messages.po 101 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820
  1. # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tt-rss-hu\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-04-28 17:03+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n"
  12. "Last-Translator: Faludi Zoltán <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: HUNGARIAN\n"
  14. "Language: hu_HU\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: backend.php:73
  21. msgid "Use default"
  22. msgstr "Alapértelmezett beállítás"
  23. #: backend.php:74
  24. msgid "Never purge"
  25. msgstr "Sose töröld a régi híreket"
  26. #: backend.php:75
  27. msgid "1 week old"
  28. msgstr "1 hetes"
  29. #: backend.php:76
  30. msgid "2 weeks old"
  31. msgstr "2 hetes"
  32. #: backend.php:77
  33. msgid "1 month old"
  34. msgstr "1 hónapos"
  35. #: backend.php:78
  36. msgid "2 months old"
  37. msgstr "2 hónapos"
  38. #: backend.php:79
  39. msgid "3 months old"
  40. msgstr "3 hónapos"
  41. #: backend.php:82
  42. msgid "Default interval"
  43. msgstr "Alapértelmezett időköz"
  44. #: backend.php:83
  45. #: backend.php:93
  46. msgid "Disable updates"
  47. msgstr "Frissítések kikapcsolása"
  48. #: backend.php:84
  49. #: backend.php:94
  50. #, fuzzy
  51. msgid "15 minutes"
  52. msgstr "Minden 15 percben"
  53. #: backend.php:85
  54. #: backend.php:95
  55. #, fuzzy
  56. msgid "30 minutes"
  57. msgstr "Minden 30 percben"
  58. #: backend.php:86
  59. #: backend.php:96
  60. msgid "Hourly"
  61. msgstr "Óránként"
  62. #: backend.php:87
  63. #: backend.php:97
  64. #, fuzzy
  65. msgid "4 hours"
  66. msgstr "Minden 4 órában"
  67. #: backend.php:88
  68. #: backend.php:98
  69. #, fuzzy
  70. msgid "12 hours"
  71. msgstr "Minden 12 órában"
  72. #: backend.php:89
  73. #: backend.php:99
  74. msgid "Daily"
  75. msgstr "Napi"
  76. #: backend.php:90
  77. #: backend.php:100
  78. msgid "Weekly"
  79. msgstr "Heti"
  80. #: backend.php:103
  81. #: classes/pref/users.php:47
  82. #: classes/pref/system.php:51
  83. msgid "User"
  84. msgstr "Felhasználó"
  85. #: backend.php:104
  86. msgid "Power User"
  87. msgstr "Kiemelt felhasználó"
  88. #: backend.php:105
  89. msgid "Administrator"
  90. msgstr "Adminisztrátor"
  91. #: errors.php:9
  92. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  93. msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
  94. #: errors.php:12
  95. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  96. msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
  97. #: errors.php:15
  98. msgid "Backend sanity check failed."
  99. msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
  100. #: errors.php:17
  101. msgid "Frontend sanity check failed."
  102. msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
  103. #: errors.php:19
  104. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  105. msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
  106. #: errors.php:21
  107. msgid "Request not authorized."
  108. msgstr "Engedély nélküli kérés."
  109. #: errors.php:23
  110. msgid "No operation to perform."
  111. msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
  112. #: errors.php:25
  113. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  114. msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
  115. #: errors.php:27
  116. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  117. msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
  118. #: errors.php:29
  119. msgid "Configuration check failed"
  120. msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
  121. #: errors.php:31
  122. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  123. msgstr "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem tekintse meg a hivatalos weboldalt további információkért."
  124. #: errors.php:35
  125. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  126. msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
  127. #: errors.php:37
  128. #, fuzzy
  129. msgid "Method not found"
  130. msgstr "Hírcsatorna nem található"
  131. #: errors.php:39
  132. #, fuzzy
  133. msgid "Plugin not found"
  134. msgstr "Felhasználó nem találhat"
  135. #: index.php:153
  136. #: index.php:169
  137. #: index.php:287
  138. #: prefs.php:122
  139. #: classes/backend.php:5
  140. #: classes/pref/labels.php:294
  141. #: classes/pref/feeds.php:1238
  142. #: classes/pref/filters.php:822
  143. #: js/feedlist.js:148
  144. #: js/feedlist.js:491
  145. #: js/feedlist.js:539
  146. #: js/functions.js:314
  147. #: js/functions.js:1336
  148. #: js/prefs.js:562
  149. #: js/prefs.js:754
  150. #: js/prefs.js:1484
  151. #: js/prefs.js:1499
  152. #: js/tt-rss.js:546
  153. #: js/viewfeed.js:1180
  154. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  155. #: js/functions.js:565
  156. #: js/prefs.js:1196
  157. #: js/prefs.js:1249
  158. #: js/prefs.js:1288
  159. #: js/prefs.js:1301
  160. #: js/prefs.js:1312
  161. #: js/prefs.js:1327
  162. #: js/tt-rss.js:563
  163. #: js/viewfeed.js:760
  164. msgid "Loading, please wait..."
  165. msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
  166. #: index.php:191
  167. msgid "Show articles"
  168. msgstr "Hírek megjelenítése"
  169. #: index.php:194
  170. msgid "Adaptive"
  171. msgstr "Adaptív"
  172. #: index.php:195
  173. msgid "All Articles"
  174. msgstr "Minden hír"
  175. #: index.php:196
  176. #: include/functions.php:1198
  177. #: classes/feeds.php:110
  178. msgid "Starred"
  179. msgstr "Csillagozott"
  180. #: index.php:197
  181. #: include/functions.php:1199
  182. #: classes/feeds.php:111
  183. msgid "Published"
  184. msgstr "Publikált"
  185. #: index.php:198
  186. #: classes/feeds.php:103
  187. #: classes/feeds.php:109
  188. msgid "Unread"
  189. msgstr "Olvasatlan"
  190. #: index.php:199
  191. msgid "With Note"
  192. msgstr "Megjegyzéssel"
  193. #: index.php:200
  194. msgid "Ignore Scoring"
  195. msgstr "Pontozás memmőzése"
  196. #: index.php:203
  197. msgid "Sort articles"
  198. msgstr "Hírek rendezése"
  199. #: index.php:206
  200. msgid "Default"
  201. msgstr "Alapértelmezett"
  202. #: index.php:207
  203. msgid "Newest first"
  204. msgstr "Újak előre"
  205. #: index.php:208
  206. msgid "Oldest first"
  207. msgstr "Régiek előre"
  208. #: index.php:209
  209. msgid "Title"
  210. msgstr "Cím"
  211. #: index.php:213
  212. #: index.php:253
  213. #: include/functions.php:1186
  214. #: classes/feeds.php:115
  215. #: js/FeedTree.js:138
  216. #: js/FeedTree.js:166
  217. msgid "Mark as read"
  218. msgstr "Megjelölés olvasottként"
  219. #: index.php:216
  220. msgid "Older than one day"
  221. msgstr "Egy napnál régebbi"
  222. #: index.php:219
  223. msgid "Older than one week"
  224. msgstr "Egy hétnél régebbi"
  225. #: index.php:222
  226. msgid "Older than two weeks"
  227. msgstr "Két hétnél régebbi"
  228. #: index.php:238
  229. msgid "Communication problem with server."
  230. msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
  231. #: index.php:243
  232. msgid "Actions..."
  233. msgstr "Műveletek"
  234. #: index.php:245
  235. msgid "Preferences..."
  236. msgstr "Beállítások..."
  237. #: index.php:246
  238. msgid "Search..."
  239. msgstr "Keresés..."
  240. #: index.php:247
  241. msgid "Feed actions:"
  242. msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
  243. #: index.php:248
  244. #: classes/handler/public.php:551
  245. msgid "Subscribe to feed..."
  246. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
  247. #: index.php:249
  248. msgid "Edit this feed..."
  249. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
  250. #: index.php:250
  251. msgid "Rescore feed"
  252. msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
  253. #: index.php:251
  254. #: classes/pref/feeds.php:778
  255. #: classes/pref/feeds.php:1211
  256. #: js/PrefFeedTree.js:80
  257. msgid "Unsubscribe"
  258. msgstr "Leiratkozás"
  259. #: index.php:252
  260. msgid "All feeds:"
  261. msgstr "Az összes hírcsatorna:"
  262. #: index.php:254
  263. msgid "(Un)hide read feeds"
  264. msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
  265. #: index.php:255
  266. msgid "Other actions:"
  267. msgstr "Egyéb műveletek:"
  268. #: index.php:256
  269. #: include/functions.php:1172
  270. msgid "Toggle widescreen mode"
  271. msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
  272. #: index.php:257
  273. msgid "Create label..."
  274. msgstr "Új címke létrehozása..."
  275. #: index.php:258
  276. msgid "Create filter..."
  277. msgstr "Szűrő létrehozása..."
  278. #: index.php:259
  279. msgid "Keyboard shortcuts help"
  280. msgstr "Billentyűparancsok súgója"
  281. #: index.php:268
  282. msgid "Logout"
  283. msgstr "Kijelentkezés"
  284. #: index.php:274
  285. msgid "Updates are available from Git."
  286. msgstr ""
  287. #: prefs.php:33
  288. #: prefs.php:140
  289. #: include/functions.php:1201
  290. #: classes/pref/prefs.php:425
  291. msgid "Preferences"
  292. msgstr "Beállítások"
  293. #: prefs.php:131
  294. msgid "Keyboard shortcuts"
  295. msgstr "Billentyűparancsok"
  296. #: prefs.php:132
  297. msgid "Exit preferences"
  298. msgstr "Kilépés a beállításokból"
  299. #: prefs.php:143
  300. #: classes/pref/feeds.php:114
  301. #: classes/pref/feeds.php:1146
  302. #: classes/pref/feeds.php:1200
  303. msgid "Feeds"
  304. msgstr "Hírcsatornák"
  305. #: prefs.php:146
  306. #: classes/pref/filters.php:276
  307. msgid "Filters"
  308. msgstr "Szűrők"
  309. #: prefs.php:149
  310. #: classes/pref/labels.php:94
  311. #: classes/feeds.php:1708
  312. msgid "Labels"
  313. msgstr "Címkék"
  314. #: prefs.php:153
  315. msgid "Users"
  316. msgstr "Felhasználók"
  317. #: prefs.php:156
  318. msgid "System"
  319. msgstr "Rendszer"
  320. #: register.php:186
  321. #: include/login_form.php:162
  322. msgid "Create new account"
  323. msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
  324. #: register.php:192
  325. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  326. msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
  327. #: register.php:196
  328. #: register.php:241
  329. #: register.php:254
  330. #: register.php:269
  331. #: register.php:288
  332. #: register.php:336
  333. #: register.php:346
  334. #: register.php:358
  335. #: classes/handler/public.php:623
  336. #: classes/handler/public.php:697
  337. #: classes/handler/public.php:798
  338. #: classes/handler/public.php:877
  339. #: classes/handler/public.php:891
  340. #: classes/handler/public.php:898
  341. #: classes/handler/public.php:923
  342. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  343. msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
  344. #: register.php:217
  345. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  346. msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
  347. #: register.php:223
  348. msgid "Desired login:"
  349. msgstr "Felhasználói név:"
  350. #: register.php:226
  351. msgid "Check availability"
  352. msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
  353. #: register.php:228
  354. #: classes/handler/public.php:713
  355. msgid "Email:"
  356. msgstr "E-mail:"
  357. #: register.php:231
  358. #: classes/handler/public.php:718
  359. msgid "How much is two plus two:"
  360. msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
  361. #: register.php:234
  362. msgid "Submit registration"
  363. msgstr "Regisztráció elküldése"
  364. #: register.php:252
  365. msgid "Your registration information is incomplete."
  366. msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
  367. #: register.php:267
  368. msgid "Sorry, this username is already taken."
  369. msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
  370. #: register.php:286
  371. msgid "Registration failed."
  372. msgstr "Regisztráció sikertelen."
  373. #: register.php:333
  374. msgid "Account created successfully."
  375. msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
  376. #: register.php:355
  377. msgid "New user registrations are currently closed."
  378. msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
  379. #: update.php:67
  380. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  381. msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
  382. #: include/controls.php:85
  383. #: classes/pref/filters.php:245
  384. #: classes/pref/filters.php:256
  385. #: classes/pref/filters.php:553
  386. msgid "All feeds"
  387. msgstr "Összes hírcsatorna"
  388. #: include/controls.php:138
  389. #: include/controls.php:230
  390. #: classes/opml.php:512
  391. #: classes/digest.php:120
  392. #: classes/pref/feeds.php:233
  393. #: classes/feeds.php:1720
  394. msgid "Uncategorized"
  395. msgstr "Kategorizálatlan"
  396. #: include/feedbrowser.php:84
  397. #, php-format
  398. msgid "%d archived article"
  399. msgid_plural "%d archived articles"
  400. msgstr[0] "%d archivált hír"
  401. msgstr[1] "%d archivált hír"
  402. #: include/feedbrowser.php:108
  403. msgid "No feeds found."
  404. msgstr "Nem található hírcsatorna."
