tt-rss/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po

2099 lines
44 KiB
Text
Raw Normal View History

2008-02-26 08:57:09 +01:00
# SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2008-05-20 06:57:33 +02:00
"POT-Creation-Date: 2008-05-20 12:57+0400\n"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 22:22::+0100\n"
"Last-Translator: MiszterX <miszterx@miszterx.hu>\n"
"Language-Team: HUNGARIAN <miszterx@miszterx.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backend.php:103 backend.php:112 backend.php:123
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Use default"
msgstr "Használd az alapértelmezettet"
#: backend.php:104
msgid "Never purge"
msgstr ""
#: backend.php:105
msgid "1 week old"
msgstr "1 hetes"
#: backend.php:106
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 hetes"
#: backend.php:107
msgid "1 month old"
msgstr "1 hónapos"
#: backend.php:108
msgid "2 months old"
msgstr "2 hónapos"
#: backend.php:109
msgid "3 months old"
msgstr "3 hónapos"
#: backend.php:113
msgid "Disable updates"
msgstr "Frissítés kikapcsolása"
#: backend.php:114
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Minden 15 percben"
#: backend.php:115
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Minden 30 percben"
#: backend.php:116
msgid "Hourly"
msgstr "Óránként"
#: backend.php:117
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Minden 4 órában"
#: backend.php:118
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Minden 12 órában"
#: backend.php:119
msgid "Daily"
msgstr "Napi"
#: backend.php:120
msgid "Weekly"
msgstr "Heti"
#: backend.php:124
#, fuzzy
msgid "Magpie"
msgstr "Oldal"
#: backend.php:125
msgid "SimplePie"
msgstr ""
#: backend.php:134
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: backend.php:135
msgid "Power User"
msgstr ""
#: backend.php:136
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: backend.php:400 modules/pref-users.php:295
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Registered"
msgstr "Regisztrált"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: backend.php:401
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Last logged in"
msgstr "Utolsó belépés"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: backend.php:402
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Stored articles"
msgstr "Tárolt hírek"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: backend.php:409
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: backend.php:424
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Feliratkozott feedek"
#: errors.php:3
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: errors.php:5
msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr ""
#: errors.php:8
msgid "This program requires cookies "
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr ""
#: errors.php:11
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr ""
#: errors.php:13
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr ""
#: errors.php:15
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
#: errors.php:17
msgid "Request not authorized."
msgstr "Kérés nem azonosítható"
#: errors.php:19
msgid "No operation to perform."
msgstr ""
#: errors.php:21
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:23
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
#: errors.php:25
msgid "Configuration check failed"
msgstr ""
#: errors.php:27
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:2526 functions.php:2865 functions.php:3235 functions.php:4088
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Starred articles"
msgstr "Csillagost hírek"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:2535 functions.php:2867 functions.php:3238 functions.php:4095
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1146
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Published articles"
msgstr "Publikált hírek"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:2544 functions.php:2869 functions.php:3241 functions.php:4073
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Fresh articles"
msgstr "Olvasatlan hírek"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:2787 modules/popup-dialog.php:151
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-filters.php:340
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "All feeds"
msgstr "Minden feed"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:2816 functions.php:2855 functions.php:3213 functions.php:4254
#: functions.php:4284 modules/pref-feeds.php:977
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategorizálatlan"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:2845 functions.php:3400
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Special"
msgstr "Speciális"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:2847 functions.php:3402
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Labels"
msgstr "Címkék"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3199 functions.php:3201
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Search results"
msgstr "Keresési találatok"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3217 functions.php:3230 functions.php:3236 functions.php:3239
#: functions.php:3242 functions.php:3250
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Searched for"
msgstr ""
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3864 functions.php:3913 functions.php:5137
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:758 modules/pref-feeds.php:939
#: modules/pref-filters.php:292 modules/pref-labels.php:269
#: modules/pref-users.php:286
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Select:"
msgstr "Kiválaszt:"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3865 functions.php:3914 modules/pref-feeds.php:759
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:940 modules/pref-filters.php:293
#: modules/pref-labels.php:270 modules/pref-users.php:287
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "All"
msgstr "Mind"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3866 functions.php:3871 functions.php:3915 functions.php:3918
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: tt-rss.php:200
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3867 functions.php:3916 modules/pref-feeds.php:760
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:941 modules/pref-filters.php:294
#: modules/pref-labels.php:271 modules/pref-users.php:288
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "None"
msgstr "Egyiksem"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3869 tt-rss.php:151 modules/pref-feeds.php:1100
2008-05-05 09:32:39 +02:00
msgid "Actions..."
