messages.po 130 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: 1.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
  13. "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
  14. "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
  15. "Language: \n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
  20. "%10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
  21. "X-Poedit-Language: Russian\n"
  22. "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
  23. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  24. #: backend.php:67
  25. msgid "Use default"
  26. msgstr "По умолчанию"
  27. #: backend.php:68
  28. msgid "Never purge"
  29. msgstr "Никогда"
  30. #: backend.php:69
  31. msgid "1 week old"
  32. msgstr "Неделя"
  33. #: backend.php:70
  34. msgid "2 weeks old"
  35. msgstr "Две недели"
  36. #: backend.php:71
  37. msgid "1 month old"
  38. msgstr "Один месяц"
  39. #: backend.php:72
  40. msgid "2 months old"
  41. msgstr "Два месяца"
  42. #: backend.php:73
  43. msgid "3 months old"
  44. msgstr "Три месяца"
  45. #: backend.php:76
  46. msgid "Default interval"
  47. msgstr "Интервал обновления:"
  48. #: backend.php:77 backend.php:87
  49. msgid "Disable updates"
  50. msgstr "Не обновлять"
  51. #: backend.php:78 backend.php:88
  52. msgid "Each 15 minutes"
  53. msgstr "Каждые 15 минут"
  54. #: backend.php:79 backend.php:89
  55. msgid "Each 30 minutes"
  56. msgstr "Каждые 30 минут"
  57. #: backend.php:80 backend.php:90
  58. msgid "Hourly"
  59. msgstr "Каждый час"
  60. #: backend.php:81 backend.php:91
  61. msgid "Each 4 hours"
  62. msgstr "Каждые 4 часа"
  63. #: backend.php:82 backend.php:92
  64. msgid "Each 12 hours"
  65. msgstr "Каждые 12 часов"
  66. #: backend.php:83 backend.php:93
  67. msgid "Daily"
  68. msgstr "Раз в день"
  69. #: backend.php:84 backend.php:94
  70. msgid "Weekly"
  71. msgstr "Раз в неделю"
  72. #: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
  73. msgid "User"
  74. msgstr "Пользователь"
  75. #: backend.php:98
  76. msgid "Power User"
  77. msgstr "Активный пользователь"
  78. #: backend.php:99
  79. msgid "Administrator"
  80. msgstr "Администратор"
  81. #: db-updater.php:19
  82. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  83. msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
  84. #: db-updater.php:44
  85. msgid "Database Updater"
  86. msgstr "Обновление базы данных"
  87. #: db-updater.php:85
  88. msgid "Could not update database"
  89. msgstr "Не могу обновить базу данных"
  90. #: db-updater.php:88
  91. msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  92. msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
  93. #: db-updater.php:89
  94. msgid ", found: "
  95. msgstr ", найдена: "
  96. #: db-updater.php:92
  97. msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  98. msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
  99. #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
  100. #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
  101. #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
  102. #: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
  103. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  104. msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
  105. #: db-updater.php:100
  106. msgid "Please backup your database before proceeding."
  107. msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
  108. #: db-updater.php:102
  109. #, php-format
  110. msgid ""
  111. "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
  112. "<b>%d</b>)."
  113. msgstr ""
  114. "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
  115. "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
  116. #: db-updater.php:116
  117. msgid "Perform updates"
  118. msgstr "Применить обновления"
  119. #: db-updater.php:121
  120. msgid "Performing updates..."
  121. msgstr "Идет обновление..."
  122. #: db-updater.php:127
  123. #, php-format
  124. msgid "Updating to version %d..."
  125. msgstr "Обновляется до версии %d..."
  126. #: db-updater.php:142
  127. msgid "Checking version... "
  128. msgstr "Проверяется версия... "
  129. #: db-updater.php:148
  130. msgid "OK!"
  131. msgstr "OK!"
  132. #: db-updater.php:150
  133. msgid "ERROR!"
  134. msgstr "Ошибка!"
  135. #: db-updater.php:158
  136. #, php-format
  137. msgid ""
  138. "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
  139. "\t\t\tversion <b>%d</b>."
  140. msgstr ""
  141. "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
  142. "до версии <b>%d</b>."
  143. #: db-updater.php:168
  144. msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  145. msgstr ""
  146. #: db-updater.php:170
  147. #, php-format
  148. msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  149. msgstr ""
  150. #: db-updater.php:172
  151. msgid ""
  152. "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
  153. "version and continue."
  154. msgstr ""
  155. #: errors.php:9
  156. msgid ""
  157. "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
  158. "doesn't seem to support it."
  159. msgstr ""
  160. "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
  161. "поддерживает."
  162. #: errors.php:12
  163. msgid ""
  164. "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
  165. "seem to support them."
  166. msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
  167. #: errors.php:15
  168. msgid "Backend sanity check failed"
  169. msgstr ""
  170. #: errors.php:17
  171. msgid "Frontend sanity check failed."
  172. msgstr ""
  173. #: errors.php:19
  174. msgid ""
  175. "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
  176. "update&lt;/a&gt;."
  177. msgstr ""
  178. "Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
  179. "обновите её&lt;/a&gt;."
  180. #: errors.php:21
  181. msgid "Request not authorized."
  182. msgstr "В доступе отказано."
  183. #: errors.php:23
  184. msgid "No operation to perform."
  185. msgstr "Операция не задана."
  186. #: errors.php:25
  187. msgid ""
  188. "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
  189. "local configuration."
  190. msgstr ""
  191. "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
  192. "или локальную конфигурацию."
  193. #: errors.php:27
  194. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  195. msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
  196. #: errors.php:29
  197. msgid "Configuration check failed"
  198. msgstr "Тест конфигурации неудачен"
  199. #: errors.php:31
  200. msgid ""
  201. "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
  202. "\t\tofficial site for more information."
  203. msgstr ""
  204. "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
  205. "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
  206. #: errors.php:36
  207. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  208. msgstr ""
  209. "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
  210. "конфигурацию PHP"
  211. #: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
  212. #: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
  213. #: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
  214. #: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
  215. msgid "Loading, please wait..."
  216. msgstr "Идет загрузка..."
  217. #: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
  218. msgid "Hello,"
  219. msgstr "Привет,"
  220. #: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
  221. #: classes/pref/prefs.php:371
  222. msgid "Preferences"
  223. msgstr "Настройки"
  224. #: index.php:124
  225. msgid "Comments?"
  226. msgstr "Комментарии?"
  227. #: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
  228. #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
  229. msgid "Logout"
  230. msgstr "Выход"
  231. #: index.php:134
  232. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  233. msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
  234. #: index.php:157
  235. msgid "News"
  236. msgstr ""
  237. #: index.php:166
  238. msgid "Collapse feedlist"
  239. msgstr "Свернуть список каналов"
  240. #: index.php:169
  241. msgid "Show articles"
  242. msgstr "Показать статьи"
  243. #: index.php:172
  244. msgid "Adaptive"
  245. msgstr "Адаптивно"
  246. #: index.php:173
  247. msgid "All Articles"
  248. msgstr "Все статьи"
  249. #: index.php:174 classes/feeds.php:106
  250. msgid "Starred"
  251. msgstr "Отмеченные"
  252. #: index.php:175 classes/feeds.php:107
  253. msgid "Published"
  254. msgstr "Опубликован"
  255. #: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
  256. msgid "Unread"
  257. msgstr "Новые"
  258. #: index.php:177
  259. msgid "Ignore Scoring"
  260. msgstr "Игнорировать Оценки"
  261. #: index.php:178
  262. msgid "Updated"
  263. msgstr "Обновлено"
  264. #: index.php:181
  265. msgid "Sort articles"
  266. msgstr "Сортировать статьи"
  267. #: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
  268. msgid "Default"
  269. msgstr "По умолчанию"
  270. #: index.php:185
  271. msgid "Date"
  272. msgstr "Дата"
  273. #: index.php:186 include/localized_schema.php:3
  274. msgid "Title"
  275. msgstr "Заголовок"
  276. #: index.php:187
  277. msgid "Score"
  278. msgstr "Оценка"
  279. #: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
  280. msgid "Update"
  281. msgstr "Обновить"
  282. #: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
  283. #: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
  284. #: js/FeedTree.js:156
  285. msgid "Mark as read"
  286. msgstr "Как прочитанные"
  287. #: index.php:202 classes/feeds.php:101
  288. msgid "Actions..."
  289. msgstr "Действия..."
  290. #: index.php:204
  291. msgid "Search..."
  292. msgstr "Поиск..."
  293. #: index.php:205
  294. msgid "Feed actions:"
  295. msgstr "Действия над каналами:"
  296. #: index.php:206 classes/handler/public.php:567
  297. msgid "Subscribe to feed..."
  298. msgstr "Подписаться на канал..."
  299. #: index.php:207
  300. msgid "Edit this feed..."
  301. msgstr "Редактировать канал..."
  302. #: index.php:208
  303. msgid "Rescore feed"
  304. msgstr "Заново оценить канал"
  305. #: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
  306. #: js/PrefFeedTree.js:73
  307. msgid "Unsubscribe"
  308. msgstr "Отписаться"
  309. #: index.php:210
  310. msgid "All feeds:"
  311. msgstr "Все каналы:"
  312. #: index.php:212 help/main.php:56
  313. msgid "(Un)hide read feeds"
  314. msgstr "Показать/скрыть прочитанные"
  315. #: index.php:213
  316. msgid "Other actions:"
  317. msgstr "Другие действия:"
  318. #: index.php:215
  319. msgid "Switch to digest..."
  320. msgstr "Перейти в дайджест..."
  321. #: index.php:217
  322. msgid "Show tag cloud..."
  323. msgstr "Показать облако тегов..."
  324. #: index.php:218
  325. msgid "Select by tags..."
  326. msgstr "Выбрать по тегам..."
  327. #: index.php:219
  328. msgid "Create label..."
  329. msgstr "Создать метку..."
  330. #: index.php:220
  331. msgid "Create filter..."
  332. msgstr "Создать фильтр..."
  333. #: index.php:221
  334. msgid "Keyboard shortcuts help"
  335. msgstr "Горячие клавиши"
  336. #: prefs.php:99
  337. msgid "Keyboard shortcuts"
  338. msgstr "Горячие Клавиши"
  339. #: prefs.php:100 help/prefs.php:14
  340. msgid "Exit preferences"
  341. msgstr "Закрыть настройки"
  342. #: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
  343. #: classes/pref/feeds.php:1283
  344. msgid "Feeds"
  345. msgstr "Каналы"
  346. #: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
  347. msgid "Filters"
  348. msgstr "Фильтры"
  349. #: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
  350. #: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
  351. #: classes/pref/labels.php:90
  352. msgid "Labels"
  353. msgstr "Метки"
  354. #: prefs.php:121 help/prefs.php:13
  355. msgid "Users"
  356. msgstr "Пользователи"
  357. #: register.php:186 include/login_form.php:212
  358. msgid "Create new account"
  359. msgstr "Создать новый аккаунт"
  360. #: register.php:190
  361. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  362. msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
  363. #: register.php:215
  364. msgid ""
  365. "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
  366. "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
  367. "password is sent."
  368. msgstr ""
  369. "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
  370. "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
  371. #: register.php:221
  372. msgid "Desired login:"
  373. msgstr "Желаемый логин:"
  374. #: register.php:224
  375. msgid "Check availability"
  376. msgstr "Проверить доступность"
  377. #: register.php:226
  378. msgid "Email:"
  379. msgstr "E-mail: "
  380. #: register.php:229
  381. msgid "How much is two plus two:"
  382. msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
  383. #: register.php:232
  384. msgid "Submit registration"
  385. msgstr "Зарегистрироваться"
  386. #: register.php:250
  387. msgid "Your registration information is incomplete."
  388. msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
  389. #: register.php:265
  390. msgid "Sorry, this username is already taken."
  391. msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
  392. #: register.php:284
  393. msgid "Registration failed."
  394. msgstr "Неудачная регистрация."
  395. #: register.php:368
  396. msgid "Account created successfully."
  397. msgstr "Аккаунт успешно создан."
  398. #: register.php:390
  399. msgid "New user registrations are currently closed."
  400. msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
  401. #: update.php:38
  402. #, fuzzy
  403. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  404. msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
  405. #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
  406. msgid "Keyboard Shortcuts"
  407. msgstr "Горячие Клавиши"
  408. #: help/main.php:5
  409. msgid "Navigation"
  410. msgstr "Навигация"
  411. #: help/main.php:8
  412. msgid "Move between feeds"
  413. msgstr "Перемещаться между каналами"
  414. #: help/main.php:9
  415. msgid "Move between articles"
  416. msgstr "Перемещаться между статьями"
  417. #: help/main.php:10
  418. msgid "Show search dialog"
  419. msgstr "Показать диалог поиска"
  420. #: help/main.php:13
  421. msgid "Active article actions"
  422. msgstr "Действия над текущей статьёй"
  423. #: help/main.php:16
  424. msgid "Toggle starred"
  425. msgstr "Изм. отмеченное"
  426. #: help/main.php:17
  427. msgid "Toggle published"
  428. msgstr "Отметить / снять отметку"
  429. #: help/main.php:18
  430. msgid "Toggle unread"
  431. msgstr "Прочитано / не прочитано"
  432. #: help/main.php:19
  433. msgid "Edit tags"
  434. msgstr "Редактировать теги"
  435. #: help/main.php:20
  436. msgid "Dismiss selected articles"
  437. msgstr "Скрыть выбранные статьи"
  438. #: help/main.php:21
  439. msgid "Dismiss read articles"
  440. msgstr "Скрыть прочитанные статьи"
  441. #: help/main.php:22
  442. msgid "Open article in new window"
  443. msgstr "Открыть статью в новом окне"
  444. #: help/main.php:23
  445. msgid "Mark articles below/above active one as read"
  446. msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
  447. #: help/main.php:24
  448. msgid "Scroll article content"
  449. msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
  450. #: help/main.php:25
  451. msgid "Email article"
  452. msgstr "Отправить по почте"
  453. #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
  454. msgid "Other actions"
  455. msgstr "Другие действия:"
  456. #: help/main.php:32
  457. msgid "Select article under mouse cursor"
  458. msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
  459. #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
  460. msgid "Create label"
  461. msgstr "Создать метку"
  462. #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
  463. msgid "Create filter"
  464. msgstr "Создать фильтр"
  465. #: help/main.php:35
  466. msgid "Collapse sidebar"
  467. msgstr "Развернуть боковую панель"
  468. #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
  469. msgid "Display this help dialog"
  470. msgstr "Показать этот диалог помощи"
  471. #: help/main.php:41
  472. msgid "Multiple articles actions"
  473. msgstr "Действия над несколькими статьями"
  474. #: help/main.php:44
  475. msgid "Select all articles"
  476. msgstr "Выбрать все статьи"
  477. #: help/main.php:45
  478. msgid "Select unread articles"
  479. msgstr "Выбрать непрочитанные статьи"
  480. #: help/main.php:46
  481. #, fuzzy
  482. msgid "Select starred articles"
  483. msgstr "Выбрать непрочитанные статьи"
  484. #: help/main.php:47
  485. #, fuzzy
  486. msgid "Select published articles"
  487. msgstr "Выбрать непрочитанные статьи"
  488. #: help/main.php:48
  489. msgid "Invert article selection"
  490. msgstr "Инвертировать выделение"
  491. #: help/main.php:49
  492. msgid "Deselect all articles"
  493. msgstr "Очистить выделение статей"
  494. #: help/main.php:52
  495. msgid "Feed actions"
  496. msgstr "Действия над каналом"
  497. #: help/main.php:55
  498. msgid "Refresh active feed"
  499. msgstr "Обновить активный канал"
  500. #: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
  501. msgid "Subscribe to feed"
  502. msgstr "Подписаться на канал"
  503. #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
  504. msgid "Edit feed"
  505. msgstr "Редактировать канал"
  506. #: help/main.php:59
  507. msgid "Mark feed as read"
  508. msgstr "Отметить канал как прочитанный"
  509. #: help/main.php:60
  510. msgid "Reverse headlines order"
  511. msgstr "Обратный порядок заголовков"
  512. #: help/main.php:61
  513. msgid "Mark all feeds as read"
  514. msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
  515. #: help/main.php:62
  516. msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  517. msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
  518. #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
  519. msgid "Go to..."
