messages.po 127 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222
  1. # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
  2. # Copyright (C) 2007-2009
  3. # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
  4. # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2016-01-17 16:33+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
  12. "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
  13. "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
  14. "Language: nb_NO\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #: backend.php:73
  20. msgid "Use default"
  21. msgstr "Bruk standard"
  22. #: backend.php:74
  23. msgid "Never purge"
  24. msgstr "Slett aldri"
  25. #: backend.php:75
  26. msgid "1 week old"
  27. msgstr "1 uke gammel"
  28. #: backend.php:76
  29. msgid "2 weeks old"
  30. msgstr "2 uker gammel"
  31. #: backend.php:77
  32. msgid "1 month old"
  33. msgstr "1 måned gammel"
  34. #: backend.php:78
  35. msgid "2 months old"
  36. msgstr "2 måneder gammel"
  37. #: backend.php:79
  38. msgid "3 months old"
  39. msgstr "3 måneder gammel"
  40. #: backend.php:82
  41. msgid "Default interval"
  42. msgstr "Standard intervall:"
  43. #: backend.php:83
  44. #: backend.php:93
  45. msgid "Disable updates"
  46. msgstr "Slå av oppdateringer"
  47. #: backend.php:84
  48. #: backend.php:94
  49. #, fuzzy
  50. msgid "15 minutes"
  51. msgstr "Hvert 15. minutt"
  52. #: backend.php:85
  53. #: backend.php:95
  54. #, fuzzy
  55. msgid "30 minutes"
  56. msgstr "Hvert 30. minutt"
  57. #: backend.php:86
  58. #: backend.php:96
  59. msgid "Hourly"
  60. msgstr "På timen"
  61. #: backend.php:87
  62. #: backend.php:97
  63. #, fuzzy
  64. msgid "4 hours"
  65. msgstr "Hver 4. time"
  66. #: backend.php:88
  67. #: backend.php:98
  68. #, fuzzy
  69. msgid "12 hours"
  70. msgstr "Hver 12. time"
  71. #: backend.php:89
  72. #: backend.php:99
  73. msgid "Daily"
  74. msgstr "Daglig"
  75. #: backend.php:90
  76. #: backend.php:100
  77. msgid "Weekly"
  78. msgstr "Ukentlig"
  79. #: backend.php:103
  80. #: classes/pref/users.php:42
  81. #: classes/pref/system.php:51
  82. msgid "User"
  83. msgstr "Bruker"
  84. #: backend.php:104
  85. msgid "Power User"
  86. msgstr "Superbruker"
  87. #: backend.php:105
  88. msgid "Administrator"
  89. msgstr "Administrator"
  90. #: errors.php:9
  91. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  92. msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  93. #: errors.php:12
  94. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  95. msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  96. #: errors.php:15
  97. #, fuzzy
  98. msgid "Backend sanity check failed."
  99. msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
  100. #: errors.php:17
  101. msgid "Frontend sanity check failed."
  102. msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
  103. #: errors.php:19
  104. #, fuzzy
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Ingen handling å utføre"
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  122. #: errors.php:31
  123. #, fuzzy
  124. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  125. msgstr ""
  126. "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
  127. "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
  128. #: errors.php:35
  129. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  130. msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
  131. #: errors.php:37
  132. #, fuzzy
  133. msgid "Method not found"
  134. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  135. #: errors.php:39
  136. #, fuzzy
  137. msgid "Plugin not found"
  138. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  139. #: index.php:133
  140. #: index.php:149
  141. #: index.php:267
  142. #: prefs.php:102
  143. #: classes/pref/feeds.php:1405
  144. #: classes/pref/filters.php:778
  145. #: classes/pref/labels.php:296
  146. #: classes/backend.php:5
  147. #: js/feedlist.js:158
  148. #: js/functions.js:1293
  149. #: js/functions.js:1427
  150. #: js/functions.js:1739
  151. #: js/prefs.js:658
  152. #: js/prefs.js:859
  153. #: js/prefs.js:1765
  154. #: js/prefs.js:1781
  155. #: js/prefs.js:1799
  156. #: js/tt-rss.js:55
  157. #: js/tt-rss.js:530
  158. #: js/viewfeed.js:1313
  159. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  160. #: js/feedlist.js:489
  161. #: js/functions.js:449
  162. #: js/functions.js:772
  163. #: js/prefs.js:1446
  164. #: js/prefs.js:1499
  165. #: js/prefs.js:1539
  166. #: js/prefs.js:1556
  167. #: js/prefs.js:1572
  168. #: js/prefs.js:1592
  169. #: js/tt-rss.js:547
  170. #: js/viewfeed.js:856
  171. msgid "Loading, please wait..."
  172. msgstr "laster, vennligst vent"
  173. #: index.php:167
  174. msgid "Collapse feedlist"
  175. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  176. #: index.php:170
  177. #, fuzzy
  178. msgid "Show articles"
  179. msgstr "Lagrede artikler"
  180. #: index.php:173
  181. msgid "Adaptive"
  182. msgstr "Tilpasset"
  183. #: index.php:174
  184. msgid "All Articles"
  185. msgstr "Alle artikler"
  186. #: index.php:175
  187. #: include/functions2.php:103
  188. #: classes/feeds.php:104
  189. msgid "Starred"
  190. msgstr "Favoritter"
  191. #: index.php:176
  192. #: include/functions2.php:104
  193. #: classes/feeds.php:105
  194. msgid "Published"
  195. msgstr "Publisert"
  196. #: index.php:177
  197. #: classes/feeds.php:91
  198. #: classes/feeds.php:103
  199. msgid "Unread"
  200. msgstr "Ulest"
  201. #: index.php:178
  202. msgid "With Note"
  203. msgstr ""
  204. #: index.php:179
  205. msgid "Ignore Scoring"
  206. msgstr "Ignorer poenggivning"
  207. #: index.php:182
  208. #, fuzzy
  209. msgid "Sort articles"
  210. msgstr "Lagrede artikler"
  211. #: index.php:185
  212. msgid "Default"
  213. msgstr "Standard"
  214. #: index.php:186
  215. msgid "Newest first"
  216. msgstr ""
  217. #: index.php:187
  218. msgid "Oldest first"
  219. msgstr ""
  220. #: index.php:188
  221. msgid "Title"
  222. msgstr "Tittel"
  223. #: index.php:192
  224. #: index.php:233
  225. #: include/functions2.php:92
  226. #: classes/feeds.php:109
  227. #: js/FeedTree.js:132
  228. #: js/FeedTree.js:160
  229. msgid "Mark as read"
  230. msgstr "Marker som lest"
  231. #: index.php:195
  232. msgid "Older than one day"
  233. msgstr ""
  234. #: index.php:198
  235. msgid "Older than one week"
  236. msgstr ""
  237. #: index.php:201
  238. msgid "Older than two weeks"
  239. msgstr ""
  240. #: index.php:217
  241. msgid "Communication problem with server."
  242. msgstr ""
  243. #: index.php:223
  244. msgid "Actions..."
  245. msgstr "Handlinger..."
  246. #: index.php:225
  247. #, fuzzy
  248. msgid "Preferences..."
  249. msgstr "Innstillinger"
  250. #: index.php:226
  251. msgid "Search..."
  252. msgstr "Søk..."
  253. #: index.php:227
  254. msgid "Feed actions:"
  255. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
  256. #: index.php:228
  257. #: classes/handler/public.php:660
  258. msgid "Subscribe to feed..."
  259. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  260. #: index.php:229
  261. msgid "Edit this feed..."
  262. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
  263. #: index.php:230
  264. msgid "Rescore feed"
  265. msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
  266. #: index.php:231
  267. #: classes/pref/feeds.php:783
  268. #: classes/pref/feeds.php:1360
  269. #: js/PrefFeedTree.js:74
  270. msgid "Unsubscribe"
  271. msgstr "Avabonner"
  272. #: index.php:232
  273. msgid "All feeds:"
  274. msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
  275. #: index.php:234
  276. msgid "(Un)hide read feeds"
  277. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  278. #: index.php:235
  279. msgid "Other actions:"
  280. msgstr "Andre handlinger:"
  281. #: index.php:236
  282. #: include/functions2.php:78
  283. #, fuzzy
  284. msgid "Toggle widescreen mode"
  285. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  286. #: index.php:237
  287. msgid "Create label..."
  288. msgstr "Lag merkelapp..."
  289. #: index.php:238
  290. msgid "Create filter..."
  291. msgstr "Lag filter..."
  292. #: index.php:239
  293. #, fuzzy
  294. msgid "Keyboard shortcuts help"
  295. msgstr "Tastatursnarveier"
  296. #: index.php:248
  297. msgid "Logout"
  298. msgstr "Logg ut"
  299. #: index.php:254
  300. msgid "Updates are available from Git."
  301. msgstr ""
  302. #: prefs.php:33
  303. #: prefs.php:120
  304. #: include/functions2.php:106
  305. #: classes/pref/prefs.php:435
  306. msgid "Preferences"
  307. msgstr "Innstillinger"
  308. #: prefs.php:111
  309. msgid "Keyboard shortcuts"
  310. msgstr "Tastatursnarveier"
  311. #: prefs.php:112
  312. msgid "Exit preferences"
  313. msgstr "Forlat innstillinger"
  314. #: prefs.php:123
  315. #: classes/pref/feeds.php:112
  316. #: classes/pref/feeds.php:1300
  317. #: classes/pref/feeds.php:1349
  318. msgid "Feeds"
  319. msgstr "Nyhetsstrømmer"
  320. #: prefs.php:126
  321. #: classes/pref/filters.php:247
  322. msgid "Filters"
  323. msgstr "Filtre"
  324. #: prefs.php:129
  325. #: include/functions.php:1247
  326. #: include/functions.php:1900
  327. #: classes/pref/labels.php:90
  328. msgid "Labels"
  329. msgstr "Merkelapper"
  330. #: prefs.php:133
  331. msgid "Users"
  332. msgstr "Brukere"
  333. #: prefs.php:136
  334. msgid "System"
  335. msgstr ""
  336. #: register.php:187
  337. #: include/login_form.php:252
  338. msgid "Create new account"
  339. msgstr "Lag ny konto"
  340. #: register.php:193
  341. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  342. msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
  343. #: register.php:197
  344. #: register.php:242
  345. #: register.php:255
  346. #: register.php:270
  347. #: register.php:289
  348. #: register.php:337
  349. #: register.php:347
  350. #: register.php:359
  351. #: classes/handler/public.php:730
  352. #: classes/handler/public.php:801
  353. #: classes/handler/public.php:899
  354. #: classes/handler/public.php:978
  355. #: classes/handler/public.php:992
  356. #: classes/handler/public.php:999
  357. #: classes/handler/public.php:1024
  358. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  359. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  360. #: register.php:218
  361. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  362. msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
  363. #: register.php:224
  364. msgid "Desired login:"
  365. msgstr "Ønsket brukernavn:"
  366. #: register.php:227
  367. msgid "Check availability"
  368. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  369. #: register.php:229
  370. #: classes/handler/public.php:817
  371. msgid "Email:"
  372. msgstr "E-post:"
  373. #: register.php:232
  374. #: classes/handler/public.php:822
  375. msgid "How much is two plus two:"
  376. msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
  377. #: register.php:235
  378. msgid "Submit registration"
  379. msgstr "Send registreringen"
  380. #: register.php:253
  381. msgid "Your registration information is incomplete."
  382. msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  383. #: register.php:268
  384. msgid "Sorry, this username is already taken."
  385. msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
  386. #: register.php:287
  387. msgid "Registration failed."
  388. msgstr "Registrering feilet"
  389. #: register.php:334
  390. msgid "Account created successfully."
  391. msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
  392. #: register.php:356
  393. msgid "New user registrations are currently closed."
  394. msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
  395. #: update.php:66
  396. #, fuzzy
  397. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  398. msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  399. #: include/digest.php:109
  400. #: include/functions.php:1256
  401. #: include/functions.php:1801
  402. #: include/functions.php:1886
  403. #: include/functions.php:1908
  404. #: classes/pref/feeds.php:228
  405. #: classes/opml.php:421
  406. msgid "Uncategorized"
  407. msgstr "Ukategorisert"
  408. #: include/feedbrowser.php:84
  409. #, fuzzy, php-format
  410. msgid "%d archived article"
  411. msgid_plural "%d archived articles"
  412. msgstr[0] "Favorittartikler"
  413. msgstr[1] "Favorittartikler"
  414. #: include/feedbrowser.php:108
  415. msgid "No feeds found."
  416. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  417. #: include/functions.php:949
  418. #, php-format
  419. msgid "%d min"
  420. msgstr ""
  421. #: include/functions.php:1245
  422. #: include/functions.php:1898
  423. msgid "Special"
  424. msgstr "Snarveier"
  425. #: include/functions.php:1749
  426. #: classes/pref/filters.php:228
  427. #: classes/pref/filters.php:506
  428. msgid "All feeds"
  429. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  430. #: include/functions.php:1953
  431. msgid "Starred articles"
  432. msgstr "Favorittartikler"
  433. #: include/functions.php:1955
  434. msgid "Published articles"
  435. msgstr "Publiserte artikler"
  436. #: include/functions.php:1957
  437. msgid "Fresh articles"
  438. msgstr "Ferske artikler"
  439. #: include/functions.php:1959
  440. #: include/functions2.php:101
  441. msgid "All articles"
  442. msgstr "Alle artikler"
  443. #: include/functions.php:1961
  444. #, fuzzy
  445. msgid "Archived articles"
  446. msgstr "Lagrede artikler"
  447. #: include/functions.php:1963
  448. msgid "Recently read"
  449. msgstr ""
  450. #: include/functions2.php:52
  451. msgid "Navigation"
  452. msgstr "Navigasjon"
  453. #: include/functions2.php:53
  454. #, fuzzy
  455. msgid "Open next feed"
  456. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  457. #: include/functions2.php:54
  458. msgid "Open previous feed"
  459. msgstr ""
  460. #: include/functions2.php:55
  461. #, fuzzy
  462. msgid "Open next article"
  463. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  464. #: include/functions2.php:56
  465. #, fuzzy
  466. msgid "Open previous article"
  467. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  468. #: include/functions2.php:57
  469. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  470. msgstr ""
  471. #: include/functions2.php:58
  472. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  473. msgstr ""
  474. #: include/functions2.php:59
  475. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  476. msgstr ""
  477. #: include/functions2.php:60
  478. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  479. msgstr ""
  480. #: include/functions2.php:61
  481. msgid "Show search dialog"
  482. msgstr "Vis søkevinduet"
  483. #: include/functions2.php:62
  484. #, fuzzy
  485. msgid "Article"
  486. msgstr "Alle artikler"
  487. #: include/functions2.php:63
  488. #: js/viewfeed.js:2006
  489. msgid "Toggle starred"
  490. msgstr "Sett som favoritt"
  491. #: include/functions2.php:64
  492. #: js/viewfeed.js:2017
  493. msgid "Toggle published"
  494. msgstr "Sett som publisert"
  495. #: include/functions2.php:65
  496. #: js/viewfeed.js:1995
  497. msgid "Toggle unread"
  498. msgstr "Sett som ulest"
  499. #: include/functions2.php:66
  500. msgid "Edit tags"
  501. msgstr "Endre stikkord"
  502. #: include/functions2.php:67
  503. #, fuzzy
  504. msgid "Dismiss selected"
  505. msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  506. #: include/functions2.php:68
  507. #, fuzzy
  508. msgid "Dismiss read"
  509. msgstr "Publiser artiklen"
  510. #: include/functions2.php:69
  511. #, fuzzy
  512. msgid "Open in new window"
  513. msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  514. #: include/functions2.php:70
  515. #: js/viewfeed.js:2036
  516. #, fuzzy
  517. msgid "Mark below as read"
  518. msgstr "Marker som lest"
  519. #: include/functions2.php:71
  520. #: js/viewfeed.js:2030
  521. #, fuzzy
  522. msgid "Mark above as read"
  523. msgstr "Marker som lest"
  524. #: include/functions2.php:72
  525. #, fuzzy
  526. msgid "Scroll down"
  527. msgstr "Alt ferdig."
