tt-rss/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po

2324 lines
58 KiB
Text
Raw Normal View History

2008-04-11 12:25:42 +02:00
# Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
# Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
#
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2008-04-11 12:25:42 +02:00
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2008-08-08 07:22:53 +02:00
"POT-Creation-Date: 2008-08-08 13:22+0400\n"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 22:15+0100\n"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: backend.php:108
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Use default"
msgstr "Bruk standard"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: backend.php:109
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Never purge"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Slett aldri"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: backend.php:110
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "1 week old"
msgstr "1 uke gammel"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: backend.php:111
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 uker gammel"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: backend.php:112
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "1 month old"
msgstr "1 måned gammel"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: backend.php:113
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "2 months old"
msgstr "2 måneder gammel"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: backend.php:114
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "3 months old"
msgstr "3 måneder gammel"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: backend.php:117
#, fuzzy
msgid "Default interval"
msgstr "Oppdateringsintervall:"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: backend.php:118
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Disable updates"
msgstr "Slå av oppdateringer"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: backend.php:119
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Hvert 15. minutt"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: backend.php:120
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Hvert 30. minutt"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: backend.php:121
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Hourly"
msgstr "På timen"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: backend.php:122
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Hver 4. time"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: backend.php:123
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Hver 12. time"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: backend.php:124
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: backend.php:125
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: backend.php:128 modules/pref-prefs.php:312
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: backend.php:129
2008-02-15 18:42:56 +01:00
msgid "Magpie"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Magpie"
2008-02-15 18:42:56 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: backend.php:130
2008-02-15 18:42:56 +01:00
msgid "SimplePie"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "SimplePie"
2008-02-15 18:42:56 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: backend.php:139 modules/pref-users.php:35
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "User"
msgstr "Bruker"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: backend.php:140
msgid "Power User"
2008-04-24 05:27:09 +02:00
msgstr "Superbruker"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: backend.php:141
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: backend.php:424 modules/pref-users.php:311
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Registered"
msgstr "Registrert"
2008-07-25 06:02:19 +02:00
#: backend.php:425
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Last logged in"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Sist innlogget"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-07-25 06:02:19 +02:00
#: backend.php:426
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Stored articles"
msgstr "Lagrede artikler"
2008-07-25 06:02:19 +02:00
#: backend.php:433
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Subscribed feeds count"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-07-25 06:02:19 +02:00
#: backend.php:448
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Subscribed feeds"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: errors.php:3
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
#: errors.php:5
msgid "This program requires XmlHttpRequest "
msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
#: errors.php:8
msgid "This program requires cookies "
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: errors.php:11
msgid "Backend sanity check failed"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: errors.php:13
msgid "Frontend sanity check failed."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: errors.php:15
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
"a&gt;."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: errors.php:17
msgid "Request not authorized."
msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
#: errors.php:19
msgid "No operation to perform."
msgstr "Ingen handling å utføre"
#: errors.php:21
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
2008-04-11 12:25:42 +02:00
"Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: errors.php:23
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: errors.php:25
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
#: errors.php:27
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
"\t\toffisielle siden for mer informasjon."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:2570 functions.php:2934 functions.php:3310 functions.php:4157
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Starred articles"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Favorittartikler"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:2586 functions.php:2936 functions.php:3313 functions.php:4164
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1154
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Published articles"
msgstr "Publiserte artikler"
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:2602 functions.php:2938 functions.php:3316 functions.php:4142
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Fresh articles"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Ferske artikler"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: functions.php:2856 modules/popup-dialog.php:175
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-filters.php:356
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "All feeds"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:2885 functions.php:2924 functions.php:3288 functions.php:4318
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: functions.php:4348 modules/pref-feeds.php:985
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategorisert"
2008-07-25 06:02:19 +02:00
#: functions.php:2914 functions.php:3475
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Special"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Snarveier"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-07-25 06:02:19 +02:00
#: functions.php:2916 functions.php:3477
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Labels"
msgstr "Merkelapper"
2008-07-25 06:02:19 +02:00
#: functions.php:3274 functions.php:3276
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Search results"
msgstr "Søkeresultat"
2008-07-25 06:02:19 +02:00
#: functions.php:3292 functions.php:3305 functions.php:3311 functions.php:3314
#: functions.php:3317 functions.php:3325
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Searched for"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Søkte etter"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:3945 functions.php:3994 functions.php:5236
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:766 modules/pref-feeds.php:947
#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:275
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:302
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Select:"
msgstr "Velg:"
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: functions.php:3946 functions.php:3995 modules/pref-feeds.php:767
#: modules/pref-feeds.php:948 modules/pref-filters.php:309
#: modules/pref-labels.php:276 modules/pref-users.php:303
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "All"
msgstr "Alle"
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:3947 functions.php:3952 functions.php:3996 functions.php:3999
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:191
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Unread"
msgstr "Ulest"
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: functions.php:3948 functions.php:3997 modules/pref-feeds.php:768
#: modules/pref-feeds.php:949 modules/pref-filters.php:310
#: modules/pref-labels.php:277 modules/pref-users.php:304
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "None"
msgstr "Ingen"
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: functions.php:3950 tt-rss.php:142 modules/pref-feeds.php:1108
2008-05-05 09:32:39 +02:00
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger..."