  405. #: include/functions.php:954
  406. #, php-format
  407. msgid "%d min"
  408. msgstr ""
  409. #: include/functions.php:1148
  410. msgid "Navigation"
  411. msgstr "Navigáció"
  412. #: include/functions.php:1149
  413. msgid "Open next feed"
  414. msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
  415. #: include/functions.php:1150
  416. msgid "Open previous feed"
  417. msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
  418. #: include/functions.php:1151
  419. msgid "Open next article"
  420. msgstr "Következő hír megnyitása"
  421. #: include/functions.php:1152
  422. msgid "Open previous article"
  423. msgstr "Előző hír megjelenítése"
  424. #: include/functions.php:1153
  425. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  426. msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
  427. #: include/functions.php:1154
  428. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  429. msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
  430. #: include/functions.php:1155
  431. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  432. msgstr "Ugrás a következő hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
  433. #: include/functions.php:1156
  434. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  435. msgstr "Ugrás az előző hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
  436. #: include/functions.php:1157
  437. msgid "Show search dialog"
  438. msgstr "Keresőmező megjelenítése"
  439. #: include/functions.php:1158
  440. msgid "Article"
  441. msgstr "Hír"
  442. #: include/functions.php:1159
  443. #: js/viewfeed.js:1695
  444. msgid "Toggle starred"
  445. msgstr "Csillagoz"
  446. #: include/functions.php:1160
  447. #: js/viewfeed.js:1707
  448. msgid "Toggle published"
  449. msgstr "Publikált"
  450. #: include/functions.php:1161
  451. #: js/viewfeed.js:1682
  452. msgid "Toggle unread"
  453. msgstr "Olvasatlannak jelöl"
  454. #: include/functions.php:1162
  455. msgid "Edit tags"
  456. msgstr "Címkék szerkesztése"
  457. #: include/functions.php:1163
  458. msgid "Open in new window"
  459. msgstr "Megnyitás új ablakban"
  460. #: include/functions.php:1164
  461. #: js/viewfeed.js:1728
  462. msgid "Mark below as read"
  463. msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
  464. #: include/functions.php:1165
  465. #: js/viewfeed.js:1721
  466. msgid "Mark above as read"
  467. msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
  468. #: include/functions.php:1166
  469. msgid "Scroll down"
  470. msgstr "Legördítés"
  471. #: include/functions.php:1167
  472. msgid "Scroll up"
  473. msgstr "Felgördítés"
  474. #: include/functions.php:1168
  475. msgid "Select article under cursor"
  476. msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
  477. #: include/functions.php:1169
  478. msgid "Email article"
  479. msgstr "Hír küldése emailben"
  480. #: include/functions.php:1170
  481. msgid "Close/collapse article"
  482. msgstr "Hír bezárása"
  483. #: include/functions.php:1171
  484. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  485. msgstr "Hír kibontás váltása (kombinált módban)"
  486. #: include/functions.php:1173
  487. #: plugins/embed_original/init.php:33
  488. msgid "Toggle embed original"
  489. msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
  490. #: include/functions.php:1174
  491. msgid "Article selection"
  492. msgstr "Hír kijelölés"
  493. #: include/functions.php:1175
  494. msgid "Select all articles"
  495. msgstr "Minden hír kijelölése"
  496. #: include/functions.php:1176
  497. msgid "Select unread"
  498. msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
  499. #: include/functions.php:1177
  500. msgid "Select starred"
  501. msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
  502. #: include/functions.php:1178
  503. msgid "Select published"
  504. msgstr "Publikált hírek kijlölése"
  505. #: include/functions.php:1179
  506. msgid "Invert selection"
  507. msgstr "Fordított kijelölés"
  508. #: include/functions.php:1180
  509. msgid "Deselect everything"
  510. msgstr "Kijelölés eltávolítása"
  511. #: include/functions.php:1181
  512. #: classes/pref/feeds.php:524
  513. #: classes/pref/feeds.php:802
  514. msgid "Feed"
  515. msgstr "Hírcsatorna"
  516. #: include/functions.php:1182
  517. msgid "Refresh current feed"
  518. msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
  519. #: include/functions.php:1183
  520. msgid "Un/hide read feeds"
  521. msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
  522. #: include/functions.php:1184
  523. #: classes/pref/feeds.php:1203
  524. msgid "Subscribe to feed"
  525. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
  526. #: include/functions.php:1185
  527. #: js/FeedTree.js:145
  528. #: js/PrefFeedTree.js:74
  529. #: js/viewfeed.js:1846
  530. msgid "Edit feed"
  531. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  532. #: include/functions.php:1187
  533. msgid "Reverse headlines"
  534. msgstr "Címek fordított sorrendben"
  535. #: include/functions.php:1188
  536. msgid "Toggle headline grouping"
  537. msgstr ""
  538. #: include/functions.php:1189
  539. msgid "Debug feed update"
  540. msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
  541. #: include/functions.php:1190
  542. #, fuzzy
  543. msgid "Debug viewfeed()"
  544. msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
  545. #: include/functions.php:1191
  546. #: js/FeedTree.js:194
  547. msgid "Mark all feeds as read"
  548. msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
  549. #: include/functions.php:1192
  550. msgid "Un/collapse current category"
  551. msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
  552. #: include/functions.php:1193
  553. msgid "Toggle combined mode"
  554. msgstr "Váltás kombinált módba"
  555. #: include/functions.php:1194
  556. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  557. msgstr "Automatikus kibontás kombinált módban"
  558. #: include/functions.php:1195
  559. msgid "Go to"
  560. msgstr "Ugrás ide"
  561. #: include/functions.php:1196
  562. #: classes/feeds.php:1581
  563. msgid "All articles"
  564. msgstr "Az összes hír"
  565. #: include/functions.php:1197
  566. msgid "Fresh"
  567. msgstr "Friss"
  568. #: include/functions.php:1200
  569. #: js/tt-rss.js:490
  570. #: js/tt-rss.js:659
  571. msgid "Tag cloud"
  572. msgstr "Címkefelhő"
  573. #: include/functions.php:1202
  574. msgid "Other"
  575. msgstr "Egyéb"
  576. #: include/functions.php:1203
  577. #: classes/pref/labels.php:279
  578. msgid "Create label"
  579. msgstr "Címke létrehozása"
  580. #: include/functions.php:1204
  581. #: classes/pref/filters.php:801
  582. msgid "Create filter"
  583. msgstr "Szűrő létrehozása"
  584. #: include/functions.php:1205
  585. msgid "Un/collapse sidebar"
  586. msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
  587. #: include/functions.php:1206
  588. msgid "Show help dialog"
  589. msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
  590. #: include/functions.php:2507
  591. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  592. msgstr ""
  593. #: include/functions.php:2508
  594. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  595. msgstr ""
  596. #: include/functions.php:2509
  597. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  598. msgstr ""
  599. #: include/functions.php:2510
  600. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  601. msgstr ""
  602. #: include/functions.php:2511
  603. #, fuzzy
  604. msgid "No file was uploaded"
  605. msgstr "Nincs felöltött fájl."
  606. #: include/functions.php:2512
  607. msgid "Missing a temporary folder"
  608. msgstr ""
  609. #: include/functions.php:2513
  610. msgid "Failed to write file to disk."
  611. msgstr ""
  612. #: include/functions.php:2514
  613. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  614. msgstr ""
  615. #: include/login_form.php:107
  616. #: classes/handler/public.php:446
  617. #: classes/handler/public.php:708
  618. msgid "Login:"
  619. msgstr "Felhasználó:"
  620. #: include/login_form.php:117
  621. #: classes/handler/public.php:449
  622. msgid "Password:"
  623. msgstr "Jelszó:"
  624. #: include/login_form.php:123
  625. msgid "I forgot my password"
  626. msgstr "Elfelejtettem a jelszavam"
  627. #: include/login_form.php:129
  628. msgid "Profile:"
  629. msgstr "Profil:"
  630. #: include/login_form.php:133
  631. #: classes/handler/public.php:252
  632. #: classes/pref/prefs.php:1043
  633. #: classes/rpc.php:69
  634. msgid "Default profile"
  635. msgstr "Alapértelmezett profil"
  636. #: include/login_form.php:141
  637. msgid "Use less traffic"
  638. msgstr "Kisebb adatforgalom"
  639. #: include/login_form.php:145
  640. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  641. msgstr "Nem jeleníti meg a képeket a hírekben, csökkenti az automatikus frissítéseket."
  642. #: include/login_form.php:153
  643. msgid "Remember me"
  644. msgstr "Emlékezzen rám"
  645. #: include/login_form.php:159
  646. #: classes/handler/public.php:454
  647. msgid "Log in"
  648. msgstr "Belépés"
  649. #: include/sessions.php:46
  650. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  651. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (séma verzió megváltozott)"
  652. #: include/sessions.php:62
  653. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  654. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (megváltozott a jelszó)"
  655. #: include/sessions.php:69
  656. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  657. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (felhasználó nem található)"
  658. #: classes/article.php:26
  659. msgid "Article not found."
  660. msgstr "Hír nem található."
  661. #: classes/article.php:211
  662. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  663. msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
  664. #: classes/article.php:236
  665. #: classes/pref/labels.php:82
  666. #: classes/pref/users.php:103
  667. #: classes/pref/feeds.php:782
  668. #: classes/pref/feeds.php:922
  669. #: classes/pref/filters.php:525
  670. #: classes/pref/prefs.php:988
  671. #: plugins/nsfw/init.php:85
  672. #: plugins/note/init.php:58
  673. #: plugins/af_readability/init.php:69
  674. #: plugins/af_redditimgur/init.php:62
  675. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
  676. #: plugins/mail/init.php:65
  677. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
  678. msgid "Save"
  679. msgstr "Mentés"
  680. #: classes/article.php:238
  681. #: classes/handler/public.php:423
  682. #: classes/handler/public.php:457
  683. #: classes/pref/labels.php:84
  684. #: classes/pref/users.php:105
  685. #: classes/pref/feeds.php:783
  686. #: classes/pref/feeds.php:925
  687. #: classes/pref/feeds.php:1680
  688. #: classes/pref/filters.php:528
  689. #: classes/pref/filters.php:945
  690. #: classes/pref/filters.php:1022
  691. #: classes/pref/filters.php:1115
  692. #: classes/pref/prefs.php:990
  693. #: classes/feeds.php:1035
  694. #: classes/feeds.php:1087
  695. #: classes/feeds.php:1126
  696. #: plugins/note/init.php:60
  697. #: plugins/mail/init.php:179
  698. msgid "Cancel"
  699. msgstr "Mégsem"
  700. #: classes/article.php:337
  701. #: classes/article.php:682
  702. #: classes/article.php:837
  703. msgid "no tags"
  704. msgstr "nincs címke"
  705. #: classes/article.php:448
  706. msgid "unknown type"
  707. msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
  708. #: classes/article.php:525
  709. msgid "Attachments"
  710. msgstr "Csatolmányok:"
  711. #: classes/article.php:624
  712. #: classes/feeds.php:659
  713. msgid "comment"
  714. msgid_plural "comments"
  715. msgstr[0] "megjegyzés"
  716. msgstr[1] "megjegyzés"
  717. #: classes/article.php:628
  718. #: classes/feeds.php:663
  719. msgid "comments"
  720. msgstr "megjegyzések"
  721. #: classes/article.php:651
  722. msgid " - "
  723. msgstr "-"
  724. #: classes/article.php:692
  725. #: classes/feeds.php:645
  726. msgid "Edit tags for this article"
  727. msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
  728. #: classes/article.php:725
  729. #: classes/feeds.php:600
  730. msgid "Originally from:"
  731. msgstr "Eredeti innen:"
  732. #: classes/article.php:736
  733. #: classes/pref/feeds.php:541
  734. #: classes/feeds.php:611
  735. msgid "Feed URL"
  736. msgstr "Hírcsatorna URL"
  737. #: classes/article.php:773
  738. #: classes/backend.php:103
  739. #: classes/dlg.php:33
  740. #: classes/dlg.php:56
  741. #: classes/dlg.php:89
  742. #: classes/dlg.php:154
  743. #: classes/dlg.php:181
  744. #: classes/dlg.php:197
  745. #: classes/pref/feeds.php:1474
  746. #: classes/pref/feeds.php:1541
  747. #: classes/pref/filters.php:208
  748. #: classes/pref/prefs.php:1105
  749. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
  750. #: plugins/import_export/init.php:425
  751. #: plugins/import_export/init.php:471
  752. #: plugins/share/init.php:128
  753. msgid "Close this window"
  754. msgstr "Ablak bezárása"
  755. #: classes/article.php:875
  756. msgid "(edit note)"
  757. msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
  758. #: classes/opml.php:31
  759. #: classes/opml.php:36
  760. msgid "OPML Utility"
  761. msgstr "OMPL-segédprogram"
  762. #: classes/opml.php:40
  763. msgid "Importing OPML..."
  764. msgstr "OPML importálás..."
  765. #: classes/opml.php:45
  766. msgid "Return to preferences"
  767. msgstr "Vissza a beállításokhoz"
  768. #: classes/opml.php:301
  769. #, php-format
  770. msgid "Adding feed: %s"
  771. msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
  772. #: classes/opml.php:312
  773. #, php-format
  774. msgid "Duplicate feed: %s"
  775. msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
  776. #: classes/opml.php:326
  777. #, php-format
  778. msgid "Adding label %s"
  779. msgstr "Címke hozzáadása %s"
  780. #: classes/opml.php:329
  781. #, php-format
  782. msgid "Duplicate label: %s"
  783. msgstr "Dupla címke: %s"
  784. #: classes/opml.php:341
  785. #, php-format
  786. msgid "Setting preference key %s to %s"
  787. msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
  788. #: classes/opml.php:377
  789. msgid "Adding filter..."
  790. msgstr "Szűrő hozzáadása..."
