inside you"
+"em>! And it takes some time to heal... 😉"
msgstr ""
#: home.php:386
-msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services."
+msgid ""
+"You can still keep some relation with your previous Twitter account using "
+"crossposting services."
msgstr ""
#: home.php:387
-msgid "There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter."
+msgid ""
+"There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account "
+"with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets "
+"on Mastodon and/or publish your toots on Twitter."
msgstr ""
#: home.php:388
-msgid "We strongly suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many."
+msgid ""
+"We strongly suggest to use only the second option because, being "
+"centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter "
+"bot that doesn’t reply will easily be blocked by many."
msgstr ""
#: home.php:389
-msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a bot and also bots are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them."
+msgid ""
+"Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially "
+"because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account "
+"could be considered like a bot and also bots are sometimes "
+"strongly regulated. So check your Instance policy before using them."
msgstr ""
#: home.php:390
-msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want his-her username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:"
+msgid ""
+"If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and "
+"you want his-her username to be clickable both by Mastodon and by Twitter "
+"users, you must write it as follows:"
msgstr ""
#: home.php:391
@@ -875,23 +1487,32 @@ msgid "https://twitter.com/username"
msgstr ""
#: home.php:392
-msgid "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo."
+msgid ""
+"A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s "
+"logo."
msgstr ""
#: home.php:401
-msgid "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse."
+msgid ""
+"All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” "
+"are part of something much bigger called the Fediverse."
msgstr ""
#: home.php:402
-msgid "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different"
+msgid ""
+"Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different"
msgstr ""
#: home.php:404
-msgid "PixelFed is similar to Instagram;"
+msgid ""
+"PixelFed is similar to Instagram;"
msgstr ""
#: home.php:405
-msgid "PeerTube is similar to Youtube;"
+msgid ""
+"PeerTube is similar to Youtube;"
msgstr ""
#: home.php:406
@@ -899,15 +1520,20 @@ msgid "Friendica is similar to Facebook;"
msgstr ""
#: home.php:407
-msgid "FunkWhale is similar to Soundcloud;"
+msgid ""
+"FunkWhale is similar to Soundcloud;"
msgstr ""
#: home.php:408
-msgid "Write.as and Plume are blogging platforms;"
+msgid ""
+"Write.as and Plume are blogging platforms;"
msgstr ""
#: home.php:409
-msgid "Hubzilla is a powerful multi-functional platform."
+msgid ""
+"Hubzilla is a powerful multi-functional "
+"platform."
msgstr ""
#: home.php:411
@@ -915,87 +1541,147 @@ msgid "And there are more..."
msgstr ""
#: home.php:412
-msgid "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..."
+msgid ""
+"All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a "
+"“Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica "
+"Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..."
msgstr ""
#: home.php:413
-msgid "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)."
+msgid ""
+"Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other "
+"platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called "
+"an “Hub”)."
msgstr ""
#: home.php:414
-msgid "And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse."
+msgid ""
+"And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, "
+"forming the Fediverse."
msgstr ""
#: home.php:415
-msgid "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account."
+msgid ""
+"What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook "
+"statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using "
+"your Tumblr account."
msgstr ""
#: home.php:416
-msgid "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer."
+msgid ""
+"That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t "
+"use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t "
+"like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he "
+"can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each "
+"one on the platform that we prefer."
msgstr ""
#: home.php:417
-msgid "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities."
+msgid ""
+"Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress "
+"where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part "
+"may be needed. Things will likely work differently from what you expect and "
+"the developers may not have time or interest in implementing things that you "
+"think should be priorities."
msgstr ""
#: home.php:418
-msgid "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy."
+msgid ""
+"Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a "
+"galaxy."
msgstr ""
#: home.php:423
-msgid "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform."
+msgid ""
+"The majority of commercial social platforms are centralized networks. That "
+"means that everything on them is run and controlled by one authority, "
+"usually the company that owns the platform."
msgstr ""
#: home.php:424
-msgid "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy."
+msgid ""
+"If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only "
+"by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and "
+"conditions policy."
msgstr ""
#: home.php:425
-msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines."
+msgid ""
+"A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo "
+"at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines."
msgstr ""
#: home.php:426
-msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community."
+msgid ""
+"Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks "
+"called instances, each one with its own website, policy and community."
msgstr ""
#: home.php:427
-msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines."
+msgid ""
+"A graphical representation of a decentralized network, showing four "
+"Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by "
+"straight lines."
msgstr ""
#: home.php:428
-msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other."
+msgid ""
+"But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can "
+"(but are not obliged to) interact with each other."
msgstr ""
#: home.php:429
-msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line."
