# Brazilian Portuguese translation of tt-rss. # Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tt-rss package. # Marcelo Jorge VIeira (metal) , 2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n" "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" msgstr "Usar o padrão" #: backend.php:74 msgid "Never purge" msgstr "Nunca remover" #: backend.php:75 msgid "1 week old" msgstr "1 semana atrás" #: backend.php:76 msgid "2 weeks old" msgstr "2 semanas atrás" #: backend.php:77 msgid "1 month old" msgstr "1 mês atrás" #: backend.php:78 msgid "2 months old" msgstr "2 meses atrás" #: backend.php:79 msgid "3 months old" msgstr "3 meses atrás" #: backend.php:82 #, fuzzy msgid "Default interval" msgstr "Padrão" #: backend.php:83 #: backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Desabilitar updates" #: backend.php:84 #: backend.php:94 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" #: backend.php:85 #: backend.php:95 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" #: backend.php:86 #: backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Toda hora" #: backend.php:87 #: backend.php:97 msgid "Each 4 hours" msgstr "Cada 4 horas" #: backend.php:88 #: backend.php:98 msgid "Each 12 hours" msgstr "Cada 12 horas" #: backend.php:89 #: backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #: backend.php:90 #: backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #: backend.php:103 #: classes/pref/users.php:119 #: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Usuário" #: backend.php:104 msgid "Power User" msgstr "" #: backend.php:105 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: errors.php:9 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." msgstr "" #: errors.php:12 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." msgstr "" #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." msgstr "" #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "" #: errors.php:19 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." msgstr "" #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." msgstr "Pedido não autorizado." #: errors.php:23 msgid "No operation to perform." msgstr "" #: errors.php:25 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." msgstr "" #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página." #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" msgstr "A checagem da configuração falhou" #: errors.php:31 #, fuzzy msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." msgstr "" "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n" "\t\to site oficial para mais informações." #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" #: index.php:128 #: index.php:145 #: index.php:265 #: prefs.php:97 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:296 #: classes/pref/filters.php:678 #: classes/pref/feeds.php:1372 #: js/feedlist.js:128 #: js/feedlist.js:441 #: js/functions.js:446 #: js/functions.js:784 #: js/functions.js:1194 #: js/functions.js:1330 #: js/functions.js:1642 #: js/prefs.js:86 #: js/prefs.js:576 #: js/prefs.js:666 #: js/prefs.js:867 #: js/prefs.js:1454 #: js/prefs.js:1507 #: js/prefs.js:1566 #: js/prefs.js:1583 #: js/prefs.js:1599 #: js/prefs.js:1619 #: js/prefs.js:1792 #: js/prefs.js:1808 #: js/prefs.js:1826 #: js/tt-rss.js:507 #: js/tt-rss.js:524 #: js/viewfeed.js:821 #: js/viewfeed.js:1250 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "" #: index.php:159 #, fuzzy msgid "Collapse feedlist" msgstr "Todos os feeds" #: index.php:162 #, fuzzy msgid "Show articles" msgstr "Favoritos" #: index.php:165 msgid "Adaptive" msgstr "" #: index.php:166 msgid "All Articles" msgstr "" #: index.php:167 #: include/functions.php:2008 #: classes/feeds.php:98 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" #: index.php:168 #: include/functions.php:2009 #: classes/feeds.php:99 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: index.php:169 #: classes/feeds.php:85 #: classes/feeds.php:97 msgid "Unread" msgstr "Não Lido" #: index.php:170 #, fuzzy msgid "Unread First" msgstr "Não Lido" #: index.php:171 msgid "With Note" msgstr "" #: index.php:172 msgid "Ignore Scoring" msgstr "" #: index.php:175 #, fuzzy msgid "Sort articles" msgstr "Favoritos" #: index.php:178 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: index.php:179 msgid "Newest first" msgstr "" #: index.php:180 msgid "Oldest first" msgstr "" #: index.php:181 msgid "Title" msgstr "Título" #: index.php:185 #: index.php:233 #: include/functions.php:1998 #: classes/feeds.php:103 #: classes/feeds.php:424 #: js/FeedTree.js:128 #: js/FeedTree.js:156 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como lido" #: index.php:188 msgid "Older than one day" msgstr "" #: index.php:191 msgid "Older than one week" msgstr "" #: index.php:194 msgid "Older than two weeks" msgstr "" #: index.php:210 msgid "Communication problem with server." msgstr "" #: index.php:218 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "" #: index.php:223 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." #: index.php:225 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Preferências" #: index.php:226 msgid "Search..." msgstr "" #: index.php:227 msgid "Feed actions:" msgstr "Ações do Feed:" #: index.php:228 #: classes/handler/public.php:562 #, fuzzy msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Removendo o Feed..." #: index.php:229 #, fuzzy msgid "Edit this feed..." msgstr "Editar" #: index.php:230 #, fuzzy msgid "Rescore feed" msgstr "Removendo o Feed..." #: index.php:231 #: classes/pref/feeds.php:746 #: classes/pref/feeds.php:1327 #: js/PrefFeedTree.js:73 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: index.php:232 msgid "All feeds:" msgstr "Todos os Feeds:" #: index.php:234 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "" #: index.php:235 msgid "Other actions:" msgstr "Outras ações:" #: index.php:236 #: include/functions.php:1984 #, fuzzy msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: index.php:237 msgid "Select by tags..." msgstr "" #: index.php:238 #, fuzzy msgid "Create label..." msgstr "Criar um usuário" #: index.php:239 #, fuzzy msgid "Create filter..." msgstr "Criar um usuário" #: index.php:240 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "  Criar filtro" #: index.php:249 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: prefs.php:33 #: prefs.php:115 #: include/functions.php:2011 #: classes/pref/prefs.php:440 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: prefs.php:106 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "  Criar filtro" #: prefs.php:107 msgid "Exit preferences" msgstr "Sair das preferências" #: prefs.php:118 #: classes/pref/feeds.php:106 #: classes/pref/feeds.php:1253 #: classes/pref/feeds.php:1316 #, fuzzy msgid "Feeds" msgstr "Feed" #: prefs.php:121 #: classes/pref/filters.php:154 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Arquivo:" #: prefs.php:124 #: include/functions.php:1176 #: include/functions.php:1832 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "" #: prefs.php:128 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Usuário" #: prefs.php:131 msgid "System" msgstr "" #: register.php:184 #: include/login_form.php:238 msgid "Create new account" msgstr "" #: register.php:190 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "" #: register.php:194 #: register.php:239 #: register.php:252 #: register.php:267 #: register.php:286 #: register.php:334 #: register.php:344 #: register.php:356 #: classes/handler/public.php:632 #: classes/handler/public.php:723 #: classes/handler/public.php:805 #: classes/handler/public.php:880 #: classes/handler/public.php:894 #: classes/handler/public.php:901 #: classes/handler/public.php:926 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: register.php:215 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." msgstr "" #: register.php:221 msgid "Desired login:" msgstr "" #: register.php:224 msgid "Check availability" msgstr "" #: register.php:226 #: classes/handler/public.php:763 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: register.php:229 #: classes/handler/public.php:768 msgid "How much is two plus two:" msgstr "" #: register.php:232 msgid "Submit registration" msgstr "" #: register.php:250 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "" #: register.php:265 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "" #: register.php:284 #, fuzzy msgid "Registration failed." msgstr "A checagem da configuração falhou" #: register.php:331 msgid "Account created successfully." msgstr "" #: register.php:353 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "" #: update.php:55 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "" #: include/digest.php:109 #: include/functions.php:1185 #: include/functions.php:1733 #: include/functions.php:1818 #: include/functions.php:1840 #: classes/opml.php:416 #: classes/pref/feeds.php:218 msgid "Uncategorized" msgstr "Não Categorizado" #: include/feedbrowser.php:83 #, fuzzy, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "Favoritos" msgstr[1] "Favoritos" #: include/feedbrowser.php:107 #, fuzzy msgid "No feeds found." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: include/functions.php:1174 #: include/functions.php:1830 msgid "Special" msgstr "Especial" #: include/functions.php:1681 #: classes/feeds.php:1097 #: classes/pref/filters.php:425 msgid "All feeds" msgstr "Todos os feeds" #: include/functions.php:1885 msgid "Starred articles" msgstr "" #: include/functions.php:1887 msgid "Published articles" msgstr "" #: include/functions.php:1889 msgid "Fresh articles" msgstr "" #: include/functions.php:1891 #: include/functions.php:2006 #, fuzzy msgid "All articles" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1893 #, fuzzy msgid "Archived articles" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1895 msgid "Recently read" msgstr "" #: include/functions.php:1958 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "Salvar configuração" #: include/functions.php:1959 msgid "Open next feed" msgstr "" #: include/functions.php:1960 msgid "Open previous feed" msgstr "" #: include/functions.php:1961 #, fuzzy msgid "Open next article" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1962 #, fuzzy msgid "Open previous article" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1963 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "" #: include/functions.php:1964 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "" #: include/functions.php:1965 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "" #: include/functions.php:1966 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "" #: include/functions.php:1967 #, fuzzy msgid "Show search dialog" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1968 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "Feed não encontrado." #: include/functions.php:1969 #, fuzzy msgid "Toggle starred" msgstr "Marcar como favorito" #: include/functions.php:1970 #: js/viewfeed.js:1911 #, fuzzy msgid "Toggle published" msgstr "Publicado" #: include/functions.php:1971 #: js/viewfeed.js:1889 msgid "Toggle unread" msgstr "" #: include/functions.php:1972 #, fuzzy msgid "Edit tags" msgstr "Editar Tags" #: include/functions.php:1973 #, fuzzy msgid "Dismiss selected" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: include/functions.php:1974 #, fuzzy msgid "Dismiss read" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1975 msgid "Open in new window" msgstr "" #: include/functions.php:1976 #: js/viewfeed.js:1930 #, fuzzy msgid "Mark below as read" msgstr "Marcar como lido" #: include/functions.php:1977 #: js/viewfeed.js:1924 #, fuzzy msgid "Mark above as read" msgstr "Marcar como lido" #: include/functions.php:1978 msgid "Scroll down" msgstr "" #: include/functions.php:1979 msgid "Scroll up" msgstr "" #: include/functions.php:1980 #, fuzzy msgid "Select article under cursor" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1981 #, fuzzy msgid "Email article" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1982 #, fuzzy msgid "Close/collapse article" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1983 #, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: include/functions.php:1985 #: plugins/embed_original/init.php:31 #, fuzzy msgid "Toggle embed original" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: include/functions.php:1986 #, fuzzy msgid "Article selection" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1987 #, fuzzy msgid "Select all articles" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1988 #, fuzzy msgid "Select unread" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1989 #, fuzzy msgid "Select starred" msgstr "Marcar como favorito" #: include/functions.php:1990 #, fuzzy msgid "Select published" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1991 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1992 #, fuzzy msgid "Deselect everything" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1993 #: classes/pref/feeds.php:540 #: classes/pref/feeds.php:783 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: include/functions.php:1994 #, fuzzy msgid "Refresh current feed" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1995 #, fuzzy msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:1996 #: classes/pref/feeds.php:1319 msgid "Subscribe to feed" msgstr "" #: include/functions.php:1997 #: js/FeedTree.js:135 #: js/PrefFeedTree.js:67 #, fuzzy msgid "Edit feed" msgstr "Editar" #: include/functions.php:1999 #, fuzzy msgid "Reverse headlines" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: include/functions.php:2000 #, fuzzy msgid "Debug feed update" msgstr "Desabilitar updates" #: include/functions.php:2001 #: js/FeedTree.js:178 #, fuzzy msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: include/functions.php:2002 #, fuzzy msgid "Un/collapse current category" msgstr "Salvando categoria..." #: include/functions.php:2003 #, fuzzy msgid "Toggle combined mode" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: include/functions.php:2004 #, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: include/functions.php:2005 msgid "Go to" msgstr "" #: include/functions.php:2007 msgid "Fresh" msgstr "" #: include/functions.php:2010 #: js/tt-rss.js:457 #: js/tt-rss.js:642 msgid "Tag cloud" msgstr "Núvem de tags" #: include/functions.php:2012 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Onde:" #: include/functions.php:2013 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "" #: include/functions.php:2014 #: classes/pref/filters.php:652 msgid "Create filter" msgstr "" #: include/functions.php:2015 #, fuzzy msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Todos os feeds" #: include/functions.php:2016 #, fuzzy msgid "Show help dialog" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:2537 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "" #: include/functions.php:3132 #, fuzzy msgid " - " msgstr " - por " #: include/functions.php:3154 #: include/functions.php:3395 #: classes/article.php:281 msgid "no tags" msgstr "sem tags" #: include/functions.php:3164 #: classes/feeds.php:676 #, fuzzy msgid "Edit tags for this article" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:3196 #: classes/feeds.php:628 #, fuzzy msgid "Originally from:" msgstr "Favoritos" #: include/functions.php:3209 #: classes/feeds.php:641 #: classes/pref/feeds.php:559 #, fuzzy msgid "Feed URL" msgstr "Feed" #: include/functions.php:3241 #: classes/dlg.php:37 #: classes/dlg.php:60 #: classes/dlg.php:93 #: classes/dlg.php:159 #: classes/dlg.php:190 #: classes/dlg.php:217 #: classes/dlg.php:250 #: classes/dlg.php:262 #: classes/backend.php:105 #: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/filters.php:145 #: classes/pref/prefs.php:1096 #: classes/pref/feeds.php:1626 #: classes/pref/feeds.php:1694 #: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:452 #: plugins/googlereaderimport/init.php:193 #: plugins/share/init.php:65 #: plugins/updater/init.php:368 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" #: include/functions.php:3432 msgid "(edit note)" msgstr "" #: include/functions.php:3667 #, fuzzy msgid "unknown type" msgstr "Erro desconhecido" #: include/functions.php:3723 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Conteúdo" #: include/functions.php:4222 #, php-format msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" msgstr "" #: include/login_form.php:183 #: classes/handler/public.php:475 #: classes/handler/public.php:758 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: include/login_form.php:194 #: classes/handler/public.php:478 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: include/login_form.php:199 #, fuzzy msgid "I forgot my password" msgstr "Senha nova" #: include/login_form.php:205 #, fuzzy msgid "Profile:" msgstr "Arquivo:" #: include/login_form.php:209 #: classes/handler/public.php:233 #: classes/rpc.php:63 #: classes/pref/prefs.php:1034 #, fuzzy msgid "Default profile" msgstr "Padrão" #: include/login_form.php:217 msgid "Use less traffic" msgstr "" #: include/login_form.php:221 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "" #: include/login_form.php:229 msgid "Remember me" msgstr "" #: include/login_form.php:235 #: classes/handler/public.php:483 #, fuzzy msgid "Log in" msgstr "Login" #: include/sessions.php:61 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgstr "" #: classes/article.php:25 #, fuzzy msgid "Article not found." msgstr "Feed não encontrado." #: classes/article.php:179 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "" #: classes/article.php:204 #: classes/pref/users.php:172 #: classes/pref/labels.php:79 #: classes/pref/filters.php:403 #: classes/pref/prefs.php:980 #: classes/pref/feeds.php:762 #: classes/pref/feeds.php:910 #: plugins/nsfw/init.php:83 #: plugins/note/init.php:51 #: plugins/instances/init.php:245 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: classes/article.php:206 #: classes/handler/public.php:452 #: classes/handler/public.php:486 #: classes/feeds.php:1024 #: classes/feeds.php:1076 #: classes/feeds.php:1136 #: classes/pref/users.php:174 #: classes/pref/labels.php:81 #: classes/pref/filters.php:406 #: classes/pref/filters.php:801 #: classes/pref/filters.php:877 #: classes/pref/filters.php:944 #: classes/pref/prefs.php:982 #: classes/pref/feeds.php:763 #: classes/pref/feeds.php:913 #: classes/pref/feeds.php:1834 #: plugins/mail/init.php:124 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: classes/handler/public.php:416 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 #, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Removendo o Feed..." #: classes/handler/public.php:424 msgid "Title:" msgstr "Título" #: classes/handler/public.php:426 #: classes/pref/feeds.php:557 #: classes/pref/feeds.php:798 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "Feed URL:" #: classes/handler/public.php:428 #, fuzzy msgid "Content:" msgstr "Conteúdo" #: classes/handler/public.php:430 msgid "Labels:" msgstr "" #: classes/handler/public.php:449 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "" #: classes/handler/public.php:451 msgid "Share" msgstr "" #: classes/handler/public.php:473 #, fuzzy msgid "Not logged in" msgstr "Último Login" #: classes/handler/public.php:532 msgid "Incorrect username or password" msgstr "" #: classes/handler/public.php:568 #: classes/handler/public.php:666 #, fuzzy, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Não pode criar o usuário %s" #: classes/handler/public.php:571 #: classes/handler/public.php:657 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Removendo o Feed..." #: classes/handler/public.php:574 #: classes/handler/public.php:660 #, fuzzy, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "Não pode criar o usuário %s" #: classes/handler/public.php:577 #: classes/handler/public.php:663 #, fuzzy, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/handler/public.php:580 #: classes/handler/public.php:669 #, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/handler/public.php:584 #: classes/handler/public.php:676 #, fuzzy, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "Não pode criar o usuário %s" #: classes/handler/public.php:602 #: classes/handler/public.php:694 #, fuzzy msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Removendo o Feed..." #: classes/handler/public.php:627 #: classes/handler/public.php:718 msgid "Edit subscription options" msgstr "" #: classes/handler/public.php:745 #, fuzzy msgid "Password recovery" msgstr "Senha:" #: classes/handler/public.php:751 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." msgstr "" #: classes/handler/public.php:773 #: classes/pref/users.php:356 #, fuzzy msgid "Reset password" msgstr "Senha nova" #: classes/handler/public.php:783 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "" #: classes/handler/public.php:787 #: classes/handler/public.php:813 msgid "Go back" msgstr "" #: classes/handler/public.php:809 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "" #: classes/handler/public.php:829 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script." #: classes/handler/public.php:853 msgid "Database