messages.po 113 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
  7. # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
  8. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  9. # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2016-01-17 16:33+0300\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2015-11-30 10:25+0100\n"
  16. "Last-Translator: Heiko Adams <heiko.adams@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: \n"
  18. "Language: de_DE\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Poedit-Bookmarks: -1,557,558,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
  24. "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Standard verwenden"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Niemals löschen"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "Nach 1 Woche"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "Nach 2 Wochen"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "Nach 1 Monat"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "Nach 2 Monaten"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "Nach 3 Monaten"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Standard-Intervall"
  49. #: backend.php:83
  50. #: backend.php:93
  51. msgid "Disable updates"
  52. msgstr "Nie"
  53. #: backend.php:84
  54. #: backend.php:94
  55. msgid "15 minutes"
  56. msgstr "15 Minuten"
  57. #: backend.php:85
  58. #: backend.php:95
  59. msgid "30 minutes"
  60. msgstr "30 Minuten"
  61. #: backend.php:86
  62. #: backend.php:96
  63. msgid "Hourly"
  64. msgstr "Stündlich"
  65. #: backend.php:87
  66. #: backend.php:97
  67. msgid "4 hours"
  68. msgstr "4 Stunden"
  69. #: backend.php:88
  70. #: backend.php:98
  71. msgid "12 hours"
  72. msgstr "12 Stunden"
  73. #: backend.php:89
  74. #: backend.php:99
  75. msgid "Daily"
  76. msgstr "Täglich"
  77. #: backend.php:90
  78. #: backend.php:100
  79. msgid "Weekly"
  80. msgstr "Wöchentlich"
  81. #: backend.php:103
  82. #: classes/pref/users.php:42
  83. #: classes/pref/system.php:51
  84. msgid "User"
  85. msgstr "Benutzer"
  86. #: backend.php:104
  87. msgid "Power User"
  88. msgstr "Erfahrener Benutzer"
  89. #: backend.php:105
  90. msgid "Administrator"
  91. msgstr "Administrator"
  92. #: errors.php:9
  93. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  94. msgstr "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
  95. #: errors.php:12
  96. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  97. msgstr "Dieses Programm benötigt Cookies, um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
  98. #: errors.php:15
  99. msgid "Backend sanity check failed."
  100. msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
  101. #: errors.php:17
  102. msgid "Frontend sanity check failed."
  103. msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
  104. #: errors.php:19
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='update.php'&gt;Bitte aktualisieren&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Kann Feed nicht angezeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration."
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen"
  122. #: errors.php:31
  123. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  124. msgstr "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Für weitere Informationen schauen Sie sich die offiziellen Website an."
  125. #: errors.php:35
  126. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  127. msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
  128. #: errors.php:37
  129. msgid "Method not found"
  130. msgstr "Methode nicht gefunden."
  131. #: errors.php:39
  132. msgid "Plugin not found"
  133. msgstr "Plugin nicht gefunden"
  134. #: index.php:133
  135. #: index.php:149
  136. #: index.php:267
  137. #: prefs.php:102
  138. #: classes/pref/feeds.php:1405
  139. #: classes/pref/filters.php:778
  140. #: classes/pref/labels.php:296
  141. #: classes/backend.php:5
  142. #: js/feedlist.js:158
  143. #: js/functions.js:1293
  144. #: js/functions.js:1427
  145. #: js/functions.js:1739
  146. #: js/prefs.js:658
  147. #: js/prefs.js:859
  148. #: js/prefs.js:1765
  149. #: js/prefs.js:1781
  150. #: js/prefs.js:1799
  151. #: js/tt-rss.js:55
  152. #: js/tt-rss.js:530
  153. #: js/viewfeed.js:1313
  154. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  155. #: js/feedlist.js:489
  156. #: js/functions.js:449
  157. #: js/functions.js:772
  158. #: js/prefs.js:1446
  159. #: js/prefs.js:1499
  160. #: js/prefs.js:1539
  161. #: js/prefs.js:1556
  162. #: js/prefs.js:1572
  163. #: js/prefs.js:1592
  164. #: js/tt-rss.js:547
  165. #: js/viewfeed.js:856
  166. msgid "Loading, please wait..."
  167. msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
  168. #: index.php:167
  169. msgid "Collapse feedlist"
  170. msgstr "Feedliste verbergen"
  171. #: index.php:170
  172. msgid "Show articles"
  173. msgstr "Artikel anzeigen"
  174. #: index.php:173
  175. msgid "Adaptive"
  176. msgstr "Adaptiv"
  177. #: index.php:174
  178. msgid "All Articles"
  179. msgstr "Alle Artikel"
  180. #: index.php:175
  181. #: include/functions2.php:103
  182. #: classes/feeds.php:104
  183. msgid "Starred"
  184. msgstr "Markiert"
  185. #: index.php:176
  186. #: include/functions2.php:104
  187. #: classes/feeds.php:105
  188. msgid "Published"
  189. msgstr "Veröffentlicht"
  190. #: index.php:177
  191. #: classes/feeds.php:91
  192. #: classes/feeds.php:103
  193. msgid "Unread"
  194. msgstr "Ungelesen"
  195. #: index.php:178
  196. msgid "With Note"
  197. msgstr "mit Notiz"
  198. #: index.php:179
  199. msgid "Ignore Scoring"
  200. msgstr "Bewertung ignorieren"
  201. #: index.php:182
  202. msgid "Sort articles"
  203. msgstr "Artikel sortieren"
  204. #: index.php:185
  205. msgid "Default"
  206. msgstr "Standard"
  207. #: index.php:186
  208. msgid "Newest first"
  209. msgstr "neueste zuerst"
  210. #: index.php:187
  211. msgid "Oldest first"
  212. msgstr "älteste zuerst"
  213. #: index.php:188
  214. msgid "Title"
  215. msgstr "Titel"
  216. #: index.php:192
  217. #: index.php:233
  218. #: include/functions2.php:92
  219. #: classes/feeds.php:109
  220. #: js/FeedTree.js:132
  221. #: js/FeedTree.js:160
  222. msgid "Mark as read"
  223. msgstr "Als gelesen markieren"
  224. #: index.php:195
  225. msgid "Older than one day"
  226. msgstr "älter als einen Tag"
  227. #: index.php:198
  228. msgid "Older than one week"
  229. msgstr "älter als eine Woche"
  230. #: index.php:201
  231. msgid "Older than two weeks"
  232. msgstr "älter als 2 Wochen"
  233. #: index.php:217
  234. msgid "Communication problem with server."
  235. msgstr "Kommunikationsfehler mit Server"
  236. #: index.php:223
  237. msgid "Actions..."
  238. msgstr "Aktionen..."
  239. #: index.php:225
  240. msgid "Preferences..."
  241. msgstr "Einstellungen..."
  242. #: index.php:226
  243. msgid "Search..."
  244. msgstr "Suchen..."
  245. #: index.php:227
  246. msgid "Feed actions:"
  247. msgstr "Feed-Aktionen:"
  248. #: index.php:228
  249. #: classes/handler/public.php:660
  250. msgid "Subscribe to feed..."
  251. msgstr "Feed abonnieren..."
  252. #: index.php:229
  253. msgid "Edit this feed..."
  254. msgstr "Feed bearbeiten..."
  255. #: index.php:230
  256. msgid "Rescore feed"
  257. msgstr "Feed neu bewerten"
  258. #: index.php:231
  259. #: classes/pref/feeds.php:783
  260. #: classes/pref/feeds.php:1360
  261. #: js/PrefFeedTree.js:74
  262. msgid "Unsubscribe"
  263. msgstr "Feed abbestellen"
  264. #: index.php:232
  265. msgid "All feeds:"
  266. msgstr "Alle Feeds:"
  267. #: index.php:234
  268. msgid "(Un)hide read feeds"
  269. msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
  270. #: index.php:235
  271. msgid "Other actions:"
  272. msgstr "Andere Aktionen:"
  273. #: index.php:236
  274. #: include/functions2.php:78
  275. msgid "Toggle widescreen mode"
  276. msgstr "Breitbild-Modus umschalten"
  277. #: index.php:237
  278. msgid "Create label..."
  279. msgstr "Label erstellen..."
  280. #: index.php:238
  281. msgid "Create filter..."
  282. msgstr "Filter erstellen..."
  283. #: index.php:239
  284. msgid "Keyboard shortcuts help"
  285. msgstr "Tastaturkürzel..."
  286. #: index.php:248
  287. msgid "Logout"
  288. msgstr "Abmelden"
  289. #: index.php:254
  290. msgid "Updates are available from Git."
  291. msgstr "Git-Updates sind verfügbar"
  292. #: prefs.php:33
  293. #: prefs.php:120
  294. #: include/functions2.php:106
  295. #: classes/pref/prefs.php:435
  296. msgid "Preferences"
  297. msgstr "Einstellungen"
  298. #: prefs.php:111
  299. msgid "Keyboard shortcuts"
  300. msgstr "Tastaturkürzel"
  301. #: prefs.php:112
  302. msgid "Exit preferences"
  303. msgstr "Einstellungen verlassen"
  304. #: prefs.php:123
  305. #: classes/pref/feeds.php:112
  306. #: classes/pref/feeds.php:1300
  307. #: classes/pref/feeds.php:1349
  308. msgid "Feeds"
  309. msgstr "Feeds"
  310. #: prefs.php:126
  311. #: classes/pref/filters.php:247
  312. msgid "Filters"
  313. msgstr "Filter"
  314. #: prefs.php:129
  315. #: include/functions.php:1247
  316. #: include/functions.php:1900
  317. #: classes/pref/labels.php:90
  318. msgid "Labels"
  319. msgstr "Label"
  320. #: prefs.php:133
  321. msgid "Users"
  322. msgstr "Benutzer"
  323. #: prefs.php:136
  324. msgid "System"
  325. msgstr "System"
  326. #: register.php:187
  327. #: include/login_form.php:252
  328. msgid "Create new account"
  329. msgstr "Neues Konto erstellen"
  330. #: register.php:193
  331. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  332. msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
  333. #: register.php:197
  334. #: register.php:242
  335. #: register.php:255
  336. #: register.php:270
  337. #: register.php:289
  338. #: register.php:337
  339. #: register.php:347
  340. #: register.php:359
  341. #: classes/handler/public.php:730
  342. #: classes/handler/public.php:801
  343. #: classes/handler/public.php:899
  344. #: classes/handler/public.php:978
  345. #: classes/handler/public.php:992
  346. #: classes/handler/public.php:999
  347. #: classes/handler/public.php:1024
  348. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  349. msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
  350. #: register.php:218
  351. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  352. msgstr "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, werden gelöscht."
  353. #: register.php:224
  354. msgid "Desired login:"
  355. msgstr "Gewünschter Benutzername:"
  356. #: register.php:227
  357. msgid "Check availability"
  358. msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
  359. #: register.php:229
  360. #: classes/handler/public.php:817
  361. msgid "Email:"
  362. msgstr "E-Mail:"
  363. #: register.php:232
  364. #: classes/handler/public.php:822
  365. msgid "How much is two plus two:"
  366. msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
  367. #: register.php:235
  368. msgid "Submit registration"
  369. msgstr "Registrierung abschicken"
  370. #: register.php:253
  371. msgid "Your registration information is incomplete."
  372. msgstr "Ihre Registrierungsinformationen sind unvollständig."
  373. #: register.php:268
  374. msgid "Sorry, this username is already taken."
  375. msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
  376. #: register.php:287
  377. msgid "Registration failed."
  378. msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
  379. #: register.php:334
  380. msgid "Account created successfully."
  381. msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
  382. #: register.php:356
  383. msgid "New user registrations are currently closed."
  384. msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
  385. #: update.php:66
  386. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  387. msgstr "Skript zum Updaten von Tiny Tiny RSS."
  388. #: include/digest.php:109
  389. #: include/functions.php:1256
  390. #: include/functions.php:1801
  391. #: include/functions.php:1886
  392. #: include/functions.php:1908
  393. #: classes/pref/feeds.php:228
  394. #: classes/opml.php:421
  395. msgid "Uncategorized"
  396. msgstr "Unkategorisiert"
  397. #: include/feedbrowser.php:84
  398. #, php-format
  399. msgid "%d archived article"
  400. msgid_plural "%d archived articles"
  401. msgstr[0] "%d archivierter Artikel"
  402. msgstr[1] "%d archivierte Artikel"
  403. #: include/feedbrowser.php:108
  404. msgid "No feeds found."
  405. msgstr "Keine Feeds gefunden."