msgstr "Műveletek"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3870
2008-05-05 09:32:39 +02:00
#, fuzzy
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Kiválaszt:"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: functions.php:3872 functions.php:3919 tt-rss.php:199
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Starred"
msgstr "Csillagoz"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3873
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Published"
msgstr "Publikál"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3875 functions.php:3921
2008-05-05 09:32:39 +02:00
msgid "Mark as read:"
msgstr ""
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3876
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Selection"
msgstr "Kiválasztottakat"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3890
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Entire feed"
msgstr "Összes feed"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3893 tt-rss.php:166
2008-05-05 09:32:39 +02:00
msgid "Other actions:"
msgstr "Más művelet:"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3900 functions.php:3902
2008-05-05 09:32:39 +02:00
#, fuzzy
msgid "Search to label"
msgstr "Címke készítése"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3918
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Toggle:"
msgstr "Megjelöl:"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3922
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3923 modules/pref-filters.php:329
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Feed"
msgstr ""
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3930
2008-05-05 09:32:39 +02:00
msgid "Convert to label"
msgstr ""
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:3977
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Generated feed"
msgstr ""
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:4061
msgid "Dashboard"
msgstr ""
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:4324
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No feeds to display."
msgstr ""
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:4341
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Tags"
msgstr ""
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:4566
msgid " - "
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr ""
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:4621
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "no tags"
msgstr ""
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:4652 functions.php:5096
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Attachment:"
msgstr "Csatolmány:"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:4654 functions.php:5098
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Attachments:"
msgstr "Csatolmányok:"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:4664 functions.php:5107
#, fuzzy
msgid "unknown type"
msgstr "Ismeretlen hiba"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:4737 modules/pref-feed-browser.php:75
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed nem található"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:4806
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:4917
2008-05-04 06:47:44 +02:00
msgid "(Click to change)"
msgstr ""
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:5066
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Show article"
msgstr ""
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:5204
#, fuzzy
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető hír"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:5207
#, fuzzy
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető hír"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: functions.php:5210
#, fuzzy
msgid "No articles found to display."
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr "Nincs megjeleníthető hír"
#: localized_js.php:35
msgid "display feeds"
msgstr ""
#: localized_js.php:36
msgid "display tags"
msgstr ""
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: localized_js.php:37 prefs.php:74 prefs.php:159 tt-rss.php:75
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Töltés, kérem várjon..."
#: localized_js.php:38
msgid "All feeds updated."
msgstr "MInden feed frissítve"
#: localized_js.php:39
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr ""
#: localized_js.php:40
msgid "Adding feed..."
msgstr ""
#: localized_js.php:41
msgid "Removing feed..."
msgstr ""
#: localized_js.php:42
msgid "Saving feed..."
msgstr ""
#: localized_js.php:43
msgid "Can't add category: no name specified."
msgstr ""
#: localized_js.php:44
msgid "Adding feed category..."
msgstr ""
#: localized_js.php:45 localized_js.php:104
msgid "Can't add user: no login specified."
msgstr ""
#: localized_js.php:47
msgid "Adding user..."
msgstr ""
#: localized_js.php:48 localized_js.php:102
msgid "Can't create label: missing SQL expression."
msgstr ""
#: localized_js.php:49 localized_js.php:103
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr ""
#: localized_js.php:50
msgid "Remove selected labels?"
msgstr ""
#: localized_js.php:51
msgid "Removing selected labels..."
msgstr ""
#: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
msgid "No labels are selected."
msgstr ""
#: localized_js.php:53
msgid "Remove selected users?"
msgstr ""
#: localized_js.php:54
msgid "Removing selected users..."
msgstr ""
#: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
#: localized_js.php:106
msgid "No users are selected."
msgstr ""
#: localized_js.php:56
msgid "Remove selected filters?"
msgstr ""
#: localized_js.php:57
msgid "Removing selected filters..."
msgstr ""
#: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
msgid "No filters are selected."
msgstr "Nincs szőrű kiválasztva."
