# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the masthelp package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: masthelp 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-11 05:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-09 22:47+0000\n" "Last-Translator: Pongrèbio \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #: 404.php:6 msgid "resource not found" msgstr "страница не найдена" #: 404.php:7 msgid "Sorry, the requested URL doesn’t match any resource on this server." msgstr "Извините, указанный URL не был найден на этом сервере." #: 404.php:8 msgid "Try the menu ;-)" msgstr "Воспользуйтесь меню ;-)" #: about.php:7 index.php:63 index.php:129 stats.php:48 msgid "About" msgstr "О нас" #: about.php:8 msgid "This website is mainly attended by Ca_Gi and zuz with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance mastodon.bida.im (bida.im also hosts it) and other instances." msgstr "Этот сайт в основном обслуживается Ca_Gi и zuz с большой помощью других энтузиастов-пользователей Mastodon из итальянского инстанса mastodon.bida.im (bida.im также его размещает) и других инстансов." #: about.php:9 msgid "These are some of the involved users" msgstr "Это некоторые из вовлеченных пользователей" #: about.php:11 #, php-format msgid "wrote the Guide’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English" msgstr "написал руководствои поддерживает его в актуальном состоянии; он также выполняет некоторые работы по переводу с итальянского на английский язык" #: about.php:12 msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English" msgstr "разрабатывает сайт и выполняет некоторые работы по переводу с итальянского на английский язык" #: about.php:13 msgid "integrated Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection into the crawler" msgstr "интегрировал PHP-библиотеку Патрика Шура для автоматического определения языка в поискового робота" #: about.php:14 msgid "made the crawler’s notifications management page for the backend" msgstr "сделал страницу для упавления уведомлениями поискового робота для бэкенда" #: about.php:16 msgid "Since october 2022, translation of this site is done on Weblate." msgstr "С октября 2022 перевод этого сайта выполняется на Weblate." #: about.php:17 #, fuzzy msgid "Translation credits" msgstr "Перевод" #: about.php:20 msgid "Arabic" msgstr "" #: about.php:23 stats.php:35 msgid "Catalan" msgstr "" #: about.php:26 msgid "Czech" msgstr "" #: about.php:29 stats.php:39 msgid "French" msgstr "" #: about.php:31 stats.php:40 msgid "Galician" msgstr "" #: about.php:33 stats.php:36 msgid "German" msgstr "" #: about.php:35 stats.php:41 msgid "Italian" msgstr "" #: about.php:38 msgid "Persian" msgstr "" #: about.php:41 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: about.php:44 msgid "Russian" msgstr "" #: about.php:48 stats.php:38 msgid "Spanish" msgstr "" #: about.php:51 stats.php:43 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: about.php:53 msgid "Code" msgstr "" #: about.php:55 msgid "The code for this website is here." msgstr "" #: about.php:57 msgid "License" msgstr "" #: about.php:58 msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license." msgstr "Если не указано иное, содержание этого сайта лицензировано на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International." #: contribute.php:7 index.php:152 msgid "Contribute to Mastodon Help development" msgstr "Внесите свой вклад в разработку Mastodon Help" #: contribute.php:8 msgid "Translation" msgstr "Перевод" #: contribute.php:9 msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation on Weblate! :-)" msgstr "Пожалуйста, помогите нам улучшить сайт, помогая с переводом на Weblate! :-)" #: contribute.php:10 msgid "Reporting problems" msgstr "Сообщить о проблеме" #: contribute.php:11 msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should exclude by default in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at masthelp[at]insicuri.net." msgstr "Вы можете сообщить нам о проблеме с сайтом (неисправность; неправильный перевод; инстансы, которые должны быть заблокированы нашим поисковым движком потому, что они поддерживают фашизм / расизм / сексизм / эйблизм / сувернизацию) на masthelp[собака]insicuri.net." #: home.php:4 msgid "Index" msgstr "Содержание" #: home.php:8 msgid "Close index" msgstr "Закрыть содержание" #: home.php:16 home.php:98 msgid "Introduction" msgstr "Введение" #: home.php:18 home.php:106 msgid "What is Mastodon?" msgstr "Что такое Mastodon?" #: home.php:20 home.php:110 msgid "Mastodon is not a social network" msgstr "Масторон это не социальная сеть" #: home.php:21 home.php:118 msgid "So what is Mastodon?" msgstr "Так что такое Mastodon?" #: home.php:22 home.php:124 msgid "Who owns Mastodon?" msgstr "Кому принадлежит Mastodon?" #: home.php:26 home.php:131 msgid "The Instance" msgstr "Инстансы" #: home.php:28 home.php:135 msgid "Running an Instance" msgstr "Ведение инстанса" #: home.php:29 home.php:143 msgid "Choosing the Instance" msgstr "Выбор инстанса" #: home.php:30 home.php:155 msgid "Medium and small Instances are better" msgstr "Средние и маленькие инстансы лучше" #: home.php:31 home.php:165 msgid "Interactions and echo-chambers" msgstr "Взаимодействия и эхо-камеры" #: home.php:32 home.php:174 msgid "Instance based software modifications and personalization" msgstr "Изменения и персонализация приложения на основе инстансов" #: home.php:33 home.php:179 msgid "Copy rights" msgstr "Авторские права" #: home.php:37 home.php:187 msgid "The software" msgstr "Программное обеспечение" #: home.php:39 home.php:191 msgid "Mastodon on smartphones" msgstr "Mastodon на смартфонах" #: home.php:40 home.php:202 msgid "Mastodon on the desktop" msgstr "Mastodon на компьютере" #: home.php:44 home.php:220 msgid "Using Mastodon" msgstr "Использование Mastodon" #: home.php:46 home.php:224 msgid "Mastodon account" msgstr "Аккаунт Mastodon" #: home.php:47 home.php:233 msgid "Lingo and translations" msgstr "Язык и переводы" #: home.php:48 home.php:240 msgid "Three timelines" msgstr "Три ленты" #: home.php:49 home.php:252 msgid "Searching things" msgstr "Поиск штук" #: home.php:50 home.php:259 msgid "Where are the trending topics?" msgstr "Где популярные темы?" #: home.php:51 home.php:265 msgid "No “Retweet and comment”" msgstr "Никаких “Ретвитов и комментариев”" #: home.php:52 home.php:271 msgid "Linking a toot" msgstr "Ссылание на пост" #: home.php:53 home.php:278 msgid "“Obscured” followers list" msgstr "“Скрытый” список подписчиков" #: home.php:54 home.php:287 msgid "The post’s privacy" msgstr "Приватность поста" #: home.php:55 home.php:300 msgid "Threads and branches" msgstr "Треды и ветки" #: home.php:56 home.php:307 msgid "Moving through branches" msgstr "Перемещение по веткам" #: home.php:57 home.php:319 msgid "Moving to another Instance" msgstr "Переход на другой инстанс" #: home.php:58 home.php:331 msgid "Content Warning" msgstr "Предупреждение о содержании" #: home.php:62 home.php:340 msgid "Moderation" msgstr "Модерация" #: home.php:64 home.php:344 msgid "Harassment & moderation" msgstr "Домогания и модерация" #: home.php:65 home.php:349 msgid "Blocking and silencing" msgstr "Блокировка и заглушение" #: home.php:69 home.php:359 msgid "Mastodon & Twitter" msgstr "Mastodon и Твиттер" #: home.php:71 home.php:363 msgid "Mastodon is not Twitter..." msgstr "Mastodon это не Twitter..." #: home.php:72 home.php:374 msgid "...but are you still tangled in a Twitter mindset?" msgstr "...