Translated using Weblate (Irish)

Currently translated at 100.0% (431 of 431 strings)

Translation: Tusky/Tusky
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/ga/

Translated using Weblate (Irish)

Currently translated at 93.9% (405 of 431 strings)

Translation: Tusky/Tusky
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/ga/

Translated using Weblate (Irish)

Currently translated at 64.0% (276 of 431 strings)

Translation: Tusky/Tusky
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/ga/

Translated using Weblate (Irish)

Currently translated at 58.0% (250 of 431 strings)

Translation: Tusky/Tusky
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/ga/
This commit is contained in:
Bernard McKeever 2020-08-09 05:38:18 +00:00 committed by nailyk-weblate
parent d96dc3f797
commit 500b3fd3bc

View file

@ -1,2 +1,490 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
<string name="status_content_show_more">Leathnaigh</string>
<string name="status_content_warning_show_less">Taispeáin Níos Lú</string>
<string name="status_content_warning_show_more">Taispeáin Níos Mó</string>
<string name="status_sensitive_media_directions">Cliceáil chun amharc</string>
<string name="status_media_hidden_title">Meáin i bhfolach</string>
<string name="status_sensitive_media_title">Ábhar íogair</string>
<string name="status_boosted_format">threisigh %s</string>
<string name="title_licenses">Ceadúnais</string>
<string name="title_scheduled_toot">Tútanna sceidealta</string>
<string name="title_edit_profile">Cuir do phróifíl in eagar</string>
<string name="title_follow_requests">Lean Iarrataí</string>
<string name="title_domain_mutes">Fearainn i bhfolach</string>
<string name="title_blocks">Úsáideoirí blocáilte</string>
<string name="title_mutes">Úsáideoirí fuaim</string>
<string name="title_bookmarks">Leabharmharcanna</string>
<string name="title_followers">Leanúna</string>
<string name="title_follows">Leanúna</string>
<string name="title_statuses_pinned">Greamaithe</string>
<string name="title_statuses_with_replies">Le freagraí</string>
<string name="title_view_thread">Tút</string>
<string name="title_direct_messages">Teachtaireachtaí Díreacha</string>
<string name="title_public_federated">Cónaidhme</string>
<string name="title_public_local">Áitiúil</string>
<string name="title_notifications">Fógraí</string>
<string name="title_home">Baile</string>
<string name="error_sender_account_gone">Earráid agus an toot á sheoladh.</string>
<string name="error_media_upload_sending">Theip ar an uaslódáil.</string>
<string name="error_media_upload_image_or_video">Ní féidir íomhánna agus físeáin a cheangal leis an stádas céanna.</string>
<string name="error_media_download_permission">Teastaíonn cead chun na meáin a stóráil.</string>
<string name="error_media_upload_permission">Teastaíonn cead chun na meáin a léamh.</string>
<string name="error_media_upload_opening">Ní fhéadfaí an comhad sin a oscailt.</string>
<string name="pref_title_hide_follow_button">Folaigh an cnaipe cum agus tú ag scrollaigh</string>
<string name="pref_title_custom_tabs">Úsáid Chrome Custom Tabs</string>
<string name="pref_title_browser_settings">Brabhsálaí</string>
<string name="app_theme_system">Úsáid Dearadh Córais</string>
<string name="app_theme_auto">Uathoibríoch ag luí na gréine</string>
<string name="app_theme_black">Dubh</string>
<string name="app_theme_light">Éadrom</string>
<string name="app_them_dark">Dorcha</string>
<string name="pref_title_timeline_filters">Scagairí</string>
<string name="pref_title_timelines">Amlínte</string>
<string name="pref_title_app_theme">Téama an Aip</string>
<string name="pref_title_appearance_settings">Dealramh</string>
<string name="pref_title_notification_filter_poll">tá deireadh leis na pobalbhreitheanna</string>
<string name="pref_title_notification_filter_favourites">ainmnítear mo phoist</string>
<string name="pref_title_notification_filter_reblogs">treisítear mo tútanna</string>
<string name="pref_title_notification_filter_follow_requests">lean iarrtar</string>