  528. #: include/functions2.php:73
  529. msgid "Scroll up"
  530. msgstr ""
  531. #: include/functions2.php:74
  532. #, fuzzy
  533. msgid "Select article under cursor"
  534. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  535. #: include/functions2.php:75
  536. #, fuzzy
  537. msgid "Email article"
  538. msgstr "Alle artikler"
  539. #: include/functions2.php:76
  540. #, fuzzy
  541. msgid "Close/collapse article"
  542. msgstr "Fjern artikler"
  543. #: include/functions2.php:77
  544. #, fuzzy
  545. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  546. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  547. #: include/functions2.php:79
  548. #: plugins/embed_original/init.php:31
  549. #, fuzzy
  550. msgid "Toggle embed original"
  551. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  552. #: include/functions2.php:80
  553. #, fuzzy
  554. msgid "Article selection"
  555. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  556. #: include/functions2.php:81
  557. #, fuzzy
  558. msgid "Select all articles"
  559. msgstr "Fjern artikler"
  560. #: include/functions2.php:82
  561. #, fuzzy
  562. msgid "Select unread"
  563. msgstr "Slett uleste artikler"
  564. #: include/functions2.php:83
  565. #, fuzzy
  566. msgid "Select starred"
  567. msgstr "Sett som favorittartikkel"
  568. #: include/functions2.php:84
  569. #, fuzzy
  570. msgid "Select published"
  571. msgstr "Slett uleste artikler"
  572. #: include/functions2.php:85
  573. #, fuzzy
  574. msgid "Invert selection"
  575. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  576. #: include/functions2.php:86
  577. #, fuzzy
  578. msgid "Deselect everything"
  579. msgstr "Fjern artikler"
  580. #: include/functions2.php:87
  581. #: classes/pref/feeds.php:555
  582. #: classes/pref/feeds.php:821
  583. msgid "Feed"
  584. msgstr "Nyhetsstrøm"
  585. #: include/functions2.php:88
  586. #, fuzzy
  587. msgid "Refresh current feed"
  588. msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
  589. #: include/functions2.php:89
  590. #, fuzzy
  591. msgid "Un/hide read feeds"
  592. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  593. #: include/functions2.php:90
  594. #: classes/pref/feeds.php:1352
  595. msgid "Subscribe to feed"
  596. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  597. #: include/functions2.php:91
  598. #: js/FeedTree.js:139
  599. #: js/PrefFeedTree.js:68
  600. #: js/viewfeed.js:2206
  601. msgid "Edit feed"
  602. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  603. #: include/functions2.php:93
  604. #, fuzzy
  605. msgid "Reverse headlines"
  606. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  607. #: include/functions2.php:94
  608. #, fuzzy
  609. msgid "Debug feed update"
  610. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  611. #: include/functions2.php:95
  612. #, fuzzy
  613. msgid "Debug viewfeed()"
  614. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  615. #: include/functions2.php:96
  616. #: js/FeedTree.js:182
  617. msgid "Mark all feeds as read"
  618. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  619. #: include/functions2.php:97
  620. #, fuzzy
  621. msgid "Un/collapse current category"
  622. msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
  623. #: include/functions2.php:98
  624. #, fuzzy
  625. msgid "Toggle combined mode"
  626. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  627. #: include/functions2.php:99
  628. #, fuzzy
  629. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  630. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  631. #: include/functions2.php:100
  632. #, fuzzy
  633. msgid "Go to"
  634. msgstr "Gå til..."
  635. #: include/functions2.php:102
  636. #, fuzzy
  637. msgid "Fresh"
  638. msgstr "Oppdater"
  639. #: include/functions2.php:105
  640. #: js/tt-rss.js:474
  641. #: js/tt-rss.js:658
  642. msgid "Tag cloud"
  643. msgstr "Tag-sky"
  644. #: include/functions2.php:107
  645. #, fuzzy
  646. msgid "Other"
  647. msgstr "Andre:"
  648. #: include/functions2.php:108
  649. #: classes/pref/labels.php:281
  650. msgid "Create label"
  651. msgstr "Lag merkelapp"
  652. #: include/functions2.php:109
  653. #: classes/pref/filters.php:752
  654. msgid "Create filter"
  655. msgstr "Lag filter"
  656. #: include/functions2.php:110
  657. #, fuzzy
  658. msgid "Un/collapse sidebar"
  659. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  660. #: include/functions2.php:111
  661. #, fuzzy
  662. msgid "Show help dialog"
  663. msgstr "Vis søkevinduet"
  664. #: include/functions2.php:667
  665. #, fuzzy, php-format
  666. msgid "Search results: %s"
  667. msgstr "Søkeresultat"
  668. #: include/functions2.php:1313
  669. #: classes/feeds.php:727
  670. #, fuzzy
  671. msgid "comment"
  672. msgid_plural "comments"
  673. msgstr[0] "Kommentarer"
  674. msgstr[1] "Kommentarer"
  675. #: include/functions2.php:1317
  676. #: classes/feeds.php:731
  677. msgid "comments"
  678. msgstr "Kommentarer"
  679. #: include/functions2.php:1343
  680. msgid " - "
  681. msgstr "-"
  682. #: include/functions2.php:1376
  683. #: include/functions2.php:1627
  684. #: classes/article.php:292
  685. msgid "no tags"
  686. msgstr "Ingen stikkord"
  687. #: include/functions2.php:1386
  688. #: classes/feeds.php:713
  689. msgid "Edit tags for this article"
  690. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  691. #: include/functions2.php:1418
  692. #: classes/feeds.php:660
  693. #, fuzzy
  694. msgid "Originally from:"
  695. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  696. #: include/functions2.php:1431
  697. #: classes/feeds.php:673
  698. #: classes/pref/feeds.php:574
  699. #, fuzzy
  700. msgid "Feed URL"
  701. msgstr "Nyhetsstrøm"
  702. #: include/functions2.php:1468
  703. #: classes/pref/prefs.php:1105
  704. #: classes/pref/feeds.php:1654
  705. #: classes/pref/feeds.php:1720
  706. #: classes/pref/filters.php:204
  707. #: classes/dlg.php:37
  708. #: classes/dlg.php:60
  709. #: classes/dlg.php:93
  710. #: classes/dlg.php:159
  711. #: classes/dlg.php:186
  712. #: classes/backend.php:105
  713. #: plugins/import_export/init.php:415
  714. #: plugins/import_export/init.php:460
  715. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  716. #: plugins/share/init.php:121
  717. msgid "Close this window"
  718. msgstr "Lukk dette vinduet"
  719. #: include/functions2.php:1665
  720. #, fuzzy
  721. msgid "(edit note)"
  722. msgstr "Rediger notat"
  723. #: include/functions2.php:1920
  724. msgid "unknown type"
  725. msgstr "Ukjent type"
  726. #: include/functions2.php:1997
  727. #, fuzzy
  728. msgid "Attachments"
  729. msgstr "Vedlegg:"
  730. #: include/login_form.php:197
  731. #: classes/handler/public.php:557
  732. #: classes/handler/public.php:812
  733. msgid "Login:"
  734. msgstr "Brukernavn:"
  735. #: include/login_form.php:207
  736. #: classes/handler/public.php:560
  737. msgid "Password:"
  738. msgstr "Passord:"
  739. #: include/login_form.php:213
  740. #, fuzzy
  741. msgid "I forgot my password"
  742. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  743. #: include/login_form.php:219
  744. #, fuzzy
  745. msgid "Profile:"
  746. msgstr "Fil:"
  747. #: include/login_form.php:223
  748. #: classes/rpc.php:63
  749. #: classes/pref/prefs.php:1043
  750. #: classes/handler/public.php:299
  751. #, fuzzy
  752. msgid "Default profile"
  753. msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  754. #: include/login_form.php:231
  755. msgid "Use less traffic"
  756. msgstr ""
  757. #: include/login_form.php:235
  758. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  759. msgstr ""
  760. #: include/login_form.php:243
  761. msgid "Remember me"
  762. msgstr ""
  763. #: include/login_form.php:249
  764. #: classes/handler/public.php:565
  765. msgid "Log in"
  766. msgstr "Logg inn"
  767. #: include/sessions.php:44
  768. #, fuzzy
  769. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  770. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  771. #: include/sessions.php:56
  772. #, fuzzy
  773. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  774. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  775. #: include/sessions.php:65
  776. #, fuzzy
  777. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  778. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  779. #: classes/article.php:25
  780. #, fuzzy
  781. msgid "Article not found."
  782. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  783. #: classes/article.php:178
  784. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  785. msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
  786. #: classes/article.php:203
  787. #: classes/pref/prefs.php:989
  788. #: classes/pref/feeds.php:799
  789. #: classes/pref/feeds.php:939
  790. #: classes/pref/filters.php:484
  791. #: classes/pref/users.php:98
  792. #: classes/pref/labels.php:79
  793. #: plugins/af_redditimgur/init.php:55
  794. #: plugins/nsfw/init.php:85
  795. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
  796. #: plugins/note/init.php:51
  797. #: plugins/instances/init.php:245
  798. #: plugins/mail/init.php:64
  799. msgid "Save"
  800. msgstr "Lagre"
  801. #: classes/article.php:205
  802. #: classes/feeds.php:1076
  803. #: classes/feeds.php:1126
  804. #: classes/feeds.php:1163
  805. #: classes/pref/prefs.php:991
  806. #: classes/pref/feeds.php:800
  807. #: classes/pref/feeds.php:942
  808. #: classes/pref/feeds.php:1860
  809. #: classes/pref/filters.php:487
  810. #: classes/pref/filters.php:901
  811. #: classes/pref/filters.php:982
  812. #: classes/pref/filters.php:1075
  813. #: classes/pref/users.php:100
  814. #: classes/pref/labels.php:81
  815. #: classes/handler/public.php:534
  816. #: classes/handler/public.php:568
  817. #: plugins/note/init.php:53
  818. #: plugins/instances/init.php:248
  819. #: plugins/instances/init.php:436
  820. #: plugins/mail/init.php:172
  821. msgid "Cancel"
  822. msgstr "Avbryt"
  823. #: classes/feeds.php:53
  824. #, fuzzy
  825. msgid "View as RSS feed"
  826. msgstr "Se nyhetsstrømmene"
  827. #: classes/feeds.php:54
  828. #: classes/feeds.php:134
  829. #: classes/pref/feeds.php:1516
  830. #, fuzzy
  831. msgid "View as RSS"
  832. msgstr "Se stikkord"
  833. #: classes/feeds.php:62
  834. #, fuzzy, php-format
  835. msgid "Last updated: %s"
  836. msgstr "Siste oppdatering:"
  837. #: classes/feeds.php:90
  838. #: classes/pref/prefs.php:1003
  839. #: classes/pref/feeds.php:1343
  840. #: classes/pref/feeds.php:1605
  841. #: classes/pref/feeds.php:1669
  842. #: classes/pref/filters.php:361
  843. #: classes/pref/filters.php:409
  844. #: classes/pref/filters.php:746
  845. #: classes/pref/filters.php:834
  846. #: classes/pref/filters.php:861
  847. #: classes/pref/users.php:337
  848. #: classes/pref/labels.php:275
  849. #: plugins/instances/init.php:287
  850. msgid "All"
  851. msgstr "Alle"
  852. #: classes/feeds.php:92
  853. msgid "Invert"
  854. msgstr "Motsatt"
  855. #: classes/feeds.php:93
  856. #: classes/pref/prefs.php:1005
  857. #: classes/pref/feeds.php:1345
  858. #: classes/pref/feeds.php:1607
  859. #: classes/pref/feeds.php:1671
  860. #: classes/pref/filters.php:363
  861. #: classes/pref/filters.php:411
  862. #: classes/pref/filters.php:748
  863. #: classes/pref/filters.php:836
  864. #: classes/pref/filters.php:863
  865. #: classes/pref/users.php:339
  866. #: classes/pref/labels.php:277
  867. #: plugins/instances/init.php:289
  868. msgid "None"
  869. msgstr "Ingen"
  870. #: classes/feeds.php:99
  871. #, fuzzy
  872. msgid "More..."
  873. msgstr "Laster hjelp..."
  874. #: classes/feeds.php:101
  875. msgid "Selection toggle:"
  876. msgstr "Marker utvalg:"
  877. #: classes/feeds.php:107
  878. msgid "Selection:"
  879. msgstr "Utvalg:"
  880. #: classes/feeds.php:110
  881. #, fuzzy
  882. msgid "Set score"
  883. msgstr "Poeng"
  884. #: classes/feeds.php:113
  885. #, fuzzy
  886. msgid "Archive"
  887. msgstr "Artikkeldato"
  888. #: classes/feeds.php:115
  889. #, fuzzy
  890. msgid "Move back"
  891. msgstr "Gå tilbake"
  892. #: classes/feeds.php:116
  893. #: classes/pref/filters.php:370
  894. #: classes/pref/filters.php:418
  895. #: classes/pref/filters.php:843
  896. #: classes/pref/filters.php:870
  897. #, fuzzy
  898. msgid "Delete"
  899. msgstr "Standard"
  900. #: classes/feeds.php:121
  901. #: classes/feeds.php:126
  902. #: plugins/mailto/init.php:25
  903. #: plugins/mail/init.php:75
  904. #, fuzzy
  905. msgid "Forward by email"
  906. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  907. #: classes/feeds.php:130
  908. msgid "Feed:"
  909. msgstr "Nyhetsstrøm:"
  910. #: classes/feeds.php:201
  911. #: classes/feeds.php:867
  912. msgid "Feed not found."
  913. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  914. #: classes/feeds.php:272
  915. #, fuzzy
  916. msgid "Never"
  917. msgstr "Slett aldri"
  918. #: classes/feeds.php:385
  919. #, fuzzy, php-format
  920. msgid "Imported at %s"
  921. msgstr "Importer"
  922. #: classes/feeds.php:444
  923. #: classes/feeds.php:541
  924. #, fuzzy
  925. msgid "mark feed as read"
  926. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  927. #: classes/feeds.php:600
  928. #, fuzzy
  929. msgid "Collapse article"
  930. msgstr "Fjern artikler"
  931. #: classes/feeds.php:766
  932. msgid "No unread articles found to display."
  933. msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
  934. #: classes/feeds.php:769
  935. msgid "No updated articles found to display."
  936. msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
  937. #: classes/feeds.php:772
  938. msgid "No starred articles found to display."
  939. msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
  940. #: classes/feeds.php:776
  941. #, fuzzy
  942. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  943. msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
  944. #: classes/feeds.php:778
  945. msgid "No articles found to display."
  946. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  947. #: classes/feeds.php:793
  948. #: classes/feeds.php:967
  949. #, fuzzy, php-format
  950. msgid "Feeds last updated at %s"
  951. msgstr "Oppdateringsfeil"
  952. #: classes/feeds.php:803
  953. #: classes/feeds.php:977
  954. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  955. msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
  956. #: classes/feeds.php:957
  957. msgid "No feed selected."
  958. msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  959. #: classes/feeds.php:1014
  960. #: classes/feeds.php:1022
  961. #, fuzzy
  962. msgid "Feed or site URL"
  963. msgstr "Nyhetsstrøm"
  964. #: classes/feeds.php:1028
  965. #: classes/pref/feeds.php:595
  966. #: classes/pref/feeds.php:828
  967. #: classes/pref/feeds.php:1824
  968. msgid "Place in category:"
  969. msgstr "Plasser i kategori..."
  970. #: classes/feeds.php:1036
  971. #, fuzzy
  972. msgid "Available feeds"
  973. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  974. #: classes/feeds.php:1048
  975. #: classes/pref/feeds.php:637
  976. #: classes/pref/feeds.php:876
  977. #: classes/pref/users.php:56
  978. msgid "Authentication"
  979. msgstr "Autentifisering"
  980. #: classes/feeds.php:1052
  981. #: classes/pref/feeds.php:643
  982. #: classes/pref/feeds.php:880
  983. #: classes/pref/feeds.php:1838
  984. #: classes/pref/users.php:397
  985. msgid "Login"
  986. msgstr "Logg inn"
  987. #: classes/feeds.php:1055
  988. #: classes/pref/prefs.php:245
  989. #: classes/pref/feeds.php:656
  990. #: classes/pref/feeds.php:886
  991. #: classes/pref/feeds.php:1841
  992. #, fuzzy
  993. msgid "Password"
  994. msgstr "Passord:"
  995. #: classes/feeds.php:1065
  996. msgid "This feed requires authentication."
