messages.po 114 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
  7. # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
  8. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  9. # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2016-08-19 18:16+0300\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2016-08-19 17:29+0200\n"
  16. "Last-Translator: Heiko Adams <heiko.adams@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: \n"
  18. "Language: de_DE\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Poedit-Bookmarks: -1,557,558,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
  24. "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Standard verwenden"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Niemals löschen"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "Nach 1 Woche"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "Nach 2 Wochen"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "Nach 1 Monat"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "Nach 2 Monaten"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "Nach 3 Monaten"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Standard-Intervall"
  49. #: backend.php:83 backend.php:93
  50. msgid "Disable updates"
  51. msgstr "Nie"
  52. #: backend.php:84 backend.php:94
  53. msgid "15 minutes"
  54. msgstr "15 Minuten"
  55. #: backend.php:85 backend.php:95
  56. msgid "30 minutes"
  57. msgstr "30 Minuten"
  58. #: backend.php:86 backend.php:96
  59. msgid "Hourly"
  60. msgstr "Stündlich"
  61. #: backend.php:87 backend.php:97
  62. msgid "4 hours"
  63. msgstr "4 Stunden"
  64. #: backend.php:88 backend.php:98
  65. msgid "12 hours"
  66. msgstr "12 Stunden"
  67. #: backend.php:89 backend.php:99
  68. msgid "Daily"
  69. msgstr "Täglich"
  70. #: backend.php:90 backend.php:100
  71. msgid "Weekly"
  72. msgstr "Wöchentlich"
  73. #: backend.php:103 classes/pref/users.php:42 classes/pref/system.php:51
  74. msgid "User"
  75. msgstr "Benutzer"
  76. #: backend.php:104
  77. msgid "Power User"
  78. msgstr "Erfahrener Benutzer"
  79. #: backend.php:105
  80. msgid "Administrator"
  81. msgstr "Administrator"
  82. #: errors.php:9
  83. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  84. msgstr "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
  85. #: errors.php:12
  86. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  87. msgstr "Dieses Programm benötigt Cookies, um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
  88. #: errors.php:15
  89. msgid "Backend sanity check failed."
  90. msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
  91. #: errors.php:17
  92. msgid "Frontend sanity check failed."
  93. msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
  94. #: errors.php:19
  95. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  96. msgstr "Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='update.php'&gt;Bitte aktualisieren&lt;/a&gt;."
  97. #: errors.php:21
  98. msgid "Request not authorized."
  99. msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
  100. #: errors.php:23
  101. msgid "No operation to perform."
  102. msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
  103. #: errors.php:25
  104. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  105. msgstr "Kann Feed nicht angezeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration."
  106. #: errors.php:27
  107. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  108. msgstr "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen."
  109. #: errors.php:29
  110. msgid "Configuration check failed"
  111. msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen"
  112. #: errors.php:31
  113. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  114. msgstr "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Für weitere Informationen schauen Sie sich die offiziellen Website an."
  115. #: errors.php:35
  116. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  117. msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
  118. #: errors.php:37
  119. msgid "Method not found"
  120. msgstr "Methode nicht gefunden."
  121. #: errors.php:39
  122. msgid "Plugin not found"
  123. msgstr "Plugin nicht gefunden"
  124. #: index.php:148 index.php:164 index.php:282 prefs.php:117
  125. #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:282
  126. #: classes/pref/feeds.php:1409 classes/pref/filters.php:779 js/feedlist.js:159
  127. #: js/functions.js:1293 js/functions.js:1427 js/functions.js:1739
  128. #: js/prefs.js:658 js/prefs.js:859 js/prefs.js:1765 js/prefs.js:1781
  129. #: js/prefs.js:1799 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:553 js/viewfeed.js:1298
  130. #: plugins/import_export/import_export.js:17 js/feedlist.js:484
  131. #: js/feedlist.js:534 js/functions.js:449 js/functions.js:772 js/prefs.js:1446
  132. #: js/prefs.js:1499 js/prefs.js:1539 js/prefs.js:1556 js/prefs.js:1572
  133. #: js/prefs.js:1592 js/tt-rss.js:570 js/viewfeed.js:830
  134. msgid "Loading, please wait..."
  135. msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
  136. #: index.php:182
  137. msgid "Collapse feedlist"
  138. msgstr "Feedliste verbergen"
  139. #: index.php:185
  140. msgid "Show articles"
  141. msgstr "Artikel anzeigen"
  142. #: index.php:188
  143. msgid "Adaptive"
  144. msgstr "Adaptiv"
  145. #: index.php:189
  146. msgid "All Articles"
  147. msgstr "Alle Artikel"
  148. #: index.php:190 include/functions2.php:102 classes/feeds.php:104
  149. msgid "Starred"
  150. msgstr "Markiert"
  151. #: index.php:191 include/functions2.php:103 classes/feeds.php:105
  152. msgid "Published"
  153. msgstr "Veröffentlicht"
  154. #: index.php:192 classes/feeds.php:91 classes/feeds.php:103
  155. msgid "Unread"
  156. msgstr "Ungelesen"
  157. #: index.php:193
  158. msgid "With Note"
  159. msgstr "mit Notiz"
  160. #: index.php:194
  161. msgid "Ignore Scoring"
  162. msgstr "Bewertung ignorieren"
  163. #: index.php:197
  164. msgid "Sort articles"
  165. msgstr "Artikel sortieren"
  166. #: index.php:200
  167. msgid "Default"
  168. msgstr "Standard"
  169. #: index.php:201
  170. msgid "Newest first"
  171. msgstr "neueste zuerst"
  172. #: index.php:202
  173. msgid "Oldest first"
  174. msgstr "älteste zuerst"
  175. #: index.php:203
  176. msgid "Title"
  177. msgstr "Titel"
  178. #: index.php:207 index.php:248 include/functions2.php:90 classes/feeds.php:109
  179. #: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160
  180. msgid "Mark as read"
  181. msgstr "Als gelesen markieren"
  182. #: index.php:210
  183. msgid "Older than one day"
  184. msgstr "älter als einen Tag"
  185. #: index.php:213
  186. msgid "Older than one week"
  187. msgstr "älter als eine Woche"
  188. #: index.php:216
  189. msgid "Older than two weeks"
  190. msgstr "älter als 2 Wochen"
  191. #: index.php:232
  192. msgid "Communication problem with server."