<string name="pref_title_notification_filter_follows">lean</string>
<string name="pref_title_notification_filter_mentions">luaigh</string>
<string name="pref_title_notification_filters">Cuir in iúl dom cathain</string>
<string name="pref_title_notification_alert_light">Fógra le solas</string>
<string name="pref_title_notification_alert_vibrate">Cuir in iúl le tonnchrith</string>
<string name="pref_title_notification_alert_sound">Fógra le fuaim</string>
<string name="pref_title_notification_alerts">Foláirimh</string>
<string name="pref_title_notifications_enabled">Fógraí</string>
<string name="pref_title_edit_notification_settings">Fógraí</string>
<string name="visibility_direct">Díreach: Post chuig úsáideoirí luaite amháin</string>
<string name="visibility_private">Leantóirí-Amháin: Postáil do leanúna amháin</string>
<string name="visibility_unlisted">Neamhliostaithe: Ná taispeáin in amlínte poiblí</string>
<string name="visibility_public">Poiblí: Post chuig amlínte poiblí</string>
<string name="dialog_mute_hide_notifications">Folaigh fógraí</string>
<string name="dialog_block_warning">Bloc @%s\?</string>
<string name="mute_domain_warning_dialog_ok">Folaigh an fearann iomlán</string>
<string name="mute_domain_warning">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat gach %s a bhac\? Ní fheicfidh tú ábhar ón bhfearann sin in aon amlínte poiblí ná i dfhógraí. Bainfear do leanúna ón bhfearann sin.</string>
<string name="dialog_redraft_toot_warning">An tút seo a scriosadh agus a dhréachtú\?</string>
<string name="dialog_delete_toot_warning">Scrios an tút seo\?</string>
<string name="dialog_unfollow_warning">An cuntas seo a scaoileadh\?</string>
<string name="dialog_message_cancel_follow_request">An iarraidh seo a leanas a chúlghairm\?</string>
<string name="dialog_download_image">Íoslódáil</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Uaslódáil…</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Uaslódáil Meáin Críochnaithe</string>
<string name="login_connection">Ag nascadh…</string>
<string name="label_header">Ceanntásc</string>
<string name="label_quick_reply">Freagra…</string>
<string name="search_no_results">Gan torthaí</string>
<string name="hint_search">Cuardaigh…</string>
<string name="hint_note">Bith</string>
<string name="hint_display_name">Ainm taispeána</string>
<string name="hint_content_warning">Rabhadh ábhair</string>
<string name="hint_compose">Cad atá ag tarlú\?</string>
<string name="hint_domain">Cén cás\?</string>
<string name="status_sent_long">Cuireadh an freagra go rathúil.</string>
<string name="status_sent">Seolta!</string>
<string name="confirmation_domain_unmuted">%s neamhcheangailte</string>
<string name="confirmation_unmuted">Úsáideoir gan trácht</string>
<string name="confirmation_unblocked">Úsáideoir gan bhac</string>
<string name="confirmation_reported">Seolta!</string>
<string name="send_media_to">Comhroinn na meáin le…</string>
<string name="send_status_content_to">Comhroinn tút chuig…</string>
<string name="send_status_link_to">Comhroinn URL tút chuig…</string>
<string name="downloading_media">Meáin íoslódála</string>
<string name="download_media">Íoslódáil na meáin</string>
<string name="action_share_as">Comhroinn mar …</string>
<string name="action_open_as">Oscail mar %s</string>
<string name="action_copy_link">Cóipeáil an nasc</string>
<string name="download_image">Íoslódáil %1$s</string>
<string name="action_open_media_n">Meáin oscailte #%d</string>
<string name="title_links_dialog">Naisc Ghréasáin</string>
<string name="action_open_faved_by">Taispeáin ainmniúcháin</string>
<string name="action_open_reblogged_by">Taispeáin borradh</string>
<string name="action_open_reblogger">Údar borradh oscailte</string>
<string name="action_mentions">Buaicphointí</string>
<string name="action_links">Naisc ghréasáin</string>
<string name="action_add_tab">Cuir Tab leis</string>
<string name="action_schedule_toot">Tút a sceidealú</string>
<string name="action_emoji_keyboard">Méarchlár Emoji</string>