  791. #: classes/opml.php:512
  792. #, php-format
  793. msgid "Processing category: %s"
  794. msgstr "%s kategória feldolgozása"
  795. #: classes/opml.php:558
  796. #, php-format
  797. msgid "Upload failed with error code %d"
  798. msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
  799. #: classes/opml.php:570
  800. #: plugins/import_export/init.php:452
  801. msgid "Unable to move uploaded file."
  802. msgstr "A feltöltött fájl nem helyezhető át."
  803. #: classes/opml.php:574
  804. #: plugins/import_export/init.php:456
  805. msgid "Error: please upload OPML file."
  806. msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
  807. #: classes/opml.php:585
  808. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  809. msgstr "Hiba: nem található az áthelyezett OPML fájl."
  810. #: classes/opml.php:594
  811. msgid "Error while parsing document."
  812. msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
  813. #: classes/backend.php:31
  814. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  815. msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
  816. #: classes/backend.php:36
  817. msgid "Keyboard Shortcuts"
  818. msgstr "Billentyűparancsok"
  819. #: classes/backend.php:59
  820. msgid "Shift"
  821. msgstr "Shift"
  822. #: classes/backend.php:62
  823. msgid "Ctrl"
  824. msgstr "Ctrl"
  825. #: classes/backend.php:97
  826. msgid "Help topic not found."
  827. msgstr "Súgótéma nem tlálható."
  828. #: classes/dlg.php:17
  829. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  830. msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
  831. #: classes/dlg.php:44
  832. msgid "Your Public OPML URL is:"
  833. msgstr "A publikus OPML URL címe:"
  834. #: classes/dlg.php:53
  835. #: classes/dlg.php:178
  836. #: plugins/share/init.php:125
  837. msgid "Generate new URL"
  838. msgstr "Új URL generálás"
  839. #: classes/dlg.php:67
  840. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  841. msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
  842. #: classes/dlg.php:71
  843. #: classes/dlg.php:80
  844. msgid "Last update:"
  845. msgstr "Legutóbbi frissítés:"
  846. #: classes/dlg.php:76
  847. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  848. msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
  849. #: classes/dlg.php:169
  850. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  851. msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
  852. #: classes/dlg.php:190
  853. msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
  854. msgstr ""
  855. #: classes/dlg.php:194
  856. #, fuzzy
  857. msgid "Open Preferences"
  858. msgstr "Beállítások"
  859. #: classes/handler/public.php:387
  860. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  861. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  862. msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
  863. #: classes/handler/public.php:395
  864. msgid "Title:"
  865. msgstr "Cím:"
  866. #: classes/handler/public.php:397
  867. #: classes/pref/feeds.php:539
  868. msgid "URL:"
  869. msgstr "Hírcsatorna URL:"
  870. #: classes/handler/public.php:399
  871. msgid "Content:"
  872. msgstr "Tartalom:"
  873. #: classes/handler/public.php:401
  874. msgid "Labels:"
  875. msgstr "Címkék:"
  876. #: classes/handler/public.php:420
  877. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  878. msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
  879. #: classes/handler/public.php:422
  880. msgid "Share"
  881. msgstr "Megosztás"
  882. #: classes/handler/public.php:444
  883. msgid "Not logged in"
  884. msgstr "Nincs belépve"
  885. #: classes/handler/public.php:504
  886. msgid "Incorrect username or password"
  887. msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
  888. #: classes/handler/public.php:557
  889. #, php-format
  890. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  891. msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  892. #: classes/handler/public.php:560
  893. #, php-format
  894. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  895. msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  896. #: classes/handler/public.php:563
  897. #, php-format
  898. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  899. msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
  900. #: classes/handler/public.php:566
  901. #, php-format
  902. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  903. msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
  904. #: classes/handler/public.php:569
  905. msgid "Multiple feed URLs found."
  906. msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
  907. #: classes/handler/public.php:573
  908. #, php-format
  909. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  910. msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
  911. #: classes/handler/public.php:591
  912. msgid "Subscribe to selected feed"
  913. msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
  914. #: classes/handler/public.php:618
  915. msgid "Edit subscription options"
  916. msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
  917. #: classes/handler/public.php:656
  918. msgid "Password recovery"
  919. msgstr "Jelszó helyreállítás"
  920. #: classes/handler/public.php:701
  921. #, fuzzy
  922. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  923. msgstr "Adjon meg érvényes fióknevet és email címet. Az új jelszó a megadott email címre lesz elküldve."
  924. #: classes/handler/public.php:723
  925. #: classes/pref/users.php:372
  926. msgid "Reset password"
  927. msgstr "Jelszó visszaállítás"
  928. #: classes/handler/public.php:733
  929. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  930. msgstr "Néhány szükséges paraméter hiányzik az űrlapról vagy érvénytelen."
  931. #: classes/handler/public.php:737
  932. #: classes/handler/public.php:806
  933. msgid "Go back"
  934. msgstr "Visszalépés"
  935. #: classes/handler/public.php:775
  936. #, fuzzy
  937. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  938. msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
  939. #: classes/handler/public.php:802
  940. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  941. msgstr "Sajnálom, a belépési és email kombináció nem található."
  942. #: classes/handler/public.php:824
  943. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  944. msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
  945. #: classes/handler/public.php:850
  946. msgid "Database Updater"
  947. msgstr "Adatbázis-frissítő"
  948. #: classes/handler/public.php:915
  949. msgid "Perform updates"
  950. msgstr "Frissítések végrehajtása"
  951. #: classes/pref/labels.php:25
  952. #: classes/pref/filters.php:377
  953. #: classes/pref/filters.php:866
  954. msgid "Caption"
  955. msgstr "Cím"
  956. #: classes/pref/labels.php:40
  957. msgid "Colors"
  958. msgstr "Színek"
  959. #: classes/pref/labels.php:45
  960. msgid "Foreground:"
  961. msgstr "Előtér:"
  962. #: classes/pref/labels.php:45
  963. msgid "Background:"
  964. msgstr "Háttér:"
  965. #: classes/pref/labels.php:244
  966. #, php-format
  967. msgid "Created label <b>%s</b>"
  968. msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
  969. #: classes/pref/labels.php:270
  970. #: classes/pref/users.php:356
  971. #: classes/pref/feeds.php:1191
  972. #: classes/pref/feeds.php:1422
  973. #: classes/pref/feeds.php:1487
  974. #: classes/pref/filters.php:388
  975. #: classes/pref/filters.php:446
  976. #: classes/pref/filters.php:792
  977. #: classes/pref/filters.php:875
  978. #: classes/pref/filters.php:902
  979. #: classes/pref/prefs.php:999
  980. msgid "Select"
  981. msgstr "Kiválasztás"
  982. #: classes/pref/labels.php:273
  983. #: classes/pref/users.php:359
  984. #: classes/pref/feeds.php:1194
  985. #: classes/pref/feeds.php:1425
  986. #: classes/pref/feeds.php:1490
  987. #: classes/pref/filters.php:391
  988. #: classes/pref/filters.php:449
  989. #: classes/pref/filters.php:795
  990. #: classes/pref/filters.php:878
  991. #: classes/pref/filters.php:905
  992. #: classes/pref/prefs.php:1002
  993. #: classes/feeds.php:102
  994. msgid "All"
  995. msgstr "Mind"
  996. #: classes/pref/labels.php:275
  997. #: classes/pref/users.php:361
  998. #: classes/pref/feeds.php:1196
  999. #: classes/pref/feeds.php:1427
  1000. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1001. #: classes/pref/filters.php:393
  1002. #: classes/pref/filters.php:451
  1003. #: classes/pref/filters.php:797
  1004. #: classes/pref/filters.php:880
  1005. #: classes/pref/filters.php:907
  1006. #: classes/pref/prefs.php:1004
  1007. #: classes/feeds.php:105
  1008. msgid "None"
  1009. msgstr "Kijelölés törlése"
  1010. #: classes/pref/labels.php:282
  1011. #: classes/pref/users.php:370
  1012. #: classes/pref/feeds.php:760
  1013. #: classes/pref/filters.php:518
  1014. #: classes/pref/filters.php:814
  1015. #: classes/feeds.php:1086
  1016. msgid "Remove"
  1017. msgstr "Eltávolít"
  1018. #: classes/pref/labels.php:285
  1019. msgid "Clear colors"
  1020. msgstr "Színek visszaállítása"
  1021. #: classes/pref/users.php:6
  1022. #: classes/pref/system.php:8
  1023. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1024. msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
  1025. #: classes/pref/users.php:26
  1026. #, fuzzy
  1027. msgid "Edit user"
  1028. msgstr "Szabály szerkesztése"
  1029. #: classes/pref/users.php:61
  1030. #: classes/pref/feeds.php:630
  1031. #: classes/pref/feeds.php:857
  1032. #: classes/feeds.php:1007
  1033. msgid "Authentication"
  1034. msgstr "Azonosítás"
  1035. #: classes/pref/users.php:64
  1036. msgid "Access level: "
  1037. msgstr "Hozzáférési szint:"
  1038. #: classes/pref/users.php:82
  1039. #: classes/pref/feeds.php:656
  1040. #: classes/pref/feeds.php:875
  1041. msgid "Options"
  1042. msgstr "Beállítások"
  1043. #: classes/pref/users.php:96
  1044. #: js/prefs.js:479
  1045. msgid "User details"
  1046. msgstr "Felhasználói adatok"
  1047. #: classes/pref/users.php:136
  1048. #: classes/pref/users.php:407
  1049. msgid "Registered"
  1050. msgstr "Regisztrált"
  1051. #: classes/pref/users.php:137
  1052. msgid "Last logged in"
  1053. msgstr "Utolsó belépés"
  1054. #: classes/pref/users.php:145
  1055. msgid "Subscribed feeds count"
  1056. msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
  1057. #: classes/pref/users.php:146
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid "Stored articles"
  1060. msgstr "Csillagozott hírek"
  1061. #: classes/pref/users.php:150
  1062. #: classes/pref/users.php:406
  1063. msgid "Subscribed feeds"
  1064. msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
  1065. #: classes/pref/users.php:176
  1066. msgid "User not found"
  1067. msgstr "Felhasználó nem találhat"
  1068. #: classes/pref/users.php:246
  1069. #, php-format
  1070. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1071. msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
  1072. #: classes/pref/users.php:253
  1073. #, php-format
  1074. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1075. msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
  1076. #: classes/pref/users.php:257
  1077. #, php-format
  1078. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1079. msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
  1080. #: classes/pref/users.php:285
  1081. #, php-format
  1082. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1083. msgstr "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva erre: <b>%s</b>"
  1084. #: classes/pref/users.php:287
  1085. #, php-format
  1086. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1087. msgstr "Új jelszó küldése <b>%s</b> felhasználónak ide: <b>%s</b>"
  1088. #: classes/pref/users.php:311
  1089. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1090. msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
  1091. #: classes/pref/users.php:346
  1092. #: classes/pref/feeds.php:1187
  1093. #: classes/pref/filters.php:788
  1094. #: classes/feeds.php:1057
  1095. #: classes/feeds.php:1125
  1096. #: js/tt-rss.js:165
  1097. msgid "Search"
  1098. msgstr "Keresés"
  1099. #: classes/pref/users.php:364
  1100. msgid "Create user"
  1101. msgstr "Felhasználó létrehozás"
  1102. #: classes/pref/users.php:368
  1103. #: classes/pref/filters.php:807
  1104. msgid "Edit"
  1105. msgstr "Szerkesztés"
  1106. #: classes/pref/users.php:404
  1107. #: classes/pref/feeds.php:634
  1108. #: classes/pref/feeds.php:861
  1109. #: classes/pref/feeds.php:1657
  1110. #: classes/feeds.php:1011
  1111. msgid "Login"
  1112. msgstr "Belépés"
  1113. #: classes/pref/users.php:405
  1114. msgid "Access Level"
  1115. msgstr "Hozzáférési szint"
  1116. #: classes/pref/users.php:408
  1117. msgid "Last login"
  1118. msgstr "Utolsó belépés"
  1119. #: classes/pref/users.php:427
  1120. msgid "Click to edit"
  1121. msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
  1122. #: classes/pref/users.php:447
  1123. msgid "No users defined."
  1124. msgstr "Nincs megadva felhasználó."
  1125. #: classes/pref/users.php:449
  1126. msgid "No matching users found."
