ga.json 34 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542
  1. {
  2. "about.blocks": "Freastalaithe faoi stiúir",
  3. "about.contact": "Teagmháil:",
  4. "about.disclaimer": "Bogearra foinse oscailte saor in aisce is ea Mastodon, agus is le Mastodon gGmbH an trádmharc.",
  5. "about.domain_blocks.no_reason_available": "Níl an fáth ar fáil",
  6. "about.domain_blocks.preamble": "Go hiondúil, tugann Mastadán cead duit a bheith ag plé le húsáideoirí as freastalaí ar bith eile sa chomhchruinne agus a gcuid inneachair a fheiceáil. Seo iad na heisceachtaí a rinneadh ar an bhfreastalaí áirithe seo.",
  7. "about.domain_blocks.silenced.explanation": "Go hiondúil ní fheicfidh tú próifílí ná inneachar ón bhfreastalaí seo, ach amháin má bhíonn tú á lorg nó má ghlacann tú lena leanúint d'aon ghnó.",
  8. "about.domain_blocks.silenced.title": "Teoranta",
  9. "about.domain_blocks.suspended.explanation": "Ní dhéanfar aon sonra ón fhreastalaí seo a phróiseáil, a stóráil ná a mhalartú, rud a fhágann nach féidir aon teagmháil ná aon chumarsáid a dhéanamh le húsáideoirí ón fhreastalaí seo.",
  10. "about.domain_blocks.suspended.title": "Ar fionraí",
  11. "about.not_available": "Níor cuireadh an t-eolas seo ar fáil ar an bhfreastalaí seo.",
  12. "about.powered_by": "Meáin shóisialta díláraithe faoi chumhacht {mastodon}",
  13. "about.rules": "Rialacha an fhreastalaí",
  14. "account.account_note_header": "Nóta",
  15. "account.add_or_remove_from_list": "Cuir Le nó Bain De na liostaí",
  16. "account.badges.bot": "Bota",
  17. "account.badges.group": "Grúpa",
  18. "account.block": "Déan cosc ar @{name}",
  19. "account.block_domain": "Bac ainm fearainn {domain}",
  20. "account.blocked": "Bactha",
  21. "account.browse_more_on_origin_server": "Brabhsáil níos mó ar an phróifíl bhunaidh",
  22. "account.cancel_follow_request": "Éirigh as iarratas leanta",
  23. "account.disable_notifications": "Éirigh as ag cuir mé in eol nuair bpostálann @{name}",
  24. "account.domain_blocked": "Ainm fearainn bactha",
  25. "account.edit_profile": "Cuir an phróifíl in eagar",
  26. "account.enable_notifications": "Cuir mé in eol nuair bpostálann @{name}",
  27. "account.endorse": "Cuir ar an phróifíl mar ghné",
  28. "account.featured_tags.last_status_at": "Postáil is déanaí ar {date}",
  29. "account.featured_tags.last_status_never": "Níl postáil ar bith ann",
  30. "account.featured_tags.title": "Haischlib {name}",
  31. "account.follow": "Lean",
  32. "account.followers": "Leantóirí",
  33. "account.followers.empty": "Ní leanann éinne an t-úsáideoir seo fós.",
  34. "account.followers_counter": "{count, plural, one {Leantóir amháin} other {{counter} Leantóir}}",
  35. "account.following": "Ag leanúint",
  36. "account.following_counter": "{count, plural, one {Ag leanúint cúntas amháin} other {Ag leanúint {counter} cúntas}}",
  37. "account.follows.empty": "Ní leanann an t-úsáideoir seo duine ar bith fós.",
  38. "account.go_to_profile": "Téigh go dtí próifíl",
  39. "account.hide_reblogs": "Folaigh moltaí ó @{name}",
  40. "account.in_memoriam": "Cuimhneachán.",
  41. "account.joined_short": "Cláraithe",
  42. "account.languages": "Athraigh teangacha foscríofa",
  43. "account.link_verified_on": "Seiceáladh úinéireacht an naisc seo ar {date}",
  44. "account.locked_info": "Tá an socrú príobháideachais don cuntas seo curtha go 'faoi ghlas'. Déanann an t-úinéir léirmheas ar cén daoine atá ceadaithe an cuntas leanúint.",
  45. "account.media": "Ábhair",
  46. "account.mention": "Luaigh @{name}",
  47. "account.moved_to": "Tá tugtha le fios ag {name} gurb é an cuntas nua atá acu ná:",
  48. "account.mute": "Balbhaigh @{name}",
  49. "account.muted": "Balbhaithe",
  50. "account.open_original_page": "Oscail an leathanach bunaidh",
  51. "account.posts": "Postálacha",
  52. "account.posts_with_replies": "Postálacha agus freagraí",
  53. "account.report": "Tuairiscigh @{name}",
  54. "account.requested": "Ag fanacht le ceadú. Cliceáil chun an iarratas leanúnaí a chealú",
  55. "account.requested_follow": "D'iarr {name} ort do chuntas a leanúint",
  56. "account.share": "Roinn próifíl @{name}",
  57. "account.show_reblogs": "Taispeáin moltaí ó @{name}",
  58. "account.statuses_counter": "{count, plural, one {Postáil amháin} other {{counter} Postáil}}",
  59. "account.unblock": "Bain bac de @{name}",
  60. "account.unblock_domain": "Bain bac den ainm fearainn {domain}",
  61. "account.unblock_short": "Bain bac de",
  62. "account.unendorse": "Ná chuir ar an phróifíl mar ghné",
  63. "account.unfollow": "Ná lean a thuilleadh",
  64. "account.unmute": "Díbhalbhaigh @{name}",
