From 1a2e9dc4f2d7c7e22bd90429a31029a717e02213 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: may Date: Mon, 16 Jan 2023 21:16:11 +0100 Subject: [PATCH] sottotitoli in italiano della parte 2 non riletti --- ...l_feminism_with_the_hacker_class.2.ita.srt | 137 +++++++++--------- 1 file changed, 68 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/Feminist_ninja_upgrading_intersectional_feminism_with_the_hacker_class/upgrading_intersectional_feminism_with_the_hacker_class.2.ita.srt b/Feminist_ninja_upgrading_intersectional_feminism_with_the_hacker_class/upgrading_intersectional_feminism_with_the_hacker_class.2.ita.srt index ed139e2..cb967c5 100644 --- a/Feminist_ninja_upgrading_intersectional_feminism_with_the_hacker_class/upgrading_intersectional_feminism_with_the_hacker_class.2.ita.srt +++ b/Feminist_ninja_upgrading_intersectional_feminism_with_the_hacker_class/upgrading_intersectional_feminism_with_the_hacker_class.2.ita.srt @@ -1276,199 +1276,198 @@ dove le donne costituiscono il 6% delle contribuzioni. 288 00:20:06,080 --> 00:20:10,840 -Even hacktivists, which are supposed -to be the cool political hackers, +Anche gli hacktivist*, che dovrebbero essere +l* hacker politicizzat*, 289 00:20:10,840 --> 00:20:14,840 -are reproducing a male-only stereotype. +riproducono lo stereotipo di uno spazio mascolinizzato. 290 00:20:15,120 --> 00:20:17,400 -Of course in the last decades +Evidentemente negli ultimi decenni 291 00:20:17,400 --> 00:20:22,320 -some anticlassist, antiracist, -antisexist hacker collectives were formed +si sono formate alcun* collettiv* anticlassiste, antirazziste, antisessiste hacker 292 00:20:22,320 --> 00:20:27,320 -but in the public perception hacking is still identified with an exclusive subculture +ma nella percezione generale dell'hacking segue identificandosi come una subcultura esclusiva 293 00:20:27,320 --> 00:20:28,880 -instead of an inclusive class +invece di una classe inclusiva 294 00:20:28,880 --> 00:20:34,520 -and this hacker subculture remains a classist racist cisheteropatriarchal niche. +e questa subcultura hacker continua ad essere una nicchia classista razzista e cisheteropatriarcale. 295 00:20:35,200 --> 00:20:38,480 -"Some hackers see themselves as vectoralists, +"Alcun* hacker si vedono come vettorialist*, 296 00:20:38,480 --> 00:20:41,120 -trading on the scarcity of their property. +commerciando sulla scarsità della loro proprietà. 297 00:20:41,240 --> 00:20:44,120 -Some see themselves -as workers, +Alcun* altr* si vedono +come lavorator*, 298 00:20:44,120 --> 00:20:47,800 -but as privileged ones -in a hierarchy of wage earners. +ma privilegiat* +in una gerarchia di stipendiat*. 299 00:20:48,000 --> 00:20:52,880 -The hacker class produces itself -as itself, but not for itself. +La classe hacker produce se stessa +come lei stessa, ma non per se stessa(?). 300 00:20:52,880 --> 00:20:56,840 -It does not (yet) possess a consciousness -of its consciousness. +Non possiede (ancora) tuttavia una coscienza +della sua coscienza. 301 00:20:56,840 --> 00:20:59,480 -It is not aware of its own virtuality. +non é cosciente della sua virtualità. 302 00:20:59,840 --> 00:21:05,880 -Because of its inability—to date -to become a class for itself, +a causa della sua inabilità, fino ad adesso, +di diventare una classe per se stessa, 303 00:21:05,880 --> 00:21:08,640 -fractions of the hacker class -continually split off +frazioni della classe hacker +continuano a frammentarsi 304 00:21:08,640 --> 00:21:12,280 -and come to identify their interests -with those of other classes. +e arrivano ad identificare i loro interessi +con quelli di altre classi. 