messages.po 101 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: 1.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-12-09 09:22+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
  12. "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: backend.php:73
  19. msgid "Use default"
  20. msgstr "Lietot noklusēto"
  21. #: backend.php:74
  22. msgid "Never purge"
  23. msgstr "Nekad nedzēst"
  24. #: backend.php:75
  25. msgid "1 week old"
  26. msgstr "1 nedēļu vecs"
  27. #: backend.php:76
  28. msgid "2 weeks old"
  29. msgstr "2 nedēļas vecs"
  30. #: backend.php:77
  31. msgid "1 month old"
  32. msgstr "1 mēnesi vecs"
  33. #: backend.php:78
  34. msgid "2 months old"
  35. msgstr "2 mēnešus vecs"
  36. #: backend.php:79
  37. msgid "3 months old"
  38. msgstr "3 mēnešus vecs"
  39. #: backend.php:82
  40. msgid "Default interval"
  41. msgstr "Noklusētais intervāls"
  42. #: backend.php:83
  43. #: backend.php:93
  44. msgid "Disable updates"
  45. msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
  46. #: backend.php:84
  47. #: backend.php:94
  48. msgid "Each 15 minutes"
  49. msgstr "Katras 15 minūtes"
  50. #: backend.php:85
  51. #: backend.php:95
  52. msgid "Each 30 minutes"
  53. msgstr "Katras 30 minūtes"
  54. #: backend.php:86
  55. #: backend.php:96
  56. msgid "Hourly"
  57. msgstr "Ik stundu"
  58. #: backend.php:87
  59. #: backend.php:97
  60. msgid "Each 4 hours"
  61. msgstr "Katras 4 stundas"
  62. #: backend.php:88
  63. #: backend.php:98
  64. msgid "Each 12 hours"
  65. msgstr "Katras 12 stundas"
  66. #: backend.php:89
  67. #: backend.php:99
  68. msgid "Daily"
  69. msgstr "Ik dienas"
  70. #: backend.php:90
  71. #: backend.php:100
  72. msgid "Weekly"
  73. msgstr "Ik nedēļu"
  74. #: backend.php:103
  75. #: classes/pref/users.php:119
  76. #: classes/pref/system.php:51
  77. msgid "User"
  78. msgstr "Lietotājs"
  79. #: backend.php:104
  80. msgid "Power User"
  81. msgstr "Superlietotājs"
  82. #: backend.php:105
  83. msgid "Administrator"
  84. msgstr "Administrators"
  85. #: errors.php:9
  86. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  87. msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
  88. #: errors.php:12
  89. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  90. msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
  91. #: errors.php:15
  92. #, fuzzy
  93. msgid "Backend sanity check failed."
  94. msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude"
  95. #: errors.php:17
  96. msgid "Frontend sanity check failed."
  97. msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude."
  98. #: errors.php:19
  99. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  100. msgstr "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Lūdzu atjaunojiet&lt;/a&gt;."
  101. #: errors.php:21
  102. msgid "Request not authorized."
  103. msgstr "Neautorizēts pieprasījums."
  104. #: errors.php:23
  105. msgid "No operation to perform."
  106. msgstr "Nav veicamās darbības."
  107. #: errors.php:25
  108. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  109. msgstr "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus."
  110. #: errors.php:27
  111. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  112. msgstr "Jums nav nepieciešamo tiesību šīs lapas aplūkošanai."
  113. #: errors.php:29
  114. msgid "Configuration check failed"
  115. msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude."
  116. #: errors.php:31
  117. #, fuzzy
  118. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  119. msgstr ""
  120. "Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n"
  121. "\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē."
  122. #: errors.php:35
  123. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  124. msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
  125. #: index.php:129
  126. #: index.php:146
  127. #: index.php:268
  128. #: prefs.php:98
  129. #: classes/backend.php:5
  130. #: classes/pref/labels.php:296
  131. #: classes/pref/filters.php:683
  132. #: classes/pref/feeds.php:1361
  133. #: js/feedlist.js:126
  134. #: js/feedlist.js:450
  135. #: js/functions.js:446
  136. #: js/functions.js:784
  137. #: js/functions.js:1211
  138. #: js/functions.js:1347
  139. #: js/functions.js:1659
  140. #: js/prefs.js:653
  141. #: js/prefs.js:854
  142. #: js/prefs.js:1441
  143. #: js/prefs.js:1494
  144. #: js/prefs.js:1534
  145. #: js/prefs.js:1551
  146. #: js/prefs.js:1567
  147. #: js/prefs.js:1587
  148. #: js/prefs.js:1760
  149. #: js/prefs.js:1776
  150. #: js/prefs.js:1794
  151. #: js/tt-rss.js:510
  152. #: js/tt-rss.js:527
  153. #: js/viewfeed.js:855
  154. #: js/viewfeed.js:1312
  155. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  156. #: plugins/updater/updater.js:17
  157. msgid "Loading, please wait..."
  158. msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
  159. #: index.php:160
  160. msgid "Collapse feedlist"
  161. msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
  162. #: index.php:163
  163. msgid "Show articles"
  164. msgstr "Rādīt rakstus"
  165. #: index.php:166
  166. msgid "Adaptive"
  167. msgstr "Adaptīvs"
  168. #: index.php:167
  169. msgid "All Articles"
  170. msgstr "Visus rakstus"
  171. #: index.php:168
  172. #: include/functions.php:2082
  173. #: classes/feeds.php:101
  174. msgid "Starred"
  175. msgstr "Zvaigžņotos"
  176. #: index.php:169
  177. #: include/functions.php:2083
  178. #: classes/feeds.php:102
  179. msgid "Published"
  180. msgstr "Publicētos"
  181. #: index.php:170
  182. #: classes/feeds.php:88
  183. #: classes/feeds.php:100
  184. msgid "Unread"
  185. msgstr "Nelasītos"
  186. #: index.php:171
  187. #, fuzzy
  188. msgid "Unread First"
  189. msgstr "Nelasītos"
  190. #: index.php:172
  191. msgid "With Note"
  192. msgstr ""
  193. #: index.php:173
  194. msgid "Ignore Scoring"
  195. msgstr "Ignorēt novērtējumu"
  196. #: index.php:176
  197. msgid "Sort articles"
  198. msgstr "Kārtot rakstus"
  199. #: index.php:179
  200. msgid "Default"
  201. msgstr "Noklusētais"
  202. #: index.php:180
  203. msgid "Newest first"
  204. msgstr ""
  205. #: index.php:181
  206. msgid "Oldest first"
  207. msgstr ""
  208. #: index.php:182
  209. msgid "Title"
  210. msgstr "Virsraksts"
  211. #: index.php:186
  212. #: index.php:234
  213. #: include/functions.php:2072
  214. #: classes/feeds.php:106
  215. #: js/FeedTree.js:128
  216. #: js/FeedTree.js:156
  217. msgid "Mark as read"
  218. msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
  219. #: index.php:189
  220. msgid "Older than one day"
  221. msgstr ""
  222. #: index.php:192
  223. msgid "Older than one week"
  224. msgstr ""
  225. #: index.php:195
  226. msgid "Older than two weeks"
  227. msgstr ""
  228. #: index.php:211
  229. msgid "Communication problem with server."
  230. msgstr ""
  231. #: index.php:219
  232. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  233. msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
  234. #: index.php:224
  235. msgid "Actions..."
  236. msgstr "Darbības"
  237. #: index.php:226
  238. #, fuzzy
  239. msgid "Preferences..."
  240. msgstr "Iestatījumi"
  241. #: index.php:227
  242. msgid "Search..."
  243. msgstr "Meklēt"
  244. #: index.php:228
  245. msgid "Feed actions:"
  246. msgstr "Barotnes darbības"
  247. #: index.php:229
  248. #: classes/handler/public.php:611
  249. msgid "Subscribe to feed..."
  250. msgstr "Abonēt barotni..."
  251. #: index.php:230
  252. msgid "Edit this feed..."
  253. msgstr "Rediģēt šo barotni..."
  254. #: index.php:231
  255. msgid "Rescore feed"
  256. msgstr "Pārvērtēt barotni"
  257. #: index.php:232
  258. #: classes/pref/feeds.php:756
  259. #: classes/pref/feeds.php:1316
  260. #: js/PrefFeedTree.js:74
  261. msgid "Unsubscribe"
  262. msgstr "Atteikties"
  263. #: index.php:233
  264. msgid "All feeds:"
  265. msgstr "Visas barotnes:"
  266. #: index.php:235
  267. msgid "(Un)hide read feeds"
  268. msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
  269. #: index.php:236
  270. msgid "Other actions:"
  271. msgstr "Citas darbības:"
  272. #: index.php:237
  273. #: include/functions.php:2058
  274. #, fuzzy
  275. msgid "Toggle widescreen mode"
  276. msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
  277. #: index.php:238
  278. msgid "Select by tags..."
  279. msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
  280. #: index.php:239
  281. msgid "Create label..."
  282. msgstr "Izveidot iezīmi"
  283. #: index.php:240
  284. msgid "Create filter..."
  285. msgstr "Izveidot filtru..."
  286. #: index.php:241
  287. msgid "Keyboard shortcuts help"
  288. msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
  289. #: index.php:250
  290. msgid "Logout"
  291. msgstr "Atteikties"
  292. #: prefs.php:33
  293. #: prefs.php:116
  294. #: include/functions.php:2085
  295. #: classes/pref/prefs.php:440
  296. msgid "Preferences"
  297. msgstr "Iestatījumi"
  298. #: prefs.php:107
  299. msgid "Keyboard shortcuts"
  300. msgstr "Īsinājumtaustiņi"
  301. #: prefs.php:108
  302. msgid "Exit preferences"
  303. msgstr "Iziet no iestatījumiem"
  304. #: prefs.php:119
  305. #: classes/pref/feeds.php:109
  306. #: classes/pref/feeds.php:1242
  307. #: classes/pref/feeds.php:1305
  308. msgid "Feeds"
  309. msgstr "Barotnes"
  310. #: prefs.php:122
  311. #: classes/pref/filters.php:158
  312. msgid "Filters"
  313. msgstr "Filtri"
  314. #: prefs.php:125
  315. #: include/functions.php:1246
  316. #: include/functions.php:1907
  317. #: classes/pref/labels.php:90
  318. msgid "Labels"
  319. msgstr "Iezīmes"
  320. #: prefs.php:129
  321. msgid "Users"
  322. msgstr "Lietotāji"
  323. #: prefs.php:132
  324. msgid "System"
  325. msgstr ""
  326. #: register.php:186
  327. #: include/login_form.php:238
  328. msgid "Create new account"
  329. msgstr "Izveidot jaunu kontu"
  330. #: register.php:192
  331. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  332. msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
  333. #: register.php:196
  334. #: register.php:241
  335. #: register.php:254
  336. #: register.php:269
  337. #: register.php:288
  338. #: register.php:336
  339. #: register.php:346
  340. #: register.php:358
  341. #: classes/handler/public.php:681
  342. #: classes/handler/public.php:772
  343. #: classes/handler/public.php:858
  344. #: classes/handler/public.php:937
  345. #: classes/handler/public.php:951
  346. #: classes/handler/public.php:958
  347. #: classes/handler/public.php:983
  348. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  349. msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
  350. #: register.php:217
  351. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  352. msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
  353. #: register.php:223
  354. msgid "Desired login:"
  355. msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:"
  356. #: register.php:226
  357. msgid "Check availability"
  358. msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
  359. #: register.php:228
  360. #: classes/handler/public.php:816
  361. msgid "Email:"
  362. msgstr "E-pasts:"
  363. #: register.php:231
  364. #: classes/handler/public.php:821
  365. msgid "How much is two plus two:"
  366. msgstr "Cik ir divi un divi:"
  367. #: register.php:234
  368. msgid "Submit registration"
  369. msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
  370. #: register.php:252
  371. msgid "Your registration information is incomplete."
  372. msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga."
  373. #: register.php:267
  374. msgid "Sorry, this username is already taken."
  375. msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots."
  376. #: register.php:286
  377. msgid "Registration failed."
  378. msgstr "Reģistrācija neizdevās."
  379. #: register.php:333
  380. msgid "Account created successfully."
  381. msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots."
  382. #: register.php:355
  383. msgid "New user registrations are currently closed."
  384. msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta."
  385. #: update.php:55
  386. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  387. msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
  388. #: include/digest.php:109
  389. #: include/functions.php:1255
  390. #: include/functions.php:1808
  391. #: include/functions.php:1893
  392. #: include/functions.php:1915
  393. #: classes/opml.php:421
  394. #: classes/pref/feeds.php:225
  395. msgid "Uncategorized"
  396. msgstr "Nekategorizēts"
  397. #: include/feedbrowser.php:83
  398. #, fuzzy, php-format
  399. msgid "%d archived article"
  400. msgid_plural "%d archived articles"
  401. msgstr[0] "%d arhivēti raksti"
  402. msgstr[1] "%d arhivēti raksti"
  403. #: include/feedbrowser.php:107
  404. msgid "No feeds found."
  405. msgstr "Neatradu barotnes."