  1127. msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
  1128. #: classes/pref/system.php:29
  1129. msgid "Error Log"
  1130. msgstr "Hibanapló"
  1131. #: classes/pref/system.php:40
  1132. msgid "Refresh"
  1133. msgstr "Frissítés"
  1134. #: classes/pref/system.php:43
  1135. msgid "Clear log"
  1136. msgstr "Napló törlés"
  1137. #: classes/pref/system.php:48
  1138. msgid "Error"
  1139. msgstr "Hiba"
  1140. #: classes/pref/system.php:49
  1141. msgid "Filename"
  1142. msgstr "Fájlnév"
  1143. #: classes/pref/system.php:50
  1144. msgid "Message"
  1145. msgstr "Üzenet"
  1146. #: classes/pref/system.php:52
  1147. msgid "Date"
  1148. msgstr "Dátum"
  1149. #: classes/pref/feeds.php:15
  1150. msgid "Check to enable field"
  1151. msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
  1152. #: classes/pref/feeds.php:64
  1153. #: classes/pref/feeds.php:219
  1154. #: classes/pref/feeds.php:267
  1155. #: classes/pref/feeds.php:273
  1156. #: classes/pref/feeds.php:302
  1157. #, php-format
  1158. msgid "(%d feed)"
  1159. msgid_plural "(%d feeds)"
  1160. msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
  1161. msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
  1162. #: classes/pref/feeds.php:514
  1163. #: classes/pref/prefs.php:18
  1164. msgid "General"
  1165. msgstr "Általános"
  1166. #: classes/pref/feeds.php:530
  1167. msgid "Feed Title"
  1168. msgstr "Hírcsatorna címe"
  1169. #: classes/pref/feeds.php:562
  1170. #: classes/pref/feeds.php:809
  1171. #: classes/pref/feeds.php:1643
  1172. #: classes/feeds.php:987
  1173. msgid "Place in category:"
  1174. msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
  1175. #: classes/pref/feeds.php:574
  1176. #, fuzzy
  1177. msgid "Site URL:"
  1178. msgstr "Hír URL:"
  1179. #: classes/pref/feeds.php:576
  1180. #, fuzzy
  1181. msgid "Site URL"
  1182. msgstr "Hírcsatorna URL"
  1183. #: classes/pref/feeds.php:587
  1184. #: classes/pref/feeds.php:823
  1185. #, fuzzy
  1186. msgid "Language:"
  1187. msgstr "Nyelv"
  1188. #: classes/pref/feeds.php:594
  1189. #: classes/pref/feeds.php:832
  1190. msgid "Update"
  1191. msgstr "Frissítés"
  1192. #: classes/pref/feeds.php:609
  1193. #: classes/pref/feeds.php:848
  1194. msgid "Article purging:"
  1195. msgstr "Régi hírek törlése:"
  1196. #: classes/pref/feeds.php:640
  1197. #: classes/pref/feeds.php:869
  1198. #: classes/pref/feeds.php:1660
  1199. #: classes/pref/prefs.php:243
  1200. #: classes/feeds.php:1015
  1201. msgid "Password"
  1202. msgstr "Jelszó"
  1203. #: classes/pref/feeds.php:644
  1204. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1205. msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
  1206. #: classes/pref/feeds.php:654
  1207. #: classes/feeds.php:1026
  1208. msgid "This feed requires authentication."
  1209. msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
  1210. #: classes/pref/feeds.php:670
  1211. #: classes/pref/feeds.php:879
  1212. msgid "Hide from Popular feeds"
  1213. msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
  1214. #: classes/pref/feeds.php:682
  1215. #: classes/pref/feeds.php:885
  1216. msgid "Include in e-mail digest"
  1217. msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
  1218. #: classes/pref/feeds.php:695
  1219. #: classes/pref/feeds.php:891
  1220. msgid "Always display image attachments"
  1221. msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
  1222. #: classes/pref/feeds.php:708
  1223. #: classes/pref/feeds.php:899
  1224. msgid "Do not embed images"
  1225. msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
  1226. #: classes/pref/feeds.php:721
  1227. #: classes/pref/feeds.php:907
  1228. msgid "Cache media"
  1229. msgstr ""
  1230. #: classes/pref/feeds.php:733
  1231. #: classes/pref/feeds.php:913
  1232. msgid "Mark updated articles as unread"
  1233. msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
  1234. #: classes/pref/feeds.php:737
  1235. msgid "Icon"
  1236. msgstr "Ikon"
  1237. #: classes/pref/feeds.php:751
  1238. #: classes/pref/feeds.php:1292
  1239. #, fuzzy
  1240. msgid "Choose file..."
  1241. msgstr "Szűrő létrehozása..."
  1242. #: classes/pref/feeds.php:758
  1243. msgid "Replace"
  1244. msgstr "Csere"
  1245. #: classes/pref/feeds.php:765
  1246. #: classes/pref/prefs.php:679
  1247. msgid "Plugins"
  1248. msgstr "Beépülők"
  1249. #: classes/pref/feeds.php:1162
  1250. msgid "Feeds with errors"
  1251. msgstr "Hibás hírcsatornák"
  1252. #: classes/pref/feeds.php:1169
  1253. msgid "Inactive feeds"
  1254. msgstr "Inaktív hírcsatornák"
  1255. #: classes/pref/feeds.php:1205
  1256. msgid "Edit selected feeds"
  1257. msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
  1258. #: classes/pref/feeds.php:1207
  1259. #: classes/pref/feeds.php:1221
  1260. #: classes/pref/filters.php:810
  1261. msgid "Reset sort order"
  1262. msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
  1263. #: classes/pref/feeds.php:1209
  1264. #: js/prefs.js:1458
  1265. msgid "Batch subscribe"
  1266. msgstr "Kötegelt feliratkozás"
  1267. #: classes/pref/feeds.php:1216
  1268. msgid "Categories"
  1269. msgstr "Kategóriák"
  1270. #: classes/pref/feeds.php:1219
  1271. msgid "Add category"
  1272. msgstr "Kategória hozzáadás"
  1273. #: classes/pref/feeds.php:1223
  1274. msgid "Remove selected"
  1275. msgstr "Kijelölt eltávolítása"
  1276. #: classes/pref/feeds.php:1280
  1277. msgid "OPML"
  1278. msgstr "OPML"
  1279. #: classes/pref/feeds.php:1282
  1280. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1281. msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
  1282. #: classes/pref/feeds.php:1283
  1283. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1284. msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
  1285. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1286. msgid "Import my OPML"
  1287. msgstr "OPML importálása"
  1288. #: classes/pref/feeds.php:1304
  1289. msgid "Filename:"
  1290. msgstr "Fájlnév:"
  1291. #: classes/pref/feeds.php:1306
  1292. msgid "Include settings"
  1293. msgstr "Beállításokkal együtt"
  1294. #: classes/pref/feeds.php:1310
  1295. msgid "Export OPML"
  1296. msgstr "Exportálás OPML-be"
  1297. #: classes/pref/feeds.php:1314
  1298. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1299. msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
  1300. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1301. msgid "Public OPML URL"
  1302. msgstr "Publikus OPML URL"
  1303. #: classes/pref/feeds.php:1319
  1304. msgid "Display published OPML URL"
  1305. msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
  1306. #: classes/pref/feeds.php:1326
  1307. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1308. msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
  1309. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1310. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1311. msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
  1312. #: classes/pref/feeds.php:1335
  1313. #: classes/feeds.php:54
  1314. #: classes/feeds.php:140
  1315. msgid "View as RSS"
  1316. msgstr "Megtekintés RSS-ként"
  1317. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1318. msgid "Display URL"
  1319. msgstr "URL megjelenítés"
  1320. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1321. msgid "Clear all generated URLs"
  1322. msgstr "Minden generált URL törlése"
  1323. #: classes/pref/feeds.php:1418
  1324. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1325. msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
  1326. #: classes/pref/feeds.php:1452
  1327. #: classes/pref/feeds.php:1517
  1328. msgid "Click to edit feed"
  1329. msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
  1330. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1331. #: classes/pref/feeds.php:1537
  1332. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1333. msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
  1334. #: classes/pref/feeds.php:1640
  1335. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1336. msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
  1337. #: classes/pref/feeds.php:1649
  1338. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1339. msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
  1340. #: classes/pref/feeds.php:1672
  1341. msgid "Feeds require authentication."
  1342. msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
  1343. #: classes/pref/feeds.php:1679
  1344. #: classes/feeds.php:1029
  1345. #: classes/feeds.php:1085
  1346. msgid "Subscribe"
  1347. msgstr "Feliratkozás"
  1348. #: classes/pref/filters.php:155
  1349. #, fuzzy
  1350. msgid "Preview article"
  1351. msgstr "Friss hírek"
  1352. #: classes/pref/filters.php:267
  1353. #: classes/pref/filters.php:573
  1354. msgid "(inverse)"
  1355. msgstr "(fordított)"
  1356. #: classes/pref/filters.php:263
  1357. #: classes/pref/filters.php:572
  1358. #, php-format
  1359. msgid "%s on %s in %s %s"
  1360. msgstr "%s ebben: %s itt: %s %s"
  1361. #: classes/pref/filters.php:383
  1362. #: classes/pref/filters.php:870
  1363. #: classes/pref/filters.php:977
  1364. msgid "Match"
  1365. msgstr "Szabály"
  1366. #: classes/pref/filters.php:397
  1367. #: classes/pref/filters.php:455
  1368. #: classes/pref/filters.php:884
  1369. #: classes/pref/filters.php:911
  1370. msgid "Add"
  1371. msgstr "Hozzáad"
  1372. #: classes/pref/filters.php:400
  1373. #: classes/pref/filters.php:458
  1374. #: classes/pref/filters.php:887
  1375. #: classes/pref/filters.php:914
  1376. #: classes/feeds.php:122
  1377. msgid "Delete"
  1378. msgstr "Törlés"
  1379. #: classes/pref/filters.php:441
  1380. #: classes/pref/filters.php:897
  1381. msgid "Apply actions"
  1382. msgstr "Műveletek alkalmazása"
  1383. #: classes/pref/filters.php:492
  1384. #: classes/pref/filters.php:926
  1385. msgid "Enabled"
  1386. msgstr "Engedélyezve"
  1387. #: classes/pref/filters.php:501
  1388. #: classes/pref/filters.php:929
  1389. msgid "Match any rule"
  1390. msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
  1391. #: classes/pref/filters.php:510
  1392. #: classes/pref/filters.php:932
  1393. msgid "Inverse matching"
  1394. msgstr "Fordított egyezés"
  1395. #: classes/pref/filters.php:522
  1396. #: classes/pref/filters.php:939
  1397. msgid "Test"
  1398. msgstr "Teszt"
  1399. #: classes/pref/filters.php:804
  1400. msgid "Combine"
  1401. msgstr "Egyesít"
  1402. #: classes/pref/filters.php:942
  1403. msgid "Create"
  1404. msgstr "Létrehoz"
  1405. #: classes/pref/filters.php:987
  1406. msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
  1407. msgstr ""
  1408. #: classes/pref/filters.php:993
  1409. msgid "Inverse regular expression matching"
  1410. msgstr "Fordított reguláris kifejezés egyezés"
  1411. #: classes/pref/filters.php:995
  1412. msgid "on field"
  1413. msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
  1414. #: classes/pref/filters.php:1001
  1415. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1416. msgid "in"
  1417. msgstr "itt"
  1418. #: classes/pref/filters.php:1014
  1419. #, fuzzy
  1420. msgid "Wiki: Filters"
  1421. msgstr "Szűrők"
  1422. #: classes/pref/filters.php:1019
  1423. msgid "Save rule"
  1424. msgstr "Szabály mentés"
  1425. #: classes/pref/filters.php:1019
  1426. #: js/functions.js:797
  1427. msgid "Add rule"
  1428. msgstr "Szabály hozzáadás"
  1429. #: classes/pref/filters.php:1042
  1430. msgid "Perform Action"
  1431. msgstr "Műveletek"
  1432. #: classes/pref/filters.php:1093
  1433. #, fuzzy
  1434. msgid "No actions available"
  1435. msgstr "Új verzió érhető el."
  1436. #: classes/pref/filters.php:1112
  1437. msgid "Save action"
  1438. msgstr "Művelet mentés"
  1439. #: classes/pref/filters.php:1112
  1440. #: js/functions.js:819
  1441. msgid "Add action"
  1442. msgstr "Művelet hozzáadás"
  1443. #: classes/pref/filters.php:1139
  1444. msgid "[No caption]"
  1445. msgstr "[Nincs cím]"
  1446. #: classes/pref/filters.php:1141
  1447. #, php-format
  1448. msgid "%s (%d rule)"
  1449. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1450. msgstr[0] "%s (%d szabály)"
  1451. msgstr[1] "%s (%d szabály)"
  1452. #: classes/pref/filters.php:1155
  1453. #, fuzzy
  1454. msgid "matches any rule"
  1455. msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
  1456. #: classes/pref/filters.php:1158
  1457. #, php-format
  1458. msgid "%s (+%d action)"
  1459. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1460. msgstr[0] "%s (+%d művelet)"
  1461. msgstr[1] "%s (+%d művelet)"
  1462. #: classes/pref/prefs.php:19
  1463. msgid "Interface"
  1464. msgstr "Kezelőfelület"
  1465. #: classes/pref/prefs.php:20
  1466. msgid "Advanced"
  1467. msgstr "Speciális"
  1468. #: classes/pref/prefs.php:21
  1469. msgid "Digest"
  1470. msgstr "Összefoglaló"
  1471. #: classes/pref/prefs.php:25
  1472. msgid "Allow duplicate articles"
  1473. msgstr "Dupla hírek engedélyezése"
  1474. #: classes/pref/prefs.php:26
  1475. msgid "Blacklisted tags"
  1476. msgstr "Feketelistás címkék"
  1477. #: classes/pref/prefs.php:26
  1478. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1479. msgstr "Címkék automatikus keresése esetén ezek a címkék nem alkalmazhatók (vesszővel elválasztott lista)."
