори інстансуї1 блокують інстанс2, то користувачі інстансу1 не можуть взаємодіяти з користувачами інстансу2." -#: home.php:351 +#: home.php:357 msgid "If the admins of Instance1 silence Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1." msgstr "Якщо адміністратори інстансу1 ігнорують інстанс2, то користувачі інстансу1 все ще можуть приватно стежити і взаємодіяти з користувачами інстансу2, але ці взаємодії (наприклад, дмухи) не будуть видимими для інших користувачів інстансу1." -#: home.php:352 +#: home.php:358 msgid "To be more clear: blocking is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while silencing is used for Instances that your Instance tolerate but doesn’t appreciate that much." msgstr "Щоб було зрозуміліше: блокування використовується для інстансів, які допускають жахливі речі та поведінку, в той час як замовчування використовується для інстансів, які ваш інстанс терпить, але не дуже цінує." -#: home.php:353 +#: home.php:359 msgid "The same things are applicable to users." msgstr "Те ж саме стосується і користувачів." -#: home.php:354 +#: home.php:360 msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence – for your eyes – other users and entire Instances." msgstr "Ви також, як простий користувач, можете вирішити заблокувати або заглушити - для ваших очей - інших користувачів та цілі інстанси." -#: home.php:355 +#: home.php:361 msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, it’s still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development." msgstr "Зверніть увагу, що навіть якщо інстанс2 заблоковано, існує ймовірність того, що його користувачі можуть бачити певний вміст інстансу1. Більш ефективні види блокування знаходяться в розробці." -#: home.php:364 +#: home.php:370 msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”." msgstr "На Mastodon ви не будете отримувати сповіщення на кшталт “40 людей вподобали пост, який ви поширили”, або “Джон пише про це в Твіттері”, або “Лора і Майк тепер стежать за Ханною”." -#: home.php:365 +#: home.php:371 msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow." msgstr "Ніхто не скаже вам, що ви “мусите” читати і за ким ви “мусите” слідувати." -#: home.php:366 +#: home.php:372 msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post." msgstr "“Успішність” тієї чи іншої посади нікого не хвилює." -#: home.php:367 +#: home.php:373 msgid "There are no blue badges for verified accounts." msgstr "Синіх значків для верифікованих акаунтів немає." -#: home.php:368 +#: home.php:374 msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it." msgstr "Ви отримуєте інформацію про те, скільки людей “лайкнули” або передмухнули ваш пост і все." -#: home.php:369 +#: home.php:375 msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares." msgstr "Щоб дізнатися, скільки разів той чи інший пост передмухнувся або “зірочкувався”, треба натиснути на нього. Але на цьому не акцентується увага і насправді це нікого не цікавить." -#: home.php:370 +#: home.php:376 msgid "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?" msgstr "Тут важливо взаємодіяти в реальних розмовах і... кого хвилюють “бали”, отримані від людей, які не взаємодіють?" -#: home.php:375 +#: home.php:381 msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?" msgstr "Ви все ще в пошуках Трендових тем, які нав’яжуть кожному сьогодні обов’язкову тему для розмови?" -#: home.php:376 +#: home.php:382 msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?" msgstr "Ви шукаєте “людей для слідкування” замість “людей для взаємодії”?" -#: home.php:377 +#: home.php:383 msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?" msgstr "Ви все ще плануєте марнування часу на кшталт ґештегових війн замість того, щоб робити щось реальне?" -#: home.php:378 +#: home.php:384 msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?" msgstr "Ви шукаєте емоційного та соціального задоволення у кількості отриманих ретвітів?" -#: home.php:379 +#: home.php:385 msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?" msgstr "Ви досі оцінюєте пост за кількістю лайків, які він отримав?" -#: home.php:380 +#: home.php:386 msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?" msgstr "Ви все ще пишете круті пости для отримання лайків замість того, щоб писати цікаві речі, які спонукають до дискусії та взаємодії?" -#: home.php:381 +#: home.php:387 msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter inside you! And it takes some time to heal... 😉" msgstr "Якщо так, то зверніть увагу: у вас ще багато твіттерівського всередині! І потрібен певний час, щоб вилікуватися... 😉" -#: home.php:386 +#: home.php:392 msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services." msgstr "Ви все ще можете підтримувати певний зв’язок зі своїм попереднім акаунтом у Твіттері, використовуючи сервіси перехресних постів." -#: home.php:387 +#: home.php:393 msgid "There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter." msgstr "Існують такі сервіси, як ifttt.com, masto.donte та moa.bridge які можуть з’єднати ваш обліковий запис Twitter з вашим обліковим записом Mastodon. За допомогою цих сервісів ви можете публікувати свої твіти на Mastodon та/або публікувати свої дописи в Twitter." -#: home.php:388 +#: home.php:394 msgid "We strongly suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many." msgstr "Ми наполегливо рекомендуємо використовувати лише другий варіант, оскільки, будучи орієнтованим на реальну взаємодію, акаунт Mastodon, який є просто Твіттер-ботом, що не відповідає, буде легко заблокований багатьма." -#: home.php:389 +#: home.php:395 msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a bot and also bots are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them." msgstr "Багато інстансів мають суворі правила щодо використання кросспостерів, особливо тому, що якщо ви використовуєте їх з Twitter на Mastodon, ваш обліковий запис на Mastodon може бути розцінений як бот а також боти іноді суворо регулюються. Тож перевірте політику щодо ботів на своєму інстансі, перш ніж використовувати їх." -#: home.php:390 +#: home.php:396 msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:" msgstr "Якщо ви хочете згадати користувача Twitter у твіті, перепості на Twitter, і хочете, щоб його ім’я користувача було доступне як