#: localized_js.php:59
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Leiratkozik a kiválasztott feedekről?"
#: localized_js.php:60
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Leiratkozás a kiválasztott feedekről..."
#: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
#: localized_js.php:108 localized_js.php:111
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nincs feed kiválasztva."
#: localized_js.php:62
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Kiválasztott kategória eltávolítása?"
#: localized_js.php:63
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Kiválasztott kategória eltávolítása..."
#: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
#: localized_js.php:65
msgid "Saving category..."
msgstr "Kategória mentése"
#: localized_js.php:66
msgid "Loading help..."
msgstr "Segítség betöltése..."
#: localized_js.php:67
msgid "Saving label..."
msgstr "Címke mentése"
#: localized_js.php:68 localized_js.php:110
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr ""
#: localized_js.php:69
msgid "Saving user..."
msgstr ""
#: localized_js.php:70
msgid "Saving filter..."
msgstr ""
#: localized_js.php:72
msgid "Please select only one label."
msgstr ""
#: localized_js.php:74 localized_js.php:76
msgid "Please select only one user."
msgstr ""
#: localized_js.php:77
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr ""
#: localized_js.php:78
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr ""
#: localized_js.php:80
msgid "Please select only one feed."
msgstr ""
#: localized_js.php:82
msgid "Please select only one filter."
msgstr ""
#: localized_js.php:84
msgid "Please select one feed."
msgstr ""
#: localized_js.php:86
msgid "Please select only one category."
msgstr ""
#: localized_js.php:87
msgid "No OPML file to upload."
msgstr ""
#: localized_js.php:88
msgid "Changing category of selected feeds..."
msgstr ""
#: localized_js.php:89
msgid "Reset to defaults?"
msgstr ""
#: localized_js.php:90
msgid "Trying to change password..."
msgstr ""
#: localized_js.php:91
msgid "Trying to change e-mail..."
msgstr ""
#: localized_js.php:92
msgid "No articles are selected."
msgstr ""
#: localized_js.php:93
msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
msgstr ""
#: localized_js.php:94
msgid "Could not display article (missing XML object)"
msgstr ""
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_js.php:95 tt-rss.php:242 tt-rss.php:249
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No feed selected."
msgstr ""
#: localized_js.php:96
msgid "Replace current publishing address with a new one?"
msgstr ""
#: localized_js.php:97
msgid "Address changed."
msgstr ""
#: localized_js.php:98
msgid "Could not change address."
msgstr ""
#: localized_js.php:99
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
#: localized_js.php:100
msgid "Please select some feed first."
msgstr ""
#: localized_js.php:101
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
#: localized_js.php:112
msgid "Can't add filter: nothing to match on."
msgstr ""
#: localized_js.php:113
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
msgstr ""
#: localized_js.php:114
#, php-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Leiratkozás innen: %s?"
#: localized_js.php:115
#, php-format
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr ""
#: localized_js.php:116
#, php-format
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
#: localized_js.php:117
#, php-format
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr ""
#: localized_js.php:118
msgid "Please enter label title:"
msgstr "Add meg a címke címét:"
#: localized_js.php:119
msgid "Save current configuration?"
msgstr ""
#: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr ""
#: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "New password cannot be blank."
msgstr ""
#: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr ""
#: localized_js.php:123
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
#: localized_js.php:124
#, php-format
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr ""
#: localized_js.php:125
msgid "No article is selected."
msgstr ""
#: localized_js.php:126
msgid "Star article"
msgstr "Csillagoz hí"
#: localized_js.php:127
msgid "Unstar article"
msgstr ""
#: localized_js.php:128
msgid "Please wait..."
msgstr "Kérem várjon"
#: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
msgid "Publish article"
msgstr "Hír publikálása"
#: localized_js.php:130
msgid "Unpublish article"
msgstr "Hír nem publikálása"
#: localized_js.php:131
msgid "You can't clear this type of feed."
msgstr ""
#: localized_js.php:132
#, php-format
msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
msgstr ""
2008-04-24 05:27:09 +02:00
#: localized_js.php:133
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
2008-05-04 06:47:44 +02:00
#: localized_js.php:134
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Leiratkozik a kiválasztott feedekről?"
