messages.po 86 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  7. # <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
  8. # Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
  15. "Last-Translator: Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>\n"
  16. "Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
  17. "language/fr_FR/)\n"
  18. "Language: fr_FR\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
  23. #: backend.php:67
  24. msgid "Use default"
  25. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  26. #: backend.php:68
  27. msgid "Never purge"
  28. msgstr "Ne jamais purger"
  29. #: backend.php:69
  30. msgid "1 week old"
  31. msgstr "Au bout d'une semaine"
  32. #: backend.php:70
  33. msgid "2 weeks old"
  34. msgstr "Au bout de 2 semaines"
  35. #: backend.php:71
  36. msgid "1 month old"
  37. msgstr "Au bout d'un mois"
  38. #: backend.php:72
  39. msgid "2 months old"
  40. msgstr "Au bout de 2 mois"
  41. #: backend.php:73
  42. msgid "3 months old"
  43. msgstr "Au bout de 3 mois"
  44. #: backend.php:76
  45. msgid "Default interval"
  46. msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
  47. #: backend.php:77 backend.php:87
  48. msgid "Disable updates"
  49. msgstr "Désactiver les mises à jour"
  50. #: backend.php:78 backend.php:88
  51. msgid "Each 15 minutes"
  52. msgstr "Toutes les 15 minutes"
  53. #: backend.php:79 backend.php:89
  54. msgid "Each 30 minutes"
  55. msgstr "Toutes les 30 minutes"
  56. #: backend.php:80 backend.php:90
  57. msgid "Hourly"
  58. msgstr "Toutes les heures"
  59. #: backend.php:81 backend.php:91
  60. msgid "Each 4 hours"
  61. msgstr "Toutes les 4 heures"
  62. #: backend.php:82 backend.php:92
  63. msgid "Each 12 hours"
  64. msgstr "Toutes les 12 heures"
  65. #: backend.php:83 backend.php:93
  66. msgid "Daily"
  67. msgstr "Une fois par jour"
  68. #: backend.php:84 backend.php:94
  69. msgid "Weekly"
  70. msgstr "Une fois par semaine"
  71. #: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
  72. msgid "User"
  73. msgstr "Utilisateur"
  74. #: backend.php:98
  75. msgid "Power User"
  76. msgstr "Utilisateur avancé"
  77. #: backend.php:99
  78. msgid "Administrator"
  79. msgstr "Administrateur"
  80. #: db-updater.php:19
  81. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  82. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
  83. #: db-updater.php:44
  84. msgid "Database Updater"
  85. msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
  86. #: db-updater.php:85
  87. msgid "Could not update database"
  88. msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
  89. #: db-updater.php:88
  90. msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  91. msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
  92. #: db-updater.php:89
  93. msgid ", found: "
  94. msgstr ", trouvée : "
  95. #: db-updater.php:92
  96. msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  97. msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
  98. #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
  99. #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
  100. #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
  101. #: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
  102. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  103. msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
  104. #: db-updater.php:100
  105. msgid "Please backup your database before proceeding."
  106. msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
  107. #: db-updater.php:102
  108. #, php-format
  109. msgid ""
  110. "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
  111. "<b>%d</b>)."
  112. msgstr ""
  113. "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>"
  114. "%d</b> à <b>%d</b>)."
  115. #: db-updater.php:116
  116. msgid "Perform updates"
  117. msgstr "Exécuter les mises à jour"
  118. #: db-updater.php:121
  119. msgid "Performing updates..."
  120. msgstr "Exécution des mises à jour..."
  121. #: db-updater.php:127
  122. #, php-format
  123. msgid "Updating to version %d..."
  124. msgstr "Passage à la version %d..."
  125. #: db-updater.php:142
  126. msgid "Checking version... "
  127. msgstr "Vérification de la version..."
  128. #: db-updater.php:148
  129. msgid "OK!"
  130. msgstr "OK !"
  131. #: db-updater.php:150
  132. msgid "ERROR!"
  133. msgstr "ERREUR !"
  134. #: db-updater.php:158
  135. #, php-format
  136. msgid ""
  137. "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
  138. "\t\t\tversion <b>%d</b>."
  139. msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
  140. #: db-updater.php:168
  141. msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  142. msgstr ""
  143. "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny "
  144. "Tiny RSS."
  145. #: db-updater.php:170
  146. #, php-format
  147. msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  148. msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
  149. #: db-updater.php:172
  150. msgid ""
  151. "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
  152. "version and continue."
  153. msgstr ""
  154. "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de "
  155. "Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
  156. #: errors.php:9
  157. msgid ""
  158. "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
  159. "doesn't seem to support it."
  160. msgstr ""
  161. "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
  162. "correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
  163. "fonctionnalité."
  164. #: errors.php:12
  165. msgid ""
  166. "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
  167. "seem to support them."
  168. msgstr ""
  169. "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner "
  170. "correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
  171. "fonctionnalité."
  172. #: errors.php:15
  173. msgid "Backend sanity check failed"
  174. msgstr "Le test du moteur a échoué"
  175. #: errors.php:17
  176. msgid "Frontend sanity check failed."
  177. msgstr "Le test de l'interface a échoué."
  178. #: errors.php:19
  179. msgid ""
  180. "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
  181. "update&lt;/a&gt;."
  182. msgstr ""
  183. "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-"
  184. "updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
  185. #: errors.php:21
  186. msgid "Request not authorized."
  187. msgstr "Requête rejetée."
  188. #: errors.php:23
  189. msgid "No operation to perform."
  190. msgstr "Aucune opération à effectuer."
  191. #: errors.php:25
  192. msgid ""
  193. "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
  194. "local configuration."
  195. msgstr ""
  196. "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
  197. "la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
  198. #: errors.php:27
  199. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  200. msgstr ""
  201. "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
  202. "cette page."
  203. #: errors.php:29
  204. msgid "Configuration check failed"
  205. msgstr "Échec du test de configuration"
  206. #: errors.php:31
  207. msgid ""
  208. "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
  209. "\t\tofficial site for more information."
  210. msgstr ""
  211. "Votre version de MySQL n'est actuellement pas supportée. Veuillez\n"
  212. "\t\tconsulter le site officiel pour plus d'informations."
  213. #: errors.php:36
  214. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  215. msgstr ""
  216. "Le test d'échappement SQL a échoué, vérifiez votre base de donnée et votre "
  217. "configuration de PHP."
  218. #: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
  219. #: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
  220. #: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
  221. #: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
  222. msgid "Loading, please wait..."
  223. msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
  224. #: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
  225. msgid "Hello,"
  226. msgstr "Bonjour,"
  227. #: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
  228. #: classes/pref/prefs.php:371
  229. msgid "Preferences"
  230. msgstr "Configuration"
  231. #: index.php:124
  232. msgid "Comments?"
  233. msgstr "Commentaires ?"
  234. #: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
  235. #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
  236. msgid "Logout"
  237. msgstr "Déconnexion"
  238. #: index.php:134
  239. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  240. msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
  241. #: index.php:157
  242. msgid "News"
  243. msgstr "Actualités"
  244. #: index.php:166
  245. msgid "Collapse feedlist"
  246. msgstr "Contracter la liste des flux"
  247. #: index.php:169
  248. msgid "Show articles"
  249. msgstr "Afficher les articles"
  250. #: index.php:172
  251. msgid "Adaptive"
  252. msgstr "Adaptatif"
  253. #: index.php:173
  254. msgid "All Articles"
  255. msgstr "Tous les articles"
  256. #: index.php:174 classes/feeds.php:106
  257. msgid "Starred"
  258. msgstr "Remarquables"
  259. #: index.php:175 classes/feeds.php:107
  260. msgid "Published"
  261. msgstr "Publiés"
  262. #: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
  263. msgid "Unread"
  264. msgstr "Non lus"
  265. #: index.php:177
  266. msgid "Ignore Scoring"
  267. msgstr "Ignorer le score"
  268. #: index.php:178
  269. msgid "Updated"
  270. msgstr "Mis à jour"
  271. #: index.php:181
  272. msgid "Sort articles"
  273. msgstr "Classer les articles"
  274. #: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
  275. msgid "Default"
  276. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  277. #: index.php:185
  278. msgid "Date"
  279. msgstr "Date"
  280. #: index.php:186 include/localized_schema.php:3
  281. msgid "Title"
  282. msgstr "Titre"
  283. #: index.php:187
  284. msgid "Score"
  285. msgstr "Score"
  286. #: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
  287. msgid "Update"
  288. msgstr "Mettre à jour"
  289. #: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
  290. #: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
  291. #: js/FeedTree.js:156
  292. msgid "Mark as read"
  293. msgstr "Marquer comme lu"
  294. #: index.php:202 classes/feeds.php:101
  295. msgid "Actions..."
  296. msgstr "Actions..."
  297. #: index.php:204
  298. msgid "Search..."
  299. msgstr "Rechercher..."
  300. #: index.php:205
  301. msgid "Feed actions:"
  302. msgstr "Actions sur ce flux :"
  303. #: index.php:206 classes/handler/public.php:567
  304. msgid "Subscribe to feed..."
  305. msgstr "S'abonner au flux..."
  306. #: index.php:207
  307. msgid "Edit this feed..."
  308. msgstr "Modifier ce flux..."
  309. #: index.php:208
  310. msgid "Rescore feed"
  311. msgstr "Recalculer le score du flux"
  312. #: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
  313. #: js/PrefFeedTree.js:73
  314. msgid "Unsubscribe"
  315. msgstr "Se désabonner"
  316. #: index.php:210
  317. msgid "All feeds:"
  318. msgstr "Tous les flux :"
  319. #: index.php:212 help/main.php:56
  320. msgid "(Un)hide read feeds"
  321. msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
  322. #: index.php:213
  323. msgid "Other actions:"
  324. msgstr "Autres actions :"
  325. #: index.php:215
  326. msgid "Switch to digest..."
  327. msgstr "Basculer en mode résumé..."
  328. #: index.php:217
  329. msgid "Show tag cloud..."
  330. msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
  331. #: index.php:218
  332. msgid "Select by tags..."
  333. msgstr "Sélectionner par tags..."
  334. #: index.php:219
  335. msgid "Create label..."
  336. msgstr "Créer une étiquette..."
  337. #: index.php:220
  338. msgid "Create filter..."
  339. msgstr "Créer un filtre..."