<string name="action_content_warning">Rabhadh ábhair</string>
<string name="action_toggle_visibility">Infheictheacht tút</string>
<string name="action_access_scheduled_toot">Tútanna sceidealta</string>
<string name="action_access_saved_toot">Dréachtaí</string>
<string name="action_reject">Diúltaigh</string>
<string name="action_accept">Glac</string>
<string name="action_undo">Cealaigh</string>
<string name="action_edit_own_profile">Cuir in Eagar</string>
<string name="action_save">Sábháil</string>
<string name="action_open_drawer">Tarraiceán a oscailt</string>
<string name="action_hide_media">Folaigh na meáin</string>
<string name="action_mention">Luaigh</string>
<string name="action_mute_notifications_desc">Fógraí tost ó %s</string>
<string name="action_unmute_notifications_desc">Fógraí neamhshábháilteachta ó %s</string>
<string name="action_unmute">Unmute</string>
<string name="action_mute">Tost</string>
<string name="action_share">Comhroinn</string>
<string name="action_photo_take">Tóg pictiúr</string>
<string name="action_add_poll">Cuir vótaíocht leis</string>
<string name="action_add_media">Cuir meáin leis</string>
<string name="action_open_in_web">Oscail sa bhrabhsálaí</string>
<string name="action_view_media">Meáin</string>
<string name="action_view_follow_requests">Lean Iarrataí</string>
<string name="action_view_domain_mutes">Fearainn i bhfolach</string>
<string name="action_view_blocks">Úsáideoirí blocáilte</string>
<string name="action_view_mutes">Úsáideoirí fuaim</string>
<string name="action_view_bookmarks">Leabharmharcanna</string>
<string name="action_view_favourites">Ainmniúcháin</string>
<string name="action_view_profile">Próifíl</string>
<string name="action_close">Dún</string>
<string name="action_retry">Atriail</string>
<string name="action_send_public">TÚT!</string>
<string name="action_send">TÚT</string>
<string name="action_delete_and_redraft">Scrios agus athdhréachtú</string>
<string name="action_delete">Scrios</string>
<string name="action_edit">Cuir in Eagar</string>
<string name="action_report">Inis</string>
<string name="action_show_reblogs">Taispeáin borradh</string>
<string name="action_hide_reblogs">Folaigh borradh</string>
<string name="action_unblock">Ná bac</string>
<string name="action_block">Bac</string>
<string name="action_unfollow">Stop ag leanúint</string>
<string name="action_follow">Lean</string>
<string name="action_logout_confirm">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat logáil amach as an gcuntas %1$s\?</string>
<string name="action_compose">Cum</string>
<string name="action_more">Níos mó</string>
<string name="action_unfavourite">Bain ainmniúchán</string>
<string name="action_bookmark">Leabharmharc</string>
<string name="action_favourite">Ainmnigh</string>
<string name="error_media_upload_type">Ní féidir an cineál comhaid sin a uaslódáil.</string>
<string name="error_audio_upload_size">Caithfidh comhaid fuaime a bheith níos lú ná 40MB.</string>
<string name="error_video_upload_size">Caithfidh comhaid físe a bheith níos lú ná 40MB.</string>
<string name="error_image_upload_size">Caithfidh an comhad a bheith níos lú ná 8MB.</string>
<string name="error_compose_character_limit">Tá an stádas ró-fhada!</string>
<string name="error_retrieving_oauth_token">Theip ar chomhartha logála isteach a fháil.</string>
<string name="error_authorization_denied">Diúltaíodh údarú.</string>
<string name="error_authorization_unknown">Tharla earráid údaraithe neamhaitheanta.</string>
<string name="error_no_web_browser_found">Níorbh fhéidir brabhsálaí gréasáin a aimsiú le húsáid.</string>
<string name="error_invalid_domain">Fearann neamhbhailí iontráilte</string>
<string name="error_empty">Ní féidir leis seo a bheith folamh.</string>
<string name="error_network">Tharla earráid líonra! Seiceáil do nasc agus bain triail eile as!</string>
<string name="error_generic">Tharla earráid.</string>
<string name="title_lists">Liostaí</string>
<string name="action_lists">Liostaí</string>
<string name="about_title_activity">Faoi</string>
