diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo index 768461ec..3248ad16 100644 Binary files a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po index 8bba909a..4855cbfe 100644 --- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:46+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-31 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:30+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-02 14:55+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -150,8 +150,12 @@ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi." #: db-updater.php:104 #, php-format -msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (%d na %d)." +msgid "" +"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " +"%d)." +msgstr "" +"Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (%d" +" na %d)." #: db-updater.php:118 msgid "Perform updates" @@ -181,10 +185,14 @@ msgstr "CHYBA" #: db-updater.php:160 #, php-format msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." -msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." -msgstr[0] "Dokončeno. Provedena %d aktualizace na schéma verze %d." -msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny %d aktualizace na schéma verze %d." -msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno %d aktualizací na schéma verze %d." +msgid_plural "" +"Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +msgstr[0] "" +"Dokončeno. Provedena %d aktualizace na schéma verze %d." +msgstr[1] "" +"Dokončeno. Provedeny %d aktualizace na schéma verze %d." +msgstr[2] "" +"Dokončeno. Provedeno %d aktualizací na schéma verze %d." #: db-updater.php:170 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." @@ -196,16 +204,28 @@ msgid "Found schema version: %d, required: %d." msgstr "Nalezeno schéma verze: %d, vyžadováno: %d." #: db-updater.php:174 -msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." -msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte." +msgid "" +"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " +"version and continue." +msgstr "" +"Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi " +"a pokračujte." #: errors.php:9 -msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." -msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje." +msgid "" +"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " +"doesn't seem to support it." +msgstr "" +"Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě " +"nepodporuje." #: errors.php:12 -msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." -msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje." +msgid "" +"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem " +"to support them." +msgstr "" +"Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je " +"zřejmě nepodporuje." #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." @@ -216,8 +236,12 @@ msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Kontrola rozhraní selhala." #: errors.php:19 -msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>." +msgid "" +"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " +"update</a>." +msgstr "" +"Nesprávná verze schématu databáze. <a " +"href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -228,8 +252,12 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "Nic k provedení." #: errors.php:25 -msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení." +msgid "" +"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " +"local configuration." +msgstr "" +"Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody " +"štítků a místní nastavení." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -240,16 +268,22 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "Kontrola nastavení selhala" #: errors.php:31 -msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." -msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách." +msgid "" +"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " +"for more information." +msgstr "" +"Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních " +"stránkách." #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP" +msgstr "" +"Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, " +"zkontrolujte nastavení databáze a PHP" #: index.php:135 -#: index.php:152 -#: index.php:271 +#: index.php:154 +#: index.php:273 #: prefs.php:103 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:296 @@ -259,10 +293,10 @@ msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkon #: js/feedlist.js:128 #: js/feedlist.js:448 #: js/functions.js:420 -#: js/functions.js:758 -#: js/functions.js:1194 -#: js/functions.js:1329 -#: js/functions.js:1641 +#: js/functions.js:808 +#: js/functions.js:1244 +#: js/functions.js:1379 +#: js/functions.js:1691 #: js/prefs.js:86 #: js/prefs.js:576 #: js/prefs.js:666 @@ -278,82 +312,83 @@ msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkon #: js/prefs.js:1814 #: js/tt-rss.js:475 #: js/tt-rss.js:492 -#: js/viewfeed.js:772 -#: js/viewfeed.js:1200 +#: js/viewfeed.js:774 +#: js/viewfeed.js:1245 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Načítám, čekejte prosím..." -#: index.php:166 +#: index.php:168 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Sbalit seznam kanálů" -#: index.php:169 +#: index.php:171 msgid "Show articles" msgstr "Zobrazit články" -#: index.php:172 +#: index.php:174 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptivní" -#: index.php:173 +#: index.php:175 msgid "All Articles" msgstr "Všechny články" -#: index.php:174 -#: include/functions.php:1926 +#: index.php:176 +#: include/functions.php:1925 #: classes/feeds.php:106 msgid "Starred" msgstr "S hvězdičkou" -#: index.php:175 -#: include/functions.php:1927 +#: index.php:177 +#: include/functions.php:1926 #: classes/feeds.php:107 msgid "Published" msgstr "Publikováno" -#: index.php:176 +#: index.php:178 #: classes/feeds.php:93 #: classes/feeds.php:105 msgid "Unread" msgstr "Nepřečteno" -#: index.php:177 +#: index.php:179 msgid "Unread First" msgstr "Nejprve nepřečtené" -#: index.php:178 +#: index.php:180 msgid "With Note" msgstr "S poznámkou" -#: index.php:179 +#: index.php:181 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorovat hodnocení" -#: index.php:182 +#: index.php:184 msgid "Sort articles" msgstr "Seřadit články" -#: index.php:185 +#: index.php:187 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: index.php:186 +#: index.php:188 msgid "Newest first" msgstr "Nejprve nejnovější" -#: index.php:187 +#: index.php:189 msgid "Oldest first" msgstr "Nejprve nejstarší" -#: index.php:190 +#: index.php:192 msgid "Mark feed as read" msgstr "Označit kanál jako přečtený" -#: index.php:193 -#: index.php:235 -#: include/functions.php:1916 +#: index.php:195 +#: index.php:237 +#: include/functions.php:1915 +#: include/localized_schema.php:10 #: classes/feeds.php:111 #: classes/feeds.php:441 #: js/FeedTree.js:128 @@ -362,110 +397,110 @@ msgstr "Označit kanál jako přečtený" msgid "Mark as read" msgstr "Označit jako přečtené" -#: index.php:194 -#: include/functions.php:1812 -#: include/functions.php:1924 +#: index.php:196 +#: include/functions.php:1811 +#: include/functions.php:1923 msgid "All articles" msgstr "Všechny články" -#: index.php:195 +#: index.php:197 msgid "Older than one day" msgstr "Starší než jeden den" -#: index.php:196 +#: index.php:198 msgid "Older than one week" msgstr "Starší než jeden týden" -#: index.php:197 +#: index.php:199 msgid "Older than two weeks" msgstr "Starší než dva týdny" -#: index.php:212 +#: index.php:214 msgid "Communication problem with server." msgstr "Chyba při komunikaci se serverem." -#: index.php:220 +#: index.php:222 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS." -#: index.php:225 +#: index.php:227 msgid "Actions..." msgstr "Činnosti..." -#: index.php:227 +#: index.php:229 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." -#: index.php:228 +#: index.php:230 msgid "Search..." msgstr "Hledat..." -#: index.php:229 +#: index.php:231 msgid "Feed actions:" msgstr "Činnosti kanálů:" -#: index.php:230 +#: index.php:232 #: classes/handler/public.php:578 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Přihlásit se k odběru..." -#: index.php:231 +#: index.php:233 msgid "Edit this feed..." msgstr "Upravit kanál..." -#: index.php:232 +#: index.php:234 msgid "Rescore feed" msgstr "Přehodnotit kanál" -#: index.php:233 +#: index.php:235 #: classes/pref/feeds.php:717 -#: classes/pref/feeds.php:1283 +#: classes/pref/feeds.php:1304 #: js/PrefFeedTree.js:73 msgid "Unsubscribe" msgstr "Zrušit odběr" -#: index.php:234 +#: index.php:236 msgid "All feeds:" msgstr "Všechny kanály:" -#: index.php:236 +#: index.php:238 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály" -#: index.php:237 +#: index.php:239 msgid "Other actions:" msgstr "Ostatní činnosti:" -#: index.php:239 +#: index.php:241 msgid "Switch to digest..." msgstr "Přepnout na souhrn..." -#: index.php:241 +#: index.php:243 msgid "Show tag cloud..." msgstr "Zobrazit seznam značek..." -#: index.php:242 -#: include/functions.php:1902 +#: index.php:244 +#: include/functions.php:1901 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Přepnout širokoúhlý režim" -#: index.php:243 +#: index.php:245 msgid "Select by tags..." msgstr "Vybrat podle značek..." -#: index.php:244 +#: index.php:246 msgid "Create label..." msgstr "Vytvořit štítek..." -#: index.php:245 +#: index.php:247 msgid "Create filter..." msgstr "Vytvořit filtr..." -#: index.php:246 +#: index.php:248 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám" -#: index.php:255 +#: index.php:257 #: plugins/digest/digest_body.php:77 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237 @@ -474,8 +509,8 @@ msgstr "Odhlásit se" #: prefs.php:36 #: prefs.php:121 -#: include/functions.php:1929 -#: classes/pref/prefs.php:427 +#: include/functions.php:1928 +#: classes/pref/prefs.php:377 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" @@ -500,8 +535,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: prefs.php:130 -#: include/functions.php:1119 -#: include/functions.php:1755 +#: include/functions.php:1118 +#: include/functions.php:1754 #: classes/pref/labels.php:90 