  65. "account.unmute_short": "Díbhalbhaigh",
  66. "account_note.placeholder": "Cliceáil chun nóta a chuir leis",
  67. "admin.dashboard.daily_retention": "Ráta coinneála an úsáideora de réir an lae tar éis clárú",
  68. "admin.dashboard.monthly_retention": "Ráta coinneála na n-úsáideoirí de réir na míosa tar éis dóibh clárú",
  69. "admin.dashboard.retention.average": "Meán",
  70. "admin.dashboard.retention.cohort": "Mí cláraraithe",
  71. "admin.dashboard.retention.cohort_size": "Úsáideoirí nua",
  72. "alert.rate_limited.message": "Atriail aris tar éis {retry_time, time, medium}.",
  73. "alert.rate_limited.title": "Rátatheoranta",
  74. "alert.unexpected.message": "Tharla earráid gan choinne.",
  75. "alert.unexpected.title": "Hiúps!",
  76. "announcement.announcement": "Fógra",
  77. "attachments_list.unprocessed": "(neamhphróiseáilte)",
  78. "audio.hide": "Cuir fuaim i bhfolach",
  79. "boost_modal.combo": "Is féidir leat {combo} a bhrú chun é seo a scipeáil an chéad uair eile",
  80. "bundle_column_error.copy_stacktrace": "Cóipeáil tuairisc earráide",
  81. "bundle_column_error.error.body": "Ní féidir an leathanach a iarradh a sholáthar. Seans gurb amhlaidh mar gheall ar fhabht sa chód, nó mar gheall ar mhíréireacht leis an mbrabhsálaí.",
  82. "bundle_column_error.error.title": "Ná habair!",
  83. "bundle_column_error.network.body": "Tharla earráid agus an leathanach á lódáil. Seans gur mar gheall ar fhadhb shealadach le do nasc idirlín nó i ndáil leis an bhfreastalaí seo atá sé.",
  84. "bundle_column_error.network.title": "Earráid líonra",
  85. "bundle_column_error.retry": "Bain triail as arís",
  86. "bundle_column_error.return": "Téigh abhaile",
  87. "bundle_column_error.routing.body": "Ní féidir teacht ar an leathanach a iarradh. An bhfuil tú cinnte go bhfuil an URL sa seoladh i gceart?",
  88. "bundle_column_error.routing.title": "404",
  89. "bundle_modal_error.close": "Dún",
  90. "bundle_modal_error.message": "Chuaigh rud éigin mícheart nuair a bhí an chomhpháirt seo ag lódáil.",
  91. "bundle_modal_error.retry": "Bain triail as arís",
  92. "closed_registrations.other_server_instructions": "Mar rud díláraithe Mastodon, is féidir leat cuntas a chruthú ar seirbheálaí eile ach fós idirghníomhaigh leis an ceann seo.",
  93. "closed_registrations_modal.description": "Ní féidir cuntas a chruthú ar {domain} faoi láthair, ach cuimhnigh nach gá go mbeadh cuntas agat go sonrach ar {domain} chun Mastodon a úsáid.",
  94. "closed_registrations_modal.find_another_server": "Faigh freastalaí eile",
  95. "closed_registrations_modal.preamble": "Ós rud é go bhfuil Mastodon díláraithe, is cuma cá háit a chruthaíonn tú do chuntas, beidh tú in ann idirghníomhú le haon duine ar an bhfreastalaí seo agus iad a leanúint. Is féidir fiú é a féin-óstáil!",
  96. "closed_registrations_modal.title": "Cláraigh le Mastodon",
  97. "column.about": "Maidir le",
  98. "column.blocks": "Cuntais choiscthe",
  99. "column.bookmarks": "Leabharmharcanna",
  100. "column.community": "Amlíne áitiúil",
  101. "column.directory": "Brabhsáil próifílí",
  102. "column.domain_blocks": "Fearainn bhactha",
  103. "column.follow_requests": "Iarratais leanúnaí",
  104. "column.home": "Baile",
  105. "column.lists": "Liostaí",
  106. "column.mutes": "Úsáideoirí balbhaithe",
  107. "column.notifications": "Fógraí",
  108. "column.pins": "Postálacha pionnáilte",
  109. "column.public": "Amlíne cónaidhmithe",
  110. "column_back_button.label": "Ar ais",
  111. "column_header.hide_settings": "Folaigh socruithe",
  112. "column_header.moveLeft_settings": "Bog an colún ar chlé",
  113. "column_header.moveRight_settings": "Bog an colún ar dheis",
  114. "column_header.pin": "Greamaigh",
  115. "column_header.show_settings": "Taispeáin socruithe",
  116. "column_header.unpin": "Díghreamaigh",
  117. "column_subheading.settings": "Socruithe",
  118. "community.column_settings.local_only": "Áitiúil amháin",
  119. "community.column_settings.media_only": "Meáin Amháin",
  120. "community.column_settings.remote_only": "Cian amháin",
  121. "compose.language.change": "Athraigh teanga",
  122. "compose.language.search": "Cuardaigh teangacha...",
  123. "compose_form.direct_message_warning_learn_more": "Tuilleadh eolais",
  124. "compose_form.encryption_warning": "Ní criptiú taobh-go-taobh déanta ar theachtaireachtaí ar Mhastodon. Ná roinn eolas íogair ar Mhastodon.",
  125. "compose_form.hashtag_warning": "Ní áireofar an teachtaireacht seo faoi haischlib ar bith mar níl sí ar fáil don phobal. Ní féidir ach teachtaireachtaí poiblí a chuardach de réir haischlib.",