  997. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  998. #: classes/feeds.php:1070
  999. #: classes/feeds.php:1124
  1000. #: classes/pref/feeds.php:1859
  1001. msgid "Subscribe"
  1002. msgstr "Abonner"
  1003. #: classes/feeds.php:1073
  1004. #, fuzzy
  1005. msgid "More feeds"
  1006. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  1007. #: classes/feeds.php:1096
  1008. #: classes/feeds.php:1162
  1009. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1010. #: classes/pref/filters.php:739
  1011. #: classes/pref/users.php:324
  1012. #: js/tt-rss.js:174
  1013. msgid "Search"
  1014. msgstr "Søk"
  1015. #: classes/feeds.php:1100
  1016. #, fuzzy
  1017. msgid "Popular feeds"
  1018. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  1019. #: classes/feeds.php:1101
  1020. #, fuzzy
  1021. msgid "Feed archive"
  1022. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1023. #: classes/feeds.php:1104
  1024. #, fuzzy
  1025. msgid "limit:"
  1026. msgstr "Antall:"
  1027. #: classes/feeds.php:1125
  1028. #: classes/pref/feeds.php:765
  1029. #: classes/pref/filters.php:477
  1030. #: classes/pref/filters.php:765
  1031. #: classes/pref/users.php:348
  1032. #: classes/pref/labels.php:284
  1033. #: plugins/instances/init.php:294
  1034. msgid "Remove"
  1035. msgstr "Fjern"
  1036. #: classes/feeds.php:1136
  1037. msgid "Look for"
  1038. msgstr ""
  1039. #: classes/feeds.php:1144
  1040. #, php-format
  1041. msgid "in %s"
  1042. msgstr ""
  1043. #: classes/feeds.php:1149
  1044. msgid "Used for word stemming"
  1045. msgstr ""
  1046. #: classes/feeds.php:1158
  1047. #, fuzzy
  1048. msgid "Search syntax"
  1049. msgstr "Søk etter merkelapp"
  1050. #: classes/pref/prefs.php:18
  1051. #: classes/pref/feeds.php:537
  1052. msgid "General"
  1053. msgstr "Generelt"
  1054. #: classes/pref/prefs.php:19
  1055. msgid "Interface"
  1056. msgstr "Grensesnitt"
  1057. #: classes/pref/prefs.php:20
  1058. msgid "Advanced"
  1059. msgstr "Avansert"
  1060. #: classes/pref/prefs.php:21
  1061. msgid "Digest"
  1062. msgstr ""
  1063. #: classes/pref/prefs.php:25
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid "Allow duplicate articles"
  1066. msgstr "Tillatt duplikate artikler"
  1067. #: classes/pref/prefs.php:26
  1068. msgid "Blacklisted tags"
  1069. msgstr "Svartelistede stikkord"
  1070. #: classes/pref/prefs.php:26
  1071. #, fuzzy
  1072. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1073. msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
  1074. #: classes/pref/prefs.php:27
  1075. #, fuzzy
  1076. msgid "Automatically mark articles as read"
  1077. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1078. #: classes/pref/prefs.php:27
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1081. msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
  1082. #: classes/pref/prefs.php:28
  1083. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1084. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1085. #: classes/pref/prefs.php:29
  1086. msgid "Combined feed display"
  1087. msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
  1088. #: classes/pref/prefs.php:29
  1089. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1090. msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
  1091. #: classes/pref/prefs.php:30
  1092. msgid "Confirm marking feed as read"
  1093. msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
  1094. #: classes/pref/prefs.php:31
  1095. #, fuzzy
  1096. msgid "Amount of articles to display at once"
  1097. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1098. #: classes/pref/prefs.php:32
  1099. #, fuzzy
  1100. msgid "Default feed update interval"
  1101. msgstr "Standard intervall:"
  1102. #: classes/pref/prefs.php:32
  1103. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1104. msgstr ""
  1105. #: classes/pref/prefs.php:33
  1106. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1107. msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
  1108. #: classes/pref/prefs.php:34
  1109. #, fuzzy
  1110. msgid "Enable e-mail digest"
  1111. msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
  1112. #: classes/pref/prefs.php:34
  1113. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1114. msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
  1115. #: classes/pref/prefs.php:35
  1116. msgid "Try to send digests around specified time"
  1117. msgstr ""
  1118. #: classes/pref/prefs.php:35
  1119. msgid "Uses UTC timezone"
  1120. msgstr ""
  1121. #: classes/pref/prefs.php:36
  1122. #, fuzzy
  1123. msgid "Enable API access"
  1124. msgstr "Tillat merkelapper"
  1125. #: classes/pref/prefs.php:36
  1126. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1127. msgstr ""
  1128. #: classes/pref/prefs.php:37
  1129. msgid "Enable feed categories"
  1130. msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  1131. #: classes/pref/prefs.php:38
  1132. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1133. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1134. #: classes/pref/prefs.php:39
  1135. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1136. msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
  1137. #: classes/pref/prefs.php:40
  1138. #, fuzzy
  1139. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1140. msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
  1141. #: classes/pref/prefs.php:41
  1142. #, fuzzy
  1143. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1144. msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
  1145. #: classes/pref/prefs.php:42
  1146. msgid "Long date format"
  1147. msgstr "Langt datoformat"
  1148. #: classes/pref/prefs.php:42
  1149. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1150. msgstr ""
  1151. #: classes/pref/prefs.php:43
  1152. msgid "On catchup show next feed"
  1153. msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
  1154. #: classes/pref/prefs.php:43
  1155. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1156. msgstr ""
  1157. #: classes/pref/prefs.php:44
  1158. #, fuzzy
  1159. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1160. msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
  1161. #: classes/pref/prefs.php:45
  1162. msgid "Purge unread articles"
  1163. msgstr "Slett uleste artikler"
  1164. #: classes/pref/prefs.php:46
  1165. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1166. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  1167. #: classes/pref/prefs.php:47
  1168. msgid "Short date format"
  1169. msgstr "Kort datoformat"
  1170. #: classes/pref/prefs.php:48
  1171. msgid "Show content preview in headlines list"
  1172. msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
  1173. #: classes/pref/prefs.php:49
  1174. #, fuzzy
  1175. msgid "Sort headlines by feed date"
  1176. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1177. #: classes/pref/prefs.php:49
  1178. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1179. msgstr ""
  1180. #: classes/pref/prefs.php:50
  1181. msgid "Login with an SSL certificate"
  1182. msgstr ""
  1183. #: classes/pref/prefs.php:50
  1184. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1185. msgstr ""
  1186. #: classes/pref/prefs.php:51
  1187. #, fuzzy
  1188. msgid "Do not embed images in articles"
  1189. msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  1190. #: classes/pref/prefs.php:52
  1191. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1192. msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
  1193. #: classes/pref/prefs.php:52
  1194. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1195. msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
  1196. #: classes/pref/prefs.php:53
  1197. #: js/prefs.js:1692
  1198. #, fuzzy
  1199. msgid "Customize stylesheet"
  1200. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1201. #: classes/pref/prefs.php:53
  1202. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1203. msgstr ""
  1204. #: classes/pref/prefs.php:54
  1205. msgid "Time zone"
  1206. msgstr ""
  1207. #: classes/pref/prefs.php:55
  1208. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1209. msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
  1210. #: classes/pref/prefs.php:55
  1211. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1212. msgstr ""
  1213. #: classes/pref/prefs.php:56
  1214. #, fuzzy
  1215. msgid "Language"
  1216. msgstr "Språk:"
  1217. #: classes/pref/prefs.php:57
  1218. #, fuzzy
  1219. msgid "Theme"
  1220. msgstr "Utseender"
  1221. #: classes/pref/prefs.php:57
  1222. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1223. msgstr ""
  1224. #: classes/pref/prefs.php:126
  1225. msgid "The configuration was saved."
  1226. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  1227. #: classes/pref/prefs.php:140
  1228. #, fuzzy
  1229. msgid "Your personal data has been saved."
  1230. msgstr "Passord har blitt endret."
  1231. #: classes/pref/prefs.php:160
  1232. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1233. msgstr ""
  1234. #: classes/pref/prefs.php:183
  1235. #, fuzzy
  1236. msgid "Personal data / Authentication"
  1237. msgstr "Autentifisering"
  1238. #: classes/pref/prefs.php:203
  1239. msgid "Personal data"
  1240. msgstr "Personlig informasjon"
  1241. #: classes/pref/prefs.php:213
  1242. msgid "Full name"
  1243. msgstr ""
  1244. #: classes/pref/prefs.php:217
  1245. msgid "E-mail"
  1246. msgstr "E-post"
  1247. #: classes/pref/prefs.php:223
  1248. msgid "Access level"
  1249. msgstr "Tilgangsnivå"
  1250. #: classes/pref/prefs.php:233
  1251. #, fuzzy
  1252. msgid "Save data"
  1253. msgstr "Lagre"
  1254. #: classes/pref/prefs.php:254
  1255. #, fuzzy
  1256. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1257. msgstr ""
  1258. "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
  1259. "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
  1260. #: classes/pref/prefs.php:289
  1261. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1262. msgstr ""
  1263. #: classes/pref/prefs.php:294
  1264. msgid "Old password"
  1265. msgstr "Gammelt passord"
  1266. #: classes/pref/prefs.php:297
  1267. msgid "New password"
  1268. msgstr "Nytt passord"
  1269. #: classes/pref/prefs.php:302
  1270. msgid "Confirm password"
  1271. msgstr "Bekreft passord"
  1272. #: classes/pref/prefs.php:312
  1273. msgid "Change password"
  1274. msgstr "Endre passord"
  1275. #: classes/pref/prefs.php:318
  1276. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1277. msgstr ""
  1278. #: classes/pref/prefs.php:322
  1279. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1280. msgstr ""
  1281. #: classes/pref/prefs.php:347
  1282. #: classes/pref/prefs.php:398
  1283. #, fuzzy
  1284. msgid "Enter your password"
  1285. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1286. #: classes/pref/prefs.php:358
  1287. #, fuzzy
  1288. msgid "Disable OTP"
  1289. msgstr "(Avskrudd)"
  1290. #: classes/pref/prefs.php:364
  1291. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1292. msgstr ""
  1293. #: classes/pref/prefs.php:366
  1294. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1295. msgstr ""
  1296. #: classes/pref/prefs.php:403
  1297. #, fuzzy
  1298. msgid "Enter the generated one time password"
  1299. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  1300. #: classes/pref/prefs.php:417
  1301. #, fuzzy
  1302. msgid "Enable OTP"
  1303. msgstr "Tillatt"
  1304. #: classes/pref/prefs.php:423
  1305. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1306. msgstr ""
  1307. #: classes/pref/prefs.php:466
  1308. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1309. msgstr ""
  1310. #: classes/pref/prefs.php:564
  1311. #, fuzzy
  1312. msgid "Customize"
  1313. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1314. #: classes/pref/prefs.php:629
  1315. #, fuzzy
  1316. msgid "Register"
  1317. msgstr "Registrert"
  1318. #: classes/pref/prefs.php:633
  1319. msgid "Clear"
  1320. msgstr ""
  1321. #: classes/pref/prefs.php:639
  1322. #, php-format
  1323. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1324. msgstr ""
  1325. #: classes/pref/prefs.php:671
  1326. msgid "Save configuration"
  1327. msgstr "Lagre konfigurasjonen"
  1328. #: classes/pref/prefs.php:675
  1329. #, fuzzy
  1330. msgid "Save and exit preferences"
  1331. msgstr "Forlat innstillinger"
  1332. #: classes/pref/prefs.php:680
  1333. #, fuzzy
  1334. msgid "Manage profiles"
  1335. msgstr "Lag filter"
  1336. #: classes/pref/prefs.php:683
  1337. msgid "Reset to defaults"
  1338. msgstr "Tilbake til standard"
  1339. #: classes/pref/prefs.php:706
  1340. #: classes/pref/feeds.php:770
  1341. msgid "Plugins"
  1342. msgstr ""
  1343. #: classes/pref/prefs.php:708
  1344. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1345. msgstr ""
  1346. #: classes/pref/prefs.php:710
  1347. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1348. msgstr ""
  1349. #: classes/pref/prefs.php:740
  1350. msgid "System plugins"
  1351. msgstr ""
  1352. #: classes/pref/prefs.php:744
  1353. #: classes/pref/prefs.php:800
  1354. msgid "Plugin"
  1355. msgstr ""
  1356. #: classes/pref/prefs.php:745
  1357. #: classes/pref/prefs.php:801
  1358. #, fuzzy
  1359. msgid "Description"
  1360. msgstr "beskrivelse"
  1361. #: classes/pref/prefs.php:746
  1362. #: classes/pref/prefs.php:802
  1363. msgid "Version"
  1364. msgstr ""
  1365. #: classes/pref/prefs.php:747
  1366. #: classes/pref/prefs.php:803
  1367. msgid "Author"
  1368. msgstr ""
  1369. #: classes/pref/prefs.php:778
  1370. #: classes/pref/prefs.php:837
  1371. msgid "more info"
  1372. msgstr ""
  1373. #: classes/pref/prefs.php:787
  1374. #: classes/pref/prefs.php:846
  1375. #, fuzzy
  1376. msgid "Clear data"
  1377. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  1378. #: classes/pref/prefs.php:796
  1379. msgid "User plugins"
  1380. msgstr ""
  1381. #: classes/pref/prefs.php:861
  1382. #, fuzzy
  1383. msgid "Enable selected plugins"
  1384. msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
  1385. #: classes/pref/prefs.php:929
  1386. #, fuzzy
  1387. msgid "Incorrect one time password"
  1388. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1389. #: classes/pref/prefs.php:932
  1390. #: classes/pref/prefs.php:949
  1391. #, fuzzy
  1392. msgid "Incorrect password"
  1393. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1394. #: classes/pref/prefs.php:974
  1395. #, php-format
  1396. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1397. msgstr ""
  1398. #: classes/pref/prefs.php:1000
  1399. #: classes/pref/feeds.php:1340
  1400. #: classes/pref/feeds.php:1602
  1401. #: classes/pref/feeds.php:1666
  1402. #: classes/pref/filters.php:358
  1403. #: classes/pref/filters.php:406
  1404. #: classes/pref/filters.php:743
  1405. #: classes/pref/filters.php:831
  1406. #: classes/pref/filters.php:858
  1407. #: classes/pref/users.php:334
  1408. #: classes/pref/labels.php:272
  1409. #: plugins/instances/init.php:284
  1410. #, fuzzy
  1411. msgid "Select"
  1412. msgstr "Velg:"
  1413. #: classes/pref/prefs.php:1014
  1414. #, fuzzy
  1415. msgid "Create profile"
  1416. msgstr "Lag filter"
  1417. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1418. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1419. #, fuzzy
  1420. msgid "(active)"
  1421. msgstr "Tilpasset"
  1422. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1423. #, fuzzy
  1424. msgid "Remove selected profiles"
  1425. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1426. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1427. #, fuzzy
  1428. msgid "Activate profile"
  1429. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1430. #: classes/pref/feeds.php:15
  1431. msgid "Check to enable field"
  1432. msgstr "Marker for å tillate felt"
  1433. #: classes/pref/feeds.php:65
  1434. #: classes/pref/feeds.php:214
  1435. #: classes/pref/feeds.php:258
  1436. #: classes/pref/feeds.php:264
  1437. #: classes/pref/feeds.php:290
  1438. #, fuzzy, php-format
  1439. msgid "(%d feed)"
  1440. msgid_plural "(%d feeds)"
  1441. msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1442. msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1443. #: classes/pref/feeds.php:561
  1444. #, fuzzy
  1445. msgid "Feed Title"
  1446. msgstr "Tittel"
  1447. #: classes/pref/feeds.php:572
  1448. #: classes/handler/public.php:508
  1449. #: plugins/instances/init.php:212
  1450. #: plugins/instances/init.php:401
  1451. msgid "URL:"
  1452. msgstr "Nettadresse:"
  1453. #: classes/pref/feeds.php:608
  1454. #: classes/pref/feeds.php:842
  1455. #, fuzzy
  1456. msgid "Language:"
  1457. msgstr "Språk:"
  1458. #: classes/pref/feeds.php:615
  1459. #: classes/pref/feeds.php:851
  1460. msgid "Update"
  1461. msgstr "Oppdater"
  1462. #: classes/pref/feeds.php:630
  1463. #: classes/pref/feeds.php:867
  1464. msgid "Article purging:"
  1465. msgstr "Slett artikler:"
  1466. #: classes/pref/feeds.php:660
  1467. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1468. msgstr ""
  1469. #: classes/pref/feeds.php:665
  1470. #: classes/pref/feeds.php:892
  1471. #: classes/pref/users.php:77
  1472. msgid "Options"
  1473. msgstr "Alternativer:"
  1474. #: classes/pref/feeds.php:679
  1475. #: classes/pref/feeds.php:896
  1476. #, fuzzy
  1477. msgid "Hide from Popular feeds"
  1478. msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
  1479. #: classes/pref/feeds.php:691
  1480. #: classes/pref/feeds.php:902
  1481. msgid "Include in e-mail digest"
  1482. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1483. #: classes/pref/feeds.php:704
  1484. #: classes/pref/feeds.php:908
  1485. msgid "Always display image attachments"
  1486. msgstr ""
  1487. #: classes/pref/feeds.php:717
  1488. #: classes/pref/feeds.php:916
  1489. msgid "Do not embed images"
  1490. msgstr ""
  1491. #: classes/pref/feeds.php:730
  1492. #: classes/pref/feeds.php:924
  1493. msgid "Cache images locally"
  1494. msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  1495. #: classes/pref/feeds.php:742
  1496. #: classes/pref/feeds.php:930
  1497. #, fuzzy
  1498. msgid "Mark updated articles as unread"
  1499. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  1500. #: classes/pref/feeds.php:746
  1501. #, fuzzy
  1502. msgid "Icon"
  1503. msgstr "Handling"
  1504. #: classes/pref/feeds.php:763
  1505. msgid "Replace"
  1506. msgstr ""
  1507. #: classes/pref/feeds.php:790
  1508. #, fuzzy
  1509. msgid "Resubscribe to push updates"
  1510. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  1511. #: classes/pref/feeds.php:797
  1512. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1513. msgstr ""
  1514. #: classes/pref/feeds.php:1203
  1515. #: classes/pref/feeds.php:1256
  1516. msgid "All done."