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:3951
2008-05-05 09:32:39 +02:00
msgid "Selection toggle:"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Marker utvalg:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:3953 functions.php:4000 tt-rss.php:190
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Starred"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Favoritter"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:3954
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Published"
msgstr "Publisert"
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:3956 functions.php:4002
2008-05-05 09:32:39 +02:00
msgid "Mark as read:"
msgstr "Marker som lest:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:3957
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Selection"
msgstr "Utvalg"
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:3971
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Entire feed"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:3974 tt-rss.php:157
2008-05-05 09:32:39 +02:00
msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:3981 functions.php:3983
2008-05-05 09:32:39 +02:00
msgid "Search to label"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Søk etter merkelapp"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:3999
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Toggle:"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Vis:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:4003
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Page"
msgstr "Side"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: functions.php:4004 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:151
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-filters.php:345
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Feed"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Nyhetsstrøm"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:4011
2008-05-05 09:32:39 +02:00
msgid "Convert to label"
msgstr "Konverter til merkelapp"
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:4058
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Generated feed"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Generert nyhetsstrøm"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:4130
2008-02-15 18:42:56 +01:00
msgid "Dashboard"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Skrivebord"
2008-02-15 18:42:56 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:4368
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "No feeds to display."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:4385
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Tags"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Tagger"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:4611
2008-02-15 18:42:56 +01:00
msgid " - "
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "-"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:4666
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "no tags"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Ingen tagger"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:4697 functions.php:5186
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Attachment:"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Vedlegg:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:4699 functions.php:5188
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Attachments:"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Vedlegg:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:4709 functions.php:5197
msgid "unknown type"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Ukjent type"
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:4715 functions.php:5203
2008-08-01 05:55:38 +02:00
msgid "audio/mpeg"
msgstr ""
#: functions.php:4791 modules/pref-feed-browser.php:75
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Feed not found."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:4860
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
2008-04-11 12:25:42 +02:00
"Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: functions.php:4973
2008-05-04 06:47:44 +02:00
msgid "(Click to change)"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "(Trykk for å endre)"
2008-05-04 06:47:44 +02:00
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:5166
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgid "Click to expand article"
msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:5303
msgid "No unread articles found to display."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:5306
msgid "No starred articles found to display."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:5309
msgid "No articles found to display."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:5671
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#, fuzzy
msgid "Match "
msgstr "Match"
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:5679
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#, fuzzy
msgid "Unread articles"
msgstr "Lagrede artikler"
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:5680
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#, fuzzy
msgid "Updated articles"
msgstr "Lagrede artikler"
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:5681
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#, fuzzy
msgid "Title contains"
msgstr "Tittel eller innhold"
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:5682
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#, fuzzy
msgid "Content contains"
msgstr "Innholdsfilter"
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:5683
2008-08-07 10:13:46 +02:00
msgid "Score equals"
msgstr ""
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:5684
2008-08-07 10:13:46 +02:00
msgid "Score is greater than"
msgstr ""
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:5685
2008-08-07 10:13:46 +02:00
msgid "Score is less than"
msgstr ""
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:5686
2008-08-07 10:13:46 +02:00
msgid "Articles newer than X hours"
msgstr ""
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:5687
2008-08-07 10:13:46 +02:00
msgid "Articles newer than X days"
msgstr ""
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#: functions.php:5696
2008-08-07 10:13:46 +02:00
msgid "Add"
msgstr ""
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:35
msgid "display feeds"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:36
msgid "display tags"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Vis tagger"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: localized_js.php:37 prefs.php:65 prefs.php:151 tt-rss.php:66
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Loading, please wait..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "laster, vennligst vent"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:38
msgid "All feeds updated."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:39
msgid "Marking all feeds as read..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:40
msgid "Adding feed..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:41
msgid "Removing feed..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:42
msgid "Saving feed..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:43
msgid "Can't add category: no name specified."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:44
msgid "Adding feed category..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:45 localized_js.php:104
msgid "Can't add user: no login specified."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:47
msgid "Adding user..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Legger til bruker.."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:48 localized_js.php:102
msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:49 localized_js.php:103
msgid "Can't create label: missing caption."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:50
msgid "Remove selected labels?"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:51
msgid "Removing selected labels..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
msgid "No labels are selected."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Ingen merkelapper er markert"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:53