  193. msgstr "Kommunikationsfehler mit Server"
  194. #: index.php:238
  195. msgid "Actions..."
  196. msgstr "Aktionen..."
  197. #: index.php:240
  198. msgid "Preferences..."
  199. msgstr "Einstellungen..."
  200. #: index.php:241
  201. msgid "Search..."
  202. msgstr "Suchen..."
  203. #: index.php:242
  204. msgid "Feed actions:"
  205. msgstr "Feed-Aktionen:"
  206. #: index.php:243 classes/handler/public.php:672
  207. msgid "Subscribe to feed..."
  208. msgstr "Feed abonnieren..."
  209. #: index.php:244
  210. msgid "Edit this feed..."
  211. msgstr "Feed bearbeiten..."
  212. #: index.php:245
  213. msgid "Rescore feed"
  214. msgstr "Feed neu bewerten"
  215. #: index.php:246 classes/pref/feeds.php:785 classes/pref/feeds.php:1364
  216. #: js/PrefFeedTree.js:74
  217. msgid "Unsubscribe"
  218. msgstr "Feed abbestellen"
  219. #: index.php:247
  220. msgid "All feeds:"
  221. msgstr "Alle Feeds:"
  222. #: index.php:249
  223. msgid "(Un)hide read feeds"
  224. msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
  225. #: index.php:250
  226. msgid "Other actions:"
  227. msgstr "Andere Aktionen:"
  228. #: index.php:251 include/functions2.php:76
  229. msgid "Toggle widescreen mode"
  230. msgstr "Breitbild-Modus umschalten"
  231. #: index.php:252
  232. msgid "Create label..."
  233. msgstr "Label erstellen..."
  234. #: index.php:253
  235. msgid "Create filter..."
  236. msgstr "Filter erstellen..."
  237. #: index.php:254
  238. msgid "Keyboard shortcuts help"
  239. msgstr "Tastaturkürzel..."
  240. #: index.php:263
  241. msgid "Logout"
  242. msgstr "Abmelden"
  243. #: index.php:269
  244. msgid "Updates are available from Git."
  245. msgstr "Git-Updates sind verfügbar"
  246. #: prefs.php:33 prefs.php:135 include/functions2.php:105
  247. #: classes/pref/prefs.php:435
  248. msgid "Preferences"
  249. msgstr "Einstellungen"
  250. #: prefs.php:126
  251. msgid "Keyboard shortcuts"
  252. msgstr "Tastaturkürzel"
  253. #: prefs.php:127
  254. msgid "Exit preferences"
  255. msgstr "Einstellungen verlassen"
  256. #: prefs.php:138 classes/pref/feeds.php:112 classes/pref/feeds.php:1304
  257. #: classes/pref/feeds.php:1353
  258. msgid "Feeds"
  259. msgstr "Feeds"
  260. #: prefs.php:141 classes/pref/filters.php:248
  261. msgid "Filters"
  262. msgstr "Filter"
  263. #: prefs.php:144 include/functions.php:1287 include/functions.php:1940
  264. #: classes/pref/labels.php:90
  265. msgid "Labels"
  266. msgstr "Label"
  267. #: prefs.php:148
  268. msgid "Users"
  269. msgstr "Benutzer"
  270. #: prefs.php:151
  271. msgid "System"
  272. msgstr "System"
  273. #: register.php:187 include/login_form.php:252
  274. msgid "Create new account"
  275. msgstr "Neues Konto erstellen"
  276. #: register.php:193
  277. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  278. msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
  279. #: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270
  280. #: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359
  281. #: classes/handler/public.php:742 classes/handler/public.php:813
  282. #: classes/handler/public.php:911 classes/handler/public.php:990
  283. #: classes/handler/public.php:1004 classes/handler/public.php:1011
  284. #: classes/handler/public.php:1036
  285. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  286. msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
  287. #: register.php:218
  288. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  289. msgstr "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, werden gelöscht."
  290. #: register.php:224
  291. msgid "Desired login:"
  292. msgstr "Gewünschter Benutzername:"
  293. #: register.php:227
  294. msgid "Check availability"
  295. msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
  296. #: register.php:229 classes/handler/public.php:829
  297. msgid "Email:"
  298. msgstr "E-Mail:"
  299. #: register.php:232 classes/handler/public.php:834
  300. msgid "How much is two plus two:"
  301. msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
  302. #: register.php:235
  303. msgid "Submit registration"
  304. msgstr "Registrierung abschicken"
  305. #: register.php:253
  306. msgid "Your registration information is incomplete."