#: localized_js.php:135
#, fuzzy
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "Leiratkozás a kiválasztott feedekről..."
#: localized_js.php:136
msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
#: localized_js.php:137
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr ""
2008-05-04 07:49:00 +02:00
#: localized_js.php:138
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr ""
#: localized_js.php:139
#, fuzzy, php-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Tárolt hírek"
#: localized_js.php:140
#, fuzzy
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Tárolt hírek"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:952 modules/pref-feeds.php:1013
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: localized_schema.php:10
msgid "Title or Content"
msgstr "Cím vagy Tartalom"
#: localized_schema.php:11
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
#: localized_schema.php:14
msgid "Filter article"
msgstr ""
2008-05-05 09:32:39 +02:00
#: localized_schema.php:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Olvasottá tesz"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#: localized_schema.php:16
msgid "Set starred"
msgstr "Csillagoz"
#: localized_schema.php:18
msgid "Assign tags"
msgstr "Tag felajánlása"
#: localized_schema.php:22
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: localized_schema.php:24
msgid "Allow duplicate posts"
msgstr "Dupla postok engedélyezése"
#: localized_schema.php:25
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"different feeds to appear only once."
msgstr ""
#: localized_schema.php:26
msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
msgstr ""
#: localized_schema.php:27
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr ""
#: localized_schema.php:28
msgid ""
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
"your configured e-mail address"
msgstr ""
#: localized_schema.php:29
msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
#: localized_schema.php:30
msgid "Update post on checksum change"
msgstr ""
#: localized_schema.php:32
msgid "Interface"
msgstr ""
#: localized_schema.php:34
msgid "Combined feed display"
msgstr ""
#: localized_schema.php:35
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
msgstr ""
#: localized_schema.php:36
msgid "Default article limit"
msgstr "Alapértelmezett hír limit"
#: localized_schema.php:37
msgid ""
"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
"disables)."
msgstr ""
#: localized_schema.php:38
msgid "Enable feed categories"
msgstr ""
#: localized_schema.php:39
msgid "Enable search toolbar"
msgstr "Kereső bár engedéjezése"
#: localized_schema.php:40
msgid "Hide feeds with no unread messages"
msgstr ""
#: localized_schema.php:41
msgid "Mark articles as read automatically"
msgstr "Hírek olvasottá tétele autómatikusan"
#: localized_schema.php:42
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
"while you scroll article list."
msgstr ""
#: localized_schema.php:43
msgid "On catchup show next feed"
msgstr ""
#: localized_schema.php:44
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
msgstr ""
#: localized_schema.php:45
msgid "Open article links in new browser window"
msgstr ""
#: localized_schema.php:46
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr ""
#: localized_schema.php:47
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr ""
#: localized_schema.php:48
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr ""
#: localized_schema.php:49
msgid "User stylesheet URL"
msgstr "Felhasználó stíluslap URL"
#: localized_schema.php:50
msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
msgstr ""
#: localized_schema.php:51
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "Maximum kor a friss híreknek (órákban)"
#: localized_schema.php:52
msgid "Hide feedlist"
msgstr ""
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#: localized_schema.php:53
msgid ""
"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
"for small screens."
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr ""
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:54
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr ""
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#: localized_schema.php:55
2008-05-20 06:57:33 +02:00
msgid ""
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
"grouped by feeds"
msgstr ""
#: localized_schema.php:57
2008-05-20 06:57:33 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: localized_schema.php:59
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Feketelistás tagek"
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:60
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
"separated list)."
msgstr ""
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:61
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr ""
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:62
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Enable icons in feedlist"
msgstr ""
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:63
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Enable labels"
msgstr ""
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:64
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
"with caution."