  340. #: index.php:221
  341. msgid "Keyboard shortcuts help"
  342. msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
  343. #: prefs.php:99
  344. msgid "Keyboard shortcuts"
  345. msgstr "Raccourcis clavier"
  346. #: prefs.php:100 help/prefs.php:14
  347. msgid "Exit preferences"
  348. msgstr "Quitter la configuration"
  349. #: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
  350. #: classes/pref/feeds.php:1283
  351. msgid "Feeds"
  352. msgstr "Flux"
  353. #: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
  354. msgid "Filters"
  355. msgstr "Filtres"
  356. #: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
  357. #: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
  358. #: classes/pref/labels.php:90
  359. msgid "Labels"
  360. msgstr "Etiquettes"
  361. #: prefs.php:121 help/prefs.php:13
  362. msgid "Users"
  363. msgstr "Utilisateurs"
  364. #: register.php:186 include/login_form.php:212
  365. msgid "Create new account"
  366. msgstr "Créer un nouveau compte"
  367. #: register.php:190
  368. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  369. msgstr ""
  370. "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
  371. #: register.php:215
  372. msgid ""
  373. "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
  374. "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
  375. "password is sent."
  376. msgstr ""
  377. "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes "
  378. "ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
  379. "l'envoi du mail seront supprimés."
  380. #: register.php:221
  381. msgid "Desired login:"
  382. msgstr "Login souhaité :"
  383. #: register.php:224
  384. msgid "Check availability"
  385. msgstr "Vérifier la disponibilité"
  386. #: register.php:226
  387. msgid "Email:"
  388. msgstr "Adresse email :"
  389. #: register.php:229
  390. msgid "How much is two plus two:"
  391. msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
  392. #: register.php:232
  393. msgid "Submit registration"
  394. msgstr "Envoyer l'inscription"
  395. #: register.php:250
  396. msgid "Your registration information is incomplete."
  397. msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
  398. #: register.php:265
  399. msgid "Sorry, this username is already taken."
  400. msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
  401. #: register.php:284
  402. msgid "Registration failed."
  403. msgstr "L'inscription a échoué."
  404. #: register.php:368
  405. msgid "Account created successfully."
  406. msgstr "Compte créé avec succès."
  407. #: register.php:390
  408. msgid "New user registrations are currently closed."
  409. msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
  410. #: update.php:38
  411. #, fuzzy
  412. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  413. msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
  414. #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
  415. msgid "Keyboard Shortcuts"
  416. msgstr "Raccourcis clavier"
  417. #: help/main.php:5
  418. msgid "Navigation"
  419. msgstr "Navigation"
  420. #: help/main.php:8
  421. msgid "Move between feeds"
  422. msgstr "Naviguer dans les flux"
  423. #: help/main.php:9
  424. msgid "Move between articles"
  425. msgstr "Naviguer dans les articles"
  426. #: help/main.php:10
  427. msgid "Show search dialog"
  428. msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
  429. #: help/main.php:13
  430. msgid "Active article actions"
  431. msgstr "Activer les actions de l'article"
  432. #: help/main.php:16
  433. msgid "Toggle starred"
  434. msgstr "Marquer comme remarquable"
  435. #: help/main.php:17
  436. msgid "Toggle published"
  437. msgstr "Marquer comme publié"
  438. #: help/main.php:18
  439. msgid "Toggle unread"
  440. msgstr "Marquages comme non-lu"
  441. #: help/main.php:19
  442. msgid "Edit tags"
  443. msgstr "Modifier les tags"
  444. #: help/main.php:20
  445. msgid "Dismiss selected articles"
  446. msgstr "Exclure les articles sélectionnés"
  447. #: help/main.php:21
  448. msgid "Dismiss read articles"
  449. msgstr "Exclure les articles lus"
  450. #: help/main.php:22
  451. msgid "Open article in new window"
  452. msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"
  453. #: help/main.php:23
  454. msgid "Mark articles below/above active one as read"
  455. msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
  456. #: help/main.php:24
  457. msgid "Scroll article content"
  458. msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
  459. #: help/main.php:25
  460. msgid "Email article"
  461. msgstr "Envoyer l'article par e-mail"
  462. #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
  463. msgid "Other actions"
  464. msgstr "Autres actions"
  465. #: help/main.php:32
  466. msgid "Select article under mouse cursor"
  467. msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
  468. #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
  469. msgid "Create label"
  470. msgstr "Créer une étiquette"
  471. #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
  472. msgid "Create filter"
  473. msgstr "Créer un filtre"
  474. #: help/main.php:35
  475. msgid "Collapse sidebar"
  476. msgstr "Contracter le menu"
  477. #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
  478. msgid "Display this help dialog"
  479. msgstr "Afficher cette aide"
  480. #: help/main.php:41
  481. msgid "Multiple articles actions"
  482. msgstr "Actions sur plusieurs articles"
  483. #: help/main.php:44
  484. msgid "Select all articles"
  485. msgstr "Sélectionner tous les articles"
  486. #: help/main.php:45
  487. msgid "Select unread articles"
  488. msgstr "Sélectionner les articles non lus"
  489. #: help/main.php:46
  490. #, fuzzy
  491. msgid "Select starred articles"
  492. msgstr "Sélectionner les articles non lus"
  493. #: help/main.php:47
  494. #, fuzzy
  495. msgid "Select published articles"
  496. msgstr "Sélectionner les articles non lus"
  497. #: help/main.php:48
  498. msgid "Invert article selection"
  499. msgstr "Inverser la sélection"
  500. #: help/main.php:49
  501. msgid "Deselect all articles"
  502. msgstr "Tout déselectionner"
  503. #: help/main.php:52
  504. msgid "Feed actions"
  505. msgstr "Actions sur ce flux"
  506. #: help/main.php:55
  507. msgid "Refresh active feed"
  508. msgstr "Mettre à jour le flux actif"
  509. #: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
  510. msgid "Subscribe to feed"
  511. msgstr "S'abonner au flux"
  512. #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
  513. msgid "Edit feed"
  514. msgstr "Modifier le flux"
  515. #: help/main.php:59
  516. msgid "Mark feed as read"
  517. msgstr "Marquer le flux comme lu"
  518. #: help/main.php:60
  519. msgid "Reverse headlines order"
  520. msgstr "Inverser l'ordre des titres"
  521. #: help/main.php:61
  522. msgid "Mark all feeds as read"
  523. msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
  524. #: help/main.php:62
  525. msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  526. msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
  527. #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
  528. msgid "Go to..."
  529. msgstr "Aller à..."
  530. #: help/main.php:68 include/functions.php:1893
  531. msgid "All articles"
  532. msgstr "Tous les articles"
  533. #: help/main.php:69 include/functions.php:1891
  534. msgid "Fresh articles"
  535. msgstr "Nouveaux articles"
  536. #: help/main.php:70 include/functions.php:1887
  537. msgid "Starred articles"
  538. msgstr "Articles remarquables"
  539. #: help/main.php:71 include/functions.php:1889
  540. msgid "Published articles"
  541. msgstr "Articles publiés"
  542. #: help/main.php:72
  543. msgid "Tag cloud"
  544. msgstr "Nuage de tags"
  545. #: help/main.php:79
  546. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  547. msgstr ""
  548. "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
  549. "RSS."
  550. #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
  551. msgid "Press any key to close this window."
  552. msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
  553. #: help/prefs.php:9
  554. msgid "My Feeds"
  555. msgstr "Mes flux"
  556. #: help/prefs.php:10
  557. msgid "Other Feeds"
  558. msgstr "Autres flux"
  559. #: help/prefs.php:19
  560. msgid "Panel actions"
  561. msgstr "Actions du panneau :"
  562. #: help/prefs.php:23
  563. msgid "Top 25 feeds"
  564. msgstr "Top 25 des flux"
  565. #: help/prefs.php:24
  566. msgid "Edit feed categories"
  567. msgstr "Modifier les catégories des flux"
  568. #: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
  569. msgid "Create user"
  570. msgstr "Créer l'utilisateur"
  571. #: help/prefs.php:33
  572. msgid "Focus search (if present)"
  573. msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
  574. #: help/prefs.php:39
  575. msgid ""
  576. "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
  577. "configuration and your access level."
  578. msgstr ""
  579. "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
  580. "configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
  581. #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
  582. #: classes/handler/public.php:495
  583. msgid "Log in"
  584. msgstr "Se connecter"
  585. #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
  586. #: classes/handler/public.php:479
  587. msgid "Login:"
  588. msgstr "Login :"
  589. #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
  590. #: classes/handler/public.php:482
  591. msgid "Password:"
  592. msgstr "Mot de passe :"
  593. #: mobile/login_form.php:52
  594. msgid "Open regular version"
  595. msgstr ""
  596. #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
  597. #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
  598. #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
  599. #: mobile/prefs.php:19
  600. msgid "Home"
  601. msgstr "Accueil"
  602. #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
  603. #: include/functions.php:1834
  604. msgid "Special"
  605. msgstr "Spécial"
  606. #: mobile/mobile-functions.php:418
  607. msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  608. msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
  609. #: mobile/prefs.php:24
  610. msgid "Enable categories"
  611. msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  612. #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
  613. #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
  614. msgid "ON"
  615. msgstr "Marche"
  616. #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
  617. #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
  618. msgid "OFF"
  619. msgstr "Arrêt"
  620. #: mobile/prefs.php:29
  621. msgid "Browse categories like folders"
  622. msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
  623. #: mobile/prefs.php:35
  624. msgid "Show images in posts"
  625. msgstr "Afficher les images dans les articles"
  626. #: mobile/prefs.php:40
  627. msgid "Hide read articles and feeds"
  628. msgstr "Cacher les articles et flux lus"
  629. #: mobile/prefs.php:45
  630. msgid "Sort feeds by unread count"
  631. msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  632. #: include/functions.php:564
  633. #, php-format
  634. msgid "Fatal: authentication module %s not found."