  406. #: include/functions.php:949
  407. #, php-format
  408. msgid "%d min"
  409. msgstr "%d min"
  410. #: include/functions.php:1245
  411. #: include/functions.php:1898
  412. msgid "Special"
  413. msgstr "Sonderfeeds"
  414. #: include/functions.php:1749
  415. #: classes/pref/filters.php:228
  416. #: classes/pref/filters.php:506
  417. msgid "All feeds"
  418. msgstr "Alle Feeds"
  419. #: include/functions.php:1953
  420. msgid "Starred articles"
  421. msgstr "Markierte Artikel"
  422. #: include/functions.php:1955
  423. msgid "Published articles"
  424. msgstr "Veröffentlichte Artikel"
  425. #: include/functions.php:1957
  426. msgid "Fresh articles"
  427. msgstr "Neue Artikel"
  428. #: include/functions.php:1959
  429. #: include/functions2.php:101
  430. msgid "All articles"
  431. msgstr "Alle Artikel"
  432. #: include/functions.php:1961
  433. msgid "Archived articles"
  434. msgstr "Archivierte Artikel"
  435. #: include/functions.php:1963
  436. msgid "Recently read"
  437. msgstr "Kürzlich gelesen"
  438. #: include/functions2.php:52
  439. msgid "Navigation"
  440. msgstr "Navigation"
  441. #: include/functions2.php:53
  442. msgid "Open next feed"
  443. msgstr "Nächsten Feed öffnen"
  444. #: include/functions2.php:54
  445. msgid "Open previous feed"
  446. msgstr "Vorherigen Feed öffnen"
  447. #: include/functions2.php:55
  448. msgid "Open next article"
  449. msgstr "Nächsten Artikel öffnen"
  450. #: include/functions2.php:56
  451. msgid "Open previous article"
  452. msgstr "Vorherigen Artikel öffnen"
  453. #: include/functions2.php:57
  454. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  455. msgstr "Nächsten Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
  456. #: include/functions2.php:58
  457. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  458. msgstr "Vorherigen Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
  459. #: include/functions2.php:59
  460. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  461. msgstr "Zum nächsten Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
  462. #: include/functions2.php:60
  463. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  464. msgstr "Zum vorherigen Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
  465. #: include/functions2.php:61
  466. msgid "Show search dialog"
  467. msgstr "Suchdialog anzeigen"
  468. #: include/functions2.php:62
  469. msgid "Article"
  470. msgstr "Artikel"
  471. #: include/functions2.php:63
  472. #: js/viewfeed.js:2006
  473. msgid "Toggle starred"
  474. msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
  475. #: include/functions2.php:64
  476. #: js/viewfeed.js:2017
  477. msgid "Toggle published"
  478. msgstr "Veröffentlichung ein-/ausschalten"
  479. #: include/functions2.php:65
  480. #: js/viewfeed.js:1995
  481. msgid "Toggle unread"
  482. msgstr "Gelesen-Status umschalten"
  483. #: include/functions2.php:66
  484. msgid "Edit tags"
  485. msgstr "Tags bearbeiten"
  486. #: include/functions2.php:67
  487. msgid "Dismiss selected"
  488. msgstr "Ausgewählte Artikel verwerfen"
  489. #: include/functions2.php:68
  490. msgid "Dismiss read"
  491. msgstr "gelesene Artikel verwerfen"
  492. #: include/functions2.php:69
  493. msgid "Open in new window"
  494. msgstr "In neuem Fenster öffnen"
  495. #: include/functions2.php:70
  496. #: js/viewfeed.js:2036
  497. msgid "Mark below as read"
  498. msgstr "Untere als gelesen markieren"
  499. #: include/functions2.php:71
  500. #: js/viewfeed.js:2030
  501. msgid "Mark above as read"
  502. msgstr "Obige als gelesen markieren"
  503. #: include/functions2.php:72
  504. msgid "Scroll down"
  505. msgstr "Nach unten scrollen"
  506. #: include/functions2.php:73
  507. msgid "Scroll up"
  508. msgstr "Nach oben scrollen"
  509. #: include/functions2.php:74
  510. msgid "Select article under cursor"
  511. msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
  512. #: include/functions2.php:75
  513. msgid "Email article"
  514. msgstr "Artikel per E-Mail versenden"
  515. #: include/functions2.php:76
  516. msgid "Close/collapse article"
  517. msgstr "Artikel schließen/verbergen"
  518. #: include/functions2.php:77
  519. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  520. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  521. #: include/functions2.php:79
  522. #: plugins/embed_original/init.php:31
  523. msgid "Toggle embed original"
  524. msgstr "\"Original einbetten\" umschalten"
  525. #: include/functions2.php:80
  526. msgid "Article selection"
  527. msgstr "Artikelauswahl"
  528. #: include/functions2.php:81
  529. msgid "Select all articles"
  530. msgstr "Alle Artikel auswählen"
  531. #: include/functions2.php:82
  532. msgid "Select unread"
  533. msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
  534. #: include/functions2.php:83
  535. msgid "Select starred"
  536. msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  537. #: include/functions2.php:84
  538. msgid "Select published"
  539. msgstr "Veröffentlichte Artikel auswählen"
  540. #: include/functions2.php:85
  541. msgid "Invert selection"
  542. msgstr "Auswahl umkehren"
  543. #: include/functions2.php:86
  544. msgid "Deselect everything"
  545. msgstr "Auswahl aufheben"
  546. #: include/functions2.php:87
  547. #: classes/pref/feeds.php:555
  548. #: classes/pref/feeds.php:821
  549. msgid "Feed"
  550. msgstr "Feed"
  551. #: include/functions2.php:88
  552. msgid "Refresh current feed"
  553. msgstr "Aktuellen Feed aktualisieren"
  554. #: include/functions2.php:89
  555. msgid "Un/hide read feeds"
  556. msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken"
  557. #: include/functions2.php:90
  558. #: classes/pref/feeds.php:1352
  559. msgid "Subscribe to feed"
  560. msgstr "Feed abonnieren"
  561. #: include/functions2.php:91
  562. #: js/FeedTree.js:139
  563. #: js/PrefFeedTree.js:68
  564. #: js/viewfeed.js:2206
  565. msgid "Edit feed"
  566. msgstr "Feed bearbeiten"
  567. #: include/functions2.php:93
  568. msgid "Reverse headlines"
  569. msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren"
  570. #: include/functions2.php:94
  571. msgid "Debug feed update"
  572. msgstr "Aktualisierung im Diagnose-Modus durchführen"
  573. #: include/functions2.php:95
  574. msgid "Debug viewfeed()"
  575. msgstr "viewfeed() debuggen"
  576. #: include/functions2.php:96
  577. #: js/FeedTree.js:182
  578. msgid "Mark all feeds as read"
  579. msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
  580. #: include/functions2.php:97
  581. msgid "Un/collapse current category"
  582. msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen:"
  583. #: include/functions2.php:98
  584. msgid "Toggle combined mode"
  585. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  586. #: include/functions2.php:99
  587. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  588. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  589. #: include/functions2.php:100
  590. msgid "Go to"
  591. msgstr "Gehe zu"
  592. #: include/functions2.php:102
  593. msgid "Fresh"
  594. msgstr "Neu"
  595. #: include/functions2.php:105
  596. #: js/tt-rss.js:474
  597. #: js/tt-rss.js:658
  598. msgid "Tag cloud"
  599. msgstr "Tagwolke"
  600. #: include/functions2.php:107
  601. msgid "Other"
  602. msgstr "Sonstiges"
  603. #: include/functions2.php:108
  604. #: classes/pref/labels.php:281
  605. msgid "Create label"
  606. msgstr "Label erstellen"
  607. #: include/functions2.php:109
  608. #: classes/pref/filters.php:752
  609. msgid "Create filter"
  610. msgstr "Filter erstellen"
  611. #: include/functions2.php:110
  612. msgid "Un/collapse sidebar"
  613. msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen"
  614. #: include/functions2.php:111
  615. msgid "Show help dialog"
  616. msgstr "Hilfe anzeigen"
  617. #: include/functions2.php:667
  618. #, php-format
  619. msgid "Search results: %s"
  620. msgstr "Suchergebnisse: %s"
  621. #: include/functions2.php:1313
  622. #: classes/feeds.php:727
  623. msgid "comment"
  624. msgid_plural "comments"
  625. msgstr[0] "Kommentar"
  626. msgstr[1] "Kommentare"
  627. #: include/functions2.php:1317
  628. #: classes/feeds.php:731
  629. msgid "comments"
  630. msgstr "Kommentare"
  631. #: include/functions2.php:1343
  632. msgid " - "
  633. msgstr " - "
  634. #: include/functions2.php:1376
  635. #: include/functions2.php:1627
  636. #: classes/article.php:292
  637. msgid "no tags"
  638. msgstr "Keine Tags"
  639. #: include/functions2.php:1386
  640. #: classes/feeds.php:713
  641. msgid "Edit tags for this article"
  642. msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
  643. #: include/functions2.php:1418
  644. #: classes/feeds.php:660
  645. msgid "Originally from:"
  646. msgstr "Original von:"
  647. #: include/functions2.php:1431
  648. #: classes/feeds.php:673
  649. #: classes/pref/feeds.php:574
  650. msgid "Feed URL"
  651. msgstr "Feed URL"
  652. #: include/functions2.php:1468
  653. #: classes/pref/prefs.php:1105
  654. #: classes/pref/feeds.php:1654
  655. #: classes/pref/feeds.php:1720
  656. #: classes/pref/filters.php:204
  657. #: classes/dlg.php:37
  658. #: classes/dlg.php:60
  659. #: classes/dlg.php:93
  660. #: classes/dlg.php:159
  661. #: classes/dlg.php:186
  662. #: classes/backend.php:105
  663. #: plugins/import_export/init.php:415
  664. #: plugins/import_export/init.php:460
  665. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  666. #: plugins/share/init.php:121
  667. msgid "Close this window"
  668. msgstr "Fenster schließen"
  669. #: include/functions2.php:1665
  670. msgid "(edit note)"
  671. msgstr "(Notiz bearbeiten)"
  672. #: include/functions2.php:1920
  673. msgid "unknown type"
  674. msgstr "unbekannter Typ"
  675. #: include/functions2.php:1997
  676. msgid "Attachments"
  677. msgstr "Anhänge"
  678. #: include/login_form.php:197
  679. #: classes/handler/public.php:557
  680. #: classes/handler/public.php:812
  681. msgid "Login:"
  682. msgstr "Benutzername:"
  683. #: include/login_form.php:207
  684. #: classes/handler/public.php:560
  685. msgid "Password:"
  686. msgstr "Passwort:"
  687. #: include/login_form.php:213
  688. msgid "I forgot my password"
  689. msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"
  690. #: include/login_form.php:219
  691. msgid "Profile:"
  692. msgstr "Profil:"
  693. #: include/login_form.php:223
  694. #: classes/rpc.php:63
  695. #: classes/pref/prefs.php:1043
  696. #: classes/handler/public.php:299
  697. msgid "Default profile"
  698. msgstr "Standardprofil"
  699. #: include/login_form.php:231
  700. msgid "Use less traffic"
  701. msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
  702. #: include/login_form.php:235
  703. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  704. msgstr "Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert die automatischen Aktualisierungen."
  705. #: include/login_form.php:243
  706. msgid "Remember me"
  707. msgstr "Erinnere dich an mich"
  708. #: include/login_form.php:249
  709. #: classes/handler/public.php:565
  710. msgid "Log in"
  711. msgstr "Anmelden"
  712. #: include/sessions.php:44
  713. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  714. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Schema-Version wurde geändert)"
  715. #: include/sessions.php:56
  716. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  717. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Benutzer existiert nicht)"
  718. #: include/sessions.php:65
  719. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  720. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Passwort wurde geändert)"
  721. #: classes/article.php:25
  722. msgid "Article not found."
  723. msgstr "Artikel nicht gefunden."
  724. #: classes/article.php:178
  725. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  726. msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):"
  727. #: classes/article.php:203
  728. #: classes/pref/prefs.php:989
  729. #: classes/pref/feeds.php:799
  730. #: classes/pref/feeds.php:939
  731. #: classes/pref/filters.php:484
  732. #: classes/pref/users.php:98
  733. #: classes/pref/labels.php:79
  734. #: plugins/af_redditimgur/init.php:55
  735. #: plugins/nsfw/init.php:85
  736. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
  737. #: plugins/note/init.php:51
  738. #: plugins/instances/init.php:245
  739. #: plugins/mail/init.php:64
  740. msgid "Save"
  741. msgstr "Speichern"
  742. #: classes/article.php:205
  743. #: classes/feeds.php:1076
  744. #: classes/feeds.php:1126
  745. #: classes/feeds.php:1163
  746. #: classes/pref/prefs.php:991
  747. #: classes/pref/feeds.php:800
  748. #: classes/pref/feeds.php:942
  749. #: classes/pref/feeds.php:1860
  750. #: classes/pref/filters.php:487
  751. #: classes/pref/filters.php:901
  752. #: classes/pref/filters.php:982
  753. #: classes/pref/filters.php:1075
  754. #: classes/pref/users.php:100
  755. #: classes/pref/labels.php:81
  756. #: classes/handler/public.php:534
  757. #: classes/handler/public.php:568
  758. #: plugins/note/init.php:53
  759. #: plugins/instances/init.php:248
  760. #: plugins/instances/init.php:436
  761. #: plugins/mail/init.php:172
  762. msgid "Cancel"
  763. msgstr "Abbrechen"
  764. #: classes/feeds.php:53
  765. msgid "View as RSS feed"
  766. msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
  767. #: classes/feeds.php:54
  768. #: classes/feeds.php:134
  769. #: classes/pref/feeds.php:1516
  770. msgid "View as RSS"
  771. msgstr "Als RSS anzeigen"
  772. #: classes/feeds.php:62
  773. #, php-format
  774. msgid "Last updated: %s"
  775. msgstr "Letzte Aktualisierung: %s"
  776. #: classes/feeds.php:90
  777. #: classes/pref/prefs.php:1003
  778. #: classes/pref/feeds.php:1343
  779. #: classes/pref/feeds.php:1605
  780. #: classes/pref/feeds.php:1669
  781. #: classes/pref/filters.php:361
  782. #: classes/pref/filters.php:409
  783. #: classes/pref/filters.php:746
  784. #: classes/pref/filters.php:834
  785. #: classes/pref/filters.php:861
  786. #: classes/pref/users.php:337
  787. #: classes/pref/labels.php:275
  788. #: plugins/instances/init.php:287
  789. msgid "All"
  790. msgstr "Alle"
  791. #: classes/feeds.php:92
  792. msgid "Invert"
  793. msgstr "Umkehren"
  794. #: classes/feeds.php:93
  795. #: classes/pref/prefs.php:1005
  796. #: classes/pref/feeds.php:1345
  797. #: classes/pref/feeds.php:1607
  798. #: classes/pref/feeds.php:1671
  799. #: classes/pref/filters.php:363
  800. #: classes/pref/filters.php:411
  801. #: classes/pref/filters.php:748
  802. #: classes/pref/filters.php:836
  803. #: classes/pref/filters.php:863
  804. #: classes/pref/users.php:339
  805. #: classes/pref/labels.php:277
  806. #: plugins/instances/init.php:289
  807. msgid "None"
  808. msgstr "Keine"
  809. #: classes/feeds.php:99
  810. msgid "More..."
  811. msgstr "Mehr..."
  812. #: classes/feeds.php:101
  813. msgid "Selection toggle:"
  814. msgstr "Auswahl umschalten:"
  815. #: classes/feeds.php:107
  816. msgid "Selection:"
  817. msgstr "Auswahl:"
  818. #: classes/feeds.php:110
  819. msgid "Set score"
  820. msgstr "Bewerten"
  821. #: classes/feeds.php:113
  822. msgid "Archive"
  823. msgstr "Archiv"
  824. #: classes/feeds.php:115
  825. msgid "Move back"
  826. msgstr "Zurückgehen"
  827. #: classes/feeds.php:116
  828. #: classes/pref/filters.php:370
  829. #: classes/pref/filters.php:418
  830. #: classes/pref/filters.php:843
  831. #: classes/pref/filters.php:870
  832. msgid "Delete"
  833. msgstr "Löschen"
  834. #: classes/feeds.php:121
  835. #: classes/feeds.php:126
  836. #: plugins/mailto/init.php:25
  837. #: plugins/mail/init.php:75
  838. msgid "Forward by email"
  839. msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
  840. #: classes/feeds.php:130
  841. msgid "Feed:"
  842. msgstr "Feed:"
  843. #: classes/feeds.php:201
  844. #: classes/feeds.php:867
  845. msgid "Feed not found."
  846. msgstr "Feed nicht gefunden."
  847. #: classes/feeds.php:272
  848. msgid "Never"
  849. msgstr "Niemals"
  850. #: classes/feeds.php:385
  851. #, php-format
  852. msgid "Imported at %s"
  853. msgstr "Importiert nach %s"
  854. #: classes/feeds.php:444
  855. #: classes/feeds.php:541
  856. msgid "mark feed as read"
  857. msgstr "Feed als gelesen markieren"
  858. #: classes/feeds.php:600
  859. msgid "Collapse article"
  860. msgstr "Artikel einklappen"
  861. #: classes/feeds.php:766
  862. msgid "No unread articles found to display."
  863. msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
  864. #: classes/feeds.php:769
  865. msgid "No updated articles found to display."
  866. msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
  867. #: classes/feeds.php:772
  868. msgid "No starred articles found to display."
  869. msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
  870. #: classes/feeds.php:776
  871. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  872. msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
  873. #: classes/feeds.php:778
  874. msgid "No articles found to display."
