messages.po 125 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107
  1. # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
  2. # Copyright (C) 2007-2009
  3. # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
  4. # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-09-02 13:07+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
  12. "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
  13. "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: backend.php:73
  19. msgid "Use default"
  20. msgstr "Bruk standard"
  21. #: backend.php:74
  22. msgid "Never purge"
  23. msgstr "Slett aldri"
  24. #: backend.php:75
  25. msgid "1 week old"
  26. msgstr "1 uke gammel"
  27. #: backend.php:76
  28. msgid "2 weeks old"
  29. msgstr "2 uker gammel"
  30. #: backend.php:77
  31. msgid "1 month old"
  32. msgstr "1 måned gammel"
  33. #: backend.php:78
  34. msgid "2 months old"
  35. msgstr "2 måneder gammel"
  36. #: backend.php:79
  37. msgid "3 months old"
  38. msgstr "3 måneder gammel"
  39. #: backend.php:82
  40. msgid "Default interval"
  41. msgstr "Standard intervall:"
  42. #: backend.php:83
  43. #: backend.php:93
  44. msgid "Disable updates"
  45. msgstr "Slå av oppdateringer"
  46. #: backend.php:84
  47. #: backend.php:94
  48. msgid "Each 15 minutes"
  49. msgstr "Hvert 15. minutt"
  50. #: backend.php:85
  51. #: backend.php:95
  52. msgid "Each 30 minutes"
  53. msgstr "Hvert 30. minutt"
  54. #: backend.php:86
  55. #: backend.php:96
  56. msgid "Hourly"
  57. msgstr "På timen"
  58. #: backend.php:87
  59. #: backend.php:97
  60. msgid "Each 4 hours"
  61. msgstr "Hver 4. time"
  62. #: backend.php:88
  63. #: backend.php:98
  64. msgid "Each 12 hours"
  65. msgstr "Hver 12. time"
  66. #: backend.php:89
  67. #: backend.php:99
  68. msgid "Daily"
  69. msgstr "Daglig"
  70. #: backend.php:90
  71. #: backend.php:100
  72. msgid "Weekly"
  73. msgstr "Ukentlig"
  74. #: backend.php:103
  75. #: classes/pref/users.php:119
  76. #: classes/pref/system.php:51
  77. msgid "User"
  78. msgstr "Bruker"
  79. #: backend.php:104
  80. msgid "Power User"
  81. msgstr "Superbruker"
  82. #: backend.php:105
  83. msgid "Administrator"
  84. msgstr "Administrator"
  85. #: errors.php:9
  86. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  87. msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  88. #: errors.php:12
  89. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  90. msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  91. #: errors.php:15
  92. #, fuzzy
  93. msgid "Backend sanity check failed."
  94. msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
  95. #: errors.php:17
  96. msgid "Frontend sanity check failed."
  97. msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
  98. #: errors.php:19
  99. #, fuzzy
  100. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  101. msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
  102. #: errors.php:21
  103. msgid "Request not authorized."
  104. msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
  105. #: errors.php:23
  106. msgid "No operation to perform."
  107. msgstr "Ingen handling å utføre"
  108. #: errors.php:25
  109. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  110. msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
  111. #: errors.php:27
  112. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  113. msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
  114. #: errors.php:29
  115. msgid "Configuration check failed"
  116. msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  117. #: errors.php:31
  118. #, fuzzy
  119. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  120. msgstr ""
  121. "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
  122. "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
  123. #: errors.php:35
  124. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  125. msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
  126. #: index.php:129
  127. #: index.php:146
  128. #: index.php:268
  129. #: prefs.php:98
  130. #: classes/backend.php:5
  131. #: classes/pref/labels.php:296
  132. #: classes/pref/filters.php:683
  133. #: classes/pref/feeds.php:1361
  134. #: js/feedlist.js:126
  135. #: js/feedlist.js:450
  136. #: js/functions.js:446
  137. #: js/functions.js:784
  138. #: js/functions.js:1194
  139. #: js/functions.js:1330
  140. #: js/functions.js:1642
  141. #: js/prefs.js:653
  142. #: js/prefs.js:854
  143. #: js/prefs.js:1441
  144. #: js/prefs.js:1494
  145. #: js/prefs.js:1534
  146. #: js/prefs.js:1551
  147. #: js/prefs.js:1567
  148. #: js/prefs.js:1587
  149. #: js/prefs.js:1760
  150. #: js/prefs.js:1776
  151. #: js/prefs.js:1794
  152. #: js/tt-rss.js:510
  153. #: js/tt-rss.js:527
  154. #: js/viewfeed.js:855
  155. #: js/viewfeed.js:1310
  156. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  157. #: plugins/updater/updater.js:17
  158. msgid "Loading, please wait..."
  159. msgstr "laster, vennligst vent"
  160. #: index.php:160
  161. msgid "Collapse feedlist"
  162. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  163. #: index.php:163
  164. #, fuzzy
  165. msgid "Show articles"
  166. msgstr "Lagrede artikler"
  167. #: index.php:166
  168. msgid "Adaptive"
  169. msgstr "Tilpasset"
  170. #: index.php:167
  171. msgid "All Articles"
  172. msgstr "Alle artikler"
  173. #: index.php:168
  174. #: include/functions.php:2064
  175. #: classes/feeds.php:101
  176. msgid "Starred"
  177. msgstr "Favoritter"
  178. #: index.php:169
  179. #: include/functions.php:2065
  180. #: classes/feeds.php:102
  181. msgid "Published"
  182. msgstr "Publisert"
  183. #: index.php:170
  184. #: classes/feeds.php:88
  185. #: classes/feeds.php:100
  186. msgid "Unread"
  187. msgstr "Ulest"
  188. #: index.php:171
  189. #, fuzzy
  190. msgid "Unread First"
  191. msgstr "Ulest"
  192. #: index.php:172
  193. msgid "With Note"
  194. msgstr ""
  195. #: index.php:173
  196. msgid "Ignore Scoring"
  197. msgstr "Ignorer poenggivning"
  198. #: index.php:176
  199. #, fuzzy
  200. msgid "Sort articles"
  201. msgstr "Lagrede artikler"
  202. #: index.php:179
  203. msgid "Default"
  204. msgstr "Standard"
  205. #: index.php:180
  206. msgid "Newest first"
  207. msgstr ""
  208. #: index.php:181
  209. msgid "Oldest first"
  210. msgstr ""
  211. #: index.php:182
  212. msgid "Title"
  213. msgstr "Tittel"
  214. #: index.php:186
  215. #: index.php:234
  216. #: include/functions.php:2054
  217. #: classes/feeds.php:106
  218. #: classes/feeds.php:433
  219. #: js/FeedTree.js:128
  220. #: js/FeedTree.js:156
  221. msgid "Mark as read"
  222. msgstr "Marker som lest"
  223. #: index.php:189
  224. msgid "Older than one day"
  225. msgstr ""
  226. #: index.php:192
  227. msgid "Older than one week"
  228. msgstr ""
  229. #: index.php:195
  230. msgid "Older than two weeks"
  231. msgstr ""
  232. #: index.php:211
  233. msgid "Communication problem with server."
  234. msgstr ""
  235. #: index.php:219
  236. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  237. msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  238. #: index.php:224
  239. msgid "Actions..."
  240. msgstr "Handlinger..."
  241. #: index.php:226
  242. #, fuzzy
  243. msgid "Preferences..."
  244. msgstr "Innstillinger"
  245. #: index.php:227
  246. msgid "Search..."
  247. msgstr "Søk..."
  248. #: index.php:228
  249. msgid "Feed actions:"
  250. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
  251. #: index.php:229
  252. #: classes/handler/public.php:594
  253. msgid "Subscribe to feed..."
  254. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  255. #: index.php:230
  256. msgid "Edit this feed..."
  257. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
  258. #: index.php:231
  259. msgid "Rescore feed"
  260. msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
  261. #: index.php:232
  262. #: classes/pref/feeds.php:756
  263. #: classes/pref/feeds.php:1316
  264. #: js/PrefFeedTree.js:74
  265. msgid "Unsubscribe"
  266. msgstr "Avabonner"
  267. #: index.php:233
  268. msgid "All feeds:"
  269. msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
  270. #: index.php:235
  271. msgid "(Un)hide read feeds"
  272. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  273. #: index.php:236
  274. msgid "Other actions:"
  275. msgstr "Andre handlinger:"
  276. #: index.php:237
  277. #: include/functions.php:2040
  278. #, fuzzy
  279. msgid "Toggle widescreen mode"
  280. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  281. #: index.php:238
  282. msgid "Select by tags..."
  283. msgstr ""
  284. #: index.php:239
  285. msgid "Create label..."
  286. msgstr "Lag merkelapp..."
  287. #: index.php:240
  288. msgid "Create filter..."
  289. msgstr "Lag filter..."
  290. #: index.php:241
  291. #, fuzzy
  292. msgid "Keyboard shortcuts help"
  293. msgstr "Tastatursnarveier"
  294. #: index.php:250
  295. msgid "Logout"
  296. msgstr "Logg ut"
  297. #: prefs.php:33
  298. #: prefs.php:116
  299. #: include/functions.php:2067
  300. #: classes/pref/prefs.php:440
  301. msgid "Preferences"
  302. msgstr "Innstillinger"
  303. #: prefs.php:107
  304. msgid "Keyboard shortcuts"
  305. msgstr "Tastatursnarveier"
  306. #: prefs.php:108
  307. msgid "Exit preferences"
  308. msgstr "Forlat innstillinger"
  309. #: prefs.php:119
  310. #: classes/pref/feeds.php:109
  311. #: classes/pref/feeds.php:1242
  312. #: classes/pref/feeds.php:1305
  313. msgid "Feeds"
  314. msgstr "Nyhetsstrømmer"
  315. #: prefs.php:122
  316. #: classes/pref/filters.php:158
  317. msgid "Filters"
  318. msgstr "Filtre"
  319. #: prefs.php:125
  320. #: include/functions.php:1226
  321. #: include/functions.php:1889
  322. #: classes/pref/labels.php:90
  323. msgid "Labels"
  324. msgstr "Merkelapper"
  325. #: prefs.php:129
  326. msgid "Users"
  327. msgstr "Brukere"
  328. #: prefs.php:132
  329. msgid "System"
  330. msgstr ""
  331. #: register.php:186
  332. #: include/login_form.php:238
  333. msgid "Create new account"
  334. msgstr "Lag ny konto"
  335. #: register.php:192
  336. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  337. msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
  338. #: register.php:196
  339. #: register.php:241
  340. #: register.php:254
  341. #: register.php:269
  342. #: register.php:288
  343. #: register.php:336
  344. #: register.php:346
  345. #: register.php:358
  346. #: classes/handler/public.php:664
  347. #: classes/handler/public.php:755
  348. #: classes/handler/public.php:839
  349. #: classes/handler/public.php:916
  350. #: classes/handler/public.php:930
  351. #: classes/handler/public.php:937
  352. #: classes/handler/public.php:962
  353. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  354. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  355. #: register.php:217
  356. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  357. msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
  358. #: register.php:223
  359. msgid "Desired login:"
  360. msgstr "Ønsket brukernavn:"
  361. #: register.php:226
  362. msgid "Check availability"
  363. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  364. #: register.php:228
  365. #: classes/handler/public.php:797
  366. msgid "Email:"
  367. msgstr "E-post:"
  368. #: register.php:231
  369. #: classes/handler/public.php:802
  370. msgid "How much is two plus two:"
  371. msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
  372. #: register.php:234
  373. msgid "Submit registration"
  374. msgstr "Send registreringen"
  375. #: register.php:252
  376. msgid "Your registration information is incomplete."
  377. msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  378. #: register.php:267
  379. msgid "Sorry, this username is already taken."
  380. msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
  381. #: register.php:286
  382. msgid "Registration failed."
  383. msgstr "Registrering feilet"
  384. #: register.php:333
  385. msgid "Account created successfully."
  386. msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
  387. #: register.php:355
  388. msgid "New user registrations are currently closed."
  389. msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
  390. #: update.php:55
  391. #, fuzzy
  392. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  393. msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  394. #: include/digest.php:109
  395. #: include/functions.php:1235
  396. #: include/functions.php:1790
  397. #: include/functions.php:1875
  398. #: include/functions.php:1897
  399. #: classes/opml.php:421
  400. #: classes/pref/feeds.php:225
  401. msgid "Uncategorized"
  402. msgstr "Ukategorisert"
  403. #: include/feedbrowser.php:83
  404. #, fuzzy, php-format
  405. msgid "%d archived article"
  406. msgid_plural "%d archived articles"
  407. msgstr[0] "Favorittartikler"
  408. msgstr[1] "Favorittartikler"
  409. #: include/feedbrowser.php:107
  410. msgid "No feeds found."
  411. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  412. #: include/functions.php:1224
  413. #: include/functions.php:1887
  414. msgid "Special"
  415. msgstr "Snarveier"
  416. #: include/functions.php:1738
  417. #: classes/feeds.php:1116
  418. #: classes/pref/filters.php:429
  419. msgid "All feeds"
  420. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  421. #: include/functions.php:1942
  422. msgid "Starred articles"
  423. msgstr "Favorittartikler"
  424. #: include/functions.php:1944
  425. msgid "Published articles"
  426. msgstr "Publiserte artikler"
  427. #: include/functions.php:1946
  428. msgid "Fresh articles"
  429. msgstr "Ferske artikler"
  430. #: include/functions.php:1948
  431. #: include/functions.php:2062
  432. msgid "All articles"
  433. msgstr "Alle artikler"
  434. #: include/functions.php:1950
  435. #, fuzzy
  436. msgid "Archived articles"
  437. msgstr "Lagrede artikler"
  438. #: include/functions.php:1952
  439. msgid "Recently read"
  440. msgstr ""
  441. #: include/functions.php:2014
  442. msgid "Navigation"
  443. msgstr "Navigasjon"
  444. #: include/functions.php:2015
  445. #, fuzzy
  446. msgid "Open next feed"
  447. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  448. #: include/functions.php:2016
  449. msgid "Open previous feed"
  450. msgstr ""
  451. #: include/functions.php:2017
  452. #, fuzzy
  453. msgid "Open next article"
  454. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  455. #: include/functions.php:2018
  456. #, fuzzy
  457. msgid "Open previous article"
  458. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  459. #: include/functions.php:2019
  460. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  461. msgstr ""
  462. #: include/functions.php:2020
  463. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  464. msgstr ""
  465. #: include/functions.php:2021
  466. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  467. msgstr ""
  468. #: include/functions.php:2022
  469. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  470. msgstr ""
  471. #: include/functions.php:2023
  472. msgid "Show search dialog"
  473. msgstr "Vis søkevinduet"
  474. #: include/functions.php:2024
  475. #, fuzzy
  476. msgid "Article"
  477. msgstr "Alle artikler"
  478. #: include/functions.php:2025
  479. #: js/viewfeed.js:1973
  480. msgid "Toggle starred"
  481. msgstr "Sett som favoritt"
  482. #: include/functions.php:2026
  483. #: js/viewfeed.js:1984
  484. msgid "Toggle published"
  485. msgstr "Sett som publisert"
  486. #: include/functions.php:2027
  487. #: js/viewfeed.js:1962
  488. msgid "Toggle unread"
  489. msgstr "Sett som ulest"
  490. #: include/functions.php:2028
  491. msgid "Edit tags"
  492. msgstr "Endre stikkord"
  493. #: include/functions.php:2029
  494. #, fuzzy
  495. msgid "Dismiss selected"
  496. msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  497. #: include/functions.php:2030
  498. #, fuzzy
  499. msgid "Dismiss read"
  500. msgstr "Publiser artiklen"
  501. #: include/functions.php:2031
  502. #, fuzzy
  503. msgid "Open in new window"
  504. msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  505. #: include/functions.php:2032
  506. #: js/viewfeed.js:2003
  507. #, fuzzy
  508. msgid "Mark below as read"
  509. msgstr "Marker som lest"
  510. #: include/functions.php:2033
  511. #: js/viewfeed.js:1997
  512. #, fuzzy
  513. msgid "Mark above as read"
  514. msgstr "Marker som lest"
  515. #: include/functions.php:2034
  516. #, fuzzy
  517. msgid "Scroll down"
  518. msgstr "Alt ferdig."