но вы всё ещё мыслите как пользователь Twitter-а?" #: home.php:73 home.php:385 msgid "Bridging Mastodon and Twitter" msgstr "" #: home.php:77 home.php:396 msgid "Federation" msgstr "Федерация" #: home.php:79 home.php:400 msgid "The Fediverse" msgstr "Федивёрс" #: home.php:80 home.php:422 msgid "Decentralized and federated" msgstr "Децентрализация и федерация" #: home.php:81 home.php:433 msgid "How federation works (theory)" msgstr "Как работает федерация (теория)" #: home.php:82 home.php:451 msgid "How federation works (practice)" msgstr "Как работает федерация (практика)" #: home.php:94 msgid "Mastodon Help" msgstr "Mastodon Help" #: home.php:99 msgid "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship." msgstr "Mastodon — это инновационная саморазмещаемая платформа по ведению микроблоков с открытым исходным кодом, похожая на Twitter и Tumblr. Его разработка началась в 2016 году Евгением Рошко, и с того момента Mastodon стремительно привлекает новых пользователей и сообщества, ищущие социальное окружение, не зависимые от логики больших компаний и цензуры." #: home.php:100 msgid "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!" msgstr "Mastodon - это не клон Твиттера, так как он отличается по концепту, структуре и функционалу и гораздо интереснее!" #: home.php:101 msgid "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text." msgstr "Эта страница — это введение в основные концепции и возможности Mastodon, которвые вы полностью понимать, чтобы понять, как работает Mastodon. Она структурирована в отдельные секции, по которым можно перемещаться из содержания (ссылка находится сверху слева), однако она может читаться как цельный текст." #: home.php:102 msgid "The site also hosts an Instances search engine that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs." msgstr "Этот сайт так же хостит поисковой движок по инстансам, с помощью которого вы можете найти инстанс Mastodon, который удовлетворяет ваши потребности." #: home.php:111 msgid "There is no such thing as a social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances." msgstr "Не существует социальной сети под названием Mastodon! Вместо неё есть тысячи инстансов независимых социальных сетей называемых инстансами Mastodon." #: home.php:112 msgid "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation." msgstr "У каждого инстанса есть свой сервер, сообщество, правила, администрация и модерация." #: home.php:113 msgid "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected." msgstr "С каждого инстанса Mastodon возможно взаимодействовать с пользователями других инстансов. Работает так же, как и емейл (можно отправлять емэйл с Яндекса на Мейл.ру, ведь так?). Всё потому, что все инстансы могут быть связанны между собой." #: home.php:114 msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)." msgstr "Каждый администратор инстанса может не только заглушать или полностью блокировать пользоватлеля своего или чужого инстанса, но и полностью блокировать чужой инстанс (например, из-за плохой модерации, которая не запрещает троллинг)." #: home.php:119 msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share." msgstr "Когда мы говорим “Mastodon”, мы имеем ввиду всю сеть инстансов Mastodon, а так же и технологию, которую разделяют инстансы." #: home.php:120 msgid "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”." msgstr "Сеть можно неплохо описать, сказав, что Mastodon это “галактика взаимосвязанных социальных сетей, основанных на общей платформе”." #: home.php:125 msgid "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on their own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it." msgstr "Послушайте все! Так как Mastodon — это бесплатная платворма с открытым исходным кодом, любой может её использовать, модифицировать и устанавливать на свой сервер. К тому же, люди, разработавшие Mastodon, не владеют никакими авторскими правами на него. Основная философия свободного и открытого программного обеспечения — делиться полезными программами, которые все могут использовать, делать вклады и улчшать их." #: home.php:126 msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall." msgstr "Девушка с открытыми руками перед голубым небом. Фото от Jess Hall." #: home.php:126 msgid "Photo by Jess Hall." msgstr "Фото от Jess Hall." #: home.php:127 msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)." msgstr "Ваши персональные данные содержатся на выбранном вами инстансе. Это значит, что только к ним может получить только администрация инстанса (как и на каждой социальной платформе)." #: home.php:136 msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create their own Instance. Mastodon’s server software is completely Free and Open Source Software (FOSS), but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands." msgstr "Все, у кого есть сервер и достаточно навыков его оперирования, могут создать свой инстанс. Серверная программа Mastodon полностью открыта и свободна, но хостинг сервера и покупка доменного имени потребуют некоторых затрат. Так же нужно работать над поддержанием и модерацией инстанса. В зависимости от технической конфигурации и количества пользователей инстанса, его ведение может стоить от ста до тысячи долларов в год." #: home.php:137 msgid "Many Instances are crowdfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs." msgstr "Много инстансов финансированы краудфандингом, но так же возможно что некоторые будут просить плату или иной способ покрытия своих затрат." #: home.php:138 msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many." msgstr "Мастодон изначально был платформой без рекламы. По этой причине, инстансы которые финансируются за счёт рекламы, будут заглушены или заблокированы многоими другими." #: home.php:139 msgid "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Сервер крупным планом. Фото от Whrelf Siemens." #: home.php:139 msgid "Photo by Whrelf Siemens." msgstr "Фото от Whrelf Siemens." #: home.php:144 msgid "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others." msgstr "Поскольку каждый инстанс совершенно независим, инстансы могут сильно отличаться друг от друга." #: home.php:145 msgid "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive." msgstr "Если вы зарегистрировались на инстансе сообщества французских веганов, стоит ожидать, что большинство пользователей будут общаться на французском, а что за выкладывание фотографий барбекю и мясных блюд будет считаться оскорбительным." #: home.php:146 msgid "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem." msgstr "Аналогично, если вы зарегистрируетесь на инстансе британского религиозного сообщества, её польхователи будут говорить по-английски, фотографии барбекю будут приветствоваться, однако выкладывание обнажёнки будет проблемой." #: home.php:147 msgid "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy." msgstr "Выбор инстанса, который лучше всего подходит вашим требованиям — это лучший способ получения доступа в галактику Mastodon." #: home.php:148 msgid "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is." msgstr "Вы можете выбрать инстанс по языку, политике модерирования, политических взглядах и любым другим критериям. В любом случае, чем больше вы чувстуете себя как дома, тем лучше." #: home.php:149 msgid "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances." msgstr "У хорошо управляемого инстанса есть ясно написанные политики на их домашней странице, а так же публичный список заблокированных и заглушенных инстансов." #: home.php:150 msgid "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them." msgstr "Невероятно важно зарегистрироваться на инстансе, админы которого разделяют ваш язык, культуру и, возможно, политические взгляды — таким образом вам будет проще общаться с ними." #: home.php:151 msgid "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!" msgstr "Не бойтесь попробовать столько инстансов, сколько хотите — вы всегда можете удалить позже аккаунт, связать их вместе, или оставих их всех! Нет пределов!" #: home.php:156 msgid "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users." msgstr "Существуют тысячи других инстансов Mastodon. Есть инстансы с пятью пользователями и есть инстансы с более чем 100.000 пользователей." #: home.php:157 msgid "One such Instance is mastodon.social. It’s the Instance created and run by the creator of Mastodon, but that doesn’t mean it should be considered some sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal standing to the others." msgstr "Одним из таких инстансов является mastodon.social. Этот инстанс создан создателем Mastodon и им же управляется, однако это не значит что это “официальный” инстанс Mastodon, потому что каждый инстанс имеет равный статус с другими." #: home.php:158 msgid "The problem with those very huge Instances is that, since they are not connected to a specific community or identity and being their moderation more complex, they tend to replicate some of the problems of the big commercial social networks in regards to users’ behaviour." msgstr "Проблема с такими огромными инстансами в том, что так как они не соединены ни с каким обществом или особенностью, их модерация более сложная, у них появляются некоторые проблемы больших коммерческих социальных сетей с поведением пользователей." #: home.php:159 msgid "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly." msgstr "К примеру, если в вашей стране вы — часть угрожаемого меньшинства, вы зарегистрированы на большом инстансе и другой пользователь из вашей страны домогается до вас, админу будет тяжело понять что до вас домогаются! С другой стороны, если вы зарегистрированы на инстансе, созданного для вашего