  1517. msgstr "Alt ferdig."
  1518. #: classes/pref/feeds.php:1311
  1519. #, fuzzy
  1520. msgid "Feeds with errors"
  1521. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  1522. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1523. #, fuzzy
  1524. msgid "Inactive feeds"
  1525. msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
  1526. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1527. #, fuzzy
  1528. msgid "Edit selected feeds"
  1529. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  1530. #: classes/pref/feeds.php:1356
  1531. #: classes/pref/feeds.php:1370
  1532. #: classes/pref/filters.php:761
  1533. #, fuzzy
  1534. msgid "Reset sort order"
  1535. msgstr "Nullstill passordet"
  1536. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1537. #: js/prefs.js:1737
  1538. #, fuzzy
  1539. msgid "Batch subscribe"
  1540. msgstr "Avabonner"
  1541. #: classes/pref/feeds.php:1365
  1542. #, fuzzy
  1543. msgid "Categories"
  1544. msgstr "Kategori:"
  1545. #: classes/pref/feeds.php:1368
  1546. #, fuzzy
  1547. msgid "Add category"
  1548. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1549. #: classes/pref/feeds.php:1372
  1550. #, fuzzy
  1551. msgid "Remove selected"
  1552. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1553. #: classes/pref/feeds.php:1383
  1554. #, fuzzy
  1555. msgid "More actions..."
  1556. msgstr "Handlinger..."
  1557. #: classes/pref/feeds.php:1387
  1558. msgid "Manual purge"
  1559. msgstr "Slett manuelt"
  1560. #: classes/pref/feeds.php:1391
  1561. msgid "Clear feed data"
  1562. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  1563. #: classes/pref/feeds.php:1392
  1564. #: classes/pref/filters.php:769
  1565. msgid "Rescore articles"
  1566. msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
  1567. #: classes/pref/feeds.php:1444
  1568. msgid "OPML"
  1569. msgstr "OPML"
  1570. #: classes/pref/feeds.php:1446
  1571. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1572. msgstr ""
  1573. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1574. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1575. msgstr ""
  1576. #: classes/pref/feeds.php:1460
  1577. #, fuzzy
  1578. msgid "Import my OPML"
  1579. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1580. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1581. msgid "Filename:"
  1582. msgstr ""
  1583. #: classes/pref/feeds.php:1468
  1584. #, fuzzy
  1585. msgid "Include settings"
  1586. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1587. #: classes/pref/feeds.php:1472
  1588. #, fuzzy
  1589. msgid "Export OPML"
  1590. msgstr "Eksporter OPML"
  1591. #: classes/pref/feeds.php:1476
  1592. #, fuzzy
  1593. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1594. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  1595. #: classes/pref/feeds.php:1480
  1596. msgid "Public OPML URL"
  1597. msgstr ""
  1598. #: classes/pref/feeds.php:1481
  1599. msgid "Display published OPML URL"
  1600. msgstr ""
  1601. #: classes/pref/feeds.php:1490
  1602. #, fuzzy
  1603. msgid "Firefox integration"
  1604. msgstr "Firefox integrering"
  1605. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1606. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1607. msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
  1608. #: classes/pref/feeds.php:1499
  1609. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1610. msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
  1611. #: classes/pref/feeds.php:1507
  1612. #, fuzzy
  1613. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1614. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  1615. #: classes/pref/feeds.php:1509
  1616. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1617. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  1618. #: classes/pref/feeds.php:1517
  1619. #, fuzzy
  1620. msgid "Display URL"
  1621. msgstr "Vis stikkord"
  1622. #: classes/pref/feeds.php:1520
  1623. msgid "Clear all generated URLs"
  1624. msgstr ""
  1625. #: classes/pref/feeds.php:1598
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1628. msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  1629. #: classes/pref/feeds.php:1632
  1630. #: classes/pref/feeds.php:1696
  1631. #, fuzzy
  1632. msgid "Click to edit feed"
  1633. msgstr "Trykk for å endre"
  1634. #: classes/pref/feeds.php:1650
  1635. #: classes/pref/feeds.php:1716
  1636. #, fuzzy
  1637. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1638. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  1639. #: classes/pref/feeds.php:1821
  1640. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1641. msgstr ""
  1642. #: classes/pref/feeds.php:1830
  1643. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1644. msgstr ""
  1645. #: classes/pref/feeds.php:1852
  1646. #, fuzzy
  1647. msgid "Feeds require authentication."
  1648. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  1649. #: classes/pref/filters.php:151
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "Preview article"
  1652. msgstr "Filtrer artikkel"
  1653. #: classes/pref/filters.php:238
  1654. #: classes/pref/filters.php:517
  1655. #, fuzzy
  1656. msgid "(inverse)"
  1657. msgstr "(Motsatt)"
  1658. #: classes/pref/filters.php:234
  1659. #: classes/pref/filters.php:516
  1660. #, php-format
  1661. msgid "%s on %s in %s %s"
  1662. msgstr ""
  1663. #: classes/pref/filters.php:347
  1664. #: classes/pref/filters.php:822
  1665. #: classes/pref/labels.php:22
  1666. msgid "Caption"
  1667. msgstr "Overskrift"
  1668. #: classes/pref/filters.php:353
  1669. #: classes/pref/filters.php:826
  1670. #: classes/pref/filters.php:941
  1671. msgid "Match"
  1672. msgstr "Match"
  1673. #: classes/pref/filters.php:367
  1674. #: classes/pref/filters.php:415
  1675. #: classes/pref/filters.php:840
  1676. #: classes/pref/filters.php:867
  1677. msgid "Add"
  1678. msgstr "Legg til"
  1679. #: classes/pref/filters.php:401
  1680. #: classes/pref/filters.php:853
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "Apply actions"
  1683. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1684. #: classes/pref/filters.php:451
  1685. #: classes/pref/filters.php:882
  1686. msgid "Enabled"
  1687. msgstr "Tillatt"
  1688. #: classes/pref/filters.php:460
  1689. #: classes/pref/filters.php:885
  1690. #, fuzzy
  1691. msgid "Match any rule"
  1692. msgstr "Match på:"
  1693. #: classes/pref/filters.php:469
  1694. #: classes/pref/filters.php:888
  1695. #, fuzzy
  1696. msgid "Inverse matching"
  1697. msgstr "Motsatt markering"
  1698. #: classes/pref/filters.php:481
  1699. #: classes/pref/filters.php:895
  1700. msgid "Test"
  1701. msgstr "Test"
  1702. #: classes/pref/filters.php:755
  1703. msgid "Combine"
  1704. msgstr ""
  1705. #: classes/pref/filters.php:758
  1706. #: classes/pref/users.php:346
  1707. #: plugins/instances/init.php:293
  1708. msgid "Edit"
  1709. msgstr "Rediger"
  1710. #: classes/pref/filters.php:898
  1711. msgid "Create"
  1712. msgstr "Lag"
  1713. #: classes/pref/filters.php:953
  1714. msgid "Inverse regular expression matching"
  1715. msgstr ""
  1716. #: classes/pref/filters.php:955
  1717. msgid "on field"
  1718. msgstr "På felt:"
  1719. #: classes/pref/filters.php:961
  1720. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1721. msgid "in"
  1722. msgstr "i"
  1723. #: classes/pref/filters.php:974
  1724. #, fuzzy
  1725. msgid "Wiki: Filters"
  1726. msgstr "Filtre"
  1727. #: classes/pref/filters.php:979
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "Save rule"
  1730. msgstr "Lagre"
  1731. #: classes/pref/filters.php:979
  1732. #: js/functions.js:1012
  1733. #, fuzzy
  1734. msgid "Add rule"
  1735. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1736. #: classes/pref/filters.php:1002
  1737. msgid "Perform Action"
  1738. msgstr "Utfør handlingen"
  1739. #: classes/pref/filters.php:1053
  1740. #, fuzzy
  1741. msgid "No actions available"
  1742. msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  1743. #: classes/pref/filters.php:1072
  1744. #, fuzzy
  1745. msgid "Save action"
  1746. msgstr "Panelhandlinger"
  1747. #: classes/pref/filters.php:1072
  1748. #: js/functions.js:1038
  1749. #, fuzzy
  1750. msgid "Add action"
  1751. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1752. #: classes/pref/filters.php:1096
  1753. msgid "[No caption]"
  1754. msgstr "Ingen bildetekst"
  1755. #: classes/pref/filters.php:1098
  1756. #, fuzzy, php-format
  1757. msgid "%s (%d rule)"
  1758. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1759. msgstr[0] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1760. msgstr[1] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1761. #: classes/pref/filters.php:1113
  1762. #, fuzzy
  1763. msgid "matches any rule"
  1764. msgstr "Match på:"
  1765. #: classes/pref/filters.php:1116
  1766. #, fuzzy, php-format
  1767. msgid "%s (+%d action)"
  1768. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1769. msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1770. msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1771. #: classes/pref/users.php:6
  1772. #: classes/pref/system.php:8
  1773. #: plugins/instances/init.php:154
  1774. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1775. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
  1776. #: classes/pref/users.php:24
  1777. #, fuzzy
  1778. msgid "Edit user"
  1779. msgstr "Filtre"
  1780. #: classes/pref/users.php:59
  1781. msgid "Access level: "
  1782. msgstr "Tilgangsnivå:"
  1783. #: classes/pref/users.php:91
  1784. #: js/prefs.js:570
  1785. msgid "User details"
  1786. msgstr "Brukerdetaljer"
  1787. #: classes/pref/users.php:118
  1788. msgid "User not found"
  1789. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  1790. #: classes/pref/users.php:132
  1791. #: classes/pref/users.php:400
  1792. msgid "Registered"
  1793. msgstr "Registrert"
  1794. #: classes/pref/users.php:133
  1795. msgid "Last logged in"
  1796. msgstr "Sist innlogget"
  1797. #: classes/pref/users.php:140
  1798. msgid "Subscribed feeds count"
  1799. msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1800. #: classes/pref/users.php:141
  1801. #, fuzzy
  1802. msgid "Stored articles"
  1803. msgstr "Favorittartikler"
  1804. #: classes/pref/users.php:145
  1805. #: classes/pref/users.php:399
  1806. msgid "Subscribed feeds"
  1807. msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1808. #: classes/pref/users.php:232
  1809. #, php-format
  1810. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1811. msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
  1812. #: classes/pref/users.php:239
  1813. #, php-format
  1814. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1815. msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
  1816. #: classes/pref/users.php:243
  1817. #, php-format
  1818. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1819. msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
  1820. #: classes/pref/users.php:265
  1821. #, fuzzy, php-format
  1822. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1823. msgstr ""
  1824. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1825. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1826. #: classes/pref/users.php:267
  1827. #, fuzzy, php-format
  1828. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1829. msgstr ""
  1830. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1831. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1832. #: classes/pref/users.php:291
  1833. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1834. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  1835. #: classes/pref/users.php:342
  1836. msgid "Create user"
  1837. msgstr "Lag bruker"
  1838. #: classes/pref/users.php:350
  1839. #: classes/handler/public.php:827
  1840. msgid "Reset password"
  1841. msgstr "Nullstill passordet"
  1842. #: classes/pref/users.php:398
  1843. msgid "Access Level"
  1844. msgstr "Tilgangsnivå"
  1845. #: classes/pref/users.php:401
  1846. msgid "Last login"
  1847. msgstr "Siste innlogging"
  1848. #: classes/pref/users.php:420
  1849. #: plugins/instances/init.php:334
  1850. msgid "Click to edit"
  1851. msgstr "Trykk for å endre"
  1852. #: classes/pref/users.php:441
  1853. msgid "No users defined."
  1854. msgstr "Ingen brukere er valgt"
  1855. #: classes/pref/users.php:443
  1856. msgid "No matching users found."
  1857. msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
  1858. #: classes/pref/labels.php:37
  1859. #, fuzzy
  1860. msgid "Colors"
  1861. msgstr "Steng"
  1862. #: classes/pref/labels.php:42
  1863. #, fuzzy
  1864. msgid "Foreground:"
  1865. msgstr "Forgrunn"
  1866. #: classes/pref/labels.php:42
  1867. #, fuzzy
  1868. msgid "Background:"
  1869. msgstr "bakgrunn"
  1870. #: classes/pref/labels.php:232
  1871. #, php-format
  1872. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1873. msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
  1874. #: classes/pref/labels.php:287
  1875. msgid "Clear colors"
  1876. msgstr "Fjern farger"
  1877. #: classes/pref/system.php:29
  1878. msgid "Error Log"
  1879. msgstr ""
  1880. #: classes/pref/system.php:40
  1881. #, fuzzy
  1882. msgid "Refresh"
  1883. msgstr "Oppdater"
  1884. #: classes/pref/system.php:43
  1885. #, fuzzy
  1886. msgid "Clear log"
  1887. msgstr "Fjern farger"
  1888. #: classes/pref/system.php:48
  1889. msgid "Error"
  1890. msgstr ""
  1891. #: classes/pref/system.php:49
  1892. msgid "Filename"
  1893. msgstr ""
  1894. #: classes/pref/system.php:50
  1895. msgid "Message"
  1896. msgstr ""
  1897. #: classes/pref/system.php:52
  1898. msgid "Date"
  1899. msgstr "Dato"
  1900. #: classes/dlg.php:17
  1901. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  1902. msgstr ""
  1903. #: classes/dlg.php:48
  1904. #, fuzzy
  1905. msgid "Your Public OPML URL is:"
  1906. msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  1907. #: classes/dlg.php:57
  1908. #: classes/dlg.php:183
  1909. #: plugins/share/init.php:118
  1910. #, fuzzy
  1911. msgid "Generate new URL"
  1912. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  1913. #: classes/dlg.php:71
  1914. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  1915. msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
  1916. #: classes/dlg.php:75
  1917. #: classes/dlg.php:84
  1918. msgid "Last update:"
  1919. msgstr "Siste oppdatering:"
  1920. #: classes/dlg.php:80
  1921. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  1922. msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
  1923. #: classes/dlg.php:174
  1924. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  1925. msgstr ""
  1926. #: classes/opml.php:28
  1927. #: classes/opml.php:33
  1928. msgid "OPML Utility"
  1929. msgstr "OPML-verktøy"
  1930. #: classes/opml.php:37
  1931. #, fuzzy
  1932. msgid "Importing OPML..."