  635. msgstr ""
  636. #: include/functions.php:682
  637. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  638. msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
  639. #: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
  640. #: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
  641. #: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
  642. msgid "Uncategorized"
  643. msgstr "Sans catégorie"
  644. #: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
  645. msgid "All feeds"
  646. msgstr "Tous les flux"
  647. #: include/functions.php:1895
  648. msgid "Archived articles"
  649. msgstr "Articles archivés"
  650. #: include/functions.php:1897
  651. msgid "Recently read"
  652. msgstr ""
  653. #: include/functions.php:2346
  654. #, php-format
  655. msgid "Search results: %s"
  656. msgstr ""
  657. #: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
  658. msgid "Click to play"
  659. msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
  660. #: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
  661. msgid "Play"
  662. msgstr "Lecture"
  663. #: include/functions.php:3203
  664. msgid " - "
  665. msgstr " - "
  666. #: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
  667. msgid "no tags"
  668. msgstr "aucun tag"
  669. #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
  670. msgid "Edit tags for this article"
  671. msgstr "Modifier les tags pour cet article"
  672. #: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
  673. msgid "Open article in new tab"
  674. msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
  675. #: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
  676. msgid "Close article"
  677. msgstr "Fermer l'article"
  678. #: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
  679. msgid "Originally from:"
  680. msgstr "Origine :"
  681. #: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
  682. msgid "Feed URL"
  683. msgstr "URL du flux"
  684. #: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
  685. msgid "Visit the website"
  686. msgstr "Visiter le site web"
  687. #: include/functions.php:3327
  688. #, fuzzy
  689. msgid "Related"
  690. msgstr "Lire plus tard"
  691. #: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
  692. #: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
  693. #: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
  694. #: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
  695. #: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
  696. #: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
  697. #: plugins/updater/updater.php:301
  698. msgid "Close this window"
  699. msgstr "Fermer cette fenêtre"
  700. #: include/functions.php:4053
  701. msgid "(edit note)"
  702. msgstr "(modifier l'annotation)"
  703. #: include/functions.php:4525
  704. msgid "No feed selected."
  705. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  706. #: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
  707. #, php-format
  708. msgid "Feeds last updated at %s"
  709. msgstr "Flux mis à jour à %s"
  710. #: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
  711. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  712. msgstr ""
  713. "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
  714. "ici pour les détails)"
  715. #: include/functions.php:4689
  716. msgid "unknown type"
  717. msgstr "type inconnu"
  718. #: include/functions.php:4731
  719. #, fuzzy
  720. msgid "Attachments"
  721. msgstr "Fichiers attachés :"
  722. #: include/functions.php:5191
  723. #, php-format
  724. msgid "%d archived articles"
  725. msgstr "%d articles archivés"
  726. #: include/functions.php:5215
  727. msgid "No feeds found."
  728. msgstr "Aucun flux trouvé."
  729. #: include/functions.php:5261
  730. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  731. msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte."
  732. #: include/functions.php:5266
  733. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  734. msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu."
  735. #: include/functions.php:5425
  736. #, php-format
  737. msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  738. msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
  739. #: include/functions.php:5431
  740. msgid "Could not load XML document."
  741. msgstr "Impossible de charger le document XML."
  742. #: include/localized_schema.php:4
  743. msgid "Title or Content"
  744. msgstr "Titre ou contenu"
  745. #: include/localized_schema.php:5
  746. msgid "Link"
  747. msgstr "Lien"
  748. #: include/localized_schema.php:6
  749. msgid "Content"
  750. msgstr "Contenu"
  751. #: include/localized_schema.php:7
  752. msgid "Article Date"
  753. msgstr "Date de l'article"
  754. #: include/localized_schema.php:9
  755. msgid "Delete article"
  756. msgstr "Supprimer l'article"
  757. #: include/localized_schema.php:11
  758. msgid "Set starred"
  759. msgstr "Marquer comme remarquable"
  760. #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
  761. msgid "Publish article"
  762. msgstr "Publier l'article"
  763. #: include/localized_schema.php:13
  764. msgid "Assign tags"
  765. msgstr "Assigner des tags"
  766. #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
  767. msgid "Assign label"
  768. msgstr "Assigner l'étiquette"
  769. #: include/localized_schema.php:15
  770. msgid "Modify score"
  771. msgstr "Modifier le score"
  772. #: include/localized_schema.php:17
  773. msgid "General"
  774. msgstr "Général"
  775. #: include/localized_schema.php:18
  776. msgid "Interface"
  777. msgstr "Interface"
  778. #: include/localized_schema.php:19
  779. msgid "Advanced"
  780. msgstr "Avancé"
  781. #: include/localized_schema.php:21
  782. msgid ""
  783. "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
  784. "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
  785. "different feeds to appear only once."
  786. msgstr ""
  787. "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
  788. "type « planet&nbsp,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
  789. "Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
  790. "en un seul exemplaire."
  791. #: include/localized_schema.php:22
  792. msgid ""
  793. "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
  794. "headlines and article content"
  795. msgstr ""
  796. "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
  797. "listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
  798. #: include/localized_schema.php:23
  799. msgid ""
  800. "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  801. msgstr ""
  802. #: include/localized_schema.php:24
  803. msgid ""
  804. "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
  805. "your configured e-mail address"
  806. msgstr ""
  807. "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
  808. "nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
  809. #: include/localized_schema.php:25
  810. msgid ""
  811. "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
  812. "article list."
  813. msgstr ""
  814. "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus "
  815. "lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
  816. #: include/localized_schema.php:26
  817. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  818. msgstr ""
  819. "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
  820. "des articles"
  821. #: include/localized_schema.php:27
  822. msgid ""
  823. "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
  824. "separated list)."
  825. msgstr ""
  826. "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
  827. "utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
  828. #: include/localized_schema.php:28
  829. msgid ""
  830. "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
  831. "grouped by feeds"
  832. msgstr ""
  833. " Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
  834. "étiquettes sont regroupés par flux"
  835. #: include/localized_schema.php:29
  836. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  837. msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
  838. #: include/localized_schema.php:30
  839. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  840. msgstr ""
  841. "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
  842. "des dates importées localement."
  843. #: include/localized_schema.php:31
  844. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  845. msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
  846. #: include/localized_schema.php:32
  847. #, fuzzy
  848. msgid "Uses UTC timezone"
  849. msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
  850. #: include/localized_schema.php:33
  851. #, fuzzy
  852. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  853. msgstr ""
  854. "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
  855. "jamais purger)"
  856. #: include/localized_schema.php:34
  857. msgid "Default interval between feed updates"
  858. msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
  859. #: include/localized_schema.php:35
  860. msgid "Amount of articles to display at once"
  861. msgstr "Nombre d'articles à afficher"
  862. #: include/localized_schema.php:36
  863. msgid "Allow duplicate posts"
  864. msgstr "Permettre les articles en double"
  865. #: include/localized_schema.php:37
  866. msgid "Enable feed categories"
  867. msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  868. #: include/localized_schema.php:38
  869. msgid "Show content preview in headlines list"
  870. msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
  871. #: include/localized_schema.php:39
  872. msgid "Short date format"
  873. msgstr "Format de date court"
  874. #: include/localized_schema.php:40
  875. msgid "Long date format"
  876. msgstr "Format de date long"
  877. #: include/localized_schema.php:41
  878. msgid "Combined feed display"
  879. msgstr "Affichage combiné des flux"
  880. #: include/localized_schema.php:42
  881. msgid "Hide feeds with no unread messages"
  882. msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
  883. #: include/localized_schema.php:43
  884. msgid "On catchup show next feed"
  885. msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
  886. #: include/localized_schema.php:44
  887. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  888. msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  889. #: include/localized_schema.php:45
  890. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  891. msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
  892. #: include/localized_schema.php:46
  893. msgid "Enable e-mail digest"
  894. msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  895. #: include/localized_schema.php:47
  896. msgid "Confirm marking feed as read"
  897. msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
  898. #: include/localized_schema.php:48
  899. msgid "Automatically mark articles as read"
  900. msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
  901. #: include/localized_schema.php:49
  902. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  903. msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
  904. #: include/localized_schema.php:50
  905. msgid "Blacklisted tags"
  906. msgstr "Tags exclus"
  907. #: include/localized_schema.php:51
  908. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  909. msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
  910. #: include/localized_schema.php:52
  911. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  912. msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
  913. #: include/localized_schema.php:53
  914. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  915. msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
  916. #: include/localized_schema.php:54
  917. msgid "Purge unread articles"
  918. msgstr "Purger les articles non lus"
  919. #: include/localized_schema.php:55
  920. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  921. msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
  922. #: include/localized_schema.php:56
  923. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  924. msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
  925. #: include/localized_schema.php:57
  926. msgid "Do not show images in articles"
  927. msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
  928. #: include/localized_schema.php:58
  929. msgid "Enable external API"
  930. msgstr "Activer les API externes"
  931. #: include/localized_schema.php:59
  932. msgid "User timezone"
  933. msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
  934. #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
  935. msgid "Customize stylesheet"
  936. msgstr "Personnaliser la feuille de style"
  937. #: include/localized_schema.php:61
  938. msgid "Sort headlines by feed date"
  939. msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
  940. #: include/localized_schema.php:62
  941. msgid "Login with an SSL certificate"
  942. msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
  943. #: include/localized_schema.php:63
  944. msgid "Try to send digests around specified time"
  945. msgstr ""
  946. #: include/localized_schema.php:64
  947. msgid "Assign articles to labels automatically"
  948. msgstr ""
  949. #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
  950. msgid "Language:"
  951. msgstr "Langue :"
  952. #: include/login_form.php:193
  953. msgid "Profile:"
  954. msgstr "Profil :"
  955. #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
  956. #: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
  957. msgid "Default profile"
  958. msgstr "Profil par défaut"
  959. #: include/login_form.php:205
  960. msgid "Use less traffic"
  961. msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
  962. #: classes/article.php:25
  963. msgid "Article not found."
  964. msgstr "Article non trouvé."
  965. #: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
  966. #, fuzzy
  967. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  968. msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
  969. #: classes/handler/public.php:428
  970. #, fuzzy
  971. msgid "Title:"
  972. msgstr "Titre"
  973. #: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
  974. #: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
  975. #: plugins/instances/instances.php:100
  976. msgid "URL:"
  977. msgstr "URL du flux :"
  978. #: classes/handler/public.php:432
  979. #, fuzzy
  980. msgid "Content:"
  981. msgstr "Contenu"
  982. #: classes/handler/public.php:434
  983. #, fuzzy
  984. msgid "Labels:"
  985. msgstr "Etiquettes"
  986. #: classes/handler/public.php:453
  987. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  988. msgstr ""
  989. #: classes/handler/public.php:455
  990. msgid "Share"
  991. msgstr ""
  992. #: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
  993. #: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
  994. #: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
  995. #: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
  996. #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
  997. #: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
  998. #: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
  999. #: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
  1000. #: plugins/instances/instances.php:136
  1001. msgid "Cancel"
  1002. msgstr "Annuler"
  1003. #: classes/handler/public.php:477
  1004. #, fuzzy
  1005. msgid "Not logged in"
  1006. msgstr "Dernière connexion"
  1007. #: classes/handler/public.php:537
  1008. msgid "Incorrect username or password"
  1009. msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
  1010. #: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
  1011. #, php-format
  1012. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  1013. msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
  1014. #: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
  1015. #, php-format
  1016. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  1017. msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
  1018. #: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
  1019. #, php-format
  1020. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  1021. msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
  1022. #: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
  1023. #, php-format
  1024. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  1025. msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
  1026. #: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
  1027. #, fuzzy
  1028. msgid "Multiple feed URLs found."