  406. #: include/functions.php:1244
  407. #: include/functions.php:1905
  408. msgid "Special"
  409. msgstr "Īpaši"
  410. #: include/functions.php:1756
  411. #: classes/feeds.php:1120
  412. #: classes/pref/filters.php:429
  413. msgid "All feeds"
  414. msgstr "Visas barotnes"
  415. #: include/functions.php:1960
  416. msgid "Starred articles"
  417. msgstr "Zvaigžņotie raksti"
  418. #: include/functions.php:1962
  419. msgid "Published articles"
  420. msgstr "Publicētie raksti"
  421. #: include/functions.php:1964
  422. msgid "Fresh articles"
  423. msgstr "Jaunākie raksti"
  424. #: include/functions.php:1966
  425. #: include/functions.php:2080
  426. msgid "All articles"
  427. msgstr "Visi raksti"
  428. #: include/functions.php:1968
  429. msgid "Archived articles"
  430. msgstr "Arhivētie raksti"
  431. #: include/functions.php:1970
  432. msgid "Recently read"
  433. msgstr "Nesen lasītie raksti"
  434. #: include/functions.php:2032
  435. msgid "Navigation"
  436. msgstr "Navigācija"
  437. #: include/functions.php:2033
  438. #, fuzzy
  439. msgid "Open next feed"
  440. msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
  441. #: include/functions.php:2034
  442. msgid "Open previous feed"
  443. msgstr ""
  444. #: include/functions.php:2035
  445. #, fuzzy
  446. msgid "Open next article"
  447. msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
  448. #: include/functions.php:2036
  449. #, fuzzy
  450. msgid "Open previous article"
  451. msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
  452. #: include/functions.php:2037
  453. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  454. msgstr ""
  455. #: include/functions.php:2038
  456. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  457. msgstr ""
  458. #: include/functions.php:2039
  459. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  460. msgstr ""
  461. #: include/functions.php:2040
  462. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  463. msgstr ""
  464. #: include/functions.php:2041
  465. msgid "Show search dialog"
  466. msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
  467. #: include/functions.php:2042
  468. #, fuzzy
  469. msgid "Article"
  470. msgstr "Visus rakstus"
  471. #: include/functions.php:2043
  472. #: js/viewfeed.js:1975
  473. msgid "Toggle starred"
  474. msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
  475. #: include/functions.php:2044
  476. #: js/viewfeed.js:1986
  477. msgid "Toggle published"
  478. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  479. #: include/functions.php:2045
  480. #: js/viewfeed.js:1964
  481. msgid "Toggle unread"
  482. msgstr "Pārslēgt nelasītu"
  483. #: include/functions.php:2046
  484. msgid "Edit tags"
  485. msgstr "Rediģēt iezīmes"
  486. #: include/functions.php:2047
  487. #, fuzzy
  488. msgid "Dismiss selected"
  489. msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
  490. #: include/functions.php:2048
  491. #, fuzzy
  492. msgid "Dismiss read"
  493. msgstr "Atmest lasītos rakstus"
  494. #: include/functions.php:2049
  495. #, fuzzy
  496. msgid "Open in new window"
  497. msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
  498. #: include/functions.php:2050
  499. #: js/viewfeed.js:2005
  500. msgid "Mark below as read"
  501. msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
  502. #: include/functions.php:2051
  503. #: js/viewfeed.js:1999
  504. msgid "Mark above as read"
  505. msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
  506. #: include/functions.php:2052
  507. #, fuzzy
  508. msgid "Scroll down"
  509. msgstr "Viss izdarīts."
  510. #: include/functions.php:2053
  511. msgid "Scroll up"
  512. msgstr ""
  513. #: include/functions.php:2054
  514. #, fuzzy
  515. msgid "Select article under cursor"
  516. msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
  517. #: include/functions.php:2055
  518. msgid "Email article"
  519. msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
  520. #: include/functions.php:2056
  521. #, fuzzy
  522. msgid "Close/collapse article"
  523. msgstr "Aizvērt rakstu"
  524. #: include/functions.php:2057
  525. #, fuzzy
  526. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  527. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  528. #: include/functions.php:2059
  529. #: plugins/embed_original/init.php:31
  530. #, fuzzy
  531. msgid "Toggle embed original"
  532. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  533. #: include/functions.php:2060
  534. #, fuzzy
  535. msgid "Article selection"
  536. msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
  537. #: include/functions.php:2061
  538. msgid "Select all articles"
  539. msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
  540. #: include/functions.php:2062
  541. #, fuzzy
  542. msgid "Select unread"
  543. msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
  544. #: include/functions.php:2063
  545. #, fuzzy
  546. msgid "Select starred"
  547. msgstr "Uzlikt zvaigzni"
  548. #: include/functions.php:2064
  549. #, fuzzy
  550. msgid "Select published"
  551. msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
  552. #: include/functions.php:2065
  553. #, fuzzy
  554. msgid "Invert selection"
  555. msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
  556. #: include/functions.php:2066
  557. #, fuzzy
  558. msgid "Deselect everything"
  559. msgstr "Neatzīmēt rakstus"
  560. #: include/functions.php:2067
  561. #: classes/pref/feeds.php:549
  562. #: classes/pref/feeds.php:793
  563. msgid "Feed"
  564. msgstr "Barotne"
  565. #: include/functions.php:2068
  566. #, fuzzy
  567. msgid "Refresh current feed"
  568. msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
  569. #: include/functions.php:2069
  570. #, fuzzy
  571. msgid "Un/hide read feeds"
  572. msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
  573. #: include/functions.php:2070
  574. #: classes/pref/feeds.php:1308
  575. msgid "Subscribe to feed"
  576. msgstr "Abonēt barotni"
  577. #: include/functions.php:2071
  578. #: js/FeedTree.js:135
  579. #: js/PrefFeedTree.js:68
  580. msgid "Edit feed"
  581. msgstr "Rediģēt barotni"
  582. #: include/functions.php:2073
  583. #, fuzzy
  584. msgid "Reverse headlines"
  585. msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
  586. #: include/functions.php:2074
  587. #, fuzzy
  588. msgid "Debug feed update"
  589. msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
  590. #: include/functions.php:2075
  591. #: js/FeedTree.js:178
  592. msgid "Mark all feeds as read"
  593. msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
  594. #: include/functions.php:2076
  595. #, fuzzy
  596. msgid "Un/collapse current category"
  597. msgstr "Ievietot kategorijā:"
  598. #: include/functions.php:2077
  599. #, fuzzy
  600. msgid "Toggle combined mode"
  601. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  602. #: include/functions.php:2078
  603. #, fuzzy
  604. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  605. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  606. #: include/functions.php:2079
  607. #, fuzzy
  608. msgid "Go to"
  609. msgstr "Doties uz..."
  610. #: include/functions.php:2081
  611. msgid "Fresh"
  612. msgstr ""
  613. #: include/functions.php:2084
  614. #: js/tt-rss.js:460
  615. #: js/tt-rss.js:649
  616. msgid "Tag cloud"
  617. msgstr "Iezīmju mākonis"
  618. #: include/functions.php:2086
  619. #, fuzzy
  620. msgid "Other"
  621. msgstr "Citas barotnes"
  622. #: include/functions.php:2087
  623. #: classes/pref/labels.php:281
  624. msgid "Create label"
  625. msgstr "Izveidot etiķeti"
  626. #: include/functions.php:2088
  627. #: classes/pref/filters.php:657
  628. msgid "Create filter"
  629. msgstr "Izveidot filtru"
  630. #: include/functions.php:2089
  631. #, fuzzy
  632. msgid "Un/collapse sidebar"
  633. msgstr "Sakļaut sānjoslu"
  634. #: include/functions.php:2090
  635. #, fuzzy
  636. msgid "Show help dialog"
  637. msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
  638. #: include/functions.php:2635
  639. #, php-format
  640. msgid "Search results: %s"
  641. msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
  642. #: include/functions.php:3242
  643. #: classes/feeds.php:706
  644. #, fuzzy
  645. msgid "comment"
  646. msgid_plural "comments"
  647. msgstr[0] "Komentāri?"
  648. msgstr[1] "Komentāri?"
  649. #: include/functions.php:3246
  650. #: classes/feeds.php:710
  651. #, fuzzy
  652. msgid "comments"
  653. msgstr "Komentāri?"
  654. #: include/functions.php:3284
  655. msgid " - "
  656. msgstr "–"
  657. #: include/functions.php:3317
  658. #: include/functions.php:3565
  659. #: classes/article.php:281
  660. msgid "no tags"
  661. msgstr "nav iezīmju"
  662. #: include/functions.php:3327
  663. #: classes/feeds.php:692
  664. msgid "Edit tags for this article"
  665. msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
  666. #: include/functions.php:3359
  667. #: classes/feeds.php:644
  668. msgid "Originally from:"
  669. msgstr "Sākotnējais no:"
  670. #: include/functions.php:3372
  671. #: classes/feeds.php:657
  672. #: classes/pref/feeds.php:568
  673. msgid "Feed URL"
  674. msgstr "Barotnes URL"
  675. #: include/functions.php:3406
  676. #: classes/dlg.php:37
  677. #: classes/dlg.php:60
  678. #: classes/dlg.php:93
  679. #: classes/dlg.php:159
  680. #: classes/dlg.php:190
  681. #: classes/dlg.php:217
  682. #: classes/dlg.php:250
  683. #: classes/dlg.php:262
  684. #: classes/backend.php:105
  685. #: classes/pref/users.php:95
  686. #: classes/pref/filters.php:149
  687. #: classes/pref/prefs.php:1100
  688. #: classes/pref/feeds.php:1607
  689. #: classes/pref/feeds.php:1675
  690. #: plugins/import_export/init.php:407
  691. #: plugins/import_export/init.php:452
  692. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  693. #: plugins/share/init.php:123
  694. #: plugins/updater/init.php:374
  695. msgid "Close this window"
  696. msgstr "Aizvērt šo logu"
  697. #: include/functions.php:3602
  698. msgid "(edit note)"
  699. msgstr "(rediģēt piezīmi)"
  700. #: include/functions.php:3838
  701. msgid "unknown type"
  702. msgstr "nezināms tips"
  703. #: include/functions.php:3898
  704. msgid "Attachments"
  705. msgstr "Pielikumi"
  706. #: include/functions.php:4382
  707. #, php-format
  708. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  709. msgstr ""
  710. #: include/login_form.php:183
  711. #: classes/handler/public.php:520
  712. #: classes/handler/public.php:811
  713. msgid "Login:"
  714. msgstr "Pieteikties:"
  715. #: include/login_form.php:193
  716. #: classes/handler/public.php:523
  717. msgid "Password:"
  718. msgstr "Parole:"
  719. #: include/login_form.php:199
  720. #, fuzzy
  721. msgid "I forgot my password"
  722. msgstr "Nepareiza parole"
  723. #: include/login_form.php:205
  724. msgid "Profile:"
  725. msgstr "Profils:"
  726. #: include/login_form.php:209
  727. #: classes/handler/public.php:263
  728. #: classes/rpc.php:63
  729. #: classes/pref/prefs.php:1038
  730. msgid "Default profile"
  731. msgstr "Noklusētais profils"
  732. #: include/login_form.php:217
  733. msgid "Use less traffic"
  734. msgstr "Saspiest datu plūsmu"
  735. #: include/login_form.php:221
  736. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  737. msgstr ""
  738. #: include/login_form.php:229
  739. msgid "Remember me"
  740. msgstr ""
  741. #: include/login_form.php:235
  742. #: classes/handler/public.php:528
  743. msgid "Log in"
  744. msgstr "Pieteikties"
  745. #: include/sessions.php:61
  746. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  747. msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
  748. #: include/sessions.php:67
  749. #, fuzzy
  750. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  751. msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
  752. #: include/sessions.php:73
  753. #, fuzzy
  754. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  755. msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
  756. #: include/sessions.php:85
  757. #, fuzzy
  758. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  759. msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
  760. #: include/sessions.php:94
  761. #, fuzzy
  762. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  763. msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
  764. #: classes/article.php:25
  765. msgid "Article not found."
  766. msgstr "Raksts netika atrasts."
  767. #: classes/article.php:179
  768. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  769. msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
  770. #: classes/article.php:204
  771. #: classes/pref/users.php:168
  772. #: classes/pref/labels.php:79
  773. #: classes/pref/filters.php:407
  774. #: classes/pref/prefs.php:984
  775. #: classes/pref/feeds.php:772
  776. #: classes/pref/feeds.php:899
  777. #: plugins/nsfw/init.php:85
  778. #: plugins/note/init.php:51
  779. #: plugins/instances/init.php:245
  780. msgid "Save"
  781. msgstr "Saglabāt"
  782. #: classes/article.php:206
  783. #: classes/handler/public.php:497
  784. #: classes/handler/public.php:531
  785. #: classes/feeds.php:1047
  786. #: classes/feeds.php:1099
  787. #: classes/feeds.php:1159
  788. #: classes/pref/users.php:170
  789. #: classes/pref/labels.php:81
  790. #: classes/pref/filters.php:410
  791. #: classes/pref/filters.php:806
  792. #: classes/pref/filters.php:887
  793. #: classes/pref/filters.php:954
  794. #: classes/pref/prefs.php:986
  795. #: classes/pref/feeds.php:773
  796. #: classes/pref/feeds.php:902
  797. #: classes/pref/feeds.php:1815
  798. #: plugins/mail/init.php:129
  799. #: plugins/note/init.php:53
  800. #: plugins/instances/init.php:248
  801. #: plugins/instances/init.php:436
  802. msgid "Cancel"
  803. msgstr "Atcelt"
  804. #: classes/handler/public.php:461
  805. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  806. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  807. msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
  808. #: classes/handler/public.php:469
  809. msgid "Title:"
  810. msgstr "Virsraksts:"
  811. #: classes/handler/public.php:471
  812. #: classes/pref/feeds.php:566
  813. #: plugins/instances/init.php:212
  814. #: plugins/instances/init.php:401
  815. msgid "URL:"
  816. msgstr "URL:"
  817. #: classes/handler/public.php:473
  818. msgid "Content:"
  819. msgstr "Saturs:"
  820. #: classes/handler/public.php:475
  821. msgid "Labels:"
  822. msgstr "Etiķetes:"
  823. #: classes/handler/public.php:494
  824. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  825. msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
  826. #: classes/handler/public.php:496
  827. msgid "Share"
  828. msgstr "Kopīgot"
  829. #: classes/handler/public.php:518
  830. msgid "Not logged in"
  831. msgstr "Nav pieteicies"
  832. #: classes/handler/public.php:577
  833. msgid "Incorrect username or password"
  834. msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
  835. #: classes/handler/public.php:617
  836. #: classes/handler/public.php:715
  837. #, php-format
  838. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  839. msgstr "Jau ir pasūtījis <b>%s</b>."