msgid "Remove selected users?"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Fjerne markerte brukere?"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:54
msgid "Removing selected users..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Fjerner markerte brukere..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
#: localized_js.php:106
msgid "No users are selected."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Ingen bruker er markert"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:56
msgid "Remove selected filters?"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:57
msgid "Removing selected filters..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Fjerner valgte filtre..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
msgid "No filters are selected."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Ingen filtre er valgt"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:59
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:60
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
#: localized_js.php:108 localized_js.php:111
msgid "No feeds are selected."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:62
msgid "Remove selected categories?"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:63
msgid "Removing selected categories..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
msgid "No categories are selected."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Ingen kategorier er valgt."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:65
msgid "Saving category..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Lagrer kategori..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:66
msgid "Loading help..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Laster hjelp..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:67
msgid "Saving label..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Lagrer merkelapp..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:68 localized_js.php:110
msgid "Login field cannot be blank."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:69
msgid "Saving user..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Lagrer bruker..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:70
msgid "Saving filter..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Lagrer filter..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:72
msgid "Please select only one label."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:74 localized_js.php:76
msgid "Please select only one user."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:77
msgid "Reset password of selected user?"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:78
msgid "Resetting password for selected user..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:80
msgid "Please select only one feed."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:82
msgid "Please select only one filter."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Vennligst velg kun et filter"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:84
msgid "Please select one feed."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:86
msgid "Please select only one category."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:87
msgid "No OPML file to upload."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:88
msgid "Changing category of selected feeds..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:89
msgid "Reset to defaults?"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:90
msgid "Trying to change password..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Prøver å endre passordet..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:91
msgid "Trying to change e-mail..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Prøver å endre e-posten..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:92
msgid "No articles are selected."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Ingen artikler er valgt."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:93
msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:94
msgid "Could not display article (missing XML object)"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: localized_js.php:95 tt-rss.php:233 tt-rss.php:246
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "No feed selected."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:96
msgid "Replace current publishing address with a new one?"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:97
msgid "Address changed."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Adresse er endret"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:98
msgid "Could not change address."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Adresse kunne ikke endres"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:99
msgid "You can't unsubscribe from the category."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:100
msgid "Please select some feed first."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:101
msgid "You can't edit this kind of feed."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:112
msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:113
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:114
#, php-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:115
#, php-format
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:116
#, php-format
msgid "Mark all articles in %s as read?"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:117
#, php-format
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:118
msgid "Please enter label title:"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:119
msgid "Save current configuration?"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Old password cannot be blank."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "New password cannot be blank."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Entered passwords do not match."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:123
msgid "No articles found to mark"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:124
#, php-format
msgid "Mark %d article(s) as read?"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:125
msgid "No article is selected."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Ingen artikkel er valgt."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:126
msgid "Star article"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:127
msgid "Unstar article"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:128
msgid "Please wait..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Vennligst vent..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
msgid "Publish article"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Publiser artiklen"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:130
msgid "Unpublish article"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:131
msgid "You can't clear this type of feed."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_js.php:132
#, php-format
msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-04-24 05:27:09 +02:00
#: localized_js.php:133
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker alle artikler som leste?"
2008-05-04 06:47:44 +02:00
#: localized_js.php:134
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
2008-05-04 06:47:44 +02:00
#: localized_js.php:135
msgid "Rescoring selected feeds..."
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Setter poeng på nytt for valgte nyhetskanaler..."
2008-05-04 06:47:44 +02:00
#: localized_js.php:136
msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
2008-05-26 18:22:52 +02:00
"Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
2008-05-04 06:47:44 +02:00
#: localized_js.php:137
msgid "Rescoring feeds..."
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
2008-05-04 06:47:44 +02:00
2008-05-04 07:49:00 +02:00
#: localized_js.php:138
msgid "You can't rescore this kind of feed."
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
2008-05-04 07:49:00 +02:00
#: localized_js.php:139
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#, php-format
2008-05-04 07:49:00 +02:00
msgid "Rescore articles in %s?"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
2008-05-04 07:49:00 +02:00
#: localized_js.php:140
msgid "Rescoring articles..."