  520. msgstr "Перейти к.."
  521. #: help/main.php:68 include/functions.php:1893
  522. msgid "All articles"
  523. msgstr "Все статьи"
  524. #: help/main.php:69 include/functions.php:1891
  525. msgid "Fresh articles"
  526. msgstr "Свежие"
  527. #: help/main.php:70 include/functions.php:1887
  528. msgid "Starred articles"
  529. msgstr "Отмеченные"
  530. #: help/main.php:71 include/functions.php:1889
  531. msgid "Published articles"
  532. msgstr "Опубликованные"
  533. #: help/main.php:72
  534. msgid "Tag cloud"
  535. msgstr "Облако тегов"
  536. #: help/main.php:79
  537. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  538. msgstr ""
  539. #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
  540. msgid "Press any key to close this window."
  541. msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
  542. #: help/prefs.php:9
  543. msgid "My Feeds"
  544. msgstr "Мои каналы"
  545. #: help/prefs.php:10
  546. msgid "Other Feeds"
  547. msgstr "Другие каналы"
  548. #: help/prefs.php:19
  549. msgid "Panel actions"
  550. msgstr "Действия над каналами"
  551. #: help/prefs.php:23
  552. msgid "Top 25 feeds"
  553. msgstr "Лучшие 25 каналов"
  554. #: help/prefs.php:24
  555. msgid "Edit feed categories"
  556. msgstr "Редактировать категории канала"
  557. #: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
  558. msgid "Create user"
  559. msgstr "Добавить пользователя"
  560. #: help/prefs.php:33
  561. msgid "Focus search (if present)"
  562. msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
  563. #: help/prefs.php:39
  564. msgid ""
  565. "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
  566. "configuration and your access level."
  567. msgstr ""
  568. "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
  569. "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
  570. #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
  571. #: classes/handler/public.php:495
  572. msgid "Log in"
  573. msgstr "Войти"
  574. #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
  575. #: classes/handler/public.php:479
  576. msgid "Login:"
  577. msgstr "Логин:"
  578. #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
  579. #: classes/handler/public.php:482
  580. msgid "Password:"
  581. msgstr "Пароль:"
  582. #: mobile/login_form.php:52
  583. msgid "Open regular version"
  584. msgstr ""
  585. #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
  586. #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
  587. #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
  588. #: mobile/prefs.php:19
  589. msgid "Home"
  590. msgstr ""
  591. #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
  592. #: include/functions.php:1834
  593. msgid "Special"
  594. msgstr "Особые"
  595. #: mobile/mobile-functions.php:418
  596. msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  597. msgstr ""
  598. #: mobile/prefs.php:24
  599. #, fuzzy
  600. msgid "Enable categories"
  601. msgstr "Включить категории каналов"
  602. #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
  603. #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
  604. msgid "ON"
  605. msgstr ""
  606. #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
  607. #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
  608. msgid "OFF"
  609. msgstr ""
  610. #: mobile/prefs.php:29
  611. #, fuzzy
  612. msgid "Browse categories like folders"
  613. msgstr "Сбросить порядок категорий"
  614. #: mobile/prefs.php:35
  615. #, fuzzy
  616. msgid "Show images in posts"
  617. msgstr "Не показывать изображения в статьях"
  618. #: mobile/prefs.php:40
  619. #, fuzzy
  620. msgid "Hide read articles and feeds"
  621. msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
  622. #: mobile/prefs.php:45
  623. #, fuzzy
  624. msgid "Sort feeds by unread count"
  625. msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
  626. #: include/functions.php:564
  627. #, php-format
  628. msgid "Fatal: authentication module %s not found."
  629. msgstr ""
  630. #: include/functions.php:682
  631. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  632. msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
  633. #: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
  634. #: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
  635. #: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
  636. msgid "Uncategorized"
  637. msgstr "Нет категории"
  638. #: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
  639. msgid "All feeds"
  640. msgstr "Все каналы"
  641. #: include/functions.php:1895
  642. msgid "Archived articles"
  643. msgstr "Архив статей"
  644. #: include/functions.php:1897
  645. msgid "Recently read"
  646. msgstr ""
  647. #: include/functions.php:2346
  648. #, fuzzy, php-format
  649. msgid "Search results: %s"
  650. msgstr "Результаты поиска"
  651. #: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
  652. msgid "Click to play"
  653. msgstr "Щёлкните для проигрывания"
  654. #: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
  655. msgid "Play"
  656. msgstr "Играть"
  657. #: include/functions.php:3203
  658. msgid " - "
  659. msgstr " - "
  660. #: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
  661. msgid "no tags"
  662. msgstr "нет тегов"
  663. #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
  664. msgid "Edit tags for this article"
  665. msgstr "Редактировать теги статьи"
  666. #: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
  667. msgid "Open article in new tab"
  668. msgstr "Открыть статью в новом табе"
  669. #: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
  670. msgid "Close article"
  671. msgstr "Закрыть статью"
  672. #: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
  673. msgid "Originally from:"
  674. msgstr "Оригинал:"
  675. #: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
  676. #, fuzzy
  677. msgid "Feed URL"
  678. msgstr "Канал"
  679. #: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
  680. msgid "Visit the website"
  681. msgstr "Посетить официальный сайт"
  682. #: include/functions.php:3327
  683. msgid "Related"
  684. msgstr ""
  685. #: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
  686. #: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
  687. #: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
  688. #: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
  689. #: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
  690. #: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
  691. #: plugins/updater/updater.php:301
  692. msgid "Close this window"
  693. msgstr "Закрыть это окно"
  694. #: include/functions.php:4053
  695. #, fuzzy
  696. msgid "(edit note)"
  697. msgstr "править заметку"
  698. #: include/functions.php:4525
  699. msgid "No feed selected."
  700. msgstr "Канал не выбран."
  701. #: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
  702. #, php-format
  703. msgid "Feeds last updated at %s"
  704. msgstr "Последнее обновление в %s"
  705. #: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
  706. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  707. msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
  708. #: include/functions.php:4689
  709. msgid "unknown type"
  710. msgstr "неизвестный тип"
  711. #: include/functions.php:4731
  712. #, fuzzy
  713. msgid "Attachments"
  714. msgstr "Вложения:"
  715. #: include/functions.php:5191
  716. #, fuzzy, php-format
  717. msgid "%d archived articles"
  718. msgstr "Отмеченные"
  719. #: include/functions.php:5215
  720. msgid "No feeds found."
  721. msgstr "Каналы не найдены."
  722. #: include/functions.php:5261
  723. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  724. msgstr "Не могу импортировать данные: некорректная версия схемы."
  725. #: include/functions.php:5266
  726. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  727. msgstr "Не могу импортировать данные: неизвестынй формат данных."
  728. #: include/functions.php:5425
  729. #, php-format
  730. msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  731. msgstr ""
  732. #: include/functions.php:5431
  733. msgid "Could not load XML document."
  734. msgstr "Не могу загрузить XML документ."
  735. #: include/localized_schema.php:4
  736. msgid "Title or Content"
  737. msgstr "Заголовок или содержимое"
  738. #: include/localized_schema.php:5
  739. msgid "Link"
  740. msgstr "Ссылка"
  741. #: include/localized_schema.php:6
  742. msgid "Content"
  743. msgstr "Содержимое"
  744. #: include/localized_schema.php:7
  745. msgid "Article Date"
  746. msgstr "Дата Статьи"
  747. #: include/localized_schema.php:9
  748. msgid "Delete article"
  749. msgstr "Удалить статью"
  750. #: include/localized_schema.php:11
  751. msgid "Set starred"
  752. msgstr "Отметить"
  753. #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
  754. msgid "Publish article"
  755. msgstr "Опубликовать"
  756. #: include/localized_schema.php:13
  757. msgid "Assign tags"
  758. msgstr "Применить теги"
  759. #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
  760. msgid "Assign label"
  761. msgstr "Применить метку"
  762. #: include/localized_schema.php:15
  763. msgid "Modify score"
  764. msgstr "Изменить оценку"
  765. #: include/localized_schema.php:17
  766. msgid "General"
  767. msgstr "Общие"
  768. #: include/localized_schema.php:18
  769. msgid "Interface"
  770. msgstr "Интерфейс"
  771. #: include/localized_schema.php:19
  772. msgid "Advanced"
  773. msgstr "Расширенные"
  774. #: include/localized_schema.php:21
  775. msgid ""
  776. "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
  777. "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
  778. "different feeds to appear only once."
  779. msgstr ""
  780. "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
  781. "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
  782. #: include/localized_schema.php:22
  783. msgid ""
  784. "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
  785. "headlines and article content"
  786. msgstr ""
  787. "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
  788. "и содержимое статей"
  789. #: include/localized_schema.php:23
  790. msgid ""
  791. "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  792. msgstr ""
  793. #: include/localized_schema.php:24
  794. msgid ""
  795. "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
  796. "your configured e-mail address"
  797. msgstr ""
  798. "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
  799. "заголовков на ваш адрес электронной почты"
  800. #: include/localized_schema.php:25
  801. #, fuzzy
  802. msgid ""
  803. "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
  804. "article list."
  805. msgstr ""
  806. "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
  807. "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
  808. "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
  809. #: include/localized_schema.php:26
  810. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  811. msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
  812. #: include/localized_schema.php:27
  813. msgid ""
  814. "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
  815. "separated list)."
  816. msgstr ""
  817. "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
  818. "значений, разделённых запятыми)."
  819. #: include/localized_schema.php:28
  820. msgid ""
  821. "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
  822. "grouped by feeds"
  823. msgstr ""
  824. "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
  825. "каналам"
  826. #: include/localized_schema.php:29
  827. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  828. msgstr ""
  829. #: include/localized_schema.php:30
  830. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  831. msgstr ""
  832. #: include/localized_schema.php:31
  833. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  834. msgstr ""
  835. #: include/localized_schema.php:32
  836. #, fuzzy
  837. msgid "Uses UTC timezone"
  838. msgstr "Часовой пояс"
  839. #: include/localized_schema.php:33
  840. #, fuzzy
  841. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  842. msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
  843. #: include/localized_schema.php:34
  844. msgid "Default interval between feed updates"
  845. msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
  846. #: include/localized_schema.php:35
  847. msgid "Amount of articles to display at once"
  848. msgstr "Количество статей на странице"
  849. #: include/localized_schema.php:36
  850. msgid "Allow duplicate posts"
  851. msgstr "Разрешить дубликаты статей"
  852. #: include/localized_schema.php:37
  853. msgid "Enable feed categories"
  854. msgstr "Включить категории каналов"
  855. #: include/localized_schema.php:38
  856. msgid "Show content preview in headlines list"
  857. msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
  858. #: include/localized_schema.php:39
  859. msgid "Short date format"
  860. msgstr "Короткий формат даты"
  861. #: include/localized_schema.php:40
  862. msgid "Long date format"
  863. msgstr "Длинный формат даты"
  864. #: include/localized_schema.php:41
  865. msgid "Combined feed display"
  866. msgstr "Комбинированный режим отображения"
  867. #: include/localized_schema.php:42
  868. msgid "Hide feeds with no unread messages"
  869. msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
  870. #: include/localized_schema.php:43
  871. msgid "On catchup show next feed"
  872. msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
  873. #: include/localized_schema.php:44
  874. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  875. msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
  876. #: include/localized_schema.php:45
  877. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  878. msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
  879. #: include/localized_schema.php:46
  880. msgid "Enable e-mail digest"
  881. msgstr "Включить почтовый дайджест"
  882. #: include/localized_schema.php:47
  883. msgid "Confirm marking feed as read"
  884. msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
  885. #: include/localized_schema.php:48
  886. msgid "Automatically mark articles as read"
  887. msgstr "Автоматически помечать статьи как прочитанные"
  888. #: include/localized_schema.php:49
  889. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  890. msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
  891. #: include/localized_schema.php:50
  892. msgid "Blacklisted tags"
  893. msgstr "Черный список тегов"
  894. #: include/localized_schema.php:51
  895. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  896. msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
  897. #: include/localized_schema.php:52
  898. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  899. msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
  900. #: include/localized_schema.php:53
  901. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  902. msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
  903. #: include/localized_schema.php:54
  904. msgid "Purge unread articles"
  905. msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
  906. #: include/localized_schema.php:55
  907. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  908. msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
  909. #: include/localized_schema.php:56
  910. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  911. msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
  912. #: include/localized_schema.php:57
  913. msgid "Do not show images in articles"
  914. msgstr "Не показывать изображения в статьях"
  915. #: include/localized_schema.php:58
  916. msgid "Enable external API"
  917. msgstr ""
  918. #: include/localized_schema.php:59
  919. msgid "User timezone"
  920. msgstr "Часовой пояс"
  921. #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
  922. msgid "Customize stylesheet"
  923. msgstr "Изменить пользовательские стили"
  924. #: include/localized_schema.php:61
  925. msgid "Sort headlines by feed date"
  926. msgstr "Сортировать каналы по дате, указанной в канале"
  927. #: include/localized_schema.php:62
  928. msgid "Login with an SSL certificate"
  929. msgstr "Вход с помощью SSL сертификата"
  930. #: include/localized_schema.php:63
  931. msgid "Try to send digests around specified time"
  932. msgstr ""
  933. #: include/localized_schema.php:64
  934. #, fuzzy
  935. msgid "Assign articles to labels automatically"
  936. msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
  937. #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
  938. msgid "Language:"
  939. msgstr "Язык:"
  940. #: include/login_form.php:193
  941. msgid "Profile:"
  942. msgstr "Профиль:"
  943. #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
  944. #: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
  945. msgid "Default profile"
  946. msgstr "Профиль по умолчанию"
  947. #: include/login_form.php:205
  948. msgid "Use less traffic"
  949. msgstr "Использовать меньше трафика"
  950. #: classes/article.php:25
  951. msgid "Article not found."
