update translations

This commit is contained in:
Andrew Dolgov 2007-08-21 15:17:41 +01:00
parent 2a479dced0
commit 772e5b5ce6
6 changed files with 147 additions and 132 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-21 18:36+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-21 19:30+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
@ -16,71 +16,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: backend.php:97 backend.php:106
#: backend.php:99 backend.php:108
msgid "Use default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
#: backend.php:98
#: backend.php:100
msgid "Never purge"
msgstr "Ne jamais purger"
#: backend.php:99
#: backend.php:101
msgid "1 week old"
msgstr "Au bout d'une semaine"
#: backend.php:100
#: backend.php:102
msgid "2 weeks old"
msgstr "Au bout de 2 semaines"
#: backend.php:101
#: backend.php:103
msgid "1 month old"
msgstr "Au bout d'un mois"
#: backend.php:102
#: backend.php:104
msgid "2 months old"
msgstr "Au bout de 2 mois"
#: backend.php:103
#: backend.php:105
msgid "3 months old"
msgstr "Au bout de 3 mois"
#: backend.php:107
#: backend.php:109
msgid "Disable updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour"
#: backend.php:108
#: backend.php:110
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Toutes les 15 minutes"
#: backend.php:109
#: backend.php:111
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes"
#: backend.php:110
#: backend.php:112
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
#: backend.php:111
#: backend.php:113
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Toutes les 4 heures"
#: backend.php:112
#: backend.php:114
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Toutes les 12 heures"
#: backend.php:113
#: backend.php:115
msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour"
#: backend.php:114
#: backend.php:116
msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
#: backend.php:118 modules/pref-users.php:249
#: backend.php:120 modules/pref-users.php:249
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: backend.php:119 modules/pref-users.php:249
#: backend.php:121 modules/pref-users.php:249
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Starred articles"
msgstr "Articles remarquables"
#: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2681 functions.php:3365
#: modules/pref-feeds.php:1002
#: modules/pref-feeds.php:1003
msgid "Published articles"
msgstr "Articles publiés"
@ -848,25 +848,25 @@ msgstr "Langue&nbsp;:"
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
#: opml.php:106 opml.php:110
#: opml.php:108 opml.php:112
msgid "OPML Utility"
msgstr "Outil OPML"
#: opml.php:113
#: opml.php:115
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
#: opml.php:117
#: opml.php:119
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
#: opml.php:121
#: opml.php:123
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr ""
"Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire pour les versions de PHP "
"antérieures à la 5."
#: opml.php:125
#: opml.php:127
msgid "Return to preferences"
msgstr "Revenir à la configuration"
@ -1083,40 +1083,40 @@ msgstr "Limite&nbsp;:"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: update.php:26
#: update.php:28
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
#: update.php:51
#: update.php:53
msgid "Database Updater"
msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
#: update.php:92
#: update.php:94
msgid "Could not update database"
msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
#: update.php:95
#: update.php:97
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
"Impossible de trouver le fichier de schéma nécessaire. Version requise&nbsp;:"
#: update.php:96
#: update.php:98
msgid ", found: "
msgstr ", trouvée&nbsp;: "
#: update.php:99
#: update.php:101
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
#: update.php:101 update.php:169
#: update.php:103 update.php:171
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
#: update.php:109
#: update.php:111
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr ""
#: update.php:111
#: update.php:113
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
@ -1125,32 +1125,32 @@ msgstr ""
"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%"
"d</b> à <b>%d</b>)."
#: update.php:125
#: update.php:127
msgid "Perform updates"
msgstr "Exécuter les mises à jour"
#: update.php:130
#: update.php:132
msgid "Performing updates..."
msgstr "Exécution des mises à jour..."
#: update.php:136
#: update.php:138
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Passage à la version %d..."
#: update.php:149
#: update.php:151
msgid "Checking version... "
msgstr "Vérification de la version..."
#: update.php:155
#: update.php:157
msgid "OK!"
msgstr "OK&nbsp;!"
#: update.php:157
#: update.php:159
msgid "ERROR!"
msgstr "ERREUR&nbsp;!"
#: update.php:165
#: update.php:167
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
@ -1535,15 +1535,20 @@ msgstr "Modifier les catégories"
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:992
#: modules/pref-feeds.php:990
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Titre&nbsp;:"
#: modules/pref-feeds.php:993
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: modules/pref-feeds.php:999
#: modules/pref-feeds.php:1000
msgid "Export OPML"
msgstr "Exporter en OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1008
#: modules/pref-feeds.php:1009
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the address specified below."