  126. "compose_form.lock_disclaimer": "Níl an cuntas seo {locked}. Féadfaidh duine ar bith tú a leanúint agus na postálacha atá dírithe agat ar do lucht leanúna amháin a fheiceáil.",
  127. "compose_form.lock_disclaimer.lock": "faoi ghlas",
  128. "compose_form.placeholder": "Cad atá ag tarlú?",
  129. "compose_form.poll.duration": "Achar suirbhéanna",
  130. "compose_form.poll.switch_to_multiple": "Athraigh suirbhé chun cead a thabhairt do ilrogha",
  131. "compose_form.poll.switch_to_single": "Athraigh suirbhé chun cead a thabhairt do rogha amháin",
  132. "compose_form.publish_form": "Foilsigh\n",
  133. "compose_form.spoiler.marked": "Bain rabhadh ábhair",
  134. "compose_form.spoiler.unmarked": "Cuir rabhadh ábhair",
  135. "confirmation_modal.cancel": "Cealaigh",
  136. "confirmations.block.block_and_report": "Bac ⁊ Tuairiscigh",
  137. "confirmations.block.confirm": "Bac",
  138. "confirmations.block.message": "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat {name} a bhac?",
  139. "confirmations.cancel_follow_request.confirm": "Éirigh as iarratas",
  140. "confirmations.cancel_follow_request.message": "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat éirigh as an iarratas leanta {name}?",
  141. "confirmations.delete.confirm": "Scrios",
  142. "confirmations.delete.message": "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an phostáil seo a scriosadh?",
  143. "confirmations.delete_list.confirm": "Scrios",
  144. "confirmations.delete_list.message": "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an liosta seo a scriosadh go buan?",
  145. "confirmations.discard_edit_media.confirm": "Faigh réidh de",
  146. "confirmations.discard_edit_media.message": "Tá athruithe neamhshlánaithe don tuarascáil gné nó réamhamharc agat, faigh réidh dóibh ar aon nós?",
  147. "confirmations.domain_block.confirm": "Bac fearann go hiomlán",
  148. "confirmations.domain_block.message": "An bhfuil tú iontach cinnte gur mhaith leat bac an t-ainm fearainn {domain} in iomlán? I bhformhór na gcásanna, is leor agus is fearr cúpla baic a cur i bhfeidhm nó cúpla úsáideoirí a balbhú. Ní fheicfidh tú ábhair ón t-ainm fearainn sin in amlíne ar bith, nó i d'fhógraí. Scaoilfear do leantóirí ón ainm fearainn sin.",
  149. "confirmations.logout.confirm": "Logáil amach",
  150. "confirmations.logout.message": "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat logáil amach?",
  151. "confirmations.mute.confirm": "Balbhaigh",
  152. "confirmations.mute.explanation": "Cuiridh seo teachtaireachtaí uathu agus fúthu i bhfolach, ach beidh siad in ann fós do theachtaireachtaí a fheiceáil agus tú a leanúint.",
  153. "confirmations.mute.message": "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat {name} a bhalbhú?",
  154. "confirmations.redraft.confirm": "Scrios ⁊ athdhréachtaigh",
  155. "confirmations.reply.confirm": "Freagair",
  156. "confirmations.reply.message": "Scriosfaidh freagra láithreach an teachtaireacht atá a chumadh anois agat. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat leanúint leat?",
  157. "confirmations.unfollow.confirm": "Ná lean",
  158. "confirmations.unfollow.message": "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat {name} a dhíleanúint?",
  159. "conversation.delete": "Scrios comhrá",
  160. "conversation.mark_as_read": "Marcáil mar léite",
  161. "conversation.open": "Féach ar comhrá",
  162. "conversation.with": "Le {names}",
  163. "copypaste.copied": "Cóipeáilte",
  164. "directory.federated": "Ó chomhchruinne aitheanta",
  165. "directory.local": "Ó {domain} amháin",
  166. "directory.new_arrivals": "Daoine atá tar éis teacht",
  167. "directory.recently_active": "Daoine gníomhacha le déanaí",
  168. "disabled_account_banner.account_settings": "Socruithe cuntais",
  169. "disabled_account_banner.text": "Tá do chuntas {disabledAccount} díchumasaithe faoi láthair.",
  170. "dismissable_banner.community_timeline": "Seo iad na postála is déanaí ó dhaoine le cuntais ar {domain}.",
  171. "dismissable_banner.dismiss": "Diúltaigh",
  172. "dismissable_banner.explore_links": "Tá na scéalta nuachta seo á phlé anseo agus ar fhreastalaithe eile ar an líonra díláraithe faoi láthair.",
  173. "dismissable_banner.explore_tags": "These hashtags are gaining traction among people on this and other servers of the decentralized network right now.",
  174. "embed.instructions": "Embed this status on your website by copying the code below.",
  175. "embed.preview": "Seo an chuma a bheidh air:",
  176. "emoji_button.activity": "Gníomhaíocht",
  177. "emoji_button.clear": "Glan",
  178. "emoji_button.custom": "Saincheaptha",
  179. "emoji_button.flags": "Bratacha",