msgstr ""
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:65
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Long date format"
msgstr ""
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:66
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Set articles as unread on update"
msgstr ""
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:67
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Short date format"
msgstr ""
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:68
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Show additional information in feedlist"
msgstr ""
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:69
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr ""
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:70
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:71
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
msgstr ""
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:72
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr ""
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:73
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Purge unread articles"
msgstr ""
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:74
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:274
#: modules/pref-users.php:34
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Login:"
msgstr "Felhasználó:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: login_form.php:87 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:280
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: login_form.php:90
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:"
2008-05-04 06:47:44 +02:00
#: login_form.php:109
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Log in"
msgstr "Belépés mint"
#: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr ""
#: mysql_convert_unicode.php:54
msgid "MySQL Charset Updater"
msgstr ""
#: mysql_convert_unicode.php:61
msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
msgstr ""
#: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
#: update.php:171
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Vissza az RSS olvasóhoz"
#: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr ""
#: mysql_convert_unicode.php:71
msgid ""
"This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
"\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
"corruption (lost accent characters, etc.). \n"
"\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
"php to 'utf8'."
msgstr ""
#: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
msgid "Perform updates"
msgstr ""
#: mysql_convert_unicode.php:82
msgid "Converting database..."
msgstr ""
#: opml.php:108 opml.php:112
msgid "OPML Utility"
msgstr ""
#: opml.php:133
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr ""
#: opml.php:137
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr ""
#: opml.php:141
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr ""
#: opml.php:145
msgid "Return to preferences"
msgstr "VIssza a beállításokhoz"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: prefs.php:82 prefs.php:162 tt-rss.php:83
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\tbrowser settings."
msgstr ""
#: prefs.php:109
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen Hiba"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: prefs.php:115 tt-rss.php:119
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Hello,"
msgstr "Üdv,"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: prefs.php:117 prefs.php:127
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Exit preferences"
msgstr "Kilépés a beállításokból"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: prefs.php:119 tt-rss.php:129
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: prefs.php:137 tt-rss.php:121 tt-rss.php:153
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: prefs.php:139
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "My Feeds"
msgstr "Saját Feedek"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: prefs.php:142
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Other Feeds"
msgstr "Mások Feedjei"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: prefs.php:145
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Published Articles"
msgstr "Publikált Hírek"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: prefs.php:147
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Content Filtering"
msgstr "Tartalomszűrő"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: prefs.php:150
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Label Editor"
msgstr "Címke Szerkesztő"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: prefs.php:154
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "User Manager"
msgstr "Felhasználók kezelése"
#: sanity_check.php:8
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
"\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:16
msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:20
msgid ""
"<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
"\t\t\toption from config.php\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:26
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
"\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
"them \n"
"\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:33
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
"\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:39
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
"\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
msgstr ""
#: sanity_check.php:45
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
msgstr ""
#: sanity_check.php:49
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
msgstr ""
#: sanity_check.php:53
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr ""
#: sanity_check.php:62
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
msgstr ""
#: sanity_check.php:66
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
msgstr ""
#: sanity_check.php:70
msgid ""
"config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
"DIGEST_FROM_ADDRESS"
msgstr ""
#: sanity_check.php:74
msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
msgstr ""
#: sanity_check.php:78
msgid ""
"config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
"and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
"ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
msgstr ""
#: sanity_check.php:83
msgid "Fatal Error"
msgstr "Végzetes Hiba"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: tt-rss.php:125
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Comments?"
msgstr "Hozzászólás?"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: tt-rss.php:142
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "tag cloud"
msgstr "tag felhő"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:235
#: modules/pref-labels.php:233 modules/pref-users.php:242
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: tt-rss.php:155
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed művelet:"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: tt-rss.php:156
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: tt-rss.php:157
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Editáld a feedet"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: tt-rss.php:158
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: tt-rss.php:159
2008-05-04 07:49:00 +02:00
#, fuzzy
msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: tt-rss.php:160
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Leiratkozás"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: tt-rss.php:162
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "All feeds:"
msgstr "Minden feed:"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: tt-rss.php:163
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Olvasottá tesz"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: tt-rss.php:164
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: tt-rss.php:167
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Szűrők létrehozása"
2008-05-20 03:14:49 +02:00
#: tt-rss.php:168
2008-05-16 07:35:29 +02:00
#, fuzzy
2008-05-20 06:57:33 +02:00
msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
#: tt-rss.php:170
#, fuzzy
2008-05-16 07:35:29 +02:00
msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: tt-rss.php:178
#, fuzzy
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Minden feed"
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: tt-rss.php:180
msgid "Toggle Feedlist"
msgstr ""
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: tt-rss.php:188 modules/popup-dialog.php:139
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Search:"
msgstr "Keresés"
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: tt-rss.php:195
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "View:"
msgstr "Nézet"
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: tt-rss.php:197
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Adaptive"
msgstr ""
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: tt-rss.php:198
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "All Articles"
msgstr "Minden hír"
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: tt-rss.php:203
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Limit:"
msgstr "Limit:"
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: tt-rss.php:228
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: tt-rss.php:246
2008-05-20 03:14:49 +02:00
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr ""
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#: update.php:53
msgid "Database Updater"
msgstr "Adatbázis frissítő"
#: update.php:94
msgid "Could not update database"
msgstr ""
#: update.php:97
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
#: update.php:98
msgid ", found: "
msgstr ""
#: update.php:101
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr ""
#: update.php:113
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr ""
#: update.php:132
msgid "Performing updates..."