@ -1551,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y inscrire."
#: modules/pref-feeds.php:1015
#: modules/pref-feeds.php:1016
msgid "Generate another address"
msgstr "Générer une autre adresse"

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-21 18:36+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-21 19:30+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 15:14+0400\n"
"Last-Translator: Andrew Dolgov <cthulhoo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
@ -16,71 +16,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backend.php:97 backend.php:106
#: backend.php:99 backend.php:108
msgid "Use default"
msgstr "По умолчанию"
#: backend.php:98
#: backend.php:100
msgid "Never purge"
msgstr "Никогда"
#: backend.php:99
#: backend.php:101
msgid "1 week old"
msgstr "Неделя"
#: backend.php:100
#: backend.php:102
msgid "2 weeks old"
msgstr "Две недели"
#: backend.php:101
#: backend.php:103
msgid "1 month old"
msgstr "Один месяц"
#: backend.php:102
#: backend.php:104
msgid "2 months old"
msgstr "Два месяца"
#: backend.php:103
#: backend.php:105
msgid "3 months old"
msgstr "Три месяца"
#: backend.php:107
#: backend.php:109
msgid "Disable updates"
msgstr "Не обновлять"
#: backend.php:108
#: backend.php:110
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Каждые 15 минут"
#: backend.php:109
#: backend.php:111
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Каждые 30 минут"
#: backend.php:110
#: backend.php:112
msgid "Hourly"
msgstr "Каждый час"
#: backend.php:111
#: backend.php:113
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Каждые 4 часа"
#: backend.php:112
#: backend.php:114
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Каждые 12 часов"
#: backend.php:113
#: backend.php:115
msgid "Daily"
msgstr "Раз в день"
#: backend.php:114
#: backend.php:116
msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю"
#: backend.php:118 modules/pref-users.php:249
#: backend.php:120 modules/pref-users.php:249
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: backend.php:119 modules/pref-users.php:249
#: backend.php:121 modules/pref-users.php:249
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2681 functions.php:3365
#: modules/pref-feeds.php:1002
#: modules/pref-feeds.php:1003
msgid "Published articles"
msgstr "Опубликованные"
@ -815,23 +815,23 @@ msgstr "Язык:"
msgid "Login"
msgstr "Пользователь:"
#: opml.php:106 opml.php:110
#: opml.php:108 opml.php:112
msgid "OPML Utility"
msgstr "Утилита OPML"
#: opml.php:113
#: opml.php:115
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
#: opml.php:117
#: opml.php:119
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
#: opml.php:121
#: opml.php:123
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
#: opml.php:125
#: opml.php:127
msgid "Return to preferences"
msgstr "Вернуться к настройкам"
@ -1023,72 +1023,72 @@ msgstr "Сколько:"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: update.php:26
#: update.php:28
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
#: update.php:51
#: update.php:53
msgid "Database Updater"
msgstr "Обновление базы данных"
#: update.php:92
#: update.php:94
msgid "Could not update database"
msgstr "Не могу обновить базу данных"
#: update.php:95
#: update.php:97
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
#: update.php:96
#: update.php:98
msgid ", found: "
msgstr ", найдена: "
#: update.php:99
#: update.php:101
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr ""
#: update.php:101 update.php:169
#: update.php:103 update.php:171
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
#: update.php:109
#: update.php:111
#, fuzzy
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "<b>Внимание:</b> Сохраните базу данных перед продолжением."
#: update.php:111
#: update.php:113
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr ""
#: update.php:125
#: update.php:127
msgid "Perform updates"
msgstr "Применить обновления"
#: update.php:130
#: update.php:132
msgid "Performing updates..."
msgstr "Идет обновление..."
#: update.php:136
#: update.php:138
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Обновляю до версии %d..."
#: update.php:149
#: update.php:151
msgid "Checking version... "
msgstr "Проверяю версию... "
#: update.php:155
#: update.php:157
msgid "OK!"
msgstr ""
#: update.php:157
#: update.php:159
msgid "ERROR!"
msgstr "Ошибка!"
#: update.php:165
#: update.php:167
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
@ -1458,21 +1458,26 @@ msgstr "Редактировать категории"
msgid "OPML"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:992
#: modules/pref-feeds.php:990
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Заголовок:"
#: modules/pref-feeds.php:993
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
#: modules/pref-feeds.php:999
#: modules/pref-feeds.php:1000
msgid "Export OPML"
msgstr "Экспортировать OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1008
#: modules/pref-feeds.php:1009
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the address specified below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1015
#: modules/pref-feeds.php:1016
msgid "Generate another address"
msgstr "Создать другой адрес"

Binary file not shown.