для Mastodon, так і для користувачів Twitter, ви повинні написати його наступним чином:" -#: home.php:391 +#: home.php:397 msgid "https://twitter.com/username" msgstr "https://twitter.com/username" -#: home.php:392 +#: home.php:398 msgid "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo." msgstr "Mastodon, дві стрілки (одна - ліворуч, інша - праворуч) та логотип Twitter." -#: home.php:401 +#: home.php:407 msgid "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse." msgstr "Всі інстанси Mastodon, які разом утворюють всю “Галактику Мастодонта”, є частиною чогось набагато більшого, що називається Fediverse." -#: home.php:402 +#: home.php:408 msgid "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different" msgstr "Крім Mastodon є багато інших безкоштовних платформ. Деякі з них, такі як Pleroma або Misskey також схожі на Twitter, але дуже відрізняються" -#: home.php:404 +#: home.php:410 msgid "PixelFed is similar to Instagram;" msgstr "PixelFed схожий на Instagram;" -#: home.php:405 +#: home.php:411 msgid "PeerTube is similar to Youtube;" msgstr "PeerTube схожий на YouTube;" -#: home.php:406 +#: home.php:412 msgid "Friendica is similar to Facebook;" msgstr "Friendica схожа на Facebook;" -#: home.php:407 +#: home.php:413 msgid "FunkWhale is similar to Soundcloud;" msgstr "FunkWhale схожий на Soundcloud;" -#: home.php:408 +#: home.php:414 msgid "Write.as and Plume are blogging platforms;" msgstr "Write.as та Plume це блогерські платформи;" -#: home.php:409 +#: home.php:415 msgid "Hubzilla is a powerful multi-functional platform." msgstr "Hubzilla це потужна багатофункціональна платформа." -#: home.php:411 +#: home.php:417 msgid "And there are more..." msgstr "І не тільки це..." -#: home.php:412 +#: home.php:418 msgid "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..." msgstr "Всі вони, як і Mastodon, не мають єдиного центрального сервера, а являють собою “галактику” з багатьох інстансів. Не існує “головного” або “офіційного” екземпляру Friendica, ви можете вибирати між різними PixelFed інстансами і так далі..." -#: home.php:413 +#: home.php:419 msgid "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)." msgstr "Зверніть увагу, що те, що на Mastodon називається “інстанс”, на інших платформах може мати іншу назву (наприклад, на Hubzilla це називається “Хаб”)." -#: home.php:414 +#: home.php:420 msgid "And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse." msgstr "І всі ці платформи (“Галактики”) взаємодіють між собою, утворюючи Fediverse." -#: home.php:415 +#: home.php:421 msgid "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account." msgstr "Що це означає? Ну, уявіть собі, що ви могли б отримувати статуси з Facebook у Twitter, або навіть ставити лайки та коментувати відео на YouTube, використовуючи свій обліковий запис Tumblr." -#: home.php:416 +#: home.php:422 msgid "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer." msgstr "Ось що таке Fediverse! У вас є акаунт на Pixelfed? Гаразд, я не користуюся Pixelfed, але я можу стежити за вами з Mastodon! Мій друг не любить Mastodon, але віддає перевагу більш схожій на Facebook Friendica? Немає проблем: він може стежити за мною з Friendica, і ми можемо спілкуватися і взаємодіяти, залишаючись кожен на тій платформі, якій ми віддаємо перевагу." -#: home.php:417 +#: home.php:423 msgid "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities." msgstr "Також пам’ятайте, що весь Fediverse є інноваційною роботою в процесі розробки, де не все ще працює ідеально, і можуть знадобитися деякі коригування з вашого боку. Мабуть, все буде працювати не так, як ви очікуєте, і розробники можуть не мати часу або інтересу в реалізації речей, які, на вашу думку, повинні бути пріоритетними." -#: home.php:418 +#: home.php:424 msgid "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy." msgstr "Логотипи багатьох соціальних мереж FOSS на фоні зображення галактики." -#: home.php:423 +#: home.php:429 msgid "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform." msgstr "Більшість комерційних соціальних платформ є централізованими мережами. Це означає, що все на них управляється і контролюється одним органом, як правило, компанією-власником платформи." -#: home.php:424 +#: home.php:430 msgid "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy." msgstr "Наприклад, якщо ви хочете поспілкуватися з користувачем Twitter, ви можете зробити це, лише зареєструвавшись на сайті Twitter.com, тим самим погодившись дотримуватися правил та умов, встановлених Twitter." -#: home.php:425 +#: home.php:431 msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "Графічне зображення централізованої мережі, в центрі якої знаходиться логотип Twitter, оточений безліччю точок, з’єднаних з ним прямими лініями." -#: home.php:426 +#: home.php:432 msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community." msgstr "Натомість Mastodon - це галактика децентралізованих і незалежних мереж, які називаються інстансами, кожен з яких має власний веб-сайт, політику і спільноту." -#: home.php:427 +#: home.php:433 msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "Графічне зображення децентралізованої мережі, на якому зображено чотири логотипи Mastodon, кожен з яких оточений безліччю точок, з’єднаних з ним прямими лініями." -#: home.php:428 +#: home.php:434 msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other." msgstr "Але ж Mastodon ще й федеративний! Це означає, що всі ці мережі можуть (але не зобов’язані) взаємодіяти між собою." -#: home.php:429 +#: home.php:435 msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line." msgstr "Графічне зображення об’єднаної мережі, на якому зображено чотири логотипи Мастодонта, кожен з яких оточений безліччю точок, з’єднаних з ним прямими лініями. Кожен логотип Mastodon також з’єднаний між собою кривою лінією." -#: home.php:434 +#: home.php:440 msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance." msgstr "Новий інстанс не об’єднується з будь-яким іншим інстансом, тому його користувачі можуть спочатку взаємодіяти тільки з іншими користувачами того ж інстансу." -#: home.php:435 +#: home.php:441 msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other." msgstr "Графічне зображення нового, ізольованого інстансу Mastodon та трьох мереж інстансів