  1933. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1934. #: classes/opml.php:41
  1935. msgid "Return to preferences"
  1936. msgstr "Returner til innstillinger"
  1937. #: classes/opml.php:271
  1938. #, fuzzy, php-format
  1939. msgid "Adding feed: %s"
  1940. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  1941. #: classes/opml.php:282
  1942. #, fuzzy, php-format
  1943. msgid "Duplicate feed: %s"
  1944. msgstr "Lag filter"
  1945. #: classes/opml.php:296
  1946. #, fuzzy, php-format
  1947. msgid "Adding label %s"
  1948. msgstr "Tildel stikkord"
  1949. #: classes/opml.php:299
  1950. #, php-format
  1951. msgid "Duplicate label: %s"
  1952. msgstr ""
  1953. #: classes/opml.php:311
  1954. #, php-format
  1955. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1956. msgstr ""
  1957. #: classes/opml.php:343
  1958. #, fuzzy
  1959. msgid "Adding filter..."
  1960. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  1961. #: classes/opml.php:421
  1962. #, fuzzy, php-format
  1963. msgid "Processing category: %s"
  1964. msgstr "Plasser i kategori..."
  1965. #: classes/opml.php:470
  1966. #: plugins/import_export/init.php:428
  1967. #, php-format
  1968. msgid "Upload failed with error code %d"
  1969. msgstr ""
  1970. #: classes/opml.php:484
  1971. #: plugins/import_export/init.php:442
  1972. #, fuzzy
  1973. msgid "Unable to move uploaded file."
  1974. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1975. #: classes/opml.php:488
  1976. #: plugins/import_export/init.php:446
  1977. msgid "Error: please upload OPML file."
  1978. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1979. #: classes/opml.php:499
  1980. #, fuzzy
  1981. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1982. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1983. #: classes/opml.php:506
  1984. msgid "Error while parsing document."
  1985. msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
  1986. #: classes/handler/public.php:498
  1987. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  1988. #, fuzzy
  1989. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  1990. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  1991. #: classes/handler/public.php:506
  1992. msgid "Title:"
  1993. msgstr "Tittel:"
  1994. #: classes/handler/public.php:510
  1995. #, fuzzy
  1996. msgid "Content:"
  1997. msgstr "Innhold"
  1998. #: classes/handler/public.php:512
  1999. #, fuzzy
  2000. msgid "Labels:"
  2001. msgstr "Merkelapper"
  2002. #: classes/handler/public.php:531
  2003. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  2004. msgstr ""
  2005. #: classes/handler/public.php:533
  2006. msgid "Share"
  2007. msgstr ""
  2008. #: classes/handler/public.php:555
  2009. #, fuzzy
  2010. msgid "Not logged in"
  2011. msgstr "Sist innlogget"
  2012. #: classes/handler/public.php:614
  2013. msgid "Incorrect username or password"
  2014. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  2015. #: classes/handler/public.php:666
  2016. #, php-format
  2017. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  2018. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  2019. #: classes/handler/public.php:669
  2020. #, php-format
  2021. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  2022. msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
  2023. #: classes/handler/public.php:672
  2024. #, fuzzy, php-format
  2025. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  2026. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  2027. #: classes/handler/public.php:675
  2028. #, fuzzy, php-format
  2029. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  2030. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  2031. #: classes/handler/public.php:678
  2032. #, fuzzy
  2033. msgid "Multiple feed URLs found."
  2034. msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
  2035. #: classes/handler/public.php:682
  2036. #, fuzzy, php-format
  2037. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  2038. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  2039. #: classes/handler/public.php:700
  2040. #, fuzzy
  2041. msgid "Subscribe to selected feed"
  2042. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  2043. #: classes/handler/public.php:725
  2044. msgid "Edit subscription options"
  2045. msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
  2046. #: classes/handler/public.php:762
  2047. #, fuzzy
  2048. msgid "Password recovery"
  2049. msgstr "Passord:"
  2050. #: classes/handler/public.php:805
  2051. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  2052. msgstr ""
  2053. #: classes/handler/public.php:837
  2054. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  2055. msgstr ""
  2056. #: classes/handler/public.php:841
  2057. #: classes/handler/public.php:907
  2058. #, fuzzy
  2059. msgid "Go back"
  2060. msgstr "Gå tilbake"
  2061. #: classes/handler/public.php:878
  2062. #, fuzzy
  2063. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  2064. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  2065. #: classes/handler/public.php:903
  2066. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  2067. msgstr ""
  2068. #: classes/handler/public.php:925
  2069. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  2070. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
  2071. #: classes/handler/public.php:951
  2072. msgid "Database Updater"
  2073. msgstr "Databaseoppdaterer"
  2074. #: classes/handler/public.php:1016
  2075. msgid "Perform updates"
  2076. msgstr "Utfør oppdateringene"
  2077. #: classes/backend.php:33
  2078. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  2079. msgstr ""
  2080. #: classes/backend.php:38
  2081. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2082. msgstr "Tastatursnarveier"
  2083. #: classes/backend.php:61
  2084. msgid "Shift"
  2085. msgstr ""
  2086. #: classes/backend.php:64
  2087. msgid "Ctrl"
  2088. msgstr ""
  2089. #: classes/backend.php:99
  2090. msgid "Help topic not found."
  2091. msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
  2092. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2093. msgid "Bookmarklets"
  2094. msgstr ""
  2095. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2096. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2097. msgstr ""
  2098. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2099. #, fuzzy, php-format
  2100. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2101. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2102. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2103. #, fuzzy
  2104. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2105. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2106. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2107. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2108. msgstr ""
  2109. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2110. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2111. msgstr ""
  2112. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2113. msgid "The following comics are currently supported:"
  2114. msgstr ""
  2115. #: plugins/af_redditimgur/init.php:21
  2116. msgid "af_redditimgur settings"
  2117. msgstr ""
  2118. #: plugins/af_redditimgur/init.php:46
  2119. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2120. msgstr ""
  2121. #: plugins/af_redditimgur/init.php:52
  2122. msgid "Extract missing content using Readability"
  2123. msgstr ""
  2124. #: plugins/af_redditimgur/init.php:67
  2125. #, fuzzy
  2126. msgid "Configuration saved"
  2127. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2128. #: plugins/import_export/init.php:58
  2129. msgid "Import and export"
  2130. msgstr ""
  2131. #: plugins/import_export/init.php:60
  2132. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2133. msgstr ""
  2134. #: plugins/import_export/init.php:65
  2135. #, fuzzy
  2136. msgid "Export my data"
  2137. msgstr "Eksporter OPML"
  2138. #: plugins/import_export/init.php:81
  2139. msgid "Import"
  2140. msgstr "Importer"
  2141. #: plugins/import_export/init.php:225
  2142. #, fuzzy
  2143. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2144. msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  2145. #: plugins/import_export/init.php:230
  2146. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2147. msgstr ""
  2148. #: plugins/import_export/init.php:391
  2149. msgid "Finished: "
  2150. msgstr ""
  2151. #: plugins/import_export/init.php:392
  2152. #, fuzzy, php-format
  2153. msgid "%d article processed, "
  2154. msgid_plural "%d articles processed, "
  2155. msgstr[0] "Endre Stikkord"
  2156. msgstr[1] "Endre Stikkord"
  2157. #: plugins/import_export/init.php:393
  2158. #, fuzzy, php-format
  2159. msgid "%d imported, "
  2160. msgid_plural "%d imported, "
  2161. msgstr[0] "Allerede importert."
  2162. msgstr[1] "Allerede importert."
  2163. #: plugins/import_export/init.php:394
  2164. #, fuzzy, php-format
  2165. msgid "%d feed created."
  2166. msgid_plural "%d feeds created."
  2167. msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2168. msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2169. #: plugins/import_export/init.php:399
  2170. msgid "Could not load XML document."
  2171. msgstr ""
  2172. #: plugins/import_export/init.php:411
  2173. #, fuzzy
  2174. msgid "Prepare data"
  2175. msgstr "Lagre"
  2176. #: plugins/import_export/init.php:454
  2177. #, fuzzy
  2178. msgid "No file uploaded."
  2179. msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
  2180. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2181. #: plugins/vf_shared/init.php:69
  2182. #, fuzzy
  2183. msgid "Shared articles"
  2184. msgstr "Favorittartikler"
  2185. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2186. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2187. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2188. msgstr ""
  2189. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2190. msgid "NSFW Plugin"
  2191. msgstr ""
  2192. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2193. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2194. msgstr ""
  2195. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2196. #, fuzzy
  2197. msgid "Configuration saved."
  2198. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2199. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2200. #, php-format
  2201. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2202. msgstr ""
  2203. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2204. #, fuzzy
  2205. msgid "Show related articles"
  2206. msgstr "Favorittartikler"
  2207. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2208. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
  2209. #, fuzzy
  2210. msgid "Mark similar articles as read"
  2211. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2212. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
  2213. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2214. msgstr ""
  2215. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
  2216. #, fuzzy
  2217. msgid "Global settings"
  2218. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  2219. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  2220. msgid "Minimum similarity:"
  2221. msgstr ""
  2222. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  2223. msgid "Minimum title length:"
  2224. msgstr ""
  2225. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  2226. #, fuzzy
  2227. msgid "Enable for all feeds:"
  2228. msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
  2229. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
  2230. #: plugins/af_readability/init.php:42
  2231. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2232. msgstr ""
  2233. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
  2234. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2235. msgstr ""
  2236. #: plugins/af_readability/init.php:25
  2237. #, fuzzy
  2238. msgid "Inline content"
  2239. msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  2240. #: plugins/af_readability/init.php:31
  2241. msgid "af_readability settings"
  2242. msgstr ""
  2243. #: plugins/af_readability/init.php:59
  2244. #, fuzzy
  2245. msgid "Readability"
  2246. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  2247. #: plugins/af_readability/init.php:70
  2248. #, fuzzy
  2249. msgid "Inline article content"
  2250. msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  2251. #: plugins/note/init.php:26
  2252. #: plugins/note/note.js:11
  2253. #, fuzzy
  2254. msgid "Edit article note"
  2255. msgstr "Endre Stikkord"
  2256. #: plugins/instances/init.php:141
  2257. #, fuzzy
  2258. msgid "Linked"
  2259. msgstr "Lenke"
  2260. #: plugins/instances/init.php:204
  2261. #: plugins/instances/init.php:395
  2262. msgid "Instance"
  2263. msgstr ""
  2264. #: plugins/instances/init.php:215
  2265. #: plugins/instances/init.php:312
  2266. #: plugins/instances/init.php:404
  2267. msgid "Instance URL"
  2268. msgstr ""
  2269. #: plugins/instances/init.php:226
  2270. #: plugins/instances/init.php:414
  2271. #, fuzzy
  2272. msgid "Access key:"
  2273. msgstr "Tilgangsnivå:"
  2274. #: plugins/instances/init.php:229
  2275. #: plugins/instances/init.php:313
  2276. #: plugins/instances/init.php:417
  2277. #, fuzzy
  2278. msgid "Access key"
  2279. msgstr "Tilgangsnivå"
  2280. #: plugins/instances/init.php:233
  2281. #: plugins/instances/init.php:421
  2282. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2283. msgstr ""
  2284. #: plugins/instances/init.php:241
  2285. #: plugins/instances/init.php:429
  2286. #, fuzzy
  2287. msgid "Generate new key"
  2288. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2289. #: plugins/instances/init.php:292
  2290. #, fuzzy
  2291. msgid "Link instance"
  2292. msgstr "Endre stikkord"
  2293. #: plugins/instances/init.php:304
  2294. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2295. msgstr ""
  2296. #: plugins/instances/init.php:314
  2297. msgid "Last connected"
  2298. msgstr ""
  2299. #: plugins/instances/init.php:315
  2300. msgid "Status"
  2301. msgstr ""
  2302. #: plugins/instances/init.php:316
  2303. #, fuzzy
  2304. msgid "Stored feeds"
  2305. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2306. #: plugins/instances/init.php:433
  2307. #, fuzzy
  2308. msgid "Create link"
  2309. msgstr "Lag"
  2310. #: plugins/share/init.php:39
  2311. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2312. msgstr ""
  2313. #: plugins/share/init.php:42
  2314. #, fuzzy
  2315. msgid "Unshare all articles"
  2316. msgstr "Uleste artikler"
  2317. #: plugins/share/init.php:75
  2318. #, fuzzy
  2319. msgid "Share by URL"
  2320. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2321. #: plugins/share/init.php:97
  2322. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2323. msgstr ""
  2324. #: plugins/share/init.php:115
  2325. #, fuzzy
  2326. msgid "Unshare article"
  2327. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  2328. #: plugins/mailto/init.php:49
  2329. #: plugins/mailto/init.php:55
  2330. #: plugins/mail/init.php:112
  2331. #: plugins/mail/init.php:118
  2332. msgid "[Forwarded]"
  2333. msgstr ""
  2334. #: plugins/mailto/init.php:49
  2335. #: plugins/mail/init.php:112
  2336. #, fuzzy
  2337. msgid "Multiple articles"
  2338. msgstr "Alle artikler"
  2339. #: plugins/mailto/init.php:71
  2340. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2341. msgstr ""
  2342. #: plugins/mailto/init.php:75
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2345. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2346. #: plugins/mailto/init.php:78
  2347. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2348. msgstr ""
  2349. #: plugins/mailto/init.php:83
  2350. #, fuzzy
  2351. msgid "Close this dialog"
  2352. msgstr "Lukk dette vinduet"
  2353. #: plugins/mail/init.php:28
  2354. msgid "Mail addresses saved."
  2355. msgstr ""
  2356. #: plugins/mail/init.php:34
  2357. msgid "Mail plugin"
  2358. msgstr ""
  2359. #: plugins/mail/init.php:36
  2360. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2361. msgstr ""
  2362. #: plugins/mail/init.php:140
  2363. #, fuzzy
  2364. msgid "To:"
  2365. msgstr "Topp"
  2366. #: plugins/mail/init.php:155
  2367. #, fuzzy
  2368. msgid "Subject:"
  2369. msgstr "Velg:"
  2370. #: plugins/mail/init.php:171
  2371. #, fuzzy
  2372. msgid "Send e-mail"
  2373. msgstr "Skift e-post"
  2374. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2375. #, fuzzy
  2376. msgid "Please enter your one time password:"
  2377. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2378. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2379. msgid "Password has been changed."
  2380. msgstr "Passord har blitt endret."
  2381. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2382. msgid "Old password is incorrect."
  2383. msgstr "Gammelt passord er feil"
  2384. #: plugins/close_button/init.php:22
  2385. #, fuzzy
  2386. msgid "Close article"
  2387. msgstr "Fjern artikler"
  2388. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2389. #, fuzzy
  2390. msgid "Edit category"
  2391. msgstr "Rediger kategorier"
  2392. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2393. #, fuzzy
  2394. msgid "Remove category"
  2395. msgstr "Lag kategori"
  2396. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2397. #, fuzzy
  2398. msgid "Inverse"
  2399. msgstr "(Motsatt)"
  2400. #: js/functions.js:62
  2401. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2402. msgstr ""
  2403. #: js/functions.js:90
  2404. msgid "Report to tt-rss.org"
  2405. msgstr ""
  2406. #: js/functions.js:93
  2407. msgid "Close"
  2408. msgstr ""
  2409. #: js/functions.js:104
  2410. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2411. msgstr ""
  2412. #: js/functions.js:224
  2413. #, fuzzy
  2414. msgid "Click to close"
  2415. msgstr "Trykk for å endre"
  2416. #: js/functions.js:1038
  2417. #, fuzzy
  2418. msgid "Edit action"
  2419. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  2420. #: js/functions.js:1083
  2421. #, perl-format
  2422. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2423. msgstr ""
  2424. #: js/functions.js:1113
  2425. #, fuzzy, perl-format
  2426. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2427. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  2428. #: js/functions.js:1169
  2429. msgid "Create Filter"
  2430. msgstr "Lag filter"
  2431. #: js/functions.js:1290
  2432. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2433. msgstr ""
  2434. #: js/functions.js:1301
  2435. #, fuzzy
  2436. msgid "Subscription reset."
  2437. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  2438. #: js/functions.js:1311
  2439. #: js/tt-rss.js:690
  2440. #, perl-format
  2441. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2442. msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
  2443. #: js/functions.js:1314
  2444. msgid "Removing feed..."