  1029. msgstr "Aucun flux trouvé."
  1030. #: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
  1031. #, php-format
  1032. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  1033. msgstr ""
  1034. "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du "
  1035. "flux."
  1036. #: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
  1037. msgid "Subscribe to selected feed"
  1038. msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
  1039. #: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
  1040. msgid "Edit subscription options"
  1041. msgstr "Modifier les options d'abonnement"
  1042. #: classes/auth/internal.php:45
  1043. #, fuzzy
  1044. msgid "Please enter your one time password:"
  1045. msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
  1046. #: classes/auth/internal.php:168
  1047. msgid "Password has been changed."
  1048. msgstr "Le mot de passe a été modifié."
  1049. #: classes/auth/internal.php:170
  1050. msgid "Old password is incorrect."
  1051. msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
  1052. #: classes/dlg.php:26
  1053. msgid "Prepare data"
  1054. msgstr ""
  1055. #: classes/dlg.php:40
  1056. msgid ""
  1057. "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
  1058. "preferences to see your new data."
  1059. msgstr ""
  1060. "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être "
  1061. "recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
  1062. #: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
  1063. #: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
  1064. #: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
  1065. #: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
  1066. #: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
  1067. #: plugins/instances/instances.php:172
  1068. msgid "Select"
  1069. msgstr "Sélectionner"
  1070. #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
  1071. #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
  1072. #: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
  1073. #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
  1074. #: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
  1075. #: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
  1076. msgid "All"
  1077. msgstr "Tout"
  1078. #: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
  1079. #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
  1080. #: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
  1081. #: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
  1082. #: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
  1083. #: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
  1084. msgid "None"
  1085. msgstr "Aucun"
  1086. #: classes/dlg.php:87
  1087. msgid "Create profile"
  1088. msgstr "Création d'un profil"
  1089. #: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
  1090. msgid "(active)"
  1091. msgstr "(actif)"
  1092. #: classes/dlg.php:174
  1093. msgid "Remove selected profiles"
  1094. msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés"
  1095. #: classes/dlg.php:176
  1096. msgid "Activate profile"
  1097. msgstr "Activer le profil"
  1098. #: classes/dlg.php:186
  1099. msgid "Public OPML URL"
  1100. msgstr "URL OPML publique"
  1101. #: classes/dlg.php:191
  1102. msgid "Your Public OPML URL is:"
  1103. msgstr "Votre URL OPML publique est :"
  1104. #: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
  1105. msgid "Generate new URL"
  1106. msgstr "Générer une nouvelle URL"
  1107. #: classes/dlg.php:212
  1108. msgid "Notice"
  1109. msgstr "Avertissement"
  1110. #: classes/dlg.php:218
  1111. msgid ""
  1112. "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
  1113. "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
  1114. "process or contact instance owner."
  1115. msgstr ""
  1116. "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus "
  1117. "n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
  1118. "démarrer ou contacter l'administrateur."
  1119. #: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
  1120. msgid "Last update:"
  1121. msgstr "Dernière mise à jour :"
  1122. #: classes/dlg.php:227
  1123. msgid ""
  1124. "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
  1125. "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
  1126. "contact instance owner."
  1127. msgstr ""
  1128. "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour "
  1129. "de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
  1130. "processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
  1131. #: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
  1132. #, fuzzy
  1133. msgid "Feed or site URL"
  1134. msgstr "URL du flux"
  1135. #: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
  1136. #: classes/pref/feeds.php:775
  1137. msgid "Place in category:"
  1138. msgstr "Placer dans la catégorie :"
  1139. #: classes/dlg.php:275
  1140. msgid "Available feeds"
  1141. msgstr "Flux disponibles"
  1142. #: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
  1143. #: classes/pref/feeds.php:811
  1144. msgid "Authentication"
  1145. msgstr "Identification"
  1146. #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
  1147. #: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
  1148. msgid "Login"
  1149. msgstr "Se connecter"
  1150. #: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
  1151. #: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
  1152. msgid "Password"
  1153. msgstr "Mot de passe"
  1154. #: classes/dlg.php:304
  1155. msgid "This feed requires authentication."
  1156. msgstr "Ce flux nécessite une identification."
  1157. #: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
  1158. msgid "Subscribe"
  1159. msgstr "S'abonner"
  1160. #: classes/dlg.php:312
  1161. msgid "More feeds"
  1162. msgstr "D'autres flux"
  1163. #: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
  1164. #: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
  1165. msgid "Search"
  1166. msgstr "Rechercher"
  1167. #: classes/dlg.php:340
  1168. msgid "Popular feeds"
  1169. msgstr "Flux populaires"
  1170. #: classes/dlg.php:341
  1171. msgid "Feed archive"
  1172. msgstr "Archive du flux"
  1173. #: classes/dlg.php:344
  1174. msgid "limit:"
  1175. msgstr "limite :"
  1176. #: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
  1177. #: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
  1178. #: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
  1179. msgid "Remove"
  1180. msgstr "Supprimer"
  1181. #: classes/dlg.php:376
  1182. msgid "Look for"
  1183. msgstr "Rechercher"
  1184. #: classes/dlg.php:384
  1185. msgid "Limit search to:"
  1186. msgstr "Restreindre la recherche à :"
  1187. #: classes/dlg.php:400
  1188. msgid "This feed"
  1189. msgstr "Ce flux"
  1190. #: classes/dlg.php:432
  1191. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  1192. msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
  1193. #: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
  1194. #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
  1195. #: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
  1196. #: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
  1197. msgid "Save"
  1198. msgstr "Enregistrer"
  1199. #: classes/dlg.php:463
  1200. msgid "Tag Cloud"
  1201. msgstr "Nuage d'étiquettes"
  1202. #: classes/dlg.php:532
  1203. msgid "Select item(s) by tags"
  1204. msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
  1205. #: classes/dlg.php:535
  1206. msgid "Match:"
  1207. msgstr "Correspondance :"
  1208. #: classes/dlg.php:537
  1209. msgid "Any"
  1210. msgstr ""
  1211. #: classes/dlg.php:540
  1212. #, fuzzy
  1213. msgid "All tags."
  1214. msgstr "aucun tag"
  1215. #: classes/dlg.php:542
  1216. msgid "Which Tags?"
  1217. msgstr "Quels tags ?"
  1218. #: classes/dlg.php:555
  1219. msgid "Display entries"
  1220. msgstr "Afficher les entrées"
  1221. #: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
  1222. msgid "View as RSS"
  1223. msgstr "Voir comme RSS"
  1224. #: classes/dlg.php:578
  1225. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  1226. msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
  1227. #: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
  1228. #, php-format
  1229. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  1230. msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
  1231. #: classes/dlg.php:614
  1232. msgid ""
  1233. "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
  1234. "php"
  1235. msgstr ""
  1236. #: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
  1237. msgid "Details"
  1238. msgstr "Détails"
  1239. #: classes/dlg.php:620
  1240. msgid "Download"
  1241. msgstr "Télécharger"
  1242. #: classes/dlg.php:634
  1243. #, php-format
  1244. msgid ""
  1245. "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
  1246. "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
  1247. "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1248. msgstr ""
  1249. "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème "
  1250. "actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a "
  1251. "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
  1252. "utilisé comme base de départ."
  1253. #: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
  1254. msgid "Instance"
  1255. msgstr "Instance"
  1256. #: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
  1257. #: plugins/instances/instances.php:200
  1258. msgid "Instance URL"
  1259. msgstr "URL de l'instance"
  1260. #: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
  1261. msgid "Access key:"
  1262. msgstr "Clef d'accès :"
  1263. #: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
  1264. #: plugins/instances/instances.php:201
  1265. msgid "Access key"
  1266. msgstr "Clef d'accès"
  1267. #: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
  1268. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1269. msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
  1270. #: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
  1271. msgid "Generate new key"
  1272. msgstr "Générer une nouvelle clef"
  1273. #: classes/dlg.php:699
  1274. msgid "Create link"
  1275. msgstr "Créer un lien"
  1276. #: classes/dlg.php:717
  1277. #, php-format
  1278. msgid ""
  1279. "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
  1280. "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
  1281. msgstr ""
  1282. "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de "
  1283. "upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
  1284. #: classes/dlg.php:735
  1285. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1286. msgstr ""
  1287. "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est "
  1288. "réalisée)"
  1289. #: classes/dlg.php:744
  1290. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1291. msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
  1292. #: classes/dlg.php:766
  1293. msgid "Feeds require authentication."
  1294. msgstr ""
  1295. #: classes/feeds.php:83
  1296. msgid "View as RSS feed"
  1297. msgstr "Voir comme flux RSS"
  1298. #: classes/feeds.php:91
  1299. msgid "Select:"
  1300. msgstr "Sélectionner :"
  1301. #: classes/feeds.php:94
  1302. msgid "Invert"
  1303. msgstr "Inverse"
  1304. #: classes/feeds.php:103
  1305. msgid "Selection toggle:"
  1306. msgstr "Sélectionner :"
  1307. #: classes/feeds.php:109
  1308. msgid "Selection:"
  1309. msgstr "Sélection :"
  1310. #: classes/feeds.php:112
  1311. #, fuzzy
  1312. msgid "Set score"
  1313. msgstr "Score"
  1314. #: classes/feeds.php:115
  1315. msgid "Archive"
  1316. msgstr "Archive"
  1317. #: classes/feeds.php:117
  1318. msgid "Move back"
  1319. msgstr "Revenir"
  1320. #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
  1321. #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
  1322. #: classes/pref/filters.php:689
  1323. msgid "Delete"
  1324. msgstr "Supprimer"
  1325. #: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
  1326. msgid "Forward by email"
  1327. msgstr "Transférer par email"
  1328. #: classes/feeds.php:125
  1329. msgid "Feed:"
  1330. msgstr "Flux :"
  1331. #: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
  1332. msgid "Feed not found."
  1333. msgstr "Flux non trouvé."
  1334. #: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
  1335. msgid "mark as read"
  1336. msgstr "marquer comme lu"
  1337. #: classes/feeds.php:739
  1338. msgid "No unread articles found to display."
  1339. msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
  1340. #: classes/feeds.php:742
  1341. msgid "No updated articles found to display."