  952. msgstr "Статья не найдена"
  953. #: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
  954. #, fuzzy
  955. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  956. msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
  957. #: classes/handler/public.php:428
  958. msgid "Title:"
  959. msgstr "Заголовок:"
  960. #: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
  961. #: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
  962. #: plugins/instances/instances.php:100
  963. msgid "URL:"
  964. msgstr "URL:"
  965. #: classes/handler/public.php:432
  966. #, fuzzy
  967. msgid "Content:"
  968. msgstr "Содержимое"
  969. #: classes/handler/public.php:434
  970. #, fuzzy
  971. msgid "Labels:"
  972. msgstr "Метки"
  973. #: classes/handler/public.php:453
  974. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  975. msgstr ""
  976. #: classes/handler/public.php:455
  977. msgid "Share"
  978. msgstr ""
  979. #: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
  980. #: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
  981. #: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
  982. #: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
  983. #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
  984. #: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
  985. #: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
  986. #: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
  987. #: plugins/instances/instances.php:136
  988. msgid "Cancel"
  989. msgstr "Отмена"
  990. #: classes/handler/public.php:477
  991. #, fuzzy
  992. msgid "Not logged in"
  993. msgstr "Последний вход"
  994. #: classes/handler/public.php:537
  995. msgid "Incorrect username or password"
  996. msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
  997. #: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
  998. #, php-format
  999. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  1000. msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
  1001. #: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
  1002. #, php-format
  1003. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  1004. msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
  1005. #: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
  1006. #, fuzzy, php-format
  1007. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  1008. msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
  1009. #: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
  1010. #, fuzzy, php-format
  1011. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  1012. msgstr "Каналы не найдены."
  1013. #: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
  1014. #, fuzzy
  1015. msgid "Multiple feed URLs found."
  1016. msgstr "Опубликованный URL канала изменён."
  1017. #: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
  1018. #, fuzzy, php-format
  1019. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  1020. msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
  1021. #: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
  1022. #, fuzzy
  1023. msgid "Subscribe to selected feed"
  1024. msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
  1025. #: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
  1026. msgid "Edit subscription options"
  1027. msgstr "Редактировать опции подписки"
  1028. #: classes/auth/internal.php:45
  1029. #, fuzzy
  1030. msgid "Please enter your one time password:"
  1031. msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
  1032. #: classes/auth/internal.php:168
  1033. msgid "Password has been changed."
  1034. msgstr "Пароль был изменен."
  1035. #: classes/auth/internal.php:170
  1036. msgid "Old password is incorrect."
  1037. msgstr "Старый пароль неправилен."
  1038. #: classes/dlg.php:26
  1039. #, fuzzy
  1040. msgid "Prepare data"
  1041. msgstr "Сохранить"
  1042. #: classes/dlg.php:40
  1043. msgid ""
  1044. "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
  1045. "preferences to see your new data."
  1046. msgstr ""
  1047. "Если вы импортировали метки или фильтры, вам возможно придется перезагрузить "
  1048. "настройки чтобы увидеть новые данные."
  1049. #: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
  1050. #: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
  1051. #: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
  1052. #: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
  1053. #: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
  1054. #: plugins/instances/instances.php:172
  1055. msgid "Select"
  1056. msgstr "Выбрать"
  1057. #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
  1058. #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
  1059. #: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
  1060. #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
  1061. #: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
  1062. #: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
  1063. msgid "All"
  1064. msgstr "Все"
  1065. #: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
  1066. #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
  1067. #: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
  1068. #: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
  1069. #: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
  1070. #: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
  1071. msgid "None"
  1072. msgstr "Ничего"
  1073. #: classes/dlg.php:87
  1074. msgid "Create profile"
  1075. msgstr "Создать профиль"
  1076. #: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
  1077. #, fuzzy
  1078. msgid "(active)"
  1079. msgstr "Адаптивно"
  1080. #: classes/dlg.php:174
  1081. msgid "Remove selected profiles"
  1082. msgstr "Удалить выбранные профили?"
  1083. #: classes/dlg.php:176
  1084. msgid "Activate profile"
  1085. msgstr "Активировать профиль"
  1086. #: classes/dlg.php:186
  1087. msgid "Public OPML URL"
  1088. msgstr "Публичная ссылка на OPML"
  1089. #: classes/dlg.php:191
  1090. msgid "Your Public OPML URL is:"
  1091. msgstr "Ссылка на ваш опубликованный OPML:"
  1092. #: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
  1093. msgid "Generate new URL"
  1094. msgstr "Создать новую ссылку"
  1095. #: classes/dlg.php:212
  1096. msgid "Notice"
  1097. msgstr "Сообщение"
  1098. #: classes/dlg.php:218
  1099. msgid ""
  1100. "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
  1101. "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
  1102. "process or contact instance owner."
  1103. msgstr ""
  1104. "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
  1105. "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
  1106. "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
  1107. #: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
  1108. msgid "Last update:"
  1109. msgstr "Последнее обновление:"
  1110. #: classes/dlg.php:227
  1111. msgid ""
  1112. "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
  1113. "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
  1114. "contact instance owner."
  1115. msgstr ""
  1116. "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
  1117. "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
  1118. "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
  1119. #: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
  1120. #, fuzzy
  1121. msgid "Feed or site URL"
  1122. msgstr "Канал"
  1123. #: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
  1124. #: classes/pref/feeds.php:775
  1125. msgid "Place in category:"
  1126. msgstr "Поместить в категорию:"
  1127. #: classes/dlg.php:275
  1128. msgid "Available feeds"
  1129. msgstr "Доступные каналы"
  1130. #: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
  1131. #: classes/pref/feeds.php:811
  1132. msgid "Authentication"
  1133. msgstr "Авторизация"
  1134. #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
  1135. #: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
  1136. msgid "Login"
  1137. msgstr "Пользователь:"
  1138. #: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
  1139. #: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
  1140. msgid "Password"
  1141. msgstr "Пароль"
  1142. #: classes/dlg.php:304
  1143. msgid "This feed requires authentication."
  1144. msgstr "Этот канал требует авторизации."
  1145. #: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
  1146. msgid "Subscribe"
  1147. msgstr "Подписаться"
  1148. #: classes/dlg.php:312
  1149. msgid "More feeds"
  1150. msgstr "Другие каналы"
  1151. #: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
  1152. #: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
  1153. msgid "Search"
  1154. msgstr "Поиск"
  1155. #: classes/dlg.php:340
  1156. #, fuzzy
  1157. msgid "Popular feeds"
  1158. msgstr "показать каналы"
  1159. #: classes/dlg.php:341
  1160. #, fuzzy
  1161. msgid "Feed archive"
  1162. msgstr "Действия над каналом:"
  1163. #: classes/dlg.php:344
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "limit:"
  1166. msgstr "Сколько:"
  1167. #: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
  1168. #: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
  1169. #: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
  1170. msgid "Remove"
  1171. msgstr "Удалить"
  1172. #: classes/dlg.php:376
  1173. msgid "Look for"
  1174. msgstr ""
  1175. #: classes/dlg.php:384
  1176. msgid "Limit search to:"
  1177. msgstr "Ограничить поиск:"
  1178. #: classes/dlg.php:400
  1179. msgid "This feed"
  1180. msgstr "Этот канал"
  1181. #: classes/dlg.php:432
  1182. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  1183. msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
  1184. #: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
  1185. #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
  1186. #: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
  1187. #: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
  1188. msgid "Save"
  1189. msgstr "Сохранить"
  1190. #: classes/dlg.php:463
  1191. #, fuzzy
  1192. msgid "Tag Cloud"
  1193. msgstr "Облако тегов"
  1194. #: classes/dlg.php:532
  1195. msgid "Select item(s) by tags"
  1196. msgstr ""
  1197. #: classes/dlg.php:535
  1198. msgid "Match:"
  1199. msgstr "Поиск:"
  1200. #: classes/dlg.php:537
  1201. msgid "Any"
  1202. msgstr ""
  1203. #: classes/dlg.php:540
  1204. #, fuzzy
  1205. msgid "All tags."
  1206. msgstr "нет тегов"
  1207. #: classes/dlg.php:542
  1208. msgid "Which Tags?"
  1209. msgstr ""
  1210. #: classes/dlg.php:555
  1211. #, fuzzy
  1212. msgid "Display entries"
  1213. msgstr "показать каналы"
  1214. #: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
  1215. msgid "View as RSS"
  1216. msgstr "Показать в формате RSS"
  1217. #: classes/dlg.php:578
  1218. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  1219. msgstr ""
  1220. #: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
  1221. #, php-format
  1222. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  1223. msgstr "Доступна новая версия Tiny Tiny RSS (%s)."
  1224. #: classes/dlg.php:614
  1225. msgid ""
  1226. "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
  1227. "php"
  1228. msgstr ""
  1229. #: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
  1230. msgid "Details"
  1231. msgstr "Подробнее"
  1232. #: classes/dlg.php:620
  1233. msgid "Download"
  1234. msgstr "Скачать"
  1235. #: classes/dlg.php:634
  1236. #, php-format
  1237. msgid ""
  1238. "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
  1239. "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
  1240. "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1241. msgstr ""
  1242. #: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
  1243. msgid "Instance"
  1244. msgstr "Инсталляция"
  1245. #: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
  1246. #: plugins/instances/instances.php:200
  1247. msgid "Instance URL"
  1248. msgstr "URL инсталляции"
  1249. #: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
  1250. #, fuzzy
  1251. msgid "Access key:"
  1252. msgstr "Уровень доступа:"
  1253. #: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
  1254. #: plugins/instances/instances.php:201
  1255. #, fuzzy
  1256. msgid "Access key"
  1257. msgstr "Уровень доступа:"
  1258. #: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
  1259. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1260. msgstr "Используйте один ключ доступа для обоих инсталляций"
  1261. #: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
  1262. #, fuzzy
  1263. msgid "Generate new key"
  1264. msgstr "Генерировать канал"
  1265. #: classes/dlg.php:699
  1266. msgid "Create link"
  1267. msgstr "Создать ссылку"
  1268. #: classes/dlg.php:717
  1269. #, php-format
  1270. msgid ""
  1271. "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
  1272. "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
  1273. msgstr ""
  1274. #: classes/dlg.php:735
  1275. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1276. msgstr ""
  1277. #: classes/dlg.php:744
  1278. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1279. msgstr ""
  1280. #: classes/dlg.php:766
  1281. #, fuzzy
  1282. msgid "Feeds require authentication."
  1283. msgstr "Этот канал требует авторизации."
  1284. #: classes/feeds.php:83
  1285. msgid "View as RSS feed"
  1286. msgstr "Показать в формате RSS"
  1287. #: classes/feeds.php:91
  1288. msgid "Select:"
  1289. msgstr "Выбрать:"
  1290. #: classes/feeds.php:94
  1291. msgid "Invert"
  1292. msgstr "Инвертировать"
  1293. #: classes/feeds.php:103
  1294. msgid "Selection toggle:"
  1295. msgstr "Переключить выбранное:"
  1296. #: classes/feeds.php:109
  1297. msgid "Selection:"
  1298. msgstr "Выбрано:"
  1299. #: classes/feeds.php:112
  1300. #, fuzzy
  1301. msgid "Set score"
  1302. msgstr "Оценка"
  1303. #: classes/feeds.php:115
  1304. msgid "Archive"
  1305. msgstr "Архивировать"
  1306. #: classes/feeds.php:117
  1307. msgid "Move back"
  1308. msgstr "Переместить назад"
  1309. #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
  1310. #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
  1311. #: classes/pref/filters.php:689
  1312. msgid "Delete"
  1313. msgstr "Удалить"
  1314. #: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
  1315. msgid "Forward by email"
  1316. msgstr "Отправить по почте"
  1317. #: classes/feeds.php:125
  1318. msgid "Feed:"
  1319. msgstr "Канал:"
  1320. #: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
  1321. msgid "Feed not found."
  1322. msgstr "Канал не найден."
  1323. #: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
  1324. msgid "mark as read"
  1325. msgstr "Отметить как прочитанные"
  1326. #: classes/feeds.php:739
  1327. msgid "No unread articles found to display."
  1328. msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
  1329. #: classes/feeds.php:742
  1330. msgid "No updated articles found to display."
  1331. msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
  1332. #: classes/feeds.php:745
  1333. msgid "No starred articles found to display."
  1334. msgstr "Не найдено отмеченных статей"
  1335. #: classes/feeds.php:749
  1336. msgid ""
  1337. "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
  1338. "(see the Actions menu above) or use a filter."
  1339. msgstr ""
  1340. "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
  1341. "Действия) или используйте фильтр."
  1342. #: classes/feeds.php:751
  1343. msgid "No articles found to display."
  1344. msgstr "Статей не найдено."
  1345. #: classes/backend.php:26
  1346. msgid "Help topic not found."
  1347. msgstr "Раздел помощи не найден."
  1348. #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
  1349. msgid "OPML Utility"
  1350. msgstr "Утилита OPML"
  1351. #: classes/opml.php:37
  1352. msgid "Importing OPML..."
  1353. msgstr "Импортирую OPML..."