  2445. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2446. #: js/functions.js:1421
  2447. #, fuzzy
  2448. msgid "Please enter category title:"
  2449. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2450. #: js/functions.js:1452
  2451. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2452. msgstr ""
  2453. #: js/functions.js:1456
  2454. #: js/prefs.js:1223
  2455. msgid "Trying to change address..."
  2456. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2457. #: js/functions.js:1757
  2458. #: js/functions.js:1867
  2459. #: js/prefs.js:419
  2460. #: js/prefs.js:449
  2461. #: js/prefs.js:481
  2462. #: js/prefs.js:634
  2463. #: js/prefs.js:654
  2464. #: js/prefs.js:1199
  2465. #: js/prefs.js:1344
  2466. msgid "No feeds are selected."
  2467. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
  2468. #: js/functions.js:1799
  2469. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2470. msgstr ""
  2471. #: js/functions.js:1838
  2472. #, fuzzy
  2473. msgid "Feeds with update errors"
  2474. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2475. #: js/functions.js:1849
  2476. #: js/prefs.js:1181
  2477. #, fuzzy
  2478. msgid "Remove selected feeds?"
  2479. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2480. #: js/functions.js:1852
  2481. #: js/prefs.js:1184
  2482. #, fuzzy
  2483. msgid "Removing selected feeds..."
  2484. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2485. #: js/prefs.js:69
  2486. msgid "Please enter login:"
  2487. msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
  2488. #: js/prefs.js:76
  2489. msgid "Can't create user: no login specified."
  2490. msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  2491. #: js/prefs.js:80
  2492. msgid "Adding user..."
  2493. msgstr "Legger til bruker.."
  2494. #: js/prefs.js:108
  2495. msgid "User Editor"
  2496. msgstr "Brukeradministrering"
  2497. #: js/prefs.js:112
  2498. #: js/prefs.js:216
  2499. #: js/prefs.js:741
  2500. #: plugins/instances/instances.js:26
  2501. #: plugins/instances/instances.js:89
  2502. #: js/functions.js:1664
  2503. #, fuzzy
  2504. msgid "Saving data..."
  2505. msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
  2506. #: js/prefs.js:147
  2507. #, fuzzy
  2508. msgid "Edit Filter"
  2509. msgstr "Filtre"
  2510. #: js/prefs.js:186
  2511. #, fuzzy
  2512. msgid "Remove filter?"
  2513. msgstr "Fjerne %s filteret?"
  2514. #: js/prefs.js:191
  2515. msgid "Removing filter..."
  2516. msgstr "Fjerner filter..."
  2517. #: js/prefs.js:301
  2518. msgid "Remove selected labels?"
  2519. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2520. #: js/prefs.js:304
  2521. msgid "Removing selected labels..."
  2522. msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
  2523. #: js/prefs.js:317
  2524. #: js/prefs.js:1385
  2525. msgid "No labels are selected."
  2526. msgstr "Ingen merkelapper er markert"
  2527. #: js/prefs.js:331
  2528. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2529. msgstr ""
  2530. #: js/prefs.js:334
  2531. msgid "Removing selected users..."
  2532. msgstr "Fjerner markerte brukere..."
  2533. #: js/prefs.js:348
  2534. #: js/prefs.js:492
  2535. #: js/prefs.js:513
  2536. #: js/prefs.js:552
  2537. msgid "No users are selected."
  2538. msgstr "Ingen bruker er markert"
  2539. #: js/prefs.js:366
  2540. msgid "Remove selected filters?"
  2541. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2542. #: js/prefs.js:369
  2543. msgid "Removing selected filters..."
  2544. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2545. #: js/prefs.js:381
  2546. #: js/prefs.js:589
  2547. #: js/prefs.js:608
  2548. msgid "No filters are selected."
  2549. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2550. #: js/prefs.js:400
  2551. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2552. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  2553. #: js/prefs.js:404
  2554. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2555. msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
  2556. #: js/prefs.js:434
  2557. msgid "Please select only one feed."
  2558. msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
  2559. #: js/prefs.js:440
  2560. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2561. msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
  2562. #: js/prefs.js:443
  2563. msgid "Clearing selected feed..."
  2564. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2565. #: js/prefs.js:462
  2566. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2567. msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
  2568. #: js/prefs.js:465
  2569. #, fuzzy
  2570. msgid "Purging selected feed..."
  2571. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2572. #: js/prefs.js:497
  2573. #: js/prefs.js:518
  2574. #: js/prefs.js:557
  2575. msgid "Please select only one user."
  2576. msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
  2577. #: js/prefs.js:522
  2578. msgid "Reset password of selected user?"
  2579. msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
  2580. #: js/prefs.js:525
  2581. msgid "Resetting password for selected user..."
  2582. msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
  2583. #: js/prefs.js:594
  2584. msgid "Please select only one filter."
  2585. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2586. #: js/prefs.js:612
  2587. #, fuzzy
  2588. msgid "Combine selected filters?"
  2589. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2590. #: js/prefs.js:615
  2591. #, fuzzy
  2592. msgid "Joining filters..."
  2593. msgstr "Fjerner filter..."
  2594. #: js/prefs.js:676
  2595. #, fuzzy
  2596. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2597. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  2598. #: js/prefs.js:700
  2599. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2600. msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
  2601. #: js/prefs.js:777
  2602. #, fuzzy
  2603. msgid "OPML Import"
  2604. msgstr "Importer"
  2605. #: js/prefs.js:804
  2606. #, fuzzy
  2607. msgid "Please choose an OPML file first."
  2608. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2609. #: js/prefs.js:807
  2610. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2611. #, fuzzy
  2612. msgid "Importing, please wait..."
  2613. msgstr "laster, vennligst vent"
  2614. #: js/prefs.js:974
  2615. msgid "Reset to defaults?"
  2616. msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
  2617. #: js/prefs.js:1743
  2618. #, fuzzy
  2619. msgid "Subscribing to feeds..."
  2620. msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  2621. #: js/prefs.js:1780
  2622. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2623. msgstr ""
  2624. #: js/prefs.js:1797
  2625. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2626. msgstr ""
  2627. #: js/tt-rss.js:127
  2628. msgid "Mark all articles as read?"
  2629. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2630. #: js/tt-rss.js:133
  2631. msgid "Marking all feeds as read..."
  2632. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  2633. #: js/tt-rss.js:391
  2634. #, fuzzy
  2635. msgid "Please enable mail plugin first."
  2636. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2637. #: js/tt-rss.js:439
  2638. #: js/functions.js:1643
  2639. #: js/tt-rss.js:671
  2640. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2641. msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  2642. #: js/tt-rss.js:510
  2643. #, fuzzy
  2644. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2645. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2646. #: js/tt-rss.js:523
  2647. #: js/tt-rss.js:721
  2648. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2649. msgstr ""
  2650. #: js/tt-rss.js:835
  2651. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2652. msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
  2653. #: js/tt-rss.js:840
  2654. #: js/tt-rss.js:684
  2655. msgid "Please select some feed first."
  2656. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2657. #: js/tt-rss.js:845
  2658. #, perl-format
  2659. msgid "Rescore articles in %s?"
  2660. msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
  2661. #: js/tt-rss.js:848
  2662. msgid "Rescoring articles..."
  2663. msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
  2664. #: js/viewfeed.js:1035
  2665. #: js/viewfeed.js:1078
  2666. #: js/viewfeed.js:1131
  2667. #: js/viewfeed.js:2292
  2668. #: plugins/mailto/init.js:7
  2669. #: plugins/mail/mail.js:7
  2670. #: js/viewfeed.js:759
  2671. #: js/viewfeed.js:787
  2672. #: js/viewfeed.js:814
  2673. #: js/viewfeed.js:879
  2674. #: js/viewfeed.js:913
  2675. msgid "No articles are selected."
  2676. msgstr "Ingen artikler er valgt."
  2677. #: js/viewfeed.js:1043
  2678. #, fuzzy, perl-format
  2679. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2680. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2681. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2682. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2683. #: js/viewfeed.js:1045
  2684. #, fuzzy, perl-format
  2685. msgid "Delete %d selected article?"
  2686. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2687. msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2688. msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2689. #: js/viewfeed.js:1087
  2690. #, fuzzy, perl-format
  2691. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2692. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2693. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2694. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2695. #: js/viewfeed.js:1090
  2696. #, fuzzy, perl-format
  2697. msgid "Move %d archived article back?"
  2698. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2699. msgstr[0] "Favorittartikler"
  2700. msgstr[1] "Favorittartikler"
  2701. #: js/viewfeed.js:1092
  2702. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2703. msgstr ""
  2704. #: js/viewfeed.js:1137
  2705. #, fuzzy, perl-format
  2706. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2707. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2708. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2709. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2710. #: js/viewfeed.js:1161
  2711. #, fuzzy
  2712. msgid "Edit article Tags"
  2713. msgstr "Endre Stikkord"
  2714. #: js/viewfeed.js:1167
  2715. msgid "Saving article tags..."
  2716. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2717. #: js/viewfeed.js:1981
  2718. #, fuzzy
  2719. msgid "Open original article"
  2720. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  2721. #: js/viewfeed.js:2087
  2722. msgid "Assign label"
  2723. msgstr "Tildel stikkord"
  2724. #: js/viewfeed.js:2092
  2725. #, fuzzy
  2726. msgid "Remove label"
  2727. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2728. #: js/viewfeed.js:2179
  2729. #, fuzzy
  2730. msgid "Select articles in group"
  2731. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  2732. #: js/viewfeed.js:2188
  2733. #, fuzzy
  2734. msgid "Mark group as read"
  2735. msgstr "Marker som lest"
  2736. #: js/viewfeed.js:2200
  2737. msgid "Mark feed as read"
  2738. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  2739. #: js/viewfeed.js:2261
  2740. #, fuzzy
  2741. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2742. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2743. #: js/viewfeed.js:2331
  2744. #, fuzzy
  2745. msgid "Please enter new score for this article:"
  2746. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2747. #: js/viewfeed.js:2365
  2748. #, fuzzy
  2749. msgid "Article URL:"
  2750. msgstr "Alle artikler"
  2751. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2752. #, fuzzy
  2753. msgid "Export Data"
  2754. msgstr "Eksporter OPML"
  2755. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2756. #, perl-format
  2757. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2758. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2759. msgstr[0] ""
  2760. msgstr[1] ""
  2761. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2762. #, fuzzy
  2763. msgid "Data Import"
  2764. msgstr "Importer"
  2765. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2766. #, fuzzy
  2767. msgid "Please choose the file first."
  2768. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2769. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2770. #, fuzzy
  2771. msgid "Related articles"
  2772. msgstr "Fjern artikler"
  2773. #: plugins/note/note.js:17
  2774. #, fuzzy
  2775. msgid "Saving article note..."
  2776. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2777. #: plugins/instances/instances.js:10
  2778. #, fuzzy
  2779. msgid "Link Instance"
  2780. msgstr "Endre stikkord"
  2781. #: plugins/instances/instances.js:73
  2782. #, fuzzy
  2783. msgid "Edit Instance"
  2784. msgstr "Endre stikkord"
  2785. #: plugins/instances/instances.js:122
  2786. #, fuzzy
  2787. msgid "Remove selected instances?"
  2788. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2789. #: plugins/instances/instances.js:125
  2790. #, fuzzy
  2791. msgid "Removing selected instances..."
  2792. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2793. #: plugins/instances/instances.js:139
  2794. #: plugins/instances/instances.js:151
  2795. #, fuzzy
  2796. msgid "No instances are selected."
  2797. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2798. #: plugins/instances/instances.js:156
  2799. #, fuzzy
  2800. msgid "Please select only one instance."
  2801. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2802. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2803. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2804. msgstr ""
  2805. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2806. #: js/prefs.js:1523
  2807. #, fuzzy
  2808. msgid "Clearing URLs..."
  2809. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2810. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2811. msgid "Shared URLs cleared."
  2812. msgstr ""
  2813. #: plugins/share/share.js:10
  2814. #, fuzzy
  2815. msgid "Share article by URL"
  2816. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2817. #: plugins/share/share.js:14
  2818. #, fuzzy
  2819. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2820. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2821. #: plugins/share/share.js:18
  2822. #, fuzzy
  2823. msgid "Trying to change URL..."
  2824. msgstr "Prøver å endre e-posten..."
  2825. #: plugins/share/share.js:55
  2826. #, fuzzy
  2827. msgid "Remove sharing for this article?"
  2828. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  2829. #: plugins/share/share.js:59
  2830. #, fuzzy
  2831. msgid "Trying to unshare..."
  2832. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2833. #: plugins/mailto/init.js:21
  2834. #: plugins/mail/mail.js:21
  2835. #, fuzzy
  2836. msgid "Forward article by email"
  2837. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2838. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2839. msgid "Click to expand article"
  2840. msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  2841. #: plugins/mail/mail.js:36
  2842. msgid "Error sending email:"
  2843. msgstr ""
  2844. #: plugins/mail/mail.js:38
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Your message has been sent."
  2847. msgstr "Passord har blitt endret."
  2848. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2849. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2850. msgstr ""
  2851. #: js/feedlist.js:445
  2852. #: js/feedlist.js:473
  2853. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2854. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2855. #: js/feedlist.js:464
  2856. #, fuzzy
  2857. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2858. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2859. #: js/feedlist.js:467
  2860. #, fuzzy
  2861. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2862. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2863. #: js/feedlist.js:470
  2864. #, fuzzy
  2865. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2866. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2867. #: js/functions.js:600
  2868. msgid "Error explained"
  2869. msgstr ""
  2870. #: js/functions.js:682
  2871. #, fuzzy
  2872. msgid "Upload complete."
  2873. msgstr "Oppdaterte artikler"
  2874. #: js/functions.js:706
  2875. #, fuzzy
  2876. msgid "Remove stored feed icon?"
  2877. msgstr "Fjern lagrede data"
  2878. #: js/functions.js:711
  2879. #, fuzzy
  2880. msgid "Removing feed icon..."
  2881. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2882. #: js/functions.js:716
  2883. #, fuzzy
  2884. msgid "Feed icon removed."
  2885. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  2886. #: js/functions.js:738
  2887. #, fuzzy
  2888. msgid "Please select an image file to upload."
  2889. msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
  2890. #: js/functions.js:740
  2891. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2892. msgstr ""
  2893. #: js/functions.js:741
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid "Uploading, please wait..."
  2896. msgstr "laster, vennligst vent"
  2897. #: js/functions.js:757
  2898. msgid "Please enter label caption:"
  2899. msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
  2900. #: js/functions.js:762
  2901. msgid "Can't create label: missing caption."
  2902. msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
  2903. #: js/functions.js:805
  2904. msgid "Subscribe to Feed"
  2905. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  2906. #: js/functions.js:824
  2907. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2908. msgstr ""
  2909. #: js/functions.js:839
  2910. #, fuzzy
  2911. msgid "Subscribed to %s"
  2912. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  2913. #: js/functions.js:844
  2914. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2915. msgstr ""
  2916. #: js/functions.js:847
  2917. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2918. msgstr ""
  2919. #: js/functions.js:859
  2920. #, fuzzy
  2921. msgid "Expand to select feed"
  2922. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  2923. #: js/functions.js:871
  2924. #, fuzzy
  2925. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2926. msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  2927. #: js/functions.js:875
  2928. msgid "XML validation failed: %s"
  2929. msgstr ""
  2930. #: js/functions.js:880
  2931. #, fuzzy
  2932. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2933. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2934. #: js/functions.js:1012
  2935. #, fuzzy
  2936. msgid "Edit rule"
  2937. msgstr "Filtre"
  2938. #: js/functions.js:1658
  2939. #, fuzzy
  2940. msgid "Edit Feed"
  2941. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  2942. #: js/functions.js:1696
  2943. #, fuzzy
  2944. msgid "More Feeds"
  2945. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2946. #: js/functions.js:1950
  2947. msgid "Help"
  2948. msgstr "Hjelp"
  2949. #: js/prefs.js:1088
  2950. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2951. msgstr ""
  2952. #: js/prefs.js:1094
  2953. #, fuzzy
  2954. msgid "Removing category..."
  2955. msgstr "Lag kategori"
  2956. #: js/prefs.js:1115
  2957. msgid "Remove selected categories?"
  2958. msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  2959. #: js/prefs.js:1118
  2960. msgid "Removing selected categories..."