  307. msgstr "Ihre Registrierungsinformationen sind unvollständig."
  308. #: register.php:268
  309. msgid "Sorry, this username is already taken."
  310. msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
  311. #: register.php:287
  312. msgid "Registration failed."
  313. msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
  314. #: register.php:334
  315. msgid "Account created successfully."
  316. msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
  317. #: register.php:356
  318. msgid "New user registrations are currently closed."
  319. msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
  320. #: update.php:66
  321. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  322. msgstr "Skript zum Updaten von Tiny Tiny RSS."
  323. #: include/digest.php:109 include/functions.php:1296 include/functions.php:1841
  324. #: include/functions.php:1926 include/functions.php:1948 classes/opml.php:421
  325. #: classes/pref/feeds.php:228
  326. msgid "Uncategorized"
  327. msgstr "Unkategorisiert"
  328. #: include/feedbrowser.php:84
  329. #, php-format
  330. msgid "%d archived article"
  331. msgid_plural "%d archived articles"
  332. msgstr[0] "%d archivierter Artikel"
  333. msgstr[1] "%d archivierte Artikel"
  334. #: include/feedbrowser.php:108
  335. msgid "No feeds found."
  336. msgstr "Keine Feeds gefunden."
  337. #: include/functions.php:989
  338. #, php-format
  339. msgid "%d min"
  340. msgstr "%d min"
  341. #: include/functions.php:1285 include/functions.php:1938
  342. msgid "Special"
  343. msgstr "Sonderfeeds"
  344. #: include/functions.php:1789 classes/pref/filters.php:229
  345. #: classes/pref/filters.php:507
  346. msgid "All feeds"
  347. msgstr "Alle Feeds"
  348. #: include/functions.php:1993
  349. msgid "Starred articles"
  350. msgstr "Markierte Artikel"
  351. #: include/functions.php:1995
  352. msgid "Published articles"
  353. msgstr "Veröffentlichte Artikel"
  354. #: include/functions.php:1997
  355. msgid "Fresh articles"
  356. msgstr "Neue Artikel"
  357. #: include/functions.php:1999 include/functions2.php:100
  358. msgid "All articles"
  359. msgstr "Alle Artikel"
  360. #: include/functions.php:2001
  361. msgid "Archived articles"
  362. msgstr "Archivierte Artikel"
  363. #: include/functions.php:2003
  364. msgid "Recently read"
  365. msgstr "Kürzlich gelesen"
  366. #: include/functions2.php:52
  367. msgid "Navigation"
  368. msgstr "Navigation"
  369. #: include/functions2.php:53
  370. msgid "Open next feed"
  371. msgstr "Nächsten Feed öffnen"
  372. #: include/functions2.php:54
  373. msgid "Open previous feed"
  374. msgstr "Vorherigen Feed öffnen"
  375. #: include/functions2.php:55
  376. msgid "Open next article"
  377. msgstr "Nächsten Artikel öffnen"
  378. #: include/functions2.php:56
  379. msgid "Open previous article"
  380. msgstr "Vorherigen Artikel öffnen"
  381. #: include/functions2.php:57
  382. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  383. msgstr "Nächsten Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
  384. #: include/functions2.php:58
  385. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  386. msgstr "Vorherigen Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
  387. #: include/functions2.php:59
  388. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  389. msgstr "Zum nächsten Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
  390. #: include/functions2.php:60
  391. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  392. msgstr "Zum vorherigen Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
  393. #: include/functions2.php:61
  394. msgid "Show search dialog"
  395. msgstr "Suchdialog anzeigen"
  396. #: include/functions2.php:62
  397. msgid "Article"
  398. msgstr "Artikel"
  399. #: include/functions2.php:63 js/viewfeed.js:1883
  400. msgid "Toggle starred"
  401. msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
  402. #: include/functions2.php:64 js/viewfeed.js:1894
  403. msgid "Toggle published"
  404. msgstr "Veröffentlichung ein-/ausschalten"
  405. #: include/functions2.php:65 js/viewfeed.js:1872
  406. msgid "Toggle unread"
  407. msgstr "Gelesen-Status umschalten"
  408. #: include/functions2.php:66
  409. msgid "Edit tags"
  410. msgstr "Tags bearbeiten"
  411. #: include/functions2.php:67
  412. msgid "Open in new window"
  413. msgstr "In neuem Fenster öffnen"
  414. #: include/functions2.php:68 js/viewfeed.js:1913
  415. msgid "Mark below as read"
  416. msgstr "Untere als gelesen markieren"
  417. #: include/functions2.php:69 js/viewfeed.js:1907
  418. msgid "Mark above as read"
  419. msgstr "Obige als gelesen markieren"
  420. #: include/functions2.php:70
  421. msgid "Scroll down"
  422. msgstr "Nach unten scrollen"
  423. #: include/functions2.php:71
  424. msgid "Scroll up"
  425. msgstr "Nach oben scrollen"
  426. #: include/functions2.php:72
  427. msgid "Select article under cursor"
  428. msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
  429. #: include/functions2.php:73
  430. msgid "Email article"
  431. msgstr "Artikel per E-Mail versenden"
  432. #: include/functions2.php:74
  433. msgid "Close/collapse article"
  434. msgstr "Artikel schließen/verbergen"
  435. #: include/functions2.php:75
  436. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  437. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  438. #: include/functions2.php:77 plugins/embed_original/init.php:31
  439. msgid "Toggle embed original"
  440. msgstr "\"Original einbetten\" umschalten"
  441. #: include/functions2.php:78
  442. msgid "Article selection"
  443. msgstr "Artikelauswahl"
  444. #: include/functions2.php:79
  445. msgid "Select all articles"
  446. msgstr "Alle Artikel auswählen"
  447. #: include/functions2.php:80
  448. msgid "Select unread"
  449. msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
  450. #: include/functions2.php:81
  451. msgid "Select starred"