сообщества, вам будет проще найти администрацию, которая быстро вмешается." #: home.php:160 msgid "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones." msgstr "Это лишь одна из причин, почему сеть Mastodon работает лучше всего при соединении многих маленьких и средних сообществ вместо пологания на несколько огромных." #: home.php:161 msgid "For all those reasons, on this website we don’t list such big Instances by default among our suggestions." msgstr "По всем этим причинам, на этом сайте мы не публикуем большие инстансы по-умолчанию среди наших предложений." #: home.php:166 msgid "Given all the possibilities that users and admins have to block other users and Instances, one could argue that Mastodon is a network filled with closed communities that don’t talk to each other and isolate themselves in their own echo-chambers." msgstr "Учитывая все возможности пользователей и администраторов блокировать других пользователей и инстансы, кто-то может сказать, что Mastodon — это сеть, наполненная закрытыми сообществами, которые не общаются друг с другом и изолированы в своих собственных эхо-камерах." #: home.php:167 msgid "Two monkey teddy bears, one covering its ears, the other covering its eyes. Photo by Streuli Silvan." msgstr "Две плюшевые обезъяны, одна закрывает свои уши, вторая закрывает свои глаза. Фото от Streuli Silvan." #: home.php:167 msgid "Photo by Streuli Silvan." msgstr "Фото от Streuli Silvan." #: home.php:168 msgid "While this is technically possible, the truth is completely different and in fact on Mastodon there is a huge variety of communities that is rarely seen on most social networks." msgstr "Хоть это и технически возможно, на самом деле всё совсем иначе и на самом деле на Mastodon есть большое количество разнообразных сообществ, которых редко встретишь на большинстве социальных сетей." #: home.php:169 msgid "Basically, every Instance can interact with all the other ones and later decide to close some of these connections. That’s up to the community that runs the Instance, its culture and mind openness. A closed minded community that doesn’t respect different people and lifestyles will easily block and be blocked from other Instances. On the other hand, an Instance run by open-minded people that is willing to talk respectfully with others will never be blocked by other open-minded communities." msgstr "В принципе, каждый инстанс может взаимодействовать со всеми другими инстансами или позже оборвать с некоторыми связь по желанию. Это зависит от сообщества, которое управляет инстансом, его культуры и открытости сознания. Закрытое сообщество, которое не уважает разных людей и разные стили жизни, может легко как блокировать, так и быть заблокированным от других инстансов. С другой стороны, инстансы, которые управляются открытыми людьми и желают общаться с уважением к другим не будут заблокированы такими же открытыми сообществами." #: home.php:170 msgid "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities that carry anti-fascist, anti-racist, anti-sexist, pro-LGBT, anti-homophobic, anti-transphobic values and with time attracted other communities that promote ecology, natives, human rights groups, animal rights, vegetarianism and veganism and also minorities, anti-casteism movements etc. Therefore, racist and bigots would be surely banned from most Instances and if they would run their own Instances, those Instances would be quickly isolated by most of the existing ones." msgstr "С момента своего создания Mastodon был принят разными сообществами, которые несут антифашистские, антирасистские, антисексистские, про-ЛГБТ, антигомофобные, антитрансфобные ценности, и со временем привлек другие сообщества, которые продвигают экологию, аборигенов, группы по защите прав человека и животного, вегетарианство и веганство, а также меньшинства, антикастеистские движения и т.д. По этим причинам расистам и фанатикам наверняка будет запрещен доступ в большинство инстансов, а если они будут создавать свои собственные инстанции, то эти инстанции будут быстро изолированы от большинства существующих." #: home.php:175 msgid "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code here), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like Trending Hashtags." msgstr "Так как Mastodon это программа с открытым кодом (если вы прогер, вы можете найти код тут), каждый администратор инстанса может делать свои маленькие изменения. Например на некоторых инстансах пользователи могут отправлять посты более 500 символов, а некоторые инстансы могут отказаться от использования некоторых функций, например популярных хештегов." #: home.php:180 msgid "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules." msgstr "Каждый инстанс совершенно независим от остальных и имеет свою политику и условия использования. Поэтому, когда вы публикуете что-то на Mastodon, ваш контент сохраняется на сервере вашего инстанса, и каждый инстанс в зависимости от своих правил будет управлять им по-разному." #: home.php:181 msgid "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that." msgstr "Если вы хотите рекламировать своё творчество на Mastodon, или хотите определённых гарантий для вашего контента, вы должны выбрать инстанс, который специализируется в этом." #: home.php:182 msgid "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways." msgstr "В любом случае, благодаря федеративной природе Mastodon, ваш контент может быть продвинут на другие инстансы, которые могут управлять им по-разному." #: home.php:183 msgid "For the same reason if your Instance admin removes one of your posts, a copy of it can still be present on other Instances." msgstr "По той же причине, если администратор вашего инстанса удалит ваш пост, его копия может остаться на других инстансах." #: home.php:192 msgid "Everybody has an e-mail address, but as you can notice there is no “official” e-mail App. Instead you can access to your e-mail from your web browser or using one of many e-mail Apps. In much the same way, there is no official App for Mastodon (and you can always use your web browser!)." msgstr "У всех есть емейл, однако не существует “официального” приложения для электронной почты. Вместо него доступ к емейлу получается через браузер или с помощью одного из множества приложений. По тому же принципу нет официального приложения Mastodon (и всегда можно зайти с браузера!)." #: home.php:193 msgid "On Android you have many alternatives, the most notable being Tusky, Fedilab and Subway Toot. You can download these either from the Google Play App-store or from F-Droid, a free and open source alternative to App-stores." msgstr "На андроиде есть множество альтернатив, самые заметные из них: Tusky, Fedilab и Subway Toot. Их можно скачать либо с магазина приложений Google Play или с F-Droid, бесплатного мазагина приложений с открытым кодом." #: home.php:194 msgid "On iOS you have a similar amount of choice, with Amaroq, Toot! and Mast being the most widely used Apps." msgstr "На iOS есть аналогичный выбор: Amaroq, Toot! и Mast являются самыми широкоиспользуемыми приложениями." #: home.php:195 msgid "Every App is slightly different from the others and will have its pros and cons, so you will have to check them out and see for yourself what fits you best, just like with Mastodon Instances!" msgstr "Каждое приложение немного отлично от остальных, и у них есть свои плюсы и минусы, так что вам нужно попробовать каждый и выбрать тот, что вам лучше подходит, прямо как с инстансами Mastodon!" #: home.php:196 msgid "Be aware that some of those Apps, such as Toot and Mast, may not be free or open source!" msgstr "Имейте в виду, что некоторые приложения, такие как Toot и Mast, могут быть не свободными или не с открытым исходным кодом!" #: home.php:197 msgid "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators." msgstr "Каждое приложение может добавлять или скрывать некоторые функции, например у одних есть кнопка перевода, а у других индикатор, что аккаунт — бот." #: home.php:198 msgid "Three screenshots showing Mastodon running on smartphones." msgstr "Три скриншота, на которых на смартфонах запущен Mastodon." #: home.php:203 msgid "The usual way to access to your Instance from your desktop computer is by going to the Instance homepage trough your browser. But there are also Desktop Applications for Mastodon like" msgstr "Обычный способ входа в ваш инстанс с компьютера — зайти на страницу инстанса через браузер. К тому же есть настольные приложения для Mastodon, такие как" #: home.php:205 msgid "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Whalebird (Linux, Windows, OSX)" #: home.php:206 msgid "Tootle (Linux)" msgstr "Tootle (Линукс)" #: home.php:207 msgid "TheDesk (Linux, Windows, OSX)" msgstr "TheDesk (Линукс, Windows, OSX)" #: home.php:208 msgid "Hyperspace (Linux, Windows, OSX)" msgstr "Hyperspace (Линукс, Windows, OSX)" #: home.php:210 msgid "There are also alternative frontends! A frontend is a website where you can login with your Mastodon account but doesn’t show your standard home page graphics: the colours, buttons and menus are all different and maybe you could find them better or easier to use then the original ones." msgstr "Существуют также альтернативные фронтенды! Фронтенд — это сайт, на котором можно войти в аккаунт Mastodon, но не со стандартной графика на домашней странице: другие цвета, кнопки и меню, и возможно вам они покажутся лучше или удобнее использовать, чем официальные." #: home.php:212 msgid "Pinafore: a simplified Mastodon frontend" msgstr "Pinafore: упрощённый фронтенд Mastodon" #: home.php:213 msgid "Halcyon: Looks exactly like Twitter" msgstr "Halcyon: Выглядит так же, как Twitter" #: home.php:215 msgid "Applications and frontends too can add, hide or customize certain functions, compared to the ones you find when you access to your Instance from its homepage. Therefore sometimes it’s possible to find tips, advices or instructions that are not applicable if you use them not on the homepage but on an Application or frontend. Take notice." msgstr "Приложения и фронтенды также могут добавлять или изменять определённые функции, которые есть на главной странице вашего инстанса. Поэтому иногда можно найти советы или инструкции, которые могут быть не применимы на главной странице инстанса, в некоторых приложениях и фронтендах. Будьте начеку." #: home.php:216 msgid "A screenshot from Mastodon official web frontend." msgstr "Скриншот официального фронтенда Mastodon." #: home.php:225 msgid "A Mastodon account is formed somehow like an e-mail account:" msgstr "Аккаунт Mastodon записывается примерно так же, как и емейл аккаунт:" #: home.php:226 msgid "@name@instance" msgstr "@имя@инстанс" #: home.php:227 msgid "Many new users believe that their username is only the @name part but that part alone is unusable, like an email address without what’s written afer the @." msgstr "Многие новички думают, что их юзернейм это только часть @имя, но она сама по себе бесполезна, как и емейл адрес без того, что пишется после @." #: home.php:228 msgid "If you mention someone on Mastodon only by @name, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you don’t write the @instance part, clicking on @name will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance." msgstr "Если вы упоминаете кого-то на Mastodon только по @имени, приложение считает по-умолчанию , что пользователь на том же инстансе, с которого вы вошли. Поэтому, если этот человек на другом инстансе и вы не приписываете @инстанс, клик по @имени либо сделает нерабочую ссылку либо перейдёт на страницу человека на вашем инстансе с таким же именем." #: home.php:229 msgid "Some Apps will correct this behaviour, so check it out." msgstr "Некоторые приложения изменяют это поведение, поэтому проверьте их." #: home.php:234 msgid "Like every digital platform, Mastodon too renames functionalities that other platforms call differently." msgstr "Как на каждой цифровой платформе, у Mastodon тоже есть функции переименовывания, которые другие платформы называют по-другому." #: home.php:235 msgid "For example the posts, or messages, that on Twitter are called “tweets”, on Mastodon are called “toots”. A shared post on certain platforms is called “repost” or “retweet” while here it’s called “boost”." msgstr "Например, посты, или сообщения, которые в Twitter называются “твитами”, в Mastodon называются “гудками” (однако распространено слово “пост”). Сообщение, которым поделились на некоторых платформах, называется “репост” или “ретвит”, а здесь — “продвижение”." #: home.php:236 msgid "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people it’s also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”." msgstr "Из-за того, что доступ к Mastodon можно получить из разных приложений и фронтендов, возможно, что некоторые функции называются или переведены по-разному. Например то что на одном приложении называется “личными сообщениями” на другом может называться “перепиской”." #: home.php:241 msgid "On Mastodon you have 3 different timelines" msgstr "На Mastodon у вас есть 3 разных ленты" #: home.php:243 msgid "Home: like on Twitter, it shows all the posts of all the people you follow on all Instances;" msgstr "Домашняя: как в Twitter, она показывает посты со всех инстансов от всех, на кого вы подписаны;" #: home.php:244 msgid "Local: it shows all the posts of the members of your Instance;" msgstr "Локальная: показывает посты всех пользователей вашего инстанса;" #: home.php:245 msgid "Federated: it shows all the posts of the members of your Instance and also the posts of people on other Instances that are followed by people of your Instance." msgstr "Федеративная: она показывает посты всех пользователей вашего инстанса, а так же посты всех других инстансов, за которыми следят пользователи вашего инстанса." #: home.php:247 msgid "On every timeline the posts are shown in chronological order. This means that no algorythm, number of stars or other factors will influence the number of times you will see a post. A post can be boosted (“retweeted”) but that’s it." msgstr "На кажлой ленте посты показаны в хронологическом порядке. Это значит что нет никаких алгоритмов, никакое количество звёздочек и других факторов не будут влиять на то, сколько раз этот пост покажется в ленте. Пост может быть продвинут (“ретвитнут”), но не более того." #: home.php:248 msgid "Screenshot showing the three timelines header." msgstr "Скриншот, показывающий заголовки трёх лент." #: home.php:253 msgid "In many Instances, if you search something in the search box of Mastodon, it will find only users or #hashtags. A more powerful search system will be implemented in the near future." msgstr "На многих инстансах, если искать что-нибудь в поисковой строке Mastodon, оно найдёт только пользователей или #хештеги. В скором будущем будет реализована более мощная поисковая система." #: home.php:254 msgid "The search box does not explore the entire Fediverse but only the portion of it that your instance is connected to. Therefore if you search a user it will search among all the users of your instance and of the instances you are connected to, but not those who are on instances you aren’t connected to. If you search an hashtag it will not list all the posts from all the existing instances containing it but only the posts published by users that your instance knows." msgstr "Поисковая строка не ищет по всему Федивёрсу, лишь по той её части, которая соединена с вашим инстансом. Таким образом, если вы ищете пользователя, поиск будет производиться среди всех пользователей вашего инстанса и среди пользователей соединённых инстансов. Если вы ищете хештег, поиск не будет производиться по всем существующим постам со всех инстансов, а только по постам с известных вами инстансов." #: home.php:255 msgid "A screenshot showing the search box." msgstr "Скриншот, показывающий поисковую строку." #: home.php:260 msgid "Twitter’s “Trending Topics” feature finds its Mastodon’s counterpart in “Trending Hashtags”. When “Trending Hashtags” are active, though, they’re reviewed by the admins to ensure they aren’t being gamed as a vector for abuse. However what’s most important is that this feature is completely optional: it is up to each instance’s admin and its community to decide if they want to have “Trending Hashtags”, and in fact many instances don’t activate it, thus eliminating the urge for their users to participate in certain topics instead of others and all the “social noise” about vapor-problems. So many Mastodon Instances are places where you can talk with people without having to know by a “Trending Topics” board that a certain topic is more important than the one you really want to talk about." msgstr "Аналогом твиттеровского “Популярные темы” в Mastodon является “Популярные хэштеги”. Когда “Популярные хештеги” включены, всё же они будут рассмотрены админами, чтобы убедиться, что ими не злоупотребляют. Что главное — эта возможность полностью опциональна — админы каждого инстанса и их сообщество сами решают, включать ли им “Популярные хэштеги” или нет, и в самом деле многие инстансы не включают её, таким образом устраняя стремление