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-21 18:36+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-21 19:30+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n"
"Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
@ -12,71 +12,71 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: china\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: backend.php:97 backend.php:106
#: backend.php:99 backend.php:108
msgid "Use default"
msgstr "用户默认"
#: backend.php:98
#: backend.php:100
msgid "Never purge"
msgstr "从未"
#: backend.php:99
#: backend.php:101
msgid "1 week old"
msgstr "1周前"
#: backend.php:100
#: backend.php:102
msgid "2 weeks old"
msgstr "2周前"
#: backend.php:101
#: backend.php:103
msgid "1 month old"
msgstr "1月前"
#: backend.php:102
#: backend.php:104
msgid "2 months old"
msgstr "2月前"
#: backend.php:103
#: backend.php:105
msgid "3 months old"
msgstr "3月前"
#: backend.php:107
#: backend.php:109
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
#: backend.php:108
#: backend.php:110
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "每15分钟"
#: backend.php:109
#: backend.php:111
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "每30分钟"
#: backend.php:110
#: backend.php:112
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
#: backend.php:111
#: backend.php:113
msgid "Each 4 hours"
msgstr "每4小时"
#: backend.php:112
#: backend.php:114
msgid "Each 12 hours"
msgstr "每12小时"
#: backend.php:113
#: backend.php:115
msgid "Daily"
msgstr "每天"
#: backend.php:114
#: backend.php:116
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
#: backend.php:118 modules/pref-users.php:249
#: backend.php:120 modules/pref-users.php:249
msgid "User"
msgstr "用户"
#: backend.php:119 modules/pref-users.php:249
#: backend.php:121 modules/pref-users.php:249
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Starred articles"
msgstr "星级文章"
#: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2681 functions.php:3365
#: modules/pref-feeds.php:1002
#: modules/pref-feeds.php:1003
msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章"
@ -813,23 +813,23 @@ msgstr "语言:"
msgid "Login"
msgstr "登陆"
#: opml.php:106 opml.php:110
#: opml.php:108 opml.php:112
msgid "OPML Utility"
msgstr "通用OPML"
#: opml.php:113
#: opml.php:115
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "导入 OPML需要DOMXML扩展"
#: opml.php:117
#: opml.php:119
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "导入 OPML需要DOMXMDocmentL扩展"
#: opml.php:121
#: opml.php:123
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "未检测到DOMXML 扩展, 要求PHP5以下版本。"
#: opml.php:125
#: opml.php:127
msgid "Return to preferences"
msgstr "返回 我的最爱"
@ -1030,71 +1030,71 @@ msgstr "限制:"
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: update.php:26
#: update.php:28
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "权限不足。"
#: update.php:51
#: update.php:53
msgid "Database Updater"
msgstr "数据库更新"
#: update.php:92
#: update.php:94
msgid "Could not update database"
msgstr "未能更新数据库"
#: update.php:95
#: update.php:97
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "未找到必要的 schema 文件, 需要版本:"
#: update.php:96
#: update.php:98
msgid ", found: "
msgstr ",找到"
#: update.php:99
#: update.php:101
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
#: update.php:101 update.php:169
#: update.php:103 update.php:171
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
#: update.php:109
#: update.php:111
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr ""
#: update.php:111
#: update.php:113
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到 (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
#: update.php:125
#: update.php:127
msgid "Perform updates"
msgstr "完成更新"
#: update.php:130
#: update.php:132
msgid "Performing updates..."
msgstr "更新完成中..."
#: update.php:136
#: update.php:138
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "更新到版本 %d..."
#: update.php:149
#: update.php:151
msgid "Checking version... "
msgstr "检查版本"
#: update.php:155
#: update.php:157
msgid "OK!"
msgstr "OK"
#: update.php:157
#: update.php:159
msgid "ERROR!"
msgstr "错误!"
#: update.php:165
#: update.php:167
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
@ -1471,21 +1471,26 @@ msgstr "编辑分类"
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: modules/pref-feeds.php:992
#: modules/pref-feeds.php:990
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "标题:"
#: modules/pref-feeds.php:993
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: modules/pref-feeds.php:999
#: modules/pref-feeds.php:1000
msgid "Export OPML"
msgstr "导出OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1008
#: modules/pref-feeds.php:1009
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the address specified below."
msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源可以被大众订阅。"
#: modules/pref-feeds.php:1015
#: modules/pref-feeds.php:1016
msgid "Generate another address"
msgstr "生成另一个地址"