<string name="action_reset_schedule">Athshocraigh</string>
<string name="action_search">Cuardaigh</string>
<string name="action_edit_profile">Cuir próifíl in eagar</string>
<string name="action_view_account_preferences">Roghanna Cuntais</string>
<string name="action_view_preferences">Sainroghanna</string>
<string name="action_logout">Logáil Amach</string>
<string name="title_saved_toot">Dréachtaí</string>
<string name="title_favourites">Roghaí</string>
<string name="error_failed_app_registration">Theip ar fhíordheimhniú leis an gcás sin.</string>
<string name="link_whats_an_instance">Cad is sampla ann\?</string>
<string name="action_login">Logáil isteach le Mastodon</string>
<string name="status_media_images">Íomhánna</string>
<string name="status_share_link">Comhroinn nasc le tút</string>
<string name="status_share_content">Comhroinn ábhar na tút</string>
<string name="about_tusky_account">Próifíl Tusky</string>
<string name="about_tusky_license">Is bogearraí foinse oscailte agus saor in aisce é Tusky. Tá sé ceadúnaithe faoi Leagan 3. Ceadúnas Poiblí Ginearálta GNU 3. Is féidir leat an ceadúnas a fheiceáil anseo: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<string name="about_powered_by_tusky">Cumhachtaithe ag Tusky</string>
<string name="about_tusky_version">Tusky %s</string>
<string name="description_account_locked">Cuntas faoi Ghlas</string>
<string name="notification_title_summary">%d idirghníomhaíochtaí nua</string>
<string name="notification_summary_small">%1$s agus %2$s</string>
<string name="notification_summary_medium">%1$s, %2$s, agus %3$s</string>
<string name="notification_summary_large">%1$s, %2$s, %3$s agus %4$d cinn eile</string>
<string name="notification_mention_format">Luaigh %s tú</string>
<string name="notification_poll_description">Fógraí faoi pobalbhreitheanna a bhfuil deireadh leo</string>
<string name="notification_poll_name">Vótaí</string>
<string name="notification_favourite_description">Fógraí nuair a mharcáiltear do tútanna mar an ceann is fearr leat</string>
<string name="notification_favourite_name">Rogha</string>
<string name="notification_boost_description">Fógraí nuair a dhéantar borradh faoi do tútanna</string>
<string name="notification_boost_name">Borradh</string>
<string name="notification_follow_request_description">Fógraí faoi iarratais a leanúint</string>
<string name="notification_follow_request_name">Lean Iarrataí</string>
<string name="notification_follow_description">Fógraí faoi leanúna nua</string>
<string name="notification_follow_name">Leantóirí Nua</string>
<string name="notification_mention_descriptions">Fógraí faoi luanna nua</string>
<string name="notification_mention_name">Tagairtí Nua</string>
<string name="status_text_size_largest">Is mó</string>
<string name="status_text_size_large">Móra</string>
<string name="status_text_size_medium">Mheán</string>
<string name="status_text_size_small">Beag</string>
<string name="status_text_size_smallest">Lúide</string>
<string name="pref_status_text_size">Méid an téacs stádais</string>
<string name="post_privacy_followers_only">Leantóirí-amháin</string>
<string name="post_privacy_unlisted">Neamhliostaithe</string>
<string name="post_privacy_public">Poiblí</string>
<string name="pref_main_nav_position_option_bottom">Bun</string>
<string name="pref_main_nav_position_option_top">Barr</string>
<string name="pref_main_nav_position">Príomhshuíomh nascleanúna</string>
<string name="pref_failed_to_sync">Theip ar shocruithe a sync</string>
<string name="pref_publishing">Foilsitheoireacht (synced leis an bhfreastalaí)</string>
<string name="pref_default_media_sensitivity">Déan na meáin a mharcáil i gcónaí mar íogaire</string>
<string name="pref_default_post_privacy">Príobháideacht réamhshocraithe tút</string>
<string name="pref_title_http_proxy_port">Port seachfhreastalaí HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_server">Freastalaí seachfhreastalaí HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_enable">Cumasaigh seachfhreastalaí HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_settings">Seachfhreastalaí HTTP</string>
