Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (441 of 441 strings)

Translation: mastodon.help/Site
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/uk/
This commit is contained in:
Ігор Андреєв 2023-01-04 20:14:51 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 42b1ac164c
commit d04fff7531
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,14 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: masthelp 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-03 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 22:53+0000\n"
"Last-Translator: Pongrèbio <pongrebio@insicuri.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/uk/>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Ігор Андреєв <ihor@noleron.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/"
"site/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
#: 404.php:10
@ -36,17 +38,18 @@ msgstr "Про нас"
#: about.php:13
msgid "This website is mainly attended by"
msgstr ""
msgstr "Цим сайтом в основному керують"
#: about.php:13
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Випадковий"
msgstr "та"
#: about.php:13
#, fuzzy
msgid "with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance <a href=\"https://mastodon.bida.im\">mastodon.bida.im</a> (<a href=\"https://bida.im\">bida.im</a> also hosts it) and other instances."
msgstr "Цей сайт в основному обслуговує <a href=\"https://mastodon.bida.im/@Ca_Gi\">Ca_Gi</a> та <a href=\"https://nebbia.fail/@zuz\">zuz</a> з великою допомогою інших ентузіастів-користувачів Mastodon з італійського інстансу <a href=\"https://mastodon.bida.im\">mastodon.bida.im</a> (<a href=\"https://bida.im\">bida.im</a> також хостим його) та інші інстанси."
msgstr ""
"з великою допомогою інших ентузіастів-користувачів Mastodon з італійського "
"інстансу <a href=\"https://mastodon.bida.im\">mastodon.bida.im</a>(<a href="
"\"https://bida.im\">bida.im</a> також хостить його) та інші інстанси."
#: about.php:14
msgid "These are some of the involved users"
@ -58,9 +61,8 @@ msgid "wrote the <a href=\"/%s\">Guide</a>s text and keeps it updated; he als
msgstr "написав <a href=\"/%s\">путівник</a> та підтримує його в актуальному стані, а також виконує деякі переклади з італійської на англійську мову"
#: about.php:17
#, fuzzy
msgid "develops the site and does some translation work"
msgstr "розробляє сайт і виконує деякі перекладацькі роботи з італійської на англійську мову"
msgstr "розробляє сайт і виконує деякі перекладацькі роботи"
#: about.php:18
msgid "integrated <a href=\"https://github.com/patrickschur/language-detection\">Patrick Schurs PHP library for automatic language detection</a> into the crawler"
@ -1249,9 +1251,20 @@ msgid "Hide introduction"
msgstr "Приховати вступ"
#: instances.php:124
#, fuzzy
msgid "<div id=\"help\" class=\"helpd\"><p class=\"intro\">This search engine for Mastodon instances is based on a database that gets updated by our crawler every night (CET). Instances are considered new for 30 days after they are discovered. When an instance has not responded to our daily checks for more than 30 days its no longer considered in statistics and searches and it gets checked only on the first of the month, rather than daily, until it possibly responds again. “Random ordering” of results varies daily.</p><p class=\"intro\">Default search criteria reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse and our attempt to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist or sovereignist contents by marking them as noxious.</p></div>"
msgstr "<div id=\"help\" class=\"helpd\"><p class=\"intro\">Це наша пошукова система інстансів Mastodon. Працює вона так: щоночі оновлюються дані вже проіндексованих інстансів, і відбувається тасування для “випадкового впорядкування”; також раз на тиждень, в ніч з вівторка на середу, відбувається пошук нових інстансів і додавання їх до бази даних.</p><p class=\"intro\">Критерії розширеного пошуку можна налаштувати, але за замовчуванням вони відображають нашу прихильність до децентралізованого та егалітарного Fediverse; за допомогою нашого чорного списку ми намагаємося не давати видимості інстансам, що приймають фашистський, расистський, сексистський, ейджистський, сувереністський вміст.</p></div>"
msgstr ""
"<div id=\"help\" class=\"helpd\"><p class=\"intro\">Ця пошукова система "
"екземплярів Mastodon заснована на базі даних, яка оновлюється нашим "