  875. msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
  876. #: classes/feeds.php:793
  877. #: classes/feeds.php:967
  878. #, php-format
  879. msgid "Feeds last updated at %s"
  880. msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
  881. #: classes/feeds.php:803
  882. #: classes/feeds.php:977
  883. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  884. msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
  885. #: classes/feeds.php:957
  886. msgid "No feed selected."
  887. msgstr "Keinen Feed ausgewählt."
  888. #: classes/feeds.php:1014
  889. #: classes/feeds.php:1022
  890. msgid "Feed or site URL"
  891. msgstr "URL von Feed oder Seite"
  892. #: classes/feeds.php:1028
  893. #: classes/pref/feeds.php:595
  894. #: classes/pref/feeds.php:828
  895. #: classes/pref/feeds.php:1824
  896. msgid "Place in category:"
  897. msgstr "In Kategorie einordnen:"
  898. #: classes/feeds.php:1036
  899. msgid "Available feeds"
  900. msgstr "Verfügbare Feeds"
  901. #: classes/feeds.php:1048
  902. #: classes/pref/feeds.php:637
  903. #: classes/pref/feeds.php:876
  904. #: classes/pref/users.php:56
  905. msgid "Authentication"
  906. msgstr "Authentifizierung"
  907. #: classes/feeds.php:1052
  908. #: classes/pref/feeds.php:643
  909. #: classes/pref/feeds.php:880
  910. #: classes/pref/feeds.php:1838
  911. #: classes/pref/users.php:397
  912. msgid "Login"
  913. msgstr "Benutzername"
  914. #: classes/feeds.php:1055
  915. #: classes/pref/prefs.php:245
  916. #: classes/pref/feeds.php:656
  917. #: classes/pref/feeds.php:886
  918. #: classes/pref/feeds.php:1841
  919. msgid "Password"
  920. msgstr "Passwort"
  921. #: classes/feeds.php:1065
  922. msgid "This feed requires authentication."
  923. msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
  924. #: classes/feeds.php:1070
  925. #: classes/feeds.php:1124
  926. #: classes/pref/feeds.php:1859
  927. msgid "Subscribe"
  928. msgstr "Abonnieren"
  929. #: classes/feeds.php:1073
  930. msgid "More feeds"
  931. msgstr "Weitere Feeds"
  932. #: classes/feeds.php:1096
  933. #: classes/feeds.php:1162
  934. #: classes/pref/feeds.php:1336
  935. #: classes/pref/filters.php:739
  936. #: classes/pref/users.php:324
  937. #: js/tt-rss.js:174
  938. msgid "Search"
  939. msgstr "Suchen"
  940. #: classes/feeds.php:1100
  941. msgid "Popular feeds"
  942. msgstr "Beliebte Feeds"
  943. #: classes/feeds.php:1101
  944. msgid "Feed archive"
  945. msgstr "Feed-Archiv"
  946. #: classes/feeds.php:1104
  947. msgid "limit:"
  948. msgstr "Grenzwert:"
  949. #: classes/feeds.php:1125
  950. #: classes/pref/feeds.php:765
  951. #: classes/pref/filters.php:477
  952. #: classes/pref/filters.php:765
  953. #: classes/pref/users.php:348
  954. #: classes/pref/labels.php:284
  955. #: plugins/instances/init.php:294
  956. msgid "Remove"
  957. msgstr "Entfernen"
  958. #: classes/feeds.php:1136
  959. msgid "Look for"
  960. msgstr "Suche nach"
  961. #: classes/feeds.php:1144
  962. #, php-format
  963. msgid "in %s"
  964. msgstr "in %s"
  965. #: classes/feeds.php:1149
  966. msgid "Used for word stemming"
  967. msgstr "Verwendet für Wortstamm"
  968. #: classes/feeds.php:1158
  969. msgid "Search syntax"
  970. msgstr "Such-Syntax"
  971. #: classes/pref/prefs.php:18
  972. #: classes/pref/feeds.php:537
  973. msgid "General"
  974. msgstr "Allgemein"
  975. #: classes/pref/prefs.php:19
  976. msgid "Interface"
  977. msgstr "Oberfläche"
  978. #: classes/pref/prefs.php:20
  979. msgid "Advanced"
  980. msgstr "Erweiterte Einstellungen"
  981. #: classes/pref/prefs.php:21
  982. msgid "Digest"
  983. msgstr "Zusammenfassung"
  984. #: classes/pref/prefs.php:25
  985. msgid "Allow duplicate articles"
  986. msgstr "Duplikate zulassen"
  987. #: classes/pref/prefs.php:26
  988. msgid "Blacklisted tags"
  989. msgstr "Gesperrte Tags"
  990. #: classes/pref/prefs.php:26
  991. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  992. msgstr "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
  993. #: classes/pref/prefs.php:27
  994. msgid "Automatically mark articles as read"
  995. msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
  996. #: classes/pref/prefs.php:27
  997. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  998. msgstr "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während Sie durch die Artikelliste scrollen."
  999. #: classes/pref/prefs.php:28
  1000. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1001. msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
  1002. #: classes/pref/prefs.php:29
  1003. msgid "Combined feed display"
  1004. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
  1005. #: classes/pref/prefs.php:29
  1006. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1007. msgstr "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für Schlagzeilen und Artikelinhalt"
  1008. #: classes/pref/prefs.php:30
  1009. msgid "Confirm marking feed as read"
  1010. msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
  1011. #: classes/pref/prefs.php:31
  1012. msgid "Amount of articles to display at once"
  1013. msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden"
  1014. #: classes/pref/prefs.php:32
  1015. msgid "Default feed update interval"
  1016. msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
  1017. #: classes/pref/prefs.php:32
  1018. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1019. msgstr "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-Methode, auf neue Beiträge überprüft wird"
  1020. #: classes/pref/prefs.php:33
  1021. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1022. msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren"
  1023. #: classes/pref/prefs.php:34
  1024. msgid "Enable e-mail digest"
  1025. msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung"
  1026. #: classes/pref/prefs.php:34
  1027. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1028. msgstr "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail-Adresse"
  1029. #: classes/pref/prefs.php:35
  1030. msgid "Try to send digests around specified time"
  1031. msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
  1032. #: classes/pref/prefs.php:35
  1033. msgid "Uses UTC timezone"
  1034. msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
  1035. #: classes/pref/prefs.php:36
  1036. msgid "Enable API access"
  1037. msgstr "Aktiviere API-Zugang"
  1038. #: classes/pref/prefs.php:36
  1039. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1040. msgstr "Erlaube externen Clients, über das API auf diesen Account zu zugreifen"
  1041. #: classes/pref/prefs.php:37
  1042. msgid "Enable feed categories"
  1043. msgstr "Feedkategorien aktivieren"
  1044. #: classes/pref/prefs.php:38
  1045. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1046. msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
  1047. #: classes/pref/prefs.php:39
  1048. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1049. msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
  1050. #: classes/pref/prefs.php:40
  1051. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1052. msgstr "Feeds ohne ungelesene Nachrichten verbergen"
  1053. #: classes/pref/prefs.php:41
  1054. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1055. msgstr "Sonderfeeds anzeigen, wenn gelesene Feeds verborgen werden"
  1056. #: classes/pref/prefs.php:42
  1057. msgid "Long date format"
  1058. msgstr "Langes Datumsformat"
  1059. #: classes/pref/prefs.php:42
  1060. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1061. msgstr "Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
  1062. #: classes/pref/prefs.php:43
  1063. msgid "On catchup show next feed"
  1064. msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
  1065. #: classes/pref/prefs.php:43
  1066. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1067. msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
  1068. #: classes/pref/prefs.php:44
  1069. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1070. msgstr "Alte Artikel nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
  1071. #: classes/pref/prefs.php:45
  1072. msgid "Purge unread articles"
  1073. msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
  1074. #: classes/pref/prefs.php:46
  1075. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1076. msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)"
  1077. #: classes/pref/prefs.php:47
  1078. msgid "Short date format"
  1079. msgstr "Kurzes Datumsformat"
  1080. #: classes/pref/prefs.php:48
  1081. msgid "Show content preview in headlines list"
  1082. msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
  1083. #: classes/pref/prefs.php:49
  1084. msgid "Sort headlines by feed date"
  1085. msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
  1086. #: classes/pref/prefs.php:49
  1087. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1088. msgstr "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um Schlagzeilen zu sortieren."
  1089. #: classes/pref/prefs.php:50
  1090. msgid "Login with an SSL certificate"
  1091. msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
  1092. #: classes/pref/prefs.php:50
  1093. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1094. msgstr "Klicken, um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
  1095. #: classes/pref/prefs.php:51
  1096. msgid "Do not embed images in articles"
  1097. msgstr "Keine Bilder in Artikeln einbetten"
  1098. #: classes/pref/prefs.php:52
  1099. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1100. msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
  1101. #: classes/pref/prefs.php:52
  1102. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1103. msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen."
  1104. #: classes/pref/prefs.php:53
  1105. #: js/prefs.js:1692
  1106. msgid "Customize stylesheet"
  1107. msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet"
  1108. #: classes/pref/prefs.php:53
  1109. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1110. msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen"
  1111. #: classes/pref/prefs.php:54
  1112. msgid "Time zone"
  1113. msgstr "Zeitzone"
  1114. #: classes/pref/prefs.php:55
  1115. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1116. msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
  1117. #: classes/pref/prefs.php:55
  1118. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1119. msgstr "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds gruppiert"
  1120. #: classes/pref/prefs.php:56
  1121. msgid "Language"
  1122. msgstr "Sprache"
  1123. #: classes/pref/prefs.php:57
  1124. msgid "Theme"
  1125. msgstr "Theme"
  1126. #: classes/pref/prefs.php:57
  1127. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1128. msgstr "Wählen Sie eines der vorhandenen CSS-Themes aus"
  1129. #: classes/pref/prefs.php:126
  1130. msgid "The configuration was saved."
  1131. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1132. #: classes/pref/prefs.php:140
  1133. msgid "Your personal data has been saved."
  1134. msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
  1135. #: classes/pref/prefs.php:160
  1136. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1137. msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt."
  1138. #: classes/pref/prefs.php:183
  1139. msgid "Personal data / Authentication"
  1140. msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung"
  1141. #: classes/pref/prefs.php:203
  1142. msgid "Personal data"
  1143. msgstr "Persönliche Daten"
  1144. #: classes/pref/prefs.php:213
  1145. msgid "Full name"
  1146. msgstr "Vollständiger Name"
  1147. #: classes/pref/prefs.php:217
  1148. msgid "E-mail"
  1149. msgstr "E-Mail"
  1150. #: classes/pref/prefs.php:223
  1151. msgid "Access level"
  1152. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1153. #: classes/pref/prefs.php:233
  1154. msgid "Save data"
  1155. msgstr "Speichern"
  1156. #: classes/pref/prefs.php:254
  1157. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1158. msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
  1159. #: classes/pref/prefs.php:289
  1160. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1161. msgstr "Das Ändern des aktuellen Passworts deaktiviert Einmalpasswörter."
  1162. #: classes/pref/prefs.php:294
  1163. msgid "Old password"
  1164. msgstr "Altes Passwort"
  1165. #: classes/pref/prefs.php:297
  1166. msgid "New password"
  1167. msgstr "Neues Passwort"
  1168. #: classes/pref/prefs.php:302
  1169. msgid "Confirm password"
  1170. msgstr "Passwort bestätigen"
  1171. #: classes/pref/prefs.php:312
  1172. msgid "Change password"
  1173. msgstr "Passwort ändern"
  1174. #: classes/pref/prefs.php:318
  1175. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1176. msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
  1177. #: classes/pref/prefs.php:322
  1178. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1179. msgstr "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um diese zu deaktivieren."
  1180. #: classes/pref/prefs.php:347
  1181. #: classes/pref/prefs.php:398
  1182. msgid "Enter your password"
  1183. msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
  1184. #: classes/pref/prefs.php:358
  1185. msgid "Disable OTP"
  1186. msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
  1187. #: classes/pref/prefs.php:364
  1188. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1189. msgstr "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
  1190. #: classes/pref/prefs.php:366
  1191. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1192. msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:"
  1193. #: classes/pref/prefs.php:403
  1194. msgid "Enter the generated one time password"
  1195. msgstr "Bitte geben Sie das Einmalpasswort ein:"
  1196. #: classes/pref/prefs.php:417
  1197. msgid "Enable OTP"
  1198. msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
  1199. #: classes/pref/prefs.php:423
  1200. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1201. msgstr "PHP GD Funktionen werden für den OTP-Support benötigt."
  1202. #: classes/pref/prefs.php:466
  1203. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1204. msgstr "Einige Einstellungen sind nur im Standardprofil verfügbar."
  1205. #: classes/pref/prefs.php:564
  1206. msgid "Customize"
  1207. msgstr "Anpassen"
  1208. #: classes/pref/prefs.php:629
  1209. msgid "Register"
  1210. msgstr "Registrieren"
  1211. #: classes/pref/prefs.php:633
  1212. msgid "Clear"
  1213. msgstr "Löschen"
  1214. #: classes/pref/prefs.php:639
  1215. #, php-format
  1216. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1217. msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
  1218. #: classes/pref/prefs.php:671
  1219. msgid "Save configuration"
  1220. msgstr "Einstellungen speichern"
  1221. #: classes/pref/prefs.php:675
  1222. msgid "Save and exit preferences"
  1223. msgstr "Speichern und Einstellungen verlassen"
  1224. #: classes/pref/prefs.php:680
  1225. msgid "Manage profiles"
  1226. msgstr "Profile verwalten"
  1227. #: classes/pref/prefs.php:683
  1228. msgid "Reset to defaults"
  1229. msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
  1230. #: classes/pref/prefs.php:706
  1231. #: classes/pref/feeds.php:770
  1232. msgid "Plugins"
  1233. msgstr "Plugins"
  1234. #: classes/pref/prefs.php:708
  1235. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1236. msgstr "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden."
  1237. #: classes/pref/prefs.php:710
  1238. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1239. msgstr "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">Wiki</a>."