<string name="pref_title_proxy_settings">Seachfhreastalaí</string>
<string name="pref_title_show_media_preview">Íoslódáil réamhamharcanna na meán</string>
<string name="pref_title_show_replies">Taispeáin freagraí</string>
<string name="pref_title_show_boosts">Taispeáin borradh</string>
<string name="pref_title_status_filter">Scagadh amlíne</string>
<string name="pref_title_gradient_for_media">Taispeáin grádáin ildaite do na meáin i bhfolach</string>
<string name="pref_title_animate_gif_avatars">Beochan abhatár GIF</string>
<string name="pref_title_bot_overlay">Taispeáin táscaire do róbónna</string>
<string name="pref_title_language">Teanga</string>
<string name="label_avatar">Abhatár</string>
<string name="title_mentions_dialog">Tráchtanna</string>
<string name="action_reblog">Borradh</string>
<string name="action_unreblog">Bain borradh</string>
<string name="action_reply">Freagra</string>
<string name="action_quick_reply">Freagra Tapa</string>
<string name="report_comment_hint">Tuairimí Breise\?</string>
<string name="report_username_format">Tuairiscigh @%s</string>
<string name="notification_follow_request_format">Diarr %s tú a leanúint</string>
<string name="notification_follow_format">lean %s thú</string>
<string name="notification_reblog_format">Chuir %s borradh faoi do tút</string>
<string name="footer_empty">Níl aon rud anseo. Tarraingt anuas chun athnuachan a dhéanamh!</string>
<string name="message_empty">Níl aon rud anseo.</string>
<string name="status_content_show_less">Dlúth</string>
<string name="filter_dialog_whole_word_description">Nuair atá an eochairfhocal nó an frása alfa-uimhriúil amháin, ní chuirfear i bhfeidhm é ach má oireann sé don fhocal iomlán</string>
<string name="title_statuses">Tútanna</string>
<string name="notification_favourite_format">Bhí %s i bhfabhar do tút</string>
<string name="action_unmute_desc">Unmute %s</string>
<string name="action_mute_conversation">Comhrá tost</string>
<string name="action_hashtags">Clibeanna hash</string>
<string name="title_hashtags_dialog">Hashtags</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Is féidir seoladh nó fearann aon cháis a iontráil anseo, mar shampla mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de, agus <a href="https://instances.social"> níos mó! </a>
\n
\nMura bhfuil cuntas agat fós, is féidir leat ainm an cháis ar mhaith leat a bheith páirteach ann agus cuntas a chruthú ann.
\n
\nIs áit amháin é sampla ina ndéantar do chuntas a óstáil, ach is féidir leat cumarsáid a dhéanamh go héasca le daoine eile agus iad a leanúint ar chásanna eile mar a bheadh tú ar an suíomh céanna.
\n
\nIs féidir tuilleadh faisnéise a fháil ag <a href="https://joinmastodon.org"> joinmastodon.org </a>. </string>
<string name="about_project_site">Suíomh Gréasáin an tionscadail:
\n https://tusky.app</string>
<string name="about_bug_feature_request_site">Tuarascálacha ar fhabhtanna &amp; iarratais ar ghnéithe:
\n https://github.com/tuskyapp/Tusky/issues</string>
<string name="status_media_video">Físeán</string>
<string name="state_follow_requested">Lean iarrtha</string>
<string name="follows_you">Leanann tú</string>
<string name="pref_title_alway_show_sensitive_media">Taispeáin ábhar íogair i gcónaí</string>
<string name="filter_dialog_update_button">Nuashonrú</string>
<string name="filter_dialog_whole_word">Focal iomlán</string>
<string name="filter_add_description">Frása le scagadh</string>
<string name="add_account_name">Cuir Cuntas leis</string>
<string name="pref_title_alway_open_spoiler">Leathnaigh i gcónaí tútanna atá marcáilte le rabhaidh ábhair</string>
<string name="title_media">Meáin</string>
<string name="replying_to">Ag freagairt do @%s</string>
<string name="load_more_placeholder_text">luchtú níos mó</string>
<string name="pref_title_thread_filter_keywords">Comhráite</string>
<string name="filter_addition_dialog_title">Cuir scagaire leis</string>
<string name="filter_edit_dialog_title">Cuir scagaire in eagar</string>