"пошуковим роботом щовечора (за центральноєвропейським часом). Екземпляри "
"вважаються новими впродовж 30 днів після їх виявлення. Якщо екземпляр не "
"відповідає на наші щоденні перевірки більше 30 днів, він більше не "
"враховується в статистиці і пошуку, і перевіряється тільки першого числа "
"місяця, а не щодня, до тих пір, поки він, можливо, не відповість знову. "
"\"Випадковий порядок\" результатів змінюється щодня.</p><p class=\"intro\""
">Критерії пошуку за замовчуванням відображають нашу прихильність до "
"децентралізованого і егалітарного Федеративного світу і нашу спробу "
"виключити випадки, що приймають фашистський, расистський, сексистський, "
"ейджистський або сувереністський зміст, позначивши їх як шкідливі.</p></div>"
#: instances.php:125
#, php-format
@ -1263,24 +1276,22 @@ msgid "Random, recommended first"
msgstr "Випадкові, рекомендується спочатку"
#: instances.php:189
#, fuzzy
msgid "By users involvement (active users / users), descending"
msgstr "За кількістю активних користувачів, за спаданням"
msgstr ""
"За залученістю користувачів (активні користувачі/користувачі), за спаданням"
#: instances.php:190
#, fuzzy
msgid "By users involvement (active users / users), ascending"
msgstr "За кількістю активних користувачів, за спаданням"
msgstr ""
"За залученістю користувачів (активні користувачі/користувачі), за зростанням"
#: instances.php:191
#, fuzzy
msgid "By date and time of first sighting, descending"
msgstr "За кількістю користувачів, за спаданням"
msgstr "За датою та часом першого спостереження, за спаданням"
#: instances.php:192
#, fuzzy
msgid "By date and time of first sighting, ascending"
msgstr "За кількістю користувачів, за зростанням"
msgstr "За датою та часом першого виявлення, за зростанням"
#: instances.php:193 users.php:329
msgid "By number of users, descending"
@ -1298,33 +1309,28 @@ msgid "By number of active users, descending"
msgstr "За кількістю активних користувачів, за спаданням"
#: instances.php:196
#, fuzzy
msgid "By number of active users, ascending"
msgstr "За кількістю активних користувачів, за спаданням"
msgstr "За кількістю активних користувачів, за зростанням"
#: instances.php:197
#, fuzzy
msgid "By responsiveness to our checks, descending"
msgstr "За кількістю користувачів, за спаданням"
msgstr "За ступенем реагування на наші перевірки, за спаданням"
#: instances.php:198
#, fuzzy
msgid "By responsiveness to our checks, ascending"
msgstr "За кількістю користувачів, за зростанням"
msgstr "За ступенем реагування на наші перевірки, за зростанням"
#: instances.php:199
#, fuzzy
msgid "By available characters per post, descending"
msgstr "За максимальною кількістю символів на дмух, за спаданням"
msgstr "За кількістю доступних символів на повідомлення, за спаданням"
#: instances.php:200
#, fuzzy
msgid "By available characters per post, ascending"
msgstr "За максимальною кількістю символів на дмух, за спаданням"
msgstr "За кількістю доступних символів на повідомлення, за зростанням"
#: instances.php:201
msgid "Noxious first (switches off “Exclude noxious”)"
msgstr ""
msgstr "Спочатку шкідливі (Вимкнути \"Виключити шкідливі\")"
#: instances.php:205 users.php:343
msgid "Random"
@ -1335,9 +1341,8 @@ msgid "Search criteria"
msgstr "Критерії пошуку"
#: instances.php:229
#, fuzzy
msgid "Show instances where..."
msgstr "Відомі інстанси"
msgstr "Покажіть інстанси, коли..."
#: instances.php:231
msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here"
@ -1356,58 +1361,57 @@ msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) con
msgstr "Включити тільки ті інстанси, URI, ім’я або опис (короткий або довгий) яких містить вказаний вираз"
#: instances.php:247
#, fuzzy
msgid "URI, name or descriptions contain"
msgstr "URI, назва або опис містить"
#: instances.php:252
#, fuzzy
msgid "Include only instances which have at least this number of users [set to empty to disable this criterion]"
msgstr "Включити тільки ті інстанси, які мають принаймні цю кількість користувачів (встановіть порожнє значення, щоб відключити цей критерій)"
msgstr ""
"Включити тільки ті інстанси, які мають принаймні цю кількість користувачів ["
"встановіть порожнє значення, щоб відключити цей критерій]"
#: instances.php:252
#, fuzzy
msgid "Users are at least"
msgstr "Мінімальна кількість користувачів"
#: instances.php:256
#, fuzzy
msgid "Include only instances which have at most this number of users [set to empty to disable this criterion]"