  180. "emoji_button.food": "Bia ⁊ Ól",
  181. "emoji_button.label": "Cuir emoji isteach",
  182. "emoji_button.nature": "Nádur",
  183. "emoji_button.not_found": "Ní bhfuarthas an cineál emoji sin",
  184. "emoji_button.objects": "Rudaí",
  185. "emoji_button.people": "Daoine",
  186. "emoji_button.recent": "Úsáidte go minic",
  187. "emoji_button.search": "Cuardaigh...",
  188. "emoji_button.search_results": "Torthaí cuardaigh",
  189. "emoji_button.symbols": "Comharthaí",
  190. "emoji_button.travel": "Taisteal ⁊ Áiteanna",
  191. "empty_column.account_suspended": "Cuntas ar fionraí",
  192. "empty_column.account_timeline": "Níl postálacha ar bith anseo!",
  193. "empty_column.account_unavailable": "Níl an phróifíl ar fáil",
  194. "empty_column.blocks": "Níl aon úsáideoir bactha agat fós.",
  195. "empty_column.bookmarked_statuses": "Níl aon phostáil leabharmharcaithe agat fós. Nuair a dhéanann tú leabharmharc, beidh sé le feiceáil anseo.",
  196. "empty_column.community": "Tá an amlíne áitiúil folamh. Foilsigh rud éigin go poiblí le tús a chur le cúrsaí!",
  197. "empty_column.domain_blocks": "Níl aon fearainn bhactha ann go fóill.",
  198. "empty_column.explore_statuses": "Níl rud ar bith ag treochtáil faoi láthair. Tar ar ais ar ball!",
  199. "empty_column.follow_requests": "Níl aon phostáil leabharmharcaithe agat fós. Nuair a dhéanann tú leabharmharc, feicfear anseo é.",
  200. "empty_column.hashtag": "Níl rud ar bith faoin haischlib seo go fóill.",
  201. "empty_column.home": "Tá d'amlíne baile folamh! B'fhiú duit cúpla duine eile a leanúint lena líonadh! {suggestions}",
  202. "empty_column.list": "There is nothing in this list yet. When members of this list post new statuses, they will appear here.",
  203. "empty_column.lists": "Níl aon liostaí fós agat. Nuair a chruthaíonn tú ceann, feicfear anseo é.",
  204. "empty_column.mutes": "Níl aon úsáideoir balbhaithe agat fós.",
  205. "empty_column.notifications": "Níl aon fógraí agat fós. Nuair a dhéanann daoine eile idirghníomhú leat, feicfear anseo é.",
  206. "empty_column.public": "Faic anseo! Scríobh rud éigin go poiblí, nó lean úsáideoirí ar fhreastalaithe eile chun é a líonadh",
  207. "error.unexpected_crash.explanation": "De bharr fabht inár gcód, nó fadhb le chomhoiriúnacht brabhsálaí, níorbh fhéadfadh an leathanach seo a léiriú i gceart.",
  208. "error.unexpected_crash.explanation_addons": "Ní taispeántar an leathanach seo mar is ceart. Is dócha go gcruthaíonn breiseán brabhsálaí nó uirlisí uathaistriúcháin an fhadhb seo.",
  209. "errors.unexpected_crash.report_issue": "Tuairiscigh deacracht",
  210. "explore.search_results": "Torthaí cuardaigh",
  211. "explore.title": "Féach thart",
  212. "explore.trending_links": "Nuacht",
  213. "explore.trending_statuses": "Postálacha",
  214. "explore.trending_tags": "Haischlibeanna",
  215. "filter_modal.added.expired_title": "Scagaire as feidhm!",
  216. "filter_modal.added.review_and_configure_title": "Socruithe scagtha",
  217. "filter_modal.added.settings_link": "leathan socruithe",
  218. "filter_modal.added.title": "Scagaire curtha leis!",
  219. "filter_modal.select_filter.context_mismatch": "ní bhaineann sé leis an gcomhthéacs seo",
  220. "filter_modal.select_filter.expired": "as feidhm",
  221. "filter_modal.select_filter.prompt_new": "Catagóir nua: {name}",
  222. "filter_modal.select_filter.search": "Cuardaigh nó cruthaigh",
  223. "filter_modal.select_filter.subtitle": "Bain úsáid as catagóir reatha nó cruthaigh ceann nua",
  224. "filter_modal.select_filter.title": "Déan scagadh ar an bpostáil seo",
  225. "filter_modal.title.status": "Déan scagadh ar phostáil",
  226. "follow_request.authorize": "Ceadaigh",
  227. "follow_request.reject": "Diúltaigh",
  228. "follow_requests.unlocked_explanation": "Cé nach bhfuil do chuntas faoi ghlas, cheap foireann {domain} gur mhaith leat súil siar ar iarratais leanúnaí as na cuntais seo.",
  229. "follow_suggestions.curated_suggestion": "Rogha an eagarthóra",
  230. "follow_suggestions.dismiss": "Ná taispeáin arís",
  231. "follow_suggestions.personalized_suggestion": "Nod pearsantaithe",
  232. "follow_suggestions.popular_suggestion": "Nod coiteann",
  233. "follow_suggestions.view_all": "Féach uile",
  234. "follow_suggestions.who_to_follow": "Cé le leanúint",
  235. "footer.about": "Maidir le",
  236. "footer.directory": "Eolaire próifílí",
  237. "footer.get_app": "Faigh an aip",
  238. "footer.invite": "Tabhair cuireadh do dhaoine",
  239. "footer.keyboard_shortcuts": "Aicearraí méarchláir",
  240. "footer.privacy_policy": "Polasaí príobháideachais",
  241. "footer.source_code": "Féach ar an gcód foinseach",