  1240. #: classes/pref/prefs.php:740
  1241. msgid "System plugins"
  1242. msgstr "System-Plugins"
  1243. #: classes/pref/prefs.php:744
  1244. #: classes/pref/prefs.php:800
  1245. msgid "Plugin"
  1246. msgstr "Plugin"
  1247. #: classes/pref/prefs.php:745
  1248. #: classes/pref/prefs.php:801
  1249. msgid "Description"
  1250. msgstr "Beschreibung"
  1251. #: classes/pref/prefs.php:746
  1252. #: classes/pref/prefs.php:802
  1253. msgid "Version"
  1254. msgstr "Version"
  1255. #: classes/pref/prefs.php:747
  1256. #: classes/pref/prefs.php:803
  1257. msgid "Author"
  1258. msgstr "Autor"
  1259. #: classes/pref/prefs.php:778
  1260. #: classes/pref/prefs.php:837
  1261. msgid "more info"
  1262. msgstr "weitere Informationen"
  1263. #: classes/pref/prefs.php:787
  1264. #: classes/pref/prefs.php:846
  1265. msgid "Clear data"
  1266. msgstr "Daten löschen"
  1267. #: classes/pref/prefs.php:796
  1268. msgid "User plugins"
  1269. msgstr "Benutzer-Plugins"
  1270. #: classes/pref/prefs.php:861
  1271. msgid "Enable selected plugins"
  1272. msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
  1273. #: classes/pref/prefs.php:929
  1274. msgid "Incorrect one time password"
  1275. msgstr "Falsches Einmalpasswort"
  1276. #: classes/pref/prefs.php:932
  1277. #: classes/pref/prefs.php:949
  1278. msgid "Incorrect password"
  1279. msgstr "Falsches Passwort"
  1280. #: classes/pref/prefs.php:974
  1281. #, php-format
  1282. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1283. msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
  1284. #: classes/pref/prefs.php:1000
  1285. #: classes/pref/feeds.php:1340
  1286. #: classes/pref/feeds.php:1602
  1287. #: classes/pref/feeds.php:1666
  1288. #: classes/pref/filters.php:358
  1289. #: classes/pref/filters.php:406
  1290. #: classes/pref/filters.php:743
  1291. #: classes/pref/filters.php:831
  1292. #: classes/pref/filters.php:858
  1293. #: classes/pref/users.php:334
  1294. #: classes/pref/labels.php:272
  1295. #: plugins/instances/init.php:284
  1296. msgid "Select"
  1297. msgstr "Auswahl"
  1298. #: classes/pref/prefs.php:1014
  1299. msgid "Create profile"
  1300. msgstr "Profil erstellen"
  1301. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1302. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1303. msgid "(active)"
  1304. msgstr "(aktiv)"
  1305. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1306. msgid "Remove selected profiles"
  1307. msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
  1308. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1309. msgid "Activate profile"
  1310. msgstr "Profil aktivieren"
  1311. #: classes/pref/feeds.php:15
  1312. msgid "Check to enable field"
  1313. msgstr "Ankreuzen, um das Feld zu aktivieren"
  1314. #: classes/pref/feeds.php:65
  1315. #: classes/pref/feeds.php:214
  1316. #: classes/pref/feeds.php:258
  1317. #: classes/pref/feeds.php:264
  1318. #: classes/pref/feeds.php:290
  1319. #, php-format
  1320. msgid "(%d feed)"
  1321. msgid_plural "(%d feeds)"
  1322. msgstr[0] "(%d Feed)"
  1323. msgstr[1] "(%d Feeds)"
  1324. #: classes/pref/feeds.php:561
  1325. msgid "Feed Title"
  1326. msgstr "Feed-Titel"
  1327. #: classes/pref/feeds.php:572
  1328. #: classes/handler/public.php:508
  1329. #: plugins/instances/init.php:212
  1330. #: plugins/instances/init.php:401
  1331. msgid "URL:"
  1332. msgstr "URL:"
  1333. #: classes/pref/feeds.php:608
  1334. #: classes/pref/feeds.php:842
  1335. msgid "Language:"
  1336. msgstr "Sprache:"
  1337. #: classes/pref/feeds.php:615
  1338. #: classes/pref/feeds.php:851
  1339. msgid "Update"
  1340. msgstr "Aktualisieren"
  1341. #: classes/pref/feeds.php:630
  1342. #: classes/pref/feeds.php:867
  1343. msgid "Article purging:"
  1344. msgstr "Artikel löschen:"
  1345. #: classes/pref/feeds.php:660
  1346. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1347. msgstr "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
  1348. #: classes/pref/feeds.php:665
  1349. #: classes/pref/feeds.php:892
  1350. #: classes/pref/users.php:77
  1351. msgid "Options"
  1352. msgstr "Optionen"
  1353. #: classes/pref/feeds.php:679
  1354. #: classes/pref/feeds.php:896
  1355. msgid "Hide from Popular feeds"
  1356. msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen"
  1357. #: classes/pref/feeds.php:691
  1358. #: classes/pref/feeds.php:902
  1359. msgid "Include in e-mail digest"
  1360. msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
  1361. #: classes/pref/feeds.php:704
  1362. #: classes/pref/feeds.php:908
  1363. msgid "Always display image attachments"
  1364. msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
  1365. #: classes/pref/feeds.php:717
  1366. #: classes/pref/feeds.php:916
  1367. msgid "Do not embed images"
  1368. msgstr "Bilder nicht einbetten"
  1369. #: classes/pref/feeds.php:730
  1370. #: classes/pref/feeds.php:924
  1371. msgid "Cache images locally"
  1372. msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
  1373. #: classes/pref/feeds.php:742
  1374. #: classes/pref/feeds.php:930
  1375. msgid "Mark updated articles as unread"
  1376. msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren"
  1377. #: classes/pref/feeds.php:746
  1378. msgid "Icon"
  1379. msgstr "Symbol"
  1380. #: classes/pref/feeds.php:763
  1381. msgid "Replace"
  1382. msgstr "Ersetzen"
  1383. #: classes/pref/feeds.php:790
  1384. msgid "Resubscribe to push updates"
  1385. msgstr "Abonnierte Feeds:"
  1386. #: classes/pref/feeds.php:797
  1387. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1388. msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für Push-fähige Feeds zurücksetzen."
  1389. #: classes/pref/feeds.php:1203
  1390. #: classes/pref/feeds.php:1256
  1391. msgid "All done."
  1392. msgstr "Fertig."
  1393. #: classes/pref/feeds.php:1311
  1394. msgid "Feeds with errors"
  1395. msgstr "Feeds mit Fehlern"
  1396. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1397. msgid "Inactive feeds"
  1398. msgstr "Inaktive Feeds"
  1399. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1400. msgid "Edit selected feeds"
  1401. msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
  1402. #: classes/pref/feeds.php:1356
  1403. #: classes/pref/feeds.php:1370
  1404. #: classes/pref/filters.php:761
  1405. msgid "Reset sort order"
  1406. msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
  1407. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1408. #: js/prefs.js:1737
  1409. msgid "Batch subscribe"
  1410. msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
  1411. #: classes/pref/feeds.php:1365
  1412. msgid "Categories"
  1413. msgstr "Kategorien"
  1414. #: classes/pref/feeds.php:1368
  1415. msgid "Add category"
  1416. msgstr "Kategorie anlegen"
  1417. #: classes/pref/feeds.php:1372
  1418. msgid "Remove selected"
  1419. msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
  1420. #: classes/pref/feeds.php:1383
  1421. msgid "More actions..."
  1422. msgstr "Mehr Aktionen..."
  1423. #: classes/pref/feeds.php:1387
  1424. msgid "Manual purge"
  1425. msgstr "Manuelles Löschen"
  1426. #: classes/pref/feeds.php:1391
  1427. msgid "Clear feed data"
  1428. msgstr "Feed-Daten löschen"
  1429. #: classes/pref/feeds.php:1392
  1430. #: classes/pref/filters.php:769
  1431. msgid "Rescore articles"
  1432. msgstr "Artikel neu bewerten"
  1433. #: classes/pref/feeds.php:1444
  1434. msgid "OPML"
  1435. msgstr "OPML"
  1436. #: classes/pref/feeds.php:1446
  1437. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1438. msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und exportiert werden."
  1439. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1440. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1441. msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
  1442. #: classes/pref/feeds.php:1460
  1443. msgid "Import my OPML"
  1444. msgstr "OPML importieren"
  1445. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1446. msgid "Filename:"
  1447. msgstr "Dateiname:"
  1448. #: classes/pref/feeds.php:1468
  1449. msgid "Include settings"
  1450. msgstr "Inklusive Einstellungen"
  1451. #: classes/pref/feeds.php:1472
  1452. msgid "Export OPML"
  1453. msgstr "OPML exportieren"
  1454. #: classes/pref/feeds.php:1476
  1455. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1456. msgstr "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, diese abonnieren kann."
  1457. #: classes/pref/feeds.php:1480
  1458. msgid "Public OPML URL"
  1459. msgstr "Öffentliche OPML-URL"
  1460. #: classes/pref/feeds.php:1481
  1461. msgid "Display published OPML URL"
  1462. msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
  1463. #: classes/pref/feeds.php:1490
  1464. msgid "Firefox integration"
  1465. msgstr "Firefox-Integration"
  1466. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1467. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1468. msgstr "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox verwendet werden."
  1469. #: classes/pref/feeds.php:1499
  1470. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1471. msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
  1472. #: classes/pref/feeds.php:1507
  1473. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1474. msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
  1475. #: classes/pref/feeds.php:1509
  1476. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1477. msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
  1478. #: classes/pref/feeds.php:1517
  1479. msgid "Display URL"
  1480. msgstr "Zeige URL an"
  1481. #: classes/pref/feeds.php:1520
  1482. msgid "Clear all generated URLs"
  1483. msgstr "Alle generierten URLs löschen"
  1484. #: classes/pref/feeds.php:1598
  1485. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1486. msgstr "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste zuerst):"
  1487. #: classes/pref/feeds.php:1632
  1488. #: classes/pref/feeds.php:1696
  1489. msgid "Click to edit feed"
  1490. msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
  1491. #: classes/pref/feeds.php:1650
  1492. #: classes/pref/feeds.php:1716
  1493. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1494. msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
  1495. #: classes/pref/feeds.php:1821
  1496. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1497. msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung statt)"
  1498. #: classes/pref/feeds.php:1830
  1499. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1500. msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
  1501. #: classes/pref/feeds.php:1852
  1502. msgid "Feeds require authentication."
  1503. msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung."
  1504. #: classes/pref/filters.php:151
  1505. msgid "Preview article"
  1506. msgstr "Artikel-Vorschau"
  1507. #: classes/pref/filters.php:238
  1508. #: classes/pref/filters.php:517
  1509. msgid "(inverse)"
  1510. msgstr "Invertiert"
  1511. #: classes/pref/filters.php:234
  1512. #: classes/pref/filters.php:516
  1513. #, php-format
  1514. msgid "%s on %s in %s %s"
  1515. msgstr "%s innerhalb %s von %s %s"
  1516. #: classes/pref/filters.php:347
  1517. #: classes/pref/filters.php:822
  1518. #: classes/pref/labels.php:22
  1519. msgid "Caption"
  1520. msgstr "Titel"
  1521. #: classes/pref/filters.php:353
  1522. #: classes/pref/filters.php:826
  1523. #: classes/pref/filters.php:941
  1524. msgid "Match"
  1525. msgstr "Kriterien"
  1526. #: classes/pref/filters.php:367
  1527. #: classes/pref/filters.php:415
  1528. #: classes/pref/filters.php:840
  1529. #: classes/pref/filters.php:867
  1530. msgid "Add"
  1531. msgstr "Hinzufügen"
  1532. #: classes/pref/filters.php:401
  1533. #: classes/pref/filters.php:853
  1534. msgid "Apply actions"
  1535. msgstr "Aktionen anwenden"
  1536. #: classes/pref/filters.php:451
  1537. #: classes/pref/filters.php:882
  1538. msgid "Enabled"
  1539. msgstr "Aktiviert"
  1540. #: classes/pref/filters.php:460
  1541. #: classes/pref/filters.php:885
  1542. msgid "Match any rule"
  1543. msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
  1544. #: classes/pref/filters.php:469
  1545. #: classes/pref/filters.php:888
  1546. msgid "Inverse matching"
  1547. msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
  1548. #: classes/pref/filters.php:481
  1549. #: classes/pref/filters.php:895
  1550. msgid "Test"
  1551. msgstr "Test"
  1552. #: classes/pref/filters.php:755
  1553. msgid "Combine"
  1554. msgstr "Zusammenfügen"
  1555. #: classes/pref/filters.php:758
  1556. #: classes/pref/users.php:346
  1557. #: plugins/instances/init.php:293
  1558. msgid "Edit"
  1559. msgstr "Bearbeiten"
  1560. #: classes/pref/filters.php:898
  1561. msgid "Create"
  1562. msgstr "Erstellen"
  1563. #: classes/pref/filters.php:953
  1564. msgid "Inverse regular expression matching"
  1565. msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
  1566. #: classes/pref/filters.php:955
  1567. msgid "on field"
  1568. msgstr "in Feld"
  1569. #: classes/pref/filters.php:961
  1570. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1571. msgid "in"
  1572. msgstr "in"
  1573. #: classes/pref/filters.php:974
  1574. msgid "Wiki: Filters"
  1575. msgstr "Wiki:Filter"
  1576. #: classes/pref/filters.php:979
  1577. msgid "Save rule"
  1578. msgstr "Regel speichern"
  1579. #: classes/pref/filters.php:979
  1580. #: js/functions.js:1012
  1581. msgid "Add rule"
  1582. msgstr "Regel hinzufügen"
  1583. #: classes/pref/filters.php:1002
  1584. msgid "Perform Action"
  1585. msgstr "Aktion ausführen"
  1586. #: classes/pref/filters.php:1053
  1587. msgid "No actions available"
  1588. msgstr "keine Aktionen verfügbar"
  1589. #: classes/pref/filters.php:1072
  1590. msgid "Save action"
  1591. msgstr "Aktion speichern"
  1592. #: classes/pref/filters.php:1072
  1593. #: js/functions.js:1038
  1594. msgid "Add action"
  1595. msgstr "Aktion hinzufügen"
  1596. #: classes/pref/filters.php:1096
  1597. msgid "[No caption]"
  1598. msgstr "[kein Titel]"
  1599. #: classes/pref/filters.php:1098
  1600. #, php-format
  1601. msgid "%s (%d rule)"
  1602. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1603. msgstr[0] "%s (%d Regel)"
  1604. msgstr[1] "%s (%d Regeln)"
  1605. #: classes/pref/filters.php:1113
  1606. msgid "matches any rule"
  1607. msgstr "erfüllt alle Regeln"
  1608. #: classes/pref/filters.php:1116
  1609. #, php-format
  1610. msgid "%s (+%d action)"
  1611. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1612. msgstr[0] "%s (+%d Aktion)"
  1613. msgstr[1] "%s (+%d Aktionen)"
  1614. #: classes/pref/users.php:6
  1615. #: classes/pref/system.php:8
  1616. #: plugins/instances/init.php:154
  1617. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1618. msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um diese Registerkarte zu öffnen."