своих пользователей участвовать в определенных темах вместо других и весь “социальный шум” о высосанных из пальца проблемах. Многие инстансы Mastodon это места, где можно спокойно общаться с людьми не зная про доску “Популярные темы”, и что одна тема важнее той, о которой вам интересно говорить." #: home.php:261 msgid "A screenshot showing the “trending hashtags” feature." msgstr "Скриншот, показывающий функцию “популярные хештеги”." #: home.php:266 msgid "The “boost” function has no “comment” feature like the “retweet and comment” button on Twitter." msgstr "У функции “продвинуть” нет функции “комментировать”, типа кнопки “ретвит и комментарий” на Twitter." #: home.php:267 msgid "That’s by design, because it’s a feature that is mostly used to harrass people and leads to talks around a topic but without direct interaction. Yes, we know, it also has legitimate uses but, well, the point here is to prefer real interactions than boosts." msgstr "Это сделано намеренно, потому что именно эта вещь чаще всего используется для домогательств и ведёт к разговорам на теме без прямого взаимодействия. Да, мы знаем, что есть и хорошее применение этой функции, однако предпочтение отдаётся настоящему взаимодействию, а не продвижению." #: home.php:272 msgid "If you want to suggest somebody to read a certain thread on Mastodon you can boost it or interact directly in the thread and mention the account of the person that you want to join the discussion." msgstr "Если вы хотите предложить прочитать определённую ветку на Mastodon, вы можете её продвинуть или напрямую провзаимодействовать в треде и упомянуть аккаунты людей, которых вы хотите пригласить к обсуждению." #: home.php:273 msgid "You can also reference to a post by copying its URL and pasting it into a post of yours. That’s ok too, but remember that it will work correctly only from desktop and from certain Apps. In other Apps, clicking on the link will take the user from the App to the browser." msgstr "Вы также можете сослаться на пост, скопировав его URL и вставив его в свой пост. Так делать можно, но помните, что это будет правильно работать только с компьютера и из определенных приложений. В других приложениях при нажатии на ссылку пользователь перейдет из приложения в браузер." #: home.php:274 msgid "A screenshot showing the “three dots” menu with “copy link to status” entry highlighted." msgstr "Скриншот, показывающий меню “три точки” с выделенным пунктом “скопировать ссылку к статусу”." #: home.php:279 msgid "When you check another user’s profile you will see the number of people who follow and who are followed by them, but if you click on that number you can’t see the entire list of people. Instead you can only see some of them: the ones you already know or who are members of your same Instance." msgstr "Если вы захотите посмотреть профиль другого пользователя, вы увидете число подписчиков и число подписок этого пользователя, однако если нажать на цифру, вы не увидете весь список людей — только тех, кого вы уже знаете или участников вашего инстанса." #: home.php:280 msgid "That’s by design, being an anti-harrassment feature." msgstr "Это сделано специально, чтобы предотвратить домогательства." #: home.php:281 msgid "Let’s check real life: in real life you don’t walk around with the list of your friends attached to your neck, do you?" msgstr "Сравним с реальной жизнью: в реальной жизни вы же не ходите со списком друзей, привязанных на шее, не так ли?" #: home.php:282 msgid "But then, if you cannot discover new people by checking who is following who, how can you find and meet new people on Mastodon? By talking, socializing and discussing things. When you boost friends’ posts you are presenting them to all your other friends and so on. Mastodon emphasizes real human socialization instead of espionage-style exploration of profiles." msgstr "Но если вы не можете узнать о новых людях, потому что не можете смотреть весь список кто на кого подписан, как тогда искать и знакомиться с людьми на Mastodon? Разговаривая, социализируясь и обсуждая вещи. Когда вы продвигаете пост друга, вы показываете его всем своим друзьям и так далее. Mastodon акцентирует настоящую человеческую социализацию вместо шпионского изучения профилей." #: home.php:283 msgid "A screenshot showing the “Follows” list." msgstr "Скриншот, показывающий список \"Подписки\"." #: home.php:288 msgid "When you post a message (toot) you can choose among 4 types of posting" msgstr "Когда вы выкладываете пост (гудок), вы можете выбрать один из 4 типов поста" #: home.php:290 msgid "Globe icon." msgstr "Значок глобуса." #: home.php:290 msgid "Public: your post is public, it appears on public timelines and everybody can see it. Public posts are recognizable by a globe icon." msgstr "Публичный: ваш пост публичный, он будет отображаться в публичной ленте и все смогут его увидеть. Публичные посты можно распознать по иконке глобуса." #: home.php:291 msgid "Open padlock icon." msgstr "Значок открытого замка." #: home.php:291 msgid "Not listed: your post is still public but doesn’t appear on timelines. People can read it only if they are mentioned in it or if they go to your profile and scroll through your posts. Not listed posts are recognizable by an open padlock icon." msgstr "Скрытый: ваш пост всё ещё публичен, но он не появляется в ленте. Люди могут читать его только если они были упомянуты или если они зайдут на ваш профиль и пролистают ваши посты. Скрытые посты можно распознать по значку открытого замка." #: home.php:292 msgid "Closed padlock icon." msgstr "Значок закрытого замка." #: home.php:292 msgid "Followers only: your post is still half-public because only your followers will see it. At their eyes it appears as a regular public post. Followers only posts are recognizable by a closed padlock icon." msgstr "Для подписчиков: ваши посты всё ещё полупубличны, потому что его увидят только ваши подписчики. Для них он выглядит как обычный публичный пост. Посты для подписчиков можно распознать по значку закрытого замка." #: home.php:293 msgid "Mail envelope icon." msgstr "Значок почтового конверта." #: home.php:293 msgid "Direct: your post is private and viewable only by the people mentioned in it. Direct posts are recognizable by an envelope icon." msgstr "Только упомянутые: ваш пост приватный и его видят только люди, которые были в нём упомянуты. Только упомянутые посты можно распознать по значку почтового конверта." #: home.php:295 msgid "Anyway remember that Mastodon is designed to spread interactions and not for privacy: your Instance admins can read all your messages, including direct ones, just like on every other big social network." msgstr "В любом случае помните, что Mastodon создан, чтобы подтолкнуть к взаимодействию, а не к приватности – администраторы вашего инстанса могут читать все ваши сообщения, включая прямые, как и в любой другой крупной социальной сети." #: home.php:296 msgid "For encrypted messaging there are other and more specific platforms." msgstr "Для шифрованной переписки есть другие, более специализированные платформы." #: home.php:301 msgid "A thread can evolve in a sort of “tree” because people will reply and counter-reply to different posts. In the following picture you see a thread that, from a single post, evolves in four different branches:" msgstr "Тред может разрастить в виде \"дерева\", потому что люди будут отвечать на разные посты или на другие ответы. На данном рисунке изображён тред, который с одного поста разветвляется на четыре ветки:" #: home.php:302 home.php:309 msgid "A graphical representation of a thread with four branches." msgstr "Графическое предсталвение треда с четырьмя ветками." #: home.php:303 msgid "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different platforms (eg. Facebook) this can be a little bit confusing." msgstr "Пользователи Twitter вполне привыкли к этому, но если вы пришли сюда с другой платформы (например, с Facebook), это может немного сбить с толку." #: home.php:308 msgid "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post." msgstr "Если вы хотите прочитать сильно разветвлённый тред, то важно понимать, что когда выбран пост, тред перестраивается для показа только той ветки, которая начинается с первого поста и оканчивается выбранным, а так же показываются все посты и ветки, которые идут от выбранного поста." #: home.php:310 msgid "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)." msgstr "Приведём несколько примеров. Если вы хотите посмотреть тред, который изображён выше, и вы выбрали первый пост, все последующие посты