  840. #: classes/handler/public.php:620
  841. #: classes/handler/public.php:706
  842. #, php-format
  843. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  844. msgstr "Pasūtījis <b>%s</b>."
  845. #: classes/handler/public.php:623
  846. #: classes/handler/public.php:709
  847. #, php-format
  848. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  849. msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>."
  850. #: classes/handler/public.php:626
  851. #: classes/handler/public.php:712
  852. #, php-format
  853. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  854. msgstr "<b>%s</b> barotne netika atrasta."
  855. #: classes/handler/public.php:629
  856. #: classes/handler/public.php:718
  857. msgid "Multiple feed URLs found."
  858. msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
  859. #: classes/handler/public.php:633
  860. #: classes/handler/public.php:725
  861. #, php-format
  862. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  863. msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
  864. #: classes/handler/public.php:651
  865. #: classes/handler/public.php:743
  866. msgid "Subscribe to selected feed"
  867. msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
  868. #: classes/handler/public.php:676
  869. #: classes/handler/public.php:767
  870. msgid "Edit subscription options"
  871. msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus"
  872. #: classes/handler/public.php:798
  873. #, fuzzy
  874. msgid "Password recovery"
  875. msgstr "Parole"
  876. #: classes/handler/public.php:804
  877. msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
  878. msgstr ""
  879. #: classes/handler/public.php:826
  880. #: classes/pref/users.php:352
  881. msgid "Reset password"
  882. msgstr "Atstatīt paroli"
  883. #: classes/handler/public.php:836
  884. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  885. msgstr ""
  886. #: classes/handler/public.php:840
  887. #: classes/handler/public.php:866
  888. #, fuzzy
  889. msgid "Go back"
  890. msgstr "Pārvietot atpakaļ"
  891. #: classes/handler/public.php:862
  892. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  893. msgstr ""
  894. #: classes/handler/public.php:884
  895. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  896. msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
  897. #: classes/handler/public.php:910
  898. msgid "Database Updater"
  899. msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
  900. #: classes/handler/public.php:975
  901. msgid "Perform updates"
  902. msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
  903. #: classes/dlg.php:16
  904. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  905. msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
  906. #: classes/dlg.php:48
  907. msgid "Your Public OPML URL is:"
  908. msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
  909. #: classes/dlg.php:57
  910. #: classes/dlg.php:214
  911. #: plugins/share/init.php:120
  912. msgid "Generate new URL"
  913. msgstr "Izveidot jaunu URL"
  914. #: classes/dlg.php:71
  915. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  916. msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
  917. #: classes/dlg.php:75
  918. #: classes/dlg.php:84
  919. msgid "Last update:"
  920. msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
  921. #: classes/dlg.php:80
  922. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  923. msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
  924. #: classes/dlg.php:166
  925. msgid "Match:"
  926. msgstr "Atbilstība:"
  927. #: classes/dlg.php:168
  928. msgid "Any"
  929. msgstr "Jebkurš"
  930. #: classes/dlg.php:171
  931. msgid "All tags."
  932. msgstr "Visas iezīmes."
  933. #: classes/dlg.php:173
  934. msgid "Which Tags?"
  935. msgstr "Kuras iezīmes?"
  936. #: classes/dlg.php:186
  937. msgid "Display entries"
  938. msgstr "Rādīt ierakstus"
  939. #: classes/dlg.php:205
  940. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  941. msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
  942. #: classes/dlg.php:233
  943. #: plugins/updater/init.php:333
  944. #, php-format
  945. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  946. msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
  947. #: classes/dlg.php:241
  948. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  949. msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
  950. #: classes/dlg.php:245
  951. #: plugins/updater/init.php:337
  952. msgid "See the release notes"
  953. msgstr ""
  954. #: classes/dlg.php:247
  955. msgid "Download"
  956. msgstr "Lejuplādēt"
  957. #: classes/dlg.php:255
  958. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  959. msgstr ""
  960. #: classes/feeds.php:58
  961. #, fuzzy, php-format
  962. msgid "Last updated: %s"
  963. msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
  964. #: classes/feeds.php:78
  965. msgid "View as RSS feed"
  966. msgstr "Skatīt RSS barotni"
  967. #: classes/feeds.php:79
  968. #: classes/feeds.php:131
  969. #: classes/pref/feeds.php:1467
  970. msgid "View as RSS"
  971. msgstr "Skatīt kā RSS"
  972. #: classes/feeds.php:86
  973. msgid "Select:"
  974. msgstr "Iezīmēt:"
  975. #: classes/feeds.php:87
  976. #: classes/pref/users.php:337
  977. #: classes/pref/labels.php:275
  978. #: classes/pref/filters.php:284
  979. #: classes/pref/filters.php:332
  980. #: classes/pref/filters.php:651
  981. #: classes/pref/filters.php:739
  982. #: classes/pref/filters.php:766
  983. #: classes/pref/prefs.php:998
  984. #: classes/pref/feeds.php:1299
  985. #: classes/pref/feeds.php:1556
  986. #: classes/pref/feeds.php:1622
  987. #: plugins/instances/init.php:287
  988. msgid "All"
  989. msgstr "Visus"
  990. #: classes/feeds.php:89
  991. msgid "Invert"
  992. msgstr "Apgriezt"
  993. #: classes/feeds.php:90
  994. #: classes/pref/users.php:339
  995. #: classes/pref/labels.php:277
  996. #: classes/pref/filters.php:286
  997. #: classes/pref/filters.php:334
  998. #: classes/pref/filters.php:653
  999. #: classes/pref/filters.php:741
  1000. #: classes/pref/filters.php:768
  1001. #: classes/pref/prefs.php:1000
  1002. #: classes/pref/feeds.php:1301
  1003. #: classes/pref/feeds.php:1558
  1004. #: classes/pref/feeds.php:1624
  1005. #: plugins/instances/init.php:289
  1006. msgid "None"
  1007. msgstr "Nevienu"
  1008. #: classes/feeds.php:96
  1009. #, fuzzy
  1010. msgid "More..."
  1011. msgstr "Papildu iespējas..."
  1012. #: classes/feeds.php:98
  1013. msgid "Selection toggle:"
  1014. msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
  1015. #: classes/feeds.php:104
  1016. msgid "Selection:"
  1017. msgstr "Izvēle:"
  1018. #: classes/feeds.php:107
  1019. msgid "Set score"
  1020. msgstr "Iestatīr vērtējumu"
  1021. #: classes/feeds.php:110
  1022. msgid "Archive"
  1023. msgstr "Arhivēt"
  1024. #: classes/feeds.php:112
  1025. msgid "Move back"
  1026. msgstr "Pārvietot atpakaļ"
  1027. #: classes/feeds.php:113
  1028. #: classes/pref/filters.php:293
  1029. #: classes/pref/filters.php:341
  1030. #: classes/pref/filters.php:748
  1031. #: classes/pref/filters.php:775
  1032. msgid "Delete"
  1033. msgstr "Dzēst"
  1034. #: classes/feeds.php:118
  1035. #: classes/feeds.php:123
  1036. #: plugins/mailto/init.php:25
  1037. #: plugins/mail/init.php:26
  1038. msgid "Forward by email"
  1039. msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
  1040. #: classes/feeds.php:127
  1041. msgid "Feed:"
  1042. msgstr "Barotne:"
  1043. #: classes/feeds.php:200
  1044. #: classes/feeds.php:843
  1045. msgid "Feed not found."
  1046. msgstr "Barotne netika atrasta."
  1047. #: classes/feeds.php:257
  1048. #, fuzzy
  1049. msgid "Never"
  1050. msgstr "Nekad nedzēst"
  1051. #: classes/feeds.php:374
  1052. #, fuzzy, php-format
  1053. msgid "Imported at %s"
  1054. msgstr "Imports"
  1055. #: classes/feeds.php:433
  1056. #: classes/feeds.php:527
  1057. #, fuzzy
  1058. msgid "mark feed as read"
  1059. msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
  1060. #: classes/feeds.php:584
  1061. #, fuzzy
  1062. msgid "Collapse article"
  1063. msgstr "Aizvērt rakstu"
  1064. #: classes/feeds.php:744
  1065. msgid "No unread articles found to display."
  1066. msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
  1067. #: classes/feeds.php:747
  1068. msgid "No updated articles found to display."
  1069. msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
  1070. #: classes/feeds.php:750
  1071. msgid "No starred articles found to display."
  1072. msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
  1073. #: classes/feeds.php:754
  1074. #, fuzzy
  1075. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1076. msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
  1077. #: classes/feeds.php:756
  1078. msgid "No articles found to display."
  1079. msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
  1080. #: classes/feeds.php:771
  1081. #: classes/feeds.php:938
  1082. #, php-format
  1083. msgid "Feeds last updated at %s"
  1084. msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
  1085. #: classes/feeds.php:781
  1086. #: classes/feeds.php:948
  1087. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1088. msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
  1089. #: classes/feeds.php:928
  1090. msgid "No feed selected."
  1091. msgstr "Nav izvēlēta barotne."
  1092. #: classes/feeds.php:985
  1093. #: classes/feeds.php:993
  1094. msgid "Feed or site URL"
  1095. msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
  1096. #: classes/feeds.php:999
  1097. #: classes/pref/feeds.php:589
  1098. #: classes/pref/feeds.php:800
  1099. #: classes/pref/feeds.php:1779
  1100. msgid "Place in category:"
  1101. msgstr "Ievietot kategorijā:"
  1102. #: classes/feeds.php:1007
  1103. msgid "Available feeds"
  1104. msgstr "Pieejamās barotnes"
  1105. #: classes/feeds.php:1019
  1106. #: classes/pref/users.php:133
  1107. #: classes/pref/feeds.php:619
  1108. #: classes/pref/feeds.php:836
  1109. msgid "Authentication"
  1110. msgstr "Autentifikācija"
  1111. #: classes/feeds.php:1023
  1112. #: classes/pref/users.php:397
  1113. #: classes/pref/feeds.php:625
  1114. #: classes/pref/feeds.php:840
  1115. #: classes/pref/feeds.php:1793
  1116. msgid "Login"
  1117. msgstr "Pieteikšanās"
  1118. #: classes/feeds.php:1026
  1119. #: classes/pref/prefs.php:260
  1120. #: classes/pref/feeds.php:638
  1121. #: classes/pref/feeds.php:846
  1122. #: classes/pref/feeds.php:1796
  1123. msgid "Password"
  1124. msgstr "Parole"
  1125. #: classes/feeds.php:1036
  1126. msgid "This feed requires authentication."
  1127. msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
  1128. #: classes/feeds.php:1041
  1129. #: classes/feeds.php:1097
  1130. #: classes/pref/feeds.php:1814
  1131. msgid "Subscribe"
  1132. msgstr "Pasūtīt"
  1133. #: classes/feeds.php:1044
  1134. msgid "More feeds"
  1135. msgstr "Vairāk barotnes"
  1136. #: classes/feeds.php:1067
  1137. #: classes/feeds.php:1158
  1138. #: classes/pref/users.php:324
  1139. #: classes/pref/filters.php:644
  1140. #: classes/pref/feeds.php:1292
  1141. #: js/tt-rss.js:174
  1142. msgid "Search"
  1143. msgstr "Meklēt"
  1144. #: classes/feeds.php:1071
  1145. msgid "Popular feeds"
  1146. msgstr "Populārās barotnes"
  1147. #: classes/feeds.php:1072
  1148. msgid "Feed archive"
  1149. msgstr "Barotņu arhīvs"
  1150. #: classes/feeds.php:1075
  1151. msgid "limit:"
  1152. msgstr "ierobežojumi:"
  1153. #: classes/feeds.php:1098
  1154. #: classes/pref/users.php:350
  1155. #: classes/pref/labels.php:284
  1156. #: classes/pref/filters.php:400
  1157. #: classes/pref/filters.php:670
  1158. #: classes/pref/feeds.php:743
  1159. #: plugins/instances/init.php:294
  1160. msgid "Remove"
  1161. msgstr "Novākt"
  1162. #: classes/feeds.php:1109
  1163. msgid "Look for"
  1164. msgstr "Meklēt"
  1165. #: classes/feeds.php:1117
  1166. msgid "Limit search to:"
  1167. msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
  1168. #: classes/feeds.php:1133
  1169. msgid "This feed"
  1170. msgstr "Šajā barotnē"
  1171. #: classes/feeds.php:1154
  1172. #, fuzzy
  1173. msgid "Search syntax"
  1174. msgstr "Meklēt"
  1175. #: classes/backend.php:33
  1176. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1177. msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
  1178. #: classes/backend.php:38
  1179. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1180. msgstr "Īsinājumtaustiņi"
  1181. #: classes/backend.php:61
  1182. msgid "Shift"
  1183. msgstr ""
  1184. #: classes/backend.php:64
  1185. msgid "Ctrl"
  1186. msgstr ""
  1187. #: classes/backend.php:99
  1188. msgid "Help topic not found."
  1189. msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
  1190. #: classes/opml.php:28
  1191. #: classes/opml.php:33
  1192. msgid "OPML Utility"
  1193. msgstr "OPML rīks"
  1194. #: classes/opml.php:37
  1195. msgid "Importing OPML..."
  1196. msgstr "Importē OPML..."
  1197. #: classes/opml.php:41
  1198. msgid "Return to preferences"
  1199. msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
  1200. #: classes/opml.php:271
  1201. #, php-format
  1202. msgid "Adding feed: %s"
  1203. msgstr "Pievieno barotni: %s"
  1204. #: classes/opml.php:282
  1205. #, php-format
  1206. msgid "Duplicate feed: %s"
  1207. msgstr "Dublēta barotne: %s"
  1208. #: classes/opml.php:296
  1209. #, php-format
  1210. msgid "Adding label %s"
  1211. msgstr "Pievieno etiķeti %s"
  1212. #: classes/opml.php:299
  1213. #, php-format
  1214. msgid "Duplicate label: %s"
  1215. msgstr "Dublēta etiķete: %s"
  1216. #: classes/opml.php:311
  1217. #, php-format
  1218. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1219. msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
  1220. #: classes/opml.php:343
  1221. msgid "Adding filter..."