  1619. #: classes/pref/users.php:24
  1620. msgid "Edit user"
  1621. msgstr "Benutzer bearbeiten"
  1622. #: classes/pref/users.php:59
  1623. msgid "Access level: "
  1624. msgstr "Zugriffsberechtigung: "
  1625. #: classes/pref/users.php:91
  1626. #: js/prefs.js:570
  1627. msgid "User details"
  1628. msgstr "Benutzerdetails"
  1629. #: classes/pref/users.php:118
  1630. msgid "User not found"
  1631. msgstr "Benutzer nicht gefunden"
  1632. #: classes/pref/users.php:132
  1633. #: classes/pref/users.php:400
  1634. msgid "Registered"
  1635. msgstr "Registriert"
  1636. #: classes/pref/users.php:133
  1637. msgid "Last logged in"
  1638. msgstr "Zuletzt angemeldet"
  1639. #: classes/pref/users.php:140
  1640. msgid "Subscribed feeds count"
  1641. msgstr "Anzahl abonnierter Feeds"
  1642. #: classes/pref/users.php:141
  1643. msgid "Stored articles"
  1644. msgstr "gespeicherte Artikel"
  1645. #: classes/pref/users.php:145
  1646. #: classes/pref/users.php:399
  1647. msgid "Subscribed feeds"
  1648. msgstr "Abonnierte Feeds"
  1649. #: classes/pref/users.php:232
  1650. #, php-format
  1651. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1652. msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
  1653. #: classes/pref/users.php:239
  1654. #, php-format
  1655. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1656. msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
  1657. #: classes/pref/users.php:243
  1658. #, php-format
  1659. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1660. msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
  1661. #: classes/pref/users.php:265
  1662. #, php-format
  1663. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1664. msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert"
  1665. #: classes/pref/users.php:267
  1666. #, php-format
  1667. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1668. msgstr "Sende das neue Passwort von Benutzer <b>%s</b> an <b>%s</b>"
  1669. #: classes/pref/users.php:291
  1670. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1671. msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
  1672. #: classes/pref/users.php:342
  1673. msgid "Create user"
  1674. msgstr "Benutzer anlegen"
  1675. #: classes/pref/users.php:350
  1676. #: classes/handler/public.php:827
  1677. msgid "Reset password"
  1678. msgstr "Passwort zurücksetzen"
  1679. #: classes/pref/users.php:398
  1680. msgid "Access Level"
  1681. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1682. #: classes/pref/users.php:401
  1683. msgid "Last login"
  1684. msgstr "Zuletzt angemeldet"
  1685. #: classes/pref/users.php:420
  1686. #: plugins/instances/init.php:334
  1687. msgid "Click to edit"
  1688. msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
  1689. #: classes/pref/users.php:441
  1690. msgid "No users defined."
  1691. msgstr "Keine Benutzer definiert."
  1692. #: classes/pref/users.php:443
  1693. msgid "No matching users found."
  1694. msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
  1695. #: classes/pref/labels.php:37
  1696. msgid "Colors"
  1697. msgstr "Farben"
  1698. #: classes/pref/labels.php:42
  1699. msgid "Foreground:"
  1700. msgstr "Vordergrund"
  1701. #: classes/pref/labels.php:42
  1702. msgid "Background:"
  1703. msgstr "Hintergrund"
  1704. #: classes/pref/labels.php:232
  1705. #, php-format
  1706. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1707. msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
  1708. #: classes/pref/labels.php:287
  1709. msgid "Clear colors"
  1710. msgstr "Farben löschen"
  1711. #: classes/pref/system.php:29
  1712. msgid "Error Log"
  1713. msgstr "Fehler-Protokoll"
  1714. #: classes/pref/system.php:40
  1715. msgid "Refresh"
  1716. msgstr "Neuladen"
  1717. #: classes/pref/system.php:43
  1718. msgid "Clear log"
  1719. msgstr "Protokoll löschen"
  1720. #: classes/pref/system.php:48
  1721. msgid "Error"
  1722. msgstr "Fehler"
  1723. #: classes/pref/system.php:49
  1724. msgid "Filename"
  1725. msgstr "Dateiname"
  1726. #: classes/pref/system.php:50
  1727. msgid "Message"
  1728. msgstr "Meldung"
  1729. #: classes/pref/system.php:52
  1730. msgid "Date"
  1731. msgstr "Datum"
  1732. #: classes/dlg.php:17
  1733. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  1734. msgstr "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
  1735. #: classes/dlg.php:48
  1736. msgid "Your Public OPML URL is:"
  1737. msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
  1738. #: classes/dlg.php:57
  1739. #: classes/dlg.php:183
  1740. #: plugins/share/init.php:118
  1741. msgid "Generate new URL"
  1742. msgstr "Erzeuge neue URL"
  1743. #: classes/dlg.php:71
  1744. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  1745. msgstr "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer der Instanz."
  1746. #: classes/dlg.php:75
  1747. #: classes/dlg.php:84
  1748. msgid "Last update:"
  1749. msgstr "Letzte Aktualisierung:"
  1750. #: classes/dlg.php:80
  1751. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  1752. msgstr "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
  1753. #: classes/dlg.php:174
  1754. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  1755. msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
  1756. #: classes/opml.php:28
  1757. #: classes/opml.php:33
  1758. msgid "OPML Utility"
  1759. msgstr "OPML Werkzeug"
  1760. #: classes/opml.php:37
  1761. msgid "Importing OPML..."
  1762. msgstr "Importiere OPML..."
  1763. #: classes/opml.php:41
  1764. msgid "Return to preferences"
  1765. msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
  1766. #: classes/opml.php:271
  1767. #, php-format
  1768. msgid "Adding feed: %s"
  1769. msgstr "Füge Feed hinzu: %s"
  1770. #: classes/opml.php:282
  1771. #, php-format
  1772. msgid "Duplicate feed: %s"
  1773. msgstr "Doppelter Feed: %s"
  1774. #: classes/opml.php:296
  1775. #, php-format
  1776. msgid "Adding label %s"
  1777. msgstr "Füge Label %s hinzu"
  1778. #: classes/opml.php:299
  1779. #, php-format
  1780. msgid "Duplicate label: %s"
  1781. msgstr "Doppeltes Label: %s"
  1782. #: classes/opml.php:311
  1783. #, php-format
  1784. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1785. msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
  1786. #: classes/opml.php:343
  1787. msgid "Adding filter..."
  1788. msgstr "Füge Filter hinzu..."
  1789. #: classes/opml.php:421
  1790. #, php-format
  1791. msgid "Processing category: %s"
  1792. msgstr "Verarbeite Kategorie: %s"
  1793. #: classes/opml.php:470
  1794. #: plugins/import_export/init.php:428
  1795. #, php-format
  1796. msgid "Upload failed with error code %d"
  1797. msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d"
  1798. #: classes/opml.php:484
  1799. #: plugins/import_export/init.php:442
  1800. msgid "Unable to move uploaded file."
  1801. msgstr "Fehler: konnte die hochgeladene Datei nicht verschieben."
  1802. #: classes/opml.php:488
  1803. #: plugins/import_export/init.php:446
  1804. msgid "Error: please upload OPML file."
  1805. msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
  1806. #: classes/opml.php:499
  1807. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1808. msgstr "Fehler: konnte die verschobene OPML-Datei nicht finden."
  1809. #: classes/opml.php:506
  1810. msgid "Error while parsing document."
  1811. msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
  1812. #: classes/handler/public.php:498
  1813. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  1814. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  1815. msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS"
  1816. #: classes/handler/public.php:506
  1817. msgid "Title:"
  1818. msgstr "Titel:"
  1819. #: classes/handler/public.php:510
  1820. msgid "Content:"
  1821. msgstr "Inhalt:"
  1822. #: classes/handler/public.php:512
  1823. msgid "Labels:"
  1824. msgstr "Label:"
  1825. #: classes/handler/public.php:531
  1826. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  1827. msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'."
  1828. #: classes/handler/public.php:533
  1829. msgid "Share"
  1830. msgstr "Teilen"
  1831. #: classes/handler/public.php:555
  1832. msgid "Not logged in"
  1833. msgstr "Nicht angemeldet"
  1834. #: classes/handler/public.php:614
  1835. msgid "Incorrect username or password"
  1836. msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
  1837. #: classes/handler/public.php:666
  1838. #, php-format
  1839. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  1840. msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
  1841. #: classes/handler/public.php:669
  1842. #, php-format
  1843. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  1844. msgstr "<b>%s</b> abonniert."
  1845. #: classes/handler/public.php:672
  1846. #, php-format
  1847. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  1848. msgstr "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren."
  1849. #: classes/handler/public.php:675
  1850. #, php-format
  1851. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  1852. msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
  1853. #: classes/handler/public.php:678
  1854. msgid "Multiple feed URLs found."
  1855. msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden."
  1856. #: classes/handler/public.php:682
  1857. #, php-format
  1858. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  1859. msgstr "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht heruntergeladen werden."
  1860. #: classes/handler/public.php:700
  1861. msgid "Subscribe to selected feed"
  1862. msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
  1863. #: classes/handler/public.php:725
  1864. msgid "Edit subscription options"
  1865. msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
  1866. #: classes/handler/public.php:762
  1867. msgid "Password recovery"
  1868. msgstr "Passwort-Wiederherstellung"
  1869. #: classes/handler/public.php:805
  1870. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  1871. msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und EMail angeben. Das neue Passwort wird an Ihre EMail gesendet."
  1872. #: classes/handler/public.php:837
  1873. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  1874. msgstr "Einige der benötigten Eingaben fehlen oder sind falsch."
  1875. #: classes/handler/public.php:841
  1876. #: classes/handler/public.php:907
  1877. msgid "Go back"
  1878. msgstr "Zurück"
  1879. #: classes/handler/public.php:878
  1880. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  1881. msgstr "[tt-rss] neues Passwort anfordern"
  1882. #: classes/handler/public.php:903
  1883. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  1884. msgstr "Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht gefunden werden."
  1885. #: classes/handler/public.php:925
  1886. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  1887. msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um dieses Skript auszuführen."
  1888. #: classes/handler/public.php:951
  1889. msgid "Database Updater"
  1890. msgstr "Datenbank-Updater"
  1891. #: classes/handler/public.php:1016
  1892. msgid "Perform updates"
  1893. msgstr "Aktualisierungen durchführen"
  1894. #: classes/backend.php:33
  1895. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1896. msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
  1897. #: classes/backend.php:38
  1898. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1899. msgstr "Tastaturkürzel"
  1900. #: classes/backend.php:61
  1901. msgid "Shift"
  1902. msgstr "Shift"
  1903. #: classes/backend.php:64
  1904. msgid "Ctrl"
  1905. msgstr "Strg"
  1906. #: classes/backend.php:99
  1907. msgid "Help topic not found."
  1908. msgstr "Hilfethema nicht gefunden."
  1909. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  1910. msgid "Bookmarklets"
  1911. msgstr "Lesezeichen"
  1912. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  1913. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  1914. msgstr "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn zu abonnieren."
  1915. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  1916. #, php-format
  1917. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  1918. msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?"
  1919. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  1920. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  1921. msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
  1922. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  1923. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  1924. msgstr "Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu teilen"
  1925. #: plugins/af_comics/init.php:39
  1926. msgid "Feeds supported by af_comics"
  1927. msgstr "von af_comics unterstützte Feeds"
  1928. #: plugins/af_comics/init.php:41
  1929. msgid "The following comics are currently supported:"
  1930. msgstr "Die folgenden Comics werden momentan unterstützt:"
  1931. #: plugins/af_redditimgur/init.php:21
  1932. msgid "af_redditimgur settings"
  1933. msgstr "af_redditimgur Einstellungen"
  1934. #: plugins/af_redditimgur/init.php:46
  1935. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  1936. msgstr "Verwendet Readability (Volltext-RSS) Implementierung von <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  1937. #: plugins/af_redditimgur/init.php:52
  1938. msgid "Extract missing content using Readability"
  1939. msgstr "Extrahiere fehlenden Inhalt mit Readability"
  1940. #: plugins/af_redditimgur/init.php:67
  1941. msgid "Configuration saved"
  1942. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1943. #: plugins/import_export/init.php:58
  1944. msgid "Import and export"
  1945. msgstr "Import und Export"
  1946. #: plugins/import_export/init.php:60
  1947. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  1948. msgstr "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden."
  1949. #: plugins/import_export/init.php:65
  1950. msgid "Export my data"
  1951. msgstr "Meine Daten exportieren"
  1952. #: plugins/import_export/init.php:81
  1953. msgid "Import"
  1954. msgstr "Importieren"
  1955. #: plugins/import_export/init.php:225
  1956. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  1957. msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion"
  1958. #: plugins/import_export/init.php:230
  1959. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  1960. msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Dateiformat"
  1961. #: plugins/import_export/init.php:391
  1962. msgid "Finished: "
  1963. msgstr "Beendet: "
  1964. #: plugins/import_export/init.php:392
  1965. #, php-format
  1966. msgid "%d article processed, "
  1967. msgid_plural "%d articles processed, "
  1968. msgstr[0] "%d Artikel verarbeitet, "
  1969. msgstr[1] "%d Artikel verarbeitet, "
  1970. #: plugins/import_export/init.php:393
  1971. #, php-format
  1972. msgid "%d imported, "
  1973. msgid_plural "%d imported, "
  1974. msgstr[0] "%d importiert, "
  1975. msgstr[1] "%d importiert, "
  1976. #: plugins/import_export/init.php:394
  1977. #, php-format
  1978. msgid "%d feed created."
  1979. msgid_plural "%d feeds created."
  1980. msgstr[0] "%d Feed erstellt."
  1981. msgstr[1] "%d Feeds erstellt."
  1982. #: plugins/import_export/init.php:399
  1983. msgid "Could not load XML document."
  1984. msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
  1985. #: plugins/import_export/init.php:411
  1986. msgid "Prepare data"
  1987. msgstr "Bereite Daten vor"
  1988. #: plugins/import_export/init.php:454
  1989. msgid "No file uploaded."
  1990. msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
  1991. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  1992. #: plugins/vf_shared/init.php:69
  1993. msgid "Shared articles"
  1994. msgstr "Geteilte Artikel"
  1995. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1996. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1997. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1998. msgstr "NSFW (Klicken zum Anzeigen)"
  1999. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2000. msgid "NSFW Plugin"
  2001. msgstr "NSFW Plugin"
  2002. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2003. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2004. msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
  2005. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2006. msgid "Configuration saved."
  2007. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  2008. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2009. #, php-format
  2010. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2011. msgstr "Daten gespeichert (%s, %d)"
  2012. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2013. msgid "Show related articles"
  2014. msgstr "zeige verwandte Artikel"
  2015. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2016. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
  2017. msgid "Mark similar articles as read"
  2018. msgstr "markiere ähnliche Artikel als gelesen"
  2019. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
  2020. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2021. msgstr "Die PostgreSQL trigram Erweiterung liefert einen Stringähnlichkeit als Fließkommazahl (0-1). Eine zu niedrige Einstellung könnte false positives verursachen, 0 deaktiviert die Prüfung."