  1480. #: classes/pref/prefs.php:27
  1481. msgid "Automatically mark articles as read"
  1482. msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
  1483. #: classes/pref/prefs.php:27
  1484. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1485. msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
  1486. #: classes/pref/prefs.php:28
  1487. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1488. msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
  1489. #: classes/pref/prefs.php:29
  1490. msgid "Combined feed display"
  1491. msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
  1492. #: classes/pref/prefs.php:29
  1493. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1494. msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
  1495. #: classes/pref/prefs.php:30
  1496. msgid "Confirm marking feed as read"
  1497. msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
  1498. #: classes/pref/prefs.php:31
  1499. msgid "Amount of articles to display at once"
  1500. msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
  1501. #: classes/pref/prefs.php:32
  1502. msgid "Default feed update interval"
  1503. msgstr "Alapértelmezett hírcsatorna frissítési időköz:"
  1504. #: classes/pref/prefs.php:32
  1505. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1506. msgstr "A legkisebb időköz, amelynek letelte után, a frissítési módszertől függetlenül a hírcsatornák frissítve lesznek"
  1507. #: classes/pref/prefs.php:33
  1508. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1509. msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
  1510. #: classes/pref/prefs.php:34
  1511. msgid "Enable e-mail digest"
  1512. msgstr "Hírösszefoglaló e-mail engedélyezése"
  1513. #: classes/pref/prefs.php:34
  1514. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1515. msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
  1516. #: classes/pref/prefs.php:35
  1517. msgid "Try to send digests around specified time"
  1518. msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
  1519. #: classes/pref/prefs.php:35
  1520. msgid "Uses UTC timezone"
  1521. msgstr "UTC időzónát használ"
  1522. #: classes/pref/prefs.php:36
  1523. msgid "Enable API access"
  1524. msgstr "API hozzáférés engedélyzése"
  1525. #: classes/pref/prefs.php:36
  1526. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1527. msgstr "Engedélyezi a külső kliensek számára a hozzáférést az API-n keresztül ehhez fiókhoz"
  1528. #: classes/pref/prefs.php:37
  1529. msgid "Enable feed categories"
  1530. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  1531. #: classes/pref/prefs.php:38
  1532. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1533. msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
  1534. #: classes/pref/prefs.php:39
  1535. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1536. msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
  1537. #: classes/pref/prefs.php:40
  1538. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1539. msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatornák elrejtése"
  1540. #: classes/pref/prefs.php:41
  1541. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1542. msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
  1543. #: classes/pref/prefs.php:42
  1544. msgid "Long date format"
  1545. msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
  1546. #: classes/pref/prefs.php:42
  1547. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1548. msgstr "A szintaxis megegyezik a PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> függvényével."
  1549. #: classes/pref/prefs.php:43
  1550. msgid "On catchup show next feed"
  1551. msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
  1552. #: classes/pref/prefs.php:43
  1553. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1554. msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
  1555. #: classes/pref/prefs.php:44
  1556. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1557. msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
  1558. #: classes/pref/prefs.php:45
  1559. msgid "Purge unread articles"
  1560. msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
  1561. #: classes/pref/prefs.php:46
  1562. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1563. msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
  1564. #: classes/pref/prefs.php:47
  1565. msgid "Short date format"
  1566. msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:48
  1568. msgid "Show content preview in headlines list"
  1569. msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:49
  1571. msgid "Sort headlines by feed date"
  1572. msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:49
  1574. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1575. msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
  1576. #: classes/pref/prefs.php:50
  1577. msgid "Login with an SSL certificate"
  1578. msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
  1579. #: classes/pref/prefs.php:50
  1580. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1581. msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
  1582. #: classes/pref/prefs.php:51
  1583. msgid "Do not embed images in articles"
  1584. msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:52
  1586. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1587. msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:52
  1589. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1590. msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
  1591. #: classes/pref/prefs.php:53
  1592. #: js/prefs.js:1420
  1593. msgid "Customize stylesheet"
  1594. msgstr "Stíluslap testreszabása"
  1595. #: classes/pref/prefs.php:53
  1596. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1597. msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
  1598. #: classes/pref/prefs.php:54
  1599. msgid "Time zone"
  1600. msgstr "Időzóna"
  1601. #: classes/pref/prefs.php:55
  1602. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1603. msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
  1604. #: classes/pref/prefs.php:55
  1605. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1606. msgstr "Speciális hírcsatornák, címkék és kategóriák az eredeti hírcsatornák szerint csoportosítva"
  1607. #: classes/pref/prefs.php:56
  1608. msgid "Language"
  1609. msgstr "Nyelv"
  1610. #: classes/pref/prefs.php:57
  1611. msgid "Theme"
  1612. msgstr "Téma"
  1613. #: classes/pref/prefs.php:57
  1614. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1615. msgstr "Válasszon egyet az elérhető CSS témák közül"
  1616. #: classes/pref/prefs.php:126
  1617. msgid "The configuration was saved."
  1618. msgstr "Beállítások elmentve."
  1619. #: classes/pref/prefs.php:140
  1620. msgid "Your personal data has been saved."
  1621. msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
  1622. #: classes/pref/prefs.php:156
  1623. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1624. msgstr "A beállításai vissza lettek állítva az alapértékekre."
  1625. #: classes/pref/prefs.php:179
  1626. msgid "Personal data / Authentication"
  1627. msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
  1628. #: classes/pref/prefs.php:199
  1629. msgid "Personal data"
  1630. msgstr "Személyes adatok"
  1631. #: classes/pref/prefs.php:211
  1632. msgid "Full name"
  1633. msgstr "Teljes név"
  1634. #: classes/pref/prefs.php:215
  1635. msgid "E-mail"
  1636. msgstr "E-mail"
  1637. #: classes/pref/prefs.php:221
  1638. msgid "Access level"
  1639. msgstr "Hozzáférési szint"
  1640. #: classes/pref/prefs.php:231
  1641. msgid "Save data"
  1642. msgstr "Adatok mentése"
  1643. #: classes/pref/prefs.php:279
  1644. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1645. msgstr "A jelenlegi jelszó megváltoztatása letiltja az OTP-t."
  1646. #: classes/pref/prefs.php:284
  1647. msgid "Old password"
  1648. msgstr "Régi jelszó"
  1649. #: classes/pref/prefs.php:287
  1650. msgid "New password"
  1651. msgstr "Új jelszó"
  1652. #: classes/pref/prefs.php:292
  1653. msgid "Confirm password"
  1654. msgstr "Jelszó még egyszer"
  1655. #: classes/pref/prefs.php:302
  1656. msgid "Change password"
  1657. msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  1658. #: classes/pref/prefs.php:308
  1659. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1660. msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
  1661. #: classes/pref/prefs.php:312
  1662. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1663. msgstr "Az egyszer használatos jelszavak jelenleg engedélyezettek. A letiltáshoz adja meg a jelenlegi jelszavát."
  1664. #: classes/pref/prefs.php:337
  1665. #: classes/pref/prefs.php:388
  1666. msgid "Enter your password"
  1667. msgstr "Adja meg a jelszavát"
  1668. #: classes/pref/prefs.php:348
  1669. msgid "Disable OTP"
  1670. msgstr "OTP letiltása"
  1671. #: classes/pref/prefs.php:354
  1672. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1673. msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
  1674. #: classes/pref/prefs.php:356
  1675. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1676. msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
  1677. #: classes/pref/prefs.php:393
  1678. msgid "Enter the generated one time password"
  1679. msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:407
  1681. msgid "Enable OTP"
  1682. msgstr "OTP engedélyezése"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:413
  1684. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1685. msgstr "Az OTP támogatáshoz a PHP GD függvények szükségesek."
  1686. #: classes/pref/prefs.php:456
  1687. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1688. msgstr "Néhány beállítás csak az alapértelmezett profilban érhető el."
  1689. #: classes/pref/prefs.php:545
  1690. msgid "Customize"
  1691. msgstr "Testreszabás"
  1692. #: classes/pref/prefs.php:612
  1693. msgid "Register"
  1694. msgstr "Regisztráció"
  1695. #: classes/pref/prefs.php:616
  1696. msgid "Clear"
  1697. msgstr "Töröl"
  1698. #: classes/pref/prefs.php:622
  1699. #, php-format
  1700. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1701. msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:654
  1703. msgid "Save configuration"
  1704. msgstr "Beállítások mentése"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:658
  1706. msgid "Save and exit preferences"
  1707. msgstr "Mentés és kilépés a beállításokból"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:663
  1709. msgid "Manage profiles"
  1710. msgstr "Profilok kezelése"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:666
  1712. msgid "Reset to defaults"
  1713. msgstr "Alapértelmezett beállítások"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:681
  1715. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1716. msgstr "A beépülők változtatásainak érvényesítéséhez újra kell tölteni a Tiny Tiny RSS-t."
  1717. #: classes/pref/prefs.php:711
  1718. msgid "System plugins"
  1719. msgstr "Rendszer beépülők"
  1720. #: classes/pref/prefs.php:712
  1721. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1722. msgstr ""
  1723. #: classes/pref/prefs.php:717
  1724. #: classes/pref/prefs.php:773
  1725. msgid "Plugin"
  1726. msgstr "Beépülő"
  1727. #: classes/pref/prefs.php:718
  1728. #: classes/pref/prefs.php:774
  1729. msgid "Description"
  1730. msgstr "Leírás"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:719
  1732. #: classes/pref/prefs.php:775
  1733. msgid "Version"
  1734. msgstr "Verzió"
  1735. #: classes/pref/prefs.php:720
  1736. #: classes/pref/prefs.php:776
  1737. msgid "Author"
  1738. msgstr "Szerző"
  1739. #: classes/pref/prefs.php:751
  1740. #: classes/pref/prefs.php:810
  1741. msgid "more info"
  1742. msgstr "további infó"
  1743. #: classes/pref/prefs.php:760
  1744. #: classes/pref/prefs.php:819
  1745. msgid "Clear data"
  1746. msgstr "Adatok törlése"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:769
  1748. msgid "User plugins"
  1749. msgstr "Felhasználói beépülők"
  1750. #: classes/pref/prefs.php:834
  1751. msgid "Enable selected plugins"
  1752. msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
  1753. #: classes/pref/prefs.php:912
  1754. msgid "Incorrect one time password"
  1755. msgstr "Érvénytelen egyszer használatos jelszó"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:917
  1757. #: classes/pref/prefs.php:948
  1758. msgid "Incorrect password"
  1759. msgstr "Érvénytelen jelszó"
  1760. #: classes/pref/prefs.php:973
  1761. #, php-format
  1762. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1763. msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
  1764. #: classes/pref/prefs.php:1013
  1765. msgid "Create profile"
  1766. msgstr "Profil létrehozás"
  1767. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1768. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1769. msgid "(active)"
  1770. msgstr "(aktív)"
  1771. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1772. msgid "Remove selected profiles"
  1773. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
  1774. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1775. msgid "Activate profile"
  1776. msgstr "Profil aktiválás"
  1777. #: classes/feeds.php:53
  1778. msgid "View as RSS feed"
  1779. msgstr "Megtekintés RSS feedként"
  1780. #: classes/feeds.php:62
  1781. #, php-format
  1782. msgid "Last updated: %s"
  1783. msgstr "Legutóbbi frissítés: %s"
  1784. #: classes/feeds.php:100
  1785. #, fuzzy
  1786. msgid "Select..."
  1787. msgstr "Kiválasztás"
  1788. #: classes/feeds.php:104
  1789. msgid "Invert"
  1790. msgstr "Fordított"
  1791. #: classes/feeds.php:107
  1792. msgid "Selection toggle:"
  1793. msgstr "Kiválasztott legyen:"
  1794. #: classes/feeds.php:113
  1795. msgid "Selection:"
  1796. msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
  1797. #: classes/feeds.php:116
  1798. msgid "Set score"
  1799. msgstr "Pontszám megadás"
  1800. #: classes/feeds.php:119
  1801. msgid "Archive"
  1802. msgstr "Archivál"
  1803. #: classes/feeds.php:121
  1804. msgid "Move back"
  1805. msgstr "Visszalépés"
  1806. #: classes/feeds.php:127
  1807. #: classes/feeds.php:132
  1808. #: plugins/mail/init.php:76
  1809. #: plugins/mailto/init.php:25
  1810. msgid "Forward by email"
  1811. msgstr "Továbbítás emaiben"
  1812. #: classes/feeds.php:136
  1813. msgid "Feed:"
  1814. msgstr "Hírcsatorna:"
  1815. #: classes/feeds.php:193
  1816. #: classes/feeds.php:817
  1817. msgid "Feed not found."
  1818. msgstr "Hírcsatorna nem található"
  1819. #: classes/feeds.php:255
  1820. msgid "Never"
  1821. msgstr "Soha"
  1822. #: classes/feeds.php:342
  1823. #, php-format
  1824. msgid "Imported at %s"
  1825. msgstr "Importálás %s"
  1826. #: classes/feeds.php:394
  1827. #: classes/feeds.php:485
  1828. #, fuzzy
  1829. msgid "mark feed as read"
  1830. msgstr "olvasottként jelöl"
  1831. #: classes/feeds.php:540
  1832. msgid "Collapse article"
  1833. msgstr "Hír bezárása"
  1834. #: classes/feeds.php:701
  1835. msgid "No unread articles found to display."
  1836. msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
  1837. #: classes/feeds.php:704
  1838. msgid "No updated articles found to display."
  1839. msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
  1840. #: classes/feeds.php:707
  1841. msgid "No starred articles found to display."
  1842. msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
  1843. #: classes/feeds.php:711
  1844. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1845. msgstr "Nem található megjelenítendő hír. A kiválasztott hírekhez manuálisan is hozzá lehet rendelni címkéket a fejléc helyi menüjéből vagy szűrő használatával."
  1846. #: classes/feeds.php:713
  1847. msgid "No articles found to display."