  1222. msgstr "Pievieno filtru..."
  1223. #: classes/opml.php:421
  1224. #, php-format
  1225. msgid "Processing category: %s"
  1226. msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
  1227. #: classes/opml.php:470
  1228. #: plugins/import_export/init.php:420
  1229. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1230. #, php-format
  1231. msgid "Upload failed with error code %d"
  1232. msgstr ""
  1233. #: classes/opml.php:484
  1234. #: plugins/import_export/init.php:434
  1235. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1236. #, fuzzy
  1237. msgid "Unable to move uploaded file."
  1238. msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
  1239. #: classes/opml.php:488
  1240. #: plugins/import_export/init.php:438
  1241. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1242. msgid "Error: please upload OPML file."
  1243. msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
  1244. #: classes/opml.php:497
  1245. #, fuzzy
  1246. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1247. msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
  1248. #: classes/opml.php:504
  1249. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1250. msgid "Error while parsing document."
  1251. msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
  1252. #: classes/pref/users.php:6
  1253. #: classes/pref/system.php:8
  1254. #: plugins/instances/init.php:154
  1255. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1256. msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
  1257. #: classes/pref/users.php:34
  1258. msgid "User not found"
  1259. msgstr "Lietotājs netika atrasts"
  1260. #: classes/pref/users.php:53
  1261. #: classes/pref/users.php:399
  1262. msgid "Registered"
  1263. msgstr "Reģistrēts"
  1264. #: classes/pref/users.php:54
  1265. msgid "Last logged in"
  1266. msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
  1267. #: classes/pref/users.php:61
  1268. msgid "Subscribed feeds count"
  1269. msgstr "Pasūtīto barotņu skaits"
  1270. #: classes/pref/users.php:65
  1271. msgid "Subscribed feeds"
  1272. msgstr "Pasūtītās barotnes"
  1273. #: classes/pref/users.php:136
  1274. msgid "Access level: "
  1275. msgstr "Pieejas līmenis:"
  1276. #: classes/pref/users.php:154
  1277. #: classes/pref/feeds.php:646
  1278. #: classes/pref/feeds.php:852
  1279. msgid "Options"
  1280. msgstr "Iespējas"
  1281. #: classes/pref/users.php:232
  1282. #, php-format
  1283. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1284. msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
  1285. #: classes/pref/users.php:239
  1286. #, php-format
  1287. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1288. msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
  1289. #: classes/pref/users.php:243
  1290. #, php-format
  1291. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1292. msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
  1293. #: classes/pref/users.php:265
  1294. #, fuzzy, php-format
  1295. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1296. msgstr ""
  1297. "Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
  1298. "\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
  1299. #: classes/pref/users.php:267
  1300. #, fuzzy, php-format
  1301. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1302. msgstr ""
  1303. "Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
  1304. "\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
  1305. #: classes/pref/users.php:291
  1306. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1307. msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
  1308. #: classes/pref/users.php:334
  1309. #: classes/pref/labels.php:272
  1310. #: classes/pref/filters.php:281
  1311. #: classes/pref/filters.php:329
  1312. #: classes/pref/filters.php:648
  1313. #: classes/pref/filters.php:736
  1314. #: classes/pref/filters.php:763
  1315. #: classes/pref/prefs.php:995
  1316. #: classes/pref/feeds.php:1296
  1317. #: classes/pref/feeds.php:1553
  1318. #: classes/pref/feeds.php:1619
  1319. #: plugins/instances/init.php:284
  1320. msgid "Select"
  1321. msgstr "Iezīmēt"
  1322. #: classes/pref/users.php:342
  1323. msgid "Create user"
  1324. msgstr "Izveidot lietotāju"
  1325. #: classes/pref/users.php:346
  1326. msgid "Details"
  1327. msgstr "Detaļas"
  1328. #: classes/pref/users.php:348
  1329. #: classes/pref/filters.php:663
  1330. #: plugins/instances/init.php:293
  1331. msgid "Edit"
  1332. msgstr "Rediģēt"
  1333. #: classes/pref/users.php:398
  1334. msgid "Access Level"
  1335. msgstr "Pieejas līmenis"
  1336. #: classes/pref/users.php:400
  1337. msgid "Last login"
  1338. msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
  1339. #: classes/pref/users.php:419
  1340. #: plugins/instances/init.php:334
  1341. msgid "Click to edit"
  1342. msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
  1343. #: classes/pref/users.php:439
  1344. msgid "No users defined."
  1345. msgstr "Nav definēti lietotāji."
  1346. #: classes/pref/users.php:441
  1347. msgid "No matching users found."
  1348. msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
  1349. #: classes/pref/labels.php:22
  1350. #: classes/pref/filters.php:270
  1351. #: classes/pref/filters.php:727
  1352. msgid "Caption"
  1353. msgstr "Uzraksts"
  1354. #: classes/pref/labels.php:37
  1355. msgid "Colors"
  1356. msgstr "Krāsas"
  1357. #: classes/pref/labels.php:42
  1358. msgid "Foreground:"
  1359. msgstr "Pamats:"
  1360. #: classes/pref/labels.php:42
  1361. msgid "Background:"
  1362. msgstr "Virspuse:"
  1363. #: classes/pref/labels.php:232
  1364. #, php-format
  1365. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1366. msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
  1367. #: classes/pref/labels.php:287
  1368. msgid "Clear colors"
  1369. msgstr "Attīrīt krāsas"
  1370. #: classes/pref/filters.php:94
  1371. msgid "Articles matching this filter:"
  1372. msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
  1373. #: classes/pref/filters.php:135
  1374. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1375. msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
  1376. #: classes/pref/filters.php:139
  1377. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1378. msgstr ""
  1379. #: classes/pref/filters.php:276
  1380. #: classes/pref/filters.php:731
  1381. #: classes/pref/filters.php:846
  1382. msgid "Match"
  1383. msgstr "Atbilstība"
  1384. #: classes/pref/filters.php:290
  1385. #: classes/pref/filters.php:338
  1386. #: classes/pref/filters.php:745
  1387. #: classes/pref/filters.php:772
  1388. msgid "Add"
  1389. msgstr "Pievienot"
  1390. #: classes/pref/filters.php:324
  1391. #: classes/pref/filters.php:758
  1392. msgid "Apply actions"
  1393. msgstr "Pielietot darbības"
  1394. #: classes/pref/filters.php:374
  1395. #: classes/pref/filters.php:787
  1396. msgid "Enabled"
  1397. msgstr "Iespējots"
  1398. #: classes/pref/filters.php:383
  1399. #: classes/pref/filters.php:790
  1400. msgid "Match any rule"
  1401. msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
  1402. #: classes/pref/filters.php:392
  1403. #: classes/pref/filters.php:793
  1404. #, fuzzy
  1405. msgid "Inverse matching"
  1406. msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
  1407. #: classes/pref/filters.php:404
  1408. #: classes/pref/filters.php:800
  1409. msgid "Test"
  1410. msgstr "Pārbaudīt"
  1411. #: classes/pref/filters.php:437
  1412. #, fuzzy
  1413. msgid "(inverse)"
  1414. msgstr "Apgriezt"
  1415. #: classes/pref/filters.php:436
  1416. #, fuzzy, php-format
  1417. msgid "%s on %s in %s %s"
  1418. msgstr "%s kad %s kur %s"
  1419. #: classes/pref/filters.php:660
  1420. msgid "Combine"
  1421. msgstr "Apvienot"
  1422. #: classes/pref/filters.php:666
  1423. #: classes/pref/feeds.php:1312
  1424. #: classes/pref/feeds.php:1326
  1425. msgid "Reset sort order"
  1426. msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
  1427. #: classes/pref/filters.php:674
  1428. #: classes/pref/feeds.php:1348
  1429. msgid "Rescore articles"
  1430. msgstr "Pārvērtēt rakstus"
  1431. #: classes/pref/filters.php:803
  1432. msgid "Create"
  1433. msgstr "Izveidot"
  1434. #: classes/pref/filters.php:858
  1435. msgid "Inverse regular expression matching"
  1436. msgstr ""
  1437. #: classes/pref/filters.php:860
  1438. msgid "on field"
  1439. msgstr "laukā"
  1440. #: classes/pref/filters.php:866
  1441. #: js/PrefFilterTree.js:53
  1442. msgid "in"
  1443. msgstr "kur"
  1444. #: classes/pref/filters.php:879
  1445. #, fuzzy
  1446. msgid "Wiki: Filters"
  1447. msgstr "Filtri"
  1448. #: classes/pref/filters.php:884
  1449. msgid "Save rule"
  1450. msgstr "Saglabāt likumu"
  1451. #: classes/pref/filters.php:884
  1452. #: js/functions.js:1015
  1453. msgid "Add rule"
  1454. msgstr "Pievienot likumu"
  1455. #: classes/pref/filters.php:907
  1456. msgid "Perform Action"
  1457. msgstr "Pielietot darbību"
  1458. #: classes/pref/filters.php:933
  1459. msgid "with parameters:"
  1460. msgstr "ar parametriem:"
  1461. #: classes/pref/filters.php:951
  1462. msgid "Save action"
  1463. msgstr "Saglabāt darbību"
  1464. #: classes/pref/filters.php:951
  1465. #: js/functions.js:1041
  1466. msgid "Add action"
  1467. msgstr "Pievienot darbību"
  1468. #: classes/pref/filters.php:974
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "[No caption]"
  1471. msgstr "Uzraksts"
  1472. #: classes/pref/filters.php:976
  1473. #, fuzzy, php-format
  1474. msgid "%s (%d rule)"
  1475. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1476. msgstr[0] "Pievienot likumu"
  1477. msgstr[1] "Pievienot likumu"
  1478. #: classes/pref/filters.php:991
  1479. #, fuzzy, php-format
  1480. msgid "%s (+%d action)"
  1481. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1482. msgstr[0] "Pievienot darbību"
  1483. msgstr[1] "Pievienot darbību"
  1484. #: classes/pref/prefs.php:18
  1485. msgid "General"
  1486. msgstr "Vispārīgi"
  1487. #: classes/pref/prefs.php:19
  1488. msgid "Interface"
  1489. msgstr "Saskarne"
  1490. #: classes/pref/prefs.php:20
  1491. msgid "Advanced"
  1492. msgstr "Paplašināti"
  1493. #: classes/pref/prefs.php:21
  1494. msgid "Digest"
  1495. msgstr ""
  1496. #: classes/pref/prefs.php:25
  1497. #, fuzzy
  1498. msgid "Allow duplicate articles"
  1499. msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:26
  1501. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1502. msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
  1503. #: classes/pref/prefs.php:27
  1504. msgid "Blacklisted tags"
  1505. msgstr "Tagu melnais saraksts"
  1506. #: classes/pref/prefs.php:27
  1507. #, fuzzy
  1508. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1509. msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)."
  1510. #: classes/pref/prefs.php:28
  1511. msgid "Automatically mark articles as read"
  1512. msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
  1513. #: classes/pref/prefs.php:28
  1514. #, fuzzy
  1515. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1516. msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu."
  1517. #: classes/pref/prefs.php:29
  1518. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1519. msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
  1520. #: classes/pref/prefs.php:30
  1521. msgid "Combined feed display"
  1522. msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
  1523. #: classes/pref/prefs.php:30
  1524. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1525. msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
  1526. #: classes/pref/prefs.php:31
  1527. msgid "Confirm marking feed as read"
  1528. msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
  1529. #: classes/pref/prefs.php:32
  1530. msgid "Amount of articles to display at once"
  1531. msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
  1532. #: classes/pref/prefs.php:33
  1533. #, fuzzy
  1534. msgid "Default feed update interval"
  1535. msgstr "Noklusētais intervāls"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:33
  1537. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1538. msgstr ""
  1539. #: classes/pref/prefs.php:34
  1540. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1541. msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:35
  1543. #, fuzzy
  1544. msgid "Enable e-mail digest"
  1545. msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
  1546. #: classes/pref/prefs.php:35
  1547. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1548. msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi"
  1549. #: classes/pref/prefs.php:36
  1550. msgid "Try to send digests around specified time"
  1551. msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
  1552. #: classes/pref/prefs.php:36
  1553. msgid "Uses UTC timezone"
  1554. msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
  1555. #: classes/pref/prefs.php:37
  1556. msgid "Enable API access"
  1557. msgstr ""
  1558. #: classes/pref/prefs.php:37
  1559. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1560. msgstr ""
  1561. #: classes/pref/prefs.php:38
  1562. msgid "Enable feed categories"
  1563. msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
  1564. #: classes/pref/prefs.php:39
  1565. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1566. msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:40
  1568. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1569. msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:41
  1571. #, fuzzy
  1572. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1573. msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem"
  1574. #: classes/pref/prefs.php:42
  1575. #, fuzzy
  1576. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1577. msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:43
  1579. msgid "Long date format"
  1580. msgstr "Garais datumu formāts"
  1581. #: classes/pref/prefs.php:43
  1582. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1583. msgstr ""
  1584. #: classes/pref/prefs.php:44
  1585. msgid "On catchup show next feed"
  1586. msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
  1587. #: classes/pref/prefs.php:44
  1588. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1589. msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
  1590. #: classes/pref/prefs.php:45
  1591. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1592. msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:46
  1594. msgid "Purge unread articles"
  1595. msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:47
  1597. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1598. msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
  1599. #: classes/pref/prefs.php:48
  1600. msgid "Short date format"
  1601. msgstr "Īsais datumu formāts"
  1602. #: classes/pref/prefs.php:49
  1603. msgid "Show content preview in headlines list"
  1604. msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
  1605. #: classes/pref/prefs.php:50
  1606. msgid "Sort headlines by feed date"
  1607. msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
  1608. #: classes/pref/prefs.php:50
  1609. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1610. msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
  1611. #: classes/pref/prefs.php:51
  1612. msgid "Login with an SSL certificate"
  1613. msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
  1614. #: classes/pref/prefs.php:51
  1615. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1616. msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
  1617. #: classes/pref/prefs.php:52
  1618. #, fuzzy
  1619. msgid "Do not embed images in articles"
  1620. msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
  1621. #: classes/pref/prefs.php:53
  1622. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1623. msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
  1624. #: classes/pref/prefs.php:53
  1625. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1626. msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
  1627. #: classes/pref/prefs.php:54
  1628. #: js/prefs.js:1687
  1629. msgid "Customize stylesheet"
  1630. msgstr "Pielāgot stilu lapu"
  1631. #: classes/pref/prefs.php:54
  1632. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1633. msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
  1634. #: classes/pref/prefs.php:55
  1635. #, fuzzy
  1636. msgid "Time zone"
  1637. msgstr "Lietotāja laika zona"
  1638. #: classes/pref/prefs.php:56
  1639. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1640. msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
  1641. #: classes/pref/prefs.php:56
  1642. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1643. msgstr ""
  1644. #: classes/pref/prefs.php:57
  1645. #, fuzzy
  1646. msgid "Language"
  1647. msgstr "Valoda:"
  1648. #: classes/pref/prefs.php:58
  1649. msgid "Theme"
  1650. msgstr ""
  1651. #: classes/pref/prefs.php:58
  1652. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1653. msgstr ""
  1654. #: classes/pref/prefs.php:69
  1655. msgid "Old password cannot be blank."
