Translated using Weblate (German)

Currently translated at 98.4% (392 of 398 strings)

Translation: mastodon.help/Site
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/de/
This commit is contained in:
nichu42 2022-12-12 10:32:16 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 879a86a211
commit f17453b0c9
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,9 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: masthelp 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-11 05:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-03 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Pongrèbio <pongrebio@insicuri.net>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/de/>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-13 12:48+0000\n"
"Last-Translator: nichu42 <nroediger@nic-site.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/"
"site/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: about.php:20
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "Arabisch"
#: about.php:23 stats.php:35
msgid "Catalan"
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Katalanisch"
#: about.php:26
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Tschechisch"
#: about.php:29 stats.php:39
msgid "French"
@ -97,15 +98,15 @@ msgstr "Italienisch"
#: about.php:38
msgid "Persian"
msgstr ""
msgstr "Persisch"
#: about.php:41
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
#: about.php:44
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Russisch"
#: about.php:48 stats.php:38
msgid "Spanish"
@ -122,10 +123,12 @@ msgstr ""
#: about.php:55
msgid "The code for this website is <a href=\"https://git.lattuga.net/pongrebio/MastodonStartpage\">here</a>."
msgstr ""
"Der Quellcode für diese Web-Site befindet sich <a href=\"https://git.lattuga."
"net/pongrebio/MastodonStartpage\">hier</a>."
#: about.php:57
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "Lizenz"
#: about.php:58
msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0\">Creative Commons Attribution 4.0 International license</a>."
@ -357,7 +360,11 @@ msgstr "Du kannst von jeder Mastodon Instanz mit Nutzerinnen und Nutzern, die au
#: home.php:114
msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)."
msgstr "Administratoren jeder Instanz können sich dazu entscheiden Benutzer der eigenen, aber auch anderer Instanzen, stummzuschalten, komplett zu blockieren oder sogar eine vollständige andere Distanz zu blockieren (zum Beispiel weil diese Instanz schlecht moderiert wird und trolling erlaubt)."
msgstr ""
"Administratoren jeder Instanz können sich dazu entscheiden, Benutzer der "
"eigenen, aber auch anderer Instanzen, stumm zuschalten, komplett zu "
"blockieren oder sogar eine vollständige andere Instanz zu blockieren (zum "
"Beispiel, weil diese Instanz schlecht moderiert wird und Trolling erlaubt)."
#: home.php:119
msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share."
@ -581,7 +588,11 @@ msgstr "@name@instanz"
#: home.php:227
msgid "Many new users believe that their username is only the <em>@name</em> part but that part alone is unusable, like an email address without whats written afer the <em>@</em>."
msgstr "Viele Nutzerinnen und Nutzer glauben, dass ihr vollständiger Username nur aus dem <em>@name</em> -Teil besteht. Dieser Teil alleine ist allerdings unbrauchbar, so wie eine E-Mail Adresse ohne den Teil nach dem @-Zeichen unbrauchbar ist."
msgstr ""
"Viele Nutzerinnen und Nutzer glauben, dass ihr vollständiger Username nur "
"aus dem <em>@name</em> -Teil besteht. Dieser Teil allein ist allerdings "
"unbrauchbar, so wie eine E-Mail-Adresse ohne den Teil nach dem @-Zeichen "
"unbrauchbar ist."
#: home.php:228
msgid "If you mention someone on Mastodon only by <em>@name</em>, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you dont write the <em>@instance</em> part, clicking on <em>@name</em> will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance."
@ -601,7 +612,12 @@ msgstr "Posts oder Nachrichten, die bei Twitter “tweets” heißen, werden bei
#: home.php:236
msgid "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people its also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”."
msgstr "Da man Mastodon mit unterschiedlichen Apps und Frontends verwenden kann, kann es passieren dass bestimmte Funktionalitäten anders bezeichnet oder übersetzt wurden. Was in einer App \"Direktnachricht\" (oder \"direct message\") heißt, kann in einer anderen App als “Privatnachricht” (oder “private message”) bezeichnet werden."
msgstr ""
"Da man Mastodon mit unterschiedlichen Apps und Frontends verwenden kann, "
"kann es passieren, dass bestimmte Funktionalitäten anders bezeichnet oder "
"übersetzt wurden. Was in einer App \"Direktnachricht\" (oder \"direct "
"message\") heißt, kann in einer anderen App als “Privatnachricht” (oder “"
"private message”) bezeichnet werden."
#: home.php:241
msgid "On Mastodon you have 3 different timelines"
@ -1233,11 +1249,11 @@ msgstr "Einführung ausblenden"
#: instances.php:125
msgid "Reset all advanced criteria to default"
msgstr ""
msgstr "Alle erweiterten Kriterien auf Standardwerte zurücksetzen"
#: instances.php:128 instances.php:371
msgid "Disable all advanced criteria"
msgstr ""
msgstr "Alle erweiterten Kriterien deaktivieren"
#. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation,
#. it's there just to diversify this "Not available" from the next one
@ -1405,7 +1421,7 @@ msgstr "Gehe zur Instanz"
#: instances.php:508
msgid "Direct link to this instances card"
msgstr ""
msgstr "Direkter Link zur Karte dieser Instanz"
#. if (!is_null($row['Priority'])) $out.='<img src="'.$prepath.'imgs/featured-it.svg" class="ifeat">';
#: instances.php:517
@ -1604,7 +1620,7 @@ msgstr "Englisch"
#: stats.php:42
msgid "Português (BR)"
msgstr ""
msgstr "Portugiesisch (BR)"
#: stats.php:63
msgid "Hits per language"