<string name="filter_dialog_remove_button">Bain</string>
<string name="pref_title_public_filter_keywords">Amlínte poiblí</string>
<string name="expand_collapse_all_statuses">Gach stádas a leathnú/a thit amach</string>
<string name="restart_emoji">Beidh ort Tusky a atosú chun na hathruithe seo a chur i bhfeidhm</string>
<string name="caption_notoemoji">Sraith emoji reatha Google</string>
<string name="license_description">Tá cód agus sócmhainní ó na tionscadail foinse oscailte seo a leanas i Tusky:</string>
<string name="label_remote_account">Féadfaidh an fhaisnéis thíos próifíl an úsáideora a léiriú go neamhiomlán. Brúigh chun próifíl iomlán a oscailt sa bhrabhsálaí.</string>
<string name="max_tab_number_reached">uasmhéid de chluaisíní %1$d sroichte</string>
<string name="description_poll">Vótaíocht le roghanna: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s; %5$s</string>
<string name="list">Liosta</string>
<string name="compose_shortcut_long_label">Cumadh Tút</string>
<string name="notification_clear_text">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat do chuid fógraí go léir a ghlanadh go buan\?</string>
<string name="poll_ended_created">Tá deireadh le vótaíocht a chruthaigh tú</string>
<plurals name="poll_timespan_minutes">
<item quantity="one">$d nóiméad</item>
<item quantity="two">$d nóiméad</item>
<item quantity="few">$d nóiméad</item>
<item quantity="many">$d nóiméad</item>
<item quantity="other">$d nóiméad</item>
</plurals>
<string name="failed_fetch_statuses">Theip ar stádas a fháil</string>
<string name="report_description_1">Seolfar an tuarascáil chuig do mhodhnóir freastalaí. Féadfaidh tú míniú a thabhairt ar an bhfáth go bhfuil tú ag tuairisciú an chuntais seo thíos:</string>
<string name="add_account_description">Cuir Cuntas Mastodon nua leis</string>
<string name="title_list_timeline">Liostaigh amlíne</string>
<string name="error_create_list">Níorbh fhéidir liosta a chruthú</string>
<string name="error_rename_list">Níorbh fhéidir an liosta a athainmniú</string>
<string name="error_delete_list">Níorbh fhéidir an liosta a scriosadh</string>
<string name="action_create_list">Cruthaigh liosta</string>
<string name="action_rename_list">Athainmnigh an liosta</string>
<string name="action_delete_list">Scrios an liosta</string>
<string name="action_edit_list">Cuir an liosta in eagar</string>
<string name="hint_search_people_list">Cuardaigh daoine a leanann tú</string>
<string name="action_add_to_list">Cuir cuntas leis an liosta</string>
<string name="action_remove_from_list">Bain cuntas ón liosta</string>
<string name="compose_active_account_description">Postáil le cuntas %1$s</string>
<string name="error_failed_set_caption">Theip ar an bhfotheideal a shocrú</string>
<string name="hint_describe_for_visually_impaired">Déan cur síos ar dhaoine lagamhairc
\n(teorainn carachtar %d)</string>
<string name="action_set_caption">Socraigh fotheideal</string>
<string name="action_remove">Bain</string>
<string name="lock_account_label">Cuntas glasála</string>
<string name="lock_account_label_description">Éilíonn ort leanúna a cheadú de láimh</string>
<string name="compose_save_draft">Sábháil dréacht\?</string>
<string name="send_toot_notification_title">Tút a sheoladh…</string>
<string name="send_toot_notification_error_title">Earráid agus an tút á sheoladh</string>
<string name="send_toot_notification_channel_name">Tútanna a sheoladh</string>
<string name="send_toot_notification_cancel_title">Seoladh curtha ar ceal</string>
<string name="send_toot_notification_saved_content">Sábháladh cóip den tút ar do dhréachtaí</string>
<string name="action_compose_shortcut">Cum</string>
<string name="error_no_custom_emojis">Níl aon emojis saincheaptha ag do shampla %s</string>
<string name="copy_to_clipboard_success">Cóipeáladh chuig an gearrthaisce</string>
<string name="emoji_style">Stíl Emoji</string>
<string name="system_default">Réamhshocrú an chórais</string>
<string name="download_fonts">Beidh ort na tacair emoji seo a íoslódáil ar dtús</string>