  1342. msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
  1343. #: classes/feeds.php:745
  1344. msgid "No starred articles found to display."
  1345. msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
  1346. #: classes/feeds.php:749
  1347. msgid ""
  1348. "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
  1349. "(see the Actions menu above) or use a filter."
  1350. msgstr ""
  1351. "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles "
  1352. "manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
  1353. #: classes/feeds.php:751
  1354. msgid "No articles found to display."
  1355. msgstr "Aucun article à afficher"
  1356. #: classes/backend.php:26
  1357. msgid "Help topic not found."
  1358. msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
  1359. #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
  1360. msgid "OPML Utility"
  1361. msgstr "Outil OPML"
  1362. #: classes/opml.php:37
  1363. msgid "Importing OPML..."
  1364. msgstr "Import OPML en cours..."
  1365. #: classes/opml.php:41
  1366. msgid "Return to preferences"
  1367. msgstr "Revenir à la configuration"
  1368. #: classes/opml.php:270
  1369. #, fuzzy, php-format
  1370. msgid "Adding feed: %s"
  1371. msgstr "Ajout du filtre %s"
  1372. #: classes/opml.php:281
  1373. #, fuzzy, php-format
  1374. msgid "Duplicate feed: %s"
  1375. msgstr "Etiquette identique : %s"
  1376. #: classes/opml.php:295
  1377. #, php-format
  1378. msgid "Adding label %s"
  1379. msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
  1380. #: classes/opml.php:298
  1381. #, php-format
  1382. msgid "Duplicate label: %s"
  1383. msgstr "Etiquette identique : %s"
  1384. #: classes/opml.php:310
  1385. #, php-format
  1386. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1387. msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
  1388. #: classes/opml.php:339
  1389. #, fuzzy
  1390. msgid "Adding filter..."
  1391. msgstr "Ajout du filtre %s"
  1392. #: classes/opml.php:416
  1393. #, fuzzy, php-format
  1394. msgid "Processing category: %s"
  1395. msgstr "Placer dans la catégorie :"
  1396. #: classes/opml.php:467
  1397. msgid "Error: please upload OPML file."
  1398. msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
  1399. #: classes/opml.php:474
  1400. msgid "Error while parsing document."
  1401. msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
  1402. #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
  1403. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1404. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
  1405. #: classes/pref/users.php:27
  1406. msgid "User details"
  1407. msgstr "Détails de l'utilisateur"
  1408. #: classes/pref/users.php:41
  1409. msgid "User not found"
  1410. msgstr "Utilisateur non trouvé"
  1411. #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
  1412. msgid "Registered"
  1413. msgstr "Inscrit"
  1414. #: classes/pref/users.php:61
  1415. msgid "Last logged in"
  1416. msgstr "Dernière connexion"
  1417. #: classes/pref/users.php:68
  1418. msgid "Subscribed feeds count"
  1419. msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
  1420. #: classes/pref/users.php:72
  1421. msgid "Subscribed feeds"
  1422. msgstr "Flux abonnés"
  1423. #: classes/pref/users.php:122
  1424. msgid "User Editor"
  1425. msgstr "Éditeur d'utilisateur"
  1426. #: classes/pref/users.php:158
  1427. msgid "Access level: "
  1428. msgstr "Permissions :"
  1429. #: classes/pref/users.php:171
  1430. msgid "Change password to"
  1431. msgstr "Nouveau mot de passe"
  1432. #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
  1433. #: classes/pref/feeds.php:827
  1434. msgid "Options"
  1435. msgstr "Options"
  1436. #: classes/pref/users.php:180
  1437. msgid "E-mail: "
  1438. msgstr "Adresse email :"
  1439. #: classes/pref/users.php:258
  1440. #, php-format
  1441. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1442. msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
  1443. #: classes/pref/users.php:265
  1444. #, php-format
  1445. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1446. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
  1447. #: classes/pref/users.php:269
  1448. #, php-format
  1449. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1450. msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
  1451. #: classes/pref/users.php:292
  1452. #, fuzzy, php-format
  1453. msgid ""
  1454. "Changed password of user <b>%s</b>\n"
  1455. "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
  1456. msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
  1457. #: classes/pref/users.php:299
  1458. #, php-format
  1459. msgid "Notifying <b>%s</b>."
  1460. msgstr "Notification <b>%s</b>."
  1461. #: classes/pref/users.php:336
  1462. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1463. msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
  1464. #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
  1465. #: plugins/instances/instances.php:181
  1466. msgid "Edit"
  1467. msgstr "Modifier"
  1468. #: classes/pref/users.php:396
  1469. msgid "Reset password"
  1470. msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
  1471. #: classes/pref/users.php:439
  1472. msgid "Access Level"
  1473. msgstr "Permissions"
  1474. #: classes/pref/users.php:441
  1475. msgid "Last login"
  1476. msgstr "Dernière connexion"
  1477. #: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
  1478. msgid "Click to edit"
  1479. msgstr "Cliquer pour modifier"
  1480. #: classes/pref/users.php:481
  1481. msgid "No users defined."
  1482. msgstr "Aucun utilisateur défini."
  1483. #: classes/pref/users.php:483
  1484. msgid "No matching users found."
  1485. msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
  1486. #: classes/pref/labels.php:22
  1487. msgid "Caption"
  1488. msgstr "Légende"
  1489. #: classes/pref/labels.php:37
  1490. msgid "Colors"
  1491. msgstr "Couleurs"
  1492. #: classes/pref/labels.php:42
  1493. msgid "Foreground:"
  1494. msgstr "Premier plan :"
  1495. #: classes/pref/labels.php:42
  1496. msgid "Background:"
  1497. msgstr "Arrière-plan :"
  1498. #: classes/pref/labels.php:232
  1499. #, php-format
  1500. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1501. msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
  1502. #: classes/pref/labels.php:287
  1503. msgid "Clear colors"
  1504. msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
  1505. #: classes/pref/filters.php:57
  1506. msgid "Articles matching this filter:"
  1507. msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
  1508. #: classes/pref/filters.php:94
  1509. #, fuzzy
  1510. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1511. msgstr "Aucun article correspondant à ce filtre n'a été trouvé."
  1512. #: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
  1513. #: classes/pref/filters.php:760
  1514. msgid "Match"
  1515. msgstr "Correspondance"
  1516. #: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
  1517. #: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
  1518. msgid "Add"
  1519. msgstr ""
  1520. #: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
  1521. #, fuzzy
  1522. msgid "Apply actions"
  1523. msgstr "Actions sur ce flux"
  1524. #: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
  1525. msgid "Enabled"
  1526. msgstr "Activé"
  1527. #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
  1528. msgid "Match any rule"
  1529. msgstr ""
  1530. #: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
  1531. msgid "Test"
  1532. msgstr "Test"
  1533. #: classes/pref/filters.php:368
  1534. #, php-format
  1535. msgid "%s on %s in %s"
  1536. msgstr ""
  1537. #: classes/pref/filters.php:583
  1538. msgid "Combine"
  1539. msgstr ""
  1540. #: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
  1541. msgid "Rescore articles"
  1542. msgstr "Recalculer le score des articles"
  1543. #: classes/pref/filters.php:719
  1544. msgid "Create"
  1545. msgstr "Créer"
  1546. #: classes/pref/filters.php:769
  1547. msgid "on field"
  1548. msgstr "sur le champ"
  1549. #: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
  1550. msgid "in"
  1551. msgstr "dans"
  1552. #: classes/pref/filters.php:788
  1553. #, fuzzy
  1554. msgid "Save rule"
  1555. msgstr "Enregistrer"
  1556. #: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
  1557. msgid "Add rule"
  1558. msgstr ""
  1559. #: classes/pref/filters.php:811
  1560. msgid "Perform Action"
  1561. msgstr "Exécuter l'action"
  1562. #: classes/pref/filters.php:837
  1563. msgid "with parameters:"
  1564. msgstr "avec les paramètres :"
  1565. #: classes/pref/filters.php:855
  1566. #, fuzzy
  1567. msgid "Save action"
  1568. msgstr "Actions du panneau :"
  1569. #: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
  1570. #, fuzzy
  1571. msgid "Add action"
  1572. msgstr "Actions sur ce flux"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:17
  1574. msgid "Old password cannot be blank."
  1575. msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
  1576. #: classes/pref/prefs.php:22
  1577. msgid "New password cannot be blank."
  1578. msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
  1579. #: classes/pref/prefs.php:27
  1580. msgid "Entered passwords do not match."
  1581. msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
  1582. #: classes/pref/prefs.php:37
  1583. msgid "Function not supported by authentication module."
  1584. msgstr ""
  1585. #: classes/pref/prefs.php:68
  1586. msgid "The configuration was saved."
  1587. msgstr "La configuration a été enregistrée."
  1588. #: classes/pref/prefs.php:83
  1589. #, php-format
  1590. msgid "Unknown option: %s"
  1591. msgstr "Option inconnue : %s"
  1592. #: classes/pref/prefs.php:97
  1593. msgid "Your personal data has been saved."
  1594. msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
  1595. #: classes/pref/prefs.php:137
  1596. msgid "Personal data / Authentication"
  1597. msgstr "Données personnelles / Authentification"
  1598. #: classes/pref/prefs.php:157
  1599. #, fuzzy
  1600. msgid "Personal data"
  1601. msgstr "Données personnelles / Authentification"
  1602. #: classes/pref/prefs.php:167
  1603. msgid "Full name"
  1604. msgstr "Nom"
  1605. #: classes/pref/prefs.php:171
  1606. msgid "E-mail"
  1607. msgstr "Adresse électronique"
  1608. #: classes/pref/prefs.php:177
  1609. msgid "Access level"
  1610. msgstr "Permissions"
  1611. #: classes/pref/prefs.php:187
  1612. msgid "Save data"
  1613. msgstr "Enregistrer les données"
  1614. #: classes/pref/prefs.php:207
  1615. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1616. msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
  1617. #: classes/pref/prefs.php:239
  1618. msgid "Old password"
  1619. msgstr "Ancien mot de passe"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:242
  1621. msgid "New password"
  1622. msgstr "Nouveau mot de passe"
  1623. #: classes/pref/prefs.php:247
  1624. msgid "Confirm password"
  1625. msgstr "Confirmation du mot de passe"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:257
  1627. msgid "Change password"
  1628. msgstr "Modifier le mot de passe"
  1629. #: classes/pref/prefs.php:263
  1630. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1631. msgstr ""
  1632. #: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
  1633. #, fuzzy
  1634. msgid "Enter your password"
  1635. msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
  1636. #: classes/pref/prefs.php:303
  1637. #, fuzzy
  1638. msgid "Disable OTP"
  1639. msgstr "Désactiver les mises à jour"
  1640. #: classes/pref/prefs.php:309
  1641. msgid ""
  1642. "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
  1643. "would automatically disable OTP."