Updater" msgstr "" #: classes/handler/public.php:918 msgid "Perform updates" msgstr "" #: classes/dlg.php:16 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." msgstr "" #: classes/dlg.php:48 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "" #: classes/dlg.php:57 #: classes/dlg.php:214 #, fuzzy msgid "Generate new URL" msgstr "Gerar um outro endereço" #: classes/dlg.php:71 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:75 #: classes/dlg.php:84 msgid "Last update:" msgstr "" #: classes/dlg.php:80 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:166 msgid "Match:" msgstr "" #: classes/dlg.php:168 msgid "Any" msgstr "" #: classes/dlg.php:171 #, fuzzy msgid "All tags." msgstr "sem tags" #: classes/dlg.php:173 msgid "Which Tags?" msgstr "" #: classes/dlg.php:186 msgid "Display entries" msgstr "" #: classes/dlg.php:205 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" #: classes/dlg.php:233 #: plugins/updater/init.php:331 #, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "" #: classes/dlg.php:241 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" msgstr "" #: classes/dlg.php:245 #: plugins/updater/init.php:335 msgid "See the release notes" msgstr "" #: classes/dlg.php:247 msgid "Download" msgstr "" #: classes/dlg.php:255 msgid "Error receiving version information or no new version available." msgstr "" #: classes/feeds.php:56 #, fuzzy, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Atualizar" #: classes/feeds.php:75 #, fuzzy msgid "View as RSS feed" msgstr "Todos os feeds" #: classes/feeds.php:76 #: classes/feeds.php:128 #: classes/pref/feeds.php:1478 #, fuzzy msgid "View as RSS" msgstr "Editar Tags" #: classes/feeds.php:83 msgid "Select:" msgstr "Selecione:" #: classes/feeds.php:84 #: classes/pref/users.php:341 #: classes/pref/labels.php:275 #: classes/pref/filters.php:280 #: classes/pref/filters.php:328 #: classes/pref/filters.php:646 #: classes/pref/filters.php:734 #: classes/pref/filters.php:761 #: classes/pref/prefs.php:994 #: classes/pref/feeds.php:1310 #: classes/pref/feeds.php:1575 #: classes/pref/feeds.php:1641 #: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "Todos" #: classes/feeds.php:86 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "(Inverso)" #: classes/feeds.php:87 #: classes/pref/users.php:343 #: classes/pref/labels.php:277 #: classes/pref/filters.php:282 #: classes/pref/filters.php:330 #: classes/pref/filters.php:648 #: classes/pref/filters.php:736 #: classes/pref/filters.php:763 #: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/feeds.php:1312 #: classes/pref/feeds.php:1577 #: classes/pref/feeds.php:1643 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: classes/feeds.php:93 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Salvando o Feed..." #: classes/feeds.php:95 #, fuzzy msgid "Selection toggle:" msgstr "Seleção" #: classes/feeds.php:101 #, fuzzy msgid "Selection:" msgstr "Seleção" #: classes/feeds.php:104 #, fuzzy msgid "Set score" msgstr "Marcar como favorito" #: classes/feeds.php:107 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Feed não encontrado." #: classes/feeds.php:109 msgid "Move back" msgstr "" #: classes/feeds.php:110 #: classes/pref/filters.php:289 #: classes/pref/filters.php:337 #: classes/pref/filters.php:743 #: classes/pref/filters.php:770 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Padrão" #: classes/feeds.php:115 #: classes/feeds.php:120 #: plugins/mailto/init.php:25 #: plugins/mail/init.php:26 #, fuzzy msgid "Forward by email" msgstr "Favoritos" #: classes/feeds.php:124 msgid "Feed:" msgstr "Feed:" #: classes/feeds.php:197 #: classes/feeds.php:824 msgid "Feed not found." msgstr "Feed não encontrado." #: classes/feeds.php:254 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Nunca remover" #: classes/feeds.php:360 #, fuzzy, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importar" #: classes/feeds.php:520 #, fuzzy msgid "mark as read" msgstr "Marcar como lido" #: classes/feeds.php:570 #, fuzzy msgid "Collapse article" msgstr "Favoritos" #: classes/feeds.php:725 #, fuzzy msgid "No unread articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/feeds.php:728 #, fuzzy msgid "No updated articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/feeds.php:731 #, fuzzy msgid "No starred articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/feeds.php:735 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "" #: classes/feeds.php:737 #, fuzzy msgid "No articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/feeds.php:752 #: classes/feeds.php:919 #, fuzzy, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Atualizar" #: classes/feeds.php:762 #: classes/feeds.php:929 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)" #: classes/feeds.php:909 msgid "No feed selected." msgstr "Nenhum feed foi selecionado." #: classes/feeds.php:962 #: classes/feeds.php:970 #, fuzzy msgid "Feed or site URL" msgstr "Feed" #: classes/feeds.php:976 #: classes/pref/feeds.php:579 #: classes/pref/feeds.php:811 #: classes/pref/feeds.php:1798 #, fuzzy msgid "Place in category:" msgstr "Salvando categoria..." #: classes/feeds.php:984 #, fuzzy msgid "Available feeds" msgstr "Todos os feeds" #: classes/feeds.php:996 #: classes/pref/users.php:135 #: classes/pref/feeds.php:609 #: classes/pref/feeds.php:847 msgid "Authentication" msgstr "" #: classes/feeds.php:1000 #: classes/pref/users.php:398 #: classes/pref/feeds.php:615 #: classes/pref/feeds.php:851 #: classes/pref/feeds.php:1812 msgid "Login" msgstr "Login" #: classes/feeds.php:1003 #: classes/pref/prefs.php:260 #: classes/pref/feeds.php:628 #: classes/pref/feeds.php:857 #: classes/pref/feeds.php:1815 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Senha:" #: classes/feeds.php:1013 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Este feed requer autenticação." #: classes/feeds.php:1018 #: classes/feeds.php:1074 #: classes/pref/feeds.php:1833 msgid "Subscribe" msgstr "" #: classes/feeds.php:1021 #, fuzzy msgid "More feeds" msgstr "Removendo o Feed..." #: classes/feeds.php:1044 #: classes/feeds.php:1135 #: classes/pref/users.php:328 #: classes/pref/filters.php:639 #: classes/pref/feeds.php:1303 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "" #: classes/feeds.php:1048 #, fuzzy msgid "Popular feeds" msgstr "Todos os feeds" #: classes/feeds.php:1049 #, fuzzy msgid "Feed archive" msgstr "Ações do Feed:" #: classes/feeds.php:1052 #, fuzzy msgid "limit:" msgstr "Limite:" #: classes/feeds.php:1075 #: classes/pref/users.php:354 #: classes/pref/labels.php:284 #: classes/pref/filters.php:396 #: classes/pref/filters.php:665 #: classes/pref/feeds.php:733 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: classes/feeds.php:1086 msgid "Look for" msgstr "" #: classes/feeds.php:1094 msgid "Limit search to:" msgstr "" #: classes/feeds.php:1110 msgid "This feed" msgstr "" #: classes/backend.php:33 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" #: classes/backend.php:38 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "  Criar filtro" #: classes/backend.php:61 msgid "Shift" msgstr "" #: classes/backend.php:64 msgid "Ctrl" msgstr "" #: classes/backend.php:99 msgid "Help topic not found." msgstr "Tópico de ajuda não encontrado." #: classes/opml.php:28 #: classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" msgstr "Utilitário OPML" #: classes/opml.php:37 #, fuzzy msgid "Importing OPML..." msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." #: classes/opml.php:41 msgid "Return to preferences" msgstr "Retornar às preferências" #: classes/opml.php:270 #, fuzzy, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Adicionando o Feed..." #: classes/opml.php:281 #, fuzzy, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: classes/opml.php:295 #, fuzzy, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Adicionando o Feed..." #: classes/opml.php:298 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "" #: classes/opml.php:310 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "" #: classes/opml.php:339 #, fuzzy msgid "Adding filter..." msgstr "Adicionando o Feed..." #: classes/opml.php:416 #, fuzzy, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Salvando categoria..." #: classes/opml.php:465 #: plugins/import_export/init.php:420 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "" #: classes/opml.php:479 #: plugins/import_export/init.php:434 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 #, fuzzy msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "Favoritos" #: classes/opml.php:483 #: plugins/import_export/init.php:438 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "" #: classes/opml.php:492 #, fuzzy msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "Favoritos" #: classes/opml.php:499 #: plugins/googlereaderimport/init.php:186 msgid "Error while parsing document." msgstr "" #: classes/pref/users.php:6 #: classes/pref/system.php:8 #: plugins/instances/init.php:154 #, fuzzy msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script." #: classes/pref/users.php:34 #, fuzzy msgid "User not found" msgstr "Feed não encontrado." #: classes/pref/users.php:53 #: classes/pref/users.php:400 #, fuzzy msgid "Registered" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: classes/pref/users.php:54 #, fuzzy msgid "Last logged in" msgstr "Último Login" #: classes/pref/users.php:61 #, fuzzy msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Removendo o Feed..." #: classes/pref/users.php:65 #, fuzzy msgid "Subscribed feeds" msgstr "Removendo o Feed..." #: classes/pref/users.php:138 #, fuzzy msgid "Access level: " msgstr "Nível de acesso:" #: classes/pref/users.php:151 #, fuzzy msgid "Change password to" msgstr "Mudar senha" #: classes/pref/users.php:157 #: classes/pref/feeds.php:636 #: classes/pref/feeds.php:863 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opções:" #: classes/pref/users.php:160 #, fuzzy msgid "E-mail: " msgstr "E-mail:" #: classes/pref/users.php:236 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Adicionado usuário %s com senha %s" #: classes/pref/users.php:243 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Não pode criar o usuário %s" #: classes/pref/users.php:247 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "O usuário %s já existe." #: classes/pref/users.php:269 #, fuzzy, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "" "Alterada a senha do usuário %s\n" "\t\t\t\t\t para %s" #: classes/pref/users.php:271 #, fuzzy, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" msgstr "" "Alterada a senha do usuário %s\n" "\t\t\t\t\t para %s" #: classes/pref/users.php:295 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "" #: classes/pref/users.php:338 #: classes/pref/labels.php:272 #: classes/pref/filters.php:277 #: classes/pref/filters.php:325 #: classes/pref/filters.php:643 #: classes/pref/filters.php:731 #: classes/pref/filters.php:758 #: classes/pref/prefs.php:991 #: classes/pref/feeds.php:1307 #: classes/pref/feeds.php:1572 #: classes/pref/feeds.php:1638 #: plugins/instances/init.php:284 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Selecione:" #: classes/pref/users.php:346 msgid "Create user" msgstr "Criar um usuário" #: classes/pref/users.php:350 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Diariamente" #: classes/pref/users.php:352 #: classes/pref/filters.php:658 #: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: classes/pref/users.php:399 msgid "Access Level" msgstr "Nível de acesso" #: classes/pref/users.php:401 msgid "Last login" msgstr "Último Login" #: classes/pref/users.php:420 #: plugins/instances/init.php:334 #, fuzzy msgid "Click to edit" msgstr "Favoritos" #: classes/pref/users.php:440 #, fuzzy msgid "No users defined." msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." #: classes/pref/users.php:442 #, fuzzy msgid "No matching users found." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/pref/labels.php:22 #: classes/pref/filters.php:266 #: classes/pref/filters.php:722 #, fuzzy msgid "Caption" msgstr "Opções:" #: classes/pref/labels.php:37 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Fechar" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Foreground:" msgstr "" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Background:" msgstr "" #: classes/pref/labels.php:232 #, fuzzy, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Não pode criar o usuário %s" #: classes/pref/labels.php:287 #, fuzzy msgid "Clear colors" msgstr "Favoritos" #: classes/pref/filters.php:94 #, fuzzy msgid "Articles matching this filter:" msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/pref/filters.php:131 #, fuzzy msgid "No recent articles matching this filter have been found." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/pref/filters.php:135 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." msgstr "" #: classes/pref/filters.php:272 #: classes/pref/filters.php:726 #: classes/pref/filters.php:841 msgid "Match" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:286 #: classes/pref/filters.php:334 #: classes/pref/filters.php:740 #: classes/pref/filters.php:767 msgid "Add" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:320 #: classes/pref/filters.php:753 #, fuzzy msgid "Apply actions" msgstr "Ações do Feed:" #: classes/pref/filters.php:370 #: classes/pref/filters.php:782 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: classes/pref/filters.php:379 #: classes/pref/filters.php:785 #, fuzzy msgid "Match any rule" msgstr "Favoritos" #: classes/pref/filters.php:388 #: classes/pref/filters.php:788 #, fuzzy msgid "Inverse matching" msgstr "Favoritos" #: classes/pref/filters.php:400 #: classes/pref/filters.php:795 msgid "Test" msgstr "Teste" #: classes/pref/filters.php:433 #, fuzzy msgid "(inverse)" msgstr "(Inverso)" #: classes/pref/filters.php:432 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:655 msgid "Combine" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:661 #: classes/pref/feeds.php:1323 #: classes/pref/feeds.php:1337 #, fuzzy msgid "Reset sort order" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: classes/pref/filters.php:669 #: classes/pref/feeds.php:1359 #, fuzzy msgid "Rescore articles" msgstr "Favoritos" #: classes/pref/filters.php:798 msgid "Create" msgstr "Criar" #: classes/pref/filters.php:853 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:855 #, fuzzy msgid "on field" msgstr "Feed" #: classes/pref/filters.php:861 #: js/PrefFilterTree.js:45 #, fuzzy msgid "in" msgstr "Link" #: classes/pref/filters.php:874 #, fuzzy msgid "Save rule" msgstr "Salvar" #: classes/pref/filters.php:874 #: js/functions.js:1013 msgid "Add rule" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:897 #, fuzzy msgid "Perform Action" msgstr "Ação" #: classes/pref/filters.php:923 msgid "with parameters:" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:941 #, fuzzy msgid "Save action" msgstr "Ações do Feed:" #: classes/pref/filters.php:941 #: js/functions.js:1039 #, fuzzy msgid "Add action" msgstr "Ações do Feed:" #: classes/pref/filters.php:964 #, fuzzy msgid "[No caption]" msgstr "Opções:" #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" msgstr "Geral" #: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: classes/pref/prefs.php:20 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: classes/pref/prefs.php:21 msgid "Digest" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:25 #, fuzzy msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Permitir publicações duplicadas" #: classes/pref/prefs.php:26 #, fuzzy msgid "Assign articles to labels automatically" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Blacklisted tags" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:28 #, fuzzy msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: classes/pref/prefs.php:28 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:30 msgid "Combined feed display" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:30 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "Confirme marcando o Feed como lido" #: classes/pref/prefs.php:32 #, fuzzy msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Sem Feeds para exibir." #: classes/pref/prefs.php:33 #, fuzzy msgid "Default feed update interval" msgstr "Padrão" #: classes/pref/prefs.php:33 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:34 #, fuzzy msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: classes/pref/prefs.php:35 #, fuzzy msgid "Enable e-mail digest" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: classes/pref/prefs.php:35 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Try to send digests around specified time" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Uses UTC timezone" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable API access" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Allows external clients to access this account through the API" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:38 msgid "Enable feed categories" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:39 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:40 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:41 msgid "Hide feeds with no unread articles" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:42 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:43 msgid "Long date format" msgstr "Formato de data longo" #: classes/pref/prefs.php:44 msgid "On catchup show next feed" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:44 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:46 msgid "Purge unread articles" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:47 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Short date format" msgstr "Formato de data curto" #: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:51 msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:51 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:52 #, fuzzy msgid "Do not embed images in articles" msgstr "Favoritos" #: classes/pref/prefs.php:53 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:53 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:54 #: js/prefs.js:1719 msgid "Customize stylesheet" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Time zone" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Group headlines in virtual feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:57 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Língua:" #: classes/pref/prefs.php:58 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Temas" #: classes/pref/prefs.php:58 msgid "Select one of the available CSS themes" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:69 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "A senha antiga não pode ser vazia." #: classes/pref/prefs.php:74 msgid "New password cannot be blank." msgstr "A nova senha não pode ser vazia." #: classes/pref/prefs.php:79 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "As senhas informadas não conferem." #: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Function not supported by authentication module." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:127 #, fuzzy msgid "The configuration was saved." msgstr "Salvar configuração" #: classes/pref/prefs.php:142 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:156 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:176 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:198 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:218 #, fuzzy msgid "Personal data" msgstr "Salvar" #: classes/pref/prefs.php:228 msgid "Full name" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:232 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: classes/pref/prefs.php:238 #, fuzzy msgid "Access level" msgstr "Nível de acesso:" #: classes/pref/prefs.php:248 #, fuzzy msgid "Save data" msgstr "Salvar" #: classes/pref/prefs.php:267 #, fuzzy msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "" "Sua senha é a padrão, \n" "\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la." #: classes/pref/prefs.php:294 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:299 msgid "Old password" msgstr "Senha antiga" #: classes/pref/prefs.php:302 msgid "New password" msgstr "Senha nova" #: classes/pref/prefs.php:307 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar senha" #: classes/pref/prefs.php:317 msgid "Change password" msgstr "Mudar senha" #: classes/pref/prefs.php:323 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:327 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:352 #: classes/pref/prefs.php:403 #, fuzzy msgid "Enter your password" msgstr "Mudar senha" #: classes/pref/prefs.php:363 #, fuzzy msgid "Disable OTP" msgstr "(Desativado)" #: classes/pref/prefs.php:369 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:371 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:408 #, fuzzy msgid "Enter the generated one time password" msgstr "Salvando categoria..." #: classes/pref/prefs.php:422 #, fuzzy msgid "Enable OTP" msgstr "Ativado" #: classes/pref/prefs.php:428 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:471 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:569 msgid "Customize" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:629 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: classes/pref/prefs.php:633 msgid "Clear" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:639 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:671 msgid "Save configuration" msgstr "Salvar configuração" #: classes/pref/prefs.php:675 #, fuzzy msgid "Save and exit preferences" msgstr "Sair das preferências" #: classes/pref/prefs.php:680 #, fuzzy msgid "Manage profiles" msgstr "Criar um usuário" #: classes/pref/prefs.php:683 #, fuzzy msgid "Reset to defaults" msgstr "Usar o padrão" #: classes/pref/prefs.php:706 msgid "Plugins" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:708 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:710 msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:736 msgid "System plugins" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:740 #: classes/pref/prefs.php:794 msgid "Plugin" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:741 #: classes/pref/prefs.php:795 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "descrição" #: classes/pref/prefs.php:742 #: classes/pref/prefs.php:796 msgid "Version" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:743 #: classes/pref/prefs.php:797 msgid "Author" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:772 #: classes/pref/prefs.php:829 msgid "more info" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:781 #: classes/pref/prefs.php:838 #, fuzzy msgid "Clear data" msgstr "Salvando o Feed..." #: classes/pref/prefs.php:790 msgid "User plugins" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:853 #, fuzzy msgid "Enable selected plugins" msgstr "Editar categorias" #: classes/pref/prefs.php:920 #, fuzzy msgid "Incorrect one time password" msgstr "Senha nova" #: classes/pref/prefs.php:923 #: classes/pref/prefs.php:940 #, fuzzy msgid "Incorrect password" msgstr "Senha nova" #: classes/pref/prefs.php:965 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:1005 #, fuzzy msgid "Create profile" msgstr "Criar um usuário" #: classes/pref/prefs.php:1028 #: classes/pref/prefs.php:1056 msgid "(active)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:1090 #, fuzzy msgid "Remove selected profiles" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: classes/pref/prefs.php:1092 #, fuzzy msgid "Activate profile" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: classes/pref/feeds.php:13 #, fuzzy msgid "Check to enable field" msgstr "Favoritos" #: classes/pref/feeds.php:546 #, fuzzy msgid "Feed Title" msgstr "Título" #: classes/pref/feeds.php:587 #: classes/pref/feeds.php:822 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: classes/pref/feeds.php:602 #: classes/pref/feeds.php:838 #, fuzzy msgid "Article purging:" msgstr "Feed não encontrado." #: classes/pref/feeds.php:632 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:648 #: classes/pref/feeds.php:867 #, fuzzy msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "Todos os feeds" #: classes/pref/feeds.php:660 #: classes/pref/feeds.php:873 #, fuzzy msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: classes/pref/feeds.php:673 #: classes/pref/feeds.php:879 msgid "Always display image attachments" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:686 #: classes/pref/feeds.php:887 msgid "Do not embed images" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:699 #: classes/pref/feeds.php:895 msgid "Cache images locally" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:711 #: classes/pref/feeds.php:901 #, fuzzy msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: classes/pref/feeds.php:717 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Ação" #: classes/pref/feeds.php:731 msgid "Replace" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:753 #, fuzzy msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "Removendo o Feed..." #: classes/pref/feeds.php:760 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1156 #: classes/pref/feeds.php:1209 msgid "All done." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1264 #, fuzzy msgid "Feeds with errors" msgstr "Editor de Feed" #: classes/pref/feeds.php:1284 #, fuzzy msgid "Inactive feeds" msgstr "Editar" #: classes/pref/feeds.php:1321 #, fuzzy msgid "Edit selected feeds" msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: classes/pref/feeds.php:1325 #: js/prefs.js:1764 msgid "Batch subscribe" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1332 #, fuzzy msgid "Categories" msgstr "Categoria:" #: classes/pref/feeds.php:1335 #, fuzzy msgid "Add category" msgstr "Adicionando o Feed..." #: classes/pref/feeds.php:1339 #, fuzzy msgid "Remove selected" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: classes/pref/feeds.php:1350 #, fuzzy msgid "More actions..." msgstr "Ações..." #: classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Manual purge" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1358 #, fuzzy msgid "Clear feed data" msgstr "Salvando o Feed..." #: classes/pref/feeds.php:1409 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1411 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1411 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1424 #, fuzzy msgid "Import my OPML" msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." #: classes/pref/feeds.php:1428 msgid "Filename:" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1430 msgid "Include settings" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1434 #, fuzzy msgid "Export OPML" msgstr "Exportar OPML" #: classes/pref/feeds.php:1438 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1440 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1442 msgid "Public OPML URL" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1443 msgid "Display published OPML URL" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1452 #, fuzzy msgid "Firefox integration" msgstr "Informações do Feed:" #: classes/pref/feeds.php:1454 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1461 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1469 #, fuzzy msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: classes/pref/feeds.php:1471 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1479 msgid "Display URL" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1482 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1486 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1491 #, fuzzy msgid "Unshare all articles" msgstr "Favoritos" #: classes/pref/feeds.php:1568 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1604 #: classes/pref/feeds.php:1670 #, fuzzy msgid "Click to edit feed" msgstr "Favoritos" #: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1690 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Removendo o Feed..." #: classes/pref/feeds.php:1795 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1804 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1826 #, fuzzy msgid "Feeds require authentication." msgstr "Este feed requer autenticação." #: classes/pref/system.php:29 msgid "Error Log" msgstr "" #: classes/pref/system.php:40 msgid "Refresh" msgstr "" #: classes/pref/system.php:43 #, fuzzy msgid "Clear log" msgstr "Favoritos" #: classes/pref/system.php:48 msgid "Error" msgstr "" #: classes/pref/system.php:49 msgid "Filename" msgstr "" #: classes/pref/system.php:50 msgid "Message" msgstr "" #: classes/pref/system.php:52 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Atualizar" #: plugins/close_button/init.php:22 #, fuzzy msgid "Close article" msgstr "Favoritos" #: plugins/nsfw/init.php:29 #: plugins/nsfw/init.php:40 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:50 msgid "NSFW Plugin" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:77 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:98 #, fuzzy msgid "Configuration saved." msgstr "Salvar configuração" #: plugins/auth_internal/init.php:62 #, fuzzy msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Salvando categoria..." #: plugins/auth_internal/init.php:185 #, fuzzy msgid "Password has been changed." msgstr "E-mail alterado." #: plugins/auth_internal/init.php:187 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Senha antiga incorreta" #: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mailto/init.php:55 #: plugins/mail/init.php:64 #: plugins/mail/init.php:70 msgid "[Forwarded]" msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mail/init.php:64 #, fuzzy msgid "Multiple articles" msgstr "Favoritos" #: plugins/mailto/init.php:71 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:75 #, fuzzy msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Favoritos" #: plugins/mailto/init.php:78 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:83 #, fuzzy msgid "Close this dialog" msgstr "Fechar esta janela" #: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:22 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:26 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Removendo o Feed..." #: plugins/bookmarklets/init.php:31 #, fuzzy msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Removendo o Feed..." #: plugins/bookmarklets/init.php:34 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:60 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:65 #, fuzzy msgid "Export my data" msgstr "Exportar OPML" #: plugins/import_export/init.php:81 msgid "Import" msgstr "Importar" #: plugins/import_export/init.php:219 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:224 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:383 msgid "Finished: " msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:384 #, fuzzy, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " msgstr[0] "Editar Tags" msgstr[1] "Editar Tags" #: plugins/import_export/init.php:385 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/import_export/init.php:386 #, fuzzy, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "Nenhum feed foi selecionado." msgstr[1] "Nenhum feed foi selecionado." #: plugins/import_export/init.php:391 msgid "Could not load XML document." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:403 #, fuzzy msgid "Prepare data" msgstr "Salvar" #: plugins/import_export/init.php:446 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92 #, fuzzy msgid "No file uploaded." msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload." #: plugins/mail/init.php:85 msgid "From:" msgstr "" #: plugins/mail/init.php:94 msgid "To:" msgstr "" #: plugins/mail/init.php:107 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Selecione:" #: plugins/mail/init.php:123 #, fuzzy msgid "Send e-mail" msgstr "Mudar E-mail" #: plugins/note/init.php:26 #: plugins/note/note.js:11 #, fuzzy msgid "Edit article note" msgstr "Editar Tags" #: plugins/googlereaderimport/init.php:178 #, php-format msgid "All done. %d out of %d articles imported." msgstr "" #: plugins/googlereaderimport/init.php:182 msgid "The document has incorrect format." msgstr "" #: plugins/googlereaderimport/init.php:353 msgid "Import starred or shared items from Google Reader" msgstr "" #: plugins/googlereaderimport/init.php:357 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." msgstr "" #: plugins/googlereaderimport/init.php:371 msgid "Import my Starred items" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:141 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "Link" #: plugins/instances/init.php:204 #: plugins/instances/init.php:395 msgid "Instance" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:215 #: plugins/instances/init.php:312 #: plugins/instances/init.php:404 msgid "Instance URL" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:226 #: plugins/instances/init.php:414 #, fuzzy msgid "Access key:" msgstr "Nível de acesso:" #: plugins/instances/init.php:229 #: plugins/instances/init.php:313 #: plugins/instances/init.php:417 #, fuzzy msgid "Access key" msgstr "Nível de acesso:" #: plugins/instances/init.php:233 #: plugins/instances/init.php:421 msgid "Use one access key for both linked instances." msgstr "" #: plugins/instances/init.php:241 #: plugins/instances/init.php:429 #, fuzzy msgid "Generate new key" msgstr "Gerar um outro endereço" #: plugins/instances/init.php:292 #, fuzzy msgid "Link instance" msgstr "Editar Tags" #: plugins/instances/init.php:304 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:314 msgid "Last connected" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:315 msgid "Status" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:316 #, fuzzy msgid "Stored feeds" msgstr "Removendo o Feed..." #: plugins/instances/init.php:433 #, fuzzy msgid "Create link" msgstr "Criar" #: plugins/share/init.php:25 #, fuzzy msgid "Share by URL" msgstr "Favoritos" #: plugins/share/init.php:47 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "" #: plugins/updater/init.php:321 #: plugins/updater/init.php:338 #: plugins/updater/updater.js:10 msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: plugins/updater/init.php:341 #, fuzzy msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgstr "A checagem da configuração falhou" #: plugins/updater/init.php:349 msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgstr "" #: plugins/updater/init.php:358 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgstr "" #: plugins/updater/init.php:359 msgid "Your database will not be modified." msgstr "" #: plugins/updater/init.php:360 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." msgstr "" #: plugins/updater/init.php:361 #, fuzzy msgid "Ready to update." msgstr "Atualizado" #: plugins/updater/init.php:366 #, fuzzy msgid "Start update" msgstr "Atualizado" #: js/feedlist.js:397 #: js/feedlist.js:425 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: js/feedlist.js:416 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: js/feedlist.js:419 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: js/feedlist.js:422 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: js/functions.js:65 msgid "The error will be reported to the configured log destination." msgstr "" #: js/functions.js:107 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." msgstr "" #: js/functions.js:236 #, fuzzy msgid "Click to close" msgstr "Favoritos" #: js/functions.js:612 msgid "Error explained" msgstr "" #: js/functions.js:694 msgid "Upload complete." msgstr "" #: js/functions.js:718 #, fuzzy msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: js/functions.js:723 #, fuzzy msgid "Removing feed icon..." msgstr "Removendo o Feed..." #: js/functions.js:728 #, fuzzy msgid "Feed icon removed." msgstr "Feed não encontrado." #: js/functions.js:750 #, fuzzy msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Por favor selecione um feed." #: js/functions.js:752 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "" #: js/functions.js:753 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "" #: js/functions.js:769 #, fuzzy msgid "Please enter label caption:" msgstr "Último Login" #: js/functions.js:774 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "" #: js/functions.js:817 #, fuzzy msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Removendo o Feed..." #: js/functions.js:844 #, fuzzy msgid "Subscribed to %s" msgstr "Removendo o Feed..." #: js/functions.js:849 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "" #: js/functions.js:852 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "" #: js/functions.js:862 #, fuzzy msgid "Expand to select feed" msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: js/functions.js:874 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "" #: js/functions.js:878 msgid "XML validation failed: %s" msgstr "" #: js/functions.js:883 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "" #: js/functions.js:1013 #, fuzzy msgid "Edit rule" msgstr "Arquivo:" #: js/functions.js:1039 #, fuzzy msgid "Edit action" msgstr "Ações do Feed:" #: js/functions.js:1076 #, fuzzy msgid "Create Filter" msgstr "Criar um usuário" #: js/functions.js:1191 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "" #: js/functions.js:1202 #, fuzzy msgid "Subscription reset." msgstr "Removendo o Feed..." #: js/functions.js:1212 #: js/tt-rss.js:677 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Removendo o Feed..." #: js/functions.js:1215 msgid "Removing feed..." msgstr "Removendo o Feed..." #: js/functions.js:1324 #, fuzzy msgid "Please enter category title:" msgstr "Salvando categoria..." #: js/functions.js:1355 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" #: js/functions.js:1359 #: js/prefs.js:1231 #, fuzzy msgid "Trying to change address..." msgstr "Tentando alterar senha ..." #: js/functions.js:1546 #: js/tt-rss.js:422 #: js/tt-rss.js:658 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" #: js/functions.js:1561 #, fuzzy msgid "Edit Feed" msgstr "Editar" #: js/functions.js:1567 #: js/prefs.js:194 #: js/prefs.js:749 #, fuzzy msgid "Saving data..." msgstr "Salvando o Feed..." #: js/functions.js:1599 #, fuzzy msgid "More Feeds" msgstr "Removendo o Feed..." #: js/functions.js:1660 #: js/functions.js:1770 #: js/prefs.js:397 #: js/prefs.js:427 #: js/prefs.js:459 #: js/prefs.js:642 #: js/prefs.js:662 #: js/prefs.js:1207 #: js/prefs.js:1352 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nenhum feed foi selecionado." #: js/functions.js:1702 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "" #: js/functions.js:1741 #, fuzzy msgid "Feeds with update errors" msgstr "Atualizar" #: js/functions.js:1752 #: js/prefs.js:1189 #, fuzzy msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/functions.js:1755 #: js/prefs.js:1192 #, fuzzy msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: js/functions.js:1853 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Olá," #: js/PrefFeedTree.js:47 #, fuzzy msgid "Edit category" msgstr "Editar categorias" #: js/PrefFeedTree.js:54 #, fuzzy msgid "Remove category" msgstr "Criar categoria" #: js/PrefFilterTree.js:48 #, fuzzy msgid "Inverse" msgstr "(Inverso)" #: js/prefs.js:55 #, fuzzy msgid "Please enter login:" msgstr "Último Login" #: js/prefs.js:62 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "" #: js/prefs.js:66 msgid "Adding user..." msgstr "Adicionando o usuário…" #: js/prefs.js:94 #, fuzzy msgid "User Editor" msgstr "Editor de usuário" #: js/prefs.js:117 #, fuzzy msgid "Edit Filter" msgstr "Arquivo:" #: js/prefs.js:164 #, fuzzy msgid "Remove filter?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/prefs.js:169 #, fuzzy msgid "Removing filter..." msgstr "Removendo o Feed..." #: js/prefs.js:279 #, fuzzy msgid "Remove selected labels?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/prefs.js:282 #, fuzzy msgid "Removing selected labels..." msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: js/prefs.js:295 #: js/prefs.js:1393 #, fuzzy msgid "No labels are selected." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." #: js/prefs.js:309 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "" #: js/prefs.js:312 msgid "Removing selected users..." msgstr "Removendo usuários selecionados…" #: js/prefs.js:326 #: js/prefs.js:507 #: js/prefs.js:528 #: js/prefs.js:567 msgid "No users are selected." msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." #: js/prefs.js:344 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/prefs.js:347 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: js/prefs.js:359 #: js/prefs.js:597 #: js/prefs.js:616 msgid "No filters are selected." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." #: js/prefs.js:378 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Removendo o Feed..." #: js/prefs.js:382 #, fuzzy msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Removendo o Feed..." #: js/prefs.js:412 msgid "Please select only one feed." msgstr "Por favor selecione somente um feed" #: js/prefs.js:418 #, fuzzy msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/prefs.js:421 #, fuzzy msgid "Clearing selected feed..." msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: js/prefs.js:440 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "" #: js/prefs.js:443 #, fuzzy msgid "Purging selected feed..." msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: js/prefs.js:478 msgid "Login field cannot be blank." msgstr "O campo de Login não pode ser vazio." #: js/prefs.js:482 msgid "Saving user..." msgstr "Salvando usuário" #: js/prefs.js:512 #: js/prefs.js:533 #: js/prefs.js:572 msgid "Please select only one user." msgstr "Por favor selecione somente um usuário." #: js/prefs.js:537 #, fuzzy msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Removendo usuários selecionados…" #: js/prefs.js:540 #, fuzzy msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Removendo usuários selecionados…" #: js/prefs.js:585 msgid "User details" msgstr "Detalhes do usuário" #: js/prefs.js:602 msgid "Please select only one filter." msgstr "Por favor selecione somente um filtro." #: js/prefs.js:620 #, fuzzy msgid "Combine selected filters?