  1354. #: classes/opml.php:41
  1355. msgid "Return to preferences"
  1356. msgstr "Вернуться к настройкам"
  1357. #: classes/opml.php:270
  1358. #, fuzzy, php-format
  1359. msgid "Adding feed: %s"
  1360. msgstr "Добавляю фильтр %s"
  1361. #: classes/opml.php:281
  1362. #, fuzzy, php-format
  1363. msgid "Duplicate feed: %s"
  1364. msgstr "Метка уже существует: %s"
  1365. #: classes/opml.php:295
  1366. #, php-format
  1367. msgid "Adding label %s"
  1368. msgstr "Добавляю метку %s"
  1369. #: classes/opml.php:298
  1370. #, php-format
  1371. msgid "Duplicate label: %s"
  1372. msgstr "Метка уже существует: %s"
  1373. #: classes/opml.php:310
  1374. #, php-format
  1375. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1376. msgstr "Устанавливаю ключ настроек %s в %s"
  1377. #: classes/opml.php:339
  1378. #, fuzzy
  1379. msgid "Adding filter..."
  1380. msgstr "Добавляю фильтр %s"
  1381. #: classes/opml.php:416
  1382. #, fuzzy, php-format
  1383. msgid "Processing category: %s"
  1384. msgstr "Поместить в категорию:"
  1385. #: classes/opml.php:467
  1386. msgid "Error: please upload OPML file."
  1387. msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
  1388. #: classes/opml.php:474
  1389. msgid "Error while parsing document."
  1390. msgstr "Ошибка при разборе документа."
  1391. #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
  1392. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1393. msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
  1394. #: classes/pref/users.php:27
  1395. msgid "User details"
  1396. msgstr "Подробнее..."
  1397. #: classes/pref/users.php:41
  1398. msgid "User not found"
  1399. msgstr "Пользователь не найден"
  1400. #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
  1401. msgid "Registered"
  1402. msgstr "Зарегистрирован"
  1403. #: classes/pref/users.php:61
  1404. msgid "Last logged in"
  1405. msgstr "Последний вход"
  1406. #: classes/pref/users.php:68
  1407. msgid "Subscribed feeds count"
  1408. msgstr "Количество подписанных каналов"
  1409. #: classes/pref/users.php:72
  1410. msgid "Subscribed feeds"
  1411. msgstr "Подписан на каналы"
  1412. #: classes/pref/users.php:122
  1413. msgid "User Editor"
  1414. msgstr "Редактор пользователей"
  1415. #: classes/pref/users.php:158
  1416. msgid "Access level: "
  1417. msgstr "Уровень доступа:"
  1418. #: classes/pref/users.php:171
  1419. msgid "Change password to"
  1420. msgstr "Изменить пароль на"
  1421. #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
  1422. #: classes/pref/feeds.php:827
  1423. msgid "Options"
  1424. msgstr "Опции:"
  1425. #: classes/pref/users.php:180
  1426. msgid "E-mail: "
  1427. msgstr "E-mail: "
  1428. #: classes/pref/users.php:258
  1429. #, php-format
  1430. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1431. msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
  1432. #: classes/pref/users.php:265
  1433. #, php-format
  1434. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1435. msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
  1436. #: classes/pref/users.php:269
  1437. #, php-format
  1438. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1439. msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
  1440. #: classes/pref/users.php:292
  1441. #, fuzzy, php-format
  1442. msgid ""
  1443. "Changed password of user <b>%s</b>\n"
  1444. "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
  1445. msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
  1446. #: classes/pref/users.php:299
  1447. #, php-format
  1448. msgid "Notifying <b>%s</b>."
  1449. msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
  1450. #: classes/pref/users.php:336
  1451. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1452. msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
  1453. #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
  1454. #: plugins/instances/instances.php:181
  1455. msgid "Edit"
  1456. msgstr "Редактировать"
  1457. #: classes/pref/users.php:396
  1458. msgid "Reset password"
  1459. msgstr "Сбросить пароль"
  1460. #: classes/pref/users.php:439
  1461. msgid "Access Level"
  1462. msgstr "Уровень доступа:"
  1463. #: classes/pref/users.php:441
  1464. msgid "Last login"
  1465. msgstr "Последний вход"
  1466. #: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
  1467. msgid "Click to edit"
  1468. msgstr "Щёлкните для редактирования"
  1469. #: classes/pref/users.php:481
  1470. msgid "No users defined."
  1471. msgstr "Пользователи не определены."
  1472. #: classes/pref/users.php:483
  1473. msgid "No matching users found."
  1474. msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
  1475. #: classes/pref/labels.php:22
  1476. msgid "Caption"
  1477. msgstr "Заголовок"
  1478. #: classes/pref/labels.php:37
  1479. msgid "Colors"
  1480. msgstr "Цвета"
  1481. #: classes/pref/labels.php:42
  1482. msgid "Foreground:"
  1483. msgstr "Передний план:"
  1484. #: classes/pref/labels.php:42
  1485. msgid "Background:"
  1486. msgstr "Фон:"
  1487. #: classes/pref/labels.php:232
  1488. #, php-format
  1489. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1490. msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
  1491. #: classes/pref/labels.php:287
  1492. msgid "Clear colors"
  1493. msgstr "Очистить цвета"
  1494. #: classes/pref/filters.php:57
  1495. #, fuzzy
  1496. msgid "Articles matching this filter:"
  1497. msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
  1498. #: classes/pref/filters.php:94
  1499. #, fuzzy
  1500. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1501. msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
  1502. #: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
  1503. #: classes/pref/filters.php:760
  1504. msgid "Match"
  1505. msgstr "Искать"
  1506. #: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
  1507. #: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
  1508. msgid "Add"
  1509. msgstr "Добавить"
  1510. #: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
  1511. #, fuzzy
  1512. msgid "Apply actions"
  1513. msgstr "Действия над каналом"
  1514. #: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
  1515. msgid "Enabled"
  1516. msgstr "Включен"
  1517. #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
  1518. #, fuzzy
  1519. msgid "Match any rule"
  1520. msgstr "Соответствие:"
  1521. #: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
  1522. msgid "Test"
  1523. msgstr "Проверить"
  1524. #: classes/pref/filters.php:368
  1525. #, php-format
  1526. msgid "%s on %s in %s"
  1527. msgstr ""
  1528. #: classes/pref/filters.php:583
  1529. msgid "Combine"
  1530. msgstr ""
  1531. #: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
  1532. msgid "Rescore articles"
  1533. msgstr "Заново оценить статьи"
  1534. #: classes/pref/filters.php:719
  1535. msgid "Create"
  1536. msgstr "Создать"
  1537. #: classes/pref/filters.php:769
  1538. msgid "on field"
  1539. msgstr "по полю:"
  1540. #: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
  1541. msgid "in"
  1542. msgstr "в"
  1543. #: classes/pref/filters.php:788
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "Save rule"
  1546. msgstr "Сохранить"
  1547. #: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
  1548. #, fuzzy
  1549. msgid "Add rule"
  1550. msgstr "Добавить метку..."
  1551. #: classes/pref/filters.php:811
  1552. msgid "Perform Action"
  1553. msgstr "Выполнить действия"
  1554. #: classes/pref/filters.php:837
  1555. msgid "with parameters:"
  1556. msgstr "с параметрами:"
  1557. #: classes/pref/filters.php:855
  1558. #, fuzzy
  1559. msgid "Save action"
  1560. msgstr "Действия над каналами"
  1561. #: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
  1562. #, fuzzy
  1563. msgid "Add action"
  1564. msgstr "Действия над каналом"
  1565. #: classes/pref/prefs.php:17
  1566. msgid "Old password cannot be blank."
  1567. msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
  1568. #: classes/pref/prefs.php:22
  1569. msgid "New password cannot be blank."
  1570. msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
  1571. #: classes/pref/prefs.php:27
  1572. msgid "Entered passwords do not match."
  1573. msgstr "Пароли не совпадают."
  1574. #: classes/pref/prefs.php:37
  1575. msgid "Function not supported by authentication module."
  1576. msgstr ""
  1577. #: classes/pref/prefs.php:68
  1578. msgid "The configuration was saved."
  1579. msgstr "Конфигурация сохранена."
  1580. #: classes/pref/prefs.php:83
  1581. #, php-format
  1582. msgid "Unknown option: %s"
  1583. msgstr "Неизвестная опция: %s"
  1584. #: classes/pref/prefs.php:97
  1585. #, fuzzy
  1586. msgid "Your personal data has been saved."
  1587. msgstr "Пароль был изменен."
  1588. #: classes/pref/prefs.php:137
  1589. #, fuzzy
  1590. msgid "Personal data / Authentication"
  1591. msgstr "Авторизация"
  1592. #: classes/pref/prefs.php:157
  1593. msgid "Personal data"
  1594. msgstr "Личные данные"
  1595. #: classes/pref/prefs.php:167
  1596. msgid "Full name"
  1597. msgstr "Полное имя"
  1598. #: classes/pref/prefs.php:171
  1599. msgid "E-mail"
  1600. msgstr "E-mail"
  1601. #: classes/pref/prefs.php:177
  1602. msgid "Access level"
  1603. msgstr "Уровень доступа:"
  1604. #: classes/pref/prefs.php:187
  1605. msgid "Save data"
  1606. msgstr "Сохранить"
  1607. #: classes/pref/prefs.php:207
  1608. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1609. msgstr "Используется пароль по умолчанию, пожалуйста, измените его."
  1610. #: classes/pref/prefs.php:239
  1611. msgid "Old password"
  1612. msgstr "Старый пароль"
  1613. #: classes/pref/prefs.php:242
  1614. msgid "New password"
  1615. msgstr "Новый пароль"
  1616. #: classes/pref/prefs.php:247
  1617. msgid "Confirm password"
  1618. msgstr "Подтверждение пароля"
  1619. #: classes/pref/prefs.php:257
  1620. msgid "Change password"
  1621. msgstr "Изменить пароль"
  1622. #: classes/pref/prefs.php:263
  1623. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1624. msgstr ""
  1625. #: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid "Enter your password"
  1628. msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
  1629. #: classes/pref/prefs.php:303
  1630. #, fuzzy
  1631. msgid "Disable OTP"
  1632. msgstr "(Отключен)"
  1633. #: classes/pref/prefs.php:309
  1634. msgid ""
  1635. "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
  1636. "would automatically disable OTP."
  1637. msgstr ""
  1638. #: classes/pref/prefs.php:311
  1639. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1640. msgstr ""
  1641. #: classes/pref/prefs.php:352
  1642. msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  1643. msgstr ""
  1644. #: classes/pref/prefs.php:360
  1645. #, fuzzy
  1646. msgid "Enable OTP"
  1647. msgstr "Включен"
  1648. #: classes/pref/prefs.php:456
  1649. msgid "Select theme"
  1650. msgstr "Выбор темы"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:508
  1652. #, fuzzy
  1653. msgid "Customize"
  1654. msgstr "Изменить пользовательские стили"
  1655. #: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
  1656. #: classes/pref/prefs.php:539
  1657. msgid "Yes"
  1658. msgstr "Да"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
  1660. msgid "No"
  1661. msgstr "Нет"
  1662. #: classes/pref/prefs.php:569
  1663. msgid "Register"
  1664. msgstr "Регистрация"
  1665. #: classes/pref/prefs.php:573
  1666. msgid "Clear"
  1667. msgstr ""
  1668. #: classes/pref/prefs.php:579
  1669. #, php-format
  1670. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1671. msgstr ""
  1672. #: classes/pref/prefs.php:604
  1673. msgid "Save configuration"
  1674. msgstr "Сохранить конфигурацию"
  1675. #: classes/pref/prefs.php:607
  1676. msgid "Manage profiles"
  1677. msgstr "Управление профилями"
  1678. #: classes/pref/prefs.php:610
  1679. msgid "Reset to defaults"
  1680. msgstr "Сбросить настройки"
  1681. #: classes/pref/prefs.php:622
  1682. #, fuzzy
  1683. msgid "Show additional preferences"
  1684. msgstr "Закрыть настройки"
  1685. #: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
  1686. #, fuzzy
  1687. msgid "Incorrect password"
  1688. msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
  1689. #: classes/pref/feeds.php:12
  1690. msgid "Check to enable field"
  1691. msgstr "Проверить доступность поля"
  1692. #: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
  1693. #: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
  1694. #: classes/pref/feeds.php:254
  1695. #, php-format
  1696. msgid "(%d feeds)"
  1697. msgstr "(%d каналов)"
  1698. #: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
  1699. msgid "Feed"
  1700. msgstr "Канал"
  1701. #: classes/pref/feeds.php:498
  1702. msgid "Feed Title"
  1703. msgstr "Заголовок"
  1704. #: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
  1705. msgid "Article purging:"
  1706. msgstr "Удаление сообщений:"
  1707. #: classes/pref/feeds.php:577
  1708. msgid ""
  1709. "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
  1710. "requires authentication, except for Twitter feeds."
  1711. msgstr ""
  1712. #: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
  1713. msgid "Hide from Popular feeds"
  1714. msgstr "Спрятать из списка популярных каналов"
  1715. #: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
  1716. msgid "Right-to-left content"
  1717. msgstr "Язык канала пишется справа налево"
  1718. #: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
  1719. msgid "Include in e-mail digest"
  1720. msgstr "Включить в e-mail дайджест"
  1721. #: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
  1722. msgid "Always display image attachments"
  1723. msgstr "Всегда показывать вложенные изображения"
  1724. #: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
  1725. msgid "Cache images locally"
  1726. msgstr "Кэшировать изображения локально"
  1727. #: classes/pref/feeds.php:656
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "Cache content locally"
  1730. msgstr "Кэшировать изображения локально"
  1731. #: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
  1732. msgid "Mark updated articles as unread"
  1733. msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
  1734. #: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
  1735. msgid "Mark posts as updated on content change"
  1736. msgstr "При изменении текста статьи, помечать ее как обновленную"
  1737. #: classes/pref/feeds.php:686
  1738. msgid "Icon"
  1739. msgstr "Иконка"
  1740. #: classes/pref/feeds.php:700
  1741. msgid "Replace"
  1742. msgstr "Заменить"
  1743. #: classes/pref/feeds.php:719
  1744. msgid "Resubscribe to push updates"
  1745. msgstr "Переподписаться на PUSH обновления"
  1746. #: classes/pref/feeds.php:726
  1747. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1748. msgstr "Сбрасывает статусподписки с помощью механизма PubSubHubbub"
  1749. #: classes/pref/feeds.php:741
  1750. msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  1751. msgstr ""
  1752. #: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
  1753. msgid "All done."
  1754. msgstr "Всё выполнено."