  1848. msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
  1849. #: classes/feeds.php:729
  1850. #: classes/feeds.php:920
  1851. #, php-format
  1852. msgid "Feeds last updated at %s"
  1853. msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
  1854. #: classes/feeds.php:741
  1855. #: classes/feeds.php:932
  1856. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1857. msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
  1858. #: classes/feeds.php:909
  1859. msgid "No feed selected."
  1860. msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  1861. #: classes/feeds.php:973
  1862. #: classes/feeds.php:981
  1863. msgid "Feed or site URL"
  1864. msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
  1865. #: classes/feeds.php:995
  1866. msgid "Available feeds"
  1867. msgstr "Elérhető hírcsatornák"
  1868. #: classes/feeds.php:1032
  1869. msgid "More feeds"
  1870. msgstr "További hírcsatornák"
  1871. #: classes/feeds.php:1061
  1872. msgid "Popular feeds"
  1873. msgstr "Népszerű hírcsatornák"
  1874. #: classes/feeds.php:1062
  1875. msgid "Feed archive"
  1876. msgstr "Hírcsatorna archívum"
  1877. #: classes/feeds.php:1065
  1878. msgid "limit:"
  1879. msgstr "határ:"
  1880. #: classes/feeds.php:1099
  1881. msgid "Look for"
  1882. msgstr "Keresés"
  1883. #: classes/feeds.php:1107
  1884. #, php-format
  1885. msgid "in %s"
  1886. msgstr ""
  1887. #: classes/feeds.php:1112
  1888. msgid "Used for word stemming"
  1889. msgstr ""
  1890. #: classes/feeds.php:1121
  1891. #, fuzzy
  1892. msgid "Search syntax"
  1893. msgstr "Keresés"
  1894. #: classes/feeds.php:1575
  1895. msgid "Starred articles"
  1896. msgstr "Csillagozott hírek"
  1897. #: classes/feeds.php:1577
  1898. msgid "Published articles"
  1899. msgstr "Publikált hírek"
  1900. #: classes/feeds.php:1579
  1901. msgid "Fresh articles"
  1902. msgstr "Friss hírek"
  1903. #: classes/feeds.php:1583
  1904. msgid "Archived articles"
  1905. msgstr "Archivált hírek"
  1906. #: classes/feeds.php:1585
  1907. msgid "Recently read"
  1908. msgstr "Legutóbb olvasott"
  1909. #: classes/feeds.php:1706
  1910. msgid "Special"
  1911. msgstr "Kiemelt"
  1912. #: classes/feeds.php:1963
  1913. #, php-format
  1914. msgid "Search results: %s"
  1915. msgstr "Keresési eredmények: %s"
  1916. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1917. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1918. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1919. msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
  1920. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1921. msgid "NSFW Plugin"
  1922. msgstr "NSFW beépülő"
  1923. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1924. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1925. msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
  1926. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1927. msgid "Configuration saved."
  1928. msgstr "Beállítások elmentve."
  1929. #: plugins/note/init.php:28
  1930. #: plugins/note/note.js:11
  1931. msgid "Edit article note"
  1932. msgstr "Megjegyzés"
  1933. #: plugins/vf_shared/init.php:17
  1934. #: plugins/vf_shared/init.php:73
  1935. msgid "Shared articles"
  1936. msgstr "Megosztott hírek"
  1937. #: plugins/auth_internal/init.php:71
  1938. msgid "Please enter your one time password:"
  1939. msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
  1940. #: plugins/auth_internal/init.php:212
  1941. msgid "Password has been changed."
  1942. msgstr "A jelszó megváltoztatva."
  1943. #: plugins/auth_internal/init.php:214
  1944. msgid "Old password is incorrect."
  1945. msgstr "A régi jelszó helytelen."
  1946. #: plugins/af_readability/init.php:22
  1947. msgid "Data saved."
  1948. msgstr ""
  1949. #: plugins/af_readability/init.php:34
  1950. #, fuzzy
  1951. msgid "Inline content"
  1952. msgstr "Megjegyzés"
  1953. #: plugins/af_readability/init.php:40
  1954. msgid "Readability settings (af_readability)"
  1955. msgstr ""
  1956. #: plugins/af_readability/init.php:67
  1957. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  1958. msgstr ""
  1959. #: plugins/af_readability/init.php:79
  1960. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
  1961. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1962. msgstr ""
  1963. #: plugins/af_readability/init.php:96
  1964. #, fuzzy
  1965. msgid "Readability"
  1966. msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
  1967. #: plugins/af_readability/init.php:107
  1968. #, fuzzy
  1969. msgid "Inline article content"
  1970. msgstr "Megjegyzés"
  1971. #: plugins/af_redditimgur/init.php:27
  1972. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  1973. msgstr ""
  1974. #: plugins/af_redditimgur/init.php:52
  1975. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  1976. msgstr ""
  1977. #: plugins/af_redditimgur/init.php:56
  1978. msgid "Extract missing content using Readability"
  1979. msgstr ""
  1980. #: plugins/af_redditimgur/init.php:61
  1981. msgid "Enable additional duplicate checking"
  1982. msgstr ""
  1983. #: plugins/af_redditimgur/init.php:75
  1984. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
  1985. #, fuzzy
  1986. msgid "Configuration saved"
  1987. msgstr "Beállítások elmentve."
  1988. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
  1989. #, php-format
  1990. msgid "Data saved (%s, %d)"
  1991. msgstr ""
  1992. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
  1993. #, fuzzy
  1994. msgid "Show related articles"
  1995. msgstr "Megosztott hírek"
  1996. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
  1997. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
  1998. #, fuzzy
  1999. msgid "Mark similar articles as read"
  2000. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
  2001. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  2002. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2003. msgstr ""
  2004. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
  2005. #, fuzzy
  2006. msgid "Global settings"
  2007. msgstr "Beállításokkal együtt"
  2008. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  2009. msgid "Minimum similarity:"
  2010. msgstr ""
  2011. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  2012. msgid "Minimum title length:"
  2013. msgstr ""
  2014. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
  2015. #, fuzzy
  2016. msgid "Enable for all feeds:"
  2017. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  2018. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
  2019. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2020. msgstr ""
  2021. #: plugins/af_comics/init.php:49
  2022. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2023. msgstr ""
  2024. #: plugins/af_comics/init.php:51
  2025. msgid "The following comics are currently supported:"
  2026. msgstr ""
  2027. #: plugins/af_comics/init.php:69
  2028. msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  2029. msgstr ""
  2030. #: plugins/af_comics/init.php:71
  2031. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2032. msgstr ""
  2033. #: plugins/import_export/init.php:62
  2034. msgid "Import and export"
  2035. msgstr "Import és export"
  2036. #: plugins/import_export/init.php:64
  2037. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2038. msgstr "Lehetőség van a a csillagozott és az archivált hírek exportálására és importálására, ami biztonsági mentéshez vagy azonos verziójú tt-rss példányok közötti migrációra használható."
  2039. #: plugins/import_export/init.php:69
  2040. msgid "Export my data"
  2041. msgstr "Adataim expotálása"
  2042. #: plugins/import_export/init.php:85
  2043. msgid "Import"
  2044. msgstr "Importálás"
  2045. #: plugins/import_export/init.php:235
  2046. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2047. msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
  2048. #: plugins/import_export/init.php:240
  2049. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2050. msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
  2051. #: plugins/import_export/init.php:401
  2052. msgid "Finished: "
  2053. msgstr "Befejezve:"
  2054. #: plugins/import_export/init.php:402
  2055. #, php-format
  2056. msgid "%d article processed, "
  2057. msgid_plural "%d articles processed, "
  2058. msgstr[0] "%d hír feldolgozva,"
  2059. msgstr[1] "%d hír feldolgozva,"
  2060. #: plugins/import_export/init.php:403
  2061. #, php-format
  2062. msgid "%d imported, "
  2063. msgid_plural "%d imported, "
  2064. msgstr[0] "%d importálva,"
  2065. msgstr[1] "%d importálva,"
  2066. #: plugins/import_export/init.php:404
  2067. #, php-format
  2068. msgid "%d feed created."
  2069. msgid_plural "%d feeds created."
  2070. msgstr[0] "%d hírcsatorna létrehozva."
  2071. msgstr[1] "%d hírcsatorna létrehozva."
  2072. #: plugins/import_export/init.php:409
  2073. msgid "Could not load XML document."
  2074. msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
  2075. #: plugins/import_export/init.php:421
  2076. msgid "Prepare data"
  2077. msgstr "Adatok előkészítése"
  2078. #: plugins/import_export/init.php:438
  2079. #, fuzzy, php-format
  2080. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2081. msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
  2082. #: plugins/import_export/init.php:464
  2083. msgid "No file uploaded."
  2084. msgstr "Nincs felöltött fájl."
  2085. #: plugins/mail/init.php:29
  2086. msgid "Mail addresses saved."
  2087. msgstr ""
  2088. #: plugins/mail/init.php:35
  2089. #, fuzzy
  2090. msgid "Mail plugin"
  2091. msgstr "Felhasználói beépülők"
  2092. #: plugins/mail/init.php:37
  2093. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2094. msgstr ""
  2095. #: plugins/mail/init.php:118
  2096. #: plugins/mail/init.php:124
  2097. #: plugins/mailto/init.php:50
  2098. #: plugins/mailto/init.php:58
  2099. msgid "[Forwarded]"
  2100. msgstr "[Továbbítva]"
  2101. #: plugins/mail/init.php:118
  2102. #: plugins/mailto/init.php:50
  2103. msgid "Multiple articles"
  2104. msgstr "Többszörös hírek"
  2105. #: plugins/mail/init.php:146
  2106. msgid "To:"
  2107. msgstr "Címzett:"
  2108. #: plugins/mail/init.php:161
  2109. msgid "Subject:"
  2110. msgstr "Tárgy:"
  2111. #: plugins/mail/init.php:178
  2112. msgid "Send e-mail"
  2113. msgstr "Email küldés"
  2114. #: plugins/close_button/init.php:25
  2115. msgid "Close article"
  2116. msgstr "Hír bezárása"
  2117. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2118. msgid "Bookmarklets"
  2119. msgstr "Bookmarkletek"
  2120. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2121. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2122. msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
  2123. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2124. #, php-format
  2125. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2126. msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
  2127. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2128. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2129. msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
  2130. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2131. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2132. msgstr "Használja ezt a bookmarkletet tetszőleges oldalak közzétételére a Tiny Tiny RSS használatával"
  2133. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2134. msgid "Collapse feedlist"
  2135. msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
  2136. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
  2137. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2138. msgstr ""
  2139. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
  2140. #, fuzzy
  2141. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2142. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  2143. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
  2144. #, fuzzy
  2145. msgid "Don't cache files locally."
  2146. msgstr "Képek helyi tárolása"
  2147. #: plugins/mailto/init.php:74
  2148. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2149. msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
  2150. #: plugins/mailto/init.php:78
  2151. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2152. msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
  2153. #: plugins/mailto/init.php:81
  2154. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2155. msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
  2156. #: plugins/mailto/init.php:86
  2157. msgid "Close this dialog"
  2158. msgstr "Ablak bezárása"
  2159. #: plugins/share/init.php:41
  2160. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2161. msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
  2162. #: plugins/share/init.php:44
  2163. msgid "Unshare all articles"
  2164. msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
  2165. #: plugins/share/init.php:78
  2166. msgid "Share by URL"
  2167. msgstr "Megosztás URL-el"
  2168. #: plugins/share/init.php:100
  2169. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2170. msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
  2171. #: plugins/share/init.php:122
  2172. msgid "Unshare article"
  2173. msgstr "Hír megosztásának visszavonása"
  2174. #: js/FeedTree.js:172
  2175. #, fuzzy
  2176. msgid "(Un)collapse"
  2177. msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
  2178. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2179. msgid "Edit category"
  2180. msgstr "Kategória szerkesztése"
  2181. #: js/PrefFeedTree.js:61
  2182. msgid "Remove category"
  2183. msgstr "Kategória eltávolítása"
  2184. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2185. msgid "Inverse"
  2186. msgstr "Fordított"
  2187. #: js/feedlist.js:511
  2188. #, fuzzy
  2189. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2190. msgstr "Minden 1 napnál régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2191. #: js/feedlist.js:514
  2192. #, fuzzy
  2193. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2194. msgstr "Minden 1 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2195. #: js/feedlist.js:517
  2196. #, fuzzy
  2197. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2198. msgstr "Minden 2 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2199. #: js/feedlist.js:520
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2202. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
  2203. #: js/feedlist.js:523
  2204. #, fuzzy
  2205. msgid "search results"
  2206. msgstr "Keresési eredmények: %s"
  2207. #: js/feedlist.js:523
  2208. #, fuzzy
  2209. msgid "all articles"
  2210. msgstr "Az összes hír"
  2211. #: js/functions.js:74
  2212. msgid "Close"
  2213. msgstr ""
  2214. #: js/functions.js:141
  2215. msgid "Click to close"
  2216. msgstr "Kattintson a bezáráshoz"
  2217. #: js/functions.js:448
  2218. msgid "Error explained"
  2219. msgstr "Hiba magyarázata"
  2220. #: js/functions.js:592
  2221. msgid "Subscribe to Feed"
  2222. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
  2223. #: js/functions.js:621
  2224. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2225. msgstr ""
  2226. #: js/functions.js:636
  2227. #, perl-format
  2228. msgid "Subscribed to %s"
  2229. msgstr "Feliratkozva ide: %s"
  2230. #: js/functions.js:641
  2231. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2232. msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
  2233. #: js/functions.js:644
  2234. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2235. msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
  2236. #: js/functions.js:656
  2237. msgid "Expand to select feed"
  2238. msgstr "Kibontás a hírcsatorna kiválasztásához"
  2239. #: js/functions.js:668
  2240. #, perl-format
  2241. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2242. msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
  2243. #: js/functions.js:672
  2244. #, perl-format
  2245. msgid "XML validation failed: %s"
  2246. msgstr "XML ellenőrzés sikertelen: %s"
  2247. #: js/functions.js:676
  2248. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2249. msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
  2250. #: js/functions.js:1136
  2251. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2252. msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
  2253. #: js/functions.js:1140
  2254. #: js/prefs.js:1091
  2255. msgid "Trying to change address..."