  1644. msgstr ""
  1645. #: classes/pref/prefs.php:311
  1646. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1647. msgstr ""
  1648. #: classes/pref/prefs.php:352
  1649. msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  1650. msgstr ""
  1651. #: classes/pref/prefs.php:360
  1652. #, fuzzy
  1653. msgid "Enable OTP"
  1654. msgstr "Activé"
  1655. #: classes/pref/prefs.php:456
  1656. msgid "Select theme"
  1657. msgstr "Sélectionner un thème"
  1658. #: classes/pref/prefs.php:508
  1659. msgid "Customize"
  1660. msgstr "Personnaliser"
  1661. #: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
  1662. #: classes/pref/prefs.php:539
  1663. msgid "Yes"
  1664. msgstr "Oui"
  1665. #: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
  1666. msgid "No"
  1667. msgstr "Non"
  1668. #: classes/pref/prefs.php:569
  1669. msgid "Register"
  1670. msgstr "S'inscrire"
  1671. #: classes/pref/prefs.php:573
  1672. msgid "Clear"
  1673. msgstr "Effacer"
  1674. #: classes/pref/prefs.php:579
  1675. #, fuzzy, php-format
  1676. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1677. msgstr "Heure actuelle du serveur : %s"
  1678. #: classes/pref/prefs.php:604
  1679. msgid "Save configuration"
  1680. msgstr "Enregistrer la configuration"
  1681. #: classes/pref/prefs.php:607
  1682. msgid "Manage profiles"
  1683. msgstr "Gérer les profils"
  1684. #: classes/pref/prefs.php:610
  1685. msgid "Reset to defaults"
  1686. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
  1687. #: classes/pref/prefs.php:622
  1688. #, fuzzy
  1689. msgid "Show additional preferences"
  1690. msgstr "Quitter la configuration"
  1691. #: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
  1692. #, fuzzy
  1693. msgid "Incorrect password"
  1694. msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
  1695. #: classes/pref/feeds.php:12
  1696. msgid "Check to enable field"
  1697. msgstr "Cocher pour activer le champ"
  1698. #: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
  1699. #: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
  1700. #: classes/pref/feeds.php:254
  1701. #, php-format
  1702. msgid "(%d feeds)"
  1703. msgstr "(%d flux)"
  1704. #: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
  1705. msgid "Feed"
  1706. msgstr "Flux"
  1707. #: classes/pref/feeds.php:498
  1708. msgid "Feed Title"
  1709. msgstr "Titre du flux"
  1710. #: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
  1711. msgid "Article purging:"
  1712. msgstr "Purge des articles :"
  1713. #: classes/pref/feeds.php:577
  1714. msgid ""
  1715. "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
  1716. "requires authentication, except for Twitter feeds."
  1717. msgstr ""
  1718. "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si "
  1719. "le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
  1720. #: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
  1721. msgid "Hide from Popular feeds"
  1722. msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
  1723. #: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
  1724. msgid "Right-to-left content"
  1725. msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
  1726. #: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
  1727. msgid "Include in e-mail digest"
  1728. msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1729. #: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
  1730. msgid "Always display image attachments"
  1731. msgstr "Toujours afficher les images jointes"
  1732. #: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
  1733. msgid "Cache images locally"
  1734. msgstr "Enregistrer localement les images"
  1735. #: classes/pref/feeds.php:656
  1736. #, fuzzy
  1737. msgid "Cache content locally"
  1738. msgstr "Enregistrer localement les images"
  1739. #: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
  1740. msgid "Mark updated articles as unread"
  1741. msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
  1742. #: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
  1743. msgid "Mark posts as updated on content change"
  1744. msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
  1745. #: classes/pref/feeds.php:686
  1746. msgid "Icon"
  1747. msgstr "Icône"
  1748. #: classes/pref/feeds.php:700
  1749. msgid "Replace"
  1750. msgstr "Remplacer"
  1751. #: classes/pref/feeds.php:719
  1752. msgid "Resubscribe to push updates"
  1753. msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
  1754. #: classes/pref/feeds.php:726
  1755. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1756. msgstr ""
  1757. "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à "
  1758. "jour push."
  1759. #: classes/pref/feeds.php:741
  1760. msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  1761. msgstr ""
  1762. #: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
  1763. msgid "All done."
  1764. msgstr "Tout est terminé."
  1765. #: classes/pref/feeds.php:1231
  1766. msgid "Feeds with errors"
  1767. msgstr "Flux avec des erreurs"
  1768. #: classes/pref/feeds.php:1251
  1769. #, fuzzy
  1770. msgid "Inactive feeds"
  1771. msgstr "Mettre à jour le flux actif"
  1772. #: classes/pref/feeds.php:1288
  1773. msgid "Edit selected feeds"
  1774. msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
  1775. #: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
  1776. msgid "Reset sort order"
  1777. msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
  1778. #: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
  1779. msgid "Batch subscribe"
  1780. msgstr "Abonnement par lots"
  1781. #: classes/pref/feeds.php:1297
  1782. #, fuzzy
  1783. msgid "Categories"
  1784. msgstr "Catégories de flux"
  1785. #: classes/pref/feeds.php:1300
  1786. #, fuzzy
  1787. msgid "Add category"
  1788. msgstr "Modifier les catégories"
  1789. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1790. #, fuzzy
  1791. msgid "(Un)hide empty categories"
  1792. msgstr "Modifier les catégories"
  1793. #: classes/pref/feeds.php:1306
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid "Remove selected"
  1796. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
  1797. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1798. msgid "More actions..."
  1799. msgstr "Autres actions..."
  1800. #: classes/pref/feeds.php:1324
  1801. msgid "Manual purge"
  1802. msgstr "Purger manuellement"
  1803. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1804. msgid "Clear feed data"
  1805. msgstr "Purger les données de flux"
  1806. #: classes/pref/feeds.php:1379
  1807. msgid "Import and export"
  1808. msgstr "Importer et exporter"
  1809. #: classes/pref/feeds.php:1381
  1810. msgid "OPML"
  1811. msgstr "OPML"
  1812. #: classes/pref/feeds.php:1383
  1813. msgid ""
  1814. "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
  1815. "Tiny RSS settings."
  1816. msgstr ""
  1817. "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et "
  1818. "réglages de Tiny Tiny RSS."
  1819. #: classes/pref/feeds.php:1385
  1820. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1821. msgstr ""
  1822. "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
  1823. #: classes/pref/feeds.php:1398
  1824. msgid "Import my OPML"
  1825. msgstr "Importer mon OPML"
  1826. #: classes/pref/feeds.php:1402
  1827. msgid "Filename:"
  1828. msgstr "Nom du fichier :"
  1829. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1830. msgid "Include settings"
  1831. msgstr "Inclure les paramètres"
  1832. #: classes/pref/feeds.php:1408
  1833. msgid "Export OPML"
  1834. msgstr "Exporter en OPML"
  1835. #: classes/pref/feeds.php:1412
  1836. msgid ""
  1837. "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
  1838. "knows the URL below."
  1839. msgstr ""
  1840. "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
  1841. "personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1842. #: classes/pref/feeds.php:1414
  1843. msgid ""
  1844. "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
  1845. "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1846. msgstr ""
  1847. "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui "
  1848. "nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
  1849. #: classes/pref/feeds.php:1417
  1850. msgid "Display published OPML URL"
  1851. msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
  1852. #: classes/pref/feeds.php:1420
  1853. #, fuzzy
  1854. msgid "Article archive"
  1855. msgstr "Date de l'article"
  1856. #: classes/pref/feeds.php:1422
  1857. msgid ""
  1858. "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
  1859. "or when migrating between tt-rss instances."
  1860. msgstr ""
  1861. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1862. msgid "Export my data"
  1863. msgstr "Exporter mes données"
  1864. #: classes/pref/feeds.php:1440
  1865. msgid "Import"
  1866. msgstr "Importer"
  1867. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1868. msgid "Firefox integration"
  1869. msgstr "Intégration à Firefox"
  1870. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1871. msgid ""
  1872. "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
  1873. "link below."
  1874. msgstr ""
  1875. "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
  1876. "en cliquant sur le lien ci-dessous."
  1877. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1878. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1879. msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
  1880. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1881. msgid "Bookmarklets"
  1882. msgstr ""
  1883. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1884. msgid ""
  1885. "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
  1886. "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  1887. msgstr ""
  1888. "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez "
  1889. "le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
  1890. "flux."
  1891. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1892. #, php-format
  1893. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  1894. msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
  1895. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1896. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  1897. msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
  1898. #: classes/pref/feeds.php:1476
  1899. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  1900. msgstr ""
  1901. #: classes/pref/feeds.php:1484
  1902. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1903. msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
  1904. #: classes/pref/feeds.php:1486
  1905. msgid "Published articles and generated feeds"
  1906. msgstr "Articles publiés et flux générés"
  1907. #: classes/pref/feeds.php:1488
  1908. msgid ""
  1909. "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
  1910. "by anyone who knows the URL specified below."
  1911. msgstr ""
  1912. "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
  1913. "personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1914. #: classes/pref/feeds.php:1494
  1915. msgid "Display URL"
  1916. msgstr "Afficher l'URL"
  1917. #: classes/pref/feeds.php:1497
  1918. msgid "Clear all generated URLs"
  1919. msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
  1920. #: classes/pref/feeds.php:1499
  1921. msgid "Articles shared by URL"
  1922. msgstr "Articles publiés par URL"
  1923. #: classes/pref/feeds.php:1501
  1924. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  1925. msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
  1926. #: classes/pref/feeds.php:1504
  1927. msgid "Unshare all articles"
  1928. msgstr "Départager tous les articles"
  1929. #: classes/pref/feeds.php:1579
  1930. msgid ""
  1931. "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
  1932. "first):"
  1933. msgstr ""
  1934. "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge "
  1935. "décroissant) :"
  1936. #: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
  1937. msgid "Click to edit feed"
  1938. msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
  1939. #: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
  1940. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1941. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
  1942. #: classes/pref/feeds.php:1645
  1943. msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  1944. msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
  1945. #: plugins/pocket/pocket.php:24
  1946. msgid "Pocket"
  1947. msgstr ""
  1948. #: plugins/digest/digest_body.php:39
  1949. msgid ""
  1950. "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  1951. "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  1952. "\t\t\tbrowser settings."