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198 msgid "Labels" @@ -521,8 +556,13 @@ msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem." #: register.php:217 -msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán." +msgid "" +"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " +"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " +"password is sent." +msgstr "" +"Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin " +"od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán." #: register.php:223 msgid "Desired login:" @@ -571,10 +611,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS." #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1128 -#: include/functions.php:1656 -#: include/functions.php:1741 -#: include/functions.php:1763 +#: include/functions.php:1127 +#: include/functions.php:1655 +#: include/functions.php:1740 +#: include/functions.php:1762 #: classes/opml.php:416 #: classes/pref/feeds.php:222 msgid "Uncategorized" @@ -592,295 +632,295 @@ msgstr[2] "%d archivovaných článků" msgid "No feeds found." msgstr "Nenalezeny žádné kanály." -#: include/functions.php:1117 -#: include/functions.php:1753 +#: include/functions.php:1116 +#: include/functions.php:1752 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171 msgid "Special" msgstr "Speciální" -#: include/functions.php:1605 +#: include/functions.php:1604 #: classes/feeds.php:1101 #: classes/pref/filters.php:427 msgid "All feeds" msgstr "Všechny kanály" -#: include/functions.php:1806 +#: include/functions.php:1805 msgid "Starred articles" msgstr "Články s hvězdičkou" -#: include/functions.php:1808 +#: include/functions.php:1807 msgid "Published articles" msgstr "Publikované články" -#: include/functions.php:1810 +#: include/functions.php:1809 msgid "Fresh articles" msgstr "Nové články" -#: include/functions.php:1814 +#: include/functions.php:1813 msgid "Archived articles" msgstr "Archivované články" -#: include/functions.php:1816 +#: include/functions.php:1815 msgid "Recently read" msgstr "Nedávno přečtené" -#: include/functions.php:1879 +#: include/functions.php:1878 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: include/functions.php:1880 +#: include/functions.php:1879 msgid "Open next feed" msgstr "Otevřít následující kanál" -#: include/functions.php:1881 +#: include/functions.php:1880 msgid "Open previous feed" msgstr "Otevřít předchozí kanál" -#: include/functions.php:1882 +#: include/functions.php:1881 msgid "Open next article" msgstr "Otevřít následující článek" -#: include/functions.php:1883 +#: include/functions.php:1882 msgid "Open previous article" msgstr "Otevřít předchozí článek" -#: include/functions.php:1884 +#: include/functions.php:1883 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)" -#: include/functions.php:1885 +#: include/functions.php:1884 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)" -#: include/functions.php:1886 +#: include/functions.php:1885 msgid "Show search dialog" msgstr "Zobrazit dialog hledání" -#: include/functions.php:1887 +#: include/functions.php:1886 msgid "Article" msgstr "Článek" -#: include/functions.php:1888 +#: include/functions.php:1887 msgid "Toggle starred" msgstr "Přepnout hvězdičku" -#: include/functions.php:1889 -#: js/viewfeed.js:1863 +#: include/functions.php:1888 +#: js/viewfeed.js:1908 msgid "Toggle published" msgstr "Přepnout publikováno" -#: include/functions.php:1890 -#: js/viewfeed.js:1841 +#: include/functions.php:1889 +#: js/viewfeed.js:1886 msgid "Toggle unread" msgstr "Přepnout přečteno" -#: include/functions.php:1891 +#: include/functions.php:1890 msgid "Edit tags" msgstr "Upravit značky" -#: include/functions.php:1892 +#: include/functions.php:1891 msgid "Dismiss selected" msgstr "" -#: include/functions.php:1893 +#: include/functions.php:1892 msgid "Dismiss read" msgstr "" -#: include/functions.php:1894 +#: include/functions.php:1893 msgid "Open in new window" msgstr "Otevřít v novém okně" -#: include/functions.php:1895 -#: js/viewfeed.js:1882 +#: include/functions.php:1894 +#: js/viewfeed.js:1927 msgid "Mark below as read" msgstr "Označit níže jako přečtené" -#: include/functions.php:1896 -#: js/viewfeed.js:1876 +#: include/functions.php:1895 +#: js/viewfeed.js:1921 msgid "Mark above as read" msgstr "Označit výše jako přečtené" -#: include/functions.php:1897 +#: include/functions.php:1896 msgid "Scroll down" msgstr "Posunout dolů" -#: include/functions.php:1898 +#: include/functions.php:1897 msgid "Scroll up" msgstr "Posunout nahoru" -#: include/functions.php:1899 +#: include/functions.php:1898 msgid "Select article under cursor" msgstr "Vybrat článek pod kurzorem" -#: include/functions.php:1900 +#: include/functions.php:1899 msgid "Email article" msgstr "Odeslat článek e-mailem" -#: include/functions.php:1901 +#: include/functions.php:1900 msgid "Close/collapse article" msgstr "Zavřít/sbalit článek" -#: include/functions.php:1903 +#: include/functions.php:1902 #: plugins/embed_original/init.php:33 msgid "Toggle embed original" msgstr "Přepnout vložený originál" -#: include/functions.php:1904 +#: include/functions.php:1903 msgid "Article selection" msgstr "Výběr článků" -#: include/functions.php:1905 +#: include/functions.php:1904 msgid "Select all articles" msgstr "Vybrat všechny články" -#: include/functions.php:1906 +#: include/functions.php:1905 msgid "Select unread" msgstr "Vybrat nepřečtené" -#: include/functions.php:1907 +#: include/functions.php:1906 msgid "Select starred" msgstr "Vybrat s hvězdičkou" -#: include/functions.php:1908 +#: include/functions.php:1907 msgid "Select published" msgstr "Vybrat publikované" -#: include/functions.php:1909 +#: include/functions.php:1908 msgid "Invert selection" msgstr "Obrátit výběr" -#: include/functions.php:1910 +#: include/functions.php:1909 msgid "Deselect everything" msgstr "Zrušit výběr" -#: include/functions.php:1911 +#: include/functions.php:1910 #: classes/pref/feeds.php:521 #: classes/pref/feeds.php:754 msgid "Feed" msgstr "Kanál" -#: include/functions.php:1912 +#: include/functions.php:1911 msgid "Refresh current feed" msgstr "Obnovit současný kanál" -#: include/functions.php:1913 +#: include/functions.php:1912 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály" -#: include/functions.php:1914 +#: include/functions.php:1913 #: classes/pref/feeds.php:1275 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Přihlásit se k odběru" -#: include/functions.php:1915 +#: include/functions.php:1914 #: js/FeedTree.js:135 #: js/PrefFeedTree.js:67 msgid "Edit feed" msgstr "Upravit kanál" -#: include/functions.php:1917 +#: include/functions.php:1916 msgid "Reverse headlines" -msgstr "" +msgstr "Obrácené řazení nadpisů " -#: include/functions.php:1918 +#: include/functions.php:1917 msgid "Debug feed update" msgstr "Ladit aktualizaci kanálů" -#: include/functions.php:1919 +#: include/functions.php:1918 #: js/FeedTree.js:178 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Označit všechny kanály za přečtené" -#: include/functions.php:1920 +#: include/functions.php:1919 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii" -#: include/functions.php:1921 +#: include/functions.php:1920 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Přepnout kombinovaný režim" -#: include/functions.php:1922 +#: include/functions.php:1921 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu" -#: include/functions.php:1923 +#: include/functions.php:1922 msgid "Go to" msgstr "Přejít na" -#: include/functions.php:1925 +#: include/functions.php:1924 msgid "Fresh" msgstr "Nové" -#: include/functions.php:1928 +#: include/functions.php:1927 #: js/tt-rss.js:431 #: js/tt-rss.js:584 msgid "Tag cloud" msgstr "Seznam značek" -#: include/functions.php:1930 +#: include/functions.php:1929 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: include/functions.php:1931 +#: include/functions.php:1930 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Vytvořit štítek" -#: include/functions.php:1932 +#: include/functions.php:1931 #: classes/pref/filters.php:654 msgid "Create filter" msgstr "Vytvořit filtr" -#: include/functions.php:1933 +#: include/functions.php:1932 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu" -#: include/functions.php:1934 +#: include/functions.php:1933 msgid "Show help dialog" msgstr "Zobrazit nápovědu" -#: include/functions.php:2419 +#: include/functions.php:2418 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Výsledky hledání: %s" -#: include/functions.php:2910 -#: js/viewfeed.js:1969 +#: include/functions.php:2909 +#: js/viewfeed.js:2014 msgid "Click to play" msgstr "Klikněte pro přehrání" -#: include/functions.php:2911 -#: js/viewfeed.js:1968 +#: include/functions.php:2910 +#: js/viewfeed.js:2013 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: include/functions.php:3028 +#: include/functions.php:3027 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions.php:3050 -#: include/functions.php:3344 -#: classes/article.php:281 +#: include/functions.php:3049 +#: include/functions.php:3343 +#: classes/rpc.php:408 msgid "no tags" msgstr "žádné značky" -#: include/functions.php:3060 +#: include/functions.php:3059 #: classes/feeds.php:686 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Upravit značky pro článek" -#: include/functions.php:3089 +#: include/functions.php:3088 #: classes/feeds.php:642 msgid "Originally from:" msgstr "Původně z:" -#: include/functions.php:3102 +#: include/functions.php:3101 #: classes/feeds.php:655 #: classes/pref/feeds.php:540 msgid "Feed URL" msgstr "URL kanálu" -#: include/functions.php:3133 +#: include/functions.php:3132 #: classes/dlg.php:37 #: classes/dlg.php:60 #: classes/dlg.php:93 @@ -892,29 +932,306 @@ msgstr "URL kanálu" #: classes/backend.php:105 #: classes/pref/users.php:99 #: classes/pref/filters.php:147 -#: classes/pref/prefs.php:1058 +#: classes/pref/prefs.php:1012 #: classes/pref/feeds.php:1588 #: classes/pref/feeds.php:1660 -#: plugins/import_export/init.php:406 -#: plugins/import_export/init.php:429 +#: plugins/import_export/init.php:409 +#: plugins/import_export/init.php:432 