  1656. msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
  1657. #: classes/pref/prefs.php:74
  1658. msgid "New password cannot be blank."
  1659. msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
  1660. #: classes/pref/prefs.php:79
  1661. msgid "Entered passwords do not match."
  1662. msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
  1663. #: classes/pref/prefs.php:88
  1664. msgid "Function not supported by authentication module."
  1665. msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
  1666. #: classes/pref/prefs.php:127
  1667. msgid "The configuration was saved."
  1668. msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
  1669. #: classes/pref/prefs.php:142
  1670. #, php-format
  1671. msgid "Unknown option: %s"
  1672. msgstr "Nezināma iespēja %s."
  1673. #: classes/pref/prefs.php:156
  1674. msgid "Your personal data has been saved."
  1675. msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
  1676. #: classes/pref/prefs.php:176
  1677. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1678. msgstr ""
  1679. #: classes/pref/prefs.php:198
  1680. msgid "Personal data / Authentication"
  1681. msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
  1682. #: classes/pref/prefs.php:218
  1683. msgid "Personal data"
  1684. msgstr "Personīgie dati"
  1685. #: classes/pref/prefs.php:228
  1686. msgid "Full name"
  1687. msgstr "Vārds un uzvārds"
  1688. #: classes/pref/prefs.php:232
  1689. msgid "E-mail"
  1690. msgstr "E-pasts"
  1691. #: classes/pref/prefs.php:238
  1692. msgid "Access level"
  1693. msgstr "Pieejas līmenis"
  1694. #: classes/pref/prefs.php:248
  1695. msgid "Save data"
  1696. msgstr "Saglabāt datus"
  1697. #: classes/pref/prefs.php:267
  1698. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1699. msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
  1700. #: classes/pref/prefs.php:294
  1701. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1702. msgstr ""
  1703. #: classes/pref/prefs.php:299
  1704. msgid "Old password"
  1705. msgstr "Vecā parole"
  1706. #: classes/pref/prefs.php:302
  1707. msgid "New password"
  1708. msgstr "Jaunā parole"
  1709. #: classes/pref/prefs.php:307
  1710. msgid "Confirm password"
  1711. msgstr "Apstipriniet paroli"
  1712. #: classes/pref/prefs.php:317
  1713. msgid "Change password"
  1714. msgstr "Nomainīt paroli"
  1715. #: classes/pref/prefs.php:323
  1716. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1717. msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
  1718. #: classes/pref/prefs.php:327
  1719. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1720. msgstr ""
  1721. #: classes/pref/prefs.php:352
  1722. #: classes/pref/prefs.php:403
  1723. msgid "Enter your password"
  1724. msgstr "Ievadiet savu paroli"
  1725. #: classes/pref/prefs.php:363
  1726. msgid "Disable OTP"
  1727. msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
  1728. #: classes/pref/prefs.php:369
  1729. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1730. msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
  1731. #: classes/pref/prefs.php:371
  1732. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1733. msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
  1734. #: classes/pref/prefs.php:408
  1735. #, fuzzy
  1736. msgid "Enter the generated one time password"
  1737. msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:422
  1739. msgid "Enable OTP"
  1740. msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:428
  1742. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1743. msgstr ""
  1744. #: classes/pref/prefs.php:471
  1745. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1746. msgstr ""
  1747. #: classes/pref/prefs.php:569
  1748. msgid "Customize"
  1749. msgstr "Pielāgot"
  1750. #: classes/pref/prefs.php:629
  1751. msgid "Register"
  1752. msgstr "Reģistrēt"
  1753. #: classes/pref/prefs.php:633
  1754. msgid "Clear"
  1755. msgstr "Attīrīt"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:639
  1757. #, php-format
  1758. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1759. msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
  1760. #: classes/pref/prefs.php:671
  1761. msgid "Save configuration"
  1762. msgstr "Saglabāt iestatījumus"
  1763. #: classes/pref/prefs.php:675
  1764. #, fuzzy
  1765. msgid "Save and exit preferences"
  1766. msgstr "Iziet no iestatījumiem"
  1767. #: classes/pref/prefs.php:680
  1768. msgid "Manage profiles"
  1769. msgstr "Pārvaldīt profilus"
  1770. #: classes/pref/prefs.php:683
  1771. msgid "Reset to defaults"
  1772. msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
  1773. #: classes/pref/prefs.php:706
  1774. msgid "Plugins"
  1775. msgstr ""
  1776. #: classes/pref/prefs.php:708
  1777. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1778. msgstr ""
  1779. #: classes/pref/prefs.php:710
  1780. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1781. msgstr ""
  1782. #: classes/pref/prefs.php:736
  1783. msgid "System plugins"
  1784. msgstr ""
  1785. #: classes/pref/prefs.php:740
  1786. #: classes/pref/prefs.php:796
  1787. msgid "Plugin"
  1788. msgstr ""
  1789. #: classes/pref/prefs.php:741
  1790. #: classes/pref/prefs.php:797
  1791. msgid "Description"
  1792. msgstr ""
  1793. #: classes/pref/prefs.php:742
  1794. #: classes/pref/prefs.php:798
  1795. msgid "Version"
  1796. msgstr ""
  1797. #: classes/pref/prefs.php:743
  1798. #: classes/pref/prefs.php:799
  1799. msgid "Author"
  1800. msgstr ""
  1801. #: classes/pref/prefs.php:774
  1802. #: classes/pref/prefs.php:833
  1803. msgid "more info"
  1804. msgstr ""
  1805. #: classes/pref/prefs.php:783
  1806. #: classes/pref/prefs.php:842
  1807. #, fuzzy
  1808. msgid "Clear data"
  1809. msgstr "Dzēst barotņu datus"
  1810. #: classes/pref/prefs.php:792
  1811. msgid "User plugins"
  1812. msgstr ""
  1813. #: classes/pref/prefs.php:857
  1814. #, fuzzy
  1815. msgid "Enable selected plugins"
  1816. msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
  1817. #: classes/pref/prefs.php:924
  1818. #, fuzzy
  1819. msgid "Incorrect one time password"
  1820. msgstr "Nepareiza parole"
  1821. #: classes/pref/prefs.php:927
  1822. #: classes/pref/prefs.php:944
  1823. msgid "Incorrect password"
  1824. msgstr "Nepareiza parole"
  1825. #: classes/pref/prefs.php:969
  1826. #, php-format
  1827. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1828. msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
  1829. #: classes/pref/prefs.php:1009
  1830. msgid "Create profile"
  1831. msgstr "Izveidot profilu"
  1832. #: classes/pref/prefs.php:1032
  1833. #: classes/pref/prefs.php:1060
  1834. msgid "(active)"
  1835. msgstr "(aktīvs)"
  1836. #: classes/pref/prefs.php:1094
  1837. msgid "Remove selected profiles"
  1838. msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
  1839. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1840. msgid "Activate profile"
  1841. msgstr "Aktivizēt profilu"
  1842. #: classes/pref/feeds.php:13
  1843. msgid "Check to enable field"
  1844. msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu"
  1845. #: classes/pref/feeds.php:62
  1846. #: classes/pref/feeds.php:211
  1847. #: classes/pref/feeds.php:255
  1848. #: classes/pref/feeds.php:261
  1849. #: classes/pref/feeds.php:287
  1850. #, fuzzy, php-format
  1851. msgid "(%d feed)"
  1852. msgid_plural "(%d feeds)"
  1853. msgstr[0] "(%d barotnes)"
  1854. msgstr[1] "(%d barotnes)"
  1855. #: classes/pref/feeds.php:555
  1856. msgid "Feed Title"
  1857. msgstr "Barotnes virsraksts"
  1858. #: classes/pref/feeds.php:597
  1859. #: classes/pref/feeds.php:811
  1860. msgid "Update"
  1861. msgstr "Atjaunot"
  1862. #: classes/pref/feeds.php:612
  1863. #: classes/pref/feeds.php:827
  1864. msgid "Article purging:"
  1865. msgstr "Dzēšu rakstu:"
  1866. #: classes/pref/feeds.php:642
  1867. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1868. msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
  1869. #: classes/pref/feeds.php:658
  1870. #: classes/pref/feeds.php:856
  1871. msgid "Hide from Popular feeds"
  1872. msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
  1873. #: classes/pref/feeds.php:670
  1874. #: classes/pref/feeds.php:862
  1875. msgid "Include in e-mail digest"
  1876. msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
  1877. #: classes/pref/feeds.php:683
  1878. #: classes/pref/feeds.php:868
  1879. msgid "Always display image attachments"
  1880. msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
  1881. #: classes/pref/feeds.php:696
  1882. #: classes/pref/feeds.php:876
  1883. msgid "Do not embed images"
  1884. msgstr ""
  1885. #: classes/pref/feeds.php:709
  1886. #: classes/pref/feeds.php:884
  1887. msgid "Cache images locally"
  1888. msgstr "Kešot attēlus lokāli"
  1889. #: classes/pref/feeds.php:721
  1890. #: classes/pref/feeds.php:890
  1891. msgid "Mark updated articles as unread"
  1892. msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
  1893. #: classes/pref/feeds.php:727
  1894. msgid "Icon"
  1895. msgstr "Ikona"
  1896. #: classes/pref/feeds.php:741
  1897. msgid "Replace"
  1898. msgstr "Aizvietot"
  1899. #: classes/pref/feeds.php:763
  1900. msgid "Resubscribe to push updates"
  1901. msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
  1902. #: classes/pref/feeds.php:770
  1903. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1904. msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu grūšanu."
  1905. #: classes/pref/feeds.php:1145
  1906. #: classes/pref/feeds.php:1198
  1907. msgid "All done."
  1908. msgstr "Viss izdarīts."
  1909. #: classes/pref/feeds.php:1253
  1910. msgid "Feeds with errors"
  1911. msgstr "Barotnes ar kļūdām"
  1912. #: classes/pref/feeds.php:1273
  1913. msgid "Inactive feeds"
  1914. msgstr "Neaktīvās barotnes"
  1915. #: classes/pref/feeds.php:1310
  1916. msgid "Edit selected feeds"
  1917. msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
  1918. #: classes/pref/feeds.php:1314
  1919. #: js/prefs.js:1732
  1920. msgid "Batch subscribe"
  1921. msgstr "Pasūtījuma pakotne"
  1922. #: classes/pref/feeds.php:1321
  1923. msgid "Categories"
  1924. msgstr "Kategorijas"
  1925. #: classes/pref/feeds.php:1324
  1926. msgid "Add category"
  1927. msgstr "Pievienot kategoriju"
  1928. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1929. msgid "Remove selected"
  1930. msgstr "Dzēst izvēlētās"
  1931. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1932. msgid "More actions..."
  1933. msgstr "Papildu iespējas..."
  1934. #: classes/pref/feeds.php:1343
  1935. msgid "Manual purge"
  1936. msgstr "Manuāla dzēšana"
  1937. #: classes/pref/feeds.php:1347
  1938. msgid "Clear feed data"
  1939. msgstr "Dzēst barotņu datus"
  1940. #: classes/pref/feeds.php:1398
  1941. msgid "OPML"
  1942. msgstr "OPML"
  1943. #: classes/pref/feeds.php:1400
  1944. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1945. msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
  1946. #: classes/pref/feeds.php:1400
  1947. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1948. msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus."