  452. msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  453. #: include/functions2.php:82
  454. msgid "Select published"
  455. msgstr "Veröffentlichte Artikel auswählen"
  456. #: include/functions2.php:83
  457. msgid "Invert selection"
  458. msgstr "Auswahl umkehren"
  459. #: include/functions2.php:84
  460. msgid "Deselect everything"
  461. msgstr "Auswahl aufheben"
  462. #: include/functions2.php:85 classes/pref/feeds.php:555
  463. #: classes/pref/feeds.php:823
  464. msgid "Feed"
  465. msgstr "Feed"
  466. #: include/functions2.php:86
  467. msgid "Refresh current feed"
  468. msgstr "Aktuellen Feed aktualisieren"
  469. #: include/functions2.php:87
  470. msgid "Un/hide read feeds"
  471. msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken"
  472. #: include/functions2.php:88 classes/pref/feeds.php:1356
  473. msgid "Subscribe to feed"
  474. msgstr "Feed abonnieren"
  475. #: include/functions2.php:89 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68
  476. #: js/viewfeed.js:2080
  477. msgid "Edit feed"
  478. msgstr "Feed bearbeiten"
  479. #: include/functions2.php:91
  480. msgid "Reverse headlines"
  481. msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren"
  482. #: include/functions2.php:92
  483. msgid "Toggle headline grouping"
  484. msgstr "Gruppierung der Kopfzeilen umschalten"
  485. #: include/functions2.php:93
  486. msgid "Debug feed update"
  487. msgstr "Aktualisierung im Diagnose-Modus durchführen"
  488. #: include/functions2.php:94
  489. msgid "Debug viewfeed()"
  490. msgstr "viewfeed() debuggen"
  491. #: include/functions2.php:95 js/FeedTree.js:182
  492. msgid "Mark all feeds as read"
  493. msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
  494. #: include/functions2.php:96
  495. msgid "Un/collapse current category"
  496. msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen:"
  497. #: include/functions2.php:97
  498. msgid "Toggle combined mode"
  499. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  500. #: include/functions2.php:98
  501. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  502. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  503. #: include/functions2.php:99
  504. msgid "Go to"
  505. msgstr "Gehe zu"
  506. #: include/functions2.php:101
  507. msgid "Fresh"
  508. msgstr "Neu"
  509. #: include/functions2.php:104 js/tt-rss.js:497 js/tt-rss.js:673
  510. msgid "Tag cloud"
  511. msgstr "Tagwolke"
  512. #: include/functions2.php:106
  513. msgid "Other"
  514. msgstr "Sonstiges"
  515. #: include/functions2.php:107 classes/pref/labels.php:267
  516. msgid "Create label"
  517. msgstr "Label erstellen"
  518. #: include/functions2.php:108 classes/pref/filters.php:753
  519. msgid "Create filter"
  520. msgstr "Filter erstellen"
  521. #: include/functions2.php:109
  522. msgid "Un/collapse sidebar"
  523. msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen"
  524. #: include/functions2.php:110
  525. msgid "Show help dialog"
  526. msgstr "Hilfe anzeigen"
  527. #: include/functions2.php:665
  528. #, php-format
  529. msgid "Search results: %s"
  530. msgstr "Suchergebnisse: %s"
  531. #: include/functions2.php:1330 classes/feeds.php:749
  532. msgid "comment"
  533. msgid_plural "comments"
  534. msgstr[0] "Kommentar"
  535. msgstr[1] "Kommentare"
  536. #: include/functions2.php:1334 classes/feeds.php:753
  537. msgid "comments"
  538. msgstr "Kommentare"
  539. #: include/functions2.php:1360
  540. msgid " - "
  541. msgstr " - "
  542. #: include/functions2.php:1393 include/functions2.php:1644
  543. #: classes/article.php:311
  544. msgid "no tags"
  545. msgstr "Keine Tags"
  546. #: include/functions2.php:1403 classes/feeds.php:735
  547. msgid "Edit tags for this article"
  548. msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
  549. #: include/functions2.php:1435 classes/feeds.php:682
  550. msgid "Originally from:"
  551. msgstr "Original von:"
  552. #: include/functions2.php:1448 classes/pref/feeds.php:574 classes/feeds.php:695
  553. msgid "Feed URL"
  554. msgstr "Feed URL"
  555. #: include/functions2.php:1485 classes/backend.php:105 classes/dlg.php:37
  556. #: classes/dlg.php:60 classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159
  557. #: classes/dlg.php:186 classes/pref/feeds.php:1658 classes/pref/feeds.php:1724
  558. #: classes/pref/filters.php:204 classes/pref/prefs.php:1105
  559. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 plugins/import_export/init.php:415
  560. #: plugins/import_export/init.php:461 plugins/share/init.php:121
  561. msgid "Close this window"
  562. msgstr "Fenster schließen"
  563. #: include/functions2.php:1682
  564. msgid "(edit note)"
  565. msgstr "(Notiz bearbeiten)"
  566. #: include/functions2.php:1937
  567. msgid "unknown type"
  568. msgstr "unbekannter Typ"
  569. #: include/functions2.php:2014
  570. msgid "Attachments"
  571. msgstr "Anhänge"
  572. #: include/functions2.php:2456
  573. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  574. msgstr "Kein Fehler. Datei erfolgreich hochgeladen"
  575. #: include/functions2.php:2457
  576. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  577. msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Direktive in der php.ini"
  578. #: include/functions2.php:2458
  579. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  580. msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE Direktive des HTML-Formulars"
  581. #: include/functions2.php:2459
  582. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  583. msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen"
  584. #: include/functions2.php:2460
  585. msgid "No file was uploaded"
  586. msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
  587. #: include/functions2.php:2461
  588. msgid "Missing a temporary folder"
  589. msgstr "Fehlender temporärer Ordner"
  590. #: include/functions2.php:2462
  591. msgid "Failed to write file to disk."