msgstr ""
#: update.php:138
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr ""
#: update.php:151
msgid "Checking version... "
msgstr "Verzió ellenörzése"
#: update.php:157
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
#: update.php:159
msgid "ERROR!"
msgstr "HIBA!"
#: update.php:167
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr ""
#: modules/help.php:17
msgid "Help topic not found."
msgstr ""
#: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-feeds.php:809
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Close this window"
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:54
#, php-format
msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
msgid "Already imported."
msgstr "Már importálva."
#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
msgid "Done."
msgstr "Kész"
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
msgid "Error while parsing document."
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
#: modules/opml_domxml.php:56
#, php-format
msgid "Adding category <b>%s</b>."
msgstr ""
#: modules/opml_domxml.php:136
msgid "Error: can't find body element."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:8
msgid "Notice"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:12
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
"\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
"Please\n"
"\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
msgid "Last update:"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:26
msgid ""
"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
"\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:35
msgid ""
"TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
"\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
"\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
"\t\t\t\t\towner."
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:859
2008-05-16 07:35:29 +02:00
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feliratkozás feedre"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:161
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Feed URL:"
msgstr "Feed URL:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:169
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Category:"
msgstr "Kategória:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:117
#: modules/pref-feeds.php:114
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
#: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199
#: modules/popup-dialog.php:256 modules/popup-dialog.php:343
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:439 modules/pref-feeds.php:116
#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-filters.php:116
#: modules/pref-users.php:63
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: modules/popup-dialog.php:120
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Ez a feed azonosítást igényel."
#: modules/popup-dialog.php:148
msgid "Where:"
msgstr "Ahol:"
#: modules/popup-dialog.php:164
msgid "This feed"
msgstr "Ez a feed"
#: modules/popup-dialog.php:179
msgid "Match on:"
msgstr "Egyezés ezzel:"
#: modules/popup-dialog.php:184
msgid "Title or content"
msgstr "Cím vagy tartalom"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:243
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Create label"
msgstr "Címke készítése"
#: modules/popup-dialog.php:218
msgid "Caption:"
msgstr "Aláírás:"
#: modules/popup-dialog.php:227
msgid "SQL Expression:"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:242 modules/pref-labels.php:62
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: modules/popup-dialog.php:245
msgid "Test"
msgstr "Teszt"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/popup-dialog.php:339
msgid "Create"
msgstr "Készít"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-filters.php:245
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Create filter"
msgstr "Szárő készítése"
#: modules/popup-dialog.php:283 modules/popup-dialog.php:314
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:70
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Kiválasztottakat"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:288 modules/pref-filters.php:43
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Match:"
msgstr "Egyezés"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:49
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "On field:"
msgstr "Ebben a mezőben:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:54
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Feed:"
msgstr "Feed:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:60
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Action:"
msgstr "Művelet:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:77
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Params:"
msgstr "Paraméterek"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:325 modules/pref-feeds.php:293
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Options:"
msgstr "Beállítások:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:328 modules/pref-filters.php:101
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Inverse match"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:354
msgid "Update Errors"
msgstr "Frissítési hiba"
#: modules/popup-dialog.php:357
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:376
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: modules/popup-dialog.php:385
msgid "Edit Tags"
msgstr "Tegek szerkesztése"
#: modules/popup-dialog.php:390
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:435 modules/pref-feeds.php:360
#: modules/pref-filters.php:112 modules/pref-users.php:60
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: modules/popup-dialog.php:448
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tag felhő"
#: modules/popup-dialog.php:451
msgid "Showing most popular tags "
msgstr "Mutasd a legnépszerűbb tageket"
#: modules/popup-dialog.php:452
msgid "browse more"
msgstr "tovább böngészik"
#: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Feed browser is administratively disabled."
msgstr "Feed böngészése letilva az adminisztrátor által."