  2961. msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
  2962. #: js/prefs.js:1131
  2963. msgid "No categories are selected."
  2964. msgstr "Ingen kategorier er valgt."
  2965. #: js/prefs.js:1139
  2966. #, fuzzy
  2967. msgid "Category title:"
  2968. msgstr "Kategoriredigerer"
  2969. #: js/prefs.js:1143
  2970. #, fuzzy
  2971. msgid "Creating category..."
  2972. msgstr "Lag filter..."
  2973. #: js/prefs.js:1170
  2974. #, fuzzy
  2975. msgid "Feeds without recent updates"
  2976. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2977. #: js/prefs.js:1219
  2978. #, fuzzy
  2979. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2980. msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  2981. #: js/prefs.js:1308
  2982. msgid "Clearing feed..."
  2983. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2984. #: js/prefs.js:1328
  2985. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2986. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  2987. #: js/prefs.js:1331
  2988. #, fuzzy
  2989. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2990. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2991. #: js/prefs.js:1351
  2992. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2993. msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
  2994. #: js/prefs.js:1354
  2995. msgid "Rescoring feeds..."
  2996. msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
  2997. #: js/prefs.js:1371
  2998. #, fuzzy
  2999. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  3000. msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
  3001. #: js/prefs.js:1408
  3002. #, fuzzy
  3003. msgid "Settings Profiles"
  3004. msgstr "Lag filter"
  3005. #: js/prefs.js:1417
  3006. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  3007. msgstr ""
  3008. #: js/prefs.js:1420
  3009. #, fuzzy
  3010. msgid "Removing selected profiles..."
  3011. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  3012. #: js/prefs.js:1435
  3013. #, fuzzy
  3014. msgid "No profiles are selected."
  3015. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3016. #: js/prefs.js:1443
  3017. #: js/prefs.js:1496
  3018. #, fuzzy
  3019. msgid "Activate selected profile?"
  3020. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  3021. #: js/prefs.js:1459
  3022. #: js/prefs.js:1512
  3023. #, fuzzy
  3024. msgid "Please choose a profile to activate."
  3025. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  3026. #: js/prefs.js:1464
  3027. #, fuzzy
  3028. msgid "Creating profile..."
  3029. msgstr "Lag filter"
  3030. #: js/prefs.js:1520
  3031. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  3032. msgstr ""
  3033. #: js/prefs.js:1530
  3034. #, fuzzy
  3035. msgid "Generated URLs cleared."
  3036. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  3037. #: js/prefs.js:1621
  3038. msgid "Label Editor"
  3039. msgstr "Merkelappredigerer"
  3040. #: js/tt-rss.js:679
  3041. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  3042. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  3043. #: js/viewfeed.js:127
  3044. #: js/viewfeed.js:177
  3045. #: js/viewfeed.js:194
  3046. #, fuzzy
  3047. msgid "Click to open next unread feed."
  3048. msgstr "Trykk for å endre"
  3049. #: js/viewfeed.js:131
  3050. #, fuzzy
  3051. msgid "Cancel search"
  3052. msgstr "Avbryt"
  3053. #: js/viewfeed.js:191
  3054. #, fuzzy
  3055. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  3056. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  3057. #: js/viewfeed.js:466
  3058. msgid "Unstar article"
  3059. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  3060. #: js/viewfeed.js:470
  3061. msgid "Star article"
  3062. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3063. #: js/viewfeed.js:524
  3064. msgid "Unpublish article"
  3065. msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
  3066. #: js/viewfeed.js:528
  3067. msgid "Publish article"
  3068. msgstr "Publiser artiklen"
  3069. #: js/viewfeed.js:682
  3070. #, fuzzy
  3071. msgid "%d article selected"
  3072. msgid_plural "%d articles selected"
  3073. msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
  3074. msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
  3075. #: js/viewfeed.js:1427
  3076. msgid "No article is selected."
  3077. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3078. #: js/viewfeed.js:1462
  3079. msgid "No articles found to mark"
  3080. msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
  3081. #: js/viewfeed.js:1464
  3082. #, fuzzy
  3083. msgid "Mark %d article as read?"
  3084. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  3085. msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3086. msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3087. #: js/viewfeed.js:1987
  3088. #, fuzzy
  3089. msgid "Display article URL"
  3090. msgstr "Vis stikkord"
  3091. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  3092. #~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  3093. #, fuzzy
  3094. #~ msgid "Details"
  3095. #~ msgstr "Daglig"
  3096. #, fuzzy
  3097. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  3098. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3099. #, fuzzy
  3100. #~ msgid "Last matched articles"
  3101. #~ msgstr "Favorittartikler"
  3102. #, fuzzy
  3103. #~ msgid "Clear database"
  3104. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3105. #, fuzzy
  3106. #~ msgid "Please choose a file first."
  3107. #~ msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  3108. #, fuzzy
  3109. #~ msgid "Clear classifier database?"
  3110. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3111. #, fuzzy
  3112. #~ msgid "Classifier information"
  3113. #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
  3114. #~ msgid "with parameters:"
  3115. #~ msgstr "med parametrene:"
  3116. #~ msgid "Limit search to:"
  3117. #~ msgstr "Begrens søket til:"
  3118. #~ msgid "This feed"
  3119. #~ msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
  3120. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  3121. #~ msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
  3122. #~ msgid "New password cannot be blank."
  3123. #~ msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
  3124. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  3125. #~ msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
  3126. #~ msgid "Match:"
  3127. #~ msgstr "Matcher:"
  3128. #, fuzzy
  3129. #~ msgid "All tags."
  3130. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3131. #, fuzzy
  3132. #~ msgid "Display entries"
  3133. #~ msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  3134. #, fuzzy
  3135. #~ msgid "Unread First"
  3136. #~ msgstr "Ulest"
  3137. #~ msgid "Unknown option: %s"
  3138. #~ msgstr "Ukjent valg: %s"
  3139. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  3140. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3141. #, fuzzy
  3142. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  3143. #~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  3144. #, fuzzy
  3145. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  3146. #~ msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
  3147. #, fuzzy
  3148. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  3149. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3150. #, fuzzy
  3151. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  3152. #~ msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  3153. #, fuzzy
  3154. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  3155. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3156. #, fuzzy
  3157. #~ msgid "Force update"
  3158. #~ msgstr "Utfør oppdateringene"
  3159. #, fuzzy
  3160. #~ msgid "Ready to update."
  3161. #~ msgstr "Siste oppdatering:"
  3162. #, fuzzy
  3163. #~ msgid "Start update"
  3164. #~ msgstr "Siste oppdatering:"
  3165. #~ msgid "Select:"
  3166. #~ msgstr "Velg:"
  3167. #~ msgid "mark as read"
  3168. #~ msgstr "marker som lest"
  3169. #~ msgid "Change password to"
  3170. #~ msgstr "Endre passordet til"
  3171. #~ msgid "E-mail: "
  3172. #~ msgstr "E-post: "
  3173. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3174. #~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
  3175. #~ msgid "Saving user..."
  3176. #~ msgstr "Lagrer bruker..."
  3177. #, fuzzy
  3178. #~ msgid "Toggle marked"
  3179. #~ msgstr "Sett som favoritt"
  3180. #, fuzzy
  3181. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  3182. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3183. #, fuzzy
  3184. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  3185. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3186. #, fuzzy
  3187. #~ msgid "Articles shared by URL"
  3188. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3189. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3190. #~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  3191. #, fuzzy
  3192. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  3193. #~ msgstr ""
  3194. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3195. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3196. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3197. #~ msgid "Hello,"
  3198. #~ msgstr "Hei, "
  3199. #, fuzzy
  3200. #~ msgid "Enable categories"
  3201. #~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  3202. #, fuzzy
  3203. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3204. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
  3205. #, fuzzy
  3206. #~ msgid "Show images in posts"
  3207. #~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  3208. #, fuzzy
  3209. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3210. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3211. #, fuzzy
  3212. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3213. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  3214. #, fuzzy
  3215. #~ msgid "Article archive"
  3216. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3217. #, fuzzy
  3218. #~ msgid "Example Pane"
  3219. #~ msgstr "Eksempler"
  3220. #, fuzzy
  3221. #~ msgid "Set value"
  3222. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3223. #, fuzzy
  3224. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3225. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3226. #~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3227. #~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3228. #, fuzzy
  3229. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3230. #~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  3231. #, fuzzy
  3232. #~ msgid "Click to expand article."
  3233. #~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  3234. #, fuzzy
  3235. #~ msgid "%d more..."
  3236. #~ msgid_plural "%d more..."
  3237. #~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
  3238. #~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
  3239. #, fuzzy
  3240. #~ msgid "No unread feeds."
  3241. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3242. #, fuzzy
  3243. #~ msgid "Load more..."
  3244. #~ msgstr "Laster hjelp..."
  3245. #, fuzzy
  3246. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3247. #~ msgstr "Tag-sky"
  3248. #, fuzzy
  3249. #~ msgid "Click to play"
  3250. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3251. #, fuzzy
  3252. #~ msgid "Visit the website"
  3253. #~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
  3254. #~ msgid "Select theme"
  3255. #~ msgstr "Velg utseende"
  3256. #, fuzzy
  3257. #~ msgid "Playing..."
  3258. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3259. #, fuzzy
  3260. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3261. #~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
  3262. #~ msgid "Could not update database"
  3263. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
  3264. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3265. #~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  3266. #~ msgid ", found: "
  3267. #~ msgstr ", funnet: "
  3268. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3269. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3270. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3271. #~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
  3272. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3273. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
  3274. #~ msgid "Performing updates..."
  3275. #~ msgstr "Utfører oppdateringer..."
  3276. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3277. #~ msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
  3278. #~ msgid "Checking version... "
  3279. #~ msgstr "Sjekker utgave..."
  3280. #~ msgid "OK!"
  3281. #~ msgstr "OK!"
  3282. #~ msgid "ERROR!"
  3283. #~ msgstr "Feil!"
  3284. #, fuzzy
  3285. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3286. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3287. #~ msgstr[0] ""
  3288. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3289. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3290. #~ msgstr[1] ""
  3291. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3292. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3293. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3294. #~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
  3295. #~ msgid "Title or Content"
  3296. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3297. #~ msgid "Link"
  3298. #~ msgstr "Lenke"
  3299. #~ msgid "Content"
  3300. #~ msgstr "Innhold"
  3301. #~ msgid "Article Date"
  3302. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3303. #~ msgid "Set starred"
  3304. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3305. #~ msgid "Assign tags"
  3306. #~ msgstr "Tildel stikkord"
  3307. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3308. #~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
  3309. #, fuzzy
  3310. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3311. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3312. #, fuzzy
  3313. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3314. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3315. #~ msgid "Notice"
  3316. #~ msgstr "Notis"
  3317. #, fuzzy
  3318. #~ msgid "Tag Cloud"
  3319. #~ msgstr "Tag-sky"
  3320. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3321. #~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
  3322. #~ msgid "Score"
  3323. #~ msgstr "Poeng"
  3324. #, fuzzy
  3325. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3326. #~ msgstr "Tittel"
  3327. #, fuzzy
  3328. #~ msgid "Flattr this article."
  3329. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3330. #, fuzzy
  3331. #~ msgid "Share on Google+"
  3332. #~ msgstr "Tittel"
  3333. #, fuzzy
  3334. #~ msgid "Share on Twitter"
  3335. #~ msgstr "Tittel"
  3336. #, fuzzy
  3337. #~ msgid "Show additional preferences"
  3338. #~ msgstr "Forlat innstillinger"
  3339. #, fuzzy
  3340. #~ msgid "Back to feeds"
  3341. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3342. #, fuzzy
  3343. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3344. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3345. #~ msgid "Updated"
  3346. #~ msgstr "Oppdatert"
  3347. #, fuzzy
  3348. #~ msgid ""
  3349. #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  3350. #~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  3351. #~ "\t\t\tbrowser settings."
  3352. #~ msgstr ""
  3353. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3354. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3355. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3356. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3357. #~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
  3358. #~ msgid "Yes"
  3359. #~ msgstr "Ja"
  3360. #~ msgid "No"
  3361. #~ msgstr "Nei"
  3362. #~ msgid "Comments?"
  3363. #~ msgstr "Kommentarer?"
  3364. #~ msgid "Move between feeds"
  3365. #~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
  3366. #~ msgid "Move between articles"
  3367. #~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
  3368. #~ msgid "Active article actions"
  3369. #~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  3370. #, fuzzy
  3371. #~ msgid "Dismiss read articles"
  3372. #~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
  3373. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3374. #~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
  3375. #~ msgid "Other actions"
  3376. #~ msgstr "Andre handlinger"
  3377. #~ msgid "Display this help dialog"
  3378. #~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
  3379. #, fuzzy
  3380. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3381. #~ msgstr "Alle artikler"
  3382. #, fuzzy
  3383. #~ msgid "Select starred articles"
  3384. #~ msgstr "Slett uleste artikler"
  3385. #~ msgid "Feed actions"
  3386. #~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  3387. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3388. #~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
  3389. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3390. #~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
  3391. #~ msgid "My Feeds"
  3392. #~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
  3393. #~ msgid "Other Feeds"
  3394. #~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
  3395. #~ msgid "Panel actions"
  3396. #~ msgstr "Panelhandlinger"
  3397. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3398. #~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
  3399. #~ msgid "Edit feed categories"
  3400. #~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
  3401. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3402. #~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
  3403. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3404. #~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
  3405. #, fuzzy
  3406. #~ msgid "Open article in new tab"
  3407. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3408. #~ msgid "Right-to-left content"
  3409. #~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
  3410. #, fuzzy
  3411. #~ msgid "Cache content locally"
  3412. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3413. #, fuzzy
  3414. #~ msgid "Loading..."
  3415. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3416. #, fuzzy
  3417. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3418. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3419. #~ msgid "Magpie"
  3420. #~ msgstr "Magpie"
  3421. #~ msgid "SimplePie"
  3422. #~ msgstr "SimplePie"
  3423. #~ msgid "using"
  3424. #~ msgstr "bruker"
  3425. #, fuzzy
  3426. #~ msgid "match on"
  3427. #~ msgstr "Match på:"
  3428. #~ msgid "Title or content"
  3429. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3430. #, fuzzy
  3431. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3432. #~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  3433. #, fuzzy
  3434. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3435. #~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  3436. #, fuzzy
  3437. #~ msgid "Original article"
  3438. #~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  3439. #, fuzzy
  3440. #~ msgid "Update feed"
  3441. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3442. #, fuzzy
  3443. #~ msgid "With subcategories"
  3444. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3445. #, fuzzy
  3446. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3447. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
  3448. #, fuzzy
  3449. #~ msgid "OK"
  3450. #~ msgstr "OK!"
  3451. #~ msgid "before"
  3452. #~ msgstr "før"
  3453. #~ msgid "after"
  3454. #~ msgstr "etter"
  3455. #~ msgid "Check it"
  3456. #~ msgstr "Sjekk det"
  3457. #, fuzzy
  3458. #~ msgid "Apply to category"
  3459. #~ msgstr "Plasser i kategori..."
  3460. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3461. #~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
  3462. #~ msgid "No feed categories defined."
  3463. #~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
  3464. #, fuzzy
  3465. #~ msgid "Remove selected categories"
  3466. #~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  3467. #, fuzzy
  3468. #~ msgid "Twitter"
  3469. #~ msgstr "Tittel"
  3470. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3471. #~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
  3472. #~ msgid "Attachment:"
  3473. #~ msgstr "Vedlegg:"
  3474. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3475. #~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  3476. #, fuzzy
  3477. #~ msgid "Filter Test Results"
  3478. #~ msgstr "Filteruttrykk"
  3479. #, fuzzy
  3480. #~ msgid "Feed Categories"
  3481. #~ msgstr "Kategori:"
  3482. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3483. #~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
  3484. #, fuzzy
  3485. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3486. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3487. #, fuzzy
  3488. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3489. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3490. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3491. #~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
  3492. #, fuzzy
  3493. #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
  3494. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3495. #, fuzzy
  3496. #~ msgid "Publish"
  3497. #~ msgstr "Publisert"
  3498. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3499. #~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
  3500. #~ msgid "Content filtering"
  3501. #~ msgstr "Innholdsfiltering"
  3502. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
  3503. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
  3504. #~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
  3505. #~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
  3506. #~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
  3507. #~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
  3508. #~ msgid "See also:"
  3509. #~ msgstr "Se også:"
  3510. #~ msgid "short_desc"
  3511. #~ msgstr "kort beskrivelse"
  3512. #, fuzzy
  3513. #~ msgid "Remove:"
  3514. #~ msgstr "Fjern"
  3515. #, fuzzy
  3516. #~ msgid "Assign:"
  3517. #~ msgstr "Tildel stikkord:"
  3518. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3519. #~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  3520. #~ msgid "Update all feeds"
  3521. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3522. #~ msgid "Sort by name or unread count"
  3523. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
  3524. #, fuzzy
  3525. #~ msgid "feeds"
  3526. #~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
  3527. #, fuzzy
  3528. #~ msgid "headlines"
  3529. #~ msgstr "Siste artikler:"
  3530. #~ msgid "Update post on checksum change"
  3531. #~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
  3532. #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
  3533. #~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
  3534. #~ msgid "Set articles as unread on update"
  3535. #~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
  3536. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3537. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3538. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3539. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3540. #~ msgid "Error: can't find body element."