<string name="performing_lookup_title">Amharc taibhithe…</string>
<string name="action_open_toot">Oscail tút</string>
<string name="restart_required">Atosú aip de dhíth</string>
<string name="later">Níos déanaí</string>
<string name="restart">Atosaigh</string>
<string name="caption_systememoji">Tacar emoji réamhshocraithe do ghléas</string>
<string name="caption_blobmoji">Na emojis Blob atá ar eolas ó Android 4.4-7.1</string>
<string name="caption_twemoji">Tacar emoji caighdeánach Mastodon</string>
<string name="download_failed">Theip ar íoslódáil</string>
<string name="profile_badge_bot_text">Bot</string>
<string name="account_moved_description">Tá %1$s tar éis bogadh go:</string>
<string name="reblog_private">Treisiú leis an lucht féachana bunaidh</string>
<string name="license_apache_2">Ceadúnaithe faoin gCeadúnas Apache (cóip thíos)</string>
<string name="profile_metadata_label">Meiteashonraí próifíle</string>
<string name="profile_metadata_add">cuir sonraí leis</string>
<string name="profile_metadata_label_label">Lipéad</string>
<string name="profile_metadata_content_label">Ábhar</string>
<string name="pref_title_absolute_time">Úsáid am iomlán</string>
<string name="pin_action">Bioráin</string>
<plurals name="favs">
<item quantity="one"><b>%1$s </b> Ainmniú</item>
<item quantity="two"><b>%1$s</b> Ainmniúchán</item>
<item quantity="few"><b>%1$s</b> Ainmniúchán</item>
<item quantity="many"><b>%1$s</b> Ainmniúchán</item>
<item quantity="other"><b>%1$s</b> Ainmniúchán</item>
</plurals>
<plurals name="reblogs">
<item quantity="one"><b>%s</b> borradh</item>
<item quantity="two"><b>%s</b> borradh</item>
<item quantity="few"><b>%s</b> borradh</item>
<item quantity="many"><b>%s</b> borradh</item>
<item quantity="other"><b>%s</b> borradh</item>
</plurals>
<string name="title_reblogged_by">Treisithe ag</string>
<string name="title_favourited_by">Ainmnithe ag</string>
<string name="conversation_2_recipients">%1$s agus %2$s</string>
<string name="conversation_more_recipients">%1$s, %2$s agus %3$d níos mó</string>
<string name="description_status_media">Meáin: %s</string>
<string name="description_status_cw">Rabhadh ábhair: %s</string>
<string name="description_status_media_no_description_placeholder">Gan tuairisc</string>
<string name="description_status_favourited">Ainmnithe</string>
<string name="description_status_bookmarked">Leabharmharcáilte</string>
<string name="description_visiblity_public">Poiblí</string>
<string name="description_visiblity_unlisted">Neamhliostaithe</string>
<string name="description_visiblity_private">Leanúna</string>
<string name="description_visiblity_direct">Díreach</string>
<string name="hint_list_name">Ainm liosta</string>
<string name="add_hashtag_title">Cuir hashtag leis</string>
<string name="edit_hashtag_hint">Hashtag gan #</string>
<string name="select_list_title">Roghnaigh liosta</string>
<string name="notifications_clear">Glan</string>
<string name="notifications_apply_filter">Scagaire</string>
<string name="filter_apply">Cuir iarratas isteach</string>
<string name="compose_shortcut_short_label">Cum</string>
<string name="compose_preview_image_description">Gníomhartha maidir le híomhá %s</string>
<string name="poll_info_format"> <!-- 15 vóta • 1 uair fágtha --> %1$s •%2$s</string>
<plurals name="poll_info_votes">
<item quantity="one">%s vóta</item>
<item quantity="two">%s vóta</item>
<item quantity="few">%s vóta</item>
<item quantity="many">%s vóta</item>
<item quantity="other">%s vóta</item>
</plurals>
<plurals name="poll_info_people">
<item quantity="one">%s duine</item>
<item quantity="two">%s daoine</item>
<item quantity="few">%s daoine</item>
<item quantity="many">%s daoine</item>
<item quantity="other">%s daoine</item>
</plurals>
<string name="poll_info_time_relative">D\'imigh %s</string>
<string name="poll_info_time_absolute">foircinn ag %s</string>
<string name="poll_info_closed">dúnta</string>
<string name="poll_vote">Vóta</string>
<string name="poll_ended_voted">Tá deireadh le vótaíocht ar vótáil tú ann</string>
<plurals name="poll_timespan_days">