  519. #: include/functions.php:2035
  520. msgid "Scroll up"
  521. msgstr ""
  522. #: include/functions.php:2036
  523. #, fuzzy
  524. msgid "Select article under cursor"
  525. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  526. #: include/functions.php:2037
  527. #, fuzzy
  528. msgid "Email article"
  529. msgstr "Alle artikler"
  530. #: include/functions.php:2038
  531. #, fuzzy
  532. msgid "Close/collapse article"
  533. msgstr "Fjern artikler"
  534. #: include/functions.php:2039
  535. #, fuzzy
  536. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  537. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  538. #: include/functions.php:2041
  539. #: plugins/embed_original/init.php:31
  540. #, fuzzy
  541. msgid "Toggle embed original"
  542. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  543. #: include/functions.php:2042
  544. #, fuzzy
  545. msgid "Article selection"
  546. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  547. #: include/functions.php:2043
  548. #, fuzzy
  549. msgid "Select all articles"
  550. msgstr "Fjern artikler"
  551. #: include/functions.php:2044
  552. #, fuzzy
  553. msgid "Select unread"
  554. msgstr "Slett uleste artikler"
  555. #: include/functions.php:2045
  556. #, fuzzy
  557. msgid "Select starred"
  558. msgstr "Sett som favorittartikkel"
  559. #: include/functions.php:2046
  560. #, fuzzy
  561. msgid "Select published"
  562. msgstr "Slett uleste artikler"
  563. #: include/functions.php:2047
  564. #, fuzzy
  565. msgid "Invert selection"
  566. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  567. #: include/functions.php:2048
  568. #, fuzzy
  569. msgid "Deselect everything"
  570. msgstr "Fjern artikler"
  571. #: include/functions.php:2049
  572. #: classes/pref/feeds.php:549
  573. #: classes/pref/feeds.php:793
  574. msgid "Feed"
  575. msgstr "Nyhetsstrøm"
  576. #: include/functions.php:2050
  577. #, fuzzy
  578. msgid "Refresh current feed"
  579. msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
  580. #: include/functions.php:2051
  581. #, fuzzy
  582. msgid "Un/hide read feeds"
  583. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  584. #: include/functions.php:2052
  585. #: classes/pref/feeds.php:1308
  586. msgid "Subscribe to feed"
  587. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  588. #: include/functions.php:2053
  589. #: js/FeedTree.js:135
  590. #: js/PrefFeedTree.js:68
  591. msgid "Edit feed"
  592. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  593. #: include/functions.php:2055
  594. #, fuzzy
  595. msgid "Reverse headlines"
  596. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  597. #: include/functions.php:2056
  598. #, fuzzy
  599. msgid "Debug feed update"
  600. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  601. #: include/functions.php:2057
  602. #: js/FeedTree.js:178
  603. msgid "Mark all feeds as read"
  604. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  605. #: include/functions.php:2058
  606. #, fuzzy
  607. msgid "Un/collapse current category"
  608. msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
  609. #: include/functions.php:2059
  610. #, fuzzy
  611. msgid "Toggle combined mode"
  612. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  613. #: include/functions.php:2060
  614. #, fuzzy
  615. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  616. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  617. #: include/functions.php:2061
  618. #, fuzzy
  619. msgid "Go to"
  620. msgstr "Gå til..."
  621. #: include/functions.php:2063
  622. #, fuzzy
  623. msgid "Fresh"
  624. msgstr "Oppdater"
  625. #: include/functions.php:2066
  626. #: js/tt-rss.js:460
  627. #: js/tt-rss.js:649
  628. msgid "Tag cloud"
  629. msgstr "Tag-sky"
  630. #: include/functions.php:2068
  631. #, fuzzy
  632. msgid "Other"
  633. msgstr "Andre:"
  634. #: include/functions.php:2069
  635. #: classes/pref/labels.php:281
  636. msgid "Create label"
  637. msgstr "Lag merkelapp"
  638. #: include/functions.php:2070
  639. #: classes/pref/filters.php:657
  640. msgid "Create filter"
  641. msgstr "Lag filter"
  642. #: include/functions.php:2071
  643. #, fuzzy
  644. msgid "Un/collapse sidebar"
  645. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  646. #: include/functions.php:2072
  647. #, fuzzy
  648. msgid "Show help dialog"
  649. msgstr "Vis søkevinduet"
  650. #: include/functions.php:2617
  651. #, fuzzy, php-format
  652. msgid "Search results: %s"
  653. msgstr "Søkeresultat"
  654. #: include/functions.php:3224
  655. #: classes/feeds.php:706
  656. #, fuzzy
  657. msgid "comment"
  658. msgid_plural "comments"
  659. msgstr[0] "Kommentarer"
  660. msgstr[1] "Kommentarer"
  661. #: include/functions.php:3228
  662. #: classes/feeds.php:710
  663. msgid "comments"
  664. msgstr "Kommentarer"
  665. #: include/functions.php:3263
  666. msgid " - "
  667. msgstr "-"
  668. #: include/functions.php:3296
  669. #: include/functions.php:3544
  670. #: classes/article.php:281
  671. msgid "no tags"
  672. msgstr "Ingen stikkord"
  673. #: include/functions.php:3306
  674. #: classes/feeds.php:692
  675. msgid "Edit tags for this article"
  676. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  677. #: include/functions.php:3338
  678. #: classes/feeds.php:644
  679. #, fuzzy
  680. msgid "Originally from:"
  681. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  682. #: include/functions.php:3351
  683. #: classes/feeds.php:657
  684. #: classes/pref/feeds.php:568
  685. #, fuzzy
  686. msgid "Feed URL"
  687. msgstr "Nyhetsstrøm"
  688. #: include/functions.php:3385
  689. #: classes/dlg.php:37
  690. #: classes/dlg.php:60
  691. #: classes/dlg.php:93
  692. #: classes/dlg.php:159
  693. #: classes/dlg.php:190
  694. #: classes/dlg.php:217
  695. #: classes/dlg.php:250
  696. #: classes/dlg.php:262
  697. #: classes/backend.php:105
  698. #: classes/pref/users.php:95
  699. #: classes/pref/filters.php:149
  700. #: classes/pref/prefs.php:1100
  701. #: classes/pref/feeds.php:1607
  702. #: classes/pref/feeds.php:1675
  703. #: plugins/import_export/init.php:407
  704. #: plugins/import_export/init.php:452
  705. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  706. #: plugins/share/init.php:123
  707. #: plugins/updater/init.php:370
  708. msgid "Close this window"
  709. msgstr "Lukk dette vinduet"
  710. #: include/functions.php:3581
  711. #, fuzzy
  712. msgid "(edit note)"
  713. msgstr "Rediger notat"
  714. #: include/functions.php:3817
  715. msgid "unknown type"
  716. msgstr "Ukjent type"
  717. #: include/functions.php:3877
  718. #, fuzzy
  719. msgid "Attachments"
  720. msgstr "Vedlegg:"
  721. #: include/functions.php:4357
  722. #, php-format
  723. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  724. msgstr ""
  725. #: include/login_form.php:183
  726. #: classes/handler/public.php:506
  727. #: classes/handler/public.php:792
  728. msgid "Login:"
  729. msgstr "Brukernavn:"
  730. #: include/login_form.php:193
  731. #: classes/handler/public.php:509
  732. msgid "Password:"
  733. msgstr "Passord:"
  734. #: include/login_form.php:199
  735. #, fuzzy
  736. msgid "I forgot my password"
  737. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  738. #: include/login_form.php:205
  739. #, fuzzy
  740. msgid "Profile:"
  741. msgstr "Fil:"
  742. #: include/login_form.php:209
  743. #: classes/handler/public.php:258
  744. #: classes/rpc.php:63
  745. #: classes/pref/prefs.php:1038
  746. #, fuzzy
  747. msgid "Default profile"
  748. msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  749. #: include/login_form.php:217
  750. msgid "Use less traffic"
  751. msgstr ""
  752. #: include/login_form.php:221
  753. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  754. msgstr ""
  755. #: include/login_form.php:229
  756. msgid "Remember me"
  757. msgstr ""
  758. #: include/login_form.php:235
  759. #: classes/handler/public.php:514
  760. msgid "Log in"
  761. msgstr "Logg inn"
  762. #: include/sessions.php:61
  763. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  764. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  765. #: include/sessions.php:67
  766. #, fuzzy
  767. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  768. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  769. #: include/sessions.php:73
  770. #, fuzzy
  771. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  772. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  773. #: include/sessions.php:85
  774. #, fuzzy
  775. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  776. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  777. #: include/sessions.php:94
  778. #, fuzzy
  779. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  780. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  781. #: classes/article.php:25
  782. #, fuzzy
  783. msgid "Article not found."
  784. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  785. #: classes/article.php:179
  786. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  787. msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
  788. #: classes/article.php:204
  789. #: classes/pref/users.php:168
  790. #: classes/pref/labels.php:79
  791. #: classes/pref/filters.php:407
  792. #: classes/pref/prefs.php:984
  793. #: classes/pref/feeds.php:772
  794. #: classes/pref/feeds.php:899
  795. #: plugins/nsfw/init.php:85
  796. #: plugins/note/init.php:51
  797. #: plugins/instances/init.php:245
  798. msgid "Save"
  799. msgstr "Lagre"
  800. #: classes/article.php:206
  801. #: classes/handler/public.php:483
  802. #: classes/handler/public.php:517
  803. #: classes/feeds.php:1043
  804. #: classes/feeds.php:1095
  805. #: classes/feeds.php:1155
  806. #: classes/pref/users.php:170
  807. #: classes/pref/labels.php:81
  808. #: classes/pref/filters.php:410
  809. #: classes/pref/filters.php:806
  810. #: classes/pref/filters.php:882
  811. #: classes/pref/filters.php:949
  812. #: classes/pref/prefs.php:986
  813. #: classes/pref/feeds.php:773
  814. #: classes/pref/feeds.php:902
  815. #: classes/pref/feeds.php:1815
  816. #: plugins/mail/init.php:129
  817. #: plugins/note/init.php:53
  818. #: plugins/instances/init.php:248
  819. #: plugins/instances/init.php:436
  820. msgid "Cancel"
  821. msgstr "Avbryt"
  822. #: classes/handler/public.php:447
  823. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  824. #, fuzzy
  825. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  826. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  827. #: classes/handler/public.php:455
  828. msgid "Title:"
  829. msgstr "Tittel:"
  830. #: classes/handler/public.php:457
  831. #: classes/pref/feeds.php:566
  832. #: plugins/instances/init.php:212
  833. #: plugins/instances/init.php:401
  834. msgid "URL:"
  835. msgstr "Nettadresse:"
  836. #: classes/handler/public.php:459
  837. #, fuzzy
  838. msgid "Content:"
  839. msgstr "Innhold"
  840. #: classes/handler/public.php:461
  841. #, fuzzy
  842. msgid "Labels:"
  843. msgstr "Merkelapper"
  844. #: classes/handler/public.php:480
  845. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  846. msgstr ""
  847. #: classes/handler/public.php:482
  848. msgid "Share"
  849. msgstr ""
  850. #: classes/handler/public.php:504
  851. #, fuzzy
  852. msgid "Not logged in"
  853. msgstr "Sist innlogget"
  854. #: classes/handler/public.php:563
  855. msgid "Incorrect username or password"
  856. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  857. #: classes/handler/public.php:600
  858. #: classes/handler/public.php:698
  859. #, php-format
  860. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  861. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  862. #: classes/handler/public.php:603
  863. #: classes/handler/public.php:689
  864. #, php-format
  865. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  866. msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
  867. #: classes/handler/public.php:606
  868. #: classes/handler/public.php:692
  869. #, fuzzy, php-format
  870. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  871. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  872. #: classes/handler/public.php:609
  873. #: classes/handler/public.php:695
  874. #, fuzzy, php-format
  875. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  876. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  877. #: classes/handler/public.php:612
  878. #: classes/handler/public.php:701
  879. #, fuzzy
  880. msgid "Multiple feed URLs found."
  881. msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
  882. #: classes/handler/public.php:616
  883. #: classes/handler/public.php:708
  884. #, fuzzy, php-format
  885. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  886. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  887. #: classes/handler/public.php:634
  888. #: classes/handler/public.php:726
  889. #, fuzzy
  890. msgid "Subscribe to selected feed"
  891. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  892. #: classes/handler/public.php:659
  893. #: classes/handler/public.php:750
  894. msgid "Edit subscription options"
  895. msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
  896. #: classes/handler/public.php:779
  897. #, fuzzy
  898. msgid "Password recovery"
  899. msgstr "Passord:"
  900. #: classes/handler/public.php:785
  901. msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
  902. msgstr ""
  903. #: classes/handler/public.php:807
  904. #: classes/pref/users.php:352
  905. msgid "Reset password"
  906. msgstr "Nullstill passordet"
  907. #: classes/handler/public.php:817
  908. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  909. msgstr ""
  910. #: classes/handler/public.php:821
  911. #: classes/handler/public.php:847
  912. #, fuzzy
  913. msgid "Go back"
  914. msgstr "Gå tilbake"
  915. #: classes/handler/public.php:843
  916. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  917. msgstr ""
  918. #: classes/handler/public.php:865
  919. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  920. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
  921. #: classes/handler/public.php:889
  922. msgid "Database Updater"
  923. msgstr "Databaseoppdaterer"
  924. #: classes/handler/public.php:954
  925. msgid "Perform updates"
  926. msgstr "Utfør oppdateringene"
  927. #: classes/dlg.php:16
  928. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  929. msgstr ""
  930. #: classes/dlg.php:48
  931. #, fuzzy
  932. msgid "Your Public OPML URL is:"
  933. msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  934. #: classes/dlg.php:57
  935. #: classes/dlg.php:214
  936. #: plugins/share/init.php:120
  937. #, fuzzy
  938. msgid "Generate new URL"
  939. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  940. #: classes/dlg.php:71
  941. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  942. msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
  943. #: classes/dlg.php:75
  944. #: classes/dlg.php:84
  945. msgid "Last update:"
  946. msgstr "Siste oppdatering:"
  947. #: classes/dlg.php:80
  948. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  949. msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
  950. #: classes/dlg.php:166
  951. msgid "Match:"
  952. msgstr "Matcher:"
  953. #: classes/dlg.php:168
  954. msgid "Any"
  955. msgstr ""
  956. #: classes/dlg.php:171
  957. #, fuzzy
  958. msgid "All tags."
  959. msgstr "Ingen stikkord"
  960. #: classes/dlg.php:173
  961. msgid "Which Tags?"