  1949. #: classes/pref/feeds.php:1413
  1950. msgid "Import my OPML"
  1951. msgstr "Importēt manu OPML"
  1952. #: classes/pref/feeds.php:1417
  1953. msgid "Filename:"
  1954. msgstr "Faila nosaukums:"
  1955. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1956. msgid "Include settings"
  1957. msgstr "Iekļaut iestatījumus"
  1958. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1959. msgid "Export OPML"
  1960. msgstr "Eksportēt OPML"
  1961. #: classes/pref/feeds.php:1427
  1962. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1963. msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
  1964. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1965. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1966. msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
  1967. #: classes/pref/feeds.php:1431
  1968. msgid "Public OPML URL"
  1969. msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
  1970. #: classes/pref/feeds.php:1432
  1971. msgid "Display published OPML URL"
  1972. msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
  1973. #: classes/pref/feeds.php:1441
  1974. msgid "Firefox integration"
  1975. msgstr "Firefox integrācija"
  1976. #: classes/pref/feeds.php:1443
  1977. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1978. msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
  1979. #: classes/pref/feeds.php:1450
  1980. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1981. msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
  1982. #: classes/pref/feeds.php:1458
  1983. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1984. msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
  1985. #: classes/pref/feeds.php:1460
  1986. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1987. msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
  1988. #: classes/pref/feeds.php:1468
  1989. msgid "Display URL"
  1990. msgstr "Parādīt URL"
  1991. #: classes/pref/feeds.php:1471
  1992. msgid "Clear all generated URLs"
  1993. msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
  1994. #: classes/pref/feeds.php:1549
  1995. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1996. msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
  1997. #: classes/pref/feeds.php:1585
  1998. #: classes/pref/feeds.php:1651
  1999. msgid "Click to edit feed"
  2000. msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
  2001. #: classes/pref/feeds.php:1603
  2002. #: classes/pref/feeds.php:1671
  2003. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  2004. msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
  2005. #: classes/pref/feeds.php:1776
  2006. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  2007. msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
  2008. #: classes/pref/feeds.php:1785
  2009. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  2010. msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
  2011. #: classes/pref/feeds.php:1807
  2012. msgid "Feeds require authentication."
  2013. msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
  2014. #: classes/pref/system.php:29
  2015. msgid "Error Log"
  2016. msgstr ""
  2017. #: classes/pref/system.php:40
  2018. msgid "Refresh"
  2019. msgstr ""
  2020. #: classes/pref/system.php:43
  2021. #, fuzzy
  2022. msgid "Clear log"
  2023. msgstr "Attīrīt krāsas"
  2024. #: classes/pref/system.php:48
  2025. msgid "Error"
  2026. msgstr ""
  2027. #: classes/pref/system.php:49
  2028. #, fuzzy
  2029. msgid "Filename"
  2030. msgstr "Faila nosaukums:"
  2031. #: classes/pref/system.php:50
  2032. msgid "Message"
  2033. msgstr ""
  2034. #: classes/pref/system.php:52
  2035. msgid "Date"
  2036. msgstr "Datums"
  2037. #: plugins/close_button/init.php:22
  2038. msgid "Close article"
  2039. msgstr "Aizvērt rakstu"
  2040. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2041. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2042. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2043. msgstr ""
  2044. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2045. msgid "NSFW Plugin"
  2046. msgstr ""
  2047. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2048. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2049. msgstr ""
  2050. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2051. #, fuzzy
  2052. msgid "Configuration saved."
  2053. msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
  2054. #: plugins/auth_internal/init.php:62
  2055. msgid "Please enter your one time password:"
  2056. msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
  2057. #: plugins/auth_internal/init.php:185
  2058. msgid "Password has been changed."
  2059. msgstr "Parole ir nomainīta."
  2060. #: plugins/auth_internal/init.php:187
  2061. msgid "Old password is incorrect."
  2062. msgstr "Vecā parole nav pareiza."
  2063. #: plugins/mailto/init.php:49
  2064. #: plugins/mailto/init.php:55
  2065. #: plugins/mail/init.php:64
  2066. #: plugins/mail/init.php:70
  2067. msgid "[Forwarded]"
  2068. msgstr "[Pārsūtīts]"
  2069. #: plugins/mailto/init.php:49
  2070. #: plugins/mail/init.php:64
  2071. msgid "Multiple articles"
  2072. msgstr "Vairāki raksti"
  2073. #: plugins/mailto/init.php:71
  2074. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2075. msgstr ""
  2076. #: plugins/mailto/init.php:75
  2077. #, fuzzy
  2078. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2079. msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
  2080. #: plugins/mailto/init.php:78
  2081. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2082. msgstr ""
  2083. #: plugins/mailto/init.php:83
  2084. #, fuzzy
  2085. msgid "Close this dialog"
  2086. msgstr "Aizvērt šo logu"
  2087. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2088. msgid "Bookmarklets"
  2089. msgstr "Grāmatzīmes"
  2090. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2091. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2092. msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
  2093. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2094. #, php-format
  2095. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2096. msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
  2097. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2098. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2099. msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
  2100. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2101. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2102. msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
  2103. #: plugins/import_export/init.php:58
  2104. msgid "Import and export"
  2105. msgstr "Imports un eksports"
  2106. #: plugins/import_export/init.php:60
  2107. #, fuzzy
  2108. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2109. msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci."
  2110. #: plugins/import_export/init.php:65
  2111. msgid "Export my data"
  2112. msgstr "Eksportēt manus datus"
  2113. #: plugins/import_export/init.php:81
  2114. msgid "Import"
  2115. msgstr "Imports"
  2116. #: plugins/import_export/init.php:219
  2117. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2118. msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija."
  2119. #: plugins/import_export/init.php:224
  2120. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2121. msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts."
  2122. #: plugins/import_export/init.php:383
  2123. msgid "Finished: "
  2124. msgstr ""
  2125. #: plugins/import_export/init.php:384
  2126. #, fuzzy, php-format
  2127. msgid "%d article processed, "
  2128. msgid_plural "%d articles processed, "
  2129. msgstr[0] "Rediģēt raksta piezīmes"
  2130. msgstr[1] "Rediģēt raksta piezīmes"
  2131. #: plugins/import_export/init.php:385
  2132. #, php-format
  2133. msgid "%d imported, "
  2134. msgid_plural "%d imported, "
  2135. msgstr[0] ""
  2136. msgstr[1] ""
  2137. #: plugins/import_export/init.php:386
  2138. #, fuzzy, php-format
  2139. msgid "%d feed created."
  2140. msgid_plural "%d feeds created."
  2141. msgstr[0] "Nav izvēlēta barotne."
  2142. msgstr[1] "Nav izvēlēta barotne."
  2143. #: plugins/import_export/init.php:391
  2144. msgid "Could not load XML document."
  2145. msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu."
  2146. #: plugins/import_export/init.php:403
  2147. msgid "Prepare data"
  2148. msgstr "Sagatavo datus"
  2149. #: plugins/import_export/init.php:446
  2150. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2151. msgid "No file uploaded."
  2152. msgstr ""
  2153. #: plugins/mail/init.php:90
  2154. msgid "From:"
  2155. msgstr "No:"
  2156. #: plugins/mail/init.php:99
  2157. msgid "To:"
  2158. msgstr "Uz:"
  2159. #: plugins/mail/init.php:112
  2160. msgid "Subject:"
  2161. msgstr "Temats:"
  2162. #: plugins/mail/init.php:128
  2163. msgid "Send e-mail"
  2164. msgstr "Nosūtīt e-pastu"
  2165. #: plugins/note/init.php:26
  2166. #: plugins/note/note.js:11
  2167. msgid "Edit article note"
  2168. msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
  2169. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2170. #, php-format
  2171. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2172. msgstr ""
  2173. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2174. msgid "The document has incorrect format."
  2175. msgstr ""
  2176. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2177. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2178. msgstr ""
  2179. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2180. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2181. msgstr ""
  2182. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2183. msgid "Import my Starred items"
  2184. msgstr ""
  2185. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2186. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2187. #, fuzzy
  2188. msgid "Shared articles"
  2189. msgstr "Zvaigžņotie raksti"
  2190. #: plugins/instances/init.php:141
  2191. msgid "Linked"
  2192. msgstr "Saistīts"
  2193. #: plugins/instances/init.php:204
  2194. #: plugins/instances/init.php:395
  2195. msgid "Instance"
  2196. msgstr "Instance"
  2197. #: plugins/instances/init.php:215
  2198. #: plugins/instances/init.php:312
  2199. #: plugins/instances/init.php:404
  2200. msgid "Instance URL"
  2201. msgstr "Instances URL"
  2202. #: plugins/instances/init.php:226
  2203. #: plugins/instances/init.php:414
  2204. msgid "Access key:"
  2205. msgstr "Pieejas atslēga:"
  2206. #: plugins/instances/init.php:229
  2207. #: plugins/instances/init.php:313
  2208. #: plugins/instances/init.php:417
  2209. msgid "Access key"
  2210. msgstr "Pieejas aslēga"
  2211. #: plugins/instances/init.php:233
  2212. #: plugins/instances/init.php:421
  2213. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2214. msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
  2215. #: plugins/instances/init.php:241
  2216. #: plugins/instances/init.php:429
  2217. msgid "Generate new key"
  2218. msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
  2219. #: plugins/instances/init.php:292
  2220. msgid "Link instance"
  2221. msgstr "Saites instance"
  2222. #: plugins/instances/init.php:304
  2223. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2224. msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
  2225. #: plugins/instances/init.php:314
  2226. msgid "Last connected"
  2227. msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
  2228. #: plugins/instances/init.php:315
  2229. msgid "Status"
  2230. msgstr "Statuss"
  2231. #: plugins/instances/init.php:316
  2232. msgid "Stored feeds"
  2233. msgstr "Saglabātās barotnes"
  2234. #: plugins/instances/init.php:433
  2235. msgid "Create link"
  2236. msgstr "Izveidot saiti"
  2237. #: plugins/share/init.php:39
  2238. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2239. msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
  2240. #: plugins/share/init.php:44
  2241. msgid "Unshare all articles"
  2242. msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
  2243. #: plugins/share/init.php:77
  2244. msgid "Share by URL"
  2245. msgstr "Kopīgot ar URL"
  2246. #: plugins/share/init.php:99
  2247. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2248. msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
  2249. #: plugins/share/init.php:117
  2250. #, fuzzy
  2251. msgid "Unshare article"
  2252. msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
  2253. #: plugins/updater/init.php:323
  2254. #: plugins/updater/init.php:340
  2255. #: plugins/updater/updater.js:10
  2256. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2257. msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
  2258. #: plugins/updater/init.php:343
  2259. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2260. msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
  2261. #: plugins/updater/init.php:346
  2262. #, fuzzy
  2263. msgid "Force update"
  2264. msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
  2265. #: plugins/updater/init.php:355
  2266. #, fuzzy
  2267. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2268. msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
  2269. #: plugins/updater/init.php:364
  2270. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2271. msgstr ""
  2272. #: plugins/updater/init.php:365
  2273. msgid "Your database will not be modified."
  2274. msgstr ""
  2275. #: plugins/updater/init.php:366
  2276. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2277. msgstr ""
  2278. #: plugins/updater/init.php:367
  2279. msgid "Ready to update."
  2280. msgstr "Gatavs atjaunošanai."
  2281. #: plugins/updater/init.php:372
  2282. msgid "Start update"
  2283. msgstr "Sākt atjaunošanu"
  2284. #: js/feedlist.js:406
  2285. #: js/feedlist.js:434
  2286. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2287. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
  2288. #: js/feedlist.js:425
  2289. #, fuzzy
  2290. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2291. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
  2292. #: js/feedlist.js:428
  2293. #, fuzzy
  2294. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2295. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
  2296. #: js/feedlist.js:431
  2297. #, fuzzy
  2298. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2299. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
  2300. #: js/functions.js:65
  2301. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2302. msgstr ""
  2303. #: js/functions.js:107
  2304. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
  2305. msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
  2306. #: js/functions.js:236
  2307. #, fuzzy
  2308. msgid "Click to close"
  2309. msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
  2310. #: js/functions.js:612
  2311. msgid "Error explained"
  2312. msgstr ""
  2313. #: js/functions.js:694
  2314. msgid "Upload complete."
  2315. msgstr ""
  2316. #: js/functions.js:718
  2317. msgid "Remove stored feed icon?"
  2318. msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
  2319. #: js/functions.js:723
  2320. #, fuzzy
  2321. msgid "Removing feed icon..."
  2322. msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
  2323. #: js/functions.js:728
  2324. #, fuzzy
  2325. msgid "Feed icon removed."
  2326. msgstr "Barotne netika atrasta."
  2327. #: js/functions.js:750
  2328. msgid "Please select an image file to upload."
  2329. msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
  2330. #: js/functions.js:752
  2331. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2332. msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
  2333. #: js/functions.js:753
  2334. #, fuzzy
  2335. msgid "Uploading, please wait..."
  2336. msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
  2337. #: js/functions.js:769
  2338. msgid "Please enter label caption:"
  2339. msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
  2340. #: js/functions.js:774
  2341. msgid "Can't create label: missing caption."
  2342. msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
  2343. #: js/functions.js:817
  2344. msgid "Subscribe to Feed"
  2345. msgstr "Pasūtīt barotni"
  2346. #: js/functions.js:844
  2347. msgid "Subscribed to %s"
  2348. msgstr "Pasūtīta barotne %s"
  2349. #: js/functions.js:849
  2350. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2351. msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
  2352. #: js/functions.js:852
  2353. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2354. msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
  2355. #: js/functions.js:864
  2356. #, fuzzy
  2357. msgid "Expand to select feed"
  2358. msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
  2359. #: js/functions.js:876
  2360. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2361. msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
  2362. #: js/functions.js:880
  2363. msgid "XML validation failed: %s"
  2364. msgstr ""
  2365. #: js/functions.js:885
  2366. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2367. msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
  2368. #: js/functions.js:1015
  2369. msgid "Edit rule"
  2370. msgstr "Rediģēt likumu"
  2371. #: js/functions.js:1041
  2372. msgid "Edit action"
  2373. msgstr "Rediģēt darbību"
  2374. #: js/functions.js:1078
  2375. msgid "Create Filter"
  2376. msgstr "Izveidot filtru"
  2377. #: js/functions.js:1208
  2378. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2379. msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
  2380. #: js/functions.js:1219
  2381. #, fuzzy
  2382. msgid "Subscription reset."
  2383. msgstr "Abonēt barotni..."
  2384. #: js/functions.js:1229
  2385. #: js/tt-rss.js:684
  2386. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2387. msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
  2388. #: js/functions.js:1232
  2389. msgid "Removing feed..."