+msgid ""
+"A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s "
+"logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. "
+"Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line."
msgstr ""
#: home.php:434
-msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance."
+msgid ""
+"A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users "
+"can initially interact only with other users on the same instance."
msgstr ""
#: home.php:435
-msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other."
+msgid ""
+"A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three "
+"networks of Mastodon instances, not yet connected to each other."
msgstr ""
#: home.php:436
-msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user."
+msgid ""
+"Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody "
+"on another instance creates a connection with somebody on your instance (we "
+"will see later how), all the users of your instance can begin to interact "
+"with that user."
msgstr ""
#: home.php:437
-msgid "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance."
+msgid ""
+"The previously isolated Mastodon instance has established a new connection "
+"with another instance."
msgstr ""
#: home.php:438
-msgid "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)."
+msgid ""
+"The user of the other instance will boost and interact with posts of other "
+"users of their instance and also other instances that are just in connection "
+"with them. All the people on your instance can see those interactions and "
+"participate in them. By doing so, the number of connections will start to "
+"grow (that’s what federation means)."
msgstr ""
#: home.php:439
-msgid "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances."
+msgid ""
+"The previously isolated Mastodon instance has established many new "
+"connections with other instances."
msgstr ""
#: home.php:440
-msgid "Every single user of any instance can create a new connection with new instances."
+msgid ""
+"Every single user of any instance can create a new connection with new "
+"instances."
msgstr ""
#: home.php:441
@@ -1003,7 +1689,13 @@ msgid "A new connection between two previously unconnected instances."
msgstr ""
#: home.php:442
-msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be."
+msgid ""
+"Therefore, the more you interact with people on other instances, the more "
+"your instance network will grow and become part of a huge, gigantic "
+"federated network formed by lots of instances. Your federated network will "
+"probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How "
+"much depends on you to decide. The more people on other instances you "
+"connect with, the bigger your network will be."
msgstr ""
#: home.php:443
@@ -1011,7 +1703,11 @@ msgid "Almost every instance is now connected to each other."
msgstr ""
#: home.php:444
-msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance."
+msgid ""
+"If one day your instance decides to end the interaction with a certain other "
+"instance by blocking it, all your connections with other instances will "
+"remain and other instances can continue to interact with the instance that "
+"is blocked by your instance."
msgstr ""
#: home.php:445
@@ -1019,100 +1715,210 @@ msgid "An instance blocks another instance."
msgstr ""
#: home.php:446
-msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network."
+msgid ""
+"Note some instances end up creating completely different “parallel” "
+"networks. This can happen because those instances are blocked by many "
+"instances in your network or just because connections don’t exist (yet). "
+"They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. "
+"Far far away, they are not part of your federated network but members of an "
+"autonomous and independent network."
msgstr ""
#: home.php:447
-msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉"
+msgid ""
+"Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of "
+"the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon "
+"instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, "
+"Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the "
+"Fediverse can be is entirely up to you! 😉"
msgstr ""
#: home.php:452
-msgid "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?"
+msgid ""
+"How can you create a connection with people that you don’t know on instances "
+"that nobody on your network has ever seen before?"
msgstr ""
#: home.php:453
-msgid "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences."
+msgid ""
+"Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by "
+"exploring, going to new places, searching new things and having different "
+"experiences."
msgstr ""
#: home.php:454
-msgid "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates."
+msgid ""
+"On commercial centralized networks everything happens inside: by design you "
+"search things without ever going outside the platform and remaining inside "
+"their gates."
msgstr ""
#: home.php:455
-msgid "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself."
-msgstr "Aquí és diferent: la teva federació no creixerà molt si et quedes entre les fronteres de la teva pròpia xarxa. Necessites sortir de Mastdon, llegir blogs i revistes, crear un nou compte a una instància diferent, fer una ullada a altres xarxes i fòrums, tenir interaccions com faries a la vida real per trobar instàncies desconegudes per afegir a la teva xarxa! Hi ha també pàgines web dedicades a la descoberta de noves instàncies. Només aquelles persones que exploren la Fediverse podrán ampliar la seva federació. Recorda sempre que tota porta tancada és dolenta per la teva ment: Mastodon no és un jardí emmurallat separat d’allò que existeix fora de Mastodon mateix."
+msgid ""
+"Here it is different: your federation will not grow very much if you remain "
+"tangled inside the borders of your own network. You must go outside "
+"Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different "
+"instance, surf other networks and forums, have real life interactions to "
+"find new and completely unknown instances to add to your network! There are "
+"also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers "
+"will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad "
+"for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists "
+"outside of Mastodon itself."