  962. msgstr ""
  963. #: classes/dlg.php:186
  964. #, fuzzy
  965. msgid "Display entries"
  966. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  967. #: classes/dlg.php:205
  968. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  969. msgstr ""
  970. #: classes/dlg.php:233
  971. #: plugins/updater/init.php:333
  972. #, fuzzy, php-format
  973. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  974. msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  975. #: classes/dlg.php:241
  976. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  977. msgstr ""
  978. #: classes/dlg.php:245
  979. #: plugins/updater/init.php:337
  980. msgid "See the release notes"
  981. msgstr ""
  982. #: classes/dlg.php:247
  983. msgid "Download"
  984. msgstr ""
  985. #: classes/dlg.php:255
  986. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  987. msgstr ""
  988. #: classes/feeds.php:58
  989. #, fuzzy, php-format
  990. msgid "Last updated: %s"
  991. msgstr "Siste oppdatering:"
  992. #: classes/feeds.php:78
  993. #, fuzzy
  994. msgid "View as RSS feed"
  995. msgstr "Se nyhetsstrømmene"
  996. #: classes/feeds.php:79
  997. #: classes/feeds.php:131
  998. #: classes/pref/feeds.php:1467
  999. #, fuzzy
  1000. msgid "View as RSS"
  1001. msgstr "Se stikkord"
  1002. #: classes/feeds.php:86
  1003. msgid "Select:"
  1004. msgstr "Velg:"
  1005. #: classes/feeds.php:87
  1006. #: classes/pref/users.php:337
  1007. #: classes/pref/labels.php:275
  1008. #: classes/pref/filters.php:284
  1009. #: classes/pref/filters.php:332
  1010. #: classes/pref/filters.php:651
  1011. #: classes/pref/filters.php:739
  1012. #: classes/pref/filters.php:766
  1013. #: classes/pref/prefs.php:998
  1014. #: classes/pref/feeds.php:1299
  1015. #: classes/pref/feeds.php:1556
  1016. #: classes/pref/feeds.php:1622
  1017. #: plugins/instances/init.php:287
  1018. msgid "All"
  1019. msgstr "Alle"
  1020. #: classes/feeds.php:89
  1021. msgid "Invert"
  1022. msgstr "Motsatt"
  1023. #: classes/feeds.php:90
  1024. #: classes/pref/users.php:339
  1025. #: classes/pref/labels.php:277
  1026. #: classes/pref/filters.php:286
  1027. #: classes/pref/filters.php:334
  1028. #: classes/pref/filters.php:653
  1029. #: classes/pref/filters.php:741
  1030. #: classes/pref/filters.php:768
  1031. #: classes/pref/prefs.php:1000
  1032. #: classes/pref/feeds.php:1301
  1033. #: classes/pref/feeds.php:1558
  1034. #: classes/pref/feeds.php:1624
  1035. #: plugins/instances/init.php:289
  1036. msgid "None"
  1037. msgstr "Ingen"
  1038. #: classes/feeds.php:96
  1039. #, fuzzy
  1040. msgid "More..."
  1041. msgstr "Laster hjelp..."
  1042. #: classes/feeds.php:98
  1043. msgid "Selection toggle:"
  1044. msgstr "Marker utvalg:"
  1045. #: classes/feeds.php:104
  1046. msgid "Selection:"
  1047. msgstr "Utvalg:"
  1048. #: classes/feeds.php:107
  1049. #, fuzzy
  1050. msgid "Set score"
  1051. msgstr "Poeng"
  1052. #: classes/feeds.php:110
  1053. #, fuzzy
  1054. msgid "Archive"
  1055. msgstr "Artikkeldato"
  1056. #: classes/feeds.php:112
  1057. #, fuzzy
  1058. msgid "Move back"
  1059. msgstr "Gå tilbake"
  1060. #: classes/feeds.php:113
  1061. #: classes/pref/filters.php:293
  1062. #: classes/pref/filters.php:341
  1063. #: classes/pref/filters.php:748
  1064. #: classes/pref/filters.php:775
  1065. #, fuzzy
  1066. msgid "Delete"
  1067. msgstr "Standard"
  1068. #: classes/feeds.php:118
  1069. #: classes/feeds.php:123
  1070. #: plugins/mailto/init.php:25
  1071. #: plugins/mail/init.php:26
  1072. #, fuzzy
  1073. msgid "Forward by email"
  1074. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  1075. #: classes/feeds.php:127
  1076. msgid "Feed:"
  1077. msgstr "Nyhetsstrøm:"
  1078. #: classes/feeds.php:200
  1079. #: classes/feeds.php:843
  1080. msgid "Feed not found."
  1081. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  1082. #: classes/feeds.php:257
  1083. #, fuzzy
  1084. msgid "Never"
  1085. msgstr "Slett aldri"
  1086. #: classes/feeds.php:374
  1087. #, fuzzy, php-format
  1088. msgid "Imported at %s"
  1089. msgstr "Importer"
  1090. #: classes/feeds.php:527
  1091. msgid "mark as read"
  1092. msgstr "marker som lest"
  1093. #: classes/feeds.php:584
  1094. #, fuzzy
  1095. msgid "Collapse article"
  1096. msgstr "Fjern artikler"
  1097. #: classes/feeds.php:744
  1098. msgid "No unread articles found to display."
  1099. msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
  1100. #: classes/feeds.php:747
  1101. msgid "No updated articles found to display."
  1102. msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
  1103. #: classes/feeds.php:750
  1104. msgid "No starred articles found to display."
  1105. msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
  1106. #: classes/feeds.php:754
  1107. #, fuzzy
  1108. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1109. msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
  1110. #: classes/feeds.php:756
  1111. msgid "No articles found to display."
  1112. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1113. #: classes/feeds.php:771
  1114. #: classes/feeds.php:938
  1115. #, fuzzy, php-format
  1116. msgid "Feeds last updated at %s"
  1117. msgstr "Oppdateringsfeil"
  1118. #: classes/feeds.php:781
  1119. #: classes/feeds.php:948
  1120. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1121. msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
  1122. #: classes/feeds.php:928
  1123. msgid "No feed selected."
  1124. msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  1125. #: classes/feeds.php:981
  1126. #: classes/feeds.php:989
  1127. #, fuzzy
  1128. msgid "Feed or site URL"
  1129. msgstr "Nyhetsstrøm"
  1130. #: classes/feeds.php:995
  1131. #: classes/pref/feeds.php:589
  1132. #: classes/pref/feeds.php:800
  1133. #: classes/pref/feeds.php:1779
  1134. msgid "Place in category:"
  1135. msgstr "Plasser i kategori..."
  1136. #: classes/feeds.php:1003
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid "Available feeds"
  1139. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  1140. #: classes/feeds.php:1015
  1141. #: classes/pref/users.php:133
  1142. #: classes/pref/feeds.php:619
  1143. #: classes/pref/feeds.php:836
  1144. msgid "Authentication"
  1145. msgstr "Autentifisering"
  1146. #: classes/feeds.php:1019
  1147. #: classes/pref/users.php:397
  1148. #: classes/pref/feeds.php:625
  1149. #: classes/pref/feeds.php:840
  1150. #: classes/pref/feeds.php:1793
  1151. msgid "Login"
  1152. msgstr "Logg inn"
  1153. #: classes/feeds.php:1022
  1154. #: classes/pref/prefs.php:260
  1155. #: classes/pref/feeds.php:638
  1156. #: classes/pref/feeds.php:846
  1157. #: classes/pref/feeds.php:1796
  1158. #, fuzzy
  1159. msgid "Password"
  1160. msgstr "Passord:"
  1161. #: classes/feeds.php:1032
  1162. msgid "This feed requires authentication."
  1163. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  1164. #: classes/feeds.php:1037
  1165. #: classes/feeds.php:1093
  1166. #: classes/pref/feeds.php:1814
  1167. msgid "Subscribe"
  1168. msgstr "Abonner"
  1169. #: classes/feeds.php:1040
  1170. #, fuzzy
  1171. msgid "More feeds"
  1172. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  1173. #: classes/feeds.php:1063
  1174. #: classes/feeds.php:1154
  1175. #: classes/pref/users.php:324
  1176. #: classes/pref/filters.php:644
  1177. #: classes/pref/feeds.php:1292
  1178. #: js/tt-rss.js:174
  1179. msgid "Search"
  1180. msgstr "Søk"
  1181. #: classes/feeds.php:1067
  1182. #, fuzzy
  1183. msgid "Popular feeds"
  1184. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  1185. #: classes/feeds.php:1068
  1186. #, fuzzy
  1187. msgid "Feed archive"
  1188. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1189. #: classes/feeds.php:1071
  1190. #, fuzzy
  1191. msgid "limit:"
  1192. msgstr "Antall:"
  1193. #: classes/feeds.php:1094
  1194. #: classes/pref/users.php:350
  1195. #: classes/pref/labels.php:284
  1196. #: classes/pref/filters.php:400
  1197. #: classes/pref/filters.php:670
  1198. #: classes/pref/feeds.php:743
  1199. #: plugins/instances/init.php:294
  1200. msgid "Remove"
  1201. msgstr "Fjern"
  1202. #: classes/feeds.php:1105
  1203. msgid "Look for"
  1204. msgstr ""
  1205. #: classes/feeds.php:1113
  1206. msgid "Limit search to:"
  1207. msgstr "Begrens søket til:"
  1208. #: classes/feeds.php:1129
  1209. msgid "This feed"
  1210. msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
  1211. #: classes/backend.php:33
  1212. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1213. msgstr ""
  1214. #: classes/backend.php:38
  1215. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1216. msgstr "Tastatursnarveier"
  1217. #: classes/backend.php:61
  1218. msgid "Shift"
  1219. msgstr ""
  1220. #: classes/backend.php:64
  1221. msgid "Ctrl"
  1222. msgstr ""
  1223. #: classes/backend.php:99
  1224. msgid "Help topic not found."
  1225. msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
  1226. #: classes/opml.php:28
  1227. #: classes/opml.php:33
  1228. msgid "OPML Utility"
  1229. msgstr "OPML-verktøy"
  1230. #: classes/opml.php:37
  1231. #, fuzzy
  1232. msgid "Importing OPML..."
  1233. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1234. #: classes/opml.php:41
  1235. msgid "Return to preferences"
  1236. msgstr "Returner til innstillinger"
  1237. #: classes/opml.php:271
  1238. #, fuzzy, php-format
  1239. msgid "Adding feed: %s"
  1240. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  1241. #: classes/opml.php:282
  1242. #, fuzzy, php-format
  1243. msgid "Duplicate feed: %s"
  1244. msgstr "Lag filter"
  1245. #: classes/opml.php:296
  1246. #, fuzzy, php-format
  1247. msgid "Adding label %s"
  1248. msgstr "Tildel stikkord"
  1249. #: classes/opml.php:299
  1250. #, php-format
  1251. msgid "Duplicate label: %s"
  1252. msgstr ""
  1253. #: classes/opml.php:311
  1254. #, php-format
  1255. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1256. msgstr ""
  1257. #: classes/opml.php:343
  1258. #, fuzzy
  1259. msgid "Adding filter..."
  1260. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  1261. #: classes/opml.php:421
  1262. #, fuzzy, php-format
  1263. msgid "Processing category: %s"
  1264. msgstr "Plasser i kategori..."
  1265. #: classes/opml.php:470
  1266. #: plugins/import_export/init.php:420
  1267. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1268. #, php-format
  1269. msgid "Upload failed with error code %d"
  1270. msgstr ""
  1271. #: classes/opml.php:484
  1272. #: plugins/import_export/init.php:434
  1273. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1274. #, fuzzy
  1275. msgid "Unable to move uploaded file."
  1276. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1277. #: classes/opml.php:488
  1278. #: plugins/import_export/init.php:438
  1279. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1280. msgid "Error: please upload OPML file."
  1281. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1282. #: classes/opml.php:497
  1283. #, fuzzy
  1284. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1285. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1286. #: classes/opml.php:504
  1287. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1288. msgid "Error while parsing document."
  1289. msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
  1290. #: classes/pref/users.php:6
  1291. #: classes/pref/system.php:8
  1292. #: plugins/instances/init.php:154
  1293. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1294. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
  1295. #: classes/pref/users.php:34
  1296. msgid "User not found"
  1297. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  1298. #: classes/pref/users.php:53
  1299. #: classes/pref/users.php:399
  1300. msgid "Registered"
  1301. msgstr "Registrert"
  1302. #: classes/pref/users.php:54
  1303. msgid "Last logged in"
  1304. msgstr "Sist innlogget"
  1305. #: classes/pref/users.php:61
  1306. msgid "Subscribed feeds count"
  1307. msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1308. #: classes/pref/users.php:65
  1309. msgid "Subscribed feeds"
  1310. msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1311. #: classes/pref/users.php:136
  1312. msgid "Access level: "
  1313. msgstr "Tilgangsnivå:"
  1314. #: classes/pref/users.php:154
  1315. #: classes/pref/feeds.php:646
  1316. #: classes/pref/feeds.php:852
  1317. msgid "Options"
  1318. msgstr "Alternativer:"
  1319. #: classes/pref/users.php:232
  1320. #, php-format
  1321. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1322. msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
  1323. #: classes/pref/users.php:239
  1324. #, php-format
  1325. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1326. msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
  1327. #: classes/pref/users.php:243
  1328. #, php-format
  1329. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1330. msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
  1331. #: classes/pref/users.php:265
  1332. #, fuzzy, php-format
  1333. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1334. msgstr ""
  1335. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1336. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1337. #: classes/pref/users.php:267
  1338. #, fuzzy, php-format
  1339. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1340. msgstr ""
  1341. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1342. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1343. #: classes/pref/users.php:291
  1344. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1345. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  1346. #: classes/pref/users.php:334
  1347. #: classes/pref/labels.php:272
  1348. #: classes/pref/filters.php:281
  1349. #: classes/pref/filters.php:329
  1350. #: classes/pref/filters.php:648
  1351. #: classes/pref/filters.php:736
  1352. #: classes/pref/filters.php:763
  1353. #: classes/pref/prefs.php:995
  1354. #: classes/pref/feeds.php:1296
  1355. #: classes/pref/feeds.php:1553
  1356. #: classes/pref/feeds.php:1619
  1357. #: plugins/instances/init.php:284
  1358. #, fuzzy
  1359. msgid "Select"
  1360. msgstr "Velg:"
  1361. #: classes/pref/users.php:342
  1362. msgid "Create user"
  1363. msgstr "Lag bruker"
  1364. #: classes/pref/users.php:346
  1365. #, fuzzy
  1366. msgid "Details"
  1367. msgstr "Daglig"
  1368. #: classes/pref/users.php:348
  1369. #: classes/pref/filters.php:663
  1370. #: plugins/instances/init.php:293
  1371. msgid "Edit"
  1372. msgstr "Rediger"
  1373. #: classes/pref/users.php:398
  1374. msgid "Access Level"
  1375. msgstr "Tilgangsnivå"
  1376. #: classes/pref/users.php:400
  1377. msgid "Last login"
  1378. msgstr "Siste innlogging"
  1379. #: classes/pref/users.php:419
  1380. #: plugins/instances/init.php:334
  1381. msgid "Click to edit"
  1382. msgstr "Trykk for å endre"
  1383. #: classes/pref/users.php:439
  1384. msgid "No users defined."
  1385. msgstr "Ingen brukere er valgt"
  1386. #: classes/pref/users.php:441
  1387. msgid "No matching users found."