  2256. msgstr "Cím cseréje..."
  2257. #: js/functions.js:1245
  2258. #: js/tt-rss.js:445
  2259. #: js/tt-rss.js:672
  2260. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2261. msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
  2262. #: js/functions.js:1260
  2263. msgid "Edit Feed"
  2264. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  2265. #: js/functions.js:1266
  2266. #: js/prefs.js:100
  2267. #: js/prefs.js:209
  2268. #: js/prefs.js:647
  2269. msgid "Saving data..."
  2270. msgstr "Adatok mentése..."
  2271. #: js/functions.js:1293
  2272. msgid "More Feeds"
  2273. msgstr "További hírcsatornák"
  2274. #: js/functions.js:1355
  2275. #: js/functions.js:1464
  2276. #: js/prefs.js:398
  2277. #: js/prefs.js:540
  2278. #: js/prefs.js:558
  2279. #: js/prefs.js:1073
  2280. msgid "No feeds are selected."
  2281. msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  2282. #: js/functions.js:1398
  2283. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2284. msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
  2285. #: js/functions.js:1435
  2286. msgid "Feeds with update errors"
  2287. msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
  2288. #: js/functions.js:1446
  2289. #: js/prefs.js:1054
  2290. msgid "Remove selected feeds?"
  2291. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
  2292. #: js/functions.js:1449
  2293. #: js/prefs.js:1057
  2294. msgid "Removing selected feeds..."
  2295. msgstr "Kiválasztott hírcsatornák eltávolítása..."
  2296. #: js/prefs.js:60
  2297. msgid "Please enter login:"
  2298. msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
  2299. #: js/prefs.js:67
  2300. msgid "Can't create user: no login specified."
  2301. msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
  2302. #: js/prefs.js:71
  2303. msgid "Adding user..."
  2304. msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
  2305. #: js/prefs.js:96
  2306. msgid "User Editor"
  2307. msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
  2308. #: js/prefs.js:131
  2309. msgid "Edit Filter"
  2310. msgstr "Szűrő szerkesztése"
  2311. #: js/prefs.js:170
  2312. msgid "Remove filter?"
  2313. msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
  2314. #: js/prefs.js:175
  2315. msgid "Removing filter..."
  2316. msgstr "Szűrő eltávolítása..."
  2317. #: js/prefs.js:292
  2318. msgid "Remove selected labels?"
  2319. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
  2320. #: js/prefs.js:295
  2321. msgid "Removing selected labels..."
  2322. msgstr "Kiválasztott címkék eltávolítása..."
  2323. #: js/prefs.js:308
  2324. #: js/prefs.js:1140
  2325. msgid "No labels are selected."
  2326. msgstr "Nincs kiválasztott címke."
  2327. #: js/prefs.js:320
  2328. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2329. msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
  2330. #: js/prefs.js:323
  2331. msgid "Removing selected users..."
  2332. msgstr "Kiválasztott felhasználók eltávolítása..."
  2333. #: js/prefs.js:338
  2334. #: js/prefs.js:408
  2335. #: js/prefs.js:427
  2336. #: js/prefs.js:461
  2337. msgid "No users are selected."
  2338. msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
  2339. #: js/prefs.js:350
  2340. msgid "Remove selected filters?"
  2341. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
  2342. #: js/prefs.js:353
  2343. msgid "Removing selected filters..."
  2344. msgstr "Kiválasztott szűrők eltávolítása..."
  2345. #: js/prefs.js:366
  2346. #: js/prefs.js:495
  2347. #: js/prefs.js:514
  2348. msgid "No filters are selected."
  2349. msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
  2350. #: js/prefs.js:378
  2351. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2352. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  2353. #: js/prefs.js:382
  2354. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2355. msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
  2356. #: js/prefs.js:413
  2357. #: js/prefs.js:432
  2358. #: js/prefs.js:466
  2359. msgid "Please select only one user."
  2360. msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
  2361. #: js/prefs.js:436
  2362. msgid "Reset password of selected user?"
  2363. msgstr "Visszaállítja a kiválasztott felhasználók jelszavait?"
  2364. #: js/prefs.js:439
  2365. msgid "Resetting password for selected user..."
  2366. msgstr "A kiválasztott felhasználó jelszavának visszaállítása..."
  2367. #: js/prefs.js:500
  2368. msgid "Please select only one filter."
  2369. msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
  2370. #: js/prefs.js:518
  2371. msgid "Combine selected filters?"
  2372. msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
  2373. #: js/prefs.js:521
  2374. msgid "Joining filters..."
  2375. msgstr "Szűrők egyesítése..."
  2376. #: js/prefs.js:580
  2377. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2378. msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
  2379. #: js/prefs.js:604
  2380. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2381. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  2382. #: js/prefs.js:681
  2383. msgid "OPML Import"
  2384. msgstr "OPML importálás"
  2385. #: js/prefs.js:700
  2386. msgid "Please choose an OPML file first."
  2387. msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
  2388. #: js/prefs.js:703
  2389. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2390. msgid "Importing, please wait..."
  2391. msgstr "Importálás, kérem várjon..."
  2392. #: js/prefs.js:865
  2393. msgid "Reset to defaults?"
  2394. msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
  2395. #: js/prefs.js:1464
  2396. msgid "Subscribing to feeds..."
  2397. msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
  2398. #: js/prefs.js:1483
  2399. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2400. msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
  2401. #: js/prefs.js:1497
  2402. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2403. msgstr "Töröl minden bejegyzést a hibanaplóból?"
  2404. #: js/tt-rss.js:118
  2405. msgid "Mark all articles as read?"
  2406. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
  2407. #: js/tt-rss.js:124
  2408. msgid "Marking all feeds as read..."
  2409. msgstr "Minden hírcsatornát megjelölése olvasottként..."
  2410. #: js/tt-rss.js:397
  2411. msgid "Please enable mail plugin first."
  2412. msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
  2413. #: js/tt-rss.js:526
  2414. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2415. msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
  2416. #: js/tt-rss.js:539
  2417. #: js/tt-rss.js:722
  2418. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2419. msgstr ""
  2420. #: js/tt-rss.js:820
  2421. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2422. msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
  2423. #: js/tt-rss.js:825
  2424. #: js/tt-rss.js:685
  2425. msgid "Please select some feed first."
  2426. msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
  2427. #: js/tt-rss.js:830
  2428. #, perl-format
  2429. msgid "Rescore articles in %s?"
  2430. msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
  2431. #: js/tt-rss.js:833
  2432. msgid "Rescoring articles..."
  2433. msgstr "Hírek újrapontozása..."
  2434. #: js/viewfeed.js:917
  2435. #: js/viewfeed.js:955
  2436. #: js/viewfeed.js:1003
  2437. #: js/viewfeed.js:1924
  2438. #: plugins/mail/mail.js:7
  2439. #: plugins/mailto/init.js:7
  2440. #: js/viewfeed.js:675
  2441. #: js/viewfeed.js:697
  2442. #: js/viewfeed.js:718
  2443. #: js/viewfeed.js:777
  2444. #: js/viewfeed.js:805
  2445. msgid "No articles are selected."
  2446. msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
  2447. #: js/viewfeed.js:925
  2448. #, perl-format
  2449. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2450. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2451. msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
  2452. msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
  2453. #: js/viewfeed.js:927
  2454. #, perl-format
  2455. msgid "Delete %d selected article?"
  2456. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2457. msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése?"
  2458. msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése?"
  2459. #: js/viewfeed.js:964
  2460. #, perl-format
  2461. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2462. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2463. msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
  2464. msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
  2465. #: js/viewfeed.js:967
  2466. #, perl-format
  2467. msgid "Move %d archived article back?"
  2468. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2469. msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
  2470. msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
  2471. #: js/viewfeed.js:969
  2472. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2473. msgstr "Kérem vegye figyelembe, hogy a nem csillagozott hírek lehet, hogy törölve lesznek a következő frissítéskor."
  2474. #: js/viewfeed.js:1009
  2475. #, perl-format
  2476. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2477. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2478. msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
  2479. msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
  2480. #: js/viewfeed.js:1029
  2481. msgid "Edit article Tags"
  2482. msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
  2483. #: js/viewfeed.js:1035
  2484. msgid "Saving article tags..."
  2485. msgstr "Hír címkéinek mentése..."
  2486. #: js/viewfeed.js:1666
  2487. msgid "Open original article"
  2488. msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
  2489. #: js/viewfeed.js:1673
  2490. msgid "Display article URL"
  2491. msgstr "URL megjelenítése"
  2492. #: js/viewfeed.js:1780
  2493. msgid "Assign label"
  2494. msgstr "Címke hozzáadása"
  2495. #: js/viewfeed.js:1785
  2496. msgid "Remove label"
  2497. msgstr "Címke eltávolítás"
  2498. #: js/viewfeed.js:1817
  2499. #, fuzzy
  2500. msgid "Select articles in group"
  2501. msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
  2502. #: js/viewfeed.js:1827
  2503. #, fuzzy
  2504. msgid "Mark group as read"
  2505. msgstr "Megjelölés olvasottként"
  2506. #: js/viewfeed.js:1839
  2507. #, fuzzy
  2508. msgid "Mark feed as read"
  2509. msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
  2510. #: js/viewfeed.js:1892
  2511. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2512. msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
  2513. #: js/viewfeed.js:1955
  2514. msgid "Please enter new score for this article:"
  2515. msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
  2516. #: js/viewfeed.js:1986
  2517. msgid "Article URL:"
  2518. msgstr "Hír URL:"
  2519. #: plugins/note/note.js:17
  2520. msgid "Saving article note..."
  2521. msgstr "Megjegyzés mentése..."
  2522. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2523. #, fuzzy
  2524. msgid "Related articles"
  2525. msgstr "Megosztott hírek"
  2526. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2527. msgid "Export Data"
  2528. msgstr "Adatok exportálása"
  2529. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2530. #, perl-format
  2531. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2532. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2533. msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
  2534. msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
  2535. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2536. msgid "Data Import"
  2537. msgstr "Adatok importálása"
  2538. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2539. msgid "Please choose the file first."
  2540. msgstr "Először válassza ki a fájlt."
  2541. #: plugins/mail/mail.js:21
  2542. #: plugins/mailto/init.js:21
  2543. msgid "Forward article by email"
  2544. msgstr "Továbbítás emaiben"
  2545. #: plugins/mail/mail.js:36
  2546. msgid "Error sending email:"
  2547. msgstr ""
  2548. #: plugins/mail/mail.js:38
  2549. #, fuzzy
  2550. msgid "Your message has been sent."
  2551. msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
  2552. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2553. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2554. msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
  2555. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2556. msgid "Click to expand article"
  2557. msgstr "Kattints a hír kibontásához"
  2558. #: plugins/share/share.js:10
  2559. msgid "Share article by URL"
  2560. msgstr "Megosztás URL-el"
  2561. #: plugins/share/share.js:14
  2562. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2563. msgstr "Új URL generálása a hírhez?"
  2564. #: plugins/share/share.js:18
  2565. msgid "Trying to change URL..."
  2566. msgstr "URL módosítása..."
  2567. #: plugins/share/share.js:55
  2568. msgid "Remove sharing for this article?"
  2569. msgstr "Eltávolítod a hír megosztását?"
  2570. #: plugins/share/share.js:59
  2571. msgid "Trying to unshare..."
  2572. msgstr "Megosztás visszavonása..."
  2573. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2574. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2575. msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
  2576. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2577. #: js/prefs.js:1273
  2578. msgid "Clearing URLs..."
  2579. msgstr "URL-ek törlése..."
  2580. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2581. msgid "Shared URLs cleared."
  2582. msgstr "Megosztott URL-ek törölve."
  2583. #: js/feedlist.js:204
  2584. #, fuzzy
  2585. msgid "Your password is at default value"
  2586. msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
  2587. #: js/feedlist.js:453
  2588. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2589. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
  2590. #: js/functions.js:494
  2591. msgid "Upload complete."
  2592. msgstr "Feltöltés kész"
  2593. #: js/functions.js:511
  2594. msgid "Remove stored feed icon?"
  2595. msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
  2596. #: js/functions.js:516
  2597. msgid "Removing feed icon..."
  2598. msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítása..."
  2599. #: js/functions.js:521
  2600. msgid "Feed icon removed."
  2601. msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítva."
  2602. #: js/functions.js:537
  2603. msgid "Please select an image file to upload."
  2604. msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
  2605. #: js/functions.js:539
  2606. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2607. msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
  2608. #: js/functions.js:540
  2609. msgid "Uploading, please wait..."
  2610. msgstr "Feltöltés, kérem várjon..."
  2611. #: js/functions.js:550
  2612. msgid "Please enter label caption:"
  2613. msgstr "Adja meg a címke nevét:"
  2614. #: js/functions.js:555
  2615. msgid "Can't create label: missing caption."