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
2008-05-04 07:49:00 +02:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:165
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:960 modules/pref-feeds.php:1021
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Title"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Tittel"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:10
msgid "Title or Content"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Tittel eller innhold"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:11
msgid "Link"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Lenke"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Content"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Innhold"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:14
msgid "Filter article"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Filtrer artikkel"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-05 09:32:39 +02:00
#: localized_schema.php:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som lest"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:16
msgid "Set starred"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Sett som favorittartikkel"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:18
msgid "Assign tags"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Tildel tagger"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:22
msgid "General"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Generelt"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:24
msgid "Allow duplicate posts"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Tillatt duplikate artikler"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:25
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"different feeds to appear only once."
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
2008-04-11 12:25:42 +02:00
"nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
"avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"gang."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:26
msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:27
msgid "Enable e-mail digest"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:28
msgid ""
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
"your configured e-mail address"
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
"uleste) tittler til din e-postadresse"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:29
msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:30
msgid "Update post on checksum change"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:32
msgid "Interface"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Grensesnitt"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:34
msgid "Combined feed display"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:35
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
msgstr ""
2008-04-11 12:25:42 +02:00
"Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"visning av titler og artikler."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:36
msgid "Default article limit"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Standard artikkelbegrensning"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:37
msgid ""
"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
"disables)."
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
"fjerner funksjonen)."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:38
msgid "Enable feed categories"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:39
msgid "Enable search toolbar"
msgstr "Vis søkelinjen"
#: localized_schema.php:40
msgid "Hide feeds with no unread messages"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:41
msgid "Mark articles as read automatically"
msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
#: localized_schema.php:42
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
"while you scroll article list."
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
"kombinert modus, mens du blar i artikkellisten"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:43
msgid "On catchup show next feed"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:44
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
msgstr ""
2008-04-11 12:25:42 +02:00
"Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
2007-12-27 14:16:26 +01:00
"uleste artikler."
#: localized_schema.php:45
msgid "Open article links in new browser window"
msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
#: localized_schema.php:46
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:47
msgid "Show content preview in headlines list"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:48
msgid "Sort feeds by unread articles count"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:49
msgid "User stylesheet URL"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:50
msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
"hvis tomt felt."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:51
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:52
msgid "Hide feedlist"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: localized_schema.php:53
msgid ""
"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
"for small screens."
msgstr ""
2008-04-11 12:25:42 +02:00
"Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
"brukbart for små skjermer."
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:54
msgid "Group headlines in virtual feeds"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:55
2008-05-20 06:57:33 +02:00
msgid ""
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
"grouped by feeds"
msgstr ""
2008-05-26 18:22:52 +02:00
"Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
"merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:57
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Advanced"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Avansert"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:59
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Blacklisted tags"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Svartelistede tagger"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:60
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid ""
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
"separated list)."
msgstr ""
2008-04-11 12:25:42 +02:00
"Når tagger blir automatisk funnet i artikler skal følgende tagger ikke bli "
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"oppdaget (komma-separert liste)"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:61
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Confirm marking feed as read"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:62
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enable feed icons"
msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:63
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Enable labels"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Tillat merkelapper"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:64
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid ""
"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
"with caution."
msgstr ""
2008-04-11 12:25:42 +02:00
"Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
"tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:65
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Long date format"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Langt datoformat"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:66
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Set articles as unread on update"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:67
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Short date format"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Kort datoformat"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:68
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Show additional information in feedlist"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:69
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Strip unsafe tags from articles"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Fjern utrygge tagger fra artiklene"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:70
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:71
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:72
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:73
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Purge unread articles"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Slett uleste artikler"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#: localized_schema.php:74
2008-01-23 09:50:52 +01:00
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
2008-01-23 09:50:52 +01:00
2008-07-25 06:02:19 +02:00
#: localized_schema.php:75
msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
msgstr ""
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: localized_schema.php:76
msgid "Enable inline MP3 player"
msgstr ""
#: localized_schema.php:77
msgid ""
"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
msgstr ""
#: localized_schema.php:78
msgid "Do not show images in articles"
msgstr ""
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: login_form.php:103 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:281
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Login:"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Brukernavn:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: login_form.php:106 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:285
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Password:"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Passord:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: login_form.php:110
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Language:"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Språk:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: login_form.php:130
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Log in"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Logg inn"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-01 05:55:38 +02:00
#: login_form.php:142
2008-06-24 09:50:30 +02:00
msgid "Limit bandwidth usage"
msgstr ""
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: mysql_convert_unicode.php:54
msgid "MySQL Charset Updater"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: mysql_convert_unicode.php:61
msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
#: update.php:171
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
msgid "Please backup your database before proceeding."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: mysql_convert_unicode.php:71
msgid ""
"This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
"\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
"corruption (lost accent characters, etc.). \n"
"\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
"php to 'utf8'."