  1388. msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
  1389. #: classes/pref/labels.php:22
  1390. #: classes/pref/filters.php:270
  1391. #: classes/pref/filters.php:727
  1392. msgid "Caption"
  1393. msgstr "Overskrift"
  1394. #: classes/pref/labels.php:37
  1395. #, fuzzy
  1396. msgid "Colors"
  1397. msgstr "Steng"
  1398. #: classes/pref/labels.php:42
  1399. #, fuzzy
  1400. msgid "Foreground:"
  1401. msgstr "Forgrunn"
  1402. #: classes/pref/labels.php:42
  1403. #, fuzzy
  1404. msgid "Background:"
  1405. msgstr "bakgrunn"
  1406. #: classes/pref/labels.php:232
  1407. #, php-format
  1408. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1409. msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
  1410. #: classes/pref/labels.php:287
  1411. msgid "Clear colors"
  1412. msgstr "Fjern farger"
  1413. #: classes/pref/filters.php:94
  1414. #, fuzzy
  1415. msgid "Articles matching this filter:"
  1416. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  1417. #: classes/pref/filters.php:135
  1418. #, fuzzy
  1419. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1420. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  1421. #: classes/pref/filters.php:139
  1422. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1423. msgstr ""
  1424. #: classes/pref/filters.php:276
  1425. #: classes/pref/filters.php:731
  1426. #: classes/pref/filters.php:846
  1427. msgid "Match"
  1428. msgstr "Match"
  1429. #: classes/pref/filters.php:290
  1430. #: classes/pref/filters.php:338
  1431. #: classes/pref/filters.php:745
  1432. #: classes/pref/filters.php:772
  1433. msgid "Add"
  1434. msgstr "Legg til"
  1435. #: classes/pref/filters.php:324
  1436. #: classes/pref/filters.php:758
  1437. #, fuzzy
  1438. msgid "Apply actions"
  1439. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1440. #: classes/pref/filters.php:374
  1441. #: classes/pref/filters.php:787
  1442. msgid "Enabled"
  1443. msgstr "Tillatt"
  1444. #: classes/pref/filters.php:383
  1445. #: classes/pref/filters.php:790
  1446. #, fuzzy
  1447. msgid "Match any rule"
  1448. msgstr "Match på:"
  1449. #: classes/pref/filters.php:392
  1450. #: classes/pref/filters.php:793
  1451. #, fuzzy
  1452. msgid "Inverse matching"
  1453. msgstr "Motsatt markering"
  1454. #: classes/pref/filters.php:404
  1455. #: classes/pref/filters.php:800
  1456. msgid "Test"
  1457. msgstr "Test"
  1458. #: classes/pref/filters.php:437
  1459. #, fuzzy
  1460. msgid "(inverse)"
  1461. msgstr "(Motsatt)"
  1462. #: classes/pref/filters.php:436
  1463. #, php-format
  1464. msgid "%s on %s in %s %s"
  1465. msgstr ""
  1466. #: classes/pref/filters.php:660
  1467. msgid "Combine"
  1468. msgstr ""
  1469. #: classes/pref/filters.php:666
  1470. #: classes/pref/feeds.php:1312
  1471. #: classes/pref/feeds.php:1326
  1472. #, fuzzy
  1473. msgid "Reset sort order"
  1474. msgstr "Nullstill passordet"
  1475. #: classes/pref/filters.php:674
  1476. #: classes/pref/feeds.php:1348
  1477. msgid "Rescore articles"
  1478. msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
  1479. #: classes/pref/filters.php:803
  1480. msgid "Create"
  1481. msgstr "Lag"
  1482. #: classes/pref/filters.php:858
  1483. msgid "Inverse regular expression matching"
  1484. msgstr ""
  1485. #: classes/pref/filters.php:860
  1486. msgid "on field"
  1487. msgstr "På felt:"
  1488. #: classes/pref/filters.php:866
  1489. #: js/PrefFilterTree.js:53
  1490. msgid "in"
  1491. msgstr "i"
  1492. #: classes/pref/filters.php:879
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "Save rule"
  1495. msgstr "Lagre"
  1496. #: classes/pref/filters.php:879
  1497. #: js/functions.js:1013
  1498. #, fuzzy
  1499. msgid "Add rule"
  1500. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1501. #: classes/pref/filters.php:902
  1502. msgid "Perform Action"
  1503. msgstr "Utfør handlingen"
  1504. #: classes/pref/filters.php:928
  1505. msgid "with parameters:"
  1506. msgstr "med parametrene:"
  1507. #: classes/pref/filters.php:946
  1508. #, fuzzy
  1509. msgid "Save action"
  1510. msgstr "Panelhandlinger"
  1511. #: classes/pref/filters.php:946
  1512. #: js/functions.js:1039
  1513. #, fuzzy
  1514. msgid "Add action"
  1515. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1516. #: classes/pref/filters.php:969
  1517. msgid "[No caption]"
  1518. msgstr "Ingen bildetekst"
  1519. #: classes/pref/filters.php:971
  1520. #, fuzzy, php-format
  1521. msgid "%s (%d rule)"
  1522. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1523. msgstr[0] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1524. msgstr[1] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1525. #: classes/pref/filters.php:986
  1526. #, fuzzy, php-format
  1527. msgid "%s (+%d action)"
  1528. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1529. msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1530. msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1531. #: classes/pref/prefs.php:18
  1532. msgid "General"
  1533. msgstr "Generelt"
  1534. #: classes/pref/prefs.php:19
  1535. msgid "Interface"
  1536. msgstr "Grensesnitt"
  1537. #: classes/pref/prefs.php:20
  1538. msgid "Advanced"
  1539. msgstr "Avansert"
  1540. #: classes/pref/prefs.php:21
  1541. msgid "Digest"
  1542. msgstr ""
  1543. #: classes/pref/prefs.php:25
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "Allow duplicate articles"
  1546. msgstr "Tillatt duplikate artikler"
  1547. #: classes/pref/prefs.php:26
  1548. #, fuzzy
  1549. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1550. msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:27
  1552. msgid "Blacklisted tags"
  1553. msgstr "Svartelistede stikkord"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:27
  1555. #, fuzzy
  1556. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1557. msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
  1558. #: classes/pref/prefs.php:28
  1559. #, fuzzy
  1560. msgid "Automatically mark articles as read"
  1561. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1562. #: classes/pref/prefs.php:28
  1563. #, fuzzy
  1564. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1565. msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
  1566. #: classes/pref/prefs.php:29
  1567. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1568. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1569. #: classes/pref/prefs.php:30
  1570. msgid "Combined feed display"
  1571. msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
  1572. #: classes/pref/prefs.php:30
  1573. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1574. msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
  1575. #: classes/pref/prefs.php:31
  1576. msgid "Confirm marking feed as read"
  1577. msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:32
  1579. #, fuzzy
  1580. msgid "Amount of articles to display at once"
  1581. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:33
  1583. #, fuzzy
  1584. msgid "Default feed update interval"
  1585. msgstr "Standard intervall:"
  1586. #: classes/pref/prefs.php:33
  1587. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1588. msgstr ""
  1589. #: classes/pref/prefs.php:34
  1590. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1591. msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
  1592. #: classes/pref/prefs.php:35
  1593. #, fuzzy
  1594. msgid "Enable e-mail digest"
  1595. msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:35
  1597. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1598. msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
  1599. #: classes/pref/prefs.php:36
  1600. msgid "Try to send digests around specified time"
  1601. msgstr ""
  1602. #: classes/pref/prefs.php:36
  1603. msgid "Uses UTC timezone"
  1604. msgstr ""
  1605. #: classes/pref/prefs.php:37
  1606. #, fuzzy
  1607. msgid "Enable API access"
  1608. msgstr "Tillat merkelapper"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:37
  1610. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1611. msgstr ""
  1612. #: classes/pref/prefs.php:38
  1613. msgid "Enable feed categories"
  1614. msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:39
  1616. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1617. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1618. #: classes/pref/prefs.php:40
  1619. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1620. msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
  1621. #: classes/pref/prefs.php:41
  1622. #, fuzzy
  1623. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1624. msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:42
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1628. msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
  1629. #: classes/pref/prefs.php:43
  1630. msgid "Long date format"
  1631. msgstr "Langt datoformat"
  1632. #: classes/pref/prefs.php:43
  1633. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1634. msgstr ""
  1635. #: classes/pref/prefs.php:44
  1636. msgid "On catchup show next feed"
  1637. msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
  1638. #: classes/pref/prefs.php:44
  1639. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1640. msgstr ""
  1641. #: classes/pref/prefs.php:45
  1642. #, fuzzy
  1643. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1644. msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
  1645. #: classes/pref/prefs.php:46
  1646. msgid "Purge unread articles"
  1647. msgstr "Slett uleste artikler"
  1648. #: classes/pref/prefs.php:47
  1649. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1650. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:48
  1652. msgid "Short date format"
  1653. msgstr "Kort datoformat"
  1654. #: classes/pref/prefs.php:49
  1655. msgid "Show content preview in headlines list"
  1656. msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
  1657. #: classes/pref/prefs.php:50
  1658. #, fuzzy
  1659. msgid "Sort headlines by feed date"
  1660. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1661. #: classes/pref/prefs.php:50
  1662. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1663. msgstr ""
  1664. #: classes/pref/prefs.php:51
  1665. msgid "Login with an SSL certificate"
  1666. msgstr ""
  1667. #: classes/pref/prefs.php:51
  1668. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1669. msgstr ""
  1670. #: classes/pref/prefs.php:52
  1671. #, fuzzy
  1672. msgid "Do not embed images in articles"
  1673. msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  1674. #: classes/pref/prefs.php:53
  1675. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1676. msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
  1677. #: classes/pref/prefs.php:53
  1678. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1679. msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
  1680. #: classes/pref/prefs.php:54
  1681. #: js/prefs.js:1687
  1682. #, fuzzy
  1683. msgid "Customize stylesheet"
  1684. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1685. #: classes/pref/prefs.php:54
  1686. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1687. msgstr ""
  1688. #: classes/pref/prefs.php:55
  1689. msgid "Time zone"
  1690. msgstr ""
  1691. #: classes/pref/prefs.php:56
  1692. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1693. msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
  1694. #: classes/pref/prefs.php:56
  1695. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1696. msgstr ""
  1697. #: classes/pref/prefs.php:57
  1698. #, fuzzy
  1699. msgid "Language"
  1700. msgstr "Språk:"
  1701. #: classes/pref/prefs.php:58
  1702. #, fuzzy
  1703. msgid "Theme"
  1704. msgstr "Utseender"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:58
  1706. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1707. msgstr ""
  1708. #: classes/pref/prefs.php:69
  1709. msgid "Old password cannot be blank."
  1710. msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
  1711. #: classes/pref/prefs.php:74
  1712. msgid "New password cannot be blank."
  1713. msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
  1714. #: classes/pref/prefs.php:79
  1715. msgid "Entered passwords do not match."
  1716. msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
  1717. #: classes/pref/prefs.php:88
  1718. msgid "Function not supported by authentication module."
  1719. msgstr ""
  1720. #: classes/pref/prefs.php:127
  1721. msgid "The configuration was saved."
  1722. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  1723. #: classes/pref/prefs.php:142
  1724. #, php-format
  1725. msgid "Unknown option: %s"
  1726. msgstr "Ukjent valg: %s"
  1727. #: classes/pref/prefs.php:156
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "Your personal data has been saved."
  1730. msgstr "Passord har blitt endret."
  1731. #: classes/pref/prefs.php:176
  1732. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1733. msgstr ""
  1734. #: classes/pref/prefs.php:198
  1735. #, fuzzy
  1736. msgid "Personal data / Authentication"
  1737. msgstr "Autentifisering"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:218
  1739. msgid "Personal data"
  1740. msgstr "Personlig informasjon"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:228
  1742. msgid "Full name"
  1743. msgstr ""
  1744. #: classes/pref/prefs.php:232
  1745. msgid "E-mail"
  1746. msgstr "E-post"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:238
  1748. msgid "Access level"
  1749. msgstr "Tilgangsnivå"
  1750. #: classes/pref/prefs.php:248
  1751. #, fuzzy
  1752. msgid "Save data"
  1753. msgstr "Lagre"
  1754. #: classes/pref/prefs.php:267
  1755. #, fuzzy
  1756. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1757. msgstr ""
  1758. "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
  1759. "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
  1760. #: classes/pref/prefs.php:294
  1761. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1762. msgstr ""
  1763. #: classes/pref/prefs.php:299
  1764. msgid "Old password"
  1765. msgstr "Gammelt passord"
  1766. #: classes/pref/prefs.php:302
  1767. msgid "New password"
  1768. msgstr "Nytt passord"
  1769. #: classes/pref/prefs.php:307
  1770. msgid "Confirm password"
  1771. msgstr "Bekreft passord"
  1772. #: classes/pref/prefs.php:317
  1773. msgid "Change password"
  1774. msgstr "Endre passord"
  1775. #: classes/pref/prefs.php:323
  1776. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1777. msgstr ""
  1778. #: classes/pref/prefs.php:327
  1779. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1780. msgstr ""
  1781. #: classes/pref/prefs.php:352
  1782. #: classes/pref/prefs.php:403
  1783. #, fuzzy
  1784. msgid "Enter your password"
  1785. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1786. #: classes/pref/prefs.php:363
  1787. #, fuzzy
  1788. msgid "Disable OTP"
  1789. msgstr "(Avskrudd)"
  1790. #: classes/pref/prefs.php:369
  1791. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1792. msgstr ""
  1793. #: classes/pref/prefs.php:371
  1794. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1795. msgstr ""
  1796. #: classes/pref/prefs.php:408
  1797. #, fuzzy
  1798. msgid "Enter the generated one time password"
  1799. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  1800. #: classes/pref/prefs.php:422
  1801. #, fuzzy
  1802. msgid "Enable OTP"
  1803. msgstr "Tillatt"
  1804. #: classes/pref/prefs.php:428
  1805. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1806. msgstr ""
  1807. #: classes/pref/prefs.php:471
  1808. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1809. msgstr ""
  1810. #: classes/pref/prefs.php:569
  1811. #, fuzzy
  1812. msgid "Customize"
  1813. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1814. #: classes/pref/prefs.php:629
  1815. #, fuzzy
  1816. msgid "Register"
  1817. msgstr "Registrert"
  1818. #: classes/pref/prefs.php:633
  1819. msgid "Clear"
  1820. msgstr ""
  1821. #: classes/pref/prefs.php:639
  1822. #, php-format
  1823. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1824. msgstr ""
  1825. #: classes/pref/prefs.php:671
  1826. msgid "Save configuration"
  1827. msgstr "Lagre konfigurasjonen"
  1828. #: classes/pref/prefs.php:675
  1829. #, fuzzy
  1830. msgid "Save and exit preferences"
  1831. msgstr "Forlat innstillinger"
  1832. #: classes/pref/prefs.php:680
  1833. #, fuzzy
  1834. msgid "Manage profiles"
  1835. msgstr "Lag filter"
  1836. #: classes/pref/prefs.php:683
  1837. msgid "Reset to defaults"
  1838. msgstr "Tilbake til standard"
  1839. #: classes/pref/prefs.php:706
  1840. msgid "Plugins"
  1841. msgstr ""
  1842. #: classes/pref/prefs.php:708
  1843. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1844. msgstr ""
  1845. #: classes/pref/prefs.php:710
  1846. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1847. msgstr ""
  1848. #: classes/pref/prefs.php:736
  1849. msgid "System plugins"
  1850. msgstr ""
  1851. #: classes/pref/prefs.php:740
  1852. #: classes/pref/prefs.php:796
  1853. msgid "Plugin"
  1854. msgstr ""
  1855. #: classes/pref/prefs.php:741
  1856. #: classes/pref/prefs.php:797
  1857. #, fuzzy
  1858. msgid "Description"
  1859. msgstr "beskrivelse"
  1860. #: classes/pref/prefs.php:742
  1861. #: classes/pref/prefs.php:798
  1862. msgid "Version"
  1863. msgstr ""
  1864. #: classes/pref/prefs.php:743
  1865. #: classes/pref/prefs.php:799
  1866. msgid "Author"
  1867. msgstr ""
  1868. #: classes/pref/prefs.php:774
  1869. #: classes/pref/prefs.php:833
  1870. msgid "more info"
  1871. msgstr ""
  1872. #: classes/pref/prefs.php:783
  1873. #: classes/pref/prefs.php:842
  1874. #, fuzzy
  1875. msgid "Clear data"
  1876. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  1877. #: classes/pref/prefs.php:792
  1878. msgid "User plugins"
  1879. msgstr ""
  1880. #: classes/pref/prefs.php:857
  1881. #, fuzzy
  1882. msgid "Enable selected plugins"
  1883. msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
  1884. #: classes/pref/prefs.php:924
  1885. #, fuzzy
  1886. msgid "Incorrect one time password"
  1887. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1888. #: classes/pref/prefs.php:927
  1889. #: classes/pref/prefs.php:944
  1890. #, fuzzy
  1891. msgid "Incorrect password"
  1892. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1893. #: classes/pref/prefs.php:969
  1894. #, php-format
  1895. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1896. msgstr ""
  1897. #: classes/pref/prefs.php:1009
  1898. #, fuzzy
  1899. msgid "Create profile"
  1900. msgstr "Lag filter"
  1901. #: classes/pref/prefs.php:1032
  1902. #: classes/pref/prefs.php:1060
  1903. #, fuzzy
  1904. msgid "(active)"
  1905. msgstr "Tilpasset"
  1906. #: classes/pref/prefs.php:1094
  1907. #, fuzzy
  1908. msgid "Remove selected profiles"
  1909. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1910. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1911. #, fuzzy
  1912. msgid "Activate profile"
  1913. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1914. #: classes/pref/feeds.php:13
  1915. msgid "Check to enable field"
  1916. msgstr "Marker for å tillate felt"
  1917. #: classes/pref/feeds.php:62
  1918. #: classes/pref/feeds.php:211
  1919. #: classes/pref/feeds.php:255
  1920. #: classes/pref/feeds.php:261
  1921. #: classes/pref/feeds.php:287
  1922. #, fuzzy, php-format
  1923. msgid "(%d feed)"
  1924. msgid_plural "(%d feeds)"
  1925. msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1926. msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1927. #: classes/pref/feeds.php:555
  1928. #, fuzzy
  1929. msgid "Feed Title"
  1930. msgstr "Tittel"
  1931. #: classes/pref/feeds.php:597
  1932. #: classes/pref/feeds.php:811
  1933. msgid "Update"
  1934. msgstr "Oppdater"
  1935. #: classes/pref/feeds.php:612
  1936. #: classes/pref/feeds.php:827
  1937. msgid "Article purging:"
  1938. msgstr "Slett artikler:"
  1939. #: classes/pref/feeds.php:642
  1940. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1941. msgstr ""
  1942. #: classes/pref/feeds.php:658
  1943. #: classes/pref/feeds.php:856
  1944. #, fuzzy
  1945. msgid "Hide from Popular feeds"
  1946. msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
  1947. #: classes/pref/feeds.php:670
  1948. #: classes/pref/feeds.php:862
  1949. msgid "Include in e-mail digest"
  1950. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1951. #: classes/pref/feeds.php:683
  1952. #: classes/pref/feeds.php:868
  1953. msgid "Always display image attachments"
  1954. msgstr ""
  1955. #: classes/pref/feeds.php:696
  1956. #: classes/pref/feeds.php:876
  1957. msgid "Do not embed images"
  1958. msgstr ""
  1959. #: classes/pref/feeds.php:709
  1960. #: classes/pref/feeds.php:884
  1961. msgid "Cache images locally"
  1962. msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  1963. #: classes/pref/feeds.php:721
  1964. #: classes/pref/feeds.php:890
  1965. #, fuzzy
  1966. msgid "Mark updated articles as unread"
  1967. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  1968. #: classes/pref/feeds.php:727
  1969. #, fuzzy
  1970. msgid "Icon"
  1971. msgstr "Handling"
  1972. #: classes/pref/feeds.php:741
  1973. msgid "Replace"
  1974. msgstr ""
  1975. #: classes/pref/feeds.php:763
  1976. #, fuzzy
  1977. msgid "Resubscribe to push updates"
  1978. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  1979. #: classes/pref/feeds.php:770
  1980. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1981. msgstr ""
  1982. #: classes/pref/feeds.php:1145
  1983. #: classes/pref/feeds.php:1198
  1984. msgid "All done."