Mastodon, які ще не з’єднані між собою." -#: home.php:436 +#: home.php:442 msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user." msgstr "Як тільки ви створюєте з’єднання з кимось в іншому інстансі, або хтось в іншому інстансі створює з’єднання з кимось у вашому інстансі (ми побачимо пізніше, як це зробити), всі користувачі вашого інстансу можуть почати взаємодіяти з цим користувачем." -#: home.php:437 +#: home.php:443 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance." msgstr "Раніше ізольований інстанс Mastodon встановив новий зв’язок з іншим інстансом." -#: home.php:438 +#: home.php:444 msgid "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)." msgstr "Користувач іншого інстансу буде збільшувати і взаємодіяти з публікаціями інших користувачів свого інстансу, а також інших інстансів, які просто пов’язані з ними. Всі користувачі вашого інстансу можуть бачити цю взаємодію і брати в ній участь. Таким чином, кількість зв’язків почне зростати (саме це і означає федерацію)." -#: home.php:439 +#: home.php:445 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances." msgstr "Раніше ізольований інстанс Mastodon встановив багато нових зв’язків з іншими інстансами." -#: home.php:440 +#: home.php:446 msgid "Every single user of any instance can create a new connection with new instances." msgstr "Кожен користувач будь-якого інстансу може створити нове з’єднання з новими інстансами." -#: home.php:441 +#: home.php:447 msgid "A new connection between two previously unconnected instances." msgstr "Новий зв’язок між двома раніше не пов’язаними інстансами." -#: home.php:442 +#: home.php:448 msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be." msgstr "Тому, чим більше ви взаємодієте з людьми на інших інстансах, тим більше ваша мережа інстансів зростатиме і стане частиною величезної, гігантської об’єднаної мережі, утвореної безліччю інстансів. Ваша об’єднана мережа, ймовірно, ніколи не охопить всю галактику Мастодонт, а лише її частину. Скільки саме - залежить від вас. Чим більше людей на інших інстансах, з якими ви зв’яжетеся, тим більшою буде ваша мережа." -#: home.php:443 +#: home.php:449 msgid "Almost every instance is now connected to each other." msgstr "Майже всі інстанси тепер з’єднані між собою." -#: home.php:444 +#: home.php:450 msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance." msgstr "Якщо одного разу ваш інстанс вирішить припинити взаємодію з певним іншим інстансом, заблокувавши його, всі ваші зв’язки з іншими інстансами залишаться, і інші інстанси можуть продовжувати взаємодіяти з інстансом, який заблокований вашим інстансом." -#: home.php:445 +#: home.php:451 msgid "An instance blocks another instance." msgstr "інстанс блокує інший інстанс." -#: home.php:446 +#: home.php:452 msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network." msgstr "Зверніть увагу, що деякі інстанси в кінцевому підсумку створюють абсолютно різні “паралельні” мережі. Це може статися тому, що ці інстанси заблоковані багатьма інстансами у вашій мережі або просто тому, що з’єднання не існує (поки що). Вони теж знаходяться на Mastodon, але в зовсім іншій частині галактики. Далеко-далеко, вони не є частиною вашої об’єднаної мережі, а членами автономної і незалежної мережі." -#: home.php:447 +#: home.php:453 msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉" msgstr "Також зверніть увагу, що ті ж самі концепції застосовні до всіх платформ Fediverse! Ваш інстанс не обмежується зв’язком з іншими інстансами Mastodon, ви можете зв’язати свій інстанс з людьми на Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube і так далі. Наскільки обширним і широким може бути ваш погляд на Fediverse, залежить виключно від вас! 😉" -#: home.php:452 +#: home.php:458 msgid "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?" msgstr "Як ви можете встановити зв’язок із людьми, яких ви не знаєте, у випадках, які ніхто у вашій мережі ніколи не бачив раніше?" -#: home.php:453 +#: home.php:459 msgid "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences." msgstr "Ну, це трохи складно, і це працює так само, як і в реальному житті: досліджуючи, відвідуючи нові місця, шукаючи нові речі та отримуючи різний досвід." -#: home.php:454 +#: home.php:460 msgid "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates." msgstr "У комерційних централізованих мережах все відбувається всередині: за задумом, ви шукаєте речі, не виходячи за межі платформи і залишаючись в її воротах." -#: home.php:455 +#: home.php:461 msgid "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself." msgstr "Тут все інакше: ваша федерація не буде рости дуже сильно, якщо ви будете залишатися заплутаними в межах своєї власної мережі. Ви повинні виходити за межі Mastodon, читати блоги, журнали, створювати новий обліковий запис в іншому інстансі, переглядати інші мережі та форуми, мати реальну взаємодію, щоб знайти нові і зовсім невідомі інстанси, щоб додати їх до своєї мережі! Існують також веб-сторінки, присвячені відкриттю нових інстансів. Тільки дослідники будуть розширювати свою федерацію. Завжди пам’ятайте, що кожні зачинені ворота - це погано для вашого розуму: Mastodon - це не обнесений стіною сад, відокремлений від того, що існує за межами самого Mastodon." -#: home.php:456 +#: home.php:462 msgid "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others." msgstr "Тим не менш, як ви бачили в попередній главі, зв’язки легко встановлюються, і хоча Fediverse величезний, інстанс ніколи не буде насправді ізольованим і невідомим, якщо він бажає взаємодіяти з іншими." -#: home.php:457 +#: home.php:463 msgid "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!" msgstr "Коли ви бачите якийсь контент, який ви хочете включити у свою мережу (наприклад, обліковий запис або публікацію з іншої федеративної платформи, яка використовує ActivityPub, протокол зв’язку, спільний для всіх платформ Fediverse), виріжте та вставте URL-адресу або адресу облікового запису у вікно пошуку вашого інстансу. Це створить з’єднання, і ви зможете підвищити публікацію або підписатися на цей обліковий запис. Це все!" -#: home.php:458 +#: home.php:464 msgid "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms." msgstr "Цей процес може дещо змінюватися залежно від того, чи ви отримуєте