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
"\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
"databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
"\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
"php til 'utf8'."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
msgid "Perform updates"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Utfør oppdateringene"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: mysql_convert_unicode.php:82
msgid "Converting database..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Konverterer database..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: opml.php:108 opml.php:112
msgid "OPML Utility"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "OPML-verktøy"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: opml.php:133
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: opml.php:137
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: opml.php:141
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: opml.php:145
msgid "Return to preferences"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Returner til innstillinger"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: prefs.php:73 prefs.php:154 tt-rss.php:74
2008-05-20 03:14:49 +02:00
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\tbrowser settings."
msgstr ""
"Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
"\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
"\t\tnettlesers instillinger."
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: prefs.php:100
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Unknown Error"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Ukjent feil"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: prefs.php:106 tt-rss.php:110
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Hello,"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Hei, "
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: prefs.php:108 prefs.php:118
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Exit preferences"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Forlat innstillinger"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: prefs.php:110 tt-rss.php:120
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Logout"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Logg ut"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: prefs.php:128 tt-rss.php:112 tt-rss.php:144
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Preferences"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Innstillinger"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: prefs.php:130
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "My Feeds"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: prefs.php:133
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Other Feeds"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: prefs.php:136
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Published Articles"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Publiserte artikler"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: prefs.php:138
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Content Filtering"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Innholdsfilter"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: prefs.php:141
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Label Editor"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Merkelappredigerer"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: prefs.php:145
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "User Manager"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Brukeradministrering"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: sanity_check.php:8
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
"\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
"\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: sanity_check.php:16
msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: sanity_check.php:20
msgid ""
"<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
"\t\t\toption from config.php\n"
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
"valget fra config.php\n"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: sanity_check.php:26
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
"\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
"them \n"
"\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
"\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
"dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: sanity_check.php:33
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
"\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
"\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: sanity_check.php:39
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
"\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
"PHP \n"
"\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: sanity_check.php:45
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: sanity_check.php:49
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: sanity_check.php:53
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#, fuzzy
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr ""
"Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lavere enn "
"SESSION_COOKIE_LIFETIME"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: sanity_check.php:62
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: sanity_check.php:66
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
"MySQL"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: sanity_check.php:70
msgid ""
"config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
"DIGEST_FROM_ADDRESS"
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
"DIGEST_FROM_ADDRESS"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: sanity_check.php:74
msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: sanity_check.php:78
msgid ""
"config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
"and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
"ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
2008-04-11 12:25:42 +02:00
"og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
"spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: sanity_check.php:83
msgid "Fatal Error"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Alvorlig feil"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:116
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Comments?"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Kommentarer?"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:133
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "tag cloud"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Tag-sky"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: tt-rss.php:143 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:862
#: modules/pref-filters.php:251 modules/pref-labels.php:239
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:258
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Search"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Søk"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:146
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Feed actions:"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:147
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:148
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:149
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:150
2008-05-04 07:49:00 +02:00
msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
2008-05-04 07:49:00 +02:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:151
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:153
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "All feeds:"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:154
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:155
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:158
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:159
2008-05-20 06:57:33 +02:00
msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "&nbsp;&nbsp;Tilbakestill de grafiske instillingene"
2008-05-20 06:57:33 +02:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:161
2008-05-16 07:35:29 +02:00
msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
2008-05-16 07:35:29 +02:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:169
2008-02-20 06:27:28 +01:00
msgid "Collapse feedlist"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2008-02-20 06:27:28 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:171
msgid "Toggle Feedlist"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Vis nyhetskanallisten"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: tt-rss.php:179
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Search:"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Søk:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:186
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "View:"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Vis:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:188
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Adaptive"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Tilpasset"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:189
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "All Articles"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Alle artikler"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:194
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Limit:"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Antall:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: tt-rss.php:219 modules/pref-feeds.php:247
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Update"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Oppdater"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: tt-rss.php:237
2008-05-20 03:14:49 +02:00
msgid "Drag me to resize panels"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
2008-05-20 03:14:49 +02:00
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: update.php:53
msgid "Database Updater"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Databaseoppdaterer"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: update.php:94
msgid "Could not update database"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: update.php:97
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: update.php:98
msgid ", found: "
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr ", funnet: "
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: update.php:101
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: update.php:113
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
"til <b>%d</b>)."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: update.php:132
msgid "Performing updates..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Utfører oppdateringer..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: update.php:138
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: update.php:151
msgid "Checking version... "
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Sjekker utgave..."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: update.php:157
msgid "OK!"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "OK!"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: update.php:159
msgid "ERROR!"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Feil!"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: update.php:167
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
"\t\t\tversjon <b>%d</b>."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/help.php:17
msgid "Help topic not found."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:547 modules/pref-feeds.php:817
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
#: modules/opml_domdoc.php:54
#, php-format
msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
msgid "Already imported."
msgstr "Allerede importert."