  1985. msgstr "Alt ferdig."
  1986. #: classes/pref/feeds.php:1253
  1987. #, fuzzy
  1988. msgid "Feeds with errors"
  1989. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  1990. #: classes/pref/feeds.php:1273
  1991. #, fuzzy
  1992. msgid "Inactive feeds"
  1993. msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
  1994. #: classes/pref/feeds.php:1310
  1995. #, fuzzy
  1996. msgid "Edit selected feeds"
  1997. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  1998. #: classes/pref/feeds.php:1314
  1999. #: js/prefs.js:1732
  2000. #, fuzzy
  2001. msgid "Batch subscribe"
  2002. msgstr "Avabonner"
  2003. #: classes/pref/feeds.php:1321
  2004. #, fuzzy
  2005. msgid "Categories"
  2006. msgstr "Kategori:"
  2007. #: classes/pref/feeds.php:1324
  2008. #, fuzzy
  2009. msgid "Add category"
  2010. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  2011. #: classes/pref/feeds.php:1328
  2012. #, fuzzy
  2013. msgid "Remove selected"
  2014. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2015. #: classes/pref/feeds.php:1339
  2016. #, fuzzy
  2017. msgid "More actions..."
  2018. msgstr "Handlinger..."
  2019. #: classes/pref/feeds.php:1343
  2020. msgid "Manual purge"
  2021. msgstr "Slett manuelt"
  2022. #: classes/pref/feeds.php:1347
  2023. msgid "Clear feed data"
  2024. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  2025. #: classes/pref/feeds.php:1398
  2026. msgid "OPML"
  2027. msgstr "OPML"
  2028. #: classes/pref/feeds.php:1400
  2029. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  2030. msgstr ""
  2031. #: classes/pref/feeds.php:1400
  2032. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  2033. msgstr ""
  2034. #: classes/pref/feeds.php:1413
  2035. #, fuzzy
  2036. msgid "Import my OPML"
  2037. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  2038. #: classes/pref/feeds.php:1417
  2039. msgid "Filename:"
  2040. msgstr ""
  2041. #: classes/pref/feeds.php:1419
  2042. #, fuzzy
  2043. msgid "Include settings"
  2044. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  2045. #: classes/pref/feeds.php:1423
  2046. #, fuzzy
  2047. msgid "Export OPML"
  2048. msgstr "Eksporter OPML"
  2049. #: classes/pref/feeds.php:1427
  2050. #, fuzzy
  2051. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  2052. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  2053. #: classes/pref/feeds.php:1429
  2054. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2055. msgstr ""
  2056. #: classes/pref/feeds.php:1431
  2057. msgid "Public OPML URL"
  2058. msgstr ""
  2059. #: classes/pref/feeds.php:1432
  2060. msgid "Display published OPML URL"
  2061. msgstr ""
  2062. #: classes/pref/feeds.php:1441
  2063. #, fuzzy
  2064. msgid "Firefox integration"
  2065. msgstr "Firefox integrering"
  2066. #: classes/pref/feeds.php:1443
  2067. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2068. msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
  2069. #: classes/pref/feeds.php:1450
  2070. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2071. msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
  2072. #: classes/pref/feeds.php:1458
  2073. #, fuzzy
  2074. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  2075. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  2076. #: classes/pref/feeds.php:1460
  2077. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  2078. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  2079. #: classes/pref/feeds.php:1468
  2080. #, fuzzy
  2081. msgid "Display URL"
  2082. msgstr "Vis stikkord"
  2083. #: classes/pref/feeds.php:1471
  2084. msgid "Clear all generated URLs"
  2085. msgstr ""
  2086. #: classes/pref/feeds.php:1549
  2087. #, fuzzy
  2088. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  2089. msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  2090. #: classes/pref/feeds.php:1585
  2091. #: classes/pref/feeds.php:1651
  2092. #, fuzzy
  2093. msgid "Click to edit feed"
  2094. msgstr "Trykk for å endre"
  2095. #: classes/pref/feeds.php:1603
  2096. #: classes/pref/feeds.php:1671
  2097. #, fuzzy
  2098. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  2099. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  2100. #: classes/pref/feeds.php:1776
  2101. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  2102. msgstr ""
  2103. #: classes/pref/feeds.php:1785
  2104. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  2105. msgstr ""
  2106. #: classes/pref/feeds.php:1807
  2107. #, fuzzy
  2108. msgid "Feeds require authentication."
  2109. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  2110. #: classes/pref/system.php:29
  2111. msgid "Error Log"
  2112. msgstr ""
  2113. #: classes/pref/system.php:40
  2114. #, fuzzy
  2115. msgid "Refresh"
  2116. msgstr "Oppdater"
  2117. #: classes/pref/system.php:43
  2118. #, fuzzy
  2119. msgid "Clear log"
  2120. msgstr "Fjern farger"
  2121. #: classes/pref/system.php:48
  2122. msgid "Error"
  2123. msgstr ""
  2124. #: classes/pref/system.php:49
  2125. msgid "Filename"
  2126. msgstr ""
  2127. #: classes/pref/system.php:50
  2128. msgid "Message"
  2129. msgstr ""
  2130. #: classes/pref/system.php:52
  2131. msgid "Date"
  2132. msgstr "Dato"
  2133. #: plugins/close_button/init.php:22
  2134. #, fuzzy
  2135. msgid "Close article"
  2136. msgstr "Fjern artikler"
  2137. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2138. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2139. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2140. msgstr ""
  2141. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2142. msgid "NSFW Plugin"
  2143. msgstr ""
  2144. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2145. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2146. msgstr ""
  2147. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2148. #, fuzzy
  2149. msgid "Configuration saved."
  2150. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2151. #: plugins/auth_internal/init.php:62
  2152. #, fuzzy
  2153. msgid "Please enter your one time password:"
  2154. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2155. #: plugins/auth_internal/init.php:185
  2156. msgid "Password has been changed."
  2157. msgstr "Passord har blitt endret."
  2158. #: plugins/auth_internal/init.php:187
  2159. msgid "Old password is incorrect."
  2160. msgstr "Gammelt passord er feil"
  2161. #: plugins/mailto/init.php:49
  2162. #: plugins/mailto/init.php:55
  2163. #: plugins/mail/init.php:64
  2164. #: plugins/mail/init.php:70
  2165. msgid "[Forwarded]"
  2166. msgstr ""
  2167. #: plugins/mailto/init.php:49
  2168. #: plugins/mail/init.php:64
  2169. #, fuzzy
  2170. msgid "Multiple articles"
  2171. msgstr "Alle artikler"
  2172. #: plugins/mailto/init.php:71
  2173. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2174. msgstr ""
  2175. #: plugins/mailto/init.php:75
  2176. #, fuzzy
  2177. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2178. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2179. #: plugins/mailto/init.php:78
  2180. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2181. msgstr ""
  2182. #: plugins/mailto/init.php:83
  2183. #, fuzzy
  2184. msgid "Close this dialog"
  2185. msgstr "Lukk dette vinduet"
  2186. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2187. msgid "Bookmarklets"
  2188. msgstr ""
  2189. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2190. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2191. msgstr ""
  2192. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2193. #, fuzzy, php-format
  2194. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2195. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2196. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2197. #, fuzzy
  2198. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2199. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2200. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2201. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2202. msgstr ""
  2203. #: plugins/import_export/init.php:58
  2204. msgid "Import and export"
  2205. msgstr ""
  2206. #: plugins/import_export/init.php:60
  2207. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2208. msgstr ""
  2209. #: plugins/import_export/init.php:65
  2210. #, fuzzy
  2211. msgid "Export my data"
  2212. msgstr "Eksporter OPML"
  2213. #: plugins/import_export/init.php:81
  2214. msgid "Import"
  2215. msgstr "Importer"
  2216. #: plugins/import_export/init.php:219
  2217. #, fuzzy
  2218. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2219. msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  2220. #: plugins/import_export/init.php:224
  2221. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2222. msgstr ""
  2223. #: plugins/import_export/init.php:383
  2224. msgid "Finished: "
  2225. msgstr ""
  2226. #: plugins/import_export/init.php:384
  2227. #, fuzzy, php-format
  2228. msgid "%d article processed, "
  2229. msgid_plural "%d articles processed, "
  2230. msgstr[0] "Endre Stikkord"
  2231. msgstr[1] "Endre Stikkord"
  2232. #: plugins/import_export/init.php:385
  2233. #, fuzzy, php-format
  2234. msgid "%d imported, "
  2235. msgid_plural "%d imported, "
  2236. msgstr[0] "Allerede importert."
  2237. msgstr[1] "Allerede importert."
  2238. #: plugins/import_export/init.php:386
  2239. #, fuzzy, php-format
  2240. msgid "%d feed created."
  2241. msgid_plural "%d feeds created."
  2242. msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2243. msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2244. #: plugins/import_export/init.php:391
  2245. msgid "Could not load XML document."
  2246. msgstr ""
  2247. #: plugins/import_export/init.php:403
  2248. #, fuzzy
  2249. msgid "Prepare data"
  2250. msgstr "Lagre"
  2251. #: plugins/import_export/init.php:446
  2252. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2253. #, fuzzy
  2254. msgid "No file uploaded."
  2255. msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
  2256. #: plugins/mail/init.php:90
  2257. msgid "From:"
  2258. msgstr ""
  2259. #: plugins/mail/init.php:99
  2260. #, fuzzy
  2261. msgid "To:"
  2262. msgstr "Topp"
  2263. #: plugins/mail/init.php:112
  2264. #, fuzzy
  2265. msgid "Subject:"
  2266. msgstr "Velg:"
  2267. #: plugins/mail/init.php:128
  2268. #, fuzzy
  2269. msgid "Send e-mail"
  2270. msgstr "Skift e-post"
  2271. #: plugins/note/init.php:26
  2272. #: plugins/note/note.js:11
  2273. #, fuzzy
  2274. msgid "Edit article note"
  2275. msgstr "Endre Stikkord"
  2276. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2277. #, php-format
  2278. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2279. msgstr ""
  2280. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2281. msgid "The document has incorrect format."
  2282. msgstr ""
  2283. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2284. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2285. msgstr ""
  2286. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2287. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2288. msgstr ""
  2289. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2290. msgid "Import my Starred items"
  2291. msgstr ""
  2292. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2293. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2294. #, fuzzy
  2295. msgid "Shared articles"
  2296. msgstr "Favorittartikler"
  2297. #: plugins/instances/init.php:141
  2298. #, fuzzy
  2299. msgid "Linked"
  2300. msgstr "Lenke"
  2301. #: plugins/instances/init.php:204
  2302. #: plugins/instances/init.php:395
  2303. msgid "Instance"
  2304. msgstr ""
  2305. #: plugins/instances/init.php:215
  2306. #: plugins/instances/init.php:312
  2307. #: plugins/instances/init.php:404
  2308. msgid "Instance URL"
  2309. msgstr ""
  2310. #: plugins/instances/init.php:226
  2311. #: plugins/instances/init.php:414
  2312. #, fuzzy
  2313. msgid "Access key:"
  2314. msgstr "Tilgangsnivå:"
  2315. #: plugins/instances/init.php:229
  2316. #: plugins/instances/init.php:313
  2317. #: plugins/instances/init.php:417
  2318. #, fuzzy
  2319. msgid "Access key"
  2320. msgstr "Tilgangsnivå"
  2321. #: plugins/instances/init.php:233
  2322. #: plugins/instances/init.php:421
  2323. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2324. msgstr ""
  2325. #: plugins/instances/init.php:241
  2326. #: plugins/instances/init.php:429
  2327. #, fuzzy
  2328. msgid "Generate new key"
  2329. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2330. #: plugins/instances/init.php:292
  2331. #, fuzzy
  2332. msgid "Link instance"
  2333. msgstr "Endre stikkord"
  2334. #: plugins/instances/init.php:304
  2335. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2336. msgstr ""
  2337. #: plugins/instances/init.php:314
  2338. msgid "Last connected"
  2339. msgstr ""
  2340. #: plugins/instances/init.php:315
  2341. msgid "Status"
  2342. msgstr ""
  2343. #: plugins/instances/init.php:316
  2344. #, fuzzy
  2345. msgid "Stored feeds"
  2346. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2347. #: plugins/instances/init.php:433
  2348. #, fuzzy
  2349. msgid "Create link"
  2350. msgstr "Lag"
  2351. #: plugins/share/init.php:39
  2352. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2353. msgstr ""
  2354. #: plugins/share/init.php:44
  2355. #, fuzzy
  2356. msgid "Unshare all articles"
  2357. msgstr "Uleste artikler"
  2358. #: plugins/share/init.php:77
  2359. #, fuzzy
  2360. msgid "Share by URL"
  2361. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2362. #: plugins/share/init.php:99
  2363. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2364. msgstr ""
  2365. #: plugins/share/init.php:117
  2366. #, fuzzy
  2367. msgid "Unshare article"
  2368. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  2369. #: plugins/updater/init.php:323
  2370. #: plugins/updater/init.php:340
  2371. #: plugins/updater/updater.js:10
  2372. #, fuzzy
  2373. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2374. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2375. #: plugins/updater/init.php:343
  2376. #, fuzzy
  2377. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2378. msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  2379. #: plugins/updater/init.php:351
  2380. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2381. msgstr ""
  2382. #: plugins/updater/init.php:360
  2383. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2384. msgstr ""
  2385. #: plugins/updater/init.php:361
  2386. msgid "Your database will not be modified."