  592. msgstr "Konnte Datei nicht speichern."
  593. #: include/functions2.php:2463
  594. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  595. msgstr "Eine PHP-Erweiterung hat den Upload unterbrochen."
  596. #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:569
  597. #: classes/handler/public.php:824
  598. msgid "Login:"
  599. msgstr "Benutzername:"
  600. #: include/login_form.php:207 classes/handler/public.php:572
  601. msgid "Password:"
  602. msgstr "Passwort:"
  603. #: include/login_form.php:213
  604. msgid "I forgot my password"
  605. msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"
  606. #: include/login_form.php:219
  607. msgid "Profile:"
  608. msgstr "Profil:"
  609. #: include/login_form.php:223 classes/handler/public.php:311
  610. #: classes/pref/prefs.php:1043 classes/rpc.php:63
  611. msgid "Default profile"
  612. msgstr "Standardprofil"
  613. #: include/login_form.php:231
  614. msgid "Use less traffic"
  615. msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
  616. #: include/login_form.php:235
  617. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  618. msgstr "Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert die automatischen Aktualisierungen."
  619. #: include/login_form.php:243
  620. msgid "Remember me"
  621. msgstr "Erinnere dich an mich"
  622. #: include/login_form.php:249 classes/handler/public.php:577
  623. msgid "Log in"
  624. msgstr "Anmelden"
  625. #: include/sessions.php:44
  626. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  627. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Schema-Version wurde geändert)"
  628. #: include/sessions.php:56
  629. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  630. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Benutzer existiert nicht)"
  631. #: include/sessions.php:65
  632. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  633. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Passwort wurde geändert)"
  634. #: classes/article.php:25
  635. msgid "Article not found."
  636. msgstr "Artikel nicht gefunden."
  637. #: classes/article.php:197
  638. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  639. msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):"
  640. #: classes/article.php:222 classes/pref/labels.php:79 classes/pref/users.php:98
  641. #: classes/pref/feeds.php:801 classes/pref/feeds.php:943
  642. #: classes/pref/filters.php:485 classes/pref/prefs.php:989
  643. #: plugins/instances/init.php:245 plugins/nsfw/init.php:85
  644. #: plugins/note/init.php:51 plugins/af_readability/init.php:71
  645. #: plugins/af_redditimgur/init.php:68 plugins/af_psql_trgm/init.php:184
  646. #: plugins/mail/init.php:64
  647. msgid "Save"
  648. msgstr "Speichern"
  649. #: classes/article.php:224 classes/handler/public.php:546
  650. #: classes/handler/public.php:580 classes/pref/labels.php:81
  651. #: classes/pref/users.php:100 classes/pref/feeds.php:802
  652. #: classes/pref/feeds.php:946 classes/pref/feeds.php:1865
  653. #: classes/pref/filters.php:488 classes/pref/filters.php:902
  654. #: classes/pref/filters.php:983 classes/pref/filters.php:1076
  655. #: classes/pref/prefs.php:991 classes/feeds.php:1100 classes/feeds.php:1150
  656. #: classes/feeds.php:1187 plugins/instances/init.php:248
  657. #: plugins/instances/init.php:436 plugins/note/init.php:53
  658. #: plugins/mail/init.php:172
  659. msgid "Cancel"
  660. msgstr "Abbrechen"
  661. #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
  662. msgid "OPML Utility"
  663. msgstr "OPML Werkzeug"
  664. #: classes/opml.php:37
  665. msgid "Importing OPML..."
  666. msgstr "Importiere OPML..."
  667. #: classes/opml.php:41
  668. msgid "Return to preferences"
  669. msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
  670. #: classes/opml.php:271
  671. #, php-format
  672. msgid "Adding feed: %s"
  673. msgstr "Füge Feed hinzu: %s"
  674. #: classes/opml.php:282
  675. #, php-format
  676. msgid "Duplicate feed: %s"
  677. msgstr "Doppelter Feed: %s"
  678. #: classes/opml.php:296
  679. #, php-format
  680. msgid "Adding label %s"
  681. msgstr "Füge Label %s hinzu"
  682. #: classes/opml.php:299
  683. #, php-format
  684. msgid "Duplicate label: %s"
  685. msgstr "Doppeltes Label: %s"
  686. #: classes/opml.php:311
  687. #, php-format
  688. msgid "Setting preference key %s to %s"
  689. msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
  690. #: classes/opml.php:343
  691. msgid "Adding filter..."