  1755. #: classes/pref/feeds.php:1231
  1756. msgid "Feeds with errors"
  1757. msgstr "Каналы с ошибками"
  1758. #: classes/pref/feeds.php:1251
  1759. msgid "Inactive feeds"
  1760. msgstr "Неактивные каналы"
  1761. #: classes/pref/feeds.php:1288
  1762. msgid "Edit selected feeds"
  1763. msgstr "Редактировать выбранные каналы"
  1764. #: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
  1765. msgid "Reset sort order"
  1766. msgstr "Сбросить сортировку"
  1767. #: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
  1768. #, fuzzy
  1769. msgid "Batch subscribe"
  1770. msgstr "Отписаться"
  1771. #: classes/pref/feeds.php:1297
  1772. msgid "Categories"
  1773. msgstr "Категории"
  1774. #: classes/pref/feeds.php:1300
  1775. #, fuzzy
  1776. msgid "Add category"
  1777. msgstr "Добавить категорию..."
  1778. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1779. #, fuzzy
  1780. msgid "(Un)hide empty categories"
  1781. msgstr "Редактировать категории"
  1782. #: classes/pref/feeds.php:1306
  1783. #, fuzzy
  1784. msgid "Remove selected"
  1785. msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
  1786. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1787. msgid "More actions..."
  1788. msgstr "Действия..."
  1789. #: classes/pref/feeds.php:1324
  1790. msgid "Manual purge"
  1791. msgstr "Ручная очистка"
  1792. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1793. msgid "Clear feed data"
  1794. msgstr "Очистить данные канала."
  1795. #: classes/pref/feeds.php:1379
  1796. msgid "Import and export"
  1797. msgstr ""
  1798. #: classes/pref/feeds.php:1381
  1799. msgid "OPML"
  1800. msgstr "OPML"
  1801. #: classes/pref/feeds.php:1383
  1802. msgid ""
  1803. "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
  1804. "Tiny RSS settings."
  1805. msgstr ""
  1806. #: classes/pref/feeds.php:1385
  1807. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1808. msgstr "Только главный профиль настроек будет экспортирован в OPML."
  1809. #: classes/pref/feeds.php:1398
  1810. #, fuzzy
  1811. msgid "Import my OPML"
  1812. msgstr "Импортирую OPML..."
  1813. #: classes/pref/feeds.php:1402
  1814. #, fuzzy
  1815. msgid "Filename:"
  1816. msgstr "Полное имя"
  1817. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1818. #, fuzzy
  1819. msgid "Include settings"
  1820. msgstr "Включить в e-mail дайджест"
  1821. #: classes/pref/feeds.php:1408
  1822. #, fuzzy
  1823. msgid "Export OPML"
  1824. msgstr "Экспортировать OPML"
  1825. #: classes/pref/feeds.php:1412
  1826. #, fuzzy
  1827. msgid ""
  1828. "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
  1829. "knows the URL below."
  1830. msgstr ""
  1831. "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
  1832. "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
  1833. #: classes/pref/feeds.php:1414
  1834. msgid ""
  1835. "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
  1836. "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1837. msgstr ""
  1838. #: classes/pref/feeds.php:1417
  1839. #, fuzzy
  1840. msgid "Display published OPML URL"
  1841. msgstr "Публичная ссылка на OPML"
  1842. #: classes/pref/feeds.php:1420
  1843. msgid "Article archive"
  1844. msgstr "Архив статей"
  1845. #: classes/pref/feeds.php:1422
  1846. msgid ""
  1847. "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
  1848. "or when migrating between tt-rss instances."
  1849. msgstr ""
  1850. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1851. #, fuzzy
  1852. msgid "Export my data"
  1853. msgstr "Экспортировать данные"
  1854. #: classes/pref/feeds.php:1440
  1855. msgid "Import"
  1856. msgstr "Импортировать"
  1857. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1858. #, fuzzy
  1859. msgid "Firefox integration"
  1860. msgstr "Интеграция в Firefox"
  1861. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1862. msgid ""
  1863. "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
  1864. "link below."
  1865. msgstr ""
  1866. "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
  1867. "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
  1868. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1869. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1870. msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
  1871. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1872. msgid "Bookmarklets"
  1873. msgstr ""
  1874. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1875. msgid ""
  1876. "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
  1877. "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  1878. msgstr ""
  1879. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1880. #, fuzzy, php-format
  1881. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  1882. msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
  1883. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1884. #, fuzzy
  1885. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  1886. msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
  1887. #: classes/pref/feeds.php:1476
  1888. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  1889. msgstr ""
  1890. #: classes/pref/feeds.php:1484
  1891. #, fuzzy
  1892. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1893. msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
  1894. #: classes/pref/feeds.php:1486
  1895. #, fuzzy
  1896. msgid "Published articles and generated feeds"
  1897. msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
  1898. #: classes/pref/feeds.php:1488
  1899. msgid ""
  1900. "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
  1901. "by anyone who knows the URL specified below."
  1902. msgstr ""
  1903. "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
  1904. "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
  1905. #: classes/pref/feeds.php:1494
  1906. #, fuzzy
  1907. msgid "Display URL"
  1908. msgstr "показать теги"
  1909. #: classes/pref/feeds.php:1497
  1910. msgid "Clear all generated URLs"
  1911. msgstr ""
  1912. #: classes/pref/feeds.php:1499
  1913. #, fuzzy
  1914. msgid "Articles shared by URL"
  1915. msgstr "Расшарить статью по ссылке"
  1916. #: classes/pref/feeds.php:1501
  1917. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  1918. msgstr ""
  1919. #: classes/pref/feeds.php:1504
  1920. #, fuzzy
  1921. msgid "Unshare all articles"
  1922. msgstr "Отмеченные"
  1923. #: classes/pref/feeds.php:1579
  1924. msgid ""
  1925. "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
  1926. "first):"
  1927. msgstr "Эти каналы не были обновлены в течение трех месяцев:"
  1928. #: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
  1929. msgid "Click to edit feed"
  1930. msgstr "Щёлкните для редактирования"
  1931. #: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
  1932. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1933. msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
  1934. #: classes/pref/feeds.php:1645
  1935. msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  1936. msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
  1937. #: plugins/pocket/pocket.php:24
  1938. msgid "Pocket"
  1939. msgstr ""
  1940. #: plugins/digest/digest_body.php:39
  1941. msgid ""
  1942. "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  1943. "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  1944. "\t\t\tbrowser settings."
  1945. msgstr ""
  1946. "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
  1947. "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
  1948. "\t\tнастройки вашего браузера."
  1949. #: plugins/digest/digest_body.php:51
  1950. #, fuzzy
  1951. msgid "Back to feeds"
  1952. msgstr "Щёлкните для редактирования"
  1953. #: plugins/digest/digest_body.php:62
  1954. msgid "Regular version"
  1955. msgstr ""
  1956. #: plugins/pinterest/pinterest.php:23
  1957. msgid "Pinterest"
  1958. msgstr ""
  1959. #: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72
  1960. msgid "[Forwarded]"
  1961. msgstr ""
  1962. #: plugins/mail/mail.php:66
  1963. msgid "Multiple articles"
  1964. msgstr "Все статьи"
  1965. #: plugins/mail/mail.php:87
  1966. msgid "From:"
  1967. msgstr "От:"
  1968. #: plugins/mail/mail.php:96
  1969. msgid "To:"
  1970. msgstr "Кому:"
  1971. #: plugins/mail/mail.php:109
  1972. msgid "Subject:"
  1973. msgstr "Заголовок:"
  1974. #: plugins/mail/mail.php:125
  1975. msgid "Send e-mail"
  1976. msgstr "Отправить письмо"
  1977. #: plugins/note/note.php:22
  1978. msgid "Edit article note"
  1979. msgstr "Редактировать заметку"
  1980. #: plugins/example/example.php:29
  1981. #, fuzzy
  1982. msgid "Example Pane"
  1983. msgstr "Примеры"
  1984. #: plugins/example/example.php:53
  1985. msgid "Sample value"
  1986. msgstr ""
  1987. #: plugins/example/example.php:59
  1988. #, fuzzy
  1989. msgid "Set value"
  1990. msgstr "Отметить"
  1991. #: plugins/identica/identica.php:23
  1992. #, fuzzy
  1993. msgid "Share on identi.ca"
  1994. msgstr "Заголовок"
  1995. #: plugins/instances/instances.php:29
  1996. msgid "Linked"
  1997. msgstr "Связанные"
  1998. #: plugins/instances/instances.php:180
  1999. #, fuzzy
  2000. msgid "Link instance"
  2001. msgstr "Редактировать теги"
  2002. #: plugins/instances/instances.php:192
  2003. msgid ""
  2004. "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
  2005. "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2006. msgstr ""
  2007. #: plugins/instances/instances.php:202
  2008. msgid "Last connected"
  2009. msgstr ""
  2010. #: plugins/instances/instances.php:203
  2011. msgid "Status"
  2012. msgstr ""
  2013. #: plugins/instances/instances.php:204
  2014. #, fuzzy
  2015. msgid "Stored feeds"
  2016. msgstr "Больше каналов"
  2017. #: plugins/share/share.php:21
  2018. #, fuzzy
  2019. msgid "Share by URL"
  2020. msgstr "Расшарить статью по ссылке"
  2021. #: plugins/share/share.php:43
  2022. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2023. msgstr ""
  2024. #: plugins/flattr/flattr.php:37
  2025. #, fuzzy
  2026. msgid "Flattr article"
  2027. msgstr "Отмеченные"
  2028. #: plugins/googleplus/googleplus.php:23
  2029. #, fuzzy
  2030. msgid "Share on Google+"
  2031. msgstr "Заголовок"
  2032. #: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
  2033. #, fuzzy
  2034. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2035. msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
  2036. #: plugins/updater/updater.php:282
  2037. #, fuzzy
  2038. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2039. msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
  2040. #: plugins/updater/updater.php:291
  2041. msgid ""
  2042. "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
  2043. "directory before continuing."
  2044. msgstr ""
  2045. #: plugins/updater/updater.php:294
  2046. #, fuzzy
  2047. msgid "Ready to update."
  2048. msgstr "Последнее обновление:"
  2049. #: plugins/updater/updater.php:299
  2050. #, fuzzy
  2051. msgid "Start update"
  2052. msgstr "Последнее обновление:"
  2053. #: js/feedlist.js:283
  2054. msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  2055. msgstr ""
  2056. #: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
  2057. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2058. msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
  2059. #: js/functions.js:91
  2060. msgid ""
  2061. "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
  2062. "your browser information. Your IP would be saved in the database."
  2063. msgstr ""
  2064. #: js/functions.js:618
  2065. #, fuzzy
  2066. msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2067. msgstr "Старый пароль неправилен."
  2068. #: js/functions.js:621
  2069. #, fuzzy
  2070. msgid "Date syntax is incorrect."
  2071. msgstr "Старый пароль неправилен."
  2072. #: js/functions.js:748
  2073. #, fuzzy
  2074. msgid "Remove stored feed icon?"
  2075. msgstr "Удалить сохранённые данные"
  2076. #: js/functions.js:780
  2077. #, fuzzy
  2078. msgid "Please select an image file to upload."
  2079. msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
  2080. #: js/functions.js:782
  2081. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2082. msgstr ""
  2083. #: js/functions.js:799
  2084. msgid "Please enter label caption:"
  2085. msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
  2086. #: js/functions.js:804
  2087. msgid "Can't create label: missing caption."
  2088. msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
  2089. #: js/functions.js:847
  2090. msgid "Subscribe to Feed"
  2091. msgstr "Подписаться на канал"
  2092. #: js/functions.js:874
  2093. #, fuzzy
  2094. msgid "Subscribed to %s"
  2095. msgstr "Подписаны каналы:"
  2096. #: js/functions.js:879
  2097. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2098. msgstr ""
  2099. #: js/functions.js:882
  2100. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2101. msgstr ""
  2102. #: js/functions.js:935
  2103. #, fuzzy
  2104. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2105. msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
  2106. #: js/functions.js:939
  2107. #, fuzzy
  2108. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2109. msgstr "Нельзя отписаться от категории."
  2110. #: js/functions.js:1067
  2111. #, fuzzy
  2112. msgid "Edit rule"
  2113. msgstr "Фильтры"
  2114. #: js/functions.js:1093
  2115. #, fuzzy
  2116. msgid "Edit action"
  2117. msgstr "Действия над каналом"
  2118. #: js/functions.js:1130
  2119. msgid "Create Filter"
  2120. msgstr "Создать фильтр"
  2121. #: js/functions.js:1234
  2122. msgid ""
  2123. "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
  2124. "hub again on next feed update."
  2125. msgstr ""
  2126. #: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
  2127. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2128. msgstr "Отписаться от %s?"
  2129. #: js/functions.js:1362
  2130. #, fuzzy
  2131. msgid "Please enter category title:"
  2132. msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
  2133. #: js/functions.js:1393
  2134. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2135. msgstr ""
  2136. #: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
  2137. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2138. msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
  2139. #: js/functions.js:1599
  2140. #, fuzzy
  2141. msgid "Edit Feed"
  2142. msgstr "Редактировать канал"
  2143. #: js/functions.js:1637
  2144. #, fuzzy
  2145. msgid "More Feeds"
  2146. msgstr "Больше каналов"
  2147. #: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
  2148. #: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
  2149. #: js/prefs.js:1471
  2150. msgid "No feeds are selected."
  2151. msgstr "Нет выбранных каналов."
  2152. #: js/functions.js:1740
  2153. msgid ""
  2154. "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
  2155. "be removed."
  2156. msgstr ""
  2157. #: js/functions.js:1779
  2158. #, fuzzy
  2159. msgid "Feeds with update errors"
  2160. msgstr "Ошибки обновления"
  2161. #: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
  2162. #, fuzzy
  2163. msgid "Remove selected feeds?"
  2164. msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
  2165. #: js/PrefFeedTree.js:47
  2166. #, fuzzy
  2167. msgid "Edit category"
  2168. msgstr "Редактировать категории"
  2169. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2170. #, fuzzy
  2171. msgid "Remove category"
  2172. msgstr "Создать категорию"
  2173. #: js/PrefFilterTree.js:32
  2174. #, fuzzy
  2175. msgid "Inverse"
  2176. msgstr "(Инвертирован)"
  2177. #: js/prefs.js:55
  2178. msgid "Please enter login:"
  2179. msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
  2180. #: js/prefs.js:62
  2181. msgid "Can't create user: no login specified."