  2387. msgstr ""
  2388. #: plugins/updater/init.php:362
  2389. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2390. msgstr ""
  2391. #: plugins/updater/init.php:363
  2392. #, fuzzy
  2393. msgid "Ready to update."
  2394. msgstr "Siste oppdatering:"
  2395. #: plugins/updater/init.php:368
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid "Start update"
  2398. msgstr "Siste oppdatering:"
  2399. #: js/feedlist.js:406
  2400. #: js/feedlist.js:434
  2401. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2402. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2403. #: js/feedlist.js:425
  2404. #, fuzzy
  2405. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2406. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2407. #: js/feedlist.js:428
  2408. #, fuzzy
  2409. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2410. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2411. #: js/feedlist.js:431
  2412. #, fuzzy
  2413. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2414. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2415. #: js/functions.js:65
  2416. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2417. msgstr ""
  2418. #: js/functions.js:107
  2419. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
  2420. msgstr ""
  2421. #: js/functions.js:236
  2422. #, fuzzy
  2423. msgid "Click to close"
  2424. msgstr "Trykk for å endre"
  2425. #: js/functions.js:612
  2426. msgid "Error explained"
  2427. msgstr ""
  2428. #: js/functions.js:694
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "Upload complete."
  2431. msgstr "Oppdaterte artikler"
  2432. #: js/functions.js:718
  2433. #, fuzzy
  2434. msgid "Remove stored feed icon?"
  2435. msgstr "Fjern lagrede data"
  2436. #: js/functions.js:723
  2437. #, fuzzy
  2438. msgid "Removing feed icon..."
  2439. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2440. #: js/functions.js:728
  2441. #, fuzzy
  2442. msgid "Feed icon removed."
  2443. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  2444. #: js/functions.js:750
  2445. #, fuzzy
  2446. msgid "Please select an image file to upload."
  2447. msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
  2448. #: js/functions.js:752
  2449. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2450. msgstr ""
  2451. #: js/functions.js:753
  2452. #, fuzzy
  2453. msgid "Uploading, please wait..."
  2454. msgstr "laster, vennligst vent"
  2455. #: js/functions.js:769
  2456. msgid "Please enter label caption:"
  2457. msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
  2458. #: js/functions.js:774
  2459. msgid "Can't create label: missing caption."
  2460. msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
  2461. #: js/functions.js:817
  2462. msgid "Subscribe to Feed"
  2463. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  2464. #: js/functions.js:844
  2465. #, fuzzy
  2466. msgid "Subscribed to %s"
  2467. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  2468. #: js/functions.js:849
  2469. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2470. msgstr ""
  2471. #: js/functions.js:852
  2472. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2473. msgstr ""
  2474. #: js/functions.js:862
  2475. #, fuzzy
  2476. msgid "Expand to select feed"
  2477. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  2478. #: js/functions.js:874
  2479. #, fuzzy
  2480. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2481. msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  2482. #: js/functions.js:878
  2483. msgid "XML validation failed: %s"
  2484. msgstr ""
  2485. #: js/functions.js:883
  2486. #, fuzzy
  2487. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2488. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2489. #: js/functions.js:1013
  2490. #, fuzzy
  2491. msgid "Edit rule"
  2492. msgstr "Filtre"
  2493. #: js/functions.js:1039
  2494. #, fuzzy
  2495. msgid "Edit action"
  2496. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  2497. #: js/functions.js:1076
  2498. msgid "Create Filter"
  2499. msgstr "Lag filter"
  2500. #: js/functions.js:1191
  2501. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2502. msgstr ""
  2503. #: js/functions.js:1202
  2504. #, fuzzy
  2505. msgid "Subscription reset."
  2506. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  2507. #: js/functions.js:1212
  2508. #: js/tt-rss.js:684
  2509. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2510. msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
  2511. #: js/functions.js:1215
  2512. msgid "Removing feed..."
  2513. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2514. #: js/functions.js:1324
  2515. #, fuzzy
  2516. msgid "Please enter category title:"
  2517. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2518. #: js/functions.js:1355
  2519. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2520. msgstr ""
  2521. #: js/functions.js:1359
  2522. #: js/prefs.js:1218
  2523. msgid "Trying to change address..."
  2524. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2525. #: js/functions.js:1546
  2526. #: js/tt-rss.js:425
  2527. #: js/tt-rss.js:665
  2528. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2529. msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  2530. #: js/functions.js:1561
  2531. #, fuzzy
  2532. msgid "Edit Feed"
  2533. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  2534. #: js/functions.js:1567
  2535. #: js/prefs.js:99
  2536. #: js/prefs.js:211
  2537. #: js/prefs.js:736
  2538. #, fuzzy
  2539. msgid "Saving data..."
  2540. msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
  2541. #: js/functions.js:1599
  2542. #, fuzzy
  2543. msgid "More Feeds"
  2544. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2545. #: js/functions.js:1660
  2546. #: js/functions.js:1770
  2547. #: js/prefs.js:414
  2548. #: js/prefs.js:444
  2549. #: js/prefs.js:476
  2550. #: js/prefs.js:629
  2551. #: js/prefs.js:649
  2552. #: js/prefs.js:1194
  2553. #: js/prefs.js:1339
  2554. msgid "No feeds are selected."
  2555. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
  2556. #: js/functions.js:1702
  2557. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2558. msgstr ""
  2559. #: js/functions.js:1741
  2560. #, fuzzy
  2561. msgid "Feeds with update errors"
  2562. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2563. #: js/functions.js:1752
  2564. #: js/prefs.js:1176
  2565. #, fuzzy
  2566. msgid "Remove selected feeds?"
  2567. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2568. #: js/functions.js:1755
  2569. #: js/prefs.js:1179
  2570. #, fuzzy
  2571. msgid "Removing selected feeds..."
  2572. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2573. #: js/functions.js:1853
  2574. msgid "Help"
  2575. msgstr "Hjelp"
  2576. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2577. #, fuzzy
  2578. msgid "Edit category"
  2579. msgstr "Rediger kategorier"
  2580. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2581. #, fuzzy
  2582. msgid "Remove category"
  2583. msgstr "Lag kategori"
  2584. #: js/PrefFilterTree.js:56
  2585. #, fuzzy
  2586. msgid "Inverse"
  2587. msgstr "(Motsatt)"
  2588. #: js/prefs.js:55
  2589. msgid "Please enter login:"
  2590. msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
  2591. #: js/prefs.js:62
  2592. msgid "Can't create user: no login specified."
  2593. msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  2594. #: js/prefs.js:66
  2595. msgid "Adding user..."
  2596. msgstr "Legger til bruker.."
  2597. #: js/prefs.js:94
  2598. msgid "User Editor"
  2599. msgstr "Brukeradministrering"
  2600. #: js/prefs.js:134
  2601. #, fuzzy
  2602. msgid "Edit Filter"
  2603. msgstr "Filtre"
  2604. #: js/prefs.js:181
  2605. #, fuzzy
  2606. msgid "Remove filter?"
  2607. msgstr "Fjerne %s filteret?"
  2608. #: js/prefs.js:186
  2609. msgid "Removing filter..."
  2610. msgstr "Fjerner filter..."
  2611. #: js/prefs.js:296
  2612. msgid "Remove selected labels?"
  2613. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2614. #: js/prefs.js:299
  2615. msgid "Removing selected labels..."
  2616. msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
  2617. #: js/prefs.js:312
  2618. #: js/prefs.js:1380
  2619. msgid "No labels are selected."
  2620. msgstr "Ingen merkelapper er markert"
  2621. #: js/prefs.js:326
  2622. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2623. msgstr ""
  2624. #: js/prefs.js:329
  2625. msgid "Removing selected users..."
  2626. msgstr "Fjerner markerte brukere..."
  2627. #: js/prefs.js:343
  2628. #: js/prefs.js:487
  2629. #: js/prefs.js:508
  2630. #: js/prefs.js:547
  2631. msgid "No users are selected."
  2632. msgstr "Ingen bruker er markert"
  2633. #: js/prefs.js:361
  2634. msgid "Remove selected filters?"
  2635. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2636. #: js/prefs.js:364
  2637. msgid "Removing selected filters..."
  2638. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2639. #: js/prefs.js:376
  2640. #: js/prefs.js:584
  2641. #: js/prefs.js:603
  2642. msgid "No filters are selected."
  2643. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2644. #: js/prefs.js:395
  2645. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2646. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  2647. #: js/prefs.js:399
  2648. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2649. msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
  2650. #: js/prefs.js:429
  2651. msgid "Please select only one feed."
  2652. msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
  2653. #: js/prefs.js:435
  2654. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2655. msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
  2656. #: js/prefs.js:438
  2657. msgid "Clearing selected feed..."
  2658. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2659. #: js/prefs.js:457
  2660. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2661. msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
  2662. #: js/prefs.js:460
  2663. #, fuzzy
  2664. msgid "Purging selected feed..."
  2665. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2666. #: js/prefs.js:492
  2667. #: js/prefs.js:513
  2668. #: js/prefs.js:552
  2669. msgid "Please select only one user."
  2670. msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
  2671. #: js/prefs.js:517
  2672. msgid "Reset password of selected user?"
  2673. msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
  2674. #: js/prefs.js:520
  2675. msgid "Resetting password for selected user..."
  2676. msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
  2677. #: js/prefs.js:565
  2678. msgid "User details"
  2679. msgstr "Brukerdetaljer"
  2680. #: js/prefs.js:589
  2681. msgid "Please select only one filter."
  2682. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2683. #: js/prefs.js:607
  2684. #, fuzzy
  2685. msgid "Combine selected filters?"
  2686. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2687. #: js/prefs.js:610
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid "Joining filters..."
  2690. msgstr "Fjerner filter..."
  2691. #: js/prefs.js:671
  2692. #, fuzzy
  2693. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2694. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  2695. #: js/prefs.js:695
  2696. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2697. msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
  2698. #: js/prefs.js:772
  2699. #, fuzzy
  2700. msgid "OPML Import"
  2701. msgstr "Importer"
  2702. #: js/prefs.js:799
  2703. #, fuzzy
  2704. msgid "Please choose an OPML file first."
  2705. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2706. #: js/prefs.js:802
  2707. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2708. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2709. #, fuzzy
  2710. msgid "Importing, please wait..."
  2711. msgstr "laster, vennligst vent"
  2712. #: js/prefs.js:969
  2713. msgid "Reset to defaults?"
  2714. msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
  2715. #: js/prefs.js:1083
  2716. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2717. msgstr ""
  2718. #: js/prefs.js:1089
  2719. #, fuzzy
  2720. msgid "Removing category..."
  2721. msgstr "Lag kategori"
  2722. #: js/prefs.js:1110
  2723. msgid "Remove selected categories?"
  2724. msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  2725. #: js/prefs.js:1113
  2726. msgid "Removing selected categories..."
  2727. msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
  2728. #: js/prefs.js:1126
  2729. msgid "No categories are selected."
  2730. msgstr "Ingen kategorier er valgt."
  2731. #: js/prefs.js:1134
  2732. #, fuzzy
  2733. msgid "Category title:"
  2734. msgstr "Kategoriredigerer"
  2735. #: js/prefs.js:1138
  2736. #, fuzzy
  2737. msgid "Creating category..."
  2738. msgstr "Lag filter..."
  2739. #: js/prefs.js:1165
  2740. #, fuzzy
  2741. msgid "Feeds without recent updates"
  2742. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2743. #: js/prefs.js:1214
  2744. #, fuzzy
  2745. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2746. msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  2747. #: js/prefs.js:1303
  2748. msgid "Clearing feed..."
  2749. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2750. #: js/prefs.js:1323
  2751. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2752. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  2753. #: js/prefs.js:1326
  2754. #, fuzzy
  2755. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2756. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2757. #: js/prefs.js:1346
  2758. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2759. msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
  2760. #: js/prefs.js:1349
  2761. msgid "Rescoring feeds..."
  2762. msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
  2763. #: js/prefs.js:1366
  2764. #, fuzzy
  2765. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2766. msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
  2767. #: js/prefs.js:1403
  2768. msgid "Settings Profiles"
  2769. msgstr ""
  2770. #: js/prefs.js:1412
  2771. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2772. msgstr ""
  2773. #: js/prefs.js:1415
  2774. #, fuzzy
  2775. msgid "Removing selected profiles..."
  2776. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2777. #: js/prefs.js:1430
  2778. #, fuzzy
  2779. msgid "No profiles are selected."
  2780. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  2781. #: js/prefs.js:1438
  2782. #: js/prefs.js:1491
  2783. #, fuzzy
  2784. msgid "Activate selected profile?"
  2785. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2786. #: js/prefs.js:1454
  2787. #: js/prefs.js:1507
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "Please choose a profile to activate."
  2790. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2791. #: js/prefs.js:1459
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid "Creating profile..."
  2794. msgstr "Lag filter"
  2795. #: js/prefs.js:1515
  2796. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2797. msgstr ""
  2798. #: js/prefs.js:1518
  2799. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2800. #, fuzzy
  2801. msgid "Clearing URLs..."
  2802. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2803. #: js/prefs.js:1525
  2804. #, fuzzy
  2805. msgid "Generated URLs cleared."
  2806. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2807. #: js/prefs.js:1616
  2808. msgid "Label Editor"
  2809. msgstr "Merkelappredigerer"
  2810. #: js/prefs.js:1738
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "Subscribing to feeds..."
  2813. msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  2814. #: js/prefs.js:1775
  2815. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2816. msgstr ""
  2817. #: js/prefs.js:1792
  2818. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2819. msgstr ""
  2820. #: js/tt-rss.js:127
  2821. msgid "Mark all articles as read?"
  2822. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2823. #: js/tt-rss.js:133
  2824. msgid "Marking all feeds as read..."
  2825. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  2826. #: js/tt-rss.js:384
  2827. #, fuzzy
  2828. msgid "Please enable mail plugin first."
  2829. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2830. #: js/tt-rss.js:496
  2831. #, fuzzy
  2832. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2833. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2834. #: js/tt-rss.js:652
  2835. msgid "Select item(s) by tags"
  2836. msgstr ""
  2837. #: js/tt-rss.js:673
  2838. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2839. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2840. #: js/tt-rss.js:678
  2841. #: js/tt-rss.js:827
  2842. msgid "Please select some feed first."
  2843. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2844. #: js/tt-rss.js:822
  2845. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2846. msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
  2847. #: js/tt-rss.js:832
  2848. msgid "Rescore articles in %s?"
  2849. msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
  2850. #: js/tt-rss.js:835
  2851. msgid "Rescoring articles..."
  2852. msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
  2853. #: js/tt-rss.js:976
  2854. #, fuzzy
  2855. msgid "New version available!"
  2856. msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  2857. #: js/viewfeed.js:109
  2858. #, fuzzy
  2859. msgid "Cancel search"
  2860. msgstr "Avbryt"
  2861. #: js/viewfeed.js:472
  2862. msgid "Unstar article"
  2863. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  2864. #: js/viewfeed.js:476
  2865. msgid "Star article"
  2866. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2867. #: js/viewfeed.js:530
  2868. msgid "Unpublish article"
  2869. msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
  2870. #: js/viewfeed.js:534
  2871. msgid "Publish article"
  2872. msgstr "Publiser artiklen"
  2873. #: js/viewfeed.js:686
  2874. #, fuzzy
  2875. msgid "%d article selected"
  2876. msgid_plural "%d articles selected"
  2877. msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
  2878. msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
  2879. #: js/viewfeed.js:758
  2880. #: js/viewfeed.js:786
  2881. #: js/viewfeed.js:813
  2882. #: js/viewfeed.js:878
  2883. #: js/viewfeed.js:912
  2884. #: js/viewfeed.js:1032
  2885. #: js/viewfeed.js:1075
  2886. #: js/viewfeed.js:1128
  2887. #: js/viewfeed.js:2187
  2888. #: plugins/mailto/init.js:7
  2889. #: plugins/mail/mail.js:7
  2890. msgid "No articles are selected."