+msgstr ""
+"Aquí és diferent: la teva federació no creixerà molt si et quedes entre les "
+"fronteres de la teva pròpia xarxa. Necessites sortir de Mastdon, llegir "
+"blogs i revistes, crear un nou compte a una instància diferent, fer una "
+"ullada a altres xarxes i fòrums, tenir interaccions com faries a la vida "
+"real per trobar instàncies desconegudes per afegir a la teva xarxa! Hi ha "
+"també pàgines web dedicades a la descoberta de noves instàncies. Només "
+"aquelles persones que exploren la Fediverse podrán ampliar la seva "
+"federació. Recorda sempre que tota porta tancada és dolenta per la teva "
+"ment: Mastodon no és un jardí emmurallat separat d’allò que existeix fora de "
+"Mastodon mateix."
#: home.php:456
-msgid "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others."
-msgstr "Dit això, com habràs vist al capítol anterior, les connexions són fàcils de fer i, si bé la Fediverse és molt gran, una instància que vulgui interactuar amb altres, mai es mantindrà realment aïllada i desconeguda."
+msgid ""
+"That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to "
+"make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be "
+"isolated and unknown if it is willing to interact with others."
+msgstr ""
+"Dit això, com habràs vist al capítol anterior, les connexions són fàcils de "
+"fer i, si bé la Fediverse és molt gran, una instància que vulgui interactuar "
+"amb altres, mai es mantindrà realment aïllada i desconeguda."
#: home.php:457
-msgid "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!"
-msgstr "Quan vegis contingut que vulguis incloure a la teva xarxa (per exemple, un compte o una publicació d’una altra plataforma federada que usi ActivityPub, el protocol de comunicació compartida per totes les plataformes de la Fediverse), copia i enganxa la URL o l’adreça del compte a la barra de cerca de la teva instància. Això establirà una connexió, i podràs retutejar el tut o seguir aquest compte. ¡Y llestos!"
+msgid ""
+"When you see some content you want to include in your network (for example "
+"an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, "
+"the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), "
+"cut and paste the URL or account address into the search box of your "
+"instance. This will create a connection, and you can boost the post or "
+"follow that account. That’s it!"
+msgstr ""
+"Quan vegis contingut que vulguis incloure a la teva xarxa (per exemple, un "
+"compte o una publicació d’una altra plataforma federada que usi ActivityPub, "
+"el protocol de comunicació compartida per totes les plataformes de la "
+"Fediverse), copia i enganxa la URL o l’adreça del compte a la barra de cerca "
+"de la teva instància. Això establirà una connexió, i podràs retutejar el tut "
+"o seguir aquest compte. ¡Y llestos!"
#: home.php:458
-msgid "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms."
-msgstr "Aquest procés pot canviar lleugerament depenent de si accedeixes a Mastodon directament a través del lloc web de la teva instància, o indirectament a través d’una aplicació. També pot ser una mica diferent en altres plataformes de la Fediverse."
+msgid ""
+"This process can change slightly depending on whether you access Mastodon "
+"directly via the website of your instance or through an App. It can also be "
+"slightly different on other Fediverse platforms."
+msgstr ""
+"Aquest procés pot canviar lleugerament depenent de si accedeixes a Mastodon "
+"directament a través del lloc web de la teva instància, o indirectament a "
+"través d’una aplicació. També pot ser una mica diferent en altres "
+"plataformes de la Fediverse."
#: home.php:459
-msgid "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube."
-msgstr "Algunes plataformes tenen botons especials per ajudar-te en el procés. Una d’elles és Peertube."
+msgid ""
+"Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of "
+"those is PeerTube."
+msgstr ""
+"Algunes plataformes tenen botons especials per ajudar-te en el procés. Una "
+"d’elles és Peertube."
#: home.php:460
-msgid "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:"
-msgstr "Si trobes un vídeo de PeerTube que vols compartir a Mastodon, pots fer clic al botó “compartir”:"
+msgid ""
+"If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can "
+"click on the button “share”:"
+msgstr ""
+"Si trobes un vídeo de PeerTube que vols compartir a Mastodon, pots fer clic "
+"al botó “compartir”:"
#: home.php:461
msgid "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted."
-msgstr "Una captura de pantalla en la que es mostra la pàgina de Peertube; el botó “Compartir” està ressaltat."
+msgstr ""
+"Una captura de pantalla en la que es mostra la pàgina de Peertube; el botó "
+"“Compartir” està ressaltat."