доступ до Mastodon безпосередньо через веб-сайт вашого інстансу, чи через додаток. Він також може дещо відрізнятися на інших платформах Fediverse." -#: home.php:459 +#: home.php:465 msgid "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube." msgstr "На деяких платформах є спеціальні кнопки, які допоможуть вам у цьому процесі. Однією з таких є PeerTube." -#: home.php:460 +#: home.php:466 msgid "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:" msgstr "Якщо ви знайшли відео з PeerTube, яким хочете поділитися на Mastodon, ви можете натиснути на кнопку “поділитися”:" -#: home.php:461 +#: home.php:467 msgid "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted." msgstr "Скріншот із зображенням Peertube з виділеною кнопкою “Поділитися”." -#: home.php:462 +#: home.php:468 msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:" msgstr "Відкриється спливаюче вікно, де ви можете легко скопіювати URL-адресу відео, натиснувши на кнопку “скопіювати”:" -#: home.php:463 +#: home.php:469 msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue." msgstr "Скріншот, що демонструє діалог обміну в Peertube." -#: home.php:464 +#: home.php:470 msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user." msgstr "Перейдіть до свого інстансу та вставте URL-адресу в пошуковий рядок. Відео з’явиться в Mastodon, і тут ви можете вподобати, прокоментувати або підвищити його рейтинг. Ви також можете вирішити слідувати за користувачем, який розмістив відео. Все так, як це робив користувач Mastodon." -#: home.php:465 +#: home.php:471 msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it." msgstr "Скріншот, на якому зображено пошукове вікно Mastodon із вставленою в нього URL-адресою Peertube." -#: home.php:466 +#: home.php:472 msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:" msgstr "В іншому випадку, якщо ви хотіли тільки стежити за цим користувачем, на PeerTube можна натиснути на кнопку “Підписатися”:" -#: home.php:467 +#: home.php:473 msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted." msgstr "Скріншот із зображенням Peertube з виділеною кнопкою “Підписатися”." -#: home.php:468 +#: home.php:474 msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:" msgstr "Відкриється спливаюче вікно, яке запитає ваш обліковий запис Mastodon:" -#: home.php:469 +#: home.php:475 msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue." msgstr "Скріншот діалогу підписки на Peertube." -#: home.php:470 +#: home.php:476 msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:" msgstr "Після входу у ваш інстанс, ви можете натиснути на кнопку “слідувати”:" -#: home.php:471 +#: home.php:477 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue." msgstr "Скріншот, на якому показано діалог слідування в Mastodon." -#: home.php:472 +#: home.php:478 msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:" msgstr "Це все! Тепер ви можете перейти на свою сторінку Mastodon або закрити вікно і повернутися до PeerTube:" -#: home.php:473 +#: home.php:479 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button." msgstr "Скріншот, що демонструє діалог слідування Mastodon після натискання кнопки “Слідувати”." -#: index.php:72 index.php:115 stats.php:46 +#: index.php:72 index.php:115 stats.php:51 msgid "Guide" msgstr "Путівник" -#: index.php:73 index.php:129 instances.php:62 stats.php:47 +#: index.php:73 index.php:129 instances.php:67 stats.php:52 msgid "Instances" msgstr "Інстанси" -#: index.php:75 index.php:160 stats.php:9 stats.php:49 +#: index.php:75 index.php:160 stats.php:14 stats.php:55 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: index.php:76 index.php:172 stats.php:50 +#: index.php:76 index.php:172 stats.php:56 msgid "Contribute" msgstr "Допомогти" @@ -1199,7 +1210,7 @@ msgstr "Детальне знайомство з Mastodon" msgid "Mastodon instances" msgstr "Інстанси Mastodon" -#: index.php:140 instances.php:535 users.php:55 users.php:516 +#: index.php:140 instances.php:540 stats.php:53 users.php:70 users.php:531 msgid "Users" msgstr "Користувачі" @@ -1219,31 +1230,31 @@ msgstr "Статистика Mastodon Help" msgid "Resource not found" msgstr "Ресурс не знайдено" -#: index.php:207 instances.php:237 stats.php:21 users.php:223 +#: index.php:207 instances.php:242 stats.php:26 users.php:238 msgid "Couldn’t connect to database: " msgstr "Не вдалося підключитися до бази даних: " -#: instances.php:73 users.php:66 +#: instances.php:78 users.php:81 msgid "Show advanced criteria" msgstr "Показати розширені критерії" -#: instances.php:80 users.php:73 +#: instances.php:85 users.php:88 msgid "Hide advanced criteria" msgstr "Приховати розширені критерії" -#: instances.php:92 users.php:85 +#: instances.php:97 users.php:100 msgid "Show introduction" msgstr "Показати вступ" -#: instances.php:98 users.php:91 +#: instances.php:103 users.php:106 msgid "Hide introduction" msgstr "Приховати вступ" -#: instances.php:135 users.php:129 +#: instances.php:140 users.php:144 msgid "Reset all advanced criteria to default" msgstr "Скинути всі розширені критерії до значень за замовчуванням" -#: instances.php:138 instances.php:384 users.php:132 users.php:362 +#: instances.php:143 instances.php:389 users.php:147 users.php:377 msgid "Disable all advanced criteria" msgstr "Відключити всі розширені критерії" @@ -1252,506 +1263,506 @@ msgstr "Відключити всі розширені критерії" #. can't currently happen, because main query excludes on FirstSeen = null; but we put it there in any event #. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the next one -#: instances.php:209 instances.php:549 instances.php:571 instances.php:579 -#: instances.php:661 users.php:196 users.php:537 users.php:545 users.php:591 +#: instances.php:214 instances.php:554 instances.php:576 instances.php:584 +#: instances.php:666 users.php:211 users.php:552 users.php:560 users.php:606 msgid "Not available{singular}" msgstr "Недоступно{singular}" #. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one -#: instances.php:215 instances.php:593 instances.php:612 instances.php:628 -#: users.php:202 users.php:559 +#: instances.php:220 instances.php:598 instances.php:617 instances.php:633 +#: users.php:217 users.php:574 msgid "Not available{plural}" msgstr "Недоступно{plural}" -#: instances.php:242 +#: instances.php:247 msgid "