  242. "generic.saved": "Sábháilte",
  243. "getting_started.heading": "Ag tosú amach",
  244. "hashtag.column_header.tag_mode.all": "agus {additional}",
  245. "hashtag.column_header.tag_mode.any": "nó {additional}",
  246. "hashtag.column_header.tag_mode.none": "gan {additional}",
  247. "hashtag.column_settings.select.no_options_message": "Moltaí ar bith faighte",
  248. "hashtag.column_settings.select.placeholder": "Iontráil haischlibeanna…",
  249. "hashtag.column_settings.tag_mode.all": "Iad seo go léir",
  250. "hashtag.column_settings.tag_toggle": "Include additional tags in this column",
  251. "hashtag.follow": "Lean haischlib",
  252. "hashtag.unfollow": "Ná lean haischlib",
  253. "home.column_settings.basic": "Bunúsach",
  254. "home.column_settings.show_reblogs": "Taispeáin moltaí",
  255. "home.column_settings.show_replies": "Taispeán freagraí",
  256. "home.hide_announcements": "Cuir fógraí i bhfolach",
  257. "home.show_announcements": "Taispeáin fógraí",
  258. "interaction_modal.on_another_server": "Ar freastalaí eile",
  259. "interaction_modal.on_this_server": "Ar an freastalaí seo",
  260. "interaction_modal.title.follow": "Lean {name}",
  261. "interaction_modal.title.reblog": "Mol postáil de chuid {name}",
  262. "interaction_modal.title.reply": "Freagair postáil {name}",
  263. "intervals.full.days": "{number, plural, one {# lá} other {# lá}}",
  264. "intervals.full.hours": "{number, plural, one {# uair} other {# uair}}",
  265. "intervals.full.minutes": "{number, plural, one {# nóiméad} other {# nóiméad}}",
  266. "keyboard_shortcuts.back": "Nasclean siar",
  267. "keyboard_shortcuts.blocked": "Oscail liosta na n-úsáideoirí bactha",
  268. "keyboard_shortcuts.boost": "Treisigh postáil",
  269. "keyboard_shortcuts.column": "to focus a status in one of the columns",
  270. "keyboard_shortcuts.compose": "to focus the compose textarea",
  271. "keyboard_shortcuts.description": "Cuntas",
  272. "keyboard_shortcuts.direct": "to open direct messages column",
  273. "keyboard_shortcuts.down": "Bog síos ar an liosta",
  274. "keyboard_shortcuts.enter": "Oscail postáil",
  275. "keyboard_shortcuts.federated": "Oscail amlíne cónaidhmithe",
  276. "keyboard_shortcuts.heading": "Aicearraí méarchláir",
  277. "keyboard_shortcuts.home": "Oscail amlíne bhaile",
  278. "keyboard_shortcuts.hotkey": "Eochair aicearra",
  279. "keyboard_shortcuts.legend": "to display this legend",
  280. "keyboard_shortcuts.local": "Oscail an amlíne áitiúil",
  281. "keyboard_shortcuts.mention": "Luaigh údar",
  282. "keyboard_shortcuts.muted": "Oscail liosta na n-úsáideoirí balbhaithe",
  283. "keyboard_shortcuts.my_profile": "Oscail do phróifíl",
  284. "keyboard_shortcuts.notifications": "to open notifications column",
  285. "keyboard_shortcuts.open_media": "Oscail meáin",
  286. "keyboard_shortcuts.pinned": "to open pinned posts list",
  287. "keyboard_shortcuts.profile": "Oscail próifíl an t-údar",
  288. "keyboard_shortcuts.reply": "Freagair ar phostáil",
  289. "keyboard_shortcuts.requests": "Oscail liosta iarratas leanúnaí",
  290. "keyboard_shortcuts.search": "to focus search",
  291. "keyboard_shortcuts.spoilers": "to show/hide CW field",
  292. "keyboard_shortcuts.start": "to open \"get started\" column",
  293. "keyboard_shortcuts.toggle_hidden": "to show/hide text behind CW",
  294. "keyboard_shortcuts.toggle_sensitivity": "Taispeáin / cuir i bhfolach meáin",
  295. "keyboard_shortcuts.toot": "Cuir tús le postáil nua",
  296. "keyboard_shortcuts.unfocus": "to un-focus compose textarea/search",
  297. "keyboard_shortcuts.up": "Bog suas ar an liosta",
  298. "lightbox.close": "Dún",
  299. "lightbox.next": "An céad eile",
  300. "lightbox.previous": "Roimhe seo",
  301. "limited_account_hint.action": "Taispeáin an phróifíl ar aon nós",
  302. "limited_account_hint.title": "Tá an phróifíl seo curtha i bhfolach ag na modhnóra {domain}.",
  303. "lists.account.add": "Cuir leis an liosta",
  304. "lists.account.remove": "Scrios as an liosta",
  305. "lists.delete": "Scrios liosta",
  306. "lists.edit": "Cuir an liosta in eagar",
  307. "lists.edit.submit": "Athraigh teideal",
  308. "lists.new.create": "Cruthaigh liosta",
  309. "lists.new.title_placeholder": "Teideal liosta nua",
  310. "lists.replies_policy.followed": "Úsáideoir ar bith atá á leanúint",
  311. "lists.replies_policy.list": "Baill an liosta",
  312. "lists.replies_policy.none": "Duine ar bith",
  313. "lists.replies_policy.title": "Taispeáin freagraí:",
  314. "lists.search": "Cuardaigh i measc daoine atá á leanúint agat",
  315. "lists.subheading": "Do liostaí",