  692. msgstr "Füge Filter hinzu..."
  693. #: classes/opml.php:421
  694. #, php-format
  695. msgid "Processing category: %s"
  696. msgstr "Verarbeite Kategorie: %s"
  697. #: classes/opml.php:470
  698. #, php-format
  699. msgid "Upload failed with error code %d"
  700. msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d"
  701. #: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:442
  702. msgid "Unable to move uploaded file."
  703. msgstr "Fehler: konnte die hochgeladene Datei nicht verschieben."
  704. #: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:446
  705. msgid "Error: please upload OPML file."
  706. msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
  707. #: classes/opml.php:499
  708. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  709. msgstr "Fehler: konnte die verschobene OPML-Datei nicht finden."
  710. #: classes/opml.php:506
  711. msgid "Error while parsing document."
  712. msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
  713. #: classes/backend.php:33
  714. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  715. msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
  716. #: classes/backend.php:38
  717. msgid "Keyboard Shortcuts"
  718. msgstr "Tastaturkürzel"
  719. #: classes/backend.php:61
  720. msgid "Shift"
  721. msgstr "Shift"
  722. #: classes/backend.php:64
  723. msgid "Ctrl"
  724. msgstr "Strg"
  725. #: classes/backend.php:99
  726. msgid "Help topic not found."
  727. msgstr "Hilfethema nicht gefunden."
  728. #: classes/dlg.php:17
  729. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  730. msgstr "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
  731. #: classes/dlg.php:48
  732. msgid "Your Public OPML URL is:"
  733. msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
  734. #: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:183 plugins/share/init.php:118
  735. msgid "Generate new URL"
  736. msgstr "Erzeuge neue URL"
  737. #: classes/dlg.php:71
  738. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  739. msgstr "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer der Instanz."
  740. #: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
  741. msgid "Last update:"
  742. msgstr "Letzte Aktualisierung:"
  743. #: classes/dlg.php:80
  744. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  745. msgstr "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
  746. #: classes/dlg.php:174
  747. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  748. msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
  749. #: classes/handler/public.php:510 plugins/bookmarklets/init.php:40
  750. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  751. msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS"
  752. #: classes/handler/public.php:518
  753. msgid "Title:"
  754. msgstr "Titel:"
  755. #: classes/handler/public.php:520 classes/pref/feeds.php:572
  756. #: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
  757. msgid "URL:"
  758. msgstr "URL:"
  759. #: classes/handler/public.php:522
  760. msgid "Content:"
  761. msgstr "Inhalt:"
  762. #: classes/handler/public.php:524
  763. msgid "Labels:"
  764. msgstr "Label:"
  765. #: classes/handler/public.php:543
  766. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  767. msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'."
  768. #: classes/handler/public.php:545
  769. msgid "Share"
  770. msgstr "Teilen"
  771. #: classes/handler/public.php:567
  772. msgid "Not logged in"
  773. msgstr "Nicht angemeldet"
  774. #: classes/handler/public.php:626
  775. msgid "Incorrect username or password"
  776. msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
  777. #: classes/handler/public.php:678
  778. #, php-format
  779. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  780. msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
  781. #: classes/handler/public.php:681
  782. #, php-format
  783. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  784. msgstr "<b>%s</b> abonniert."
  785. #: classes/handler/public.php:684
  786. #, php-format
  787. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  788. msgstr "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren."
  789. #: classes/handler/public.php:687
  790. #, php-format
  791. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  792. msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
  793. #: classes/handler/public.php:690
  794. msgid "Multiple feed URLs found."
  795. msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden."
  796. #: classes/handler/public.php:694
  797. #, php-format
  798. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  799. msgstr "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht heruntergeladen werden."
  800. #: classes/handler/public.php:712
  801. msgid "Subscribe to selected feed"
  802. msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
  803. #: classes/handler/public.php:737
  804. msgid "Edit subscription options"
  805. msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
  806. #: classes/handler/public.php:774
  807. msgid "Password recovery"
  808. msgstr "Passwort-Wiederherstellung"
  809. #: classes/handler/public.php:817
  810. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  811. msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und EMail angeben. Das neue Passwort wird an Ihre EMail gesendet."
  812. #: classes/handler/public.php:839 classes/pref/users.php:350
  813. msgid "Reset password"
  814. msgstr "Passwort zurücksetzen"
  815. #: classes/handler/public.php:849
  816. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  817. msgstr "Einige der benötigten Eingaben fehlen oder sind falsch."
  818. #: classes/handler/public.php:853 classes/handler/public.php:919
  819. msgid "Go back"
  820. msgstr "Zurück"
  821. #: classes/handler/public.php:890
  822. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  823. msgstr "[tt-rss] neues Passwort anfordern"
  824. #: classes/handler/public.php:915
  825. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  826. msgstr "Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht gefunden werden."
  827. #: classes/handler/public.php:937
  828. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  829. msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um dieses Skript auszuführen."