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/prefs.js:623 #, fuzzy msgid "Joining filters..." msgstr "Removendo o Feed..." #: js/prefs.js:684 #, fuzzy msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Editor de Feed" #: js/prefs.js:708 #, fuzzy msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/prefs.js:785 #, fuzzy msgid "OPML Import" msgstr "Importar" #: js/prefs.js:812 #, fuzzy msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Por favor selecione somente um filtro." #: js/prefs.js:815 #: plugins/import_export/import_export.js:115 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 #, fuzzy msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." #: js/prefs.js:982 #, fuzzy msgid "Reset to defaults?" msgstr "Usar o padrão" #: js/prefs.js:1096 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" #: js/prefs.js:1102 #, fuzzy msgid "Removing category..." msgstr "Criar categoria" #: js/prefs.js:1123 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: js/prefs.js:1126 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Removendo categorias selecionadas…" #: js/prefs.js:1139 msgid "No categories are selected." msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada." #: js/prefs.js:1147 #, fuzzy msgid "Category title:" msgstr "Editor de Categoria" #: js/prefs.js:1151 #, fuzzy msgid "Creating category..." msgstr "Criar um usuário" #: js/prefs.js:1178 #, fuzzy msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Atualizar" #: js/prefs.js:1227 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "" #: js/prefs.js:1316 #, fuzzy msgid "Clearing feed..." msgstr "Salvando o Feed..." #: js/prefs.js:1336 #, fuzzy msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/prefs.js:1339 #, fuzzy msgid "Rescoring selected feeds..." msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: js/prefs.js:1359 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "" #: js/prefs.js:1362 #, fuzzy msgid "Rescoring feeds..." msgstr "Removendo o Feed..." #: js/prefs.js:1379 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "" #: js/prefs.js:1416 msgid "Settings Profiles" msgstr "" #: js/prefs.js:1425 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" #: js/prefs.js:1428 #, fuzzy msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: js/prefs.js:1443 #, fuzzy msgid "No profiles are selected." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." #: js/prefs.js:1451 #: js/prefs.js:1504 #, fuzzy msgid "Activate selected profile?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/prefs.js:1467 #: js/prefs.js:1520 #, fuzzy msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Por favor selecione somente um filtro." #: js/prefs.js:1472 #, fuzzy msgid "Creating profile..." msgstr "Criar um usuário" #: js/prefs.js:1528 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" #: js/prefs.js:1531 #: js/prefs.js:1550 #, fuzzy msgid "Clearing URLs..." msgstr "Salvando o Feed..." #: js/prefs.js:1538 #, fuzzy msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Gerar um outro endereço" #: js/prefs.js:1547 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "" #: js/prefs.js:1557 msgid "Shared URLs cleared." msgstr "" #: js/prefs.js:1648 #, fuzzy msgid "Label Editor" msgstr "Editor de Feed" #: js/prefs.js:1770 #, fuzzy msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Removendo o Feed..." #: js/prefs.js:1807 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "" #: js/prefs.js:1824 msgid "Clear all messages in the error log?" msgstr "" #: js/tt-rss.js:127 #, fuzzy msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: js/tt-rss.js:133 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: js/tt-rss.js:381 #, fuzzy msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "Por favor selecione somente um feed" #: js/tt-rss.js:493 #, fuzzy msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "Por favor selecione somente um feed" #: js/tt-rss.js:645 msgid "Select item(s) by tags" msgstr "" #: js/tt-rss.js:666 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "" #: js/tt-rss.js:671 #: js/tt-rss.js:825 #, fuzzy msgid "Please select some feed first." msgstr "Por favor selecione somente um feed" #: js/tt-rss.js:820 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "" #: js/tt-rss.js:830 #, fuzzy msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Favoritos" #: js/tt-rss.js:833 #, fuzzy msgid "Rescoring articles..." msgstr "Favoritos" #: js/tt-rss.js:967 msgid "New version available!" msgstr "" #: js/viewfeed.js:105 #, fuzzy msgid "Cancel search" msgstr "Cancelar" #: js/viewfeed.js:454 #, fuzzy msgid "Unstar article" msgstr "Favoritos" #: js/viewfeed.js:458 #, fuzzy msgid "Star article" msgstr "Favoritos" #: js/viewfeed.js:498 #, fuzzy msgid "Unpublish article" msgstr "Publicado" #: js/viewfeed.js:502 msgid "Publish article" msgstr "" #: js/viewfeed.js:654 #, fuzzy msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "Nenhum filtro foi selecionado." msgstr[1] "Nenhum filtro foi selecionado." #: js/viewfeed.js:726 #: js/viewfeed.js:754 #: js/viewfeed.js:781 #: js/viewfeed.js:844 #: js/viewfeed.js:878 #: js/viewfeed.js:998 #: js/viewfeed.js:1041 #: js/viewfeed.js:1094 #: js/viewfeed.js:2071 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 #, fuzzy msgid "No articles are selected." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." #: js/viewfeed.js:1006 #, fuzzy msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Favoritos" msgstr[1] "Favoritos" #: js/viewfeed.js:1008 #, fuzzy msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Remover os filtros selecionados?" msgstr[1] "Remover os filtros selecionados?" #: js/viewfeed.js:1050 #, fuzzy msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Favoritos" msgstr[1] "Favoritos" #: js/viewfeed.js:1053 #, fuzzy msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Favoritos" msgstr[1] "Favoritos" #: js/viewfeed.js:1055 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" #: js/viewfeed.js:1100 #, fuzzy msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "Marcando todos os feeds como lidos..." msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..." #: js/viewfeed.js:1124 #, fuzzy msgid "Edit article Tags" msgstr "Editar Tags" #: js/viewfeed.js:1130 #, fuzzy msgid "Saving article tags..." msgstr "Salvando categoria..." #: js/viewfeed.js:1336 #, fuzzy msgid "No article is selected." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." #: js/viewfeed.js:1371 #, fuzzy msgid "No articles found to mark" msgstr "Sem Feeds para exibir." #: js/viewfeed.js:1373 #, fuzzy msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Marcando todos os feeds como lidos..." msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..." #: js/viewfeed.js:1875 #, fuzzy msgid "Open original article" msgstr "Favoritos" #: js/viewfeed.js:1881 #, fuzzy msgid "Display article URL" msgstr "Favoritos" #: js/viewfeed.js:1900 #, fuzzy msgid "Toggle marked" msgstr "Marcar como favorito" #: js/viewfeed.js:1981 msgid "Assign label" msgstr "" #: js/viewfeed.js:1986 #, fuzzy msgid "Remove label" msgstr "Remover" #: js/viewfeed.js:2040 #, fuzzy msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: js/viewfeed.js:2082 #, fuzzy msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Salvando categoria..." #: js/viewfeed.js:2115 #, fuzzy msgid "Article URL:" msgstr "Feed não encontrado." #: plugins/embed_original/init.js:6 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "" #: plugins/mailto/init.js:21 #: plugins/mail/mail.js:21 #, fuzzy msgid "Forward article by email" msgstr "Favoritos" #: plugins/import_export/import_export.js:13 #, fuzzy msgid "Export Data" msgstr "Exportar OPML" #: plugins/import_export/import_export.js:40 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/import_export/import_export.js:93 #, fuzzy msgid "Data Import" msgstr "Importar" #: plugins/import_export/import_export.js:112 #, fuzzy msgid "Please choose the file first." msgstr "Por favor selecione somente um filtro." #: plugins/note/note.js:17 #, fuzzy msgid "Saving article note..." msgstr "Salvando categoria..." #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 msgid "Google Reader Import" msgstr "" #: plugins/googlereaderimport/init.js:42 #, fuzzy msgid "Please choose a file first." msgstr "Por favor selecione somente um filtro." #: plugins/instances/instances.js:10 #, fuzzy msgid "Link Instance" msgstr "Editar Tags" #: plugins/instances/instances.js:73 #, fuzzy msgid "Edit Instance" msgstr "Editar Tags" #: plugins/instances/instances.js:122 #, fuzzy msgid "Remove selected instances?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: plugins/instances/instances.js:125 #, fuzzy msgid "Removing selected instances..." msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: plugins/instances/instances.js:139 #: plugins/instances/instances.js:151 #, fuzzy msgid "No instances are selected." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." #: plugins/instances/instances.js:156 #, fuzzy msgid "Please select only one instance." msgstr "Por favor selecione somente um filtro." #: plugins/share/share.js:10 #, fuzzy msgid "Share article by URL" msgstr "Favoritos" #: plugins/updater/updater.js:58 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "(Un)hide empty categories" #~ msgstr "Editar categorias" #, fuzzy #~ msgid "Published articles and generated feeds" #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" #, fuzzy #~ msgid "Articles shared by URL" #~ msgstr "Favoritos" #~ msgid "Hello," #~ msgstr "Olá," #, fuzzy #~ msgid "Enable categories" #~ msgstr "Editar categorias" #, fuzzy #~ msgid "Hide read articles and feeds" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Article archive" #~ msgstr "Feed não encontrado." #, fuzzy #~ msgid "Set value" #~ msgstr "Marcar como favorito" #, fuzzy #~ msgid "Mark %d displayed article as read?" #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" #~ msgstr[0] "Marcando todos os feeds como lidos..." #~ msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..." #, fuzzy #~ msgid "Error: unable to load article." #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Click to expand article." #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "%d more..." #~ msgid_plural "%d more..." #~ msgstr[0] "Salvando o Feed..." #~ msgstr[1] "Salvando o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "No unread feeds." #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Load more..." #~ msgstr "Salvando o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "Show tag cloud..." #~ msgstr "núvem de tags" #, fuzzy #~ msgid "Click to play" #~ msgstr "Favoritos" #~ msgid "Select theme" #~ msgstr "Selecionar o tema" #, fuzzy #~ msgid "Playing..." #~ msgstr "Salvando o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "Default interval between