#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
msgid "Done."
msgstr "Ferdig."
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
msgid "Error while parsing document."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
msgid "Error: please upload OPML file."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/opml_domxml.php:56
#, php-format
msgid "Adding category <b>%s</b>."
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/opml_domxml.php:136
msgid "Error: can't find body element."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:8
msgid "Notice"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Notis"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:12
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
"\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
"Please\n"
"\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
"\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"blir oppdatert. Vennligst\n"
"\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
msgid "Last update:"
msgstr "Siste oppdatering:"
#: modules/popup-dialog.php:26
msgid ""
"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
"\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
"mest sannsynlig en feil."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:35
msgid ""
"TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
"\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
"\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
"\t\t\t\t\towner."
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
2008-04-11 12:25:42 +02:00
"nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
2008-04-11 12:25:42 +02:00
"nyhetsstrømmen"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:61
#, fuzzy
msgid "Subscribe to Feed"
2008-05-16 07:35:29 +02:00
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:167
#, fuzzy
msgid "URL:"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Nyhetsstrømsadresse:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:179
#, fuzzy
msgid "Place in category:"
msgstr "Lagrer kategori..."
#: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:276
#: modules/pref-prefs.php:259 modules/pref-users.php:44
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifisering"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:123
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
#: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:117
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:114
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Subscribe"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Abonner"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:279 modules/popup-dialog.php:427
#: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-feeds.php:116
#: modules/pref-feeds.php:371 modules/pref-filters.php:132
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:79
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Cancel"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Avbryt"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:162
#, fuzzy
msgid "match on:"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Matcher:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:167
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Title or content"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Tittel eller innhold"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:172
msgid "Limit search to:"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:188
msgid "This feed"
msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
#: modules/popup-dialog.php:223
#, fuzzy
msgid "Create Label"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Lag merkelapp"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:231 modules/pref-labels.php:36
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-labels.php:282
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgid "Caption"
msgstr "Overskrift"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:241 modules/pref-labels.php:46
#, fuzzy
msgid "Match SQL"
msgstr "Match"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-labels.php:68
2008-01-16 16:35:49 +01:00
msgid "Help"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Hjelp"
2008-01-16 16:35:49 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:268
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Test"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Test"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:275 modules/popup-dialog.php:423
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Create"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Lag"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:288
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "Create Filter"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Lag filter"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:306 modules/popup-dialog.php:387
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:72
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "description"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "beskrivelse"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:357 modules/pref-filters.php:41
#: modules/pref-filters.php:346
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgid "Match"
msgstr "Match"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:366 modules/pref-filters.php:50
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "on field"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "På felt:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:371 modules/pref-filters.php:55
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Lenke"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:376 modules/pref-filters.php:60
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "Perform Action"
msgstr "Utfør oppdateringene"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:393 modules/pref-filters.php:80
msgid "with parameters:"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgstr ""
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:402 modules/pref-feeds.php:294
#: modules/pref-filters.php:89 modules/pref-users.php:60
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "Options"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Valg:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:408 modules/pref-filters.php:101
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Tillatt"
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:411 modules/pref-filters.php:110
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Inverse match"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Motsatt markering"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:438
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Update Errors"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Oppdaterer feil"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:441
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:460
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Close"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Steng"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:469
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Edit Tags"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Endre tagger"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:474
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Denne artikkelens tagger (separert med kommaer):"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-feeds.php:369
#: modules/pref-filters.php:128 modules/pref-users.php:76
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Save"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Lagre"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:532
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Tag cloud"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Tag-sky"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:535
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Showing most popular tags "
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Vis mest populære tagger"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:536
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "browse more"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "utforsk videre"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-02-15 18:42:56 +01:00
#: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Feed browser is administratively disabled."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/pref-feed-browser.php:15
msgid "Feed information:"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feed-browser.php:39
2008-02-15 18:42:56 +01:00
msgid "Site:"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Side:"
2008-02-15 18:42:56 +01:00
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feed-browser.php:41
2008-02-15 18:42:56 +01:00
msgid "Last updated:"
msgstr "Siste oppdatering:"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feed-browser.php:56
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Last headlines:"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Siste artikler:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feed-browser.php:85
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid ""
"This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
"case you are interested in them too."