  2182. msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
  2183. #: js/prefs.js:128
  2184. #, fuzzy
  2185. msgid "Edit Filter"
  2186. msgstr "Фильтры"
  2187. #: js/prefs.js:175
  2188. #, fuzzy
  2189. msgid "Remove filter?"
  2190. msgstr "Удалить фильтр %s?"
  2191. #: js/prefs.js:290
  2192. msgid "Remove selected labels?"
  2193. msgstr "Удалить выбранные метки?"
  2194. #: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
  2195. msgid "No labels are selected."
  2196. msgstr "Нет выбранных меток."
  2197. #: js/prefs.js:320
  2198. msgid ""
  2199. "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
  2200. "removed."
  2201. msgstr ""
  2202. #: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
  2203. msgid "No users are selected."
  2204. msgstr "Нет выбранных пользователей."
  2205. #: js/prefs.js:355
  2206. msgid "Remove selected filters?"
  2207. msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
  2208. #: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
  2209. msgid "No filters are selected."
  2210. msgstr "Нет выбранных фильтров."
  2211. #: js/prefs.js:389
  2212. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2213. msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
  2214. #: js/prefs.js:423
  2215. msgid "Please select only one feed."
  2216. msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
  2217. #: js/prefs.js:429
  2218. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2219. msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
  2220. #: js/prefs.js:451
  2221. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2222. msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
  2223. #: js/prefs.js:489
  2224. msgid "Login field cannot be blank."
  2225. msgstr "Поле логина не может быть пустым."
  2226. #: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
  2227. msgid "Please select only one user."
  2228. msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
  2229. #: js/prefs.js:548
  2230. msgid "Reset password of selected user?"
  2231. msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
  2232. #: js/prefs.js:613
  2233. msgid "Please select only one filter."
  2234. msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
  2235. #: js/prefs.js:631
  2236. #, fuzzy
  2237. msgid "Combine selected filters?"
  2238. msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
  2239. #: js/prefs.js:695
  2240. #, fuzzy
  2241. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2242. msgstr "Редактор канала"
  2243. #: js/prefs.js:719
  2244. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2245. msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
  2246. #: js/prefs.js:811
  2247. msgid "OPML Import"
  2248. msgstr "Импорт OPML"
  2249. #: js/prefs.js:838
  2250. msgid "Please choose an OPML file first."
  2251. msgstr "Пожалуйста выберите файл OPML."
  2252. #: js/prefs.js:854
  2253. msgid "Please choose the file first."
  2254. msgstr "Пожалуйста выберите файл."
  2255. #: js/prefs.js:1010
  2256. msgid "Reset to defaults?"
  2257. msgstr "Сбросить настройки?"
  2258. #: js/prefs.js:1215
  2259. msgid ""
  2260. "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2261. msgstr ""
  2262. #: js/prefs.js:1242
  2263. msgid "Remove selected categories?"
  2264. msgstr "Удалить выбранные категории?"
  2265. #: js/prefs.js:1258
  2266. msgid "No categories are selected."
  2267. msgstr "Нет выбранных категорий."
  2268. #: js/prefs.js:1266
  2269. #, fuzzy
  2270. msgid "Category title:"
  2271. msgstr "Редактор категорий"
  2272. #: js/prefs.js:1297
  2273. msgid "Feeds without recent updates"
  2274. msgstr "Давно не обновлявшиеся каналы"
  2275. #: js/prefs.js:1346
  2276. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2277. msgstr "Изменить текущий адрес публикации OPML на новый?"
  2278. #: js/prefs.js:1455
  2279. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2280. msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
  2281. #: js/prefs.js:1478
  2282. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2283. msgstr ""
  2284. "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
  2285. #: js/prefs.js:1498
  2286. #, fuzzy
  2287. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2288. msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
  2289. #: js/prefs.js:1535
  2290. msgid "Settings Profiles"
  2291. msgstr "Профили настроек"
  2292. #: js/prefs.js:1544
  2293. msgid ""
  2294. "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2295. msgstr ""
  2296. #: js/prefs.js:1562
  2297. msgid "No profiles are selected."
  2298. msgstr "Профиль не выбран"
  2299. #: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
  2300. msgid "Activate selected profile?"
  2301. msgstr "Активировать выбранный профиль?"
  2302. #: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
  2303. msgid "Please choose a profile to activate."
  2304. msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь профиль."
  2305. #: js/prefs.js:1647
  2306. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2307. msgstr ""
  2308. #: js/prefs.js:1666
  2309. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2310. msgstr ""
  2311. #: js/prefs.js:1764
  2312. msgid "Label Editor"
  2313. msgstr "Редактор Меток"
  2314. #: js/prefs.js:1827
  2315. msgid ""
  2316. "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  2317. msgstr ""
  2318. #: js/prefs.js:1911
  2319. msgid "Export Data"
  2320. msgstr "Экспортировать данные"
  2321. #: js/prefs.js:1938
  2322. msgid ""
  2323. "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
  2324. "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2325. msgstr ""
  2326. #: js/prefs.js:1991
  2327. msgid "Data Import"
  2328. msgstr "Импортировать данные"
  2329. #: js/prefs.js:2027
  2330. #, fuzzy
  2331. msgid "Subscribing to feeds..."
  2332. msgstr "Подписаться на канал..."
  2333. #: js/tt-rss.js:147
  2334. msgid "Mark all articles as read?"
  2335. msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
  2336. #: js/tt-rss.js:410
  2337. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2338. msgstr "Нельзя отписаться от категории."
  2339. #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
  2340. msgid "Please select some feed first."
  2341. msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
  2342. #: js/tt-rss.js:591
  2343. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2344. msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
  2345. #: js/tt-rss.js:601
  2346. msgid "Rescore articles in %s?"
  2347. msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
  2348. #: js/tt-rss.js:1062
  2349. #, fuzzy
  2350. msgid "New version available!"
  2351. msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
  2352. #: js/viewfeed.js:108
  2353. #, fuzzy
  2354. msgid "Cancel search"
  2355. msgstr "Отмена"
  2356. #: js/viewfeed.js:456
  2357. msgid "Unstar article"
  2358. msgstr "Не отмеченные"
  2359. #: js/viewfeed.js:461
  2360. msgid "Star article"
  2361. msgstr "Отмеченные"
  2362. #: js/viewfeed.js:496
  2363. msgid "Unpublish article"
  2364. msgstr "Не публиковать"
  2365. #: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
  2366. #: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
  2367. #: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
  2368. msgid "No articles are selected."
  2369. msgstr "Нет выбранных статей."
  2370. #: js/viewfeed.js:942
  2371. msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2372. msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
  2373. #: js/viewfeed.js:970
  2374. #, fuzzy
  2375. msgid "Delete %d selected articles in %s?"
  2376. msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
  2377. #: js/viewfeed.js:972
  2378. msgid "Delete %d selected articles?"
  2379. msgstr "Удалить %d выбранных статей?"
  2380. #: js/viewfeed.js:1014
  2381. msgid "Archive %d selected articles in %s?"
  2382. msgstr "Архивировать %d выбранных статей в %s?"
  2383. #: js/viewfeed.js:1017
  2384. msgid "Move %d archived articles back?"
  2385. msgstr "Переместить %d архивированных статей назад?"
  2386. #: js/viewfeed.js:1061
  2387. msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2388. msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
  2389. #: js/viewfeed.js:1085
  2390. msgid "Edit article Tags"
  2391. msgstr "Редактировать теги"
  2392. #: js/viewfeed.js:1247
  2393. msgid "No article is selected."
  2394. msgstr "Статья не выбрана"
  2395. #: js/viewfeed.js:1282
  2396. msgid "No articles found to mark"
  2397. msgstr "Статей для отметки не найдено."
  2398. #: js/viewfeed.js:1284
  2399. msgid "Mark %d article(s) as read?"
  2400. msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
  2401. #: js/viewfeed.js:1402
  2402. msgid "Loading..."
  2403. msgstr "Идет загрузка..."
  2404. #: js/viewfeed.js:1891
  2405. msgid "Open original article"
  2406. msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
  2407. #: js/viewfeed.js:1897
  2408. msgid "View in a tt-rss tab"
  2409. msgstr "Открыть статью в новой закладке tt-rss"
  2410. #: js/viewfeed.js:1905
  2411. msgid "Mark above as read"
  2412. msgstr "Отметить статьи выше как прочитанные"
  2413. #: js/viewfeed.js:1911
  2414. msgid "Mark below as read"
  2415. msgstr "Отметить статьи ниже как прочитанные"
  2416. #: js/viewfeed.js:1967
  2417. msgid "Remove label"
  2418. msgstr "Удалить метку"
  2419. #: js/viewfeed.js:1991
  2420. msgid "Playing..."
  2421. msgstr "Проигрываю..."
  2422. #: js/viewfeed.js:1992
  2423. msgid "Click to pause"
  2424. msgstr "Пауза"
  2425. #: js/viewfeed.js:2150
  2426. #, fuzzy
  2427. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2428. msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
  2429. #: js/viewfeed.js:2192
  2430. #, fuzzy
  2431. msgid "Please enter new score for this article:"
  2432. msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
  2433. #~ msgid "Magpie"
  2434. #~ msgstr "Magpie"
  2435. #~ msgid "SimplePie"
  2436. #~ msgstr "SimplePie"
  2437. #~ msgid "using"
  2438. #~ msgstr "использование"
  2439. #, fuzzy
  2440. #~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
  2441. #~ msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
  2442. #, fuzzy
  2443. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2444. #~ msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
  2445. #, fuzzy
  2446. #~ msgid "Click to expand article."
  2447. #~ msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
  2448. #, fuzzy
  2449. #~ msgid "%d more..."
  2450. #~ msgstr "Идет загрузка помощи..."
  2451. #, fuzzy
  2452. #~ msgid "No unread feeds."
  2453. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
  2454. #, fuzzy
  2455. #~ msgid "Load more..."
  2456. #~ msgstr "Идет загрузка помощи..."
  2457. #, fuzzy
  2458. #~ msgid "Forward article by email"
  2459. #~ msgstr "Отмеченные"
  2460. #, fuzzy
  2461. #~ msgid "Link Instance"
  2462. #~ msgstr "Редактировать теги"
  2463. #, fuzzy
  2464. #~ msgid "Edit Instance"
  2465. #~ msgstr "Редактировать теги"
  2466. #, fuzzy
  2467. #~ msgid "Remove selected instances?"
  2468. #~ msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
  2469. #, fuzzy
  2470. #~ msgid "No instances are selected."
  2471. #~ msgstr "Нет выбранных фильтров."
  2472. #, fuzzy
  2473. #~ msgid "Please select only one instance."
  2474. #~ msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
  2475. #~ msgid "Share article by URL"
  2476. #~ msgstr "Расшарить статью по ссылке"
  2477. #, fuzzy
  2478. #~ msgid "match on"
  2479. #~ msgstr "соответствие:"
  2480. #~ msgid "Title or content"
  2481. #~ msgstr "Заголовок или содержимое"
  2482. #, fuzzy
  2483. #~ msgid "Your request could not be completed."
  2484. #~ msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
  2485. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  2486. #~ msgstr "Обновление канала запланировано"
  2487. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  2488. #~ msgstr "Вы не можете обновить этот канал."
  2489. #, fuzzy
  2490. #~ msgid "Original article"
  2491. #~ msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
  2492. #, fuzzy
  2493. #~ msgid "Close this panel"
  2494. #~ msgstr "Закрыть это окно"
  2495. #, fuzzy
  2496. #~ msgid "Update feed"
  2497. #~ msgstr "Обновить все каналы"
  2498. #, fuzzy
  2499. #~ msgid "With subcategories"
  2500. #~ msgstr "Редактировать категории"
  2501. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  2502. #~ msgstr "<li>Добавляется категория <b>%s</b>.</li>"
  2503. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  2504. #~ msgstr "Фильтр %s уже существует"
  2505. #~ msgid "is already imported."
  2506. #~ msgstr "уже импортирован."
  2507. #~ msgid "OK"
  2508. #~ msgstr "OK"
  2509. #~ msgid "before"
  2510. #~ msgstr "перед"
  2511. #~ msgid "after"
  2512. #~ msgstr "после"
  2513. #~ msgid "Check it"
  2514. #~ msgstr "Проверить"
  2515. #~ msgid "Inverse match"
  2516. #~ msgstr "Инвертировать фильтр"
  2517. #~ msgid "Apply to category"
  2518. #~ msgstr "Применить к категории"
  2519. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  2520. #~ msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
  2521. #~ msgid "No feed categories defined."
  2522. #~ msgstr "Категории отсутствуют."
  2523. #, fuzzy
  2524. #~ msgid "Remove selected categories"
  2525. #~ msgstr "Удалить выбранные категории?"
  2526. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  2527. #~ msgstr "Вы можете менять категории и каналы местами"
  2528. #, fuzzy
  2529. #~ msgid "Twitter"
  2530. #~ msgstr "Заголовок"
  2531. #, fuzzy
  2532. #~ msgid "Clear stored credentials"
  2533. #~ msgstr "Очистить данные канала."
  2534. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  2535. #~ msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
  2536. #~ msgid "Attachment:"
  2537. #~ msgstr "Вложение:"
  2538. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  2539. #~ msgstr "Подписаться на канал..."
  2540. #, fuzzy
  2541. #~ msgid "Filter Test Results"
  2542. #~ msgstr "Выражение"
  2543. #~ msgid "Feed Categories"
  2544. #~ msgstr "Категории"
  2545. #~ msgid ""
  2546. #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
  2547. #~ "next feed with unread articles."
  2548. #~ msgstr ""
  2549. #~ "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
  2550. #~ "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
  2551. #, fuzzy
  2552. #~ msgid "Uses server timezone"
  2553. #~ msgstr "Часовой пояс"
  2554. #~ msgid "About..."
  2555. #~ msgstr "О программе..."
  2556. #~ msgid "Help"
  2557. #~ msgstr "Помощь"
  2558. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  2559. #~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
  2560. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  2561. #~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
  2562. #~ msgid ""
  2563. #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  2564. #~ msgstr ""
  2565. #~ "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
  2566. #, fuzzy
  2567. #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
  2568. #~ msgstr "Кэшировать изображения локально"
  2569. #~ msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
  2570. #~ msgstr "Только главный профиль настроек будет экспортирован в OPML."