feed updates" #~ msgstr "Padrão" #~ msgid ", found: " #~ msgstr ", encontrou:" #~ msgid "Please backup your database before proceeding." #~ msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir." #~ msgid "Updating to version %d..." #~ msgstr "Atualizando para a versão %d..." #~ msgid "Checking version... " #~ msgstr "Verificando a versão…" #~ msgid "OK!" #~ msgstr "OK!" #~ msgid "ERROR!" #~ msgstr "ERRO!" #, fuzzy #~ msgid "Mark feed as read" #~ msgstr "Marcar como lido" #~ msgid "Title or Content" #~ msgstr "Título ou Conteúdo" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Link" #~ msgid "Content" #~ msgstr "Conteúdo" #, fuzzy #~ msgid "Article Date" #~ msgstr "Feed não encontrado." #, fuzzy #~ msgid "Delete article" #~ msgstr "Favoritos" #~ msgid "Set starred" #~ msgstr "Marcar como favorito" #, fuzzy #~ msgid "Assign tags" #~ msgstr "sem tags" #, fuzzy #~ msgid "Date syntax appears to be correct:" #~ msgstr "Senha antiga incorreta" #, fuzzy #~ msgid "Date syntax is incorrect." #~ msgstr "Senha antiga incorreta" #, fuzzy #~ msgid "(%d feed)" #~ msgid_plural "(%d feeds)" #~ msgstr[0] "Editar" #~ msgstr[1] "Editar" #, fuzzy #~ msgid "Tag Cloud" #~ msgstr "Núvem de tags" #, fuzzy #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #, fuzzy #~ msgid "Share on identi.ca" #~ msgstr "Título" #, fuzzy #~ msgid "Flattr this article." #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Share on Google+" #~ msgstr "Título" #, fuzzy #~ msgid "Share on Twitter" #~ msgstr "Título" #, fuzzy #~ msgid "Show additional preferences" #~ msgstr "Sair das preferências" #, fuzzy #~ msgid "Back to feeds" #~ msgstr "Todos os feeds" #, fuzzy #~ msgid "Clearing credentials..." #~ msgstr "Salvando o Feed..." #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Atualizado" #, fuzzy #~ msgid "Notifying %s." #~ msgstr "Adicionando a categoria %s." #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sim" #~ msgid "No" #~ msgstr "Não" #, fuzzy #~ msgid "Comments?" #~ msgstr "Conteúdo" #, fuzzy #~ msgid "Move between articles" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Active article actions" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Mark articles below/above active one as read" #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #, fuzzy #~ msgid "Other actions" #~ msgstr "Outras ações:" #, fuzzy #~ msgid "Multiple articles actions" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Select starred articles" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Feed actions" #~ msgstr "Ações do Feed:" #, fuzzy #~ msgid "Press any key to close this window." #~ msgstr "Fechar esta janela" #~ msgid "My Feeds" #~ msgstr "Meus Feeds" #~ msgid "Other Feeds" #~ msgstr "Outros Feeds" #, fuzzy #~ msgid "Panel actions" #~ msgstr "Ações do Feed:" #, fuzzy #~ msgid "Edit feed categories" #~ msgstr "Editar categorias" #, fuzzy #~ msgid "Right-to-left content" #~ msgstr "Título ou conteúdo" #, fuzzy #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Salvando o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "Magpie" #~ msgstr "Página" #, fuzzy #~ msgid "Original article" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Update feed" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "With subcategories" #~ msgstr "Editar categorias" #, fuzzy #~ msgid "
  • Adding category %s.
  • " #~ msgstr "Adicionando a categoria %s." #, fuzzy #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK!" #, fuzzy #~ msgid "after" #~ msgstr "Atualizar" #, fuzzy #~ msgid "Apply to category" #~ msgstr "Salvando categoria..." #~ msgid "Category $%s already exists in the database." #~ msgstr "A categoria $%s já existe na base de dados." #, fuzzy #~ msgid "Remove selected categories" #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #, fuzzy #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Título" #, fuzzy #~ msgid "Subscribing to feed..." #~ msgstr "Removendo o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "Feed Categories" #~ msgstr "Categoria:" #, fuzzy #~ msgid "Importing using DOMXML." #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." #, fuzzy #~ msgid "Importing using DOMDocument." #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…" #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." #~ msgstr "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP menores que 5." #, fuzzy #~ msgid "Publish" #~ msgstr "Publicado" #~ msgid "Changed password of user %s." #~ msgstr "Alterada a senha do usuário %s." #, fuzzy #~ msgid "Content filtering" #~ msgstr "Filtrando o conteúdo" #~ msgid "short_desc" #~ msgstr "short_desc" #, fuzzy #~ msgid "Remove:" #~ msgstr "Remover" #, fuzzy #~ msgid "Toggle category reordering mode" #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #, fuzzy #~ msgid "Update all feeds" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "feeds" #~ msgstr "Feed" #, fuzzy #~ msgid "Click to expand article" #~ msgstr "Favoritos" #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Erro desconhecido" #, fuzzy #~ msgid "View article" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Fatal Exception" #~ msgstr "Erro Fatal" #, fuzzy #~ msgid "Feed Browser" #~ msgstr "Editor de Feed" #, fuzzy #~ msgid "Filter Editor" #~ msgstr "Editor de Feed" #, fuzzy #~ msgid "Click to change color" #~ msgstr "Favoritos" #~ msgid "Save current configuration?" #~ msgstr "Salvar a configuração atual?" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Tags" #, fuzzy #~ msgid "toggle unread" #~ msgstr "Marcar como favorito" #, fuzzy #~ msgid "(remove)" #~ msgstr "Remover" #, fuzzy #~ msgid "Cancel synchronization" #~ msgstr "Salvar configuração" #, fuzzy #~ msgid "Remove stored data" #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #, fuzzy #~ msgid "Reset UI layout" #~ msgstr "  Editar esse Feed" #~ msgid "Showing most popular tags " #~ msgstr "Exibir as Tags mais populares." #, fuzzy #~ msgid "more tags" #~ msgstr "sem tags" #~ msgid "Change e-mail" #~ msgstr "Mudar E-mail" #, fuzzy #~ msgid "Synchronizing feeds..." #~ msgstr "Salvando o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "Synchronizing categories..." #~ msgstr "Salvando categoria..." #, fuzzy #~ msgid "Synchronizing articles..." #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Reset category order?" #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #~ msgid "No feeds to display." #~ msgstr "Sem Feeds para exibir." #~ msgid "Remove selected users?" #~ msgstr "Remover os usuários selecionados?" #~ msgid "Adding feed..." #~ msgstr "Adicionando o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "Assign score to article:" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Category reordering disabled" #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #, fuzzy #~ msgid "Category reordering enabled" #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #, fuzzy #~ msgid "Changing password..." #~ msgstr "Mudar senha" #~ msgid "Mark as read:" #~ msgstr "Marcar como lido:" #, fuzzy #~ msgid "Remove selected articles from label?" #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" #, fuzzy #~ msgid "Removing offline data..." #~ msgstr "Removendo o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" #, fuzzy #~ msgid "Saving feeds..." #~ msgstr "Salvando o Feed..." #~ msgid "Saving filter..." #~ msgstr "Salvando o filtro..." #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Seleção" #~ msgid "Trying to change e-mail..." #~ msgstr "Tentando mudar o E-mail..." #~ msgid "Changing category of selected feeds..." #~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…" #~ msgid "Trying to change password..." #~ msgstr "Tentando alterar senha ..." #~ msgid "Done." #~ msgstr "Feito." #~ msgid "Change theme" #~ msgstr "Mudar Tema" #, fuzzy #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" #, fuzzy #~ msgid "More feeds..." #~ msgstr "Removendo o Feed..." #, fuzzy #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Onde:" #, fuzzy #~ msgid "View:" #~ msgstr "Título" #~ msgid "Page" #~ msgstr "Página" #, fuzzy #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "Tags" #, fuzzy #~ msgid "Mark as unread" #~ msgstr "Marcar como lido" #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Onde:" #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " #~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest" #~ msgid "This program requires cookies " #~ msgstr "Este programa requer cookies " #, fuzzy #~ msgid "  Keyboard shortcuts" #~ msgstr "  Criar filtro" #~ msgid "filter_type_descr" #~ msgstr "filter_type_descr" #~ msgid "action_description" #~ msgstr "action_description" #~ msgid "Please select only one category." #~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria." #~ msgid "Address changed." #~ msgstr "Endereço alterado." #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" #~ msgstr "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em config.php-dist.\n" #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida" #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)" #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual" #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE" #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL" #~ msgid "Unknown Error" #~ msgstr "Erro desconhecido" #, fuzzy #~ msgid "Site:" #~ msgstr "Título" #~ msgid "Content Filtering" #~ msgstr "Filtrando o conteúdo" #~ msgid "User Manager" #~ msgstr "Gerência de usuário" #~ msgid "  Edit this feed" #~ msgstr "  Editar esse Feed" #, fuzzy #~ msgid "  Clear articles" #~ msgstr "  Criar filtro" #, fuzzy #~ msgid "  Rescore feed" #~ msgstr "  Editar esse Feed" #~ msgid "  Mark as read" #~ msgstr "  Marcar como lido" #, fuzzy #~ msgid "  Create label" #~ msgstr "  Criar filtro" #~ msgid "  Create filter" #~ msgstr "  Criar filtro" #, fuzzy #~ msgid "  Reset category order" #~ msgstr "  Editar esse Feed" #, fuzzy #~ msgid "Title contains" #~ msgstr "Título ou conteúdo" #, fuzzy #~ msgid "Content contains" #~ msgstr "Filtrando o conteúdo" #~ msgid "SQL Expression" #~ msgstr "Expressão SQL" #, fuzzy #~ msgid "Labels and SQL Expressions" #~ msgstr "Expressão SQL" #, fuzzy #~ msgid "Perform action" #~ msgstr "Ação" #~ msgid "SQL Expression:" #~ msgstr "Expressão SQL:" #~ msgid "Action:" #~ msgstr "Ação:" #, fuzzy #~ msgid "Update using:" #~ msgstr "Atualizar" #~ msgid "Change password:" #~ msgstr "Mudar senha:" #~ msgid "Next page" #~ msgstr "Próxima página" #~ msgid "Previous page" #~ msgstr "Página anterior" #~ msgid "First page" #~ msgstr "Primeira página" #~ msgid "  Update" #~ msgstr "  Atualizar"