  2022. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
  2023. msgid "Global settings"
  2024. msgstr "globale Einstellungen"
  2025. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  2026. msgid "Minimum similarity:"
  2027. msgstr "Mindestähnlichkeit:"
  2028. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  2029. msgid "Minimum title length:"
  2030. msgstr "Mindestlänge des Titels:"
  2031. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  2032. msgid "Enable for all feeds:"
  2033. msgstr "Für alle Feeds aktivieren:"
  2034. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
  2035. #: plugins/af_readability/init.php:42
  2036. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2037. msgstr "Zur Zeit aktiviert für (klicken zum Bearbeiten):"
  2038. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
  2039. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2040. msgstr "Ähnlichkeit (pg_trgm)"
  2041. #: plugins/af_readability/init.php:25
  2042. msgid "Inline content"
  2043. msgstr "eingebetteter Artikelinhalt"
  2044. #: plugins/af_readability/init.php:31
  2045. msgid "af_readability settings"
  2046. msgstr "af_readability Einstellungen"
  2047. #: plugins/af_readability/init.php:59
  2048. msgid "Readability"
  2049. msgstr "Lesbarkeit"
  2050. #: plugins/af_readability/init.php:70
  2051. msgid "Inline article content"
  2052. msgstr "Artikelinhalt"
  2053. #: plugins/note/init.php:26
  2054. #: plugins/note/note.js:11
  2055. msgid "Edit article note"
  2056. msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
  2057. #: plugins/instances/init.php:141
  2058. msgid "Linked"
  2059. msgstr "Verbunden"
  2060. #: plugins/instances/init.php:204
  2061. #: plugins/instances/init.php:395
  2062. msgid "Instance"
  2063. msgstr "Instanz"
  2064. #: plugins/instances/init.php:215
  2065. #: plugins/instances/init.php:312
  2066. #: plugins/instances/init.php:404
  2067. msgid "Instance URL"
  2068. msgstr "Instanz-URL"
  2069. #: plugins/instances/init.php:226
  2070. #: plugins/instances/init.php:414
  2071. msgid "Access key:"
  2072. msgstr "Zugriffsberechtigung:"
  2073. #: plugins/instances/init.php:229
  2074. #: plugins/instances/init.php:313
  2075. #: plugins/instances/init.php:417
  2076. msgid "Access key"
  2077. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  2078. #: plugins/instances/init.php:233
  2079. #: plugins/instances/init.php:421
  2080. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2081. msgstr "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
  2082. #: plugins/instances/init.php:241
  2083. #: plugins/instances/init.php:429
  2084. msgid "Generate new key"
  2085. msgstr "Neuen Zugriffsschlüssel erzeugen"
  2086. #: plugins/instances/init.php:292
  2087. msgid "Link instance"
  2088. msgstr "Instanz verbinden"
  2089. #: plugins/instances/init.php:304
  2090. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2091. msgstr "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit folgender URL:"
  2092. #: plugins/instances/init.php:314
  2093. msgid "Last connected"
  2094. msgstr "Zuletzt verbunden"
  2095. #: plugins/instances/init.php:315
  2096. msgid "Status"
  2097. msgstr "Status"
  2098. #: plugins/instances/init.php:316
  2099. msgid "Stored feeds"
  2100. msgstr "Gespeicherte Feeds"
  2101. #: plugins/instances/init.php:433
  2102. msgid "Create link"
  2103. msgstr "Verbindung herstellen"
  2104. #: plugins/share/init.php:39
  2105. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2106. msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren."
  2107. #: plugins/share/init.php:42
  2108. msgid "Unshare all articles"
  2109. msgstr "Alle Artikel nicht mehr teilen"
  2110. #: plugins/share/init.php:75
  2111. msgid "Share by URL"
  2112. msgstr "Per URL teilen"
  2113. #: plugins/share/init.php:97
  2114. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2115. msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
  2116. #: plugins/share/init.php:115
  2117. msgid "Unshare article"
  2118. msgstr "Artikel nicht mehr teilen"
  2119. #: plugins/mailto/init.php:49
  2120. #: plugins/mailto/init.php:55
  2121. #: plugins/mail/init.php:112
  2122. #: plugins/mail/init.php:118
  2123. msgid "[Forwarded]"
  2124. msgstr "[Weitergeleitet]"
  2125. #: plugins/mailto/init.php:49
  2126. #: plugins/mail/init.php:112
  2127. msgid "Multiple articles"
  2128. msgstr "Mehrere Artikel"
  2129. #: plugins/mailto/init.php:71
  2130. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2131. msgstr "Klicken Sie den folgenden Link, um Ihren Mailclienten aufzurufen:"
  2132. #: plugins/mailto/init.php:75
  2133. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2134. msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten"
  2135. #: plugins/mailto/init.php:78
  2136. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2137. msgstr "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten abschicken."
  2138. #: plugins/mailto/init.php:83
  2139. msgid "Close this dialog"
  2140. msgstr "Diesen Dialog schließen"
  2141. #: plugins/mail/init.php:28
  2142. msgid "Mail addresses saved."
  2143. msgstr "Mailadresse gespeichert"
  2144. #: plugins/mail/init.php:34
  2145. msgid "Mail plugin"
  2146. msgstr "Mail-Plugin"
  2147. #: plugins/mail/init.php:36
  2148. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2149. msgstr "Sie können hier Mailadressen vordefinieren (Komma getrennte Liste):"
  2150. #: plugins/mail/init.php:140
  2151. msgid "To:"
  2152. msgstr "Empfänger:"
  2153. #: plugins/mail/init.php:155
  2154. msgid "Subject:"
  2155. msgstr "Betreff:"
  2156. #: plugins/mail/init.php:171
  2157. msgid "Send e-mail"
  2158. msgstr "E-Mail versenden"
  2159. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2160. msgid "Please enter your one time password:"
  2161. msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:"
  2162. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2163. msgid "Password has been changed."
  2164. msgstr "Passwort wurde geändert."
  2165. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2166. msgid "Old password is incorrect."
  2167. msgstr "Altes Passwort ist falsch."
  2168. #: plugins/close_button/init.php:22
  2169. msgid "Close article"
  2170. msgstr "Artikel schließen"
  2171. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2172. msgid "Edit category"
  2173. msgstr "Kategorie bearbeiten"
  2174. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2175. msgid "Remove category"
  2176. msgstr "Kategorie entfernen"
  2177. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2178. msgid "Inverse"
  2179. msgstr "Invertiert"
  2180. #: js/functions.js:62
  2181. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2182. msgstr "Der Fehler wird im Fehlerprotokoll gespeichert"
  2183. #: js/functions.js:90
  2184. msgid "Report to tt-rss.org"
  2185. msgstr "An tt-rss.org melden"
  2186. #: js/functions.js:93
  2187. msgid "Close"
  2188. msgstr "schließen"
  2189. #: js/functions.js:104
  2190. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2191. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der Datenbank gespeichert werden."
  2192. #: js/functions.js:224
  2193. msgid "Click to close"
  2194. msgstr "Zum Schließen klicken"
  2195. #: js/functions.js:1038
  2196. msgid "Edit action"
  2197. msgstr "Aktion bearbeiten"
  2198. #: js/functions.js:1083
  2199. #, perl-format
  2200. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2201. msgstr "Suche Artikel (%d verarbeitet, %f gefunden)..."
  2202. #: js/functions.js:1113
  2203. #, perl-format
  2204. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2205. msgstr "Es wurden %d passende Artikel gefunden:"
  2206. #: js/functions.js:1169
  2207. msgid "Create Filter"
  2208. msgstr "Filter erstellen"
  2209. #: js/functions.js:1290
  2210. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2211. msgstr "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
  2212. #: js/functions.js:1301
  2213. msgid "Subscription reset."
  2214. msgstr "Abonnement zurückgesetzt."
  2215. #: js/functions.js:1311
  2216. #: js/tt-rss.js:690
  2217. #, perl-format
  2218. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2219. msgstr "%s abbestellen?"
  2220. #: js/functions.js:1314
  2221. msgid "Removing feed..."
  2222. msgstr "Feed wird entfernt..."
  2223. #: js/functions.js:1421
  2224. msgid "Please enter category title:"
  2225. msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
  2226. #: js/functions.js:1452
  2227. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2228. msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
  2229. #: js/functions.js:1456
  2230. #: js/prefs.js:1223
  2231. msgid "Trying to change address..."
  2232. msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
  2233. #: js/functions.js:1757
  2234. #: js/functions.js:1867
  2235. #: js/prefs.js:419
  2236. #: js/prefs.js:449
  2237. #: js/prefs.js:481
  2238. #: js/prefs.js:634
  2239. #: js/prefs.js:654
  2240. #: js/prefs.js:1199
  2241. #: js/prefs.js:1344
  2242. msgid "No feeds are selected."
  2243. msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
  2244. #: js/functions.js:1799
  2245. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2246. msgstr "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten Artikeln werden nicht gelöscht"
  2247. #: js/functions.js:1838
  2248. msgid "Feeds with update errors"
  2249. msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
  2250. #: js/functions.js:1849
  2251. #: js/prefs.js:1181
  2252. msgid "Remove selected feeds?"
  2253. msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
  2254. #: js/functions.js:1852
  2255. #: js/prefs.js:1184
  2256. msgid "Removing selected feeds..."
  2257. msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..."
  2258. #: js/prefs.js:69
  2259. msgid "Please enter login:"
  2260. msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
  2261. #: js/prefs.js:76
  2262. msgid "Can't create user: no login specified."
  2263. msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
  2264. #: js/prefs.js:80
  2265. msgid "Adding user..."
  2266. msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
  2267. #: js/prefs.js:108
  2268. msgid "User Editor"
  2269. msgstr "Benutzereditor"
  2270. #: js/prefs.js:112
  2271. #: js/prefs.js:216
  2272. #: js/prefs.js:741
  2273. #: plugins/instances/instances.js:26
  2274. #: plugins/instances/instances.js:89
  2275. #: js/functions.js:1664
  2276. msgid "Saving data..."
  2277. msgstr "Speichere Daten..."
  2278. #: js/prefs.js:147
  2279. msgid "Edit Filter"
  2280. msgstr "Filter bearbeiten"
  2281. #: js/prefs.js:186
  2282. msgid "Remove filter?"
  2283. msgstr "Filter entfernen?"
  2284. #: js/prefs.js:191
  2285. msgid "Removing filter..."
  2286. msgstr "Filter werden entfernt..."
  2287. #: js/prefs.js:301
  2288. msgid "Remove selected labels?"
  2289. msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
  2290. #: js/prefs.js:304
  2291. msgid "Removing selected labels..."
  2292. msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..."
  2293. #: js/prefs.js:317
  2294. #: js/prefs.js:1385
  2295. msgid "No labels are selected."
  2296. msgstr "Keine Label ausgewählt."
  2297. #: js/prefs.js:331
  2298. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2299. msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto werden gelöscht."
  2300. #: js/prefs.js:334
  2301. msgid "Removing selected users..."
  2302. msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
  2303. #: js/prefs.js:348
  2304. #: js/prefs.js:492
  2305. #: js/prefs.js:513
  2306. #: js/prefs.js:552
  2307. msgid "No users are selected."
  2308. msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
  2309. #: js/prefs.js:366
  2310. msgid "Remove selected filters?"
  2311. msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
  2312. #: js/prefs.js:369
  2313. msgid "Removing selected filters..."
  2314. msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..."
  2315. #: js/prefs.js:381
  2316. #: js/prefs.js:589
  2317. #: js/prefs.js:608
  2318. msgid "No filters are selected."
  2319. msgstr "Keine Filter ausgewählt."
  2320. #: js/prefs.js:400
  2321. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2322. msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
  2323. #: js/prefs.js:404
  2324. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2325. msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..."
  2326. #: js/prefs.js:434
  2327. msgid "Please select only one feed."
  2328. msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
  2329. #: js/prefs.js:440
  2330. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2331. msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
  2332. #: js/prefs.js:443
  2333. msgid "Clearing selected feed..."
  2334. msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
  2335. #: js/prefs.js:462
  2336. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2337. msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
  2338. #: js/prefs.js:465
  2339. msgid "Purging selected feed..."
  2340. msgstr "Lösche ausgewählten Feed..."
  2341. #: js/prefs.js:497
  2342. #: js/prefs.js:518
  2343. #: js/prefs.js:557
  2344. msgid "Please select only one user."
  2345. msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
  2346. #: js/prefs.js:522
  2347. msgid "Reset password of selected user?"
  2348. msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
  2349. #: js/prefs.js:525
  2350. msgid "Resetting password for selected user..."
  2351. msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
  2352. #: js/prefs.js:594
  2353. msgid "Please select only one filter."
  2354. msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
  2355. #: js/prefs.js:612
  2356. msgid "Combine selected filters?"
  2357. msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
  2358. #: js/prefs.js:615
  2359. msgid "Joining filters..."
  2360. msgstr "Filter werden zusammengefügt..."
  2361. #: js/prefs.js:676
  2362. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2363. msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
  2364. #: js/prefs.js:700
  2365. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2366. msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
  2367. #: js/prefs.js:777
  2368. msgid "OPML Import"
  2369. msgstr "OPML Import"
  2370. #: js/prefs.js:804
  2371. msgid "Please choose an OPML file first."
  2372. msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
  2373. #: js/prefs.js:807
  2374. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2375. msgid "Importing, please wait..."
  2376. msgstr "Importiere, bitte warten..."
  2377. #: js/prefs.js:974
  2378. msgid "Reset to defaults?"
  2379. msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
  2380. #: js/prefs.js:1743
  2381. msgid "Subscribing to feeds..."
  2382. msgstr "Abonniere Feeds..."
  2383. #: js/prefs.js:1780
  2384. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2385. msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
  2386. #: js/prefs.js:1797
  2387. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2388. msgstr "Alle Einträge aus dem Fehler-Protokoll löschen?"
  2389. #: js/tt-rss.js:127
  2390. msgid "Mark all articles as read?"
  2391. msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
  2392. #: js/tt-rss.js:133
  2393. msgid "Marking all feeds as read..."
  2394. msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..."
  2395. #: js/tt-rss.js:391
  2396. msgid "Please enable mail plugin first."
  2397. msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren."
  2398. #: js/tt-rss.js:439
  2399. #: js/functions.js:1643
  2400. #: js/tt-rss.js:671
  2401. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2402. msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
  2403. #: js/tt-rss.js:510
  2404. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2405. msgstr "Bitte erst das \"Original einbetten\" Plugin aktivieren."
  2406. #: js/tt-rss.js:523
  2407. #: js/tt-rss.js:721
  2408. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2409. msgstr "Widescreen ist in der kombinierten Ansicht nicht verfügbar"
  2410. #: js/tt-rss.js:835
  2411. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2412. msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
  2413. #: js/tt-rss.js:840
  2414. #: js/tt-rss.js:684
  2415. msgid "Please select some feed first."
  2416. msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
  2417. #: js/tt-rss.js:845
  2418. #, perl-format
  2419. msgid "Rescore articles in %s?"
  2420. msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
  2421. #: js/tt-rss.js:848
  2422. msgid "Rescoring articles..."
  2423. msgstr "Artikel werden neu bewertet..."
  2424. #: js/viewfeed.js:1035
  2425. #: js/viewfeed.js:1078
  2426. #: js/viewfeed.js:1131
  2427. #: js/viewfeed.js:2292
  2428. #: plugins/mailto/init.js:7
  2429. #: plugins/mail/mail.js:7
  2430. #: js/viewfeed.js:759
  2431. #: js/viewfeed.js:787
  2432. #: js/viewfeed.js:814
  2433. #: js/viewfeed.js:879
  2434. #: js/viewfeed.js:913
  2435. msgid "No articles are selected."
  2436. msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
  2437. #: js/viewfeed.js:1043
  2438. #, perl-format
  2439. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2440. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2441. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?"
  2442. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
  2443. #: js/viewfeed.js:1045
  2444. #, perl-format
  2445. msgid "Delete %d selected article?"
  2446. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2447. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?"