msgstr ""
2008-04-11 12:25:42 +02:00
"Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"i tilfelle du skulle være interessert i de også."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feed-browser.php:103
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Top"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Topp"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feed-browser.php:112
2008-05-16 07:35:29 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Vis"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feed-browser.php:166 modules/pref-feeds.php:107
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "No feeds found to subscribe."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet for å abonneres på"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-02-15 18:42:56 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:39
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Subscribed to feeds:"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-02-15 18:42:56 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:58
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Other feeds: Top 25"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-02-15 18:42:56 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:62
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:141
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "Feed Editor"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:196
#, fuzzy
msgid "Link to feed:"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Link til:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:213
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Not linked"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Ikke linket til"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:261
msgid "using"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:271
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Article purging:"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Slett artikler:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:300
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Hide from \"Other Feeds\""
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:311
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Right-to-left content"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:322
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Hide from my feed list"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:334
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Include in e-mail digest"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:355
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Cache images locally"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:366 modules/pref-feeds.php:1115
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avabonner"
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:522 modules/pref-feeds.php:569
2008-05-04 06:47:44 +02:00
msgid "All done."
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Alt ferdig."
2008-05-04 06:47:44 +02:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:600
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:602
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:684
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Category editor"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Kategoriredigerer"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:707
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:735
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:752
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Create category"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Lag kategori"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:812
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "No feed categories defined."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Ingen kategorier ble markert"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:823 modules/pref-filters.php:122
#: modules/pref-filters.php:414 modules/pref-labels.php:330
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:375
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Remove"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Fjern"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:845
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:867
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:872
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Top 25"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Topp 25"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:946
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Show last article times"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:963 modules/pref-feeds.php:1025
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Last&nbsp;Article"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:966 modules/pref-feeds.php:1029
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Updated"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Oppdatert"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1050 modules/pref-filters.php:388
#: modules/pref-labels.php:310 modules/pref-users.php:350
2008-05-18 09:43:19 +02:00
msgid "Click to edit"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Trykk for å endre"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1096 modules/pref-feeds.php:1110
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Selection:"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Utvalg:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1102
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Recategorize"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Rekategoriser"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1111 modules/pref-filters.php:412
#: modules/pref-labels.php:328 modules/pref-users.php:373
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Edit"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Rediger"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1112
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Manual purge"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Slett manuelt"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1113
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Clear feed data"
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1114 modules/pref-filters.php:268
2008-05-04 06:47:44 +02:00
msgid "Rescore articles"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
2008-05-04 06:47:44 +02:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1120
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Other:"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Andre:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1121
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Edit categories"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Rediger kategorier"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1128
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "OPML"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "OPML"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1132
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "File:"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Fil:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1135
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Import"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Importer"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1142
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Export OPML"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Eksporter OPML"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1145
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Firefox Integration"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Firefox integrering"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1147
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
2008-04-11 12:25:42 +02:00
"Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"ved å trykke på lenken nedenfor."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1151
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1160
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgstr ""
"Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:1167
msgid "Generate another link"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Genererer en ny adresse"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/pref-filters.php:22
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "Filter Editor"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Filterredigering"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-filters.php:168
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#, php-format
msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-filters.php:208
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-filters.php:261
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgid "Create filter"
msgstr "Lag filter"
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-filters.php:334
2008-05-04 06:47:44 +02:00
msgid "filter_type_descr"
msgstr "Beskrivelse av filtertype"
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-filters.php:335
2008-05-04 06:47:44 +02:00
msgid "action_description"
msgstr "Handlingsbeskrivelse"
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-filters.php:344
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Filter expression"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Filteruttrykk"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-filters.php:347
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Action"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Handling"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-filters.php:348
2008-05-04 06:47:44 +02:00
msgid "Params"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Parametre"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-filters.php:377
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "(Disabled)"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "(Avskrudd)"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-filters.php:396
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "(Inverse)"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "(Motsatt)"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-filters.php:422
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "No filters defined."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Ingen filtre er valgt"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-filters.php:424
2008-05-18 09:43:19 +02:00
msgid "No matching filters found."
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-labels.php:9
msgid ""
"Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
"Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
"functionality."
msgstr ""
2008-05-26 18:22:52 +02:00
"Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
"installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
"konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2008-05-18 09:43:19 +02:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-labels.php:99
msgid "Error: SQL expression is blank."
msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:179
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#, php-format
msgid "Saved label <b>%s</b>"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-labels.php:211
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-labels.php:249
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgid "Create label"
msgstr "Lag merkelapp"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-labels.php:283
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "SQL Expression"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "SQL-uttrykk"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-labels.php:308
2008-05-18 09:43:19 +02:00
msgid "[No caption]"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Ingen bildetekst"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-labels.php:335
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "No labels defined."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-07 10:13:46 +02:00
#: modules/pref-labels.php:337
2008-05-18 09:43:19 +02:00
msgid "No matching labels found."