  316. "mute_modal.duration": "Tréimhse",
  317. "mute_modal.hide_notifications": "Cuir póstalacha ón t-úsáideoir seo i bhfolach?",
  318. "mute_modal.indefinite": "Gan téarma",
  319. "navigation_bar.about": "Maidir le",
  320. "navigation_bar.blocks": "Cuntais bhactha",
  321. "navigation_bar.bookmarks": "Leabharmharcanna",
  322. "navigation_bar.community_timeline": "Amlíne áitiúil",
  323. "navigation_bar.compose": "Cum postáil nua",
  324. "navigation_bar.discover": "Faigh amach",
  325. "navigation_bar.domain_blocks": "Fearainn bhactha",
  326. "navigation_bar.explore": "Féach thart",
  327. "navigation_bar.filters": "Focail bhalbhaithe",
  328. "navigation_bar.follow_requests": "Iarratais leanúnaí",
  329. "navigation_bar.follows_and_followers": "Ag leanúint agus do do leanúint",
  330. "navigation_bar.lists": "Liostaí",
  331. "navigation_bar.logout": "Logáil Amach",
  332. "navigation_bar.mutes": "Úsáideoirí balbhaithe",
  333. "navigation_bar.personal": "Pearsanta",
  334. "navigation_bar.pins": "Postálacha pionnáilte",
  335. "navigation_bar.preferences": "Sainroghanna pearsanta",
  336. "navigation_bar.public_timeline": "Amlíne cónaidhmithe",
  337. "navigation_bar.search": "Cuardaigh",
  338. "navigation_bar.security": "Slándáil",
  339. "not_signed_in_indicator.not_signed_in": "You need to sign in to access this resource.",
  340. "notification.admin.report": "Tuairiscigh {name} {target}",
  341. "notification.admin.sign_up": "Chláraigh {name}",
  342. "notification.follow": "Lean {name} thú",
  343. "notification.follow_request": "D'iarr {name} ort do chuntas a leanúint",
  344. "notification.mention": "Luaigh {name} tú",
  345. "notification.own_poll": "Tá do suirbhé críochnaithe",
  346. "notification.poll": "Tá suirbhé inar vótáil tú tar éis críochnú",
  347. "notification.reblog": "Mhol {name} do phostáil",
  348. "notification.status": "Phostáil {name} díreach",
  349. "notification.update": "Chuir {name} postáil in eagar",
  350. "notifications.clear": "Glan fógraí",
  351. "notifications.column_settings.admin.report": "Tuairiscí nua:",
  352. "notifications.column_settings.alert": "Fógraí deisce",
  353. "notifications.column_settings.filter_bar.advanced": "Taispeáin na catagóirí go léir",
  354. "notifications.column_settings.filter_bar.category": "Barra scagaire tapa",
  355. "notifications.column_settings.filter_bar.show_bar": "Taispeáin barra scagaire",
  356. "notifications.column_settings.follow": "Leantóirí nua:",
  357. "notifications.column_settings.follow_request": "Iarratais leanúnaí nua:",
  358. "notifications.column_settings.mention": "Tráchtanna:",
  359. "notifications.column_settings.poll": "Torthaí suirbhéanna:",
  360. "notifications.column_settings.push": "Brúfhógraí",
  361. "notifications.column_settings.reblog": "Moltaí:",
  362. "notifications.column_settings.show": "Taispeáin i gcolún",
  363. "notifications.column_settings.sound": "Seinn an fhuaim",
  364. "notifications.column_settings.status": "Postálacha nua:",
  365. "notifications.column_settings.unread_notifications.category": "Brúfhógraí neamhléite",
  366. "notifications.column_settings.update": "Eagair:",
  367. "notifications.filter.all": "Uile",
  368. "notifications.filter.boosts": "Treisithe",
  369. "notifications.filter.follows": "Ag leanúint",
  370. "notifications.filter.mentions": "Tráchtanna",
  371. "notifications.filter.polls": "Torthaí suirbhéanna",
  372. "notifications.filter.statuses": "Nuashonruithe ó dhaoine a leanann tú",
  373. "notifications.grant_permission": "Tabhair cead.",
  374. "notifications.group": "{count} fógraí",
  375. "notifications_permission_banner.enable": "Ceadaigh fógraí ar an deasc",
  376. "notifications_permission_banner.title": "Ná caill aon rud go deo",
  377. "onboarding.actions.go_to_explore": "See what's trending",
  378. "onboarding.actions.go_to_home": "Go to your home feed",
  379. "onboarding.follows.lead": "You curate your own home feed. The more people you follow, the more active and interesting it will be. These profiles may be a good starting point—you can always unfollow them later!",
  380. "onboarding.follows.title": "Popular on Mastodon",
  381. "onboarding.start.lead": "Your new Mastodon account is ready to go. Here's how you can make the most of it:",
  382. "onboarding.start.skip": "Want to skip right ahead?",
  383. "onboarding.steps.follow_people.body": "You curate your own feed. Lets fill it with interesting people.",
  384. "onboarding.steps.follow_people.title": "Follow {count, plural, one {one person} other {# people}}",
  385. "onboarding.steps.publish_status.body": "Say hello to the world.",