#: modules/pref-feed-browser.php:15
msgid "Feed information:"
msgstr "Feed információ:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feed-browser.php:39
#, fuzzy
msgid "Site:"
msgstr "Cím:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feed-browser.php:41
#, fuzzy
msgid "Last updated:"
msgstr "Frissítve"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feed-browser.php:56
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Last headlines:"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feed-browser.php:85
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
"case you are interested in them too."
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feed-browser.php:103
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Top"
msgstr "Top"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feed-browser.php:112
2008-05-16 07:35:29 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Mutasd"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feed-browser.php:166 modules/pref-feeds.php:107
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No feeds found to subscribe."
msgstr "Nem található feed a feliratkozáshoz."
#: modules/pref-feeds.php:39
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Subscribed to feeds:"
msgstr "Feliratkozott feedek:"
#: modules/pref-feeds.php:58
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Other feeds: Top 25"
msgstr "Más feedek: Top 25"
#: modules/pref-feeds.php:62
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:141
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Feed editor"
msgstr "Feed editor"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:153
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:189
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Update Interval:"
msgstr "Frissítési intervallum:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:198
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Link to:"
msgstr "Linkel ehhez:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:215
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Not linked"
msgstr "Nem linkelt"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:249
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Article purging:"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:262
#, fuzzy
msgid "Update using:"
msgstr "Frissítés"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:295
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Hide from \"Other Feeds\""
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:306
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Right-to-left content"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:317
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Hide from my feed list"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:329
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:350
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Cache images locally"
msgstr "Képek helyi tárolása"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:514 modules/pref-feeds.php:561
2008-05-04 06:47:44 +02:00
msgid "All done."
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:592
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:594
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:676
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Category editor"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:699
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:727
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Unable to delete non empty feed categories."
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:744
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Create category"
msgstr "Kategória létrehozása"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:804
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Nincs feed kategória definiálva"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:815 modules/pref-filters.php:398
#: modules/pref-labels.php:324 modules/pref-users.php:359
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolít"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:837
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Néhány feed frissítésével gond akadt (kattints a részletekhez)"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:864
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Top 25"
msgstr "Top 25"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:938
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Show last article times"
msgstr "Mutasd az utolsó hír időpontját"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:955 modules/pref-feeds.php:1017
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Utolsó&nbsp;Hír"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:958 modules/pref-feeds.php:1021
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1042 modules/pref-filters.php:372
#: modules/pref-labels.php:304 modules/pref-users.php:334
msgid "Click to edit"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1102
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Selection:"
msgstr "Kiválaszt:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1094
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Recategorize"
msgstr "Újrakategorizál"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1103 modules/pref-filters.php:396
#: modules/pref-labels.php:322 modules/pref-users.php:357
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1104
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Manual purge"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1105
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Clear feed data"
msgstr "Feed adatok törlése"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:252
2008-05-04 06:47:44 +02:00
#, fuzzy
msgid "Rescore articles"
msgstr "Tárolt hírek"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1107
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1112
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Other:"
msgstr "Más:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1113
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Edit categories"
msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1120
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1124
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "File:"
msgstr "File:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1127
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1134
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Export OPML"
msgstr "Exportálás OPML-be"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1137
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Firefox integráció"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1139
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1143
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1152
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1159
#, fuzzy
msgid "Generate another link"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr "Másik cím genrálása"
#: modules/pref-filters.php:22
msgid "Filter editor"
msgstr "Szűrő módosítása"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-filters.php:92
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyez"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-filters.php:152
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Saved filter <b>%s</b>"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-filters.php:192
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-filters.php:318
2008-05-04 06:47:44 +02:00
msgid "filter_type_descr"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-filters.php:319
2008-05-04 06:47:44 +02:00
msgid "action_description"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-filters.php:328
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Filter expression"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-filters.php:330
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Match"
msgstr "Egyezés"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-filters.php:331
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-filters.php:332
2008-05-04 06:47:44 +02:00
#, fuzzy
msgid "Params"
msgstr "Paraméterek"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-filters.php:361
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Kikapcsolva)"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-filters.php:380
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "(Inverse)"
msgstr "(ellentét)"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-filters.php:406
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No filters defined."
msgstr "Nincs szűrő definiálva."