  2571. #, fuzzy
  2572. #~ msgid "Publish"
  2573. #~ msgstr "Опубликован"
  2574. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  2575. #~ msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
  2576. #~ msgid "Content filtering"
  2577. #~ msgstr "Фильтровать содержимое"
  2578. #~ msgid ""
  2579. #~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
  2580. #~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
  2581. #~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
  2582. #~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
  2583. #~ msgstr ""
  2584. #~ "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
  2585. #~ "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
  2586. #~ "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным "
  2587. #~ "выражением и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не "
  2588. #~ "чувствительно к регистру."
  2589. #~ msgid ""
  2590. #~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
  2591. #~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
  2592. #~ "globally and for some specific feed."
  2593. #~ msgstr ""
  2594. #~ "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
  2595. #~ "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
  2596. #~ "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
  2597. #~ "каналов."
  2598. #~ msgid ""
  2599. #~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
  2600. #~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
  2601. #~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
  2602. #~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
  2603. #~ "containing string XYZZY in title."
  2604. #~ msgstr ""
  2605. #~ "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
  2606. #~ "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
  2607. #~ "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т."
  2608. #~ "е. фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует "
  2609. #~ "все статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
  2610. #~ msgid "See also:"
  2611. #~ msgstr "Смотри также:"
  2612. #~ msgid "description"
  2613. #~ msgstr "описание"
  2614. #~ msgid "short_desc"
  2615. #~ msgstr "краткое описание"
  2616. #, fuzzy
  2617. #~ msgid "Dismiss article"
  2618. #~ msgstr "Опубликовать"
  2619. #, fuzzy
  2620. #~ msgid "Remove:"
  2621. #~ msgstr "Удалить"
  2622. #, fuzzy
  2623. #~ msgid "Assign:"
  2624. #~ msgstr "Применить метку:"
  2625. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  2626. #~ msgstr "Переключить изменение режима категории"
  2627. #~ msgid "Update all feeds"
  2628. #~ msgstr "Обновить все каналы"
  2629. #~ msgid "Sort by name or unread count"
  2630. #~ msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
  2631. #, fuzzy
  2632. #~ msgid "feeds"
  2633. #~ msgstr "Каналы"
  2634. #, fuzzy
  2635. #~ msgid "headlines"
  2636. #~ msgstr "Последние заголовки:"
  2637. #~ msgid "Click to expand article"
  2638. #~ msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
  2639. #, fuzzy
  2640. #~ msgid "Unable to load article."
  2641. #~ msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
  2642. #~ msgid "Update post on checksum change"
  2643. #~ msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
  2644. #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
  2645. #~ msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
  2646. #~ msgid "Set articles as unread on update"
  2647. #~ msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
  2648. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  2649. #~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
  2650. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  2651. #~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
  2652. #~ msgid "Error: can't find body element."
  2653. #~ msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
  2654. #, fuzzy
  2655. #~ msgid "No profiles selected."
  2656. #~ msgstr "Статья не выбрана"
  2657. #~ msgid "Unknown error"
  2658. #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
  2659. #~ msgid ""
  2660. #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
  2661. #~ "local configuration."
  2662. #~ msgstr ""
  2663. #~ "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
  2664. #~ "или локальную конфигурацию."
  2665. #~ msgid "Publish article with a note"
  2666. #~ msgstr "Опубликовать статью с заметкой"
  2667. #, fuzzy
  2668. #~ msgid "View article"
  2669. #~ msgstr "Отфильтровать статью"
  2670. #, fuzzy
  2671. #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
  2672. #~ msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
  2673. #, fuzzy
  2674. #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
  2675. #~ msgstr "Подписаны каналы:"
  2676. #, fuzzy
  2677. #~ msgid "Fatal Exception"
  2678. #~ msgstr "Фатальная Ошибка"
  2679. #~ msgid "audio/mpeg"
  2680. #~ msgstr "audio/mpeg"
  2681. #~ msgid "Enable offline reading"
  2682. #~ msgstr "Разрешить чтение оффлайн"
  2683. #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
  2684. #~ msgstr ""
  2685. #~ "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears."
  2686. #~ msgid "Default article limit"
  2687. #~ msgstr "Количество статей по умолчанию"
  2688. #~ msgid ""
  2689. #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
  2690. #~ "disables)."
  2691. #~ msgstr ""
  2692. #~ "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, "
  2693. #~ "какое вам нравится (0 - выключить)"
  2694. #~ msgid "Enable search toolbar"
  2695. #~ msgstr "Разрешить панель поиска"
  2696. #~ msgid "Open article links in new browser window"
  2697. #~ msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
  2698. #~ msgid ""
  2699. #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
  2700. #~ msgstr ""
  2701. #~ "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
  2702. #~ "запрещает если пусто"
  2703. #~ msgid "Hide feedlist"
  2704. #~ msgstr "Спрятать список каналов"
  2705. #~ msgid ""
  2706. #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
  2707. #~ "for small screens."
  2708. #~ msgstr ""
  2709. #~ "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
  2710. #~ "удобно для маленьких экранов"
  2711. #~ msgid "Enable feed icons"
  2712. #~ msgstr "Разрешить иконки каналов"
  2713. #~ msgid "Enable labels"
  2714. #~ msgstr "Включить метки"
  2715. #~ msgid ""
  2716. #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
  2717. #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
  2718. #~ "Use with caution."
  2719. #~ msgstr ""
  2720. #~ "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на "
  2721. #~ "пользовательских группировках SQL запросов. Эта возможность строго "
  2722. #~ "экспериментальная и не удобна в работе. Использовать с осторожностью."
  2723. #~ msgid "Show additional information in feedlist"
  2724. #~ msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
  2725. #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
  2726. #~ msgstr ""
  2727. #~ "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
  2728. #~ "пользовательского интерфейса"
  2729. #~ msgid "Enable inline MP3 player"
  2730. #~ msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
  2731. #~ msgid ""
  2732. #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
  2733. #~ msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
  2734. #~ msgid ""
  2735. #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  2736. #~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  2737. #~ "\t\tbrowser settings."
  2738. #~ msgstr ""
  2739. #~ "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
  2740. #~ "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
  2741. #~ "\t\tнастройки вашего браузера."
  2742. #, fuzzy
  2743. #~ msgid "Activate"
  2744. #~ msgstr "Адаптивно"
  2745. #~ msgid ""
  2746. #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
  2747. #~ "are seeing this dialog is probably a bug."
  2748. #~ msgstr ""
  2749. #~ "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
  2750. #~ "скорее всего обозначает ошибку."
  2751. #~ msgid "Feed Browser"
  2752. #~ msgstr "Обзор Каналов"
  2753. #~ msgid "Update Errors"
  2754. #~ msgstr "Ошибки обновления"
  2755. #~ msgid "Show last article times"
  2756. #~ msgstr "Показать дату последней статьи"
  2757. #~ msgid "Last&nbsp;Article"
  2758. #~ msgstr "Последняя&nbsp;статья"
  2759. #, fuzzy
  2760. #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
  2761. #~ msgstr "Нельзя отписаться от категории."
  2762. #, fuzzy
  2763. #~ msgid "No matching feeds found."
  2764. #~ msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
  2765. #~ msgid "Filter Editor"
  2766. #~ msgstr "Редактор фильтров"
  2767. #~ msgid "Field"
  2768. #~ msgstr "Поле"
  2769. #~ msgid "Params"
  2770. #~ msgstr "Параметры:"
  2771. #~ msgid "No filters defined."
  2772. #~ msgstr "Фильтры отсутствуют."
  2773. #~ msgid "Click to change color"
  2774. #~ msgstr "Щёлкните для изменения цвета"
  2775. #~ msgid "No labels defined."
  2776. #~ msgstr "Метки отсутствуют."
  2777. #~ msgid "No matching labels found."
  2778. #~ msgstr "Не найдено совпадений с метками."
  2779. #~ msgid "custom color:"
  2780. #~ msgstr "пользовательский цвет:"
  2781. #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
  2782. #~ msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
  2783. #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
  2784. #~ msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
  2785. #~ msgid "Error: No feed URL given."
  2786. #~ msgstr "Ошибка: Канал не отдаёт URL."
  2787. #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
  2788. #~ msgstr "Ошибка: Не верный URL канала."
  2789. #, fuzzy
  2790. #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
  2791. #~ msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
  2792. #~ msgid "Can't add category: no name specified."
  2793. #~ msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
  2794. #~ msgid "No OPML file to upload."
  2795. #~ msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
  2796. #~ msgid "Save current configuration?"
  2797. #~ msgstr "Сохранить конфигурацию"
  2798. #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
  2799. #~ msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:"
  2800. #~ msgid "Please enter new label background color:"
  2801. #~ msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:"
  2802. #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
  2803. #~ msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
  2804. #~ msgid "Click to collapse category"
  2805. #~ msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
  2806. #~ msgid "Tags"
  2807. #~ msgstr "Теги"
  2808. #~ msgid "Show article summary in new window"
  2809. #~ msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
  2810. #~ msgid "toggle unread"
  2811. #~ msgstr "переключить непрочитанные"
  2812. #~ msgid "(remove)"
  2813. #~ msgstr "(удалить)"
  2814. #~ msgid "Offline reading"
  2815. #~ msgstr "Оффлайн чтение"
  2816. #~ msgid "Cancel synchronization"
  2817. #~ msgstr "Отменить синхронизацию"
  2818. #~ msgid "Synchronize"
  2819. #~ msgstr "Синхронизация"
  2820. #~ msgid "Remove stored data"
  2821. #~ msgstr "Удалить сохранённые данные"
  2822. #~ msgid "Go offline"
  2823. #~ msgstr "Перейти в оффлайн"
  2824. #~ msgid "Go online"
  2825. #~ msgstr "Перейти в онлайн"
  2826. #, fuzzy
  2827. #~ msgid "Toggle reordering mode"
  2828. #~ msgstr "Переключить изменение режима категории"
  2829. #~ msgid "Reset UI layout"
  2830. #~ msgstr "Сбросить панели"
  2831. #~ msgid "Drag me to resize panels"
  2832. #~ msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
  2833. #~ msgid "Showing most popular tags "
  2834. #~ msgstr "Самые популярные теги "
  2835. #, fuzzy
  2836. #~ msgid "more tags"
  2837. #~ msgstr "нет тегов"
  2838. #~ msgid "Link to feed:"
  2839. #~ msgstr "Связать с:"
  2840. #~ msgid "Not linked"
  2841. #~ msgstr "Нет связей"
  2842. #~ msgid "(linked to %s)"
  2843. #~ msgstr "(ссылка на %s)"
  2844. #~ msgid "E-mail has been changed."
  2845. #~ msgstr "E-mail был изменен."
  2846. #~ msgid "Change e-mail"
  2847. #~ msgstr "Изменить e-mail"
  2848. #~ msgid "Please wait..."
  2849. #~ msgstr "Пожалуйста, подождите..."
  2850. #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
  2851. #~ msgstr "Данные для оффлайн обзора не были загружены."
  2852. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  2853. #~ msgstr "Синхронизация каналов..."
  2854. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  2855. #~ msgstr "Синхронизация категорий..."
  2856. #~ msgid "Synchronizing labels..."
  2857. #~ msgstr "Синхронизация меток..."
  2858. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  2859. #~ msgstr "Синхронизация статей..."
  2860. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  2861. #~ msgstr "Синхронизация статей (%d)..."
  2862. #~ msgid "Last sync: %s"
  2863. #~ msgstr "Последняя синхронизация: %s"
  2864. #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
  2865. #~ msgstr "Последняя синхронизация: Ошибка получения данных."
  2866. #~ msgid "Synchronizing..."
  2867. #~ msgstr "Синхронизация..."
  2868. #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
  2869. #~ msgstr "Переключить Tiny Tiny RSS в оффлайн режим?"
  2870. #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
  2871. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS будет перезагружен. Переходим в онлайн?"
  2872. #~ msgid "Last sync: Cancelled."
  2873. #~ msgstr "Последняя синхронизация: Отменена."
  2874. #~ msgid ""
  2875. #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
  2876. #~ "computer. Continue?"
  2877. #~ msgstr ""
  2878. #~ "Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
  2879. #~ msgid ""
  2880. #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
  2881. #~ "offline?"
  2882. #~ msgstr ""
  2883. #~ "У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти "
  2884. #~ "в режим оффлайн?"
  2885. #~ msgid "Reset category order?"
  2886. #~ msgstr "Сбросить порядок категорий?"
  2887. #~ msgid "Generated feed"
  2888. #~ msgstr "Генерировать канал"
  2889. #~ msgid "No feeds to display."
  2890. #~ msgstr "Нет каналов для отображения."
  2891. #~ msgid "Published Articles"
  2892. #~ msgstr "Опубликованные статьи"
  2893. #, fuzzy
  2894. #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
  2895. #~ msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
  2896. #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
  2897. #~ msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
  2898. #~ msgid "Limit bandwidth usage"
  2899. #~ msgstr "Ограничить скорость передачи"
  2900. #~ msgid "Remove selected users?"
  2901. #~ msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
  2902. #~ msgid "Adding feed..."
  2903. #~ msgstr "Канал добавляется..."
  2904. #~ msgid "Adding user..."
  2905. #~ msgstr "Пользователь добавляется..."
  2906. #~ msgid "Assign score to article:"
  2907. #~ msgstr "Привязать счёт к статье:"
  2908. #~ msgid "Assign selected articles to label?"
  2909. #~ msgstr "Привязать выбранную статью к метке?"
  2910. #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
  2911. #~ msgstr "Не могу открыть статью: получена неверная ссылка на статью"
  2912. #~ msgid "Category reordering disabled"
  2913. #~ msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
  2914. #~ msgid "Category reordering enabled"
  2915. #~ msgstr "Включено изменение порядка категорий"
  2916. #, fuzzy
  2917. #~ msgid "Changing password..."
  2918. #~ msgstr "Изменить пароль"
  2919. #~ msgid "Clearing feed..."
  2920. #~ msgstr "Очистка канала..."
  2921. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  2922. #~ msgstr "Очистка выбранных каналов..."
  2923. #~ msgid "comments"
  2924. #~ msgstr "комментарии"
  2925. #~ msgid "Could not change feed URL."
  2926. #~ msgstr "Не получилось изменить URL канала."
  2927. #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
  2928. #~ msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
  2929. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
  2930. #~ msgstr "Не получается обновить заголовки (отсутствуют XML данные)"
  2931. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
  2932. #~ msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
  2933. #~ msgid "Failed to load article in new window"
  2934. #~ msgstr "Ошибка загрузки статей в новом окне"
  2935. #~ msgid "Failed to open window for the article"
  2936. #~ msgstr "Ошибка открытия окна для статьи"
  2937. #, fuzzy
  2938. #~ msgid "Feed icon removed."