  830. #: classes/handler/public.php:963
  831. msgid "Database Updater"
  832. msgstr "Datenbank-Updater"
  833. #: classes/handler/public.php:1028
  834. msgid "Perform updates"
  835. msgstr "Aktualisierungen durchführen"
  836. #: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:348
  837. #: classes/pref/filters.php:823
  838. msgid "Caption"
  839. msgstr "Titel"
  840. #: classes/pref/labels.php:37
  841. msgid "Colors"
  842. msgstr "Farben"
  843. #: classes/pref/labels.php:42
  844. msgid "Foreground:"
  845. msgstr "Vordergrund"
  846. #: classes/pref/labels.php:42
  847. msgid "Background:"
  848. msgstr "Hintergrund"
  849. #: classes/pref/labels.php:232
  850. #, php-format
  851. msgid "Created label <b>%s</b>"
  852. msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
  853. #: classes/pref/labels.php:258 classes/pref/users.php:334
  854. #: classes/pref/feeds.php:1344 classes/pref/feeds.php:1606
  855. #: classes/pref/feeds.php:1670 classes/pref/filters.php:359
  856. #: classes/pref/filters.php:407 classes/pref/filters.php:744
  857. #: classes/pref/filters.php:832 classes/pref/filters.php:859
  858. #: classes/pref/prefs.php:1000 plugins/instances/init.php:284
  859. msgid "Select"
  860. msgstr "Auswahl"
  861. #: classes/pref/labels.php:261 classes/pref/users.php:337
  862. #: classes/pref/feeds.php:1347 classes/pref/feeds.php:1609
  863. #: classes/pref/feeds.php:1673 classes/pref/filters.php:362
  864. #: classes/pref/filters.php:410 classes/pref/filters.php:747
  865. #: classes/pref/filters.php:835 classes/pref/filters.php:862
  866. #: classes/pref/prefs.php:1003 classes/feeds.php:90
  867. #: plugins/instances/init.php:287
  868. msgid "All"
  869. msgstr "Alle"
  870. #: classes/pref/labels.php:263 classes/pref/users.php:339
  871. #: classes/pref/feeds.php:1349 classes/pref/feeds.php:1611
  872. #: classes/pref/feeds.php:1675 classes/pref/filters.php:364
  873. #: classes/pref/filters.php:412 classes/pref/filters.php:749
  874. #: classes/pref/filters.php:837 classes/pref/filters.php:864
  875. #: classes/pref/prefs.php:1005 classes/feeds.php:93
  876. #: plugins/instances/init.php:289
  877. msgid "None"
  878. msgstr "Keine"
  879. #: classes/pref/labels.php:270 classes/pref/users.php:348
  880. #: classes/pref/feeds.php:767 classes/pref/filters.php:478
  881. #: classes/pref/filters.php:766 classes/feeds.php:1149
  882. #: plugins/instances/init.php:294
  883. msgid "Remove"
  884. msgstr "Entfernen"
  885. #: classes/pref/labels.php:273
  886. msgid "Clear colors"
  887. msgstr "Farben löschen"
  888. #: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
  889. #: plugins/instances/init.php:154
  890. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  891. msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um diese Registerkarte zu öffnen."
  892. #: classes/pref/users.php:24
  893. msgid "Edit user"
  894. msgstr "Benutzer bearbeiten"
  895. #: classes/pref/users.php:56 classes/pref/feeds.php:637
  896. #: classes/pref/feeds.php:878 classes/feeds.php:1070
  897. msgid "Authentication"
  898. msgstr "Authentifizierung"
  899. #: classes/pref/users.php:59
  900. msgid "Access level: "
  901. msgstr "Zugriffsberechtigung: "
  902. #: classes/pref/users.php:77 classes/pref/feeds.php:667
  903. #: classes/pref/feeds.php:896
  904. msgid "Options"
  905. msgstr "Optionen"
  906. #: classes/pref/users.php:91 js/prefs.js:570
  907. msgid "User details"
  908. msgstr "Benutzerdetails"
  909. #: classes/pref/users.php:118
  910. msgid "User not found"
  911. msgstr "Benutzer nicht gefunden"
  912. #: classes/pref/users.php:132 classes/pref/users.php:400
  913. msgid "Registered"
  914. msgstr "Registriert"
  915. #: classes/pref/users.php:133
  916. msgid "Last logged in"
  917. msgstr "Zuletzt angemeldet"
  918. #: classes/pref/users.php:140
  919. msgid "Subscribed feeds count"
  920. msgstr "Anzahl abonnierter Feeds"
  921. #: classes/pref/users.php:141
  922. msgid "Stored articles"
  923. msgstr "gespeicherte Artikel"
  924. #: classes/pref/users.php:145 classes/pref/users.php:399
  925. msgid "Subscribed feeds"
  926. msgstr "Abonnierte Feeds"
  927. #: classes/pref/users.php:232
  928. #, php-format
  929. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  930. msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
  931. #: classes/pref/users.php:239
  932. #, php-format
  933. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  934. msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
  935. #: classes/pref/users.php:243
  936. #, php-format
  937. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  938. msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
  939. #: classes/pref/users.php:265
  940. #, php-format
  941. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  942. msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert"
  943. #: classes/pref/users.php:267
  944. #, php-format
  945. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  946. msgstr "Sende das neue Passwort von Benutzer <b>%s</b> an <b>%s</b>"
  947. #: classes/pref/users.php:291
  948. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  949. msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
  950. #: classes/pref/users.php:324 classes/pref/feeds.php:1340
  951. #: classes/pref/filters.php:740 classes/feeds.php:1120 classes/feeds.php:1186
  952. #: js/tt-rss.js:174
  953. msgid "Search"
  954. msgstr "Suchen"
  955. #: classes/pref/users.php:342
  956. msgid "Create user"
  957. msgstr "Benutzer anlegen"
  958. #: classes/pref/users.php:346 classes/pref/filters.php:759
  959. #: plugins/instances/init.php:293
  960. msgid "Edit"
  961. msgstr "Bearbeiten"
  962. #: classes/pref/users.php:397 classes/pref/feeds.php:643
  963. #: classes/pref/feeds.php:882 classes/pref/feeds.php:1842
  964. #: classes/feeds.php:1074
  965. msgid "Login"
  966. msgstr "Benutzername"
  967. #: classes/pref/users.php:398
  968. msgid "Access Level"
  969. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  970. #: classes/pref/users.php:401
  971. msgid "Last login"
  972. msgstr "Zuletzt angemeldet"
  973. #: classes/pref/users.php:420 plugins/instances/init.php:334
  974. msgid "Click to edit"
  975. msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
  976. #: classes/pref/users.php:441
  977. msgid "No users defined."