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168 #: plugins/share/init.php:67 #: plugins/updater/init.php:357 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" -#: include/functions.php:3369 +#: include/functions.php:3368 msgid "(edit note)" msgstr "(upravit poznámku)" -#: include/functions.php:3604 +#: include/functions.php:3601 msgid "unknown type" msgstr "neznámý typ" -#: include/functions.php:3660 +#: include/functions.php:3657 msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" +#: include/localized_schema.php:3 +msgid "Title" +msgstr "Název" + +#: include/localized_schema.php:4 +msgid "Title or Content" +msgstr "Nadpis nebo obsah" + +#: include/localized_schema.php:5 +msgid "Link" +msgstr "Odkaz" + +#: include/localized_schema.php:6 +msgid "Content" +msgstr "Obsah" + +#: include/localized_schema.php:7 +msgid "Article Date" +msgstr "Datum článku" + +#: include/localized_schema.php:9 +msgid "Delete article" +msgstr "Smazat článek" + +#: include/localized_schema.php:11 +msgid "Set starred" +msgstr "Nastavit hvězdičku" + +#: include/localized_schema.php:12 +#: js/viewfeed.js:483 +#: plugins/digest/digest.js:265 +#: plugins/digest/digest.js:754 +msgid "Publish article" +msgstr "Publikovat článek" + +#: include/localized_schema.php:13 +msgid "Assign tags" +msgstr "Přiřadit značky" + +#: include/localized_schema.php:14 +#: js/viewfeed.js:1978 +msgid "Assign label" +msgstr "Přiřadit štítek" + +#: include/localized_schema.php:15 +msgid "Modify score" +msgstr "Upravit hodnocení" + +#: include/localized_schema.php:17 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: include/localized_schema.php:18 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: include/localized_schema.php:19 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: include/localized_schema.php:21 +msgid "" +"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " +"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " +"different feeds to appear only once." +msgstr "" +"Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající " +"databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých " +"zdrojů a zobrazí je jako jeden." + +#: include/localized_schema.php:22 +msgid "" +"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " +"headlines and article content" +msgstr "" +"Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů " +"a obsahů článku" + +#: include/localized_schema.php:23 +msgid "" +"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "" +"Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení " +"posledního jako přečteného" + +#: include/localized_schema.php:24 +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" +msgstr "" +"Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší " +"nastavenou e-mailovou adresu" + +#: include/localized_schema.php:25 +msgid "" +"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " +"article list." +msgstr "" +"Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich " +"procházení v seznamu článků." + +#: include/localized_schema.php:26 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních." + +#: include/localized_schema.php:27 +msgid "" +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied " +"(comma-separated list)." +msgstr "" +"Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený " +"čárkami)." + +#: include/localized_schema.php:28 +msgid "" +"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +"grouped by feeds" +msgstr "" +"Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny " +"dle kanálů" + +#: include/localized_schema.php:29 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "Přizpůsobte soubor vzhledu CSS dle vašich představ" + +#: include/localized_schema.php:30 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "" +"Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení " +"článků." + +#: include/localized_schema.php:31 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss" + +#: include/localized_schema.php:32 +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Používá časovou zónu UTC" + +#: include/localized_schema.php:33 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS" + +#: include/localized_schema.php:34 +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)" + +#: include/localized_schema.php:35 +msgid "Default interval between feed updates" +msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů" + +#: include/localized_schema.php:36 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků" + +#: include/localized_schema.php:37 +msgid "Allow duplicate posts" +msgstr "Povolit duplicitní příspěvky" + +#: include/localized_schema.php:38 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "" + +#: include/localized_schema.php:39 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "" + +#: include/localized_schema.php:40 +msgid "Short date format" +msgstr "Krátký formát data" + +#: include/localized_schema.php:41 +msgid "Long date format" +msgstr "Dlouhý formát data" + +#: include/localized_schema.php:42 +msgid "Combined feed display" +msgstr "" + +#: include/localized_schema.php:43 +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků" + +#: include/localized_schema.php:44 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "" + +#: include/localized_schema.php:45 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků" + +#: include/localized_schema.php:46 +#: plugins/mobile/prefs.php:60 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)" + +#: include/localized_schema.php:47 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Povolit e-mailový souhrn" + +#: include/localized_schema.php:48 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného" + +#: include/localized_schema.php:49 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Automaticky označit články jako přečtené" + +#: include/localized_schema.php:50 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků" + +#: include/localized_schema.php:51 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Zakázané značky" + +#: include/localized_schema.php:52 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)" + +#: include/localized_schema.php:53 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené" + +#: include/localized_schema.php:54 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu" + +#: include/localized_schema.php:55 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "" + +#: include/localized_schema.php:56 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů" + +#: include/localized_schema.php:57 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech" + +#: include/localized_schema.php:58 +msgid "Do not embed images in articles" +msgstr "Nevkládat obrázky do článků" + +#: include/localized_schema.php:59 +msgid "Enable external API" +msgstr "Povolit externí API" + +#: include/localized_schema.php:60 +msgid "User timezone" +msgstr "Časová zóna uživatele" + +#: include/localized_schema.php:61 +#: js/prefs.js:1725 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Upravit soubor motivu" + +#: include/localized_schema.php:62 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu" + +#: include/localized_schema.php:63 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL" + +#: include/localized_schema.php:64 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas" + +#: include/localized_schema.php:65 +msgid "Assign articles to labels automatically" +msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům" + +#: include/localized_schema.php:66 +msgid "Select theme" +msgstr "Zvolit motiv" + #: include/login_form.php:183 #: classes/handler/public.php:483 #: classes/handler/public.php:771 @@ -944,7 +1261,7 @@ msgstr "Profil:" #: include/login_form.php:213 #: classes/handler/public.php:233 #: classes/rpc.php:64 -#: classes/pref/prefs.php:994 +#: classes/pref/prefs.php:948 msgid "Default profile" msgstr "Výchozí profil" @@ -962,7 +1279,7 @@ msgstr "Zapamatovat" msgid "Log in" msgstr "Přihlásit" -#: include/sessions.php:58 +#: include/sessions.php:55 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)" @@ -978,7 +1295,7 @@ msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):" #: classes/pref/users.php:176 #: classes/pref/labels.php:79 #: classes/pref/filters.php:405 -#: classes/pref/prefs.php:940 +#: classes/pref/prefs.php:894 #: classes/pref/feeds.php:733 #: classes/pref/feeds.php:881 #: plugins/nsfw/init.php:86 @@ -999,7 +1316,7 @@ msgstr "Uložit" #: classes/pref/filters.php:804 #: classes/pref/filters.php:880 #: classes/pref/filters.php:947 -#: classes/pref/prefs.php:942 +#: classes/pref/prefs.php:896 #: classes/pref/feeds.php:734 #: classes/pref/feeds.php:884 #: classes/pref/feeds.php:1797 @@ -1101,8 +1418,12 @@ msgid "Password recovery" msgstr "Obnova hesla" #: classes/handler/public.php:764 -msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." -msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu." +msgid "" +"You will need to provide valid account name and email. New password will be " +"sent on your email address." +msgstr "" +"Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno " +"na vaši e-mailovou adresu." #: classes/handler/public.php:786 #: classes/pref/users.php:360 @@ -1124,12 +1445,16 @@ msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena." #: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgid "" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." msgstr "" +"Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst " +"nastavení pro zobrazení nových dat." #: classes/dlg.php:48 msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "" +msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:" #: classes/dlg.php:57 #: classes/dlg.php:214 @@ -1137,7 +1462,10 @@ msgid "Generate new URL" msgstr "Generovat novou URL" #: classes/dlg.php:71 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgid "" +"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, " +"which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or " +"contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:75 @@ -1146,7 +1474,10 @@ msgid "Last update:" msgstr "Poslední aktualizace:" #: classes/dlg.php:80 