  2891. msgstr "Ingen artikler er valgt."
  2892. #: js/viewfeed.js:1040
  2893. #, fuzzy
  2894. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2895. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2896. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2897. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2898. #: js/viewfeed.js:1042
  2899. #, fuzzy
  2900. msgid "Delete %d selected article?"
  2901. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2902. msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2903. msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2904. #: js/viewfeed.js:1084
  2905. #, fuzzy
  2906. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2907. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2908. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2909. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2910. #: js/viewfeed.js:1087
  2911. #, fuzzy
  2912. msgid "Move %d archived article back?"
  2913. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2914. msgstr[0] "Favorittartikler"
  2915. msgstr[1] "Favorittartikler"
  2916. #: js/viewfeed.js:1089
  2917. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2918. msgstr ""
  2919. #: js/viewfeed.js:1134
  2920. #, fuzzy
  2921. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2922. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2923. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2924. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2925. #: js/viewfeed.js:1158
  2926. #, fuzzy
  2927. msgid "Edit article Tags"
  2928. msgstr "Endre Stikkord"
  2929. #: js/viewfeed.js:1164
  2930. msgid "Saving article tags..."
  2931. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2932. #: js/viewfeed.js:1403
  2933. msgid "No article is selected."
  2934. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  2935. #: js/viewfeed.js:1438
  2936. msgid "No articles found to mark"
  2937. msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
  2938. #: js/viewfeed.js:1440
  2939. #, fuzzy
  2940. msgid "Mark %d article as read?"
  2941. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2942. msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  2943. msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  2944. #: js/viewfeed.js:1948
  2945. #, fuzzy
  2946. msgid "Open original article"
  2947. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  2948. #: js/viewfeed.js:1954
  2949. #, fuzzy
  2950. msgid "Display article URL"
  2951. msgstr "Vis stikkord"
  2952. #: js/viewfeed.js:2054
  2953. msgid "Assign label"
  2954. msgstr "Tildel stikkord"
  2955. #: js/viewfeed.js:2059
  2956. #, fuzzy
  2957. msgid "Remove label"
  2958. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2959. #: js/viewfeed.js:2156
  2960. #, fuzzy
  2961. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2962. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2963. #: js/viewfeed.js:2198
  2964. #, fuzzy
  2965. msgid "Please enter new score for this article:"
  2966. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2967. #: js/viewfeed.js:2231
  2968. #, fuzzy
  2969. msgid "Article URL:"
  2970. msgstr "Alle artikler"
  2971. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2972. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2973. msgstr ""
  2974. #: plugins/mailto/init.js:21
  2975. #: plugins/mail/mail.js:21
  2976. #, fuzzy
  2977. msgid "Forward article by email"
  2978. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2979. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2980. #, fuzzy
  2981. msgid "Export Data"
  2982. msgstr "Eksporter OPML"
  2983. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2984. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2985. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2986. msgstr[0] ""
  2987. msgstr[1] ""
  2988. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2989. #, fuzzy
  2990. msgid "Data Import"
  2991. msgstr "Importer"
  2992. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2993. #, fuzzy
  2994. msgid "Please choose the file first."
  2995. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2996. #: plugins/note/note.js:17
  2997. #, fuzzy
  2998. msgid "Saving article note..."
  2999. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  3000. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  3001. msgid "Click to expand article"
  3002. msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  3003. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  3004. msgid "Google Reader Import"
  3005. msgstr ""
  3006. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  3007. #, fuzzy
  3008. msgid "Please choose a file first."
  3009. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  3010. #: plugins/instances/instances.js:10
  3011. #, fuzzy
  3012. msgid "Link Instance"
  3013. msgstr "Endre stikkord"
  3014. #: plugins/instances/instances.js:73
  3015. #, fuzzy
  3016. msgid "Edit Instance"
  3017. msgstr "Endre stikkord"
  3018. #: plugins/instances/instances.js:122
  3019. #, fuzzy
  3020. msgid "Remove selected instances?"
  3021. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  3022. #: plugins/instances/instances.js:125
  3023. #, fuzzy
  3024. msgid "Removing selected instances..."
  3025. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  3026. #: plugins/instances/instances.js:139
  3027. #: plugins/instances/instances.js:151
  3028. #, fuzzy
  3029. msgid "No instances are selected."
  3030. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3031. #: plugins/instances/instances.js:156
  3032. #, fuzzy
  3033. msgid "Please select only one instance."
  3034. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  3035. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  3036. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  3037. msgstr ""
  3038. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  3039. msgid "Shared URLs cleared."
  3040. msgstr ""
  3041. #: plugins/share/share.js:10
  3042. #, fuzzy
  3043. msgid "Share article by URL"
  3044. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3045. #: plugins/share/share.js:14
  3046. #, fuzzy
  3047. msgid "Generate new share URL for this article?"
  3048. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  3049. #: plugins/share/share.js:18
  3050. #, fuzzy
  3051. msgid "Trying to change URL..."
  3052. msgstr "Prøver å endre e-posten..."
  3053. #: plugins/share/share.js:55
  3054. #, fuzzy
  3055. msgid "Remove sharing for this article?"
  3056. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  3057. #: plugins/share/share.js:59
  3058. #, fuzzy
  3059. msgid "Trying to unshare..."
  3060. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  3061. #: plugins/updater/updater.js:58
  3062. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  3063. msgstr ""
  3064. #~ msgid "Change password to"
  3065. #~ msgstr "Endre passordet til"
  3066. #~ msgid "E-mail: "
  3067. #~ msgstr "E-post: "
  3068. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3069. #~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
  3070. #~ msgid "Saving user..."
  3071. #~ msgstr "Lagrer bruker..."
  3072. #, fuzzy
  3073. #~ msgid "Toggle marked"
  3074. #~ msgstr "Sett som favoritt"
  3075. #, fuzzy
  3076. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  3077. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3078. #, fuzzy
  3079. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  3080. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3081. #, fuzzy
  3082. #~ msgid "Articles shared by URL"
  3083. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3084. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3085. #~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  3086. #, fuzzy
  3087. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  3088. #~ msgstr ""
  3089. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3090. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3091. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3092. #~ msgid "Hello,"
  3093. #~ msgstr "Hei, "
  3094. #, fuzzy
  3095. #~ msgid "Enable categories"
  3096. #~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  3097. #, fuzzy
  3098. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3099. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
  3100. #, fuzzy
  3101. #~ msgid "Show images in posts"
  3102. #~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  3103. #, fuzzy
  3104. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3105. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3106. #, fuzzy
  3107. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3108. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  3109. #, fuzzy
  3110. #~ msgid "Article archive"
  3111. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3112. #, fuzzy
  3113. #~ msgid "Example Pane"
  3114. #~ msgstr "Eksempler"
  3115. #, fuzzy
  3116. #~ msgid "Set value"
  3117. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3118. #, fuzzy
  3119. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3120. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3121. #~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3122. #~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3123. #, fuzzy
  3124. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3125. #~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  3126. #, fuzzy
  3127. #~ msgid "Click to expand article."
  3128. #~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  3129. #, fuzzy
  3130. #~ msgid "%d more..."
  3131. #~ msgid_plural "%d more..."
  3132. #~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
  3133. #~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
  3134. #, fuzzy
  3135. #~ msgid "No unread feeds."
  3136. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3137. #, fuzzy
  3138. #~ msgid "Load more..."
  3139. #~ msgstr "Laster hjelp..."
  3140. #, fuzzy
  3141. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3142. #~ msgstr "Tag-sky"
  3143. #, fuzzy
  3144. #~ msgid "Click to play"
  3145. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3146. #, fuzzy
  3147. #~ msgid "Visit the website"
  3148. #~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
  3149. #~ msgid "Select theme"
  3150. #~ msgstr "Velg utseende"
  3151. #, fuzzy
  3152. #~ msgid "Playing..."
  3153. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3154. #, fuzzy
  3155. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3156. #~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
  3157. #~ msgid "Could not update database"
  3158. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
  3159. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3160. #~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  3161. #~ msgid ", found: "
  3162. #~ msgstr ", funnet: "
  3163. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3164. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3165. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3166. #~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
  3167. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3168. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
  3169. #~ msgid "Performing updates..."
  3170. #~ msgstr "Utfører oppdateringer..."
  3171. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3172. #~ msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
  3173. #~ msgid "Checking version... "
  3174. #~ msgstr "Sjekker utgave..."
  3175. #~ msgid "OK!"
  3176. #~ msgstr "OK!"
  3177. #~ msgid "ERROR!"
  3178. #~ msgstr "Feil!"
  3179. #, fuzzy
  3180. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3181. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3182. #~ msgstr[0] ""
  3183. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3184. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3185. #~ msgstr[1] ""
  3186. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3187. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3188. #~ msgid "Mark feed as read"
  3189. #~ msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  3190. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3191. #~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
  3192. #~ msgid "Title or Content"
  3193. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3194. #~ msgid "Link"
  3195. #~ msgstr "Lenke"
  3196. #~ msgid "Content"
  3197. #~ msgstr "Innhold"
  3198. #~ msgid "Article Date"
  3199. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3200. #, fuzzy
  3201. #~ msgid "Delete article"
  3202. #~ msgstr "Fjern artikler"
  3203. #~ msgid "Set starred"
  3204. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3205. #~ msgid "Assign tags"
  3206. #~ msgstr "Tildel stikkord"
  3207. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3208. #~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
  3209. #, fuzzy
  3210. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3211. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3212. #, fuzzy
  3213. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3214. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3215. #~ msgid "Notice"
  3216. #~ msgstr "Notis"
  3217. #, fuzzy
  3218. #~ msgid "Tag Cloud"
  3219. #~ msgstr "Tag-sky"
  3220. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3221. #~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
  3222. #~ msgid "Score"
  3223. #~ msgstr "Poeng"
  3224. #, fuzzy
  3225. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3226. #~ msgstr "Tittel"
  3227. #, fuzzy
  3228. #~ msgid "Flattr this article."
  3229. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3230. #, fuzzy
  3231. #~ msgid "Share on Google+"
  3232. #~ msgstr "Tittel"
  3233. #, fuzzy
  3234. #~ msgid "Share on Twitter"
  3235. #~ msgstr "Tittel"
  3236. #, fuzzy
  3237. #~ msgid "Show additional preferences"
  3238. #~ msgstr "Forlat innstillinger"
  3239. #, fuzzy
  3240. #~ msgid "Back to feeds"
  3241. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3242. #, fuzzy
  3243. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3244. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3245. #~ msgid "Updated"
  3246. #~ msgstr "Oppdatert"
  3247. #, fuzzy
  3248. #~ msgid ""
  3249. #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  3250. #~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  3251. #~ "\t\t\tbrowser settings."
  3252. #~ msgstr ""
  3253. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3254. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3255. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3256. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3257. #~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
  3258. #~ msgid "Yes"
  3259. #~ msgstr "Ja"
  3260. #~ msgid "No"
  3261. #~ msgstr "Nei"
  3262. #~ msgid "Comments?"
  3263. #~ msgstr "Kommentarer?"
  3264. #~ msgid "Move between feeds"
  3265. #~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
  3266. #~ msgid "Move between articles"
  3267. #~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
  3268. #~ msgid "Active article actions"
  3269. #~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  3270. #, fuzzy
  3271. #~ msgid "Dismiss read articles"
  3272. #~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
  3273. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3274. #~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
  3275. #~ msgid "Scroll article content"
  3276. #~ msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  3277. #~ msgid "Other actions"
  3278. #~ msgstr "Andre handlinger"
  3279. #~ msgid "Display this help dialog"
  3280. #~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
  3281. #, fuzzy
  3282. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3283. #~ msgstr "Alle artikler"
  3284. #, fuzzy
  3285. #~ msgid "Select starred articles"
  3286. #~ msgstr "Slett uleste artikler"
  3287. #~ msgid "Feed actions"
  3288. #~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  3289. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3290. #~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
  3291. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3292. #~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
  3293. #~ msgid "My Feeds"
  3294. #~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
  3295. #~ msgid "Other Feeds"
  3296. #~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
  3297. #~ msgid "Panel actions"
  3298. #~ msgstr "Panelhandlinger"
  3299. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3300. #~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
  3301. #~ msgid "Edit feed categories"
  3302. #~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
  3303. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3304. #~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
  3305. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3306. #~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
  3307. #, fuzzy
  3308. #~ msgid "Open article in new tab"
  3309. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3310. #~ msgid "Right-to-left content"
  3311. #~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
  3312. #, fuzzy
  3313. #~ msgid "Cache content locally"
  3314. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3315. #, fuzzy
  3316. #~ msgid "Loading..."
  3317. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3318. #, fuzzy
  3319. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3320. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3321. #~ msgid "Magpie"
  3322. #~ msgstr "Magpie"
  3323. #~ msgid "SimplePie"
  3324. #~ msgstr "SimplePie"
  3325. #~ msgid "using"
  3326. #~ msgstr "bruker"
  3327. #, fuzzy
  3328. #~ msgid "match on"
  3329. #~ msgstr "Match på:"
  3330. #~ msgid "Title or content"
  3331. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3332. #, fuzzy
  3333. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3334. #~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  3335. #, fuzzy
  3336. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3337. #~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  3338. #, fuzzy
  3339. #~ msgid "Original article"
  3340. #~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  3341. #, fuzzy
  3342. #~ msgid "Update feed"
  3343. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3344. #, fuzzy
  3345. #~ msgid "With subcategories"
  3346. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3347. #, fuzzy
  3348. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3349. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
  3350. #, fuzzy
  3351. #~ msgid "OK"
  3352. #~ msgstr "OK!"
  3353. #~ msgid "before"
  3354. #~ msgstr "før"
  3355. #~ msgid "after"
  3356. #~ msgstr "etter"
  3357. #~ msgid "Check it"
  3358. #~ msgstr "Sjekk det"
  3359. #, fuzzy
  3360. #~ msgid "Apply to category"
  3361. #~ msgstr "Plasser i kategori..."
  3362. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3363. #~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
  3364. #~ msgid "No feed categories defined."
  3365. #~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
  3366. #, fuzzy
  3367. #~ msgid "Remove selected categories"
  3368. #~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  3369. #, fuzzy
  3370. #~ msgid "Twitter"
  3371. #~ msgstr "Tittel"
  3372. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3373. #~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
  3374. #~ msgid "Attachment:"
  3375. #~ msgstr "Vedlegg:"
  3376. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3377. #~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  3378. #, fuzzy
  3379. #~ msgid "Filter Test Results"
  3380. #~ msgstr "Filteruttrykk"
  3381. #, fuzzy
  3382. #~ msgid "Feed Categories"
  3383. #~ msgstr "Kategori:"
  3384. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3385. #~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
  3386. #, fuzzy
  3387. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3388. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3389. #, fuzzy
  3390. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3391. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3392. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3393. #~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
  3394. #, fuzzy
  3395. #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
  3396. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3397. #, fuzzy
  3398. #~ msgid "Publish"
  3399. #~ msgstr "Publisert"
  3400. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3401. #~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
  3402. #~ msgid "Content filtering"
  3403. #~ msgstr "Innholdsfiltering"
  3404. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
  3405. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
  3406. #~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
  3407. #~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
  3408. #~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
  3409. #~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
  3410. #~ msgid "See also:"
  3411. #~ msgstr "Se også:"
  3412. #~ msgid "short_desc"
  3413. #~ msgstr "kort beskrivelse"
  3414. #, fuzzy
  3415. #~ msgid "Remove:"
  3416. #~ msgstr "Fjern"
  3417. #, fuzzy
  3418. #~ msgid "Assign:"
  3419. #~ msgstr "Tildel stikkord:"
  3420. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3421. #~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  3422. #~ msgid "Update all feeds"
  3423. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3424. #~ msgid "Sort by name or unread count"
  3425. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
  3426. #, fuzzy
  3427. #~ msgid "feeds"
  3428. #~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
  3429. #, fuzzy
  3430. #~ msgid "headlines"
  3431. #~ msgstr "Siste artikler:"
  3432. #~ msgid "Update post on checksum change"
  3433. #~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
  3434. #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
  3435. #~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
  3436. #~ msgid "Set articles as unread on update"
  3437. #~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
  3438. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3439. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3440. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3441. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3442. #~ msgid "Error: can't find body element."