msgstr "Включити тільки ті екземпляри, які мають не більше цієї кількості користувачів (встановіть порожнє значення, щоб відключити цей критерій)"
msgstr ""
"Включити тільки ті інстанси, які мають не більше цієї кількості користувачів "
"[встановіть пусте значення, щоб відключити цей критерій]"
#: instances.php:256
#, fuzzy
msgid "Users are at most"
msgstr "Мінімальна кількість користувачів"
msgstr "Користувачами є щонайбільше"
#: instances.php:260
#, fuzzy
msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days [set to empty to disable this criterion]"
msgstr "Включити тільки ті інстанси, які мали принаймні таку кількість активних користувачів протягом останніх 30 днів (встановіть порожнє значення, щоб відключити цей критерій)"
msgstr ""
"Включити тільки ті інстанси, які мали принаймні таку кількість активних "
"користувачів протягом останніх 30 днів [встановіть порожнє значення, щоб "
"відключити цей критерій]"
#: instances.php:260
#, fuzzy
msgid "Active users are at least"
msgstr "Мінімальна кількість активних користувачів"
msgstr "Активними користувачами є щонайменше"
#: instances.php:264
#, fuzzy
msgid "Include only instances on which the number of available characters per post is at least this [set to empty to disable this criterion]"
msgstr "Включити тільки ті інстанси, які мають принаймні цю кількість користувачів (встановіть порожнє значення, щоб відключити цей критерій)"
msgstr ""
"Включити тільки ті інстанси, які мають принаймні цю кількість користувачів ["
"встановіть порожнє значення, щоб відключити цей критерій]"
#: instances.php:264
#, fuzzy
msgid "Max. chars per post are at least"
msgstr "Мінімальна кількість активних користувачів"
msgstr "Макс. кількість символів у дописі не менше"
#: instances.php:269 users.php:396
msgid "Exclude noxious instances"
msgstr "Виключити шкідливі інстанси"
#: instances.php:269
#, fuzzy
msgid "Exclude if noxious"
msgstr "Виключити шкідливі"
msgstr "Виключити, якщо шкідливий"
#: instances.php:276 users.php:403
msgid "Exclude instances which dont accept new registrations"
@ -1462,6 +1466,11 @@ msgstr "Рекомендовано"
#: instances.php:392
msgid "It seems like this instances server thumbnails URL points to a non existent file. This is usually easily fixeable by admins by uploading again the server thumbnail. Note that if you do it, the change wont be displayed here before the daily automatic update of this instances infos occurs."
msgstr ""
"Схоже, що URL-адреса мініатюри сервера цього екземпляра вказує на неіснуючий "
"файл. Зазвичай це легко виправляється адміністраторами шляхом повторного "
"завантаження мініатюри сервера. Зверніть увагу, що якщо ви це зробите, зміна "
"не буде відображена тут до того, як відбудеться щоденне автоматичне "
"оновлення інформації про цей інстанс."
#: instances.php:395 users.php:526
msgid "Name"
@ -1483,7 +1492,6 @@ msgid "Active users (last six months)"
msgstr "Активні користувачі (останні шість місяців)"
#: instances.php:403
#, fuzzy
msgid "Characters per post (max)"
msgstr "Символів на дмух (макс.)"
@ -1502,19 +1510,19 @@ msgstr "Недоступно{singular}"
#. 1602626400 is October 14, 2020, 0:0:0 - we have FirstSeen only since October 13, 2020, so...
#: instances.php:416
msgid "We record this value only since October 14, 2020 ;-)"
msgstr ""
msgstr "Таке значення ми фіксуємо лише з 14 жовтня 2020 року ;-)"
#: instances.php:416
msgid "Before October 14, 2020"
msgstr ""
msgstr "До 14 жовтня 2020 року"
#: instances.php:420
msgid "First sight"
msgstr ""
msgstr "Перший погляд"
#: instances.php:421
msgid "Last successful check"
msgstr ""
msgstr "Остання успішна перевірка"
#: instances.php:422 users.php:544
msgid "Noxious"
@ -1601,7 +1609,7 @@ msgstr "призупинено"
#: instances.php:503
msgid "Opted out of search engines indexing"
msgstr ""
msgstr "Виключено з індексації пошукових систем"
#: instances.php:505 users.php:585
msgid "Admin account"
@ -1612,13 +1620,12 @@ msgid "Date of creation"
msgstr "Дата створення"
#: instances.php:505
#, fuzzy
msgid "Display name"
msgstr "Відображуване ім’я” містить"
msgstr "Відображуване ім’я"
#: instances.php:505
msgid "Bio"
msgstr ""
msgstr "Біо"
#: instances.php:508 users.php:588
msgid "Stats"
@ -1663,7 +1670,7 @@ msgstr "Останні перевірки (зелений: OK; червоний:
#: instances.php:541
msgid "Succesful checks"
msgstr ""
msgstr "Успішна перевірка"
#: instances.php:558 users.php:637
msgid "Go to first page"