This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.

Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse, and we try to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.

" msgstr "

Це наша пошукова система інстансів Mastodon. Працює вона так: щоночі оновлюються дані вже проіндексованих інстансів, і відбувається тасування для “випадкового впорядкування”; також раз на тиждень, в ніч з вівторка на середу, відбувається пошук нових інстансів і додавання їх до бази даних.

Критерії розширеного пошуку можна налаштувати, але за замовчуванням вони відображають нашу прихильність до децентралізованого та егалітарного Fediverse; за допомогою нашого чорного списку ми намагаємося не давати видимості інстансам, що приймають фашистський, расистський, сексистський, ейджистський, сувереністський вміст.

" -#: instances.php:243 +#: instances.php:248 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s published statuses.

" msgstr "

Ми нараховуємо %s інстансів Mastodon, з %s користувачів (%s активних протягом останнього місяця) та %s опублікованих статусів.

" -#: instances.php:324 users.php:309 +#: instances.php:329 users.php:324 msgid "Random, recommended first" msgstr "Випадкові, рекомендується спочатку" -#: instances.php:325 +#: instances.php:330 #, fuzzy msgid "By users’ involvement (active users / users), descending" msgstr "За кількістю активних користувачів, за спаданням" -#: instances.php:326 +#: instances.php:331 #, fuzzy msgid "By users’ involvement (active users / users), ascending" msgstr "За кількістю активних користувачів, за спаданням" -#: instances.php:327 +#: instances.php:332 #, fuzzy msgid "By date and time of first sighting, descending" msgstr "За кількістю користувачів, за спаданням" -#: instances.php:328 +#: instances.php:333 #, fuzzy msgid "By date and time of first sighting, ascending" msgstr "За кількістю користувачів, за зростанням" -#: instances.php:329 users.php:314 +#: instances.php:334 users.php:329 msgid "By number of users, descending" msgstr "За кількістю користувачів, за спаданням" #. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'), #. partecipazione: totusers/activeusers #. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'), -#: instances.php:330 users.php:313 +#: instances.php:335 users.php:328 msgid "By number of users, ascending" msgstr "За кількістю користувачів, за зростанням" -#: instances.php:331 users.php:315 +#: instances.php:336 users.php:330 msgid "By number of active users, descending" msgstr "За кількістю активних користувачів, за спаданням" -#: instances.php:332 +#: instances.php:337 #, fuzzy msgid "By number of active users, ascending" msgstr "За кількістю активних користувачів, за спаданням" -#: instances.php:333 +#: instances.php:338 #, fuzzy msgid "By responsiveness to our checks, descending" msgstr "За кількістю користувачів, за спаданням" -#: instances.php:334 +#: instances.php:339 #, fuzzy msgid "By responsiveness to our checks, ascending" msgstr "За кількістю користувачів, за зростанням" -#: instances.php:335 users.php:317 +#: instances.php:340 users.php:332 msgid "By maximum number of characters per toot, descending" msgstr "За максимальною кількістю символів на дмух, за спаданням" #. 'charsa'=>array('t'=>_('By maximum number of characters per toot, ascending'),'q'=>'Instances.MaxTootChars ASC'), -#: instances.php:337 +#: instances.php:342 msgid "Noxious first (switches off “Exclude noxious”)" msgstr "" -#: instances.php:341 users.php:328 +#: instances.php:346 users.php:343 msgid "Random" msgstr "Випадковий" -#: instances.php:362 users.php:350 +#: instances.php:367 users.php:365 msgid "Search criteria" msgstr "Критерії пошуку" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here" msgstr "Включайте лише ті інстанси, коли найбільш вживаною мовою є обрана тут мова" -#: instances.php:364 +#: instances.php:369 msgid "Most used language is" msgstr "Найбільш вживаною мовою є" -#: instances.php:367 +#: instances.php:372 msgid "Irrelevant" msgstr "Не актуально" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression" msgstr "Включити тільки ті інстанси, URI, ім’я або опис (короткий або довгий) яких містить вказаний вираз" -#: instances.php:378 +#: instances.php:383 msgid "URI, name or descriptions contains" msgstr "URI, назва або опис містить" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Include only instances which have at least this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Включити тільки ті інстанси, які мають принаймні цю кількість користувачів (встановіть порожнє значення, щоб відключити цей критерій)" -#: instances.php:387 users.php:365 +#: instances.php:392 users.php:380 msgid "Minimum number of users is" msgstr "Мінімальна кількість користувачів" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Include only instances which have at most this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Включити тільки ті екземпляри, які мають не більше цієї кількості користувачів (встановіть порожнє значення, щоб відключити цей критерій)" -#: instances.php:391 users.php:369 +#: instances.php:396 users.php:384 msgid "Maximum number of users is" msgstr "Максимальна кількість користувачів" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Включити тільки ті інстанси, які мали принаймні таку кількість активних користувачів протягом останніх 30 днів (встановіть порожнє значення, щоб відключити цей критерій)" -#: instances.php:395 users.php:373 +#: instances.php:400 users.php:388 msgid "Minimum number of active users is" msgstr "Мінімальна кількість активних користувачів" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious instances" msgstr "Виключити шкідливі інстанси" -#: instances.php:399 users.php:381 +#: instances.php:404 users.php:396 msgid "Exclude noxious" msgstr "Виключити шкідливі" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude instances which don’t accept new registrations" msgstr "Виключити інстанси, які не приймають нові реєстрації" -#: instances.php:406 users.php:388 +#: instances.php:411 users.php:403 msgid "Exclude if registrations are closed" msgstr "Виключити, якщо реєстрація закрита" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration" msgstr "Виключити інстанси, коли для реєстрації потрібен дозвіл адміністратора" -#: instances.php:413 users.php:395 +#: instances.php:418 users.php:410 msgid "Exclude if registration requires approval" msgstr "Виключити, якщо реєстрація вимагає схвалення" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude instances which didn’t respond to last check" msgstr "Виключити інстанси, які не відповіли на останню перевірку" -#: instances.php:420 users.php:402 +#: instances.php:425 users.php:417 msgid "Exclude if offline on last check" msgstr "Виключити, якщо під час останньої перевірки був офлайн" -#: instances.php:433 users.php:415 +#: instances.php:438 users.php:430 msgid "Advanced criteria" msgstr "Розширені критерії" -#: instances.php:436 users.php:418 +#: instances.php:441 users.php:433 msgid "Order of results" msgstr "Порядок розташування результатів" -#: instances.php:448 users.php:430 +#: instances.php:453 users.php:445 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: instances.php:452 users.php:434 +#: instances.php:457 users.php:449 msgid "Reset search" msgstr "Скинути пошук" -#: instances.php:515 instances.php:524 instances.php:530 users.php:498 -#: users.php:506 users.php:511 +#: instances.php:520 instances.php:529 instances.php:535 users.php:513 +#: users.php:521 users.php:526 msgid "Go to instance" msgstr "Перейти до інстансу" -#: instances.php:516 users.php:499 +#: instances.php:521 users.php:514 msgid "Direct link to this instance’s card" msgstr "Пряме посилання на картку цього інстансу" #. if (!is_null($row['Priority'])) $out.=''; -#: instances.php:526 users.php:508 +#: instances.php:531 users.php:523 msgid "Recommended" msgstr "Рекомендовано" -#: instances.php:527 +#: instances.php:532 msgid "It seems like this instance’s server thumbnail’s URL points to a non existent file. This is usually easily fixeable by admins by uploading again the server thumbnail. Note that if you do it, the change won’t be displayed here before the daily automatic update of this instance’s infos occurs." msgstr "" -#: instances.php:530 users.php:511 +#: instances.php:535 users.php:526 msgid "Name" msgstr "Ім’я" #. $out.='
'._('Consigliata').' '; #. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.=''._('Si!').'' : $out.=_('No'); #. $out.='
'.N; -#: instances.php:534 users.php:515 +#: instances.php:539 users.php:530 msgid "Languages" msgstr "Мови" -#: instances.php:536 users.php:517 +#: instances.php:541 users.php:532 msgid "Active users (last month)" msgstr "Активні користувачі (за останній місяць)" -#: instances.php:537 users.php:518 +#: instances.php:542 users.php:533 msgid "Active users (last six months)" msgstr "Активні користувачі (останні шість місяців)" -#: instances.php:538 users.php:523 +#: instances.php:543 users.php:538 msgid "Characters per toot (max)" msgstr "Символів на дмух (макс.)" -#: instances.php:544 users.php:519 +#: instances.php:549 users.php:534 msgid "Known instances" msgstr "Відомі інстанси" #. 1602626400 is October 14, 2020, 0:0:0 - we have FirstSeen only since October 13, 2020, so... -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "We record this value only since October 14, 2020 ;-)" msgstr "" -#: instances.php:551 +#: instances.php:556 msgid "Before October 14, 2020" msgstr "" -#: instances.php:555 +#: instances.php:560 msgid "First sight" msgstr "" -#: instances.php:556 +#: instances.php:561 msgid "Last successful check" msgstr "" -#: instances.php:557 users.php:529 +#: instances.php:562 users.php:544 msgid "Noxious" msgstr "Шкідливе" -#: instances.php:558 users.php:530 +#: instances.php:563 users.php:545 msgid "Yes (see why below)" msgstr "Так (див. нижче чому)" -#: instances.php:558 instances.php:561 users.php:530 +#: instances.php:563 instances.php:566 users.php:545 msgid "No" msgstr "Ні" -#: instances.php:560 +#: instances.php:565 msgid "New" msgstr "Нове" -#: instances.php:561 +#: instances.php:566 msgid "Yes!" msgstr "Так!" -#: instances.php:566 users.php:532 +#: instances.php:571 users.php:547 msgid "Software" msgstr "ПЗ" -#: instances.php:568 users.php:534 +#: instances.php:573 users.php:549 msgid "Registrations" msgstr "Реєстрація" -#: instances.php:569 users.php:535 +#: instances.php:574 users.php:550 msgid "by admin approval" msgstr "за погодженням з адміністрацією" -#: instances.php:573 users.php:539 +#: instances.php:578 users.php:554 msgid "Open" msgstr "Відкрито" -#: instances.php:575 users.php:541 +#: instances.php:580 users.php:556 msgid "Closed" msgstr "Закрито" -#: instances.php:577 users.php:543 +#: instances.php:582 users.php:558 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: instances.php:585 users.php:551 +#: instances.php:590 users.php:566 msgid "Most used hashtags (last week)" msgstr "Найпопулярніші ґештеги (за останній тиждень)" -#: instances.php:598 users.php:564 +#: instances.php:603 users.php:579 msgid "Why we consider this instance noxious" msgstr "Чому ми вважаємо цей інстанс шкідливим" -#: instances.php:601 users.php:567 +#: instances.php:606 users.php:582 msgid "Short description" msgstr "Короткий опис" -#: instances.php:602 users.php:568 +#: instances.php:607 users.php:583 msgid "Long description" msgstr "Довгий опис" -#: instances.php:604 +#: instances.php:609 msgid "Server rules" msgstr "Правила інстансу" -#: instances.php:616 +#: instances.php:621 msgid "Moderated servers" msgstr "Сервери з модерацією" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "silenced" msgstr "замовклий" -#: instances.php:617 +#: instances.php:622 msgid "suspended" msgstr "призупинено" -#: instances.php:638 +#: instances.php:643 msgid "Opted out of search engines indexing" msgstr "" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Admin account" msgstr "Акаунт адміністратора" -#: instances.php:640 users.php:570 +#: instances.php:645 users.php:585 msgid "Date of creation" msgstr "Дата створення" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 #, fuzzy msgid "Display name" msgstr "“Відображуване ім’я” містить" -#: instances.php:640 +#: instances.php:645 msgid "Bio" msgstr "" -#: instances.php:643 users.php:573 +#: instances.php:648 users.php:588 msgid "Stats" msgstr "Статистика" -#: instances.php:646 users.php:576 +#: instances.php:651 users.php:591 msgid "Last 12 weeks activity" msgstr "Активність за останні 12 тижнів" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "totals:" msgstr "підсумки:" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "statuses" msgstr "статуси" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "logins" msgstr "логіни" -#: instances.php:650 users.php:580 +#: instances.php:655 users.php:595 msgid "registrations" msgstr "реєстрація" #. initials for Statuses, Logins, Registrations -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "S" msgstr "S" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "L" msgstr "L" -#: instances.php:659 users.php:589 +#: instances.php:664 users.php:604 msgid "R" msgstr "R" -#: instances.php:669 users.php:599 +#: instances.php:674 users.php:614 msgid "Last checks (green: OK; red: KO)" msgstr "Останні перевірки (зелений: OK; червоний: KO)" -#: instances.php:676 +#: instances.php:681 msgid "Succesful checks" msgstr "" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to first page" msgstr "Перейти на першу сторінку" -#: instances.php:693 users.php:622 +#: instances.php:698 users.php:637 msgid "Go to previous page" msgstr "Повернутися до попередньої сторінки" #. $pnav.='Page '.$p.'/'.$ptot.''; -#: instances.php:697 users.php:626 +#: instances.php:702 users.php:641 msgid "Select page" msgstr "Вибрати сторінку" #. page number prefix -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "Page" msgstr "Сторінка" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "of" msgstr "з" -#: instances.php:703 users.php:632 +#: instances.php:708 users.php:647 msgid "instances" msgstr "інстанси" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to next page" msgstr "Перейти до наступної сторінки" -#: instances.php:707 users.php:636 +#: instances.php:712 users.php:651 msgid "Go to last page" msgstr "Перейти до останьої сторінки" -#: stats.php:29 +#: stats.php:34 msgid "Statistics for the last 30 days." msgstr "Статистика за останні 30 днів." -#: stats.php:37 +#: stats.php:42 msgid "English" msgstr "Англійська" -#: stats.php:42 +#: stats.php:47 msgid "Português (BR)" msgstr "Португальська (BR)" -#: stats.php:63 +#: stats.php:69 msgid "Hits per language" msgstr "Кількість переглядів на кожну мову" -#: stats.php:74 +#: stats.php:80 msgid "Hits per page" msgstr "Кількість переглядів на сторінку" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visit" msgstr "візит" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "visits" msgstr "візитів" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hit" msgstr "запит" -#: stats.php:76 +#: stats.php:82 msgid "hits" msgstr "запитів" -#: users.php:230 +#: users.php:245 msgid "