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgid "" +"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " +"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " +"contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:166 @@ -1167,11 +1498,11 @@ msgstr "Jaké značky?" #: classes/dlg.php:186 msgid "Display entries" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit položky" #: classes/dlg.php:205 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "" +msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:" #: classes/dlg.php:233 #: plugins/updater/init.php:327 @@ -1180,13 +1511,17 @@ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)." #: classes/dlg.php:241 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +msgid "" +"You can update using built-in updater in the Preferences or by using " +"update.php" msgstr "" +"Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí " +"update.php" #: classes/dlg.php:245 #: plugins/updater/init.php:331 msgid "See the release notes" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit poznámky k vydání" #: classes/dlg.php:247 msgid "Download" @@ -1195,10 +1530,11 @@ msgstr "Stáhnout" #: classes/dlg.php:255 msgid "Error receiving version information or no new version available." msgstr "" +"Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze." #: classes/feeds.php:68 msgid "Visit the website" -msgstr "" +msgstr "Navštívit webové stránky" #: classes/feeds.php:83 msgid "View as RSS feed" @@ -1222,7 +1558,7 @@ msgstr "Vybrat:" #: classes/pref/filters.php:648 #: classes/pref/filters.php:737 #: classes/pref/filters.php:764 -#: classes/pref/prefs.php:954 +#: classes/pref/prefs.php:908 #: classes/pref/feeds.php:1266 #: classes/pref/feeds.php:1536 #: classes/pref/feeds.php:1606 @@ -1242,7 +1578,7 @@ msgstr "Invertovat" #: classes/pref/filters.php:650 #: classes/pref/filters.php:739 #: classes/pref/filters.php:766 -#: classes/pref/prefs.php:956 +#: classes/pref/prefs.php:910 #: classes/pref/feeds.php:1268 #: classes/pref/feeds.php:1538 #: classes/pref/feeds.php:1608 @@ -1256,7 +1592,7 @@ msgstr "Více..." #: classes/feeds.php:103 msgid "Selection toggle:" -msgstr "" +msgstr "Přepínač výběru:" #: classes/feeds.php:109 msgid "Selection:" @@ -1272,7 +1608,7 @@ msgstr "Archivovat" #: classes/feeds.php:117 msgid "Move back" -msgstr "" +msgstr "Zpět" #: classes/feeds.php:118 #: classes/pref/filters.php:291 @@ -1301,7 +1637,7 @@ msgstr "Kanál nenalezen." #: classes/feeds.php:388 #, php-format msgid "Imported at %s" -msgstr "" +msgstr "Importováno v %s" #: classes/feeds.php:535 msgid "mark as read" @@ -1324,8 +1660,12 @@ msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení." #: classes/feeds.php:742 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see " +"the Actions menu above) or use a filter." msgstr "" +"Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně (podívejte se " +"do menu Činností nahoře) a nebo použít filtr." #: classes/feeds.php:744 msgid "No articles found to display." @@ -1340,7 +1680,8 @@ msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s" #: classes/feeds.php:769 #: classes/feeds.php:933 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)" +msgstr "" +"Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)" #: classes/feeds.php:913 msgid "No feed selected." @@ -1349,14 +1690,14 @@ msgstr "Není vybrán žádný kanál." #: classes/feeds.php:966 #: classes/feeds.php:974 msgid "Feed or site URL" -msgstr "" +msgstr "Kanál nebo URL stránky" #: classes/feeds.php:980 #: classes/pref/feeds.php:560 #: classes/pref/feeds.php:782 #: classes/pref/feeds.php:1761 msgid "Place in category:" -msgstr "" +msgstr "Umístit v kategorii:" #: classes/feeds.php:988 msgid "Available feeds" @@ -1378,7 +1719,7 @@ msgid "Login" msgstr "Přihlášení" #: classes/feeds.php:1007 -#: classes/pref/prefs.php:252 +#: classes/pref/prefs.php:202 #: classes/pref/feeds.php:602 #: classes/pref/feeds.php:828 #: classes/pref/feeds.php:1778 @@ -1444,7 +1785,7 @@ msgstr "Tento kanál" #: classes/backend.php:33 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "" +msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS." #: classes/backend.php:38 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -1460,30 +1801,30 @@ msgstr "Ctrl" #: classes/backend.php:99 msgid "Help topic not found." -msgstr "" +msgstr "Téma nápovědy nenalezeno." #: classes/opml.php:28 #: classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" -msgstr "" +msgstr "Nástroj OPML" #: classes/opml.php:37 msgid "Importing OPML..." -msgstr "" +msgstr "Importuji OPML..." #: classes/opml.php:41 msgid "Return to preferences" -msgstr "" +msgstr "Zpět do nastavení" #: classes/opml.php:270 #, php-format msgid "Adding feed: %s" -msgstr "" +msgstr "Přidávám kanál: %s" #: classes/opml.php:281 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "" +msgstr "Duplicitní kanál: %s" #: classes/opml.php:295 #, php-format @@ -1498,30 +1839,30 @@ msgstr "Duplicitní štítek: %s" #: classes/opml.php:310 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s" #: classes/opml.php:339 msgid "Adding filter..." -msgstr "" +msgstr "Přidávám filtr..." #: classes/opml.php:416 #, php-format msgid "Processing category: %s" -msgstr "" +msgstr "Zpracovávám kategorii: %s" #: classes/opml.php:468 msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "" +msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML." #: classes/opml.php:475 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161 msgid "Error while parsing document." -msgstr "" +msgstr "Chyba při zpracování dokumentu." #: classes/pref/users.php:6 #: plugins/instances/init.php:157 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "" +msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky." #: classes/pref/users.php:34 msgid "User not found" @@ -1598,7 +1939,7 @@ msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla" #: classes/pref/filters.php:645 #: classes/pref/filters.php:734 #: classes/pref/filters.php:761 -#: classes/pref/prefs.php:951 +#: classes/pref/prefs.php:905 #: classes/pref/feeds.php:1263 #: classes/pref/feeds.php:1533 #: classes/pref/feeds.php:1603 @@ -1635,7 +1976,7 @@ msgstr "Klikněte pro úpravy" #: classes/pref/users.php:446 msgid "No users defined." -msgstr "" +msgstr "Není definován žádný uživatel." #: classes/pref/users.php:448 msgid "No matching users found." @@ -1670,15 +2011,19 @@ msgstr "Vymazat barvy" #: classes/pref/filters.php:96 msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "" +msgstr "Články odpovídající filtru:" #: classes/pref/filters.php:133 msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru." #: classes/pref/filters.php:137 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgid "" +"Complex expressions might not give results while testing due to issues with " +"database server regexp implementation." msgstr "" +"Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s " +"implementací regulárních výrazů databázového serveru." #: classes/pref/filters.php:274 #: classes/pref/filters.php:729 @@ -1696,7 +2041,7 @@ msgstr "Přidat" #: classes/pref/filters.php:322 #: classes/pref/filters.php:756 msgid "Apply actions" -msgstr "" +msgstr "Vykonat činnosti" #: classes/pref/filters.php:372 #: classes/pref/filters.php:785 @@ -1725,7 +2070,7 @@ msgstr "(inverzní)" #: classes/pref/filters.php:434 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s na %s v %s %s" #: classes/pref/filters.php:657 msgid "Combine" @@ -1735,7 +2080,7 @@ msgstr "Kombinovat" #: classes/pref/feeds.php:1279 #: classes/pref/feeds.php:1293 msgid "Reset sort order" -msgstr "" +msgstr "Zrušit pořadí řazení" #: classes/pref/filters.php:671 #: classes/pref/feeds.php:1318 @@ -1762,453 +2107,278 @@ msgstr "v" #: classes/pref/filters.php:877 msgid "Save rule" -msgstr "" +msgstr "Uložit pravidlo" #: classes/pref/filters.php:877 -#: js/functions.js:1013 +#: js/functions.js:1063 msgid "Add rule" msgstr "Přidat pravidlo" #: classes/pref/filters.php:900 msgid "Perform Action" -msgstr "" +msgstr "Provést činnost" #: classes/pref/filters.php:926 msgid "with parameters:" -msgstr "" +msgstr "s parametry:" #: classes/pref/filters.php:944 msgid "Save action" -msgstr "" +msgstr "Uložit činnost" #: classes/pref/filters.php:944 -#: js/functions.js:1039 +#: js/functions.js:1089 msgid "Add action" msgstr "Přidat činnost" #: classes/pref/filters.php:967 -#, fuzzy msgid "[No caption]" -msgstr "Titulek" +msgstr "[Bez titulku]" -#: classes/pref/prefs.php:18 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: classes/pref/prefs.php:19 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" - -#: classes/pref/prefs.php:20 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: classes/pref/prefs.php:21 -msgid "Digest" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:25 -#, fuzzy -msgid "Allow duplicate articles" -msgstr "Povolit duplicitní příspěvky" - -#: classes/pref/prefs.php:26 -msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Zakázané značky" - -#: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:28 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Automaticky označit články jako přečtené" - -#: classes/pref/prefs.php:28 -msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:29 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:30 -msgid "Combined feed display" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:30 -msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:31 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného" - -#: classes/pref/prefs.php:32 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků" - -#: classes/pref/prefs.php:33 -msgid "Default interval between feed updates" -msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů" - -#: classes/pref/prefs.php:34 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené" - -#: classes/pref/prefs.php:35 -#, fuzzy -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Povolit e-mailový souhrn" - -#: classes/pref/prefs.php:35 -msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu" - -#: classes/pref/prefs.php:36 -msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas" - -#: classes/pref/prefs.php:36 -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Používá časovou zónu UTC" - -#: classes/pref/prefs.php:37 -msgid "Enable API access" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:37 -msgid "Allows external clients to access this account through the API" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:38 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:39 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků" - -#: classes/pref/prefs.php:40 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)" - -#: classes/pref/prefs.php:41 -msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků" - -#: classes/pref/prefs.php:42 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:43 -msgid "Long date format" -msgstr "Dlouhý formát data" - -#: classes/pref/prefs.php:44 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:44 -msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:45 -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)" - -#: classes/pref/prefs.php:46 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:47 -#: plugins/mobile/prefs.php:60 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)" - -#: classes/pref/prefs.php:48 -msgid "Short date format" -msgstr "Krátký formát data" - -#: classes/pref/prefs.php:49 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:50 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:50 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:51 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL" - -#: classes/pref/prefs.php:51 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:52 -msgid "Do not embed images in articles" -msgstr "Nevkládat obrázky do článků" - -#: classes/pref/prefs.php:53 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků" - -#: classes/pref/prefs.php:53 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:54 -#: js/prefs.js:1725 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Upravit soubor motivu" - -#: classes/pref/prefs.php:54 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:55 -msgid "User timezone" -msgstr "Časová zóna uživatele" - -#: classes/pref/prefs.php:56 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:56 -msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:67 +#: classes/pref/prefs.php:17 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné." -#: classes/pref/prefs.php:72 +#: classes/pref/prefs.php:22 msgid "New password cannot be blank." msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné." -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná." -#: classes/pref/prefs.php:87 +#: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Function not supported by authentication module." -msgstr "" +msgstr "Funkce není podporována modulem ověření." -#: classes/pref/prefs.php:119 +#: classes/pref/prefs.php:69 msgid "The configuration was saved." msgstr "Nastavení bylo uloženo." -#: classes/pref/prefs.php:133 +#: classes/pref/prefs.php:83 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Neznámá možnost: %s" -#: classes/pref/prefs.php:147 +#: classes/pref/prefs.php:97 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Vaše osobní data byla uložena." -#: classes/pref/prefs.php:187 +#: classes/pref/prefs.php:137 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Osobní data / ověření" -#: classes/pref/prefs.php:207 +#: classes/pref/prefs.php:157 msgid "Personal data" msgstr "Osobní informace" -#: classes/pref/prefs.php:217 +#: classes/pref/prefs.php:167 msgid "Full name" msgstr "Celé jméno" -#: classes/pref/prefs.php:221 +#: classes/pref/prefs.php:171 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: classes/pref/prefs.php:227 +#: classes/pref/prefs.php:177 msgid "Access level" msgstr "Úroveň přístupu" -#: classes/pref/prefs.php:237 +#: classes/pref/prefs.php:187 msgid "Save data" msgstr "Uložit data" -#: classes/pref/prefs.php:259 +#: classes/pref/prefs.php:209 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím." -#: classes/pref/prefs.php:286 +#: classes/pref/prefs.php:236 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití." -#: classes/pref/prefs.php:291 +#: classes/pref/prefs.php:241 msgid "Old password" msgstr "Staré heslo" -#: classes/pref/prefs.php:294 +#: classes/pref/prefs.php:244 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:299 +#: classes/pref/prefs.php:249 msgid "Confirm password" msgstr "Potvrdit heslo" -#: classes/pref/prefs.php:309 +#: classes/pref/prefs.php:259 msgid "Change password" msgstr "Změnit heslo" -#: classes/pref/prefs.php:315 +#: classes/pref/prefs.php:265 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření" -#: classes/pref/prefs.php:319 -msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání." +#: classes/pref/prefs.php:269 +msgid "" +"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below " +"to disable." +msgstr "" +"Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání." -#: classes/pref/prefs.php:344 -#: classes/pref/prefs.php:395 +#: classes/pref/prefs.php:294 +#: classes/pref/prefs.php:345 msgid "Enter your password" msgstr "Zadejte své heslo" -#: classes/pref/prefs.php:355 +#: classes/pref/prefs.php:305 msgid "Disable OTP" -msgstr "Zakázat HJP" +msgstr "Zakázat OTP" -#: classes/pref/prefs.php:361 -msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +#: classes/pref/prefs.php:311 +msgid "" +"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " +"would automatically disable OTP." msgstr "" +"Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla " +"automaticky zakážete OTP." -#: classes/pref/prefs.php:363 +#: classes/pref/prefs.php:313 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "" +msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:" -#: classes/pref/prefs.php:404 +#: classes/pref/prefs.php:354 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" -msgstr "" +msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP" -#: classes/pref/prefs.php:412 +#: classes/pref/prefs.php:362 msgid "Enable OTP" -msgstr "Povolit HJP" +msgstr "Povolit OTP" -#: classes/pref/prefs.php:450 +#: classes/pref/prefs.php:400 msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "" +msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu." -#: classes/pref/prefs.php:544 +#: classes/pref/prefs.php:491 msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" -#: classes/pref/prefs.php:604 +#: classes/pref/prefs.php:558 msgid "Register" msgstr "Registrovat" -#: classes/pref/prefs.php:608 +#: classes/pref/prefs.php:562 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" -#: classes/pref/prefs.php:614 +#: classes/pref/prefs.php:568 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:647 +#: classes/pref/prefs.php:601 msgid "Save configuration" msgstr "Uložit nastavení" -#: classes/pref/prefs.php:650 +#: classes/pref/prefs.php:604 msgid "Manage profiles" msgstr "Spravovat profily" -#: classes/pref/prefs.php:653 +#: classes/pref/prefs.php:607 msgid "Reset to defaults" msgstr "Obnovit výchozí hodnoty" -#: classes/pref/prefs.php:677 -#: classes/pref/prefs.php:679 +#: classes/pref/prefs.php:631 +#: classes/pref/prefs.php:633 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" -#: classes/pref/prefs.php:681 -msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:635 +msgid "" +"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS." -#: classes/pref/prefs.php:683 -msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +#: classes/pref/prefs.php:637 +msgid "" +"Download more plugins at tt-rss.org forums<" +"/a> or wiki." msgstr "" +"Stáhnout více modulů na foréch, nebo wiki tt-rss.org." -#: classes/pref/prefs.php:709 +#: classes/pref/prefs.php:663 msgid "System plugins" msgstr "Systémové moduly" -#: classes/pref/prefs.php:713 -#: classes/pref/prefs.php:767 +#: classes/pref/prefs.php:667 +#: classes/pref/prefs.php:721 msgid "Plugin" msgstr "Modul" -#: classes/pref/prefs.php:714 -#: classes/pref/prefs.php:768 +#: classes/pref/prefs.php:668 +#: classes/pref/prefs.php:722 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: classes/pref/prefs.php:715 -#: classes/pref/prefs.php:769 +#: classes/pref/prefs.php:669 +#: classes/pref/prefs.php:723 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: classes/pref/prefs.php:716 -#: classes/pref/prefs.php:770 +#: classes/pref/prefs.php:670 +#: classes/pref/prefs.php:724 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: classes/pref/prefs.php:745 -#: classes/pref/prefs.php:802 +#: classes/pref/prefs.php:699 +#: classes/pref/prefs.php:756 msgid "more info" msgstr "více informací" -#: classes/pref/prefs.php:754 -#: classes/pref/prefs.php:811 +#: classes/pref/prefs.php:708 +#: classes/pref/prefs.php:765 msgid "Clear data" msgstr "Smazat data" -#: classes/pref/prefs.php:763 +#: classes/pref/prefs.php:717 msgid "User plugins" msgstr "Uživatelské moduly" -#: classes/pref/prefs.php:826 +#: classes/pref/prefs.php:780 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Povolit vybrané moduly" -#: classes/pref/prefs.php:881 -#: classes/pref/prefs.php:899 +#: classes/pref/prefs.php:835 +#: classes/pref/prefs.php:853 msgid "Incorrect password" msgstr "Špatné heslo" -#: classes/pref/prefs.php:925 +#: classes/pref/prefs.php:879 #, php-format -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgid "" +"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " +"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "" +"Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením " +"CSS. Tento soubor " +"vám poslouží jako základ." -#: classes/pref/prefs.php:965 +#: classes/pref/prefs.php:919 msgid "Create profile" msgstr "Vytvořit profil" -#: classes/pref/prefs.php:988 -#: classes/pref/prefs.php:1018 +#: classes/pref/prefs.php:942 +#: classes/pref/prefs.php:972 msgid "(active)" msgstr "(aktivní)" -#: classes/pref/prefs.php:1052 +#: classes/pref/prefs.php:1006 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Odstranit vybrané profily" -#: classes/pref/prefs.php:1054 +#: classes/pref/prefs.php:1008 msgid "Activate profile" msgstr "Aktivovat profil" @@ -2228,16 +2398,18 @@ msgstr "Aktualizovat" #: classes/pref/feeds.php:583 #: classes/pref/feeds.php:809 msgid "Article