будут выстроены в хронологическом порядке (см. картинку ниже)." #: home.php:311 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the first toot from the thread pictured in the previous image." msgstr "Графическое представление последовательности постов при выборе первого поста треда, изображённого на предыдущей картинке." #: home.php:312 msgid "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)." msgstr "Теперь обратите внимание: если вы выберите тред, выбрав пост №2, то вы всё ещё увидите все последующие посты в хронологическом порядке, но вы не увидите предыдущее ответвление (подтред, содержащий посты 2а и 3а)." #: home.php:313 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image." msgstr "Графическое представление последовательности постов при выборе второго поста из треда, изображённого на первой картинке." #: home.php:314 msgid "Also, if you pick the last post of a sub-thread (in this picture the post 7c) you will see all the previous posts in chronological order, but excluding all the other sub-threads." msgstr "Кроме того, если вы выберите последний пост подтреда (на этом изображении это пост 7с), вы увидите все предыдущие посты в хронологическом порядке, но без всех других подтредов." #: home.php:315 msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image." msgstr "Графическое представление последовательности постов, если выбрать последний пост из ветки треда, изображённого на первой картинке." #: home.php:320 msgid "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one." msgstr "Если вы хотите сменить инстанс, то можно перенести все ваши данные (включая посты, подписчиков и список заблокированных пользователей) на новый." #: home.php:321 msgid "Instances that use older Mastodon software use a different trasfer method. For that reason, before moving your account check if both Instances (the new one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only partially work." msgstr "Инстансы, которые используют более старую версию Mastodon, используют другой метод переноса. По этой причине, прежде чем перемещать аккаунт, проверьте, что оба инстанса (новый и старый) обновлены. Иначе процесс сработает только частично." #: home.php:322 msgid "The first thing to do is to open an account on a new Instance." msgstr "Первым делом нужно создать аккаунт на новом инстансе." #: home.php:323 msgid "The data transfer is done through several steps (some are not mandatory and therefore you can choose what to transfer to the new Instance): inform both Instances about the existence of the other account and confirm that you are the owner and then transfer your followers. After that you can export from the old Instance other data like your posts, the people you follow, the one you have blocked, the Instances you have blocked and then you can import that data in the new account. Last but not least it’s possible to set a redirect: that’s a link between your old and new account so that people that search your old account will be redirected to the new one. After the transfer you must wait some time to gain permission from your Instance to transfer your account again." msgstr "Перенос данных осуществляется в несколько шагов (некоторые из них не обязательны и поэтому вы можете выбрать, что именно переносить на новый аккаунт): уведомите оба инстанса о существовании другого аккаунта и подтвердите, что вы – владелец, и затем перенесите ваших подписчиков. После этого вы можете экспортировать другие данные со старого инстанса, например посты, ваши подписки, ваш чёрный список людей и инстансов, а затем импортировать эти данные на новый аккаунт. И наконец, можно установить перенаправление – это связь между вашим старым и новым аккаунтом, чтобы люди, ищущие ваш старый аккаунт, были перенаправлены на новый. После переноса нужно подождать некоторое время, чтобы получить разрешение от своего инстанса на повторный перенос." #: home.php:324 msgid "The point is that when you transfer your account you can choose between more options: keep the old account but redirect the users to the new one, completely delete the old one and transfer only the followers and so on." msgstr "Смысл в том, что при переносе аккаунта вы можете выбрать один из нескольких вариантов: оставить старый аккаунт, но перенаправить пользователей на новый; полностью удалить старый аккаунт и перенести только подписчиков и так далее." #: home.php:325 msgid "That is done in the Settings under “Import” and “Export”" msgstr "Это делается в настройках в разделе “Импорт” и “Экспорт”" #: home.php:326 msgid "Screenshot showing the “Import and export” feature." msgstr "Скриншот, показывающий функцию “Импорт и экспорт”." #: home.php:327 msgid "Mastodon developers are improving the transfer methods but anyway it’s still a delicate procedure that takes some time." msgstr "Разработчики Mastodon улучшают методы переноса, но в любом случае это деликатная процедура, которая занимает некоторое время." #: home.php:332 msgid "Mastodon features a Content Warning system. It’s an optional mask that covers the content of a post with an editable warning message." msgstr "В Mastodon есть система предупреждения о содержимом. Это необязательный спойлер, который скрывает содержимое поста редактируемым предупреждением." #: home.php:333 msgid "It’s used to cover content that is admitted by your Instance policy but may still hurt people, like spoilers, nudity, depiction of violence or threads about sensitive topics." msgstr "Он применяется чтобы скрывать контент, который разрешён политикой вашего инстанса, но всё ещё может задеть людей, например спойлеры, нагота, изображение насилия или треды на деликатные темы." #: home.php:334 msgid "For example, if you want to start a thread about the ending of a fresh new movie, you can do it using a CW like “Spoiler about the ending of...”" msgstr "Например, если вы хотите начать тред про концовку свежего фильма, это можно сделать с помощью предупреждения о контенте (CW), например \"Спойлер про концовку...\"" #: home.php:335 msgid "Every Instance has its own rules about CWs and therefore it’s common to see them used in different ways, like on selfies or depictions of food. That is because what on an Instance is considered a sensitive topic on another may be something commonly accepted. It’s possible that an Instance is blocked by others because of its misuse of CWs on certain kinds of topics." msgstr "На каждом инстансе есть свои правила насчёт предупреждения о содержимом, и поэтому часто можно увидеть, что они используются по-разному, например для селфи или для изображений еды. Это происходит потому, что то, что на одном инстансе считается деликатной темой, на другом может быть общепринято. Инстанс может быть заблокирован другими из-за неправилного использования CW по определённым темам." #: home.php:336 msgid "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to automatically uncover all the CWs." msgstr "Тем не менее, при желании вы всегда можете зайти в настройки и включить автоматическое раскрытие всех CW." #: home.php:345 msgid "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isn’t any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodon’s environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the community’s culture, ethics and political view. Moderation is always a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo." msgstr "" #: home.php:350 msgid "If the admins of Instance1 block Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2." msgstr "" #: home.php:351 msgid "If the admins of Instance1 silence Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1." msgstr "" #: home.php:352 msgid "To be more clear: blocking is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while silencing is used for Instances that your Instance tolerate but doesn’t appreciate that much." msgstr "" #: home.php:353 msgid "The same things are applicable to users." msgstr "" #: home.php:354 msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence – for your eyes – other users and entire Instances." msgstr "" #: home.php:355 msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, it’s still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development." msgstr "" #: home.php:364 msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”." msgstr "" #: home.php:365 msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow." msgstr "" #: home.php:366 msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post." msgstr "" #: home.php:367 msgid "There are no blue badges for verified accounts." msgstr "" #: home.php:368 msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it." msgstr "" #: home.php:369 msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares." msgstr "" #: home.php:370 msgid "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?" msgstr "" #: home.php:375 msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?" msgstr "" #: home.php:376 msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?" msgstr "" #: home.php:377 msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?" msgstr "" #: home.php:378 msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?" msgstr "" #: home.php:379 msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?" msgstr "" #: home.php:380 msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?" msgstr "" #: home.php:381 msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter inside you! And it takes some time to heal... 