  2448. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
  2449. #: js/viewfeed.js:1087
  2450. #, perl-format
  2451. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2452. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2453. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s archivieren?"
  2454. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
  2455. #: js/viewfeed.js:1090
  2456. #, perl-format
  2457. msgid "Move %d archived article back?"
  2458. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2459. msgstr[0] "%d archivierten Artikel zurück verschieben?"
  2460. msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?"
  2461. #: js/viewfeed.js:1092
  2462. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2463. msgstr "Bitte beachten Sie, dass nicht markierte Artikel beim nächsten Update der Feeds gelöscht werden könnten."
  2464. #: js/viewfeed.js:1137
  2465. #, perl-format
  2466. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2467. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2468. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2469. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2470. #: js/viewfeed.js:1161
  2471. msgid "Edit article Tags"
  2472. msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
  2473. #: js/viewfeed.js:1167
  2474. msgid "Saving article tags..."
  2475. msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..."
  2476. #: js/viewfeed.js:1981
  2477. msgid "Open original article"
  2478. msgstr "Originalartikel öffnen"
  2479. #: js/viewfeed.js:2087
  2480. msgid "Assign label"
  2481. msgstr "Label zuweisen"
  2482. #: js/viewfeed.js:2092
  2483. msgid "Remove label"
  2484. msgstr "Label entfernen"
  2485. #: js/viewfeed.js:2179
  2486. msgid "Select articles in group"
  2487. msgstr "Artikel als Gruppe auswählen"
  2488. #: js/viewfeed.js:2188
  2489. msgid "Mark group as read"
  2490. msgstr "Gruppe als gelesen markieren"
  2491. #: js/viewfeed.js:2200
  2492. msgid "Mark feed as read"
  2493. msgstr "Feed als gelesen markieren"
  2494. #: js/viewfeed.js:2261
  2495. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2496. msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
  2497. #: js/viewfeed.js:2331
  2498. msgid "Please enter new score for this article:"
  2499. msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
  2500. #: js/viewfeed.js:2365
  2501. msgid "Article URL:"
  2502. msgstr "Artikel-URL:"
  2503. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2504. msgid "Export Data"
  2505. msgstr "Daten exportieren"
  2506. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2507. #, perl-format
  2508. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2509. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2510. msgstr[0] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
  2511. msgstr[1] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
  2512. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2513. msgid "Data Import"
  2514. msgstr "Daten importieren"
  2515. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2516. msgid "Please choose the file first."
  2517. msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
  2518. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2519. msgid "Related articles"
  2520. msgstr "verwandte Artikel"
  2521. #: plugins/note/note.js:17
  2522. msgid "Saving article note..."
  2523. msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..."
  2524. #: plugins/instances/instances.js:10
  2525. msgid "Link Instance"
  2526. msgstr "Instanz verbinden"
  2527. #: plugins/instances/instances.js:73
  2528. msgid "Edit Instance"
  2529. msgstr "Instanz bearbeiten"
  2530. #: plugins/instances/instances.js:122
  2531. msgid "Remove selected instances?"
  2532. msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
  2533. #: plugins/instances/instances.js:125
  2534. msgid "Removing selected instances..."
  2535. msgstr "Ausgewählte Instanzen werden entfernt..."
  2536. #: plugins/instances/instances.js:139
  2537. #: plugins/instances/instances.js:151
  2538. msgid "No instances are selected."
  2539. msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
  2540. #: plugins/instances/instances.js:156
  2541. msgid "Please select only one instance."
  2542. msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
  2543. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2544. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2545. msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
  2546. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2547. #: js/prefs.js:1523
  2548. msgid "Clearing URLs..."
  2549. msgstr "Leere URLs..."
  2550. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2551. msgid "Shared URLs cleared."
  2552. msgstr "Geteilte URLs geleert."
  2553. #: plugins/share/share.js:10
  2554. msgid "Share article by URL"
  2555. msgstr "Artikel über URL teilen"
  2556. #: plugins/share/share.js:14
  2557. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2558. msgstr "Eine neue URL zum Teilen des Artikels erzeugen?"
  2559. #: plugins/share/share.js:18
  2560. msgid "Trying to change URL..."
  2561. msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
  2562. #: plugins/share/share.js:55
  2563. msgid "Remove sharing for this article?"
  2564. msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?"
  2565. #: plugins/share/share.js:59
  2566. msgid "Trying to unshare..."
  2567. msgstr "Versuche, Teilen rückgängig zu machen..."
  2568. #: plugins/mailto/init.js:21
  2569. #: plugins/mail/mail.js:21
  2570. msgid "Forward article by email"
  2571. msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
  2572. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2573. msgid "Click to expand article"
  2574. msgstr "Klicken, um den Artikel aufzuklappen."
  2575. #: plugins/mail/mail.js:36
  2576. msgid "Error sending email:"
  2577. msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail:"
  2578. #: plugins/mail/mail.js:38
  2579. msgid "Your message has been sent."
  2580. msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet"
  2581. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2582. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2583. msgstr "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes."
  2584. #: js/feedlist.js:445
  2585. #: js/feedlist.js:473
  2586. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2587. msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2588. #: js/feedlist.js:464
  2589. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2590. msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen markieren?"
  2591. #: js/feedlist.js:467
  2592. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2593. msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen markieren?"
  2594. #: js/feedlist.js:470
  2595. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2596. msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen markieren?"
  2597. #: js/functions.js:600
  2598. msgid "Error explained"
  2599. msgstr "Fehler erklärt"
  2600. #: js/functions.js:682
  2601. msgid "Upload complete."
  2602. msgstr "Upload fertig."
  2603. #: js/functions.js:706
  2604. msgid "Remove stored feed icon?"
  2605. msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
  2606. #: js/functions.js:711
  2607. msgid "Removing feed icon..."
  2608. msgstr "Feedsymbol wird entfernt."
  2609. #: js/functions.js:716
  2610. msgid "Feed icon removed."
  2611. msgstr "Feedsymbol entfernt."
  2612. #: js/functions.js:738
  2613. msgid "Please select an image file to upload."
  2614. msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
  2615. #: js/functions.js:740
  2616. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2617. msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
  2618. #: js/functions.js:741
  2619. msgid "Uploading, please wait..."
  2620. msgstr "Lade hoch, bitte warten..."
  2621. #: js/functions.js:757
  2622. msgid "Please enter label caption:"
  2623. msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
  2624. #: js/functions.js:762
  2625. msgid "Can't create label: missing caption."
  2626. msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
  2627. #: js/functions.js:805
  2628. msgid "Subscribe to Feed"
  2629. msgstr "Feed abonnieren"
  2630. #: js/functions.js:824
  2631. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2632. msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Ausgabe. Dies kann auf einen Server-Timeout oder Netzwerkprobleme deuten. Die Ausgabe des Backends wurde in der Browser-Konsole protokolliert."
  2633. #: js/functions.js:839
  2634. msgid "Subscribed to %s"
  2635. msgstr "%s abonniert"
  2636. #: js/functions.js:844
  2637. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2638. msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
  2639. #: js/functions.js:847
  2640. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2641. msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
  2642. #: js/functions.js:859
  2643. msgid "Expand to select feed"
  2644. msgstr "Ausklappen, um Feed auszuwählen"
  2645. #: js/functions.js:871
  2646. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2647. msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
  2648. #: js/functions.js:875
  2649. msgid "XML validation failed: %s"
  2650. msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s"
  2651. #: js/functions.js:880
  2652. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2653. msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
  2654. #: js/functions.js:1012
  2655. msgid "Edit rule"
  2656. msgstr "Regel bearbeiten"
  2657. #: js/functions.js:1658
  2658. msgid "Edit Feed"
  2659. msgstr "Feed bearbeiten"
  2660. #: js/functions.js:1696
  2661. msgid "More Feeds"
  2662. msgstr "Weitere Feeds"
  2663. #: js/functions.js:1950
  2664. msgid "Help"
  2665. msgstr "Hilfe"
  2666. #: js/prefs.js:1088
  2667. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2668. msgstr "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach Unkategorisiert verschoben."
  2669. #: js/prefs.js:1094
  2670. msgid "Removing category..."
  2671. msgstr "Kategorie wird entfernt..."
  2672. #: js/prefs.js:1115
  2673. msgid "Remove selected categories?"
  2674. msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
  2675. #: js/prefs.js:1118
  2676. msgid "Removing selected categories..."
  2677. msgstr "Ausgewählte Kategorien werden entfernt..."
  2678. #: js/prefs.js:1131
  2679. msgid "No categories are selected."
  2680. msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
  2681. #: js/prefs.js:1139
  2682. msgid "Category title:"
  2683. msgstr "Name der Kategorie:"
  2684. #: js/prefs.js:1143
  2685. msgid "Creating category..."
  2686. msgstr "Kategorie wird erstellt..."
  2687. #: js/prefs.js:1170
  2688. msgid "Feeds without recent updates"
  2689. msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
  2690. #: js/prefs.js:1219
  2691. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2692. msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
  2693. #: js/prefs.js:1308
  2694. msgid "Clearing feed..."
  2695. msgstr "Feed wird geleert..."
  2696. #: js/prefs.js:1328
  2697. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2698. msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
  2699. #: js/prefs.js:1331
  2700. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2701. msgstr "Ausgewählte Feed werden neu bewertet..."
  2702. #: js/prefs.js:1351
  2703. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2704. msgstr "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
  2705. #: js/prefs.js:1354
  2706. msgid "Rescoring feeds..."
  2707. msgstr "Feed werden neu bewertet..."
  2708. #: js/prefs.js:1371
  2709. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2710. msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
  2711. #: js/prefs.js:1408
  2712. msgid "Settings Profiles"
  2713. msgstr "Einstellungsprofile"
  2714. #: js/prefs.js:1417
  2715. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2716. msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht."
  2717. #: js/prefs.js:1420
  2718. msgid "Removing selected profiles..."
  2719. msgstr "Ausgewählte Profile werden entfernt..."
  2720. #: js/prefs.js:1435
  2721. msgid "No profiles are selected."
  2722. msgstr "Keine Profile ausgewählt."
  2723. #: js/prefs.js:1443
  2724. #: js/prefs.js:1496
  2725. msgid "Activate selected profile?"
  2726. msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
  2727. #: js/prefs.js:1459
  2728. #: js/prefs.js:1512
  2729. msgid "Please choose a profile to activate."
  2730. msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
  2731. #: js/prefs.js:1464
  2732. msgid "Creating profile..."
  2733. msgstr "Profil wird erstellt..."
  2734. #: js/prefs.js:1520
  2735. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2736. msgstr "Alle zuvor erstellten Feed-URLs werden ungültig. Fortfahren?"
  2737. #: js/prefs.js:1530
  2738. msgid "Generated URLs cleared."
  2739. msgstr "Generierte URLs gelöscht."
  2740. #: js/prefs.js:1621
  2741. msgid "Label Editor"
  2742. msgstr "Label-Editor"
  2743. #: js/tt-rss.js:679
  2744. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2745. msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
  2746. #: js/viewfeed.js:127
  2747. #: js/viewfeed.js:177
  2748. #: js/viewfeed.js:194
  2749. msgid "Click to open next unread feed."
  2750. msgstr "Hier klicken, um den nächsten ungelesenen Feed zu öffnen"
  2751. #: js/viewfeed.js:131
  2752. msgid "Cancel search"
  2753. msgstr "Suche abbrechen"
  2754. #: js/viewfeed.js:191
  2755. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2756. msgstr "Neue Artikel gefunden. Feed neu laden, um fortzufahren."
  2757. #: js/viewfeed.js:466
  2758. msgid "Unstar article"
  2759. msgstr "Artikelmarkierung entfernen"
  2760. #: js/viewfeed.js:470
  2761. msgid "Star article"
  2762. msgstr "Artikel markieren"
  2763. #: js/viewfeed.js:524
  2764. msgid "Unpublish article"
  2765. msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
  2766. #: js/viewfeed.js:528
  2767. msgid "Publish article"
  2768. msgstr "Artikel veröffentlichen"
  2769. #: js/viewfeed.js:682
  2770. msgid "%d article selected"
  2771. msgid_plural "%d articles selected"
  2772. msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt."
  2773. msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt."
  2774. #: js/viewfeed.js:1427
  2775. msgid "No article is selected."
  2776. msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
  2777. #: js/viewfeed.js:1462
  2778. msgid "No articles found to mark"
  2779. msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden"
  2780. #: js/viewfeed.js:1464
  2781. msgid "Mark %d article as read?"
  2782. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2783. msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2784. msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2785. #: js/viewfeed.js:1987
  2786. msgid "Display article URL"
  2787. msgstr "Zeige Artikel-URL an"
  2788. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2789. #~ msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
  2790. #~ msgid "Details"
  2791. #~ msgstr "Details"
  2792. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2793. #~ msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds auftauchen sollen."
  2794. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2795. #~ msgstr "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter passen."
  2796. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2797. #~ msgstr "Fertig. %d von %d Artikeln importiert."
  2798. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2799. #~ msgstr "Das Dokumentenformat ist fehlerhaft"
  2800. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2801. #~ msgstr "Importiere markierte oder geteilte Einträge aus dem Google Reader"
  2802. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2803. #~ msgstr "Wählen Sie ihre starred.json oder shared.json aus."
  2804. #~ msgid "Import my Starred items"
  2805. #~ msgstr "Importiere meine markierten Einträge"
  2806. #~ msgid "+1"
  2807. #~ msgstr "+1"
  2808. #~ msgid "-1"
  2809. #~ msgstr "-1"
  2810. #~ msgid "Show classifier info"
  2811. #~ msgstr "Zeige Klassifizierungsinformationen\t"
  2812. #~ msgid "Statistics"
  2813. #~ msgstr "Statistiken"
  2814. #~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
  2815. #~ msgstr "Benötigte Anzahl übler Wörter für automatisches Matching: %d"
  2816. #~ msgid "Last matched articles"
  2817. #~ msgstr "Letzte passende Artikel"
  2818. #~ msgid "Clear database"
  2819. #~ msgstr "Datenbank leeren"
  2820. #~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
  2821. #~ msgstr "Bayesian Klassifizierung (af_sort_bayes)"
  2822. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2823. #~ msgstr "Zur Zeit gespeichert als: %s"
  2824. #~ msgid "Classifier result"
  2825. #~ msgstr "Klassifizierungsergebnis"
  2826. #~ msgid "Google Reader Import"
  2827. #~ msgstr "Google Reader Import"
  2828. #~ msgid "Please choose a file first."
  2829. #~ msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
  2830. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2831. #~ msgstr "Klassifizierungsdatenbank leeren?"
  2832. #~ msgid "Classifier information"
  2833. #~ msgstr "Klassifizierungsinformationen"
  2834. #~ msgid "with parameters:"
  2835. #~ msgstr "mit Parametern:"
  2836. #~ msgid "Select by tags..."
  2837. #~ msgstr "Artikel nach Tag filtern.."