  2390. msgstr ""
  2391. #: js/functions.js:1341
  2392. msgid "Please enter category title:"
  2393. msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
  2394. #: js/functions.js:1372
  2395. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2396. msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
  2397. #: js/functions.js:1376
  2398. #: js/prefs.js:1218
  2399. msgid "Trying to change address..."
  2400. msgstr ""
  2401. #: js/functions.js:1563
  2402. #: js/tt-rss.js:425
  2403. #: js/tt-rss.js:665
  2404. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2405. msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
  2406. #: js/functions.js:1578
  2407. msgid "Edit Feed"
  2408. msgstr "Rediģēt barotni"
  2409. #: js/functions.js:1584
  2410. #: js/prefs.js:99
  2411. #: js/prefs.js:211
  2412. #: js/prefs.js:736
  2413. #, fuzzy
  2414. msgid "Saving data..."
  2415. msgstr "Saglabāt datus"
  2416. #: js/functions.js:1616
  2417. msgid "More Feeds"
  2418. msgstr "Vairāk barotnes"
  2419. #: js/functions.js:1677
  2420. #: js/functions.js:1787
  2421. #: js/prefs.js:414
  2422. #: js/prefs.js:444
  2423. #: js/prefs.js:476
  2424. #: js/prefs.js:629
  2425. #: js/prefs.js:649
  2426. #: js/prefs.js:1194
  2427. #: js/prefs.js:1339
  2428. msgid "No feeds are selected."
  2429. msgstr "Nav izvēlēta barotne"
  2430. #: js/functions.js:1719
  2431. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2432. msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
  2433. #: js/functions.js:1758
  2434. msgid "Feeds with update errors"
  2435. msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
  2436. #: js/functions.js:1769
  2437. #: js/prefs.js:1176
  2438. msgid "Remove selected feeds?"
  2439. msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
  2440. #: js/functions.js:1772
  2441. #: js/prefs.js:1179
  2442. #, fuzzy
  2443. msgid "Removing selected feeds..."
  2444. msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
  2445. #: js/functions.js:1870
  2446. msgid "Help"
  2447. msgstr "Palīdzība"
  2448. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2449. msgid "Edit category"
  2450. msgstr "Rediģēt kategoriju"
  2451. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2452. msgid "Remove category"
  2453. msgstr "Dzēst kategoriju"
  2454. #: js/PrefFilterTree.js:56
  2455. msgid "Inverse"
  2456. msgstr "Apgriezt"
  2457. #: js/prefs.js:55
  2458. msgid "Please enter login:"
  2459. msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
  2460. #: js/prefs.js:62
  2461. msgid "Can't create user: no login specified."
  2462. msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
  2463. #: js/prefs.js:66
  2464. #, fuzzy
  2465. msgid "Adding user..."
  2466. msgstr "Pievieno filtru..."
  2467. #: js/prefs.js:94
  2468. msgid "User Editor"
  2469. msgstr "Lietotāja redaktors"
  2470. #: js/prefs.js:134
  2471. msgid "Edit Filter"
  2472. msgstr "Rediģēt filtru"
  2473. #: js/prefs.js:181
  2474. msgid "Remove filter?"
  2475. msgstr "Dzēst filtru?"
  2476. #: js/prefs.js:186
  2477. #, fuzzy
  2478. msgid "Removing filter..."
  2479. msgstr "Pievieno filtru..."
  2480. #: js/prefs.js:296
  2481. msgid "Remove selected labels?"
  2482. msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
  2483. #: js/prefs.js:299
  2484. #, fuzzy
  2485. msgid "Removing selected labels..."
  2486. msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
  2487. #: js/prefs.js:312
  2488. #: js/prefs.js:1380
  2489. msgid "No labels are selected."
  2490. msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
  2491. #: js/prefs.js:326
  2492. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2493. msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
  2494. #: js/prefs.js:329
  2495. #, fuzzy
  2496. msgid "Removing selected users..."
  2497. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2498. #: js/prefs.js:343
  2499. #: js/prefs.js:487
  2500. #: js/prefs.js:508
  2501. #: js/prefs.js:547
  2502. msgid "No users are selected."
  2503. msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
  2504. #: js/prefs.js:361
  2505. msgid "Remove selected filters?"
  2506. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2507. #: js/prefs.js:364
  2508. #, fuzzy
  2509. msgid "Removing selected filters..."
  2510. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2511. #: js/prefs.js:376
  2512. #: js/prefs.js:584
  2513. #: js/prefs.js:603
  2514. msgid "No filters are selected."
  2515. msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
  2516. #: js/prefs.js:395
  2517. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2518. msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?"
  2519. #: js/prefs.js:399
  2520. #, fuzzy
  2521. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2522. msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
  2523. #: js/prefs.js:429
  2524. msgid "Please select only one feed."
  2525. msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
  2526. #: js/prefs.js:435
  2527. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2528. msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
  2529. #: js/prefs.js:438
  2530. #, fuzzy
  2531. msgid "Clearing selected feed..."
  2532. msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
  2533. #: js/prefs.js:457
  2534. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2535. msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
  2536. #: js/prefs.js:460
  2537. #, fuzzy
  2538. msgid "Purging selected feed..."
  2539. msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
  2540. #: js/prefs.js:492
  2541. #: js/prefs.js:513
  2542. #: js/prefs.js:552
  2543. msgid "Please select only one user."
  2544. msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
  2545. #: js/prefs.js:517
  2546. msgid "Reset password of selected user?"
  2547. msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
  2548. #: js/prefs.js:520
  2549. #, fuzzy
  2550. msgid "Resetting password for selected user..."
  2551. msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
  2552. #: js/prefs.js:565
  2553. msgid "User details"
  2554. msgstr "Lietotāja detaļas"
  2555. #: js/prefs.js:589
  2556. msgid "Please select only one filter."
  2557. msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
  2558. #: js/prefs.js:607
  2559. msgid "Combine selected filters?"
  2560. msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
  2561. #: js/prefs.js:610
  2562. #, fuzzy
  2563. msgid "Joining filters..."
  2564. msgstr "Pievieno filtru..."
  2565. #: js/prefs.js:671
  2566. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2567. msgstr "Rediģēt vairākus filtrus"
  2568. #: js/prefs.js:695
  2569. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2570. msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
  2571. #: js/prefs.js:772
  2572. msgid "OPML Import"
  2573. msgstr "OPML imports"
  2574. #: js/prefs.js:799
  2575. msgid "Please choose an OPML file first."
  2576. msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
  2577. #: js/prefs.js:802
  2578. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2579. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2580. #, fuzzy
  2581. msgid "Importing, please wait..."
  2582. msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
  2583. #: js/prefs.js:969
  2584. msgid "Reset to defaults?"
  2585. msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
  2586. #: js/prefs.js:1083
  2587. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2588. msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
  2589. #: js/prefs.js:1089
  2590. #, fuzzy
  2591. msgid "Removing category..."
  2592. msgstr "Dzēst kategoriju"
  2593. #: js/prefs.js:1110
  2594. msgid "Remove selected categories?"
  2595. msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
  2596. #: js/prefs.js:1113
  2597. #, fuzzy
  2598. msgid "Removing selected categories..."
  2599. msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
  2600. #: js/prefs.js:1126
  2601. msgid "No categories are selected."
  2602. msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
  2603. #: js/prefs.js:1134
  2604. msgid "Category title:"
  2605. msgstr "Kategorijas virsraksts:"
  2606. #: js/prefs.js:1138
  2607. #, fuzzy
  2608. msgid "Creating category..."
  2609. msgstr "Izveidot filtru..."
  2610. #: js/prefs.js:1165
  2611. msgid "Feeds without recent updates"
  2612. msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
  2613. #: js/prefs.js:1214
  2614. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2615. msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
  2616. #: js/prefs.js:1303
  2617. #, fuzzy
  2618. msgid "Clearing feed..."
  2619. msgstr "Dzēst barotņu datus"
  2620. #: js/prefs.js:1323
  2621. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2622. msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
  2623. #: js/prefs.js:1326
  2624. #, fuzzy
  2625. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2626. msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
  2627. #: js/prefs.js:1346
  2628. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2629. msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
  2630. #: js/prefs.js:1349
  2631. #, fuzzy
  2632. msgid "Rescoring feeds..."
  2633. msgstr "Pārvērtēt barotni"
  2634. #: js/prefs.js:1366
  2635. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2636. msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
  2637. #: js/prefs.js:1403
  2638. msgid "Settings Profiles"
  2639. msgstr "Profilu iestatījumi"
  2640. #: js/prefs.js:1412
  2641. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2642. msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
  2643. #: js/prefs.js:1415
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid "Removing selected profiles..."
  2646. msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
  2647. #: js/prefs.js:1430
  2648. msgid "No profiles are selected."
  2649. msgstr "Nav izvēlēts profils."
  2650. #: js/prefs.js:1438
  2651. #: js/prefs.js:1491
  2652. msgid "Activate selected profile?"
  2653. msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
  2654. #: js/prefs.js:1454
  2655. #: js/prefs.js:1507
  2656. msgid "Please choose a profile to activate."
  2657. msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
  2658. #: js/prefs.js:1459
  2659. #, fuzzy
  2660. msgid "Creating profile..."
  2661. msgstr "Izveidot profilu"
  2662. #: js/prefs.js:1515
  2663. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2664. msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
  2665. #: js/prefs.js:1518
  2666. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2667. msgid "Clearing URLs..."
  2668. msgstr ""
  2669. #: js/prefs.js:1525
  2670. #, fuzzy
  2671. msgid "Generated URLs cleared."
  2672. msgstr "Izveidot jaunu URL"
  2673. #: js/prefs.js:1616
  2674. msgid "Label Editor"
  2675. msgstr "Etiķešu redaktors"
  2676. #: js/prefs.js:1738
  2677. msgid "Subscribing to feeds..."
  2678. msgstr "Barotņu pasūtīšana"
  2679. #: js/prefs.js:1775
  2680. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2681. msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
  2682. #: js/prefs.js:1792
  2683. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2684. msgstr ""
  2685. #: js/tt-rss.js:127
  2686. msgid "Mark all articles as read?"
  2687. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
  2688. #: js/tt-rss.js:133
  2689. #, fuzzy
  2690. msgid "Marking all feeds as read..."
  2691. msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
  2692. #: js/tt-rss.js:384
  2693. msgid "Please enable mail plugin first."
  2694. msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
  2695. #: js/tt-rss.js:496
  2696. #, fuzzy
  2697. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2698. msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
  2699. #: js/tt-rss.js:652
  2700. msgid "Select item(s) by tags"
  2701. msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
  2702. #: js/tt-rss.js:673
  2703. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2704. msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
  2705. #: js/tt-rss.js:678
  2706. #: js/tt-rss.js:827
  2707. msgid "Please select some feed first."
  2708. msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
  2709. #: js/tt-rss.js:822
  2710. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2711. msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
  2712. #: js/tt-rss.js:832
  2713. msgid "Rescore articles in %s?"
  2714. msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
  2715. #: js/tt-rss.js:835
  2716. #, fuzzy
  2717. msgid "Rescoring articles..."
  2718. msgstr "Pārvērtēt rakstus"
  2719. #: js/tt-rss.js:976
  2720. msgid "New version available!"
  2721. msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
  2722. #: js/viewfeed.js:109
  2723. msgid "Cancel search"
  2724. msgstr "Atcelt meklēšanu"
  2725. #: js/viewfeed.js:472
  2726. msgid "Unstar article"
  2727. msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
  2728. #: js/viewfeed.js:476
  2729. msgid "Star article"
  2730. msgstr "Zvaigžņot rakstu"
  2731. #: js/viewfeed.js:530
  2732. msgid "Unpublish article"
  2733. msgstr "Atpublicēt rakstu"
  2734. #: js/viewfeed.js:534
  2735. msgid "Publish article"
  2736. msgstr "Publicēt rakstu"
  2737. #: js/viewfeed.js:686
  2738. #, fuzzy
  2739. msgid "%d article selected"
  2740. msgid_plural "%d articles selected"
  2741. msgstr[0] "Nav izvēlēts raksts."
  2742. msgstr[1] "Nav izvēlēts raksts."
  2743. #: js/viewfeed.js:758
  2744. #: js/viewfeed.js:786
  2745. #: js/viewfeed.js:813
  2746. #: js/viewfeed.js:878
  2747. #: js/viewfeed.js:912
  2748. #: js/viewfeed.js:1034
  2749. #: js/viewfeed.js:1077
  2750. #: js/viewfeed.js:1130
  2751. #: js/viewfeed.js:2255
  2752. #: plugins/mailto/init.js:7
  2753. #: plugins/mail/mail.js:7
  2754. msgid "No articles are selected."
  2755. msgstr "Nav norādīts raksts."
  2756. #: js/viewfeed.js:1042
  2757. #, fuzzy
  2758. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2759. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2760. msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
  2761. msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
  2762. #: js/viewfeed.js:1044
  2763. #, fuzzy
  2764. msgid "Delete %d selected article?"
  2765. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2766. msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
  2767. msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
  2768. #: js/viewfeed.js:1086
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2771. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2772. msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
  2773. msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
  2774. #: js/viewfeed.js:1089
  2775. #, fuzzy
  2776. msgid "Move %d archived article back?"
  2777. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2778. msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
  2779. msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
  2780. #: js/viewfeed.js:1091
  2781. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2782. msgstr ""
  2783. #: js/viewfeed.js:1136
  2784. #, fuzzy
  2785. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2786. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2787. msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
  2788. msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
  2789. #: js/viewfeed.js:1160
  2790. msgid "Edit article Tags"
  2791. msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
  2792. #: js/viewfeed.js:1166
  2793. #, fuzzy
  2794. msgid "Saving article tags..."