  1953. msgstr ""
  1954. "Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
  1955. "\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
  1956. "\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
  1957. #: plugins/digest/digest_body.php:51
  1958. #, fuzzy
  1959. msgid "Back to feeds"
  1960. msgstr "Flux inactifs"
  1961. #: plugins/digest/digest_body.php:62
  1962. msgid "Regular version"
  1963. msgstr ""
  1964. #: plugins/pinterest/pinterest.php:23
  1965. msgid "Pinterest"
  1966. msgstr ""
  1967. #: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72
  1968. msgid "[Forwarded]"
  1969. msgstr "[Transféré]"
  1970. #: plugins/mail/mail.php:66
  1971. msgid "Multiple articles"
  1972. msgstr "Articles multiples"
  1973. #: plugins/mail/mail.php:87
  1974. msgid "From:"
  1975. msgstr "De :"
  1976. #: plugins/mail/mail.php:96
  1977. msgid "To:"
  1978. msgstr "A :"
  1979. #: plugins/mail/mail.php:109
  1980. msgid "Subject:"
  1981. msgstr "Sujet :"
  1982. #: plugins/mail/mail.php:125
  1983. msgid "Send e-mail"
  1984. msgstr "Envoyer l'email"
  1985. #: plugins/note/note.php:22
  1986. msgid "Edit article note"
  1987. msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
  1988. #: plugins/example/example.php:29
  1989. msgid "Example Pane"
  1990. msgstr ""
  1991. #: plugins/example/example.php:53
  1992. msgid "Sample value"
  1993. msgstr ""
  1994. #: plugins/example/example.php:59
  1995. #, fuzzy
  1996. msgid "Set value"
  1997. msgstr "Marquer comme remarquable"
  1998. #: plugins/identica/identica.php:23
  1999. #, fuzzy
  2000. msgid "Share on identi.ca"
  2001. msgstr "Partager sur Twitter"
  2002. #: plugins/instances/instances.php:29
  2003. msgid "Linked"
  2004. msgstr "Instances liées"
  2005. #: plugins/instances/instances.php:180
  2006. msgid "Link instance"
  2007. msgstr "Lier une instance"
  2008. #: plugins/instances/instances.php:192
  2009. msgid ""
  2010. "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
  2011. "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2012. msgstr ""
  2013. "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour "
  2014. "partager les Flux Populaires. Pour cela utilisez l'URL suivante :"
  2015. #: plugins/instances/instances.php:202
  2016. msgid "Last connected"
  2017. msgstr "Dernière connexion"
  2018. #: plugins/instances/instances.php:203
  2019. msgid "Status"
  2020. msgstr ""
  2021. #: plugins/instances/instances.php:204
  2022. msgid "Stored feeds"
  2023. msgstr "Flux stockés"
  2024. #: plugins/share/share.php:21
  2025. msgid "Share by URL"
  2026. msgstr "Partager par URL"
  2027. #: plugins/share/share.php:43
  2028. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2029. msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
  2030. #: plugins/flattr/flattr.php:37
  2031. #, fuzzy
  2032. msgid "Flattr article"
  2033. msgstr "Marquer comme remarquable"
  2034. #: plugins/googleplus/googleplus.php:23
  2035. #, fuzzy
  2036. msgid "Share on Google+"
  2037. msgstr "Partager sur Twitter"
  2038. #: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
  2039. #, fuzzy
  2040. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2041. msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
  2042. #: plugins/updater/updater.php:282
  2043. #, fuzzy
  2044. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2045. msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
  2046. #: plugins/updater/updater.php:291
  2047. msgid ""
  2048. "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
  2049. "directory before continuing."
  2050. msgstr ""
  2051. #: plugins/updater/updater.php:294
  2052. #, fuzzy
  2053. msgid "Ready to update."
  2054. msgstr "Dernière mise à jour :"
  2055. #: plugins/updater/updater.php:299
  2056. #, fuzzy
  2057. msgid "Start update"
  2058. msgstr "Dernière mise à jour :"
  2059. #: js/feedlist.js:283
  2060. msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  2061. msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
  2062. #: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
  2063. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2064. msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
  2065. #: js/functions.js:91
  2066. msgid ""
  2067. "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
  2068. "your browser information. Your IP would be saved in the database."
  2069. msgstr ""
  2070. "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport "
  2071. "incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera "
  2072. "sauvegardée dans la base de données."
  2073. #: js/functions.js:618
  2074. msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2075. msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
  2076. #: js/functions.js:621
  2077. msgid "Date syntax is incorrect."
  2078. msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
  2079. #: js/functions.js:748
  2080. msgid "Remove stored feed icon?"
  2081. msgstr "Supprimer les données stockées ?"
  2082. #: js/functions.js:780
  2083. msgid "Please select an image file to upload."
  2084. msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
  2085. #: js/functions.js:782
  2086. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2087. msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
  2088. #: js/functions.js:799
  2089. msgid "Please enter label caption:"
  2090. msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
  2091. #: js/functions.js:804
  2092. msgid "Can't create label: missing caption."
  2093. msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
  2094. #: js/functions.js:847
  2095. msgid "Subscribe to Feed"
  2096. msgstr "S'abonner au flux"
  2097. #: js/functions.js:874
  2098. msgid "Subscribed to %s"
  2099. msgstr "Abonné à %s"
  2100. #: js/functions.js:879
  2101. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2102. msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
  2103. #: js/functions.js:882
  2104. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2105. msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
  2106. #: js/functions.js:935
  2107. #, fuzzy
  2108. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2109. msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
  2110. #: js/functions.js:939
  2111. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2112. msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
  2113. #: js/functions.js:1067
  2114. #, fuzzy
  2115. msgid "Edit rule"
  2116. msgstr "Modifier le filtre"
  2117. #: js/functions.js:1093
  2118. #, fuzzy
  2119. msgid "Edit action"
  2120. msgstr "Actions sur ce flux"
  2121. #: js/functions.js:1130
  2122. msgid "Create Filter"
  2123. msgstr "Créer un filtre"
  2124. #: js/functions.js:1234
  2125. msgid ""
  2126. "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
  2127. "hub again on next feed update."
  2128. msgstr ""
  2129. "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub "
  2130. "de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
  2131. #: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
  2132. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2133. msgstr "Se désabonner de %s ?"
  2134. #: js/functions.js:1362
  2135. msgid "Please enter category title:"
  2136. msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
  2137. #: js/functions.js:1393
  2138. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2139. msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
  2140. #: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
  2141. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2142. msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
  2143. #: js/functions.js:1599
  2144. msgid "Edit Feed"
  2145. msgstr "Modifier le flux"
  2146. #: js/functions.js:1637
  2147. msgid "More Feeds"
  2148. msgstr "D'autres flux"
  2149. #: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
  2150. #: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
  2151. #: js/prefs.js:1471
  2152. msgid "No feeds are selected."
  2153. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  2154. #: js/functions.js:1740
  2155. msgid ""
  2156. "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
  2157. "be removed."
  2158. msgstr ""
  2159. "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
  2160. "articles stockés ne seront pas supprimés."
  2161. #: js/functions.js:1779
  2162. msgid "Feeds with update errors"
  2163. msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
  2164. #: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
  2165. msgid "Remove selected feeds?"
  2166. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
  2167. #: js/PrefFeedTree.js:47
  2168. #, fuzzy
  2169. msgid "Edit category"
  2170. msgstr "Modifier les catégories"
  2171. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2172. #, fuzzy
  2173. msgid "Remove category"
  2174. msgstr "Créer la catégorie"
  2175. #: js/PrefFilterTree.js:32
  2176. msgid "Inverse"
  2177. msgstr "Inverse"
  2178. #: js/prefs.js:55
  2179. msgid "Please enter login:"
  2180. msgstr "Veuillez saisir le login :"
  2181. #: js/prefs.js:62
  2182. msgid "Can't create user: no login specified."
  2183. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
  2184. #: js/prefs.js:128
  2185. msgid "Edit Filter"
  2186. msgstr "Modifier le filtre"
  2187. #: js/prefs.js:175
  2188. #, fuzzy
  2189. msgid "Remove filter?"
  2190. msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
  2191. #: js/prefs.js:290
  2192. msgid "Remove selected labels?"
  2193. msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
  2194. #: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
  2195. msgid "No labels are selected."
  2196. msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
  2197. #: js/prefs.js:320
  2198. msgid ""
  2199. "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
  2200. "removed."
  2201. msgstr ""
  2202. "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
  2203. "votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
  2204. #: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
  2205. msgid "No users are selected."
  2206. msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
  2207. #: js/prefs.js:355
  2208. msgid "Remove selected filters?"
  2209. msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
  2210. #: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
  2211. msgid "No filters are selected."
  2212. msgstr "Aucun filtre sélectionné."
  2213. #: js/prefs.js:389
  2214. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2215. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
  2216. #: js/prefs.js:423
  2217. msgid "Please select only one feed."
  2218. msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
  2219. #: js/prefs.js:429
  2220. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2221. msgstr ""
  2222. "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
  2223. #: js/prefs.js:451
  2224. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2225. msgstr ""
  2226. "Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
  2227. "valeur par défaut)"
  2228. #: js/prefs.js:489
  2229. msgid "Login field cannot be blank."
  2230. msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
  2231. #: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
  2232. msgid "Please select only one user."
  2233. msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
  2234. #: js/prefs.js:548
  2235. msgid "Reset password of selected user?"
  2236. msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
  2237. #: js/prefs.js:613
  2238. msgid "Please select only one filter."
  2239. msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
  2240. #: js/prefs.js:631
  2241. #, fuzzy
  2242. msgid "Combine selected filters?"
  2243. msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
  2244. #: js/prefs.js:695
  2245. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2246. msgstr "Modifier plusieurs flux"
  2247. #: js/prefs.js:719
  2248. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2249. msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
  2250. #: js/prefs.js:811
  2251. msgid "OPML Import"
  2252. msgstr "Import OPML"
  2253. #: js/prefs.js:838
  2254. msgid "Please choose an OPML file first."
  2255. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
  2256. #: js/prefs.js:854
  2257. msgid "Please choose the file first."
  2258. msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
  2259. #: js/prefs.js:1010
  2260. msgid "Reset to defaults?"
  2261. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
  2262. #: js/prefs.js:1215
  2263. msgid ""
  2264. "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2265. msgstr ""
  2266. #: js/prefs.js:1242
  2267. msgid "Remove selected categories?"