purging:" -msgstr "" +msgstr "Čištění článků:" #: classes/pref/feeds.php:606 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgid "" +"Hint: you need to fill in your login information if your feed requires " +"authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:622 #: classes/pref/feeds.php:838 msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "" +msgstr "Skrýt před populárními kanály" #: classes/pref/feeds.php:634 #: classes/pref/feeds.php:844 @@ -2257,7 +2429,7 @@ msgstr "Nevkládat obrázky" #: classes/pref/feeds.php:673 #: classes/pref/feeds.php:866 msgid "Cache images locally" -msgstr "" +msgstr "Uchovávat obrázky na serveru" #: classes/pref/feeds.php:685 #: classes/pref/feeds.php:872 @@ -2302,49 +2474,53 @@ msgstr "Upravit vybrané kanály" msgid "Batch subscribe" msgstr "Dávkové zahájení odběru" -#: classes/pref/feeds.php:1288 +#: classes/pref/feeds.php:1286 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: classes/pref/feeds.php:1291 +#: classes/pref/feeds.php:1289 msgid "Add category" msgstr "Přidat kategorii" +#: classes/pref/feeds.php:1291 +msgid "(Un)hide empty categories" +msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie" + #: classes/pref/feeds.php:1295 msgid "Remove selected" msgstr "Odstranit vybrané" -#: classes/pref/feeds.php:1304 -msgid "(Un)hide empty categories" -msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie" - #: classes/pref/feeds.php:1309 msgid "More actions..." msgstr "Další činnost..." #: classes/pref/feeds.php:1313 msgid "Manual purge" -msgstr "" +msgstr "Ruční čištění" #: classes/pref/feeds.php:1317 msgid "Clear feed data" -msgstr "" +msgstr "Vyčistit data kanálu" #: classes/pref/feeds.php:1368 msgid "OPML" -msgstr "" +msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1370 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgid "" +"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +"Tiny RSS settings." msgstr "" +"Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a " +"nastavení Tiny Tiny RSS." #: classes/pref/feeds.php:1372 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "" +msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení." #: classes/pref/feeds.php:1385 msgid "Import my OPML" -msgstr "" +msgstr "Importovat moji OPML" #: classes/pref/feeds.php:1389 msgid "Filename:" @@ -2356,35 +2532,43 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1395 msgid "Export OPML" -msgstr "" +msgstr "Exportovat OPML" #: classes/pref/feeds.php:1399 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgid "" +"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows " +"the URL below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1401 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgid "" +"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1403 msgid "Public OPML URL" -msgstr "" +msgstr "Veřejná URL OPML" #: classes/pref/feeds.php:1404 msgid "Display published OPML URL" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML" #: classes/pref/feeds.php:1414 msgid "Firefox integration" -msgstr "" +msgstr "Integrace s Firefoxem" #: classes/pref/feeds.php:1416 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgid "" +"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " +"link below." msgstr "" +"Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox " +"následujícím odkazem." #: classes/pref/feeds.php:1423 msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů." #: classes/pref/feeds.php:1431 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" @@ -2392,10 +2576,12 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1433 msgid "Published articles and generated feeds" -msgstr "" +msgstr "Publikované články a generované kanály" #: classes/pref/feeds.php:1435 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgid "" +"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by " +"anyone who knows the URL specified below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1441 @@ -2404,11 +2590,11 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1444 msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "" +msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL" #: classes/pref/feeds.php:1446 msgid "Articles shared by URL" -msgstr "" +msgstr "Články sdílené pomocí URL" #: classes/pref/feeds.php:1448 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." @@ -2416,16 +2602,20 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1451 msgid "Unshare all articles" -msgstr "" +msgstr "Zrušit sdílení všech článků" #: classes/pref/feeds.php:1529 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgid "" +"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " +"first):" msgstr "" +"Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve " +"nejstarší):" #: classes/pref/feeds.php:1566 #: classes/pref/feeds.php:1636 msgid "Click to edit feed" -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu" #: classes/pref/feeds.php:1584 #: classes/pref/feeds.php:1656 @@ -2434,23 +2624,27 @@ msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů" #: classes/pref/feeds.php:1595 msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -msgstr "" +msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:" #: classes/pref/feeds.php:1758 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "" +msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)" #: classes/pref/feeds.php:1767 msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku" +msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku" #: classes/pref/feeds.php:1789 msgid "Feeds require authentication." -msgstr "" +msgstr "Kanály vyžadují ověření." #: plugins/digest/digest_body.php:59 -msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +msgid "" +"Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " +"application to function properly. Please check your browser settings." msgstr "" +"Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci " +"aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče." #: plugins/digest/digest_body.php:74 msgid "Hello," @@ -2458,7 +2652,7 @@ msgstr "Ahoj," #: plugins/digest/digest_body.php:80 msgid "Regular version" -msgstr "" +msgstr "Normální verze" #: plugins/close_button/init.php:24 msgid "Close article" @@ -2467,7 +2661,7 @@ msgstr "Zavřít článek" #: plugins/nsfw/init.php:32 #: plugins/nsfw/init.php:43 msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "" +msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)" #: plugins/nsfw/init.php:53 msgid "NSFW Plugin" @@ -2475,11 +2669,11 @@ msgstr "Modul NSFW" #: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "" +msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)" #: plugins/nsfw/init.php:101 msgid "Configuration saved." -msgstr "" +msgstr "Nastavení uloženo." #: plugins/auth_internal/init.php:62 msgid "Please enter your one time password:" @@ -2505,11 +2699,11 @@ msgstr "Domů" #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409 msgid "Nothing found (click to reload feed)." -msgstr "" +msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro obnovení kanálu)." #: plugins/mobile/login_form.php:52 msgid "Open regular version" -msgstr "" +msgstr "Otevřít normální verzi" #: plugins/mobile/prefs.php:34 msgid "Enable categories" @@ -2535,11 +2729,11 @@ msgstr "Vypnuto" #: plugins/mobile/prefs.php:39 msgid "Browse categories like folders" -msgstr "" +msgstr "Procházet kategorie jako složky" #: plugins/mobile/prefs.php:45 msgid "Show images in posts" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích" #: plugins/mobile/prefs.php:50 msgid "Hide read articles and feeds" @@ -2559,19 +2753,22 @@ msgstr "[Přeposláno]" #: plugins/mailto/init.php:52 #: plugins/mail/init.php:71 msgid "Multiple articles" -msgstr "" +msgstr "Více článků" #: plugins/mailto/init.php:74 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "" +msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:" #: plugins/mailto/init.php:78 msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "" +msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem." #: plugins/mailto/init.php:81 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgid "" +"You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" +"Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním " +"klientu." #: plugins/mailto/init.php:86 msgid "Close this dialog" @@ -2582,7 +2779,9 @@ msgid "Bookmarklets" msgstr "Záložky" #: plugins/bookmarklets/init.php:24 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgid "" +"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " +"in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:28 @@ -2598,39 +2797,43 @@ msgstr "" msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:61 +#: plugins/import_export/init.php:64 msgid "Import and export" -msgstr "" +msgstr "Import a export" -#: plugins/import_export/init.php:63 +#: plugins/import_export/init.php:66 msgid "Article archive" -msgstr "" - -#: plugins/import_export/init.php:65 -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances." -msgstr "" +msgstr "Archiv článků" #: plugins/import_export/init.php:68 -msgid "Export my data" +msgid "" +"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " +"or when migrating between tt-rss instances." msgstr "" +"Můžete exportovat a importovat články s hvězdičkou a archivované články pro " +"uložení při migraci mezi instancemi tt-rss." -#: plugins/import_export/init.php:84 +#: plugins/import_export/init.php:71 +msgid "Export my data" +msgstr "Exportovat má data" + +#: plugins/import_export/init.php:87 msgid "Import" msgstr "Importovat" -#: plugins/import_export/init.php:218 +#: plugins/import_export/init.php:221 msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "" +msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu." -#: plugins/import_export/init.php:223 +#: plugins/import_export/init.php:226 msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "" +msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu." -#: plugins/import_export/init.php:382 +#: plugins/import_export/init.php:385 msgid "Finished: " msgstr "Dokončeno: " -#: plugins/import_export/init.php:383 +#: plugins/import_export/init.php:386 #, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " @@ -2638,7 +2841,7 @@ msgstr[0] "zpracován %d článek, " msgstr[1] "zpracovány %d články, " msgstr[2] "zpracováno %d článků, " -#: plugins/import_export/init.php:384 +#: plugins/import_export/init.php:387 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " @@ -2646,7 +2849,7 @@ msgstr[0] "%d importován, " msgstr[1] "%d importovány, " msgstr[2] "%d importováno, " -#: plugins/import_export/init.php:385 +#: plugins/import_export/init.php:388 #, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." @@ -2654,18 +2857,22 @@ msgstr[0] "vytvořen %d kanál." msgstr[1] "vytvořeny %d kanály." msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů." -#: plugins/import_export/init.php:390 +#: plugins/import_export/init.php:393 msgid "Could not load XML document." -msgstr "" +msgstr "Nelze načíst dokument XML." -#: plugins/import_export/init.php:402 +#: plugins/import_export/init.php:405 msgid "Prepare data" msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:423 +#: plugins/import_export/init.php:426 #, php-format -msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" +msgid "" +"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in " +"PHP.ini (current value = %s)" msgstr "" +"Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v " +"php.ini (současná hodnota: %s)" #: plugins/mail/init.php:92 msgid "From:" @@ -2702,20 +2909,20 @@ msgstr "Nastavit hodnotu" #: plugins/googlereaderimport/init.php:72 msgid "No file uploaded." -msgstr "" +msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán." #: plugins/googlereaderimport/init.php:153 #, php-format msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "" +msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno." #: plugins/googlereaderimport/init.php:157 msgid "The document has incorrect format." -msgstr "" +msgstr "Dokument nemá platný formát." #: plugins/googlereaderimport/init.php:326 msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "" +msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru" #: plugins/googlereaderimport/init.php:330 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." @@ -2723,7 +2930,7 @@ msgstr "" #: plugins/googlereaderimport/init.php:344 msgid "Import my Starred items" -msgstr "" +msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou" #: plugins/instances/init.php:144 msgid "Linked" @@ -2766,7 +2973,9 @@ msgid "Link instance" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:307 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgid "" +"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular " +"feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:317 @@ -2779,7 +2988,7 @@ msgstr "Stav" #: plugins/instances/init.php:319 msgid "Stored feeds" -msgstr "" +msgstr "Uložené kanály" #: plugins/instances/init.php:437 msgid "Create link" @@ -2797,19 +3006,23 @@ msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:" #: plugins/updater/init.php:334 #: plugins/updater/updater.js:10 msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS" #: plugins/updater/init.php:337 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "" +msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální." #: plugins/updater/init.php:347 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing." +msgid "" +"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss " +"directory before continuing." msgstr "" +"Nezavírejte tuto stránku dokud není aktualizace dokončena. Před pokračováním " +"proveďte zálohu adresáře tt-rss." #: plugins/updater/init.php:350 msgid "Ready to update." -msgstr "" +msgstr "Připraveno k aktualizaci." #: plugins/updater/init.php:355 msgid "Start update" @@ -2819,7 +3032,7 @@ msgstr "Zahájit aktualizaci" #: js/feedlist.js:432 #: plugins/digest/digest.js:26 msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "" +msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?" #: js/feedlist.js:423 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" @@ -2834,141 +3047,153 @@ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?" #: js/functions.js:92 -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." +msgid "" +"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " +"your browser information. Your IP would be saved in the database." msgstr "" #: js/functions.js:214 msgid "close" msgstr "zavřít" -#: js/functions.js:586 +#: js/functions.js:621 +msgid "Date syntax appears to be correct:" +msgstr "Formát data vypadá v pořádku:" + +#: js/functions.js:624 +msgid "Date syntax is incorrect." +msgstr "Formát data je neplatný." + +#: js/functions.js:636 msgid "Error explained" msgstr "" -#: js/functions.js:668 +#: js/functions.js:718 msgid "Upload complete." msgstr "Odeslání dokončeno." -#: js/functions.js:692 +#: js/functions.js:742 msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?" -#: js/functions.js:697 +#: js/functions.js:747 msgid "Removing feed icon..." -msgstr "" +msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..." -#: js/functions.js:702 +#: js/functions.js:752 msgid "Feed icon removed." -msgstr "" +msgstr "Ikona kanálu odstraněna." -#: js/functions.js:724 +#: js/functions.js:774 msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "" +msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání." -#: js/functions.js:726 +#: js/functions.js:776 msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" +msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?" -#: js/functions.js:727 +#: js/functions.js:777 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Odesílám, čekejte prosím..." -#: js/functions.js:743 +#: js/functions.js:793 msgid "Please enter label caption:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:" -#: js/functions.js:748 +#: js/functions.js:798 msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "" +msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek." -#: js/functions.js:791 +#: js/functions.js:841 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Přihlásit se k odběru" -#: js/functions.js:818 +#: js/functions.js:868 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Zahájen odběr %s" -#: js/functions.js:823 +#: js/functions.js:873 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "Zadaná URL nevypadá platně." -#: js/functions.js:826 +#: js/functions.js:876 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "" +msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály." -#: js/functions.js:879 +#: js/functions.js:929 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "" +msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s" -#: js/functions.js:883 +#: js/functions.js:933 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Tento kanál již odebíráte." -#: js/functions.js:1013 +#: js/functions.js:1063 msgid "Edit rule" -msgstr "" +msgstr "Upravit pravidlo" -#: js/functions.js:1039 +#: js/functions.js:1089 msgid "Edit action" msgstr "Upravit činnost" -#: js/functions.js:1076 +#: js/functions.js:1126 msgid "Create Filter" msgstr "Vytvořit filtr" -#: js/functions.js:1191 -msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +#: js/functions.js:1241 +msgid "" +"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " +"hub again on next feed update." msgstr "" -#: js/functions.js:1202 +#: js/functions.js:1252 msgid "Subscription reset." msgstr "" -#: js/functions.js:1212 +#: js/functions.js:1262 #: js/tt-rss.js:619 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Zrušit odběr %s?" -#: js/functions.js:1215 +#: js/functions.js:1265 msgid "Removing feed..." msgstr "Odebírám kanál..." -#: js/functions.js:1323 +#: js/functions.js:1373 msgid "Please enter category title:" msgstr "Zadejte prosím název kategorie:" -#: js/functions.js:1354 +#: js/functions.js:1404 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" -#: js/functions.js:1358 +#: js/functions.js:1408 #: js/prefs.js:1222 msgid "Trying to change address..." msgstr "Zkouším změnit adresu..." -#: js/functions.js:1545 +#: js/functions.js:1595 #: js/tt-rss.js:396 #: js/tt-rss.js:600 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu." -#: js/functions.js:1560 +#: js/functions.js:1610 msgid "Edit Feed" msgstr "Upravit kanál" -#: js/functions.js:1566 +#: js/functions.js:1616 #: js/prefs.js:194 #: js/prefs.js:749 msgid "Saving data..." msgstr "Ukládám data..." -#: js/functions.js:1598 +#: js/functions.js:1648 msgid "More Feeds" msgstr "Více kanálů" -#: js/functions.js:1659 -#: js/functions.js:1769 +#: js/functions.js:1709 +#: js/functions.js:1819 #: js/prefs.js:397 #: js/prefs.js:427 #: js/prefs.js:459 @@ -2979,25 +3204,29 @@ msgstr "Více kanálů" msgid "No feeds are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály." -#: js/functions.js:1701 -msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." -msgstr "" - -#: js/functions.js:1740 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "" - #: js/functions.js:1751 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" +"Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou " +"odebrány." + +#: js/functions.js:1790 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci" + +#: js/functions.js:1801 #: js/prefs.js:1180 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Odstranit vybrané kanály?" -#: js/functions.js:1754 +#: js/functions.js:1804 #: js/prefs.js:1183 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Odebírám vybrané kanály..." -#: js/functions.js:1852 +#: js/functions.js:1902 msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -3015,11 +3244,11 @@ msgstr "Inverzní" #: js/prefs.js:55 msgid "Please enter login:" -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:" #: js/prefs.js:62 msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "" +msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno." #: js/prefs.js:66 msgid "Adding user..." @@ -3055,8 +3284,11 @@ msgid "No labels are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky" #: js/prefs.js:309 -msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit." +msgid "" +"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "" +"Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze " +"odstranit." #: js/prefs.js:312 msgid "Removing selected users..." @@ -3089,7 +3321,7 @@ msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?" #: js/prefs.js:382 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "" +msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..." #: js/prefs.js:412 msgid "Please select only one feed." @@ -3101,19 +3333,19 @@ msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?" #: js/prefs.js:421 msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "" +msgstr "Čistím vybrané kanály..." #: js/prefs.js:440 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "" +msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?" #: js/prefs.js:443 msgid "Purging selected feed..." -msgstr "" +msgstr "Čistím vybrané kanály..." #: js/prefs.js:478 msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "" +msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné." #: js/prefs.js:482 msgid "Saving user..." @@ -3151,7 +3383,7 @@ msgstr "Kombinuji filtry..." #: js/prefs.js:684 msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "" +msgstr "Upravit více kanálů" #: js/prefs.js:708 msgid "Save changes to selected feeds?" @@ -3176,8 +3408,11 @@ msgid "Reset to defaults?" msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?" #: js/prefs.js:1087 -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgid "" +"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" +"Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie " +"Nezařazeno." #: js/prefs.js:1093 msgid "Removing category..." @@ -3205,15 +3440,15 @@ msgstr "Vytvářím kategorii..." #: js/prefs.js:1169 msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "" +msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací" #: js/prefs.js:1218 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "" +msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?" #: js/prefs.js:1307 msgid "Clearing feed..." -msgstr "" +msgstr "Čistím kanál..." #: js/prefs.js:1327 msgid "Rescore articles in selected feeds?" @@ -3221,7 +3456,7 @@ msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?" #: js/prefs.js:1330 msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "" +msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..." #: js/prefs.js:1350 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." @@ -3229,19 +3464,20 @@ msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat." #: js/prefs.js:1353 msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "" +msgstr "Přehodnocuji kanály..." #: js/prefs.js:1370 msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "" +msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?" #: js/prefs.js:1407 msgid "Settings Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profily nastavení" #: js/prefs.js:1416 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán." #: js/prefs.js:1419 msgid "Removing selected profiles..." @@ -3267,24 +3503,25 @@ msgstr "Vytvářím profil..." #: js/prefs.js:1519 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?" #: js/prefs.js:1522 #: js/prefs.js:1541 msgid "Clearing URLs..." -msgstr "" +msgstr "Čistím URL..." #: js/prefs.js:1529 msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "" +msgstr "Generované URL vyčištěny." #: js/prefs.js:1538 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "" +"Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?" #: js/prefs.js:1548 msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "" +msgstr "Sdílené URL vyčištěny." #: js/prefs.js:1654 msgid "Label Editor" @@ -3337,153 +3574,146 @@ msgstr "Přehodnotit články v %s?" #: js/tt-rss.js:773 msgid "Rescoring articles..." -msgstr "" +msgstr "Přehodnocuji články..." #: js/tt-rss.js:907 msgid "New version available!" msgstr "Je dostupná nová verze." -#: js/viewfeed.js:104 +#: js/viewfeed.js:106 msgid "Cancel search" msgstr "Zrušit hledání" -#: js/viewfeed.js:438 +#: js/viewfeed.js:440 #: plugins/digest/digest.js:258 #: plugins/digest/digest.js:714 msgid "Unstar article" msgstr "Odebrat článku hvězdičku" -#: js/viewfeed.js:443 +#: js/viewfeed.js:445 #: plugins/digest/digest.js:260 #: plugins/digest/digest.js:718 msgid "Star article" msgstr "Přidat článku hvězdičku" -#: js/viewfeed.js:476 +#: js/viewfeed.js:478 #: plugins/digest/digest.js:263 #: plugins/digest/digest.js:749 msgid "Unpublish article" -msgstr "" +msgstr "Zrušit publikování článku" -#: js/viewfeed.js:481 -#: plugins/digest/digest.js:265 -#: plugins/digest/digest.js:754 -msgid "Publish article" -msgstr "Publikovat článek" - -#: js/viewfeed.js:677 -#: js/viewfeed.js:705 -#: js/viewfeed.js:732 -#: js/viewfeed.js:795 -#: js/viewfeed.js:829 -#: js/viewfeed.js:949 -#: js/viewfeed.js:992 -#: js/viewfeed.js:1045 -#: js/viewfeed.js:2051 +#: js/viewfeed.js:679 +#: js/viewfeed.js:707 +#: js/viewfeed.js:734 +#: js/viewfeed.js:797 +#: js/viewfeed.js:831 +#: js/viewfeed.js:951 +#: js/viewfeed.js:994 +#: js/viewfeed.js:1047 +#: js/viewfeed.js:2096 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné články." -#: js/viewfeed.js:957 +#: js/viewfeed.js:959 msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?" msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?" msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?" -#: js/viewfeed.js:959 +#: js/viewfeed.js:961 msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?" msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?" msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?" -#: js/viewfeed.js:1001 +#: js/viewfeed.js:1003 msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?" msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?" msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?" -#: js/viewfeed.js:1004 +#: js/viewfeed.js:1006 msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?" msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?" msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?" -#: js/viewfeed.js:1006 -msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +#: js/viewfeed.js:1008 +msgid "" +"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" +"Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při " +"následující aktualizaci kanálu." -#: js/viewfeed.js:1051 +#: js/viewfeed.js:1053 msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?" msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?" msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?" -#: js/viewfeed.js:1075 +#: js/viewfeed.js:1077 msgid "Edit article Tags" msgstr "Upravit značky článku" -#: js/viewfeed.js:1081 +#: js/viewfeed.js:1083 msgid "Saving article tags..." msgstr "Ukládám značky článku..." -#: js/viewfeed.js:1278 +#: js/viewfeed.js:1323 msgid "No article is selected." msgstr "Není vybrán žádný článek." -#: js/viewfeed.js:1313 +#: js/viewfeed.js:1358 msgid "No articles found to mark" msgstr "Nenalezeny žádné články k označení" -#: js/viewfeed.js:1315 +#: js/viewfeed.js:1360 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?" msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?" msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?" -#: js/viewfeed.js:1827 +#: js/viewfeed.js:1872 msgid "Open original article" msgstr "Otevřít původní článek" -#: js/viewfeed.js:1833 +#: js/viewfeed.js:1878 msgid "Display article URL" msgstr "Zobrazit URL článku" -#: js/viewfeed.js:1852 +#: js/viewfeed.js:1897 msgid "Toggle marked" msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1933 -msgid "Assign label" -msgstr "Přiřadit štítek" - -#: js/viewfeed.js:1938 +#: js/viewfeed.js:1983 msgid "Remove label" msgstr "Odstranit štítek" -#: js/viewfeed.js:1962 +#: js/viewfeed.js:2007 msgid "Playing..." msgstr "Přehrává se..." -#: js/viewfeed.js:1963 +#: js/viewfeed.js:2008 msgid "Click to pause" msgstr "Kliknutím pozastavit" -#: js/viewfeed.js:2020 +#: js/viewfeed.js:2065 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:" -#: js/viewfeed.js:2062 +#: js/viewfeed.js:2107 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:" -#: js/viewfeed.js:2095 +#: js/viewfeed.js:2140 msgid "Article URL:" msgstr "URL článku:" @@ -3531,11 +3761,21 @@ msgid "Export Data" msgstr "Exportovat data" #: plugins/import_export/import_export.js:40 -msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." -msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." -msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." +msgid "" +"Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "" +"Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "" +"Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde " +"můžete stáhnout data." +msgstr[1] "" +"Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde " +"můžete stáhnout data." +msgstr[2] "" +"Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde " +"můžete stáhnout data." #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" @@ -3587,51 +3827,12 @@ msgid "Share article by URL" msgstr "Sdílet článek pomocí URL" #: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgid "" +"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before " +"continuing. Please type 'yes' to continue." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default feed update interval" -#~ msgstr "Výchozí interval" - -#~ msgid "Enable external API" -#~ msgstr "Povolit externí API" - -#~ msgid "Select theme" -#~ msgstr "Zvolit motiv" - -#~ msgid "Select one of the available CSS themes" -#~ msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Název" - -#~ msgid "Title or Content" -#~ msgstr "Nadpis nebo obsah" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Odkaz" - -#~ msgid "Content" -#~ msgstr "Obsah" - -#~ msgid "Article Date" -#~ msgstr "Datum článku" - -#~ msgid "Delete article" -#~ msgstr "Smazat článek" - -#~ msgid "Set starred" -#~ msgstr "Nastavit hvězdičku" - -#~ msgid "Assign tags" -#~ msgstr "Přiřadit značky" - -#~ msgid "Modify score" -#~ msgstr "Upravit hodnocení" - -#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." -#~ msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden." +"Okamžitá aktualizace je považována za experimentální. Před pokračováním " +"zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování." #, fuzzy #~ msgid "Refresh"