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-filters.php:408
#, fuzzy
msgid "No matching filters found."
msgstr "Nincs szűrő definiálva."
#: modules/pref-labels.php:9
msgid ""
"Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
"Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
"functionality."
msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:173
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Saved label <b>%s</b>"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-labels.php:205
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-labels.php:276
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Caption"
msgstr "Aláírás"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-labels.php:277
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "SQL Expression"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-labels.php:302
#, fuzzy
msgid "[No caption]"
msgstr "Aláírás"
#: modules/pref-labels.php:329
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No labels defined."
msgstr "Nincs címke definiálva."
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-labels.php:331
#, fuzzy
msgid "No matching labels found."
msgstr "Nincs címke definiálva."
#: modules/pref-prefs.php:60
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Password has been changed."
msgstr "A jelszó meg lett változtatva."
#: modules/pref-prefs.php:62
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "A régi jelszó nem helyes."
#: modules/pref-prefs.php:112
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "The configuration was saved."
msgstr "A konfiguráció elmentve."
#: modules/pref-prefs.php:138
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "E-mail has been changed."
msgstr "E-mail megváltoztatva."
#: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "The configuration was reset to defaults."
msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:154 modules/pref-prefs.php:328
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Change theme"
msgstr "Kinlzet megváltozatása"
#: modules/pref-prefs.php:195
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"Your password is at default value, \n"
"\t\t\t\t\t\tplease change it."
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:222
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Personal data"
msgstr "Személyes adatok"
#: modules/pref-prefs.php:229
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:240
#, fuzzy
msgid "Access level"
msgstr "Hozzáférési szint:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:253
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Change e-mail"
msgstr "E-mail megváltoztatása"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:259
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:261
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Old password"
msgstr "Régi jelszó"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:268
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "New password"
msgstr "Új jelszó"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:276
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Confirm password"
msgstr "Jelszó jóváhagyása"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:293
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Change password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:309
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Themes"
msgstr "Kinézetek"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:310
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Select theme"
msgstr "Kinézet választó"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:312
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:385
msgid "short_desc"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No"
msgstr "Nem"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:424
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguráció mentése"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:428
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:7
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr ""
#: modules/pref-users.php:17
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "User editor"
msgstr "Felhasználó szerkesztő"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:38
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Change password:"
msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:42
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:48
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Access level:"
msgstr "Hozzáférési szint:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:83
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:131
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:138
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:142
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:162
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:166
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr ""
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:202
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr ""
#: modules/pref-users.php:259
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Create user"
msgstr "Felhasználó létrehozása"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:293
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Belépés"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:294
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Access Level"
msgstr "Hozzáférési szint"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:296
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Last login"
msgstr "Utolsó belépés"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:355
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "User details"
msgstr "Részletek a felhasználórol "
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:361
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Reset password"
msgstr "Jelszó reset"
2008-05-05 09:32:39 +02:00
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:366
#, fuzzy
msgid "No users defined."
msgstr "Nincs szűrő definiálva."
#: modules/pref-users.php:368
msgid "No matching users found."
msgstr ""
2008-05-16 07:35:29 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Update errors"
#~ msgstr "Frissítési hiba"
2008-05-05 09:32:39 +02:00
#~ msgid "Toggle"
#~ msgstr "Megjelöl"
#~ msgid "This page"
#~ msgstr "Ez az oldalt"
#~ msgid "Above active article"
#~ msgstr "Aktív hír felett"
#~ msgid "Below active article"
#~ msgstr "Aktív hír alatt"
#~ msgid "Next page"
#~ msgstr "Következő oldal"
#~ msgid "Previous page"
#~ msgstr "Előző oldal"
#~ msgid "First page"
#~ msgstr "Első oldal"