  386. "onboarding.steps.setup_profile.body": "Others are more likely to interact with you with a filled out profile.",
  387. "onboarding.steps.setup_profile.title": "Customize your profile",
  388. "onboarding.steps.share_profile.body": "Let your friends know how to find you on Mastodon!",
  389. "onboarding.steps.share_profile.title": "Share your profile",
  390. "picture_in_picture.restore": "Cuir é ar ais",
  391. "poll.closed": "Dúnta",
  392. "poll.refresh": "Athnuaigh",
  393. "poll.total_people": "{count, plural, one {# duine} other {# duine}}",
  394. "poll.total_votes": "{count, plural, one {# vóta} other {# vóta}}",
  395. "poll.vote": "Vótáil",
  396. "poll.voted": "Vótáil tú don freagra seo",
  397. "poll.votes": "{votes, plural, one {# vóta} other {# vóta}}",
  398. "poll_button.add_poll": "Cruthaigh suirbhé",
  399. "poll_button.remove_poll": "Bain suirbhé",
  400. "privacy.change": "Adjust status privacy",
  401. "privacy.public.short": "Poiblí",
  402. "privacy_policy.title": "Polasaí príobháideachais",
  403. "refresh": "Athnuaigh",
  404. "regeneration_indicator.label": "Ag lódáil…",
  405. "relative_time.days": "{number}l",
  406. "relative_time.full.days": "{number, plural, one {# lá} other {# lá}} ó shin",
  407. "relative_time.full.hours": "{number, plural, one {# uair} other {# uair}} ó shin",
  408. "relative_time.full.just_now": "díreach anois",
  409. "relative_time.full.minutes": "{number, plural, one {# nóiméad} other {# nóiméad}} ó shin",
  410. "relative_time.full.seconds": "{number, plural, one {# soicind} other {# soicind}} ó shin",
  411. "relative_time.hours": "{number}u",
  412. "relative_time.just_now": "anois",
  413. "relative_time.minutes": "{number}n",
  414. "relative_time.seconds": "{number}s",
  415. "relative_time.today": "inniu",
  416. "reply_indicator.cancel": "Cealaigh",
  417. "report.block": "Bac",
  418. "report.block_explanation": "Ní fheicfidh tú a c(h)úid postálacha. Ní bheidh sé/sí in ann do chuid postálacha a fheiceáil ná tú féin a leanúint. Beidh sé/sí in ann a dhéanamh amach go bhfuil sé/sí bactha.",
  419. "report.categories.other": "Eile",
  420. "report.categories.spam": "Turscar",
  421. "report.categories.violation": "Sáraíonn ábhar riail freastalaí amháin nó níos mó",
  422. "report.category.subtitle": "Roghnaigh an toradh is fearr",
  423. "report.category.title_account": "próifíl",
  424. "report.category.title_status": "postáil",
  425. "report.close": "Déanta",
  426. "report.forward": "Seol ar aghaidh chun {target}",
  427. "report.mute": "Balbhaigh",
  428. "report.mute_explanation": "Ní fheicfidh tú a postálacha. Is féidir an té seo tú a leanúint agus do phostálacha a fheiceáil, agus ní fhios go bhfuil iad balbhaithe.",
  429. "report.next": "An céad eile",
  430. "report.placeholder": "Ráitis bhreise",
  431. "report.reasons.dislike": "Ní maith liom é",
  432. "report.reasons.other": "Is rud eile é",
  433. "report.reasons.spam": "Is turscar é",
  434. "report.reasons.violation": "Sáraíonn sé rialacha an fhreastalaí",
  435. "report.reasons.violation_description": "Tá a fhios agat go sáraíonn sé rialacha ar leith",
  436. "report.rules.subtitle": "Roghnaigh gach atá i bhfeidhm",
  437. "report.rules.title": "Cén rialacha atá á sárú?",
  438. "report.statuses.subtitle": "Roghnaigh gach atá i bhfeidhm",
  439. "report.submit": "Cuir isteach",
  440. "report.target": "Ag tuairisciú {target}",
  441. "report.unfollow": "Ná lean @{name}",
  442. "report_notification.attached_statuses": "{count, plural, one {# post} other {# posts}} attached",
  443. "report_notification.categories.other": "Eile",
  444. "report_notification.categories.spam": "Turscar",
  445. "report_notification.categories.violation": "Sárú rialach",
  446. "report_notification.open": "Oscail tuairisc",
  447. "search.placeholder": "Cuardaigh",
  448. "search.search_or_paste": "Cuardaigh nó cuir URL isteach",
  449. "search_results.all": "Uile",
  450. "search_results.hashtags": "Haischlibeanna",
  451. "search_results.statuses": "Postálacha",
  452. "search_results.title": "Cuardaigh ar thóir {q}",
  453. "server_banner.active_users": "úsáideoirí gníomhacha",
  454. "server_banner.learn_more": "Tuilleadh eolais",
  455. "server_banner.server_stats": "Staitisticí freastalaí:",
  456. "sign_in_banner.create_account": "Cruthaigh cuntas",
  457. "sign_in_banner.sign_in": "Sinigh isteach",
  458. "status.admin_status": "Open this status in the moderation interface",
  459. "status.block": "Bac @{name}",
  460. "status.bookmark": "Leabharmharcanna",
  461. "status.cancel_reblog_private": "Dímhol",