This is our search engine for Mastodon users. It works this way...

" msgstr "

Це наша пошукова система для користувачів Mastodon. Це працює так...

" -#: users.php:231 +#: users.php:246 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon users.

" msgstr "

Наразі ми нараховуємо %s Користувачів Mastodon.

" -#: users.php:316 +#: users.php:331 msgid "By number of known instances, descending" msgstr "За кількістю відомих інстансів, за спаданням" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "Include only users whose “display name” contains this string" msgstr "Включити тільки тих користувачів, чиє “display name” містить цей рядок" -#: users.php:352 +#: users.php:367 msgid "“Display name” contains" msgstr "“Відображуване ім’я” містить" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Include only users whose username contains this string" msgstr "Включити тільки користувачів, чиє ім’я користувача містить цей рядок" -#: users.php:356 +#: users.php:371 msgid "Username contains" msgstr "Ім’я користувача містить" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (set to empty to disable this criterion)" msgstr "Включити тільки ті інстанси, які знають принаймні таку кількість інших інстансів (встановіть порожнє значення, щоб відключити цей критерій)" -#: users.php:377 +#: users.php:392 msgid "Minimum number of known instances is" msgstr "Мінімальна кількість відомих інстансів" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin name" msgstr "Ім’я адміністратора" -#: users.php:570 +#: users.php:585 msgid "Admin notes" msgstr "Примітка адміністратора"