  3443. #~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
  3444. #, fuzzy
  3445. #~ msgid "No profiles selected."
  3446. #~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3447. #~ msgid "Unknown error"
  3448. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3449. #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
  3450. #~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
  3451. #~ msgid "Publish article with a note"
  3452. #~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
  3453. #, fuzzy
  3454. #~ msgid "View article"
  3455. #~ msgstr "Filtrer artikkel"
  3456. #, fuzzy
  3457. #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
  3458. #~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
  3459. #, fuzzy
  3460. #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
  3461. #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  3462. #, fuzzy
  3463. #~ msgid "Fatal Exception"
  3464. #~ msgstr "Alvorlig feil"
  3465. #~ msgid "audio/mpeg"
  3466. #~ msgstr "Lyd/mpeg"
  3467. #~ msgid "Enable offline reading"
  3468. #~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
  3469. #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
  3470. #~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
  3471. #~ msgid "Default article limit"
  3472. #~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  3473. #~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
  3474. #~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
  3475. #~ msgid "Enable search toolbar"
  3476. #~ msgstr "Vis søkelinjen"
  3477. #~ msgid "Open article links in new browser window"
  3478. #~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
  3479. #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
  3480. #~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
  3481. #~ msgid "Hide feedlist"
  3482. #~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
  3483. #~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
  3484. #~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
  3485. #~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
  3486. #~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
  3487. #~ msgid "Show additional information in feedlist"
  3488. #~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
  3489. #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
  3490. #~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
  3491. #~ msgid "Enable inline MP3 player"
  3492. #~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
  3493. #~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
  3494. #~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
  3495. #, fuzzy
  3496. #~ msgid "Activate"
  3497. #~ msgstr "Tilpasset"
  3498. #~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
  3499. #~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
  3500. #~ msgid "Feed Browser"
  3501. #~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  3502. #~ msgid "Update Errors"
  3503. #~ msgstr "Oppdaterer feil"
  3504. #~ msgid "Show last article times"
  3505. #~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
  3506. #~ msgid "Last&nbsp;Article"
  3507. #~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
  3508. #, fuzzy
  3509. #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
  3510. #~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  3511. #, fuzzy
  3512. #~ msgid "No matching feeds found."
  3513. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3514. #~ msgid "Filter Editor"
  3515. #~ msgstr "Filteradministrering"
  3516. #~ msgid "Field"
  3517. #~ msgstr "Felt"
  3518. #~ msgid "Params"
  3519. #~ msgstr "Parametre"
  3520. #~ msgid "No filters defined."
  3521. #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3522. #~ msgid "Click to change color"
  3523. #~ msgstr "Trykk for å endre farge"
  3524. #~ msgid "No labels defined."
  3525. #~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
  3526. #~ msgid "No matching labels found."
  3527. #~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
  3528. #~ msgid "custom color:"
  3529. #~ msgstr "valgfri farge:"
  3530. #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
  3531. #~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
  3532. #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
  3533. #~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  3534. #~ msgid "Error: No feed URL given."
  3535. #~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
  3536. #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
  3537. #~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
  3538. #, fuzzy
  3539. #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
  3540. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3541. #~ msgid "Can't add category: no name specified."
  3542. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3543. #~ msgid "Save current configuration?"
  3544. #~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
  3545. #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
  3546. #~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
  3547. #~ msgid "Please enter new label background color:"
  3548. #~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
  3549. #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
  3550. #~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
  3551. #~ msgid "Tags"
  3552. #~ msgstr "Stikkord"
  3553. #~ msgid "Show article summary in new window"
  3554. #~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
  3555. #~ msgid "toggle unread"
  3556. #~ msgstr "sett som ulest"
  3557. #~ msgid "(remove)"
  3558. #~ msgstr "(fjern)"
  3559. #~ msgid "Offline reading"
  3560. #~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
  3561. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3562. #~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
  3563. #~ msgid "Synchronize"
  3564. #~ msgstr "Synkroniser"
  3565. #~ msgid "Remove stored data"
  3566. #~ msgstr "Fjern lagrede data"
  3567. #~ msgid "Go offline"
  3568. #~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
  3569. #~ msgid "Go online"
  3570. #~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
  3571. #~ msgid "Reset UI layout"
  3572. #~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
  3573. #~ msgid "Drag me to resize panels"
  3574. #~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
  3575. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3576. #~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
  3577. #, fuzzy
  3578. #~ msgid "more tags"
  3579. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3580. #~ msgid "Link to feed:"
  3581. #~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
  3582. #~ msgid "Not linked"
  3583. #~ msgstr "Ikke linket til"
  3584. #~ msgid "(linked to %s)"
  3585. #~ msgstr "(koblet til %s)"
  3586. #~ msgid "E-mail has been changed."
  3587. #~ msgstr "E-post har blitt endret."
  3588. #~ msgid "Change e-mail"
  3589. #~ msgstr "Skift e-post"
  3590. #~ msgid "Please wait..."
  3591. #~ msgstr "Vennligst vent..."
  3592. #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
  3593. #~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
  3594. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3595. #~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
  3596. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3597. #~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
  3598. #~ msgid "Synchronizing labels..."
  3599. #~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
  3600. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3601. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
  3602. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3603. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
  3604. #~ msgid "Last sync: %s"
  3605. #~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
  3606. #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
  3607. #~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
  3608. #~ msgid "Synchronizing..."
  3609. #~ msgstr "Synkroniserer..."
  3610. #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
  3611. #~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
  3612. #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
  3613. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
  3614. #~ msgid "Last sync: Cancelled."
  3615. #~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
  3616. #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
  3617. #~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
  3618. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
  3619. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
  3620. #~ msgid "Reset category order?"
  3621. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
  3622. #~ msgid "No feeds to display."
  3623. #~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
  3624. #~ msgid "Published Articles"
  3625. #~ msgstr "Publiserte artikler"
  3626. #, fuzzy
  3627. #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
  3628. #~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  3629. #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
  3630. #~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  3631. #~ msgid "Limit bandwidth usage"
  3632. #~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
  3633. #~ msgid "Remove selected users?"
  3634. #~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
  3635. #~ msgid "Adding feed..."
  3636. #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  3637. #~ msgid "Assign score to article:"
  3638. #~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
  3639. #~ msgid "Assign selected articles to label?"
  3640. #~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
  3641. #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
  3642. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
  3643. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3644. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
  3645. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3646. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
  3647. #, fuzzy
  3648. #~ msgid "Changing password..."
  3649. #~ msgstr "Endre passord"
  3650. #~ msgid "Could not change feed URL."
  3651. #~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
  3652. #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
  3653. #~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
  3654. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
  3655. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
  3656. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
  3657. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
  3658. #~ msgid "Failed to load article in new window"
  3659. #~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
  3660. #~ msgid "Failed to open window for the article"
  3661. #~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
  3662. #~ msgid "Local data removed."
  3663. #~ msgstr "Lokal data fjernet."
  3664. #~ msgid "Mark as read:"
  3665. #~ msgstr "Marker som lest:"
  3666. #~ msgid "Please wait until operation finishes."
  3667. #~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
  3668. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3669. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3670. #~ msgid "Removing offline data..."
  3671. #~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
  3672. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3673. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3674. #~ msgid "Saving feeds..."
  3675. #~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
  3676. #~ msgid "Saving filter..."
  3677. #~ msgstr "Lagrer filter..."
  3678. #~ msgid "Selection"
  3679. #~ msgstr "Utvalg"
  3680. #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
  3681. #~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
  3682. #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
  3683. #~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
  3684. #~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
  3685. #~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
  3686. #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
  3687. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
  3688. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3689. #~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
  3690. #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
  3691. #~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
  3692. #~ msgid "Trying to change password..."
  3693. #~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
  3694. #~ msgid "You can't clear this type of feed."
  3695. #~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
  3696. #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
  3697. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
  3698. #~ msgid "Done."
  3699. #~ msgstr "Ferdig."
  3700. #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
  3701. #~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
  3702. #~ msgid "Change theme"
  3703. #~ msgstr "Endre utseende"
  3704. #, fuzzy
  3705. #~ msgid "Hide read items"
  3706. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3707. #, fuzzy
  3708. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3709. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3710. #~ msgid "Searched for"
  3711. #~ msgstr "Søkte etter"
  3712. #~ msgid "More feeds..."
  3713. #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
  3714. #~ msgid "Toggle Feedlist"
  3715. #~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
  3716. #~ msgid "Search:"
  3717. #~ msgstr "Søk:"
  3718. #~ msgid "Order:"
  3719. #~ msgstr "Rekkefølge:"
  3720. #~ msgid "browse more"
  3721. #~ msgstr "utforsk videre"
  3722. #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
  3723. #~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
  3724. #~ msgid "Show"
  3725. #~ msgstr "Vis"
  3726. #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
  3727. #~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
  3728. #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
  3729. #~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
  3730. #~ msgid "(Hidden)"
  3731. #~ msgstr "(Skjult)"
  3732. #~ msgid "Recategorize"
  3733. #~ msgstr "Rekategoriser"
  3734. #~ msgid "Generate another link"
  3735. #~ msgstr "Genererer en ny adresse"
  3736. #~ msgid "Back"
  3737. #~ msgstr "Tilbake"
  3738. #~ msgid "View:"
  3739. #~ msgstr "Vis:"
  3740. #~ msgid "Page"
  3741. #~ msgstr "Side"
  3742. #~ msgid "Tags:"
  3743. #~ msgstr "Stikkord:"
  3744. #~ msgid "Mark as unread"
  3745. #~ msgstr "Sett som ulest"
  3746. #~ msgid "Where:"
  3747. #~ msgstr "Hvor:"
  3748. #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
  3749. #~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
  3750. #, fuzzy
  3751. #~ msgid "Click to view"
  3752. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3753. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3754. #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
  3755. #~ msgid "This program requires cookies "
  3756. #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
  3757. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3758. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
  3759. #~ msgid "filter_type_descr"
  3760. #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
  3761. #~ msgid "action_description"
  3762. #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
  3763. #~ msgid "Can't add user: no login specified."
  3764. #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  3765. #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
  3766. #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
  3767. #~ msgid "Saving label..."
  3768. #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
  3769. #~ msgid "Please select only one label."
  3770. #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
  3771. #~ msgid "Please select only one category."
  3772. #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
  3773. #~ msgid "Address changed."
  3774. #~ msgstr "Adresse er endret"
  3775. #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
  3776. #~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
  3777. #, fuzzy
  3778. #~ msgid "Restart in offline mode"
  3779. #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  3780. #~ msgid "MySQL Charset Updater"
  3781. #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
  3782. #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
  3783. #~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
  3784. #~ msgid ""
  3785. #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
  3786. #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
  3787. #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
  3788. #~ msgstr ""
  3789. #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
  3790. #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
  3791. #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
  3792. #~ msgid "Converting database..."
  3793. #~ msgstr "Konverterer database..."
  3794. #~ msgid ""
  3795. #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
  3796. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
  3797. #~ msgstr ""
  3798. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
  3799. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
  3800. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3801. #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
  3802. #~ msgid ""
  3803. #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
  3804. #~ "\t\t\toption from config.php\n"
  3805. #~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
  3806. #~ msgid ""
  3807. #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
  3808. #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
  3809. #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
  3810. #~ msgstr ""
  3811. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
  3812. #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
  3813. #~ msgid ""
  3814. #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3815. #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
  3816. #~ msgstr ""
  3817. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3818. #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
  3819. #~ msgid ""
  3820. #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
  3821. #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
  3822. #~ msgstr ""
  3823. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
  3824. #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
  3825. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3826. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
  3827. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3828. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
  3829. #, fuzzy
  3830. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3831. #~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
  3832. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3833. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
  3834. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3835. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
  3836. #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3837. #~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3838. #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
  3839. #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
  3840. #~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
  3841. #~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
  3842. #~ msgid "Unknown Error"
  3843. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3844. #~ msgid "Feed information:"
  3845. #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
  3846. #~ msgid "Site:"
  3847. #~ msgstr "Side:"
  3848. #~ msgid "Other feeds: Top 25"
  3849. #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
  3850. #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
  3851. #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
  3852. #~ msgid "Top 25"
  3853. #~ msgstr "Topp 25"
  3854. #~ msgid "Content Filtering"
  3855. #~ msgstr "Innholdsfilter"
  3856. #~ msgid "User Manager"
  3857. #~ msgstr "Brukeradministrering"
  3858. #~ msgid "Toggle:"
  3859. #~ msgstr "Vis:"
  3860. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
  3861. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
  3862. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3863. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
  3864. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3865. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
  3866. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  3867. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
  3868. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
  3869. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
  3870. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  3871. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
  3872. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
  3873. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3874. #, fuzzy
  3875. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  3876. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3877. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  3878. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3879. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  3880. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
  3881. #~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
  3882. #~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
  3883. #~ msgid "Match "
  3884. #~ msgstr "Match"
  3885. #~ msgid "Title contains"
  3886. #~ msgstr "Tittel inneholder"
  3887. #~ msgid "Content contains"
  3888. #~ msgstr "Innholdet inneholder"
  3889. #~ msgid "Score equals"
  3890. #~ msgstr "Poeng er lik"
  3891. #~ msgid "Score is greater than"
  3892. #~ msgstr "Fler poeng enn"
  3893. #~ msgid "Score is less than"
  3894. #~ msgstr "Færre poeng enn"
  3895. #~ msgid "Articles newer than X hours"
  3896. #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
  3897. #~ msgid "Articles newer than X days"
  3898. #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
  3899. #~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
  3900. #~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
  3901. #~ msgid "Match SQL"
  3902. #~ msgstr "Match SQL"
  3903. #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
  3904. #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
  3905. #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
  3906. #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
  3907. #~ msgid "SQL Expression"
  3908. #~ msgstr "SQL-uttrykk"
  3909. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  3910. #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
  3911. #~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
  3912. #~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
  3913. #~ msgid "Match all unread articles:"
  3914. #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
  3915. #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
  3916. #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
  3917. #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
  3918. #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
  3919. #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
  3920. #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
  3921. #~ msgid "Search to label"
  3922. #~ msgstr "Søk etter merkelapp"
  3923. #~ msgid "Convert to label"
  3924. #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
  3925. #~ msgid "Dashboard"
  3926. #~ msgstr "Skrivebord"
  3927. #~ msgid "Create Label"
  3928. #~ msgstr "Lag merkelapp"
  3929. #, fuzzy
  3930. #~ msgid "Perform action"
  3931. #~ msgstr "Utfør handlingen"
  3932. #~ msgid "Enable icons in feedlist"
  3933. #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
  3934. #~ msgid "Caption:"
  3935. #~ msgstr "Overskrift:"
  3936. #~ msgid "SQL Expression:"
  3937. #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
  3938. #~ msgid "Action:"
  3939. #~ msgstr "Handling:"
  3940. #~ msgid "Params:"
  3941. #~ msgstr "Parametre:"
  3942. #~ msgid "Update using:"
  3943. #~ msgstr "Oppdater med:"
  3944. #~ msgid "Change password:"
  3945. #~ msgstr "Bytt passord:"
  3946. #~ msgid "Placeholder"
  3947. #~ msgstr "Navneholder"
  3948. #~ msgid "Toggle"
  3949. #~ msgstr "Vis"
  3950. #~ msgid "This page"
  3951. #~ msgstr "Denne siden"
  3952. #~ msgid "Below active article"
  3953. #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
  3954. #~ msgid "Next page"
  3955. #~ msgstr "Neste side"
  3956. #~ msgid "Previous page"
  3957. #~ msgstr "Forrige side"
  3958. #~ msgid "First page"
  3959. #~ msgstr "Første side"