  2616. msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
  2617. #: js/functions.js:797
  2618. msgid "Edit rule"
  2619. msgstr "Szabály szerkesztése"
  2620. #: js/functions.js:819
  2621. msgid "Edit action"
  2622. msgstr "Művelet szerkesztése"
  2623. #: js/functions.js:860
  2624. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2625. msgstr ""
  2626. #: js/functions.js:890
  2627. #, fuzzy
  2628. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2629. msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
  2630. #: js/functions.js:942
  2631. msgid "Create Filter"
  2632. msgstr "Szűrő létrehozás"
  2633. #: js/functions.js:1060
  2634. #: js/tt-rss.js:691
  2635. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2636. msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
  2637. #: js/functions.js:1063
  2638. msgid "Removing feed..."
  2639. msgstr "Hírcsatorna eltávolítás..."
  2640. #: js/functions.js:1489
  2641. msgid "Help"
  2642. msgstr "Súgó"
  2643. #: js/prefs.js:969
  2644. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2645. msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
  2646. #: js/prefs.js:975
  2647. msgid "Removing category..."
  2648. msgstr "Kategória eltávolítása..."
  2649. #: js/prefs.js:993
  2650. msgid "Remove selected categories?"
  2651. msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
  2652. #: js/prefs.js:996
  2653. msgid "Removing selected categories..."
  2654. msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
  2655. #: js/prefs.js:1009
  2656. msgid "No categories are selected."
  2657. msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
  2658. #: js/prefs.js:1016
  2659. msgid "Category title:"
  2660. msgstr "Kategória címe:"
  2661. #: js/prefs.js:1020
  2662. msgid "Creating category..."
  2663. msgstr "Kategória létrehozása..."
  2664. #: js/prefs.js:1043
  2665. msgid "Feeds without recent updates"
  2666. msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
  2667. #: js/prefs.js:1087
  2668. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2669. msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
  2670. #: js/prefs.js:1125
  2671. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2672. msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
  2673. #: js/prefs.js:1157
  2674. msgid "Settings Profiles"
  2675. msgstr "Beállítási profilok"
  2676. #: js/prefs.js:1166
  2677. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2678. msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
  2679. #: js/prefs.js:1169
  2680. msgid "Removing selected profiles..."
  2681. msgstr "Kiválasztott profilok eltávolítása..."
  2682. #: js/prefs.js:1185
  2683. msgid "No profiles are selected."
  2684. msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
  2685. #: js/prefs.js:1193
  2686. #: js/prefs.js:1246
  2687. msgid "Activate selected profile?"
  2688. msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
  2689. #: js/prefs.js:1210
  2690. #: js/prefs.js:1262
  2691. msgid "Please choose a profile to activate."
  2692. msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
  2693. #: js/prefs.js:1215
  2694. msgid "Creating profile..."
  2695. msgstr "Profil létrehozás..."
  2696. #: js/prefs.js:1270
  2697. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2698. msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
  2699. #: js/prefs.js:1280
  2700. msgid "Generated URLs cleared."
  2701. msgstr "Generált URL-ek törölve."
  2702. #: js/prefs.js:1352
  2703. msgid "Label Editor"
  2704. msgstr "Címke Szerkesztő"
  2705. #: js/tt-rss.js:680
  2706. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2707. msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
  2708. #: js/viewfeed.js:127
  2709. #: js/viewfeed.js:177
  2710. #: js/viewfeed.js:194
  2711. #, fuzzy
  2712. msgid "Click to open next unread feed."
  2713. msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
  2714. #: js/viewfeed.js:131
  2715. msgid "Cancel search"
  2716. msgstr "Keresés megszakítása"
  2717. #: js/viewfeed.js:191
  2718. #, fuzzy
  2719. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2720. msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
  2721. #: js/viewfeed.js:620
  2722. msgid "%d article selected"
  2723. msgid_plural "%d articles selected"
  2724. msgstr[0] "%d hír kijelölve"
  2725. msgstr[1] "%d hír kijelölve"
  2726. #: js/viewfeed.js:1284
  2727. msgid "No article is selected."
  2728. msgstr "Nincs kiválasztott hír."
  2729. #: js/viewfeed.js:1319
  2730. msgid "No articles found to mark"
  2731. msgstr "Nincs megjelölendő hír."
  2732. #: js/viewfeed.js:1321
  2733. msgid "Mark %d article as read?"
  2734. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2735. msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
  2736. msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
  2737. #~ msgid "Firefox integration"
  2738. #~ msgstr "Firefox integráció"
  2739. #~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2740. #~ msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
  2741. #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2742. #~ msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
  2743. #~ msgid "Rescore articles"
  2744. #~ msgstr "Hírek újrapontszámozása"
  2745. #~ msgid "All done."
  2746. #~ msgstr "Kész."
  2747. #~ msgid "More actions..."
  2748. #~ msgstr "További műveletek..."
  2749. #~ msgid "Manual purge"
  2750. #~ msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
  2751. #~ msgid "Clear feed data"
  2752. #~ msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
  2753. #~ msgid "Please enter category title:"
  2754. #~ msgstr "Adja meg a kategória címét:"
  2755. #~ msgid "Please select only one feed."
  2756. #~ msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
  2757. #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2758. #~ msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
  2759. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  2760. #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna törlése..."
  2761. #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2762. #~ msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
  2763. #~ msgid "Purging selected feed..."
  2764. #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna tisztítása..."
  2765. #~ msgid "Clearing feed..."
  2766. #~ msgstr "Hírcsatorna törlése..."
  2767. #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2768. #~ msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
  2769. #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
  2770. #~ msgstr "Kijelölt hírcsatornák újrapontozása..."
  2771. #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2772. #~ msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
  2773. #~ msgid "Rescoring feeds..."
  2774. #~ msgstr "Hírcsatornák újrapontozása"
  2775. #~ msgid "Unstar article"
  2776. #~ msgstr "Csillagot levesz a hírről"
  2777. #~ msgid "Star article"
  2778. #~ msgstr "Hír csillagozása"
  2779. #~ msgid "Unpublish article"
  2780. #~ msgstr "Publikálás visszavonása"
  2781. #~ msgid "Publish article"
  2782. #~ msgstr "Hír publikálása"
  2783. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  2784. #~ msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
  2785. #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  2786. #~ msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
  2787. #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2788. #~ msgstr "További beépülők letölthetők a tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórumairól</a> vagy a <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikiről</a>."
  2789. #~ msgid "Linked"
  2790. #~ msgstr "Összekapcsolás"
  2791. #~ msgid "Instance"
  2792. #~ msgstr "Példány"
  2793. #~ msgid "Instance URL"
  2794. #~ msgstr "Példány URL"
  2795. #~ msgid "Access key:"
  2796. #~ msgstr "Hozzáférési kulcs:"
  2797. #~ msgid "Access key"
  2798. #~ msgstr "Hozzáférési kulcs"
  2799. #~ msgid "Use one access key for both linked instances."
  2800. #~ msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden összekapcsolt példányhoz."
  2801. #~ msgid "Generate new key"
  2802. #~ msgstr "Új kulcs generálása"
  2803. #~ msgid "Link instance"
  2804. #~ msgstr "Példány összekapcsolás"
  2805. #~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2806. #~ msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
  2807. #~ msgid "Last connected"
  2808. #~ msgstr "Utoljára belépve"
  2809. #~ msgid "Status"
  2810. #~ msgstr "Állapot"
  2811. #~ msgid "Stored feeds"
  2812. #~ msgstr "Tárolt hírcsatornák"
  2813. #~ msgid "Create link"
  2814. #~ msgstr "Link létrehozás"
  2815. #~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2816. #~ msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
  2817. #~ msgid "Subscription reset."
  2818. #~ msgstr "Feliratkozás visszaállítás."
  2819. #~ msgid "Link Instance"
  2820. #~ msgstr "Példány összekapcsolás"
  2821. #~ msgid "Edit Instance"
  2822. #~ msgstr "Pédány szerkesztés"
  2823. #~ msgid "Remove selected instances?"
  2824. #~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
  2825. #~ msgid "Removing selected instances..."
  2826. #~ msgstr "Kiválasztott példányok eltávolítása..."
  2827. #~ msgid "No instances are selected."
  2828. #~ msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
  2829. #~ msgid "Please select only one instance."
  2830. #~ msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
  2831. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2832. #~ msgstr "A hiba a beállított naplóhelyre lesz jelentve."
  2833. #, fuzzy
  2834. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2835. #~ msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
  2836. #~ msgid "More..."
  2837. #~ msgstr "Tovább..."
  2838. #~ msgid "Dismiss selected"
  2839. #~ msgstr "Kijelöltek elrejtése"
  2840. #~ msgid "Dismiss read"
  2841. #~ msgstr "Olvasottak elrejtése"
  2842. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2843. #~ msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
  2844. #~ msgid "Details"
  2845. #~ msgstr "Részletek"
  2846. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2847. #~ msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
  2848. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2849. #~ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
  2850. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2851. #~ msgstr "Minden kész. %d-ből %d hír importálva."
  2852. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2853. #~ msgstr "Érvénytelen dokumentum formátum."
  2854. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2855. #~ msgstr "Csillagozott vagy megosztott elemek importálása a Google Readerből"
  2856. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2857. #~ msgstr "Illessze be a starred.json vagy a shared.json fájl az alábbi űrlapba."
  2858. #~ msgid "Import my Starred items"
  2859. #~ msgstr "Csillagozott elemeim importálása"
  2860. #, fuzzy
  2861. #~ msgid "Statistics"
  2862. #~ msgstr "Állapot"
  2863. #, fuzzy
  2864. #~ msgid "Last matched articles"
  2865. #~ msgstr "Csillagozott hírek"
  2866. #, fuzzy
  2867. #~ msgid "Clear database"
  2868. #~ msgstr "Adatok törlése"
  2869. #, fuzzy
  2870. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2871. #~ msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
  2872. #~ msgid "Google Reader Import"
  2873. #~ msgstr "Importálás Google Readerből"
  2874. #~ msgid "Please choose a file first."
  2875. #~ msgstr "Először válassza ki a fájlt."
  2876. #, fuzzy
  2877. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2878. #~ msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
  2879. #~ msgid "with parameters:"
  2880. #~ msgstr "Beállítás:"
  2881. #~ msgid "Select by tags..."
  2882. #~ msgstr "Kijelölés címkék alapján"
  2883. #~ msgid "Limit search to:"
  2884. #~ msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
  2885. #~ msgid "This feed"
  2886. #~ msgstr "Ez a hírcsatorna"
  2887. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2888. #~ msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
  2889. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2890. #~ msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
  2891. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2892. #~ msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
  2893. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2894. #~ msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
  2895. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2896. #~ msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
  2897. #~ msgid "Match:"
  2898. #~ msgstr "Egyezés:"
  2899. #~ msgid "Any"
  2900. #~ msgstr "Mind"
  2901. #~ msgid "All tags."
  2902. #~ msgstr "Minden címke."
  2903. #~ msgid "Which Tags?"
  2904. #~ msgstr "Melyik címkék?"
  2905. #~ msgid "Display entries"
  2906. #~ msgstr "Bejegyzések megejenítése"
  2907. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2908. #~ msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
  2909. #~ msgid "Unread First"
  2910. #~ msgstr "Olvasatlanok előre"
  2911. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2912. #~ msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
  2913. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2914. #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
  2915. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2916. #~ msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (user agent megváltozott)"
  2917. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2918. #~ msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
  2919. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2920. #~ msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
  2921. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2922. #~ msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
  2923. #~ msgid "See the release notes"
  2924. #~ msgstr "Olvassa el a kiadási megjegyzéseket"
  2925. #~ msgid "Download"
  2926. #~ msgstr "Letöltés"
  2927. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2928. #~ msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
  2929. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2930. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
  2931. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2932. #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
  2933. #, fuzzy
  2934. #~ msgid "Force update"
  2935. #~ msgstr "Frissítések végrehajtása"
  2936. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2937. #~ msgstr "Ne zárja be az ablakot amíg a frissítés be nem fejeződik."
  2938. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2939. #~ msgstr "Ajánlott a tt-rss könyvtárának biztonsági mentése."
  2940. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2941. #~ msgstr "Az adatbázis nem lesz módosítva."
  2942. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2943. #~ msgstr "Az aktuális tt-rss telepítési könyvtár nem lesz módosítva. Átnevezésre kerül és a szülő könyvtárban marad. A frissítés után lehetőség van az összes testre-szabott fájl migrálására az új rendszerbe."
  2944. #~ msgid "Ready to update."
  2945. #~ msgstr "Frissítésre kész."
  2946. #~ msgid "Start update"
  2947. #~ msgstr "Frissítés indtása"
  2948. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2949. #~ msgstr "A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
  2950. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2951. #~ msgstr "LibXML hiba %s sor: %d (oszlop: %d): %s"
  2952. #~ msgid "From:"
  2953. #~ msgstr "Feladó:"
  2954. #~ msgid "Select:"
  2955. #~ msgstr "Kiválasztás:"
  2956. #~ msgid "Change password to"
  2957. #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  2958. #~ msgid "E-mail: "
  2959. #~ msgstr "E-mail:"
  2960. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2961. #~ msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
  2962. #~ msgid "Saving user..."
  2963. #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
  2964. #~ msgid "Toggle marked"
  2965. #~ msgstr "Jelölés váltása"