  462. "status.cannot_reblog": "Ní féidir an phostáil seo a mholadh",
  463. "status.copy": "Copy link to status",
  464. "status.delete": "Scrios",
  465. "status.edit": "Cuir in eagar",
  466. "status.edited": "Curtha in eagar in {date}",
  467. "status.edited_x_times": "Curtha in eagar {count, plural, one {{count} uair amháin} two {{count} uair} few {{count} uair} many {{count} uair} other {{count} uair}}",
  468. "status.embed": "Leabaigh",
  469. "status.filter": "Déan scagadh ar an bpostáil seo",
  470. "status.filtered": "Scagtha",
  471. "status.hide": "Cuir postáil i bhfolach",
  472. "status.history.created": "Chruthaigh {name} {date}",
  473. "status.history.edited": "Curtha in eagar ag {name} in {date}",
  474. "status.load_more": "Lódáil a thuilleadh",
  475. "status.media_hidden": "Cuirtear meáin i bhfolach",
  476. "status.mention": "Luaigh @{name}",
  477. "status.more": "Tuilleadh",
  478. "status.mute": "Balbhaigh @{name}",
  479. "status.mute_conversation": "Balbhaigh comhrá",
  480. "status.open": "Expand this status",
  481. "status.pin": "Pionnáil ar do phróifíl",
  482. "status.pinned": "Postáil pionnáilte",
  483. "status.read_more": "Léan a thuilleadh",
  484. "status.reblog": "Mol",
  485. "status.reblog_private": "Mol le léargas bunúsach",
  486. "status.reblogged_by": "Mhol {name}",
  487. "status.reblogs.empty": "Níor mhol éinne an phostáil seo fós. Nuair a mholfaidh duine éigin í, taispeánfar anseo é sin.",
  488. "status.redraft": "Scrios ⁊ athdhréachtaigh",
  489. "status.reply": "Freagair",
  490. "status.replyAll": "Freagair le snáithe",
  491. "status.report": "Tuairiscigh @{name}",
  492. "status.sensitive_warning": "Ábhar íogair",
  493. "status.share": "Comhroinn",
  494. "status.show_filter_reason": "Taispeáin ar aon nós",
  495. "status.show_less": "Taispeáin níos lú",
  496. "status.show_less_all": "Taispeáin níos lú d'uile",
  497. "status.show_more": "Taispeáin níos mó",
  498. "status.show_more_all": "Taispeáin níos mó d'uile",
  499. "status.show_original": "Taispeáin bunchóip",
  500. "status.title.with_attachments": "{user} posted {attachmentCount, plural, one {an attachment} other {# attachments}}",
  501. "status.translate": "Aistrigh",
  502. "status.translated_from_with": "D'Aistrigh ón {lang} ag úsáid {provider}",
  503. "status.unmute_conversation": "Díbhalbhaigh comhrá",
  504. "status.unpin": "Díphionnáil de do phróifíl",
  505. "subscribed_languages.save": "Sábháil athruithe",
  506. "tabs_bar.home": "Baile",
  507. "tabs_bar.notifications": "Fógraí",
  508. "time_remaining.days": "{number, plural, one {# lá} other {# lá}} fágtha",
  509. "time_remaining.hours": "{number, plural, one {# uair} other {# uair}} fágtha",
  510. "time_remaining.minutes": "{number, plural, one {# nóiméad} other {# nóiméad}} fágtha",
  511. "time_remaining.seconds": "{number, plural, one {# soicind} other {# soicind}} fágtha",
  512. "timeline_hint.resources.followers": "Leantóirí",
  513. "timeline_hint.resources.follows": "Cuntais leanta",
  514. "timeline_hint.resources.statuses": "Postáilí níos sine",
  515. "trends.counter_by_accounts": "{count, plural, one {{counter} duine} other {{counter} duine}} le {days, plural, one {lá} other {{days} lá}} anuas",
  516. "trends.trending_now": "Ag treochtáil anois",
  517. "units.short.billion": "{count}B",
  518. "units.short.million": "{count}M",
  519. "units.short.thousand": "{count}k",
  520. "upload_area.title": "Tarraing ⁊ scaoil chun uaslódáil",
  521. "upload_form.audio_description": "Describe for people with hearing loss",
  522. "upload_form.description": "Describe for the visually impaired",
  523. "upload_form.edit": "Cuir in eagar",
  524. "upload_form.video_description": "Describe for people with hearing loss or visual impairment",
  525. "upload_modal.analyzing_picture": "Ag anailísiú íomhá…",
  526. "upload_modal.apply": "Cuir i bhFeidhm",
  527. "upload_modal.applying": "Á gcur i bhfeidhm…",
  528. "upload_modal.choose_image": "Roghnaigh íomhá",
  529. "upload_modal.description_placeholder": "Chuaigh bé mhórsách le dlúthspád fíorfhinn trí hata mo dhea-phorcáin bhig",
  530. "upload_modal.edit_media": "Cuir gné in eagar",
  531. "upload_progress.label": "Ag uaslódáil...",
  532. "upload_progress.processing": "Ag próiseáil…",
  533. "video.close": "Dún físeán",
  534. "video.download": "Íoslódáil comhad",
  535. "video.expand": "Leath físeán",
  536. "video.fullscreen": "Lánscáileán",
  537. "video.hide": "Cuir físeán i bhfolach",
  538. "video.mute": "Ciúnaigh fuaim",
  539. "video.pause": "Cuir ar sos",
  540. "video.play": "Cuir ar siúl",
  541. "video.unmute": "Díchiúnaigh fuaim"
  542. }