305 00:21:12,520 --> 00:21:16,680 -Hackers run the risk, -in particular, of being identified +l* hackers corrono il rischio +specifico, di essere identificate 306 00:21:16,680 --> 00:21:19,640 -in the eyes of the -working and farming classes +negli occhi delle classi +lavoratrici e contadine 307 00:21:19,640 --> 00:21:23,280 -with vectoralist interests, -which seek to privatize information +con gli interessi vettorialisti, +che cercano di privatizzare l'informazione 308 00:21:23,280 --> 00:21:27,640 -necessary for the productive and cultural -lives of all classes." +necessaria per la vita produttiva e culturale di tutte le classi." 309 00:21:28,480 --> 00:21:33,040 -Before we can even talk about hacker solidarity with other exploited classes; +Prima anche solo di poter parlare di solidarietà hacker con le altre classi sfruttate; 310 00:21:33,040 --> 00:21:36,200 -we have to face the privilege, arrogance and, selfishness, +dobbiamo affrontare il privilegio, l'arroganza, +e l'egoismo 311 00:21:36,200 --> 00:21:41,360 -even within hacktivist -and free software (FOSS) movements, +anche dentro dei movimenti di hacktivismo e di software libero (FOSS), 312 00:21:41,360 --> 00:21:45,680 -that is blocking the development -of class consciousness among hackers. +che stanno bloccando lo sviluppo +di una coscienza di classe tra l* hackers. 313 00:21:46,360 --> 00:21:51,400 -"Each hacker sees the other as a rival, -or a collaborator against another rival, +"Ogni hacker vede all'altr* come un* rivale, +o un* collaborator* contro un* altr* rivale, 314 00:21:51,400 --> 00:21:55,720 -not—yet—as a fellow member -of the same class with a shared interest. +pero, non ancora, come un* compagn* della stessa classe +con la quale condivide gli stessi interessi. 315 00:21:56,400 --> 00:22:00,520 -This shared interest -is so hard to grasp precisely +Questo interesse comune +é cosi difficile da cogliere in maniera precisa 316 00:22:00,520 --> 00:22:06,080 -because it is a shared interest -in qualitative differentiation. +é perché si tratta di un interesse +di differenziazione qualitativa(?). 317 00:22:06,280 --> 00:22:09,640 -The hacker class -does not need unity in identity +La classe hacker +non ha bisogno di unità in una identità 318 00:22:09,640 --> 00:22:12,160 -but seeks multiplicity in difference." +ma cerca la multiplicità nella differenza." 319 00:22:12,760 --> 00:22:17,440 -Multiplicity in difference is also what Audre Lorde was calling for, +La multiplicità nella differenza é anche quello che audre lorde richiamava(?), 320 00:22:17,440 --> 00:22:20,720 -because our difference is our power. +perché la nostra differenza é il nostro potere. 321 00:22:20,920 --> 00:22:23,040 -Hackers produce difference +l* hacker producono differenza 322 00:22:23,040 --> 00:22:26,080 -and hacker class consciousness -requires recognizing +e la coscienza di classe hacker +ha bisogno di riconoscere 323 00:22:26,080 --> 00:22:30,320 -the power of difference -we produce with our every act. +il potere della differenza +che produciamo con ognuna delle nostre azioni. 324 00:22:30,760 --> 00:22:34,240 -Hacker class struggle is not limited to computer programmers +la lotta della classe hacker non si limita +all* programmator* 325 00:22:34,240 --> 00:22:39,840 -but involves anyone who produces information, which means everyone. +ma coinvolge ognun* che produce informazione, che significa chiunque. 326 00:22:40,200 --> 00:22:44,000 -With hacker class consciousness -comes the response-ability of +Con la coscienza di classe hacker +viene la respons-abilità di 327 00:22:44,000 --> 00:22:47,720 -using the power of information -to abolish vectoralism +usare il potere della informazione +per abolire il vettorialismo 328 00:22:47,720 --> 00:22:52,480 -alongside all forms of domination -that are non-consensual and exploitative. +insieme a tutte le forme di dominazione +che sono non-consensuali e sfruttatrici. 329 00:22:53,040 --> 00:22:55,440 -Like Flavia Dzodan's feminism, +Come il femminismo di flavia dzodan, 330 00:22:55,440 --> 00:22:59,000 -the revolutionary hack will -be intersectional or it will be bullshit. +l'hack revoluzionario sara +intersezionale o sara una merda.