  2838. #~ msgid "Limit search to:"
  2839. #~ msgstr "Suche begrenzen auf:"
  2840. #~ msgid "This feed"
  2841. #~ msgstr "Diesen Feed"
  2842. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2843. #~ msgstr "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
  2844. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2845. #~ msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
  2846. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2847. #~ msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
  2848. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2849. #~ msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
  2850. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2851. #~ msgstr "Funktion vom Authentifizierungsmodul nicht unterstützt."
  2852. #~ msgid "Match:"
  2853. #~ msgstr "Suche: "
  2854. #~ msgid "Any"
  2855. #~ msgstr "Beliebig"
  2856. #~ msgid "All tags."
  2857. #~ msgstr "Alle Tags."
  2858. #~ msgid "Which Tags?"
  2859. #~ msgstr "Welche Tags?"
  2860. #~ msgid "Display entries"
  2861. #~ msgstr "Einträge anzeigen"
  2862. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2863. #~ msgstr "Artikel nach Tag auswählen"
  2864. #~ msgid "Unread First"
  2865. #~ msgstr "Ungelesene zuerst"
  2866. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2867. #~ msgstr "Unbekannte Option: %s"
  2868. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2869. #~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
  2870. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2871. #~ msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (User-Agent wurde geändert)"
  2872. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2873. #~ msgstr "Artikel den Labeln automatisch zuordnen"
  2874. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2875. #~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
  2876. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2877. #~ msgstr "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den Einstellungen oder die update.php benutzen"
  2878. #~ msgid "See the release notes"
  2879. #~ msgstr "Release notes anzeigen"
  2880. #~ msgid "Download"
  2881. #~ msgstr "Download"
  2882. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2883. #~ msgstr "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist bereits die neuste Version installiert."
  2884. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2885. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS updaten"
  2886. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2887. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS ist auf dem neuesten Stand."
  2888. #~ msgid "Force update"
  2889. #~ msgstr "Aktualisierungen erzwingen"
  2890. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2891. #~ msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist."
  2892. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2893. #~ msgstr "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie fortfahren."
  2894. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2895. #~ msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert"
  2896. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2897. #~ msgstr "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem Update migrieren."
  2898. #~ msgid "Ready to update."
  2899. #~ msgstr "Bereit zum Updaten."
  2900. #~ msgid "Start update"
  2901. #~ msgstr "Starte update"
  2902. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2903. #~ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie 'yes' ein, um fortzufahren."
  2904. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2905. #~ msgstr "LibXML Fehler %s in Zeile %d (Spalte %d): %s"
  2906. #~ msgid "From:"
  2907. #~ msgstr "Absender:"
  2908. #~ msgid "Select:"
  2909. #~ msgstr "Auswahl:"
  2910. #~ msgid "mark as read"
  2911. #~ msgstr "als gelesen markieren"
  2912. #~ msgid "Change password to"
  2913. #~ msgstr "Passwort ändern in"
  2914. #~ msgid "E-mail: "
  2915. #~ msgstr "E-Mail: "
  2916. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2917. #~ msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
  2918. #~ msgid "Saving user..."
  2919. #~ msgstr "Benutzer werden gespeichert..."
  2920. #~ msgid "Toggle marked"
  2921. #~ msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
  2922. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2923. #~ msgstr "Zeige/Verstecke leere Kategorien"
  2924. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2925. #~ msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
  2926. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2927. #~ msgstr "Per URL geteilte Artikel"
  2928. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2929. #~ msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
  2930. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2931. #~ msgstr "Diese Anwendung benötigt Javascript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
  2932. #~ msgid "Hello,"
  2933. #~ msgstr "Hallo,"
  2934. #~ msgid "Regular version"
  2935. #~ msgstr "Reguläre Version"
  2936. #~ msgid "Home"
  2937. #~ msgstr "Startseite"
  2938. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2939. #~ msgstr "Nichts gefunden (klicken, um Feed zu aktualisieren)"
  2940. #~ msgid "Open regular version"
  2941. #~ msgstr "Reguläre Version öffnen"
  2942. #~ msgid "Enable categories"
  2943. #~ msgstr "Feedkategorien aktivieren"
  2944. #~ msgid "ON"
  2945. #~ msgstr "AN"
  2946. #~ msgid "OFF"
  2947. #~ msgstr "AUS"
  2948. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2949. #~ msgstr "Kategorien wie Ordner behandeln"
  2950. #~ msgid "Show images in posts"
  2951. #~ msgstr "Bilder in Artikeln anzeigen"
  2952. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2953. #~ msgstr "Gelesene Artikel und Feeds verstecken"
  2954. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2955. #~ msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
  2956. #~ msgid "Article archive"
  2957. #~ msgstr "Artikelarchiv"
  2958. #~ msgid "Example Pane"
  2959. #~ msgstr "Beispiel Pane"
  2960. #~ msgid "Sample value"
  2961. #~ msgstr "Beispielwert"
  2962. #~ msgid "Set value"
  2963. #~ msgstr "Wert setzen"
  2964. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2965. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2966. #~ msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2967. #~ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2968. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2969. #~ msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht laden."
  2970. #~ msgid "%d more..."
  2971. #~ msgid_plural "%d more..."
  2972. #~ msgstr[0] "%d mehr..."
  2973. #~ msgstr[1] "%d mehr..."
  2974. #~ msgid "No unread feeds."
  2975. #~ msgstr "Keine ungelesenen Feeds."
  2976. #~ msgid "Load more..."
  2977. #~ msgstr "Mehr laden..."
  2978. #~ msgid "Switch to digest..."
  2979. #~ msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
  2980. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2981. #~ msgstr "Tagwolke anzeigen..."
  2982. #~ msgid "Click to play"
  2983. #~ msgstr "Zum Abspielen klicken"
  2984. #~ msgid "Play"
  2985. #~ msgstr "Abspielen"
  2986. #~ msgid "Visit the website"
  2987. #~ msgstr "Offizielle Website besuchen"
  2988. #~ msgid "Select theme"
  2989. #~ msgstr "Thema auswählen"
  2990. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2991. #~ msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern jetzt aktivieren"
  2992. #~ msgid "Playing..."
  2993. #~ msgstr "Abspielen..."
  2994. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  2995. #~ msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)"
  2996. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2997. #~ msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen"
  2998. #~ msgid "Could not update database"
  2999. #~ msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
  3000. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3001. #~ msgstr "Konnte die notwendige Schema-Datei nicht finden, benötige Version:"
  3002. #~ msgid ", found: "
  3003. #~ msgstr ", gefunden: "
  3004. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3005. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand."
  3006. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3007. #~ msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
  3008. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3009. #~ msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
  3010. #~ msgid "Performing updates..."
  3011. #~ msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
  3012. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3013. #~ msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
  3014. #~ msgid "Checking version... "
  3015. #~ msgstr "Überprüfe Version..."
  3016. #~ msgid "OK!"
  3017. #~ msgstr "OK!"
  3018. #~ msgid "ERROR!"
  3019. #~ msgstr "FEHLER!"
  3020. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3021. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3022. #~ msgstr[0] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
  3023. #~ msgstr[1] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
  3024. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3025. #~ msgstr "Ihr Datenbankschema stammt von einer neueren Tiny Tiny RSS Version."
  3026. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3027. #~ msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>."
  3028. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3029. #~ msgstr "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
  3030. #~ msgid "Title or Content"
  3031. #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
  3032. #~ msgid "Link"
  3033. #~ msgstr "Link"
  3034. #~ msgid "Content"
  3035. #~ msgstr "Inhalt"
  3036. #~ msgid "Article Date"
  3037. #~ msgstr "Artikeldatum"
  3038. #~ msgid "Set starred"
  3039. #~ msgstr "Markierung setzen"
  3040. #~ msgid "Assign tags"
  3041. #~ msgstr "Tags zuweisen"
  3042. #~ msgid "Modify score"
  3043. #~ msgstr "Bewertung ändern"
  3044. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3045. #~ msgstr "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt."
  3046. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3047. #~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und Labels nach Feeds gruppiert"
  3048. #~ msgid "Enable external API"
  3049. #~ msgstr "Externe API aktivieren"
  3050. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3051. #~ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
  3052. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3053. #~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
  3054. #~ msgid "Notice"
  3055. #~ msgstr "Anmerkung"
  3056. #~ msgid "Tag Cloud"
  3057. #~ msgstr "Tagwolke"
  3058. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3059. #~ msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
  3060. #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
  3061. #~ msgstr "Geheimer Schlüssel falsch. Aktiviere Cookies und versuchs nochmal."
  3062. #~ msgid "Score"
  3063. #~ msgstr "Bewertung"
  3064. #~ msgid "Completed."
  3065. #~ msgstr "Fertig."
  3066. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3067. #~ msgstr "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite, um die gewünschen Optionen anzuwenden:"
  3068. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3069. #~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum Anzeigen)"
  3070. #~ msgid "Pocket"
  3071. #~ msgstr "Pocket"
  3072. #~ msgid "Pinterest"
  3073. #~ msgstr "Pinterest"
  3074. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3075. #~ msgstr "Auf identi.ca teilen"
  3076. #~ msgid "Owncloud"
  3077. #~ msgstr "Owncloud"
  3078. #~ msgid "Owncloud url"
  3079. #~ msgstr "Owncloud URL"
  3080. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  3081. #~ msgstr "Lesezeichen in OwnCloud anlegen"
  3082. #~ msgid "Flattr this article."
  3083. #~ msgstr "Artikel flattrn."
  3084. #~ msgid "Share on Google+"
  3085. #~ msgstr "Auf Google+ teilen"
  3086. #~ msgid "Share on Twitter"
  3087. #~ msgstr "Auf Twitter teilen"
  3088. #~ msgid "Show additional preferences"
  3089. #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen"
  3090. #~ msgid "Back to feeds"
  3091. #~ msgstr "Zurück zu den Feeds"
  3092. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3093. #~ msgstr "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter löschen. Fortfahren?"
  3094. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3095. #~ msgstr "Berechtigungen werden gelöscht..."
  3096. #~ msgid "Twitter credentials have been cleared."
  3097. #~ msgstr "Twitter Berechtigungen wurden entfernt."
  3098. #~ msgid "Updated"
  3099. #~ msgstr "Aktualisiert"
  3100. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3101. #~ msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
  3102. #~ msgid "Related"
  3103. #~ msgstr "Ähnlich"
  3104. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3105. #~ msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
  3106. #~ msgid "Yes"
  3107. #~ msgstr "Ja"
  3108. #~ msgid "No"
  3109. #~ msgstr "Nein"
  3110. #~ msgid "News"
  3111. #~ msgstr "Neuigkeiten"
  3112. #~ msgid "Move between feeds"
  3113. #~ msgstr "Zwischen Feeds wechseln"
  3114. #~ msgid "Move between articles"
  3115. #~ msgstr "Zwischen Artikeln wechseln"
  3116. #~ msgid "Active article actions"
  3117. #~ msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
  3118. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3119. #~ msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
  3120. #~ msgid "Other actions"
  3121. #~ msgstr "Andere Aktionen"
  3122. #~ msgid "Display this help dialog"
  3123. #~ msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
  3124. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3125. #~ msgstr "Mehrere Artikeloptionen"
  3126. #, fuzzy
  3127. #~ msgid "Select unread articles"
  3128. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  3129. #~ msgid "Select starred articles"
  3130. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  3131. #, fuzzy
  3132. #~ msgid "Select published articles"
  3133. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  3134. #, fuzzy
  3135. #~ msgid "Deselect all articles"
  3136. #~ msgstr "Alle Artikel auswählen"
  3137. #~ msgid "Feed actions"
  3138. #~ msgstr "Feed-Aktionen"
  3139. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3140. #~ msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
  3141. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3142. #~ msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen."
  3143. #~ msgid "My Feeds"
  3144. #~ msgstr "Meine Feeds"
  3145. #, fuzzy
  3146. #~ msgid "Other Feeds"
  3147. #~ msgstr "Weitere Feeds"
  3148. #~ msgid "Panel actions"
  3149. #~ msgstr "Panel Aktionen"
  3150. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3151. #~ msgstr "Top 25 Feeds"
  3152. #~ msgid "Edit feed categories"
  3153. #~ msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
  3154. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3155. #~ msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
  3156. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3157. #~ msgstr "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
  3158. #~ msgid "Open article in new tab"
  3159. #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
  3160. #~ msgid "Right-to-left content"
  3161. #~ msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
  3162. #~ msgid "Cache content locally"
  3163. #~ msgstr "Inhalte lokal zwischenspeichern"
  3164. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3165. #~ msgstr "Artikel als aktualisiert markieren bei Inhaltsänderung"
  3166. #~ msgid "Loading..."
  3167. #~ msgstr "Lade..."
  3168. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3169. #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
  3170. #~ msgid "Magpie"
  3171. #~ msgstr "Magpie"
  3172. #~ msgid "SimplePie"
  3173. #~ msgstr "SimplePie"
  3174. #~ msgid "using"
  3175. #~ msgstr "verwende"
  3176. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3177. #~ msgstr "OAuth wird automatisch für Twitter Feeds verwendet"
  3178. #~ msgid "match on"
  3179. #~ msgstr "suchen in:"
  3180. #~ msgid "Title or content"
  3181. #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
  3182. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3183. #~ msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden."
  3184. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3185. #~ msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant."
  3186. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3187. #~ msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
  3188. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3189. #~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
  3190. #~ msgid "Original article"
  3191. #~ msgstr "Originalartikel"
  3192. #~ msgid "Update feed"
  3193. #~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
  3194. #~ msgid "With subcategories"
  3195. #~ msgstr "Mit Unterkategorien"
  3196. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3197. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3198. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3199. #~ msgstr "<li>Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu.</li>"
  3200. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3201. #~ msgstr "Doppelter Filter %s"
  3202. #~ msgid "OK"
  3203. #~ msgstr "OK"
  3204. #~ msgid "Register with Twitter"
  3205. #~ msgstr "Mit Twitter verbinden"
  3206. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3207. #~ msgstr "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder versuchen es später erneut."
  3208. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3209. #~ msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
  3210. #~ msgid "before"
  3211. #~ msgstr "vor"
  3212. #~ msgid "after"
  3213. #~ msgstr "hinter"
  3214. #~ msgid "Check it"
  3215. #~ msgstr "Überprüfen"
  3216. #~ msgid "Apply to category"
  3217. #~ msgstr "Auf Kategorie anwenden"
  3218. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3219. #~ msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
  3220. #~ msgid "No feed categories defined."
  3221. #~ msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
  3222. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3223. #~ msgstr "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
  3224. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3225. #~ msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren"
  3226. #~ msgid "Twitter"
  3227. #~ msgstr "Twitter"
  3228. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3229. #~ msgstr "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren."
  3230. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3231. #~ msgstr "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können."
  3232. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3233. #~ msgstr "Mit Twitter registrieren"
  3234. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3235. #~ msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
  3236. #~ msgid "Attachment:"
  3237. #~ msgstr "Anhang:"
  3238. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3239. #~ msgstr "Abonniere Feed..."
  3240. #~ msgid "Filter Test Results"
  3241. #~ msgstr "Filtertestergebnis"
  3242. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3243. #~ msgstr "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."