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:60
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Password has been changed."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Passord har blitt endret."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:62
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Old password is incorrect."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Gammelt passord er feil"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:112
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "The configuration was saved."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:138
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "E-mail has been changed."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "E-post har blitt endret."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "The configuration was reset to defaults."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:195
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid ""
"Your password is at default value, \n"
"\t\t\t\t\t\tplease change it."
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"Passordet ditt er et standardpassord, \n"
"\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:222
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Personal data"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Personlig informasjon"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:229
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:240
msgid "Access level"
2008-04-24 05:27:09 +02:00
msgstr "Tilgangsnivå"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:253
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Change e-mail"
msgstr "Skift e-post"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:261
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Old password"
msgstr "Gammelt passord"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:268
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "New password"
msgstr "Nytt passord"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:276
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekreft passord"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:293
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Change password"
msgstr "Endre passord"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:309
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Themes"
msgstr "Utseender"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:310
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Select theme"
msgstr "Velg utseende"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:328
msgid "Change theme"
msgstr "Endre utseende"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:385
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "short_desc"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "kort beskrivelse"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "No"
msgstr "Nei"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:424
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-prefs.php:428
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Tilbake til standard"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:7
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:17
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "User Editor"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgstr "Brukeradministrering"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:47
#, fuzzy
msgid "Access level: "
msgstr "Tilgangsnivå:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:54
#, fuzzy
msgid "Change password to"
msgstr "Endre passord"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:63
#, fuzzy
msgid "E-mail: "
msgstr "E-post:"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:99
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:147
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:154
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:158
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:178
2007-12-27 14:16:26 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
msgstr ""
2008-01-02 10:47:47 +01:00
"Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:182
2008-04-11 12:25:42 +02:00
#, php-format
2008-01-16 16:35:49 +01:00
msgid "Notifying <b>%s</b>."
2008-04-11 12:25:42 +02:00
msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2008-01-16 16:35:49 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:218
2008-05-18 09:43:19 +02:00
msgid "[tt-rss] Password change notification"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:275
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Create user"
msgstr "Lag bruker"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:309
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Login"
2008-01-02 10:47:47 +01:00
msgstr "Logg inn"
2007-12-27 14:16:26 +01:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:310
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Access Level"
msgstr "Tilgangsnivå"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:312
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Last login"
msgstr "Siste innlogging"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:371
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "User details"
msgstr "Brukerdetaljer"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:377
2007-12-27 14:16:26 +01:00
msgid "Reset password"
msgstr "Nullstill passordet"
2008-05-05 09:32:39 +02:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:382
2008-05-18 09:43:19 +02:00
msgid "No users defined."
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Ingen brukere er valgt"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/pref-users.php:384
2008-05-18 09:43:19 +02:00
msgid "No matching users found."
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2008-08-08 07:22:53 +02:00
#~ msgid "Enable icons in feedlist"
#~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#~ msgid "Category:"
#~ msgstr "Kategori:"
#~ msgid "Where:"
#~ msgstr "Hvor:"
#~ msgid "Caption:"
#~ msgstr "Overskrift:"
#~ msgid "SQL Expression:"
#~ msgstr "SQL-uttrykk:"
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Matcher:"
#~ msgid "Feed:"
#~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
#~ msgid "Action:"
#~ msgstr "Handling:"
#~ msgid "Params:"
#~ msgstr "Parametre:"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Tittel:"
#~ msgid "Update using:"
#~ msgstr "Oppdater med:"
#~ msgid "Change password:"
#~ msgstr "Bytt passord:"
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#~ msgid ""
#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
#~ "doesn't seem to support it."
#~ msgstr ""
#~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
#~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
#~ msgid ""
#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
#~ "seem to support them."
#~ msgstr ""
#~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
#~ "ser ikke ut til å støtte dette."
#~ msgid "Show article"
#~ msgstr "Vis artikkelen"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
2008-05-16 07:35:29 +02:00
#~ msgid "Placeholder"
#~ msgstr "Navneholder"
#~ msgid "Update errors"
#~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2008-05-05 09:32:39 +02:00
#~ msgid "Toggle"
#~ msgstr "Vis"
#~ msgid "This page"
#~ msgstr "Denne siden"
#~ msgid "Above active article"
#~ msgstr "Ovenfor aktiv artikkel"
#~ msgid "Below active article"
#~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
#~ msgid "Next page"
#~ msgstr "Neste side"
#~ msgid "Previous page"
#~ msgstr "Forrige side"
#~ msgid "First page"
#~ msgstr "Første side"