#: home.php:462
-msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:"
-msgstr "Això obrirà un menú emergent des de el que podràs copiar amb facilitat la URL del vídeo fent clic al botó “copiar”:"
+msgid ""
+"This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking "
+"on the “copy” button:"
+msgstr ""
+"Això obrirà un menú emergent des de el que podràs copiar amb facilitat la "
+"URL del vídeo fent clic al botó “copiar”:"
#: home.php:463
msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue."
-msgstr "Una captura de pantalla en la que es mostra el diàleg de PeerTube per a compartir."
+msgstr ""
+"Una captura de pantalla en la que es mostra el diàleg de PeerTube per a "
+"compartir."
#: home.php:464
-msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user."
-msgstr "Vés a la teva instància i enganxa la URL a la casella de cerca. El vídeo apareixerà a Mastodon i aquí pots marcar-lo com a favorit, comentar-lo o retutejar-lo. Si vols, també pots seguir a la usuària que va pujar el vídeo com si d’una usuària de Mastodon es tractés."
+msgid ""
+"Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears "
+"in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide "
+"to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon "
+"user."
+msgstr ""
+"Vés a la teva instància i enganxa la URL a la casella de cerca. El vídeo "
+"apareixerà a Mastodon i aquí pots marcar-lo com a favorit, comentar-lo o "
+"retutejar-lo. Si vols, també pots seguir a la usuària que va pujar el vídeo "
+"com si d’una usuària de Mastodon es tractés."
#: home.php:465
-msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it."
-msgstr "Una captura de pantalla en la que se mostra la casella de cerca de Mastodon, en la que està enganxada la URL de Peertube."
+msgid ""
+"A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it."
+msgstr ""
+"Una captura de pantalla en la que se mostra la casella de cerca de Mastodon, "
+"en la que està enganxada la URL de Peertube."
#: home.php:466
-msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:"
-msgstr "En canvi, si tan sols vols seguir a la usuària, pots fer clic al botó “Subscriure” a Peertube:"
+msgid ""
+"Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click "
+"on the button “Subscribe”:"
+msgstr ""
+"En canvi, si tan sols vols seguir a la usuària, pots fer clic al botó "
+"“Subscriure” a Peertube:"
#: home.php:467
msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted."
-msgstr "Una captura de pantalla en la que se mostra Peertube; el botó “Subscriure” està destacat."
+msgstr ""
+"Una captura de pantalla en la que se mostra Peertube; el botó “Subscriure” "
+"està destacat."
#: home.php:468
msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:"
-msgstr "Això obrirà una finestra emergent que et demanarà el teu compte de Mastodon:"
+msgstr ""
+"Això obrirà una finestra emergent que et demanarà el teu compte de Mastodon:"
#: home.php:469
msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue."
-msgstr "Una captura de pantalla en la que es mostra el diàleg de subscripció de Peertube."
+msgstr ""
+"Una captura de pantalla en la que es mostra el diàleg de subscripció de "
+"Peertube."
#: home.php:470
msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:"
-msgstr "Després d’ingressar a la teva instància podràs fer clic al botó “seguir”:"
+msgstr ""
+"Després d’ingressar a la teva instància podràs fer clic al botó “seguir”:"
#: home.php:471
msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue."
-msgstr "Una captura de pantalla en la que es mostra el diàleg de seguiment de Mastodon."
+msgstr ""
+"Una captura de pantalla en la que es mostra el diàleg de seguiment de "
+"Mastodon."
#: home.php:472
-msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:"
-msgstr "I això és tot! Ara pots anar a la teva pàgina de Mastodon o crear la finestra per tornar a Peertube:"
+msgid ""
+"That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go "
+"back to PeerTube:"
+msgstr ""
+"I això és tot! Ara pots anar a la teva pàgina de Mastodon o crear la "
+"finestra per tornar a Peertube:"
#: home.php:473
-msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button."
-msgstr "Una captura de pantalla en la que es mostra el diàleg de seguiment de Mastodon després de fer clic al botón “Seguir”."
+msgid ""
+"A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” "
+"button."
+msgstr ""
+"Una captura de pantalla en la que es mostra el diàleg de seguiment de "
+"Mastodon després de fer clic al botón “Seguir”."
#: index.php:54 index.php:94 stats.php:41
msgid "Guide"
@@ -1164,7 +1970,11 @@ msgstr ""
#: index.php:258
#, php-format
-msgid "This translation is missing, incomplete or not up-to-date. Please click here if you’d like to help, or here to close this message"
+msgid ""
+"This translation is missing, incomplete or not up-to-date. Please click here if you’d like to help, or here to close this message"
msgstr ""
#: instances.php:57
@@ -1196,12 +2006,25 @@ msgid "Not available{plural}"
msgstr ""
#: instances.php:175
-msgid "This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.
Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse; with our blacklist we try to not give visibility to instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.
"
+msgid ""
+"This is our search "
+"engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed "
+"instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random "
+"ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and "
+"Wednesday, new instances get searched for and added to the database.
Advanced search criteria are customizable, but by default "
+"they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse; "
+"with our blacklist we try to not give visibility to instances accepting "
+"fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.
"
msgstr ""
#: instances.php:176
#, php-format
-msgid "We currently count %s Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s published statuses.
"
+msgid ""
+"We currently count %s "
+"Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s"
+"span> published statuses.
"
msgstr ""
#: instances.php:266
@@ -1240,7 +2063,8 @@ msgid "Search criteria"
msgstr ""
#: instances.php:309
-msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here"
+msgid ""
+"Include only instances where the most used language is the one selected here"
msgstr ""
#: instances.php:309
@@ -1252,7 +2076,9 @@ msgid "Irrelevant"
msgstr ""
#: instances.php:323
-msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression"
+msgid ""
+"Include only instances whose URI, name or description (short or long) "
+"contains the specified expression"
msgstr ""
#: instances.php:323
@@ -1260,7 +2086,9 @@ msgid "URI, name or descriptions contains"
msgstr ""
#: instances.php:329
-msgid "Include only instances which have at least this number of users (“0” disables this criterion)"
+msgid ""
+"Include only instances which have at least this number of users (“0” "
+"disables this criterion)"
msgstr ""
#: instances.php:329
@@ -1268,7 +2096,9 @@ msgid "Minimum number of users is"
msgstr ""
#: instances.php:333
-msgid "Include only instances which have at most this number of users (“0” disables this criterion)"
+msgid ""
+"Include only instances which have at most this number of users (“0” disables "
+"this criterion)"
msgstr ""
#: instances.php:333
@@ -1276,7 +2106,9 @@ msgid "Maximum number of users is"
msgstr ""
#: instances.php:337
-msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (“0” disables this criterion)"
+msgid ""
+"Include only instances which had at least this number of active users during "
+"the last 30 days (“0” disables this criterion)"
msgstr ""
#: instances.php:337
@@ -1284,7 +2116,9 @@ msgid "Minimum number of active users is"
msgstr ""
#: instances.php:341
-msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (“0” disables this criterion)"
+msgid ""
+"Include only instances which know at least this number of other instances "
+"(“0” disables this criterion)"
msgstr ""
#: instances.php:341
@@ -1586,3 +2420,60 @@ msgstr ""
#: stats.php:71
msgid "hits"
msgstr ""
+
+#: contribute.php:9
+msgid ""
+"Please help us make this site better by contributing to its translation from "
+"English or Italian! :-)"
+msgstr ""
+
+#: contribute.php:10
+msgid "Currently we are missing parts of translation to Catalan and Spanish."
+msgstr ""
+
+#: contribute.php:11
+#, php-format
+msgid ""
+"If you’d like to help, just contact us at masthelp[at]insicuri.net and tell us (in English or Italian) which "
+"language you want to translate from and to; we’ll send you the files to "
+"translate and we’ll report here a translation is ongoing to the destination "
+"language of your choice. In the end, if you’d like to, we will cite you as a "
+"contributor on our About page."
+msgstr ""
+
+#: contribute.php:13
+msgid "Currently there’s no ongoing translation work."
+msgstr ""
+
+#: home.php:136
+msgid ""
+"Everyone who has a server and enough skills to manage it can create his-her "
+"own Instance. Mastodon’s "
+"server software is completely Free and Open Source Software (FOSS), "
+"but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes "
+"some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical "
+"configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost "
+"between a few hundred dollars per year to many thousands."
+msgstr ""
+"Qualsevol persona que tingui un servidor i suficients coneixements per "
+"manegar-lo pot crear la seva pròpia instància. El programari per a serviros de Mastodon és "
+"totalment Lliure i de Codi Obert (FOSS, Free and Open Source "
+"Software), però allotjar un servidor i comprar un nom de domini suposa "
+"algunes despeses. També porta feina el fet de mantenir el servidor i moderar "
+"la instància. Depenent de la configuració tècnica i de la quantitat de "
+"persones usuàries de la instància, administrar-la pot costar pocs centenars "
+"de dolars o varis milers."
+
+#: home.php:175
+msgid ""
+"Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the "
+"code here), every "
+"Instance administrator can apply some little modifications to it. For "
+"example some Instances make it possible for a user to publish posts longer "
+"than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use "
+"certain features like Trending Hashtags."
+msgstr ""