  2939. #~ msgstr "Канал не найден."
  2940. #~ msgid "Local data removed."
  2941. #~ msgstr "Локальные данные удалены."
  2942. #~ msgid "Mark as read:"
  2943. #~ msgstr "Пометить как прочит.:"
  2944. #~ msgid "Marking all feeds as read..."
  2945. #~ msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
  2946. #~ msgid "Please wait until operation finishes."
  2947. #~ msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится."
  2948. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  2949. #~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
  2950. #~ msgid "Removing feed..."
  2951. #~ msgstr "Канал удаляется..."
  2952. #~ msgid "Removing filter..."
  2953. #~ msgstr "Удаление фильтра..."
  2954. #~ msgid "Removing offline data..."
  2955. #~ msgstr "Удаление оффлайн данных..."
  2956. #~ msgid "Removing selected categories..."
  2957. #~ msgstr "Выбранные категории удаляются..."
  2958. #~ msgid "Removing selected filters..."
  2959. #~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
  2960. #~ msgid "Removing selected labels..."
  2961. #~ msgstr "Выбранные метки удаляются..."
  2962. #, fuzzy
  2963. #~ msgid "Removing selected profiles..."
  2964. #~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
  2965. #~ msgid "Removing selected users..."
  2966. #~ msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
  2967. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  2968. #~ msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?"
  2969. #~ msgid "Rescoring articles..."
  2970. #~ msgstr "Переоценка статей..."
  2971. #~ msgid "Resetting password for selected user..."
  2972. #~ msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
  2973. #~ msgid "Saving article tags..."
  2974. #~ msgstr "Сохранить теги статьи..."
  2975. #~ msgid "Saving feed..."
  2976. #~ msgstr "Идёт сохранение..."
  2977. #~ msgid "Saving feeds..."
  2978. #~ msgstr "Сохраняются каналы..."
  2979. #~ msgid "Saving filter..."
  2980. #~ msgstr "Идет сохранение фильтра..."
  2981. #~ msgid "Saving user..."
  2982. #~ msgstr "Идет сохранение пользователя..."
  2983. #~ msgid "Selection"
  2984. #~ msgstr "Выбранные"
  2985. #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
  2986. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме."
  2987. #~ msgid "Trying to change e-mail..."
  2988. #~ msgstr "Идет изменение e-mail..."
  2989. #, fuzzy
  2990. #~ msgid "Upload failed."
  2991. #~ msgstr "Обновлённые статьи"
  2992. #~ msgid ""
  2993. #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
  2994. #~ msgstr ""
  2995. #~ "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
  2996. #~ msgid ""
  2997. #~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
  2998. #~ "switch it into offline mode again. Go online?"
  2999. #~ msgstr ""
  3000. #~ "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не "
  3001. #~ "переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
  3002. #~ msgid "All feeds updated."
  3003. #~ msgstr "Все каналы обновлены."
  3004. #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
  3005. #~ msgstr "Не могу открыть статью: получен неверный XML"
  3006. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3007. #~ msgstr "Идет изменение категории..."
  3008. #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
  3009. #~ msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
  3010. #~ msgid "Trying to change address..."
  3011. #~ msgstr "Попытка изменить адрес.."
  3012. #~ msgid "Trying to change password..."
  3013. #~ msgstr "Идет сохранение пароля..."
  3014. #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  3015. #~ msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
  3016. #~ msgid "You can't clear this type of feed."
  3017. #~ msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
  3018. #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
  3019. #~ msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
  3020. #~ msgid "Done."
  3021. #~ msgstr "Готово."
  3022. #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
  3023. #~ msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
  3024. #~ msgid "Themes"
  3025. #~ msgstr "Темы"
  3026. #~ msgid "Change theme"
  3027. #~ msgstr "Изменить тему"
  3028. #, fuzzy
  3029. #~ msgid "Hide read items"
  3030. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
  3031. #, fuzzy
  3032. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3033. #~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
  3034. #~ msgid "Searched for"
  3035. #~ msgstr "Поиск"
  3036. #~ msgid "More feeds..."
  3037. #~ msgstr "Больше каналов..."
  3038. #~ msgid "Toggle Feedlist"
  3039. #~ msgstr "Переключить Список Каналов"
  3040. #~ msgid "Search:"
  3041. #~ msgstr "Искать:"
  3042. #~ msgid "Order:"
  3043. #~ msgstr "Порядок:"
  3044. #~ msgid "browse more"
  3045. #~ msgstr "еще"
  3046. #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
  3047. #~ msgstr "Другие каналы отключены администратором"
  3048. #~ msgid "Show"
  3049. #~ msgstr "Показать"
  3050. #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
  3051. #~ msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
  3052. #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
  3053. #~ msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
  3054. #~ msgid "(Hidden)"
  3055. #~ msgstr "(Скрыт)"
  3056. #~ msgid "Recategorize"
  3057. #~ msgstr "Изменить категорию"
  3058. #~ msgid "Other:"
  3059. #~ msgstr "Другой:"
  3060. #~ msgid "Generate another link"
  3061. #~ msgstr "Создать другую ссылку"
  3062. #~ msgid "Back"
  3063. #~ msgstr "Назад"
  3064. #~ msgid "View:"
  3065. #~ msgstr "Показать:"
  3066. #~ msgid "Refresh"
  3067. #~ msgstr "Обновить"
  3068. #~ msgid "Page"
  3069. #~ msgstr "Страница"
  3070. #~ msgid "Tags:"
  3071. #~ msgstr "Теги:"
  3072. #~ msgid "Mark as unread"
  3073. #~ msgstr "Отметить как прочитанные"
  3074. #~ msgid "Where:"
  3075. #~ msgstr "Где:"
  3076. #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
  3077. #~ msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
  3078. #, fuzzy
  3079. #~ msgid "Click to view"
  3080. #~ msgstr "Щёлкните для редактирования"
  3081. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3082. #~ msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
  3083. #~ msgid "This program requires cookies "
  3084. #~ msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
  3085. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3086. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Горячие клавиши"
  3087. #~ msgid "filter_type_descr"
  3088. #~ msgstr "описание типа фильтра"
  3089. #~ msgid "action_description"
  3090. #~ msgstr "описание действия"
  3091. #~ msgid "Can't add user: no login specified."
  3092. #~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
  3093. #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
  3094. #~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
  3095. #~ msgid "Saving label..."
  3096. #~ msgstr "Идет сохранение метки..."
  3097. #~ msgid "Please select only one label."
  3098. #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
  3099. #~ msgid "Please select only one category."
  3100. #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
  3101. #~ msgid "Address changed."
  3102. #~ msgstr "Адрес изменен."
  3103. #~ msgid ""
  3104. #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
  3105. #~ msgstr ""
  3106. #~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
  3107. #~ "длительное время."
  3108. #~ msgid "Rescoring feeds..."
  3109. #~ msgstr "Переоценка каналов..."
  3110. #, fuzzy
  3111. #~ msgid "Restart in offline mode"
  3112. #~ msgstr "Неудачная регистрация."
  3113. #~ msgid "MySQL Charset Updater"
  3114. #~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
  3115. #~ msgid ""
  3116. #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
  3117. #~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
  3118. #~ msgid ""
  3119. #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
  3120. #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
  3121. #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
  3122. #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
  3123. #~ "config.php to 'utf8'."
  3124. #~ msgstr ""
  3125. #~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
  3126. #~ "UTF-8. \n"
  3127. #~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
  3128. #~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
  3129. #~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
  3130. #~ "файле config.php в 'utf8'."
  3131. #~ msgid "Converting database..."
  3132. #~ msgstr "Преобразование базы данных..."
  3133. #~ msgid ""
  3134. #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
  3135. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
  3136. #~ msgstr ""
  3137. #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
  3138. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
  3139. #~ msgid ""
  3140. #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3141. #~ msgstr ""
  3142. #~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
  3143. #~ "php-dist.\n"
  3144. #~ msgid ""
  3145. #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
  3146. #~ "\t\t\toption from config.php\n"
  3147. #~ msgstr ""
  3148. #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
  3149. #~ "эту\n"
  3150. #~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
  3151. #~ msgid ""
  3152. #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
  3153. #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
  3154. #~ "them \n"
  3155. #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
  3156. #~ msgstr ""
  3157. #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
  3158. #~ "php</b>\n"
  3159. #~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
  3160. #~ "Пожалуйста удалите их \n"
  3161. #~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
  3162. #~ msgid ""
  3163. #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3164. #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
  3165. #~ msgstr ""
  3166. #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3167. #~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
  3168. #~ msgid ""
  3169. #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
  3170. #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
  3171. #~ msgstr ""
  3172. #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
  3173. #~ "PHP \n"
  3174. #~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
  3175. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3176. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
  3177. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3178. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
  3179. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3180. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
  3181. #~ msgid ""
  3182. #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3183. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
  3184. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3185. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
  3186. #~ msgid ""
  3187. #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
  3188. #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3189. #~ msgstr ""
  3190. #~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
  3191. #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3192. #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
  3193. #~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
  3194. #~ msgid ""
  3195. #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
  3196. #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
  3197. #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
  3198. #~ msgstr ""
  3199. #~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
  3200. #~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
  3201. #~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
  3202. #~ msgid "<h1>User not found</h1>"
  3203. #~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
  3204. #~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
  3205. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
  3206. #~ msgid "Unknown Error"
  3207. #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
  3208. #~ msgid "Feed information:"
  3209. #~ msgstr "Информация о канале:"
  3210. #~ msgid "Site:"
  3211. #~ msgstr "Сайт:"
  3212. #~ msgid "Last updated:"
  3213. #~ msgstr "Последнее обновление"
  3214. #, fuzzy
  3215. #~ msgid ""
  3216. #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
  3217. #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
  3218. #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
  3219. #~ msgstr ""
  3220. #~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
  3221. #~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
  3222. #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
  3223. #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
  3224. #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
  3225. #~ msgid "Other feeds: Top 25"
  3226. #~ msgstr "Топ 25 каналов"
  3227. #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
  3228. #~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
  3229. #~ msgid "Top 25"
  3230. #~ msgstr "Топ 25"
  3231. #~ msgid "Content Filtering"
  3232. #~ msgstr "Фильтры"
  3233. #~ msgid "User Manager"
  3234. #~ msgstr "Пользователи"
  3235. #~ msgid "Toggle:"
  3236. #~ msgstr "Изменить:"
  3237. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
  3238. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
  3239. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3240. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
  3241. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3242. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Очистить статьи"
  3243. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  3244. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Оценить канал"
  3245. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
  3246. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
  3247. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  3248. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
  3249. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
  3250. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
  3251. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  3252. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать метку"
  3253. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  3254. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
  3255. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  3256. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить порядок категорий"
  3257. #~ msgid ""
  3258. #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
  3259. #~ "case you are interested in them too."
  3260. #~ msgstr ""
  3261. #~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
  3262. #~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
  3263. #~ msgid "Match "
  3264. #~ msgstr "Соответствие"
  3265. #~ msgid "Title contains"
  3266. #~ msgstr "Заголовок содержит"
  3267. #~ msgid "Content contains"
  3268. #~ msgstr "В содержимом"
  3269. #~ msgid "Score equals"
  3270. #~ msgstr "Оценка равна"
  3271. #~ msgid "Score is greater than"
  3272. #~ msgstr "Оценка выше чем"
  3273. #~ msgid "Score is less than"
  3274. #~ msgstr "Оценка меньше чем"
  3275. #~ msgid "Articles newer than X hours"
  3276. #~ msgstr "Статье меньше X часов"
  3277. #~ msgid "Articles newer than X days"
  3278. #~ msgstr "Статье меньше X дней"
  3279. #~ msgid "Match SQL"
  3280. #~ msgstr "Совпадение SQL"
  3281. #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
  3282. #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
  3283. #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
  3284. #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
  3285. #~ msgid "SQL Expression"
  3286. #~ msgstr "SQL выражение"
  3287. #~ msgid "[No caption]"
  3288. #~ msgstr "[Нет заголовка]"
  3289. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  3290. #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
  3291. #, fuzzy
  3292. #~ msgid "Match all unread articles:"
  3293. #~ msgstr "Отмеченные"
  3294. #~ msgid "Search to label"
  3295. #~ msgstr "Искать метку"
  3296. #~ msgid "Convert to label"
  3297. #~ msgstr "Превратить в метку"
  3298. #~ msgid "Dashboard"
  3299. #~ msgstr "Панель управления"
  3300. #~ msgid "Create Label"
  3301. #~ msgstr "Создать метку"
  3302. #, fuzzy
  3303. #~ msgid "Perform action"
  3304. #~ msgstr "Применить обновления"
  3305. #~ msgid "Caption:"
  3306. #~ msgstr "Заголовок:"
  3307. #~ msgid "SQL Expression:"
  3308. #~ msgstr "SQL выражение:"
  3309. #~ msgid "Action:"
  3310. #~ msgstr "Действие:"
  3311. #~ msgid "Params:"
  3312. #~ msgstr "Параметры:"
  3313. #, fuzzy
  3314. #~ msgid "Update using:"
  3315. #~ msgstr "Обновить"
  3316. #~ msgid "Change password:"
  3317. #~ msgstr "Изменить пароль:"
  3318. #~ msgid "Toggle"
  3319. #~ msgstr "Изменить:"
  3320. #~ msgid "This page"
  3321. #~ msgstr "Эту страницу"
  3322. #, fuzzy
  3323. #~ msgid "Below active article"
  3324. #~ msgstr "Отфильтровать статью"
  3325. #~ msgid "Next page"
  3326. #~ msgstr "След. стр."
  3327. #~ msgid "Previous page"
  3328. #~ msgstr "Пред. cтр."
  3329. #~ msgid "First page"
  3330. #~ msgstr "На первую"
  3331. #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
  3332. #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
  3333. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
  3334. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
  3335. #~ msgid "Add existing tag:"
  3336. #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
  3337. #~ msgid "This category"
  3338. #~ msgstr "Эта категория"
  3339. #~ msgid "Global search results"
  3340. #~ msgstr "Результаты поиска"
  3341. #~ msgid "Category search results"
  3342. #~ msgstr "Результаты поиска"
  3343. #~ msgid "Feed search results"
  3344. #~ msgstr "Результаты поиска"
  3345. #~ msgid "Label search results"
  3346. #~ msgstr "Результаты поиска"