  3541. #~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
  3542. #, fuzzy
  3543. #~ msgid "No profiles selected."
  3544. #~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3545. #~ msgid "Unknown error"
  3546. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3547. #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
  3548. #~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
  3549. #~ msgid "Publish article with a note"
  3550. #~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
  3551. #, fuzzy
  3552. #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
  3553. #~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
  3554. #, fuzzy
  3555. #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
  3556. #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  3557. #, fuzzy
  3558. #~ msgid "Fatal Exception"
  3559. #~ msgstr "Alvorlig feil"
  3560. #~ msgid "audio/mpeg"
  3561. #~ msgstr "Lyd/mpeg"
  3562. #~ msgid "Enable offline reading"
  3563. #~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
  3564. #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
  3565. #~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
  3566. #~ msgid "Default article limit"
  3567. #~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  3568. #~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
  3569. #~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
  3570. #~ msgid "Enable search toolbar"
  3571. #~ msgstr "Vis søkelinjen"
  3572. #~ msgid "Open article links in new browser window"
  3573. #~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
  3574. #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
  3575. #~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
  3576. #~ msgid "Hide feedlist"
  3577. #~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
  3578. #~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
  3579. #~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
  3580. #~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
  3581. #~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
  3582. #~ msgid "Show additional information in feedlist"
  3583. #~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
  3584. #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
  3585. #~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
  3586. #~ msgid "Enable inline MP3 player"
  3587. #~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
  3588. #~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
  3589. #~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
  3590. #, fuzzy
  3591. #~ msgid "Activate"
  3592. #~ msgstr "Tilpasset"
  3593. #~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
  3594. #~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
  3595. #~ msgid "Feed Browser"
  3596. #~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  3597. #~ msgid "Update Errors"
  3598. #~ msgstr "Oppdaterer feil"
  3599. #~ msgid "Show last article times"
  3600. #~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
  3601. #~ msgid "Last&nbsp;Article"
  3602. #~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
  3603. #, fuzzy
  3604. #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
  3605. #~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  3606. #, fuzzy
  3607. #~ msgid "No matching feeds found."
  3608. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3609. #~ msgid "Filter Editor"
  3610. #~ msgstr "Filteradministrering"
  3611. #~ msgid "Field"
  3612. #~ msgstr "Felt"
  3613. #~ msgid "Params"
  3614. #~ msgstr "Parametre"
  3615. #~ msgid "No filters defined."
  3616. #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3617. #~ msgid "Click to change color"
  3618. #~ msgstr "Trykk for å endre farge"
  3619. #~ msgid "No labels defined."
  3620. #~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
  3621. #~ msgid "No matching labels found."
  3622. #~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
  3623. #~ msgid "custom color:"
  3624. #~ msgstr "valgfri farge:"
  3625. #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
  3626. #~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
  3627. #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
  3628. #~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  3629. #~ msgid "Error: No feed URL given."
  3630. #~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
  3631. #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
  3632. #~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
  3633. #, fuzzy
  3634. #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
  3635. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3636. #~ msgid "Can't add category: no name specified."
  3637. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3638. #~ msgid "Save current configuration?"
  3639. #~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
  3640. #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
  3641. #~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
  3642. #~ msgid "Please enter new label background color:"
  3643. #~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
  3644. #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
  3645. #~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
  3646. #~ msgid "Tags"
  3647. #~ msgstr "Stikkord"
  3648. #~ msgid "Show article summary in new window"
  3649. #~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
  3650. #~ msgid "toggle unread"
  3651. #~ msgstr "sett som ulest"
  3652. #~ msgid "(remove)"
  3653. #~ msgstr "(fjern)"
  3654. #~ msgid "Offline reading"
  3655. #~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
  3656. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3657. #~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
  3658. #~ msgid "Synchronize"
  3659. #~ msgstr "Synkroniser"
  3660. #~ msgid "Remove stored data"
  3661. #~ msgstr "Fjern lagrede data"
  3662. #~ msgid "Go offline"
  3663. #~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
  3664. #~ msgid "Go online"
  3665. #~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
  3666. #~ msgid "Reset UI layout"
  3667. #~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
  3668. #~ msgid "Drag me to resize panels"
  3669. #~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
  3670. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3671. #~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
  3672. #, fuzzy
  3673. #~ msgid "more tags"
  3674. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3675. #~ msgid "Link to feed:"
  3676. #~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
  3677. #~ msgid "Not linked"
  3678. #~ msgstr "Ikke linket til"
  3679. #~ msgid "(linked to %s)"
  3680. #~ msgstr "(koblet til %s)"
  3681. #~ msgid "E-mail has been changed."
  3682. #~ msgstr "E-post har blitt endret."
  3683. #~ msgid "Change e-mail"
  3684. #~ msgstr "Skift e-post"
  3685. #~ msgid "Please wait..."
  3686. #~ msgstr "Vennligst vent..."
  3687. #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
  3688. #~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
  3689. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3690. #~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
  3691. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3692. #~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
  3693. #~ msgid "Synchronizing labels..."
  3694. #~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
  3695. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3696. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
  3697. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3698. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
  3699. #~ msgid "Last sync: %s"
  3700. #~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
  3701. #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
  3702. #~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
  3703. #~ msgid "Synchronizing..."
  3704. #~ msgstr "Synkroniserer..."
  3705. #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
  3706. #~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
  3707. #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
  3708. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
  3709. #~ msgid "Last sync: Cancelled."
  3710. #~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
  3711. #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
  3712. #~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
  3713. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
  3714. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
  3715. #~ msgid "Reset category order?"
  3716. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
  3717. #~ msgid "No feeds to display."
  3718. #~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
  3719. #~ msgid "Published Articles"
  3720. #~ msgstr "Publiserte artikler"
  3721. #, fuzzy
  3722. #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
  3723. #~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  3724. #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
  3725. #~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  3726. #~ msgid "Limit bandwidth usage"
  3727. #~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
  3728. #~ msgid "Remove selected users?"
  3729. #~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
  3730. #~ msgid "Adding feed..."
  3731. #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  3732. #~ msgid "Assign score to article:"
  3733. #~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
  3734. #~ msgid "Assign selected articles to label?"
  3735. #~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
  3736. #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
  3737. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
  3738. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3739. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
  3740. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3741. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
  3742. #, fuzzy
  3743. #~ msgid "Changing password..."
  3744. #~ msgstr "Endre passord"
  3745. #~ msgid "Could not change feed URL."
  3746. #~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
  3747. #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
  3748. #~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
  3749. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
  3750. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
  3751. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
  3752. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
  3753. #~ msgid "Failed to load article in new window"
  3754. #~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
  3755. #~ msgid "Failed to open window for the article"
  3756. #~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
  3757. #~ msgid "Local data removed."
  3758. #~ msgstr "Lokal data fjernet."
  3759. #~ msgid "Mark as read:"
  3760. #~ msgstr "Marker som lest:"
  3761. #~ msgid "Please wait until operation finishes."
  3762. #~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
  3763. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3764. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3765. #~ msgid "Removing offline data..."
  3766. #~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
  3767. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3768. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3769. #~ msgid "Saving feeds..."
  3770. #~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
  3771. #~ msgid "Saving filter..."
  3772. #~ msgstr "Lagrer filter..."
  3773. #~ msgid "Selection"
  3774. #~ msgstr "Utvalg"
  3775. #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
  3776. #~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
  3777. #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
  3778. #~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
  3779. #~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
  3780. #~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
  3781. #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
  3782. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
  3783. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3784. #~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
  3785. #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
  3786. #~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
  3787. #~ msgid "Trying to change password..."
  3788. #~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
  3789. #~ msgid "You can't clear this type of feed."
  3790. #~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
  3791. #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
  3792. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
  3793. #~ msgid "Done."
  3794. #~ msgstr "Ferdig."
  3795. #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
  3796. #~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
  3797. #~ msgid "Change theme"
  3798. #~ msgstr "Endre utseende"
  3799. #, fuzzy
  3800. #~ msgid "Hide read items"
  3801. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3802. #, fuzzy
  3803. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3804. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3805. #~ msgid "Searched for"
  3806. #~ msgstr "Søkte etter"
  3807. #~ msgid "More feeds..."
  3808. #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
  3809. #~ msgid "Toggle Feedlist"
  3810. #~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
  3811. #~ msgid "Search:"
  3812. #~ msgstr "Søk:"
  3813. #~ msgid "Order:"
  3814. #~ msgstr "Rekkefølge:"
  3815. #~ msgid "browse more"
  3816. #~ msgstr "utforsk videre"
  3817. #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
  3818. #~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
  3819. #~ msgid "Show"
  3820. #~ msgstr "Vis"
  3821. #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
  3822. #~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
  3823. #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
  3824. #~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
  3825. #~ msgid "(Hidden)"
  3826. #~ msgstr "(Skjult)"
  3827. #~ msgid "Recategorize"
  3828. #~ msgstr "Rekategoriser"
  3829. #~ msgid "Generate another link"
  3830. #~ msgstr "Genererer en ny adresse"
  3831. #~ msgid "Back"
  3832. #~ msgstr "Tilbake"
  3833. #~ msgid "View:"
  3834. #~ msgstr "Vis:"
  3835. #~ msgid "Page"
  3836. #~ msgstr "Side"
  3837. #~ msgid "Tags:"
  3838. #~ msgstr "Stikkord:"
  3839. #~ msgid "Mark as unread"
  3840. #~ msgstr "Sett som ulest"
  3841. #~ msgid "Where:"
  3842. #~ msgstr "Hvor:"
  3843. #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
  3844. #~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
  3845. #, fuzzy
  3846. #~ msgid "Click to view"
  3847. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3848. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3849. #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
  3850. #~ msgid "This program requires cookies "
  3851. #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
  3852. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3853. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
  3854. #~ msgid "filter_type_descr"
  3855. #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
  3856. #~ msgid "action_description"
  3857. #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
  3858. #~ msgid "Can't add user: no login specified."
  3859. #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  3860. #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
  3861. #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
  3862. #~ msgid "Saving label..."
  3863. #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
  3864. #~ msgid "Please select only one label."
  3865. #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
  3866. #~ msgid "Please select only one category."
  3867. #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
  3868. #~ msgid "Address changed."
  3869. #~ msgstr "Adresse er endret"
  3870. #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
  3871. #~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
  3872. #, fuzzy
  3873. #~ msgid "Restart in offline mode"
  3874. #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  3875. #~ msgid "MySQL Charset Updater"
  3876. #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
  3877. #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
  3878. #~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
  3879. #~ msgid ""
  3880. #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
  3881. #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
  3882. #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
  3883. #~ msgstr ""
  3884. #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
  3885. #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
  3886. #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
  3887. #~ msgid "Converting database..."
  3888. #~ msgstr "Konverterer database..."
  3889. #~ msgid ""
  3890. #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
  3891. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
  3892. #~ msgstr ""
  3893. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
  3894. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
  3895. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3896. #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
  3897. #~ msgid ""
  3898. #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
  3899. #~ "\t\t\toption from config.php\n"
  3900. #~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
  3901. #~ msgid ""
  3902. #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
  3903. #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
  3904. #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
  3905. #~ msgstr ""
  3906. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
  3907. #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
  3908. #~ msgid ""
  3909. #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3910. #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
  3911. #~ msgstr ""
  3912. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3913. #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
  3914. #~ msgid ""
  3915. #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
  3916. #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
  3917. #~ msgstr ""
  3918. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
  3919. #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
  3920. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3921. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
  3922. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3923. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
  3924. #, fuzzy
  3925. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3926. #~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
  3927. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3928. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
  3929. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3930. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
  3931. #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3932. #~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3933. #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
  3934. #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
  3935. #~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
  3936. #~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
  3937. #~ msgid "Unknown Error"
  3938. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3939. #~ msgid "Site:"
  3940. #~ msgstr "Side:"
  3941. #~ msgid "Other feeds: Top 25"
  3942. #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
  3943. #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
  3944. #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
  3945. #~ msgid "Top 25"
  3946. #~ msgstr "Topp 25"
  3947. #~ msgid "Content Filtering"
  3948. #~ msgstr "Innholdsfilter"
  3949. #~ msgid "User Manager"
  3950. #~ msgstr "Brukeradministrering"
  3951. #~ msgid "Toggle:"
  3952. #~ msgstr "Vis:"
  3953. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
  3954. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
  3955. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3956. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
  3957. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3958. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
  3959. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  3960. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
  3961. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
  3962. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
  3963. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  3964. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
  3965. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
  3966. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3967. #, fuzzy
  3968. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  3969. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3970. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  3971. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3972. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  3973. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
  3974. #~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
  3975. #~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
  3976. #~ msgid "Match "
  3977. #~ msgstr "Match"
  3978. #~ msgid "Title contains"
  3979. #~ msgstr "Tittel inneholder"
  3980. #~ msgid "Content contains"
  3981. #~ msgstr "Innholdet inneholder"
  3982. #~ msgid "Score equals"
  3983. #~ msgstr "Poeng er lik"
  3984. #~ msgid "Score is greater than"
  3985. #~ msgstr "Fler poeng enn"
  3986. #~ msgid "Score is less than"
  3987. #~ msgstr "Færre poeng enn"
  3988. #~ msgid "Articles newer than X hours"
  3989. #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
  3990. #~ msgid "Articles newer than X days"
  3991. #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
  3992. #~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
  3993. #~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
  3994. #~ msgid "Match SQL"
  3995. #~ msgstr "Match SQL"
  3996. #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
  3997. #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
  3998. #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
  3999. #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
  4000. #~ msgid "SQL Expression"
  4001. #~ msgstr "SQL-uttrykk"
  4002. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  4003. #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
  4004. #~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
  4005. #~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
  4006. #~ msgid "Match all unread articles:"
  4007. #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
  4008. #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
  4009. #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
  4010. #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
  4011. #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
  4012. #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
  4013. #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
  4014. #~ msgid "Convert to label"
  4015. #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
  4016. #~ msgid "Dashboard"
  4017. #~ msgstr "Skrivebord"
  4018. #~ msgid "Create Label"
  4019. #~ msgstr "Lag merkelapp"
  4020. #, fuzzy
  4021. #~ msgid "Perform action"
  4022. #~ msgstr "Utfør handlingen"
  4023. #~ msgid "Caption:"
  4024. #~ msgstr "Overskrift:"
  4025. #~ msgid "SQL Expression:"
  4026. #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
  4027. #~ msgid "Action:"
  4028. #~ msgstr "Handling:"
  4029. #~ msgid "Params:"
  4030. #~ msgstr "Parametre:"
  4031. #~ msgid "Update using:"
  4032. #~ msgstr "Oppdater med:"
  4033. #~ msgid "Change password:"
  4034. #~ msgstr "Bytt passord:"
  4035. #~ msgid "Placeholder"
  4036. #~ msgstr "Navneholder"
  4037. #~ msgid "Toggle"
  4038. #~ msgstr "Vis"
  4039. #~ msgid "This page"
  4040. #~ msgstr "Denne siden"
  4041. #~ msgid "Below active article"
  4042. #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
  4043. #~ msgid "Next page"
  4044. #~ msgstr "Neste side"
  4045. #~ msgid "Previous page"
  4046. #~ msgstr "Forrige side"
  4047. #~ msgid "First page"
  4048. #~ msgstr "Første side"