😉" msgstr "" #: home.php:386 msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services." msgstr "" #: home.php:387 msgid "There are services like ifttt.com, masto.donte and moa.bridge which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter." msgstr "" #: home.php:388 msgid "We strongly suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many." msgstr "" #: home.php:389 msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a bot and also bots are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them." msgstr "" #: home.php:390 msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:" msgstr "" #: home.php:391 msgid "https://twitter.com/username" msgstr "" #: home.php:392 msgid "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo." msgstr "" #: home.php:401 msgid "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse." msgstr "" #: home.php:402 msgid "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like Pleroma or Misskey are also similar to Twitter, but others are very different" msgstr "" #: home.php:404 msgid "PixelFed is similar to Instagram;" msgstr "" #: home.php:405 msgid "PeerTube is similar to Youtube;" msgstr "" #: home.php:406 msgid "Friendica is similar to Facebook;" msgstr "" #: home.php:407 msgid "FunkWhale is similar to Soundcloud;" msgstr "" #: home.php:408 msgid "Write.as and Plume are blogging platforms;" msgstr "" #: home.php:409 msgid "Hubzilla is a powerful multi-functional platform." msgstr "" #: home.php:411 msgid "And there are more..." msgstr "" #: home.php:412 msgid "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..." msgstr "" #: home.php:413 msgid "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)." msgstr "" #: home.php:414 msgid "And all of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse." msgstr "" #: home.php:415 msgid "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account." msgstr "" #: home.php:416 msgid "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer." msgstr "" #: home.php:417 msgid "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities." msgstr "" #: home.php:418 msgid "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy." msgstr "" #: home.php:423 msgid "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform." msgstr "" #: home.php:424 msgid "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy." msgstr "" #: home.php:425 msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "" #: home.php:426 msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community." msgstr "" #: home.php:427 msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines." msgstr "" #: home.php:428 msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other." msgstr "" #: home.php:429 msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line." msgstr "" #: home.php:434 msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance." msgstr "" #: home.php:435 msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other." msgstr "" #: home.php:436 msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user." msgstr "" #: home.php:437 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance." msgstr "" #: home.php:438 msgid "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)." msgstr "" #: home.php:439 msgid "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances." msgstr "" #: home.php:440 msgid "Every single user of any instance can create a new connection with new instances." msgstr "" #: home.php:441 msgid "A new connection between two previously unconnected instances." msgstr "" #: home.php:442 msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be." msgstr "" #: home.php:443 msgid "Almost every instance is now connected to each other." msgstr "" #: home.php:444 msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance." msgstr "" #: home.php:445 msgid "An instance blocks another instance." msgstr "" #: home.php:446 msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network." msgstr "" #: home.php:447 msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉" msgstr "" #: home.php:452 msgid "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?" msgstr "" #: home.php:453 msgid "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences." msgstr "" #: home.php:454 msgid "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates." msgstr "" #: home.php:455 msgid "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself." msgstr "" #: home.php:456 msgid "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others." msgstr "" #: home.php:457 msgid "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!" msgstr "" #: home.php:458 msgid "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms." msgstr "" #: home.php:459 msgid "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube." msgstr "" #: home.php:460 msgid "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:" msgstr "" #: home.php:461 msgid "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted." msgstr "" #: home.php:462 msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:" msgstr "" #: home.php:463 msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue." msgstr "" #: home.php:464 msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user." msgstr "" #: home.php:465 msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it." msgstr "" #: home.php:466 msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:" msgstr "" #: home.php:467 msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted." msgstr "" #: home.php:468 msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:" msgstr "" #: home.php:469 msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue." msgstr "" #: home.php:470 msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:" msgstr "" #: home.php:471 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue." msgstr "" #: home.php:472 msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:" msgstr "" #: home.php:473 msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button." msgstr "" #: index.php:61 index.php:104 stats.php:46 msgid "Guide" msgstr "" #: index.php:62 index.php:118 instances.php:51 stats.php:47 msgid "Instances" msgstr "" #: index.php:64 index.php:139 stats.php:9 stats.php:49 msgid "Statistics" msgstr "" #: index.php:65 index.php:151 stats.php:50 msgid "Contribute" msgstr "" #: index.php:68 msgid "Language" msgstr "" #: index.php:105 msgid "A thorough introduction to Mastodon" msgstr "" #: index.php:119 msgid "Recommended Mastodon instances" msgstr "" #: index.php:130 msgid "Info about Mastodon Help’s authors, contributors, license" msgstr "" #: index.php:140 msgid "Statistics about Mastodon Help" msgstr "" #: index.php:163 index.php:164 #, fuzzy msgid "Resource not found" msgstr "страница не найдена" #: index.php:186 instances.php:219 stats.php:21 msgid "Couldn’t connect to database: " msgstr "" #: instances.php:62 msgid "Show advanced criteria" msgstr "" #: instances.php:69 msgid "Hide advanced criteria" msgstr "" #: instances.php:81 msgid "Show introduction" msgstr "" #: instances.php:87 msgid "Hide introduction" msgstr "" #: instances.php:125 msgid "Reset all advanced criteria to default" msgstr "" #: instances.php:128 instances.php:371 msgid "Disable all advanced criteria" msgstr "" #. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the next one #: instances.php:192 instances.php:549 instances.php:557 instances.php:603 msgid "Not available{singular}" msgstr "" #. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation, #. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one #: instances.php:198 instances.php:571 msgid "Not available{plural}" msgstr "" #: instances.php:224 msgid "

This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.

Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse, and we try to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.

" msgstr "" #: instances.php:225 #, php-format msgid "

We currently count %s Mastodon instances, with %s users (%s active during last month) and %s published statuses.

" msgstr "" #: instances.php:307 msgid "Random, recommended first" msgstr "" #. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'), #. partecipazione: totusers/activeusers #. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'), #: instances.php:311 msgid "By number of users, ascending" msgstr "" #: instances.php:312 msgid "By number of users, descending" msgstr "" #: instances.php:313 msgid "By number of active users, descending" msgstr "" #: instances.php:314 msgid "By number of known instances, descending" msgstr "" #: instances.php:315 msgid "By maximum number of characters per toot, descending" msgstr "" #: instances.php:327 msgid "Random" msgstr "" #: instances.php:349 msgid "Search criteria" msgstr "" #: instances.php:351 msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here" msgstr "" #: instances.php:351 msgid "Most used language is" msgstr "" #: instances.php:354 msgid "Irrelevant" msgstr "" #: instances.php:365 msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression" msgstr "" #: instances.php:365 msgid "URI, name or descriptions contains" msgstr "" #: instances.php:374 msgid "Include only instances which have at least this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" #: instances.php:374 msgid "Minimum number of users is" msgstr "" #: instances.php:378 msgid "Include only instances which have at most this number of users (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" #: instances.php:378 msgid "Maximum number of users is" msgstr "" #: instances.php:382 msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" #: instances.php:382 msgid "Minimum number of active users is" msgstr "" #: instances.php:386 msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (set to empty to disable this criterion)" msgstr "" #: instances.php:386 msgid "Minimum number of known instances is" msgstr "" #: instances.php:390 msgid "Exclude noxious instances" msgstr "" #: instances.php:390 msgid "Exclude noxious" msgstr "" #: instances.php:397 msgid "Exclude instances which don’t accept new registrations" msgstr "" #: instances.php:397 msgid "Exclude if registrations are closed" msgstr "" #: instances.php:404 msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration" msgstr "" #: instances.php:404 msgid "Exclude if registration requires approval" msgstr "" #: instances.php:411 msgid "Exclude instances which didn’t respond to last check" msgstr "" #: instances.php:411 msgid "Exclude if offline on last check" msgstr "" #: instances.php:424 msgid "Advanced criteria" msgstr "" #: instances.php:427 msgid "Order of results" msgstr "" #: instances.php:439 msgid "Search" msgstr "" #: instances.php:443 msgid "Reset search" msgstr "" #: instances.php:507 instances.php:515 instances.php:520 msgid "Go to instance" msgstr "" #: instances.php:508 msgid "Direct link to this instance’s card" msgstr "" #. if (!is_null($row['Priority'])) $out.=''; #: instances.php:517 msgid "Recommended" msgstr "" #: instances.php:520 msgid "Name" msgstr "" #. $out.='
'._('Consigliata').' '; #. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.=''._('Si!').'' : $out.=_('No'); #. $out.='
'.N; #: instances.php:524 msgid "Languages" msgstr "" #: instances.php:525 msgid "Users" msgstr "" #: instances.php:526 msgid "Active users (last month)" msgstr "" #: instances.php:527 msgid "Active users (last six months)" msgstr "" #: instances.php:528 msgid "Known instances" msgstr "" #: instances.php:532 msgid "Characters per toot (max)" msgstr "" #: instances.php:538 msgid "Noxious" msgstr "" #: instances.php:539 msgid "Yes (see why below)" msgstr "" #: instances.php:539 instances.php:542 msgid "No" msgstr "" #: instances.php:541 msgid "New" msgstr "" #: instances.php:542 msgid "Yes!" msgstr "" #: instances.php:544 msgid "Software" msgstr "" #: instances.php:546 msgid "Registrations" msgstr "" #: instances.php:547 msgid "by admin approval" msgstr "" #: instances.php:551 msgid "Open" msgstr "" #: instances.php:553 msgid "Closed" msgstr "" #: instances.php:555 msgid "E-mail" msgstr "" #: instances.php:563 msgid "Most used hashtags (last week)" msgstr "" #: instances.php:576 msgid "Why we consider this instance noxious" msgstr "" #: instances.php:579 msgid "Short description" msgstr "" #: instances.php:580 msgid "Long description" msgstr "" #: instances.php:582 msgid "Admin account" msgstr "" #: instances.php:582 msgid "Date of creation" msgstr "" #: instances.php:582 msgid "Admin name" msgstr "" #: instances.php:582 msgid "Admin notes" msgstr "" #: instances.php:585 msgid "Stats" msgstr "" #: instances.php:588 msgid "Last 12 weeks activity" msgstr "" #: instances.php:592 msgid "totals:" msgstr "" #: instances.php:592 msgid "statuses" msgstr "" #: instances.php:592 msgid "logins" msgstr "" #: instances.php:592 msgid "registrations" msgstr "" #. initials for Statuses, Logins, Registrations #: instances.php:601 msgid "S" msgstr "" #: instances.php:601 msgid "L" msgstr "" #: instances.php:601 msgid "R" msgstr "" #: instances.php:611 msgid "Last checks (green: OK; red: KO)" msgstr "" #: instances.php:634 msgid "Go to first page" msgstr "" #: instances.php:634 msgid "Go to previous page" msgstr "" #. $pnav.='Page '.$p.'/'.$ptot.''; #: instances.php:638 msgid "Select page" msgstr "" #. page number prefix #: instances.php:644 msgid "Page" msgstr "" #: instances.php:644 msgid "of" msgstr "" #: instances.php:644 msgid "instances" msgstr "" #: instances.php:648 msgid "Go to next page" msgstr "" #: instances.php:648 msgid "Go to last page" msgstr "" #: stats.php:29 msgid "Statistics for the last 30 days." msgstr "" #: stats.php:37 msgid "English" msgstr "" #: stats.php:42 msgid "Português (BR)" msgstr "" #: stats.php:63 msgid "Hits per language" msgstr "" #: stats.php:74 msgid "Hits per page" msgstr "" #: stats.php:76 msgid "visit" msgstr "" #: stats.php:76 msgid "visits" msgstr "" #: stats.php:76 msgid "hit" msgstr "" #: stats.php:76 msgid "hits" msgstr "" #~ msgid "translated parts of site text to Catalan" #~ msgstr "перевел часть текста сайта на каталанский язык" #~ msgid "translated parts of site text to French" #~ msgstr "перевел часть текста сайта на французский язык" #~ msgid "translated site text to Galician" #~ msgstr "перевел текст сайта на галисийский язык" #~ msgid "page not found" #~ msgstr "страница не найдена"