  2268. msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
  2269. #: js/prefs.js:1258
  2270. msgid "No categories are selected."
  2271. msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
  2272. #: js/prefs.js:1266
  2273. #, fuzzy
  2274. msgid "Category title:"
  2275. msgstr "Catégories"
  2276. #: js/prefs.js:1297
  2277. msgid "Feeds without recent updates"
  2278. msgstr "Flux sans mise à jour récente"
  2279. #: js/prefs.js:1346
  2280. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2281. msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
  2282. #: js/prefs.js:1455
  2283. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2284. msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
  2285. #: js/prefs.js:1478
  2286. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2287. msgstr ""
  2288. "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
  2289. "beaucoup de temps."
  2290. #: js/prefs.js:1498
  2291. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2292. msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
  2293. #: js/prefs.js:1535
  2294. msgid "Settings Profiles"
  2295. msgstr "Paramètres des profils"
  2296. #: js/prefs.js:1544
  2297. msgid ""
  2298. "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2299. msgstr ""
  2300. "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
  2301. "seront pas supprimés."
  2302. #: js/prefs.js:1562
  2303. msgid "No profiles are selected."
  2304. msgstr "Aucun profil sélectionné."
  2305. #: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
  2306. msgid "Activate selected profile?"
  2307. msgstr "Activer le profil selectionné ?"
  2308. #: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
  2309. msgid "Please choose a profile to activate."
  2310. msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
  2311. #: js/prefs.js:1647
  2312. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2313. msgstr ""
  2314. "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
  2315. "continuer ?"
  2316. #: js/prefs.js:1666
  2317. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2318. msgstr ""
  2319. "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous "
  2320. "continuer ?"
  2321. #: js/prefs.js:1764
  2322. msgid "Label Editor"
  2323. msgstr "Editeur d'étiquette"
  2324. #: js/prefs.js:1827
  2325. msgid ""
  2326. "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  2327. msgstr ""
  2328. "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
  2329. "vous continuer ?"
  2330. #: js/prefs.js:1911
  2331. msgid "Export Data"
  2332. msgstr "Exporer les données"
  2333. #: js/prefs.js:1938
  2334. msgid ""
  2335. "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
  2336. "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2337. msgstr ""
  2338. "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class="
  2339. "\"visibleLink\" href=\"%u\">ici</a>."
  2340. #: js/prefs.js:1991
  2341. msgid "Data Import"
  2342. msgstr ""
  2343. #: js/prefs.js:2027
  2344. msgid "Subscribing to feeds..."
  2345. msgstr "Abonnement aux flux..."
  2346. #: js/tt-rss.js:147
  2347. msgid "Mark all articles as read?"
  2348. msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
  2349. #: js/tt-rss.js:410
  2350. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2351. msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
  2352. #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
  2353. msgid "Please select some feed first."
  2354. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
  2355. #: js/tt-rss.js:591
  2356. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2357. msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
  2358. #: js/tt-rss.js:601
  2359. msgid "Rescore articles in %s?"
  2360. msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
  2361. #: js/tt-rss.js:1062
  2362. msgid "New version available!"
  2363. msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
  2364. #: js/viewfeed.js:108
  2365. #, fuzzy
  2366. msgid "Cancel search"
  2367. msgstr "Annuler"
  2368. #: js/viewfeed.js:456
  2369. msgid "Unstar article"
  2370. msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
  2371. #: js/viewfeed.js:461
  2372. msgid "Star article"
  2373. msgstr "Marquer comme remarquable"
  2374. #: js/viewfeed.js:496
  2375. msgid "Unpublish article"
  2376. msgstr "Ne plus publier l'article"
  2377. #: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
  2378. #: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
  2379. #: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
  2380. msgid "No articles are selected."
  2381. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2382. #: js/viewfeed.js:942
  2383. msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2384. msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
  2385. #: js/viewfeed.js:970
  2386. msgid "Delete %d selected articles in %s?"
  2387. msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2388. #: js/viewfeed.js:972
  2389. msgid "Delete %d selected articles?"
  2390. msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
  2391. #: js/viewfeed.js:1014
  2392. msgid "Archive %d selected articles in %s?"
  2393. msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2394. #: js/viewfeed.js:1017
  2395. msgid "Move %d archived articles back?"
  2396. msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
  2397. #: js/viewfeed.js:1061
  2398. msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2399. msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
  2400. #: js/viewfeed.js:1085
  2401. msgid "Edit article Tags"
  2402. msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
  2403. #: js/viewfeed.js:1247
  2404. msgid "No article is selected."
  2405. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2406. #: js/viewfeed.js:1282
  2407. msgid "No articles found to mark"
  2408. msgstr "Aucun article à marquer"
  2409. #: js/viewfeed.js:1284
  2410. msgid "Mark %d article(s) as read?"
  2411. msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
  2412. #: js/viewfeed.js:1402
  2413. msgid "Loading..."
  2414. msgstr "Chargement en cours..."
  2415. #: js/viewfeed.js:1891
  2416. msgid "Open original article"
  2417. msgstr "Ouvrir l'article original"
  2418. #: js/viewfeed.js:1897
  2419. msgid "View in a tt-rss tab"
  2420. msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
  2421. #: js/viewfeed.js:1905
  2422. msgid "Mark above as read"
  2423. msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
  2424. #: js/viewfeed.js:1911
  2425. msgid "Mark below as read"
  2426. msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
  2427. #: js/viewfeed.js:1967
  2428. msgid "Remove label"
  2429. msgstr "Supprimer l'étiquette"
  2430. #: js/viewfeed.js:1991
  2431. msgid "Playing..."
  2432. msgstr "Lecture..."
  2433. #: js/viewfeed.js:1992
  2434. msgid "Click to pause"
  2435. msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
  2436. #: js/viewfeed.js:2150
  2437. #, fuzzy
  2438. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2439. msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
  2440. #: js/viewfeed.js:2192
  2441. #, fuzzy
  2442. msgid "Please enter new score for this article:"
  2443. msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
  2444. #~ msgid "Magpie"
  2445. #~ msgstr "Magpie"
  2446. #~ msgid "SimplePie"
  2447. #~ msgstr "SimplePie"
  2448. #~ msgid "using"
  2449. #~ msgstr "en utilisant"
  2450. #~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
  2451. #~ msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
  2452. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2453. #~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
  2454. #~ msgid "Click to expand article."
  2455. #~ msgstr "Cliquer pour développer l'article"
  2456. #~ msgid "%d more..."
  2457. #~ msgstr "%d de plus..."
  2458. #~ msgid "No unread feeds."
  2459. #~ msgstr "Aucun flux non lu."
  2460. #~ msgid "Load more..."
  2461. #~ msgstr "Charger plus..."
  2462. #~ msgid "Forward article by email"
  2463. #~ msgstr "Transférer l'article par email"
  2464. #~ msgid "Link Instance"
  2465. #~ msgstr "Lier l'instance"
  2466. #~ msgid "Edit Instance"
  2467. #~ msgstr "Modifier l'instance"
  2468. #~ msgid "Remove selected instances?"
  2469. #~ msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
  2470. #~ msgid "No instances are selected."
  2471. #~ msgstr "Aucune instance sélectionnée."
  2472. #~ msgid "Please select only one instance."
  2473. #~ msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
  2474. #~ msgid "Share article by URL"
  2475. #~ msgstr "Partager l'article par URL"
  2476. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  2477. #~ msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
  2478. #~ msgid "match on"
  2479. #~ msgstr "correspond à"
  2480. #~ msgid "Title or content"
  2481. #~ msgstr "Titre ou contenu"
  2482. #~ msgid "Your request could not be completed."
  2483. #~ msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
  2484. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  2485. #~ msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
  2486. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  2487. #~ msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
  2488. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  2489. #~ msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
  2490. #~ msgid "Original article"
  2491. #~ msgstr "Article original"
  2492. #~ msgid "Close this panel"
  2493. #~ msgstr "Fermer ce panel"
  2494. #~ msgid "Update feed"
  2495. #~ msgstr "Mettre à jour le flux"
  2496. #, fuzzy
  2497. #~ msgid "With subcategories"
  2498. #~ msgstr "Modifier les catégories"
  2499. #~ msgid "Twitter OAuth"
  2500. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  2501. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  2502. #~ msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
  2503. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  2504. #~ msgstr "Filtre identique : %s"
  2505. #~ msgid "is already imported."
  2506. #~ msgstr "est déjà importé."
  2507. #~ msgid "OK"
  2508. #~ msgstr "OK"
  2509. #~ msgid "Register with Twitter"
  2510. #~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
  2511. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  2512. #~ msgstr ""
  2513. #~ "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
  2514. #~ "nouveau plus tard."
  2515. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  2516. #~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
  2517. #~ msgid "before"
  2518. #~ msgstr "avant"
  2519. #~ msgid "after"
  2520. #~ msgstr "après"
  2521. #~ msgid "Check it"
  2522. #~ msgstr "Vérifier"
  2523. #~ msgid "Inverse match"
  2524. #~ msgstr "Correspondance inverse"
  2525. #~ msgid "Apply to category"
  2526. #~ msgstr "Appliquer à une catégorie"
  2527. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  2528. #~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
  2529. #~ msgid "No feed categories defined."
  2530. #~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
  2531. #~ msgid "Remove selected categories"
  2532. #~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"
  2533. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  2534. #~ msgstr ""
  2535. #~ "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
  2536. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  2537. #~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
  2538. #~ msgid "Twitter"
  2539. #~ msgstr "Twitter"
  2540. #~ msgid ""
  2541. #~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
  2542. #~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  2543. #~ msgstr ""
  2544. #~ "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
  2545. #~ "instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
  2546. #~ msgid ""
  2547. #~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
  2548. #~ "to access your Twitter feeds."
  2549. #~ msgstr ""
  2550. #~ "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être "
  2551. #~ "en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
  2552. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  2553. #~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
  2554. #~ msgid "Clear stored credentials"
  2555. #~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
  2556. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  2557. #~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
  2558. #~ msgid "Attachment:"
  2559. #~ msgstr "Fichier attaché :"
  2560. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  2561. #~ msgstr "Abonnement au flux..."
  2562. #~ msgid "Filter Test Results"
  2563. #~ msgstr "Résultats du test du filtre"
  2564. #~ msgid ""
  2565. #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
  2566. #~ "next feed with unread articles."
  2567. #~ msgstr ""
  2568. #~ "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux "
  2569. #~ "contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
  2570. #~ msgid "Uses server timezone"
  2571. #~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"