<item quantity="one">%d lá</item>
<item quantity="two">%d lá</item>
<item quantity="few">%d lá</item>
<item quantity="many">%d lá</item>
<item quantity="other">%d lá</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_hours">
<item quantity="one">%d uair</item>
<item quantity="two">%d uair an chloig</item>
<item quantity="few">%d uair an chloig</item>
<item quantity="many">%d uair an chloig</item>
<item quantity="other">%d uair an chloig</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_seconds">
<item quantity="one">%d soicind</item>
<item quantity="two">%d soicind</item>
<item quantity="few">%d soicind</item>
<item quantity="many">%d soicind</item>
<item quantity="other">%d soicind</item>
</plurals>
<string name="button_continue">Lean ar aghaidh</string>
<string name="button_back">Ar ais</string>
<string name="button_done">Déanta</string>
<string name="report_sent_success">Tuairiscíodh go rathúil @%s</string>
<string name="hint_additional_info">Tuairimí Breise</string>
<string name="report_remote_instance">Seol ar aghaidh chuig %s</string>
<string name="failed_report">Theip ar thuairisciú</string>
<string name="report_description_remote_instance">Is ó fhreastalaí eile an cuntas. Seol cóip gan ainm den tuarascáil ansin freisin\?</string>
<string name="title_accounts">Cuntais</string>
<string name="failed_search">Theip ar chuardach</string>
<string name="pref_title_show_notifications_filter">Taispeáin scagaire Fógraí</string>
<string name="pref_title_enable_swipe_for_tabs">Cumasaigh gotha swipe aistriú idir cluaisíní</string>
<string name="create_poll_title">Vótaíocht</string>
<string name="poll_duration_5_min">5 nóiméad</string>
<string name="poll_duration_30_min">30 nóiméad</string>
<string name="poll_duration_1_hour">1 uair an chloig</string>
<string name="poll_duration_6_hours">6 uair an chloig</string>
<string name="poll_duration_1_day">1 lá</string>
<string name="poll_duration_3_days">3 lá</string>
<string name="poll_duration_7_days">7 lá</string>
<string name="add_poll_choice">Cuir rogha leis</string>
<string name="poll_allow_multiple_choices">Ilroghanna</string>
<string name="poll_new_choice_hint">Rogha %d</string>
<string name="edit_poll">Cuir in Eagar</string>
<string name="post_lookup_error_format">Earráid agus an post á lorg %s</string>
<string name="no_saved_status">Níl aon dréachtaí agat.</string>
<string name="no_scheduled_status">Níl aon stádas sceidealta agat.</string>
<string name="warning_scheduling_interval">Tá eatramh sceidealaithe íosta 5 nóiméad ag Mastodon.</string>
<string name="pref_title_show_cards_in_timelines">Taispeáin réamhamhairc nasc in amlínte</string>
<string name="pref_title_confirm_reblogs">Taispeáin dialóg dearbhaithe sula ndéantar borradh faoi</string>
<string name="title_tab_preferences">Cluaisíní</string>
<string name="status_username_format">\@%s</string>
<string name="action_mute_domain">Tost %s</string>
<string name="action_unmute_domain">Unmute %s</string>
<string name="action_unmute_conversation">Comhrá unmute</string>
<string name="dialog_mute_warning">Tost @%s\?</string>
<string name="pref_title_status_tabs">Cluaisíní</string>
<string name="abbreviated_in_years">in %dy</string>
<string name="abbreviated_in_days">in %dd</string>
<string name="abbreviated_in_hours">in %dh</string>
<string name="abbreviated_in_minutes">in %dm</string>
<string name="abbreviated_in_seconds">in %ds</string>
<string name="abbreviated_years_ago">%dy</string>
<string name="abbreviated_days_ago">%dd</string>
<string name="abbreviated_hours_ago">%dh</string>
<string name="abbreviated_minutes_ago">%dm</string>
<string name="abbreviated_seconds_ago">%ds</string>
<string name="unreblog_private">Cur i gcoinne</string>
<string name="license_cc_by_4">CC-BY 4.0</string>
<string name="license_cc_by_sa_4">CC-BY-SA 4.0</string>
<string name="unpin_action">Unpin</string>
<string name="conversation_1_recipients">%1$s</string>
<string name="description_status_reblogged">Reblogged</string>
<string name="hashtags">Hashtags</string>
</resources>