  2795. msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
  2796. #: js/viewfeed.js:1405
  2797. msgid "No article is selected."
  2798. msgstr "Nav izvēlēts raksts."
  2799. #: js/viewfeed.js:1440
  2800. msgid "No articles found to mark"
  2801. msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
  2802. #: js/viewfeed.js:1442
  2803. #, fuzzy
  2804. msgid "Mark %d article as read?"
  2805. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2806. msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
  2807. msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
  2808. #: js/viewfeed.js:1950
  2809. msgid "Open original article"
  2810. msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
  2811. #: js/viewfeed.js:1956
  2812. #, fuzzy
  2813. msgid "Display article URL"
  2814. msgstr "Parādīt URL"
  2815. #: js/viewfeed.js:2056
  2816. msgid "Assign label"
  2817. msgstr "Pievienot etiķeti"
  2818. #: js/viewfeed.js:2061
  2819. msgid "Remove label"
  2820. msgstr "Dzēst etiķeti"
  2821. #: js/viewfeed.js:2148
  2822. #, fuzzy
  2823. msgid "Select articles in group"
  2824. msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
  2825. #: js/viewfeed.js:2157
  2826. #, fuzzy
  2827. msgid "Mark group as read"
  2828. msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
  2829. #: js/viewfeed.js:2169
  2830. msgid "Mark feed as read"
  2831. msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
  2832. #: js/viewfeed.js:2224
  2833. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2834. msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
  2835. #: js/viewfeed.js:2266
  2836. msgid "Please enter new score for this article:"
  2837. msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
  2838. #: js/viewfeed.js:2299
  2839. #, fuzzy
  2840. msgid "Article URL:"
  2841. msgstr "Visus rakstus"
  2842. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2843. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2844. msgstr ""
  2845. #: plugins/mailto/init.js:21
  2846. #: plugins/mail/mail.js:21
  2847. #, fuzzy
  2848. msgid "Forward article by email"
  2849. msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
  2850. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2851. msgid "Export Data"
  2852. msgstr "Eksportēt datus"
  2853. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2854. #, fuzzy
  2855. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2856. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2857. msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
  2858. msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
  2859. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2860. msgid "Data Import"
  2861. msgstr "Datu imports"
  2862. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2863. msgid "Please choose the file first."
  2864. msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
  2865. #: plugins/note/note.js:17
  2866. #, fuzzy
  2867. msgid "Saving article note..."
  2868. msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
  2869. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2870. #, fuzzy
  2871. msgid "Click to expand article"
  2872. msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
  2873. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2874. msgid "Google Reader Import"
  2875. msgstr ""
  2876. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2877. #, fuzzy
  2878. msgid "Please choose a file first."
  2879. msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
  2880. #: plugins/instances/instances.js:10
  2881. #, fuzzy
  2882. msgid "Link Instance"
  2883. msgstr "Saites instance"
  2884. #: plugins/instances/instances.js:73
  2885. #, fuzzy
  2886. msgid "Edit Instance"
  2887. msgstr "Instance"
  2888. #: plugins/instances/instances.js:122
  2889. #, fuzzy
  2890. msgid "Remove selected instances?"
  2891. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2892. #: plugins/instances/instances.js:125
  2893. #, fuzzy
  2894. msgid "Removing selected instances..."
  2895. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2896. #: plugins/instances/instances.js:139
  2897. #: plugins/instances/instances.js:151
  2898. #, fuzzy
  2899. msgid "No instances are selected."
  2900. msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
  2901. #: plugins/instances/instances.js:156
  2902. #, fuzzy
  2903. msgid "Please select only one instance."
  2904. msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
  2905. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2906. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2907. msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
  2908. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2909. msgid "Shared URLs cleared."
  2910. msgstr ""
  2911. #: plugins/share/share.js:10
  2912. #, fuzzy
  2913. msgid "Share article by URL"
  2914. msgstr "Kopīgot ar URL"
  2915. #: plugins/share/share.js:14
  2916. #, fuzzy
  2917. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2918. msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
  2919. #: plugins/share/share.js:18
  2920. msgid "Trying to change URL..."
  2921. msgstr ""
  2922. #: plugins/share/share.js:55
  2923. #, fuzzy
  2924. msgid "Remove sharing for this article?"
  2925. msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
  2926. #: plugins/share/share.js:59
  2927. msgid "Trying to unshare..."
  2928. msgstr ""
  2929. #: plugins/updater/updater.js:58
  2930. #, fuzzy
  2931. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2932. msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
  2933. #~ msgid "mark as read"
  2934. #~ msgstr "iezīmēt kā lasītu"
  2935. #~ msgid "Change password to"
  2936. #~ msgstr "Nomainīt paroli uz"
  2937. #~ msgid "E-mail: "
  2938. #~ msgstr "E-pasts:"
  2939. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2940. #~ msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
  2941. #, fuzzy
  2942. #~ msgid "Saving user..."
  2943. #~ msgstr "Pievieno filtru..."
  2944. #, fuzzy
  2945. #~ msgid "Toggle marked"
  2946. #~ msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
  2947. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2948. #~ msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
  2949. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2950. #~ msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes"
  2951. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2952. #~ msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL"
  2953. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2954. #~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
  2955. #, fuzzy
  2956. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2957. #~ msgstr ""
  2958. #~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
  2959. #~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
  2960. #~ "\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus."
  2961. #~ msgid "Hello,"
  2962. #~ msgstr "Sveicināti,"
  2963. #~ msgid "Regular version"
  2964. #~ msgstr "Regulārā versija"
  2965. #~ msgid "Home"
  2966. #~ msgstr "Mājas"
  2967. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2968. #~ msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)."
  2969. #~ msgid "Open regular version"
  2970. #~ msgstr "Atvērt parasto versiju"
  2971. #~ msgid "Enable categories"
  2972. #~ msgstr "Iespējot kategorijas"
  2973. #~ msgid "ON"
  2974. #~ msgstr "IESL."
  2975. #~ msgid "OFF"
  2976. #~ msgstr "Izsl."
  2977. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2978. #~ msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes."
  2979. #~ msgid "Show images in posts"
  2980. #~ msgstr "Rādīt ziņās attēlus."
  2981. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2982. #~ msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs"
  2983. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2984. #~ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
  2985. #~ msgid "Article archive"
  2986. #~ msgstr "Raksta arhīvs"
  2987. #~ msgid "Example Pane"
  2988. #~ msgstr "Piemēra panelis"
  2989. #~ msgid "Sample value"
  2990. #~ msgstr "Piemēra vērtība"
  2991. #~ msgid "Set value"
  2992. #~ msgstr "Iestatīt vērtību"
  2993. #, fuzzy
  2994. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2995. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2996. #~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
  2997. #~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
  2998. #, fuzzy
  2999. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3000. #~ msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
  3001. #, fuzzy
  3002. #~ msgid "No unread feeds."
  3003. #~ msgstr "Saglabātās barotnes"
  3004. #, fuzzy
  3005. #~ msgid "Load more..."
  3006. #~ msgstr "Ielādē..."
  3007. #~ msgid "Switch to digest..."
  3008. #~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
  3009. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3010. #~ msgstr "Radīt birku mākoni..."
  3011. #~ msgid "Click to play"
  3012. #~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
  3013. #~ msgid "Play"
  3014. #~ msgstr "Atskaņot"
  3015. #~ msgid "Visit the website"
  3016. #~ msgstr "Apmeklēt vietni"
  3017. #~ msgid "Select theme"
  3018. #~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
  3019. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  3020. #~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
  3021. #~ msgid "Playing..."
  3022. #~ msgstr "Atskaņo..."
  3023. #, fuzzy
  3024. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  3025. #~ msgstr ""
  3026. #~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
  3027. #~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
  3028. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3029. #~ msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls "
  3030. #~ msgid "Could not update database"
  3031. #~ msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi"
  3032. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3033. #~ msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:"
  3034. #~ msgid ", found: "
  3035. #~ msgstr ", atradu:"
  3036. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3037. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla."
  3038. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3039. #~ msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
  3040. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3041. #~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
  3042. #~ msgid "Performing updates..."
  3043. #~ msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
  3044. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3045. #~ msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
  3046. #~ msgid "Checking version... "
  3047. #~ msgstr "Pārbaudu versiju..."
  3048. #~ msgid "OK!"
  3049. #~ msgstr "Kārtībā!"
  3050. #~ msgid "ERROR!"
  3051. #~ msgstr "Kļūda!"
  3052. #, fuzzy
  3053. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3054. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3055. #~ msgstr[0] ""
  3056. #~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
  3057. #~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
  3058. #~ msgstr[1] ""
  3059. #~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
  3060. #~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
  3061. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3062. #~ msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas."
  3063. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3064. #~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
  3065. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3066. #~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
  3067. #~ msgid "Enable external API"
  3068. #~ msgstr "Iespējot ārēju API"
  3069. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3070. #~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm"
  3071. #~ msgid "Title or Content"
  3072. #~ msgstr "Virsraksts vai saturs"
  3073. #~ msgid "Link"
  3074. #~ msgstr "Saite"
  3075. #~ msgid "Content"
  3076. #~ msgstr "Saturs"
  3077. #~ msgid "Article Date"
  3078. #~ msgstr "Raksta datums"
  3079. #~ msgid "Delete article"
  3080. #~ msgstr "Dzēst rakstu"
  3081. #~ msgid "Set starred"
  3082. #~ msgstr "Uzlikt zvaigzni"
  3083. #~ msgid "Assign tags"
  3084. #~ msgstr "Pievienot iezīmi"
  3085. #~ msgid "Modify score"
  3086. #~ msgstr "Mainīt novērtējumu"
  3087. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3088. #~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu."
  3089. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3090. #~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
  3091. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3092. #~ msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza."
  3093. #~ msgid "Notice"
  3094. #~ msgstr "Piezīme"
  3095. #~ msgid "Tag Cloud"
  3096. #~ msgstr "Iezīmju mākonis"
  3097. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3098. #~ msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?"
  3099. #~ msgid "Score"
  3100. #~ msgstr "Novērtējums"
  3101. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3102. #~ msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
  3103. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3104. #~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
  3105. #~ msgid "Pocket"
  3106. #~ msgstr "Kabata"
  3107. #~ msgid "Pinterest"
  3108. #~ msgstr "Pinterest"
  3109. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3110. #~ msgstr "Kopīgot identi.ca"
  3111. #, fuzzy
  3112. #~ msgid "Flattr this article."
  3113. #~ msgstr "Flattr raksts"
  3114. #~ msgid "Share on Google+"
  3115. #~ msgstr "Kopīgot Google+"
  3116. #, fuzzy
  3117. #~ msgid "Share on Twitter"
  3118. #~ msgstr "Kopīgot identi.ca"
  3119. #~ msgid "Show additional preferences"
  3120. #~ msgstr "Rādīt papildu iestatījumus"
  3121. #~ msgid "Back to feeds"
  3122. #~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm"
  3123. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3124. #~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
  3125. #~ msgid "Updated"
  3126. #~ msgstr "Atjaunotos"
  3127. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3128. #~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
  3129. #~ msgid "Related"
  3130. #~ msgstr "Saistīts"
  3131. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3132. #~ msgstr "Ziņoju <b>%s</b>."
  3133. #~ msgid "Yes"
  3134. #~ msgstr "Jā"
  3135. #~ msgid "No"
  3136. #~ msgstr "Nē"
  3137. #~ msgid "News"
  3138. #~ msgstr "Jaunumi"
  3139. #~ msgid "Move between feeds"
  3140. #~ msgstr "Pārvietoties starp barotnēm"
  3141. #~ msgid "Move between articles"
  3142. #~ msgstr "Pārvietoties starp rakstiem"
  3143. #~ msgid "Active article actions"
  3144. #~ msgstr "Aktīvā raksta darbības"
  3145. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3146. #~ msgstr "Atzīmēt rakstus virs/zem aktīvā kā lasītus"
  3147. #~ msgid "Scroll article content"
  3148. #~ msgstr "Pārtīt raksta saturu"
  3149. #~ msgid "Other actions"
  3150. #~ msgstr "Citas darbības"
  3151. #~ msgid "Display this help dialog"
  3152. #~ msgstr "Parādīt palīdzības logu"
  3153. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3154. #~ msgstr "Vairāku rakstu darbības"
  3155. #~ msgid "Select starred articles"
  3156. #~ msgstr "Iezīmēt zvaigžņotos rakstus"
  3157. #~ msgid "Feed actions"
  3158. #~ msgstr "Barotnes darbības"
  3159. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3160. #~ msgstr "Skatot kategoriju (at/sa)kļaut to"
  3161. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3162. #~ msgstr "Spiediet jebkuru taustiņu, lai aizvērtu logu"
  3163. #~ msgid "My Feeds"
  3164. #~ msgstr "Manas barotnes"
  3165. #~ msgid "Panel actions"
  3166. #~ msgstr "Paneļa darbības"
  3167. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3168. #~ msgstr "25 barotņu tops"
  3169. #~ msgid "Edit feed categories"
  3170. #~ msgstr "Rediģēt barotņu kategorijas"
  3171. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3172. #~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)"
  3173. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3174. #~ msgstr "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām."
  3175. #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
  3176. #~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s."
  3177. #~ msgid "Open article in new tab"
  3178. #~ msgstr "Atvērt jaunā cilnē"
  3179. #~ msgid "Right-to-left content"
  3180. #~ msgstr "Saturs no labās uz kreiso pusi"
  3181. #~ msgid "Cache content locally"
  3182. #~ msgstr "Kešot attēlus lokāli"
  3183. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3184. #~ msgstr "Atzīmēt rakstus ar mainītu saturu kā nelasītus"
  3185. #~ msgid "Loading..."
  3186. #~ msgstr "Ielādē..."
  3187. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3188. #~ msgstr "Skatīt tt-rss cilnē"