  978. msgstr "Keine Benutzer definiert."
  979. #: classes/pref/users.php:443
  980. msgid "No matching users found."
  981. msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
  982. #: classes/pref/system.php:29
  983. msgid "Error Log"
  984. msgstr "Fehler-Protokoll"
  985. #: classes/pref/system.php:40
  986. msgid "Refresh"
  987. msgstr "Neuladen"
  988. #: classes/pref/system.php:43
  989. msgid "Clear log"
  990. msgstr "Protokoll löschen"
  991. #: classes/pref/system.php:48
  992. msgid "Error"
  993. msgstr "Fehler"
  994. #: classes/pref/system.php:49
  995. msgid "Filename"
  996. msgstr "Dateiname"
  997. #: classes/pref/system.php:50
  998. msgid "Message"
  999. msgstr "Meldung"
  1000. #: classes/pref/system.php:52
  1001. msgid "Date"
  1002. msgstr "Datum"
  1003. #: classes/pref/feeds.php:15
  1004. msgid "Check to enable field"
  1005. msgstr "Ankreuzen, um das Feld zu aktivieren"
  1006. #: classes/pref/feeds.php:65 classes/pref/feeds.php:214
  1007. #: classes/pref/feeds.php:258 classes/pref/feeds.php:264
  1008. #: classes/pref/feeds.php:290
  1009. #, php-format
  1010. msgid "(%d feed)"
  1011. msgid_plural "(%d feeds)"
  1012. msgstr[0] "(%d Feed)"
  1013. msgstr[1] "(%d Feeds)"
  1014. #: classes/pref/feeds.php:537 classes/pref/prefs.php:18
  1015. msgid "General"
  1016. msgstr "Allgemein"
  1017. #: classes/pref/feeds.php:561
  1018. msgid "Feed Title"
  1019. msgstr "Feed-Titel"
  1020. #: classes/pref/feeds.php:595 classes/pref/feeds.php:830
  1021. #: classes/pref/feeds.php:1828 classes/feeds.php:1050
  1022. msgid "Place in category:"
  1023. msgstr "In Kategorie einordnen:"
  1024. #: classes/pref/feeds.php:608 classes/pref/feeds.php:844
  1025. msgid "Language:"
  1026. msgstr "Sprache:"
  1027. #: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:853
  1028. msgid "Update"
  1029. msgstr "Aktualisieren"
  1030. #: classes/pref/feeds.php:630 classes/pref/feeds.php:869
  1031. msgid "Article purging:"
  1032. msgstr "Artikel löschen:"
  1033. #: classes/pref/feeds.php:658 classes/pref/feeds.php:890
  1034. #: classes/pref/feeds.php:1845 classes/pref/prefs.php:245
  1035. #: classes/feeds.php:1078
  1036. msgid "Password"
  1037. msgstr "Passwort"
  1038. #: classes/pref/feeds.php:662
  1039. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1040. msgstr "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
  1041. #: classes/pref/feeds.php:681 classes/pref/feeds.php:900
  1042. msgid "Hide from Popular feeds"
  1043. msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen"
  1044. #: classes/pref/feeds.php:693 classes/pref/feeds.php:906
  1045. msgid "Include in e-mail digest"
  1046. msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
  1047. #: classes/pref/feeds.php:706 classes/pref/feeds.php:912
  1048. msgid "Always display image attachments"
  1049. msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
  1050. #: classes/pref/feeds.php:719 classes/pref/feeds.php:920
  1051. msgid "Do not embed images"
  1052. msgstr "Bilder nicht einbetten"
  1053. #: classes/pref/feeds.php:732 classes/pref/feeds.php:928
  1054. msgid "Cache images locally"
  1055. msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
  1056. #: classes/pref/feeds.php:744 classes/pref/feeds.php:934
  1057. msgid "Mark updated articles as unread"
  1058. msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren"
  1059. #: classes/pref/feeds.php:748
  1060. msgid "Icon"
  1061. msgstr "Symbol"
  1062. #: classes/pref/feeds.php:765
  1063. msgid "Replace"
  1064. msgstr "Ersetzen"
  1065. #: classes/pref/feeds.php:772 classes/pref/prefs.php:706
  1066. msgid "Plugins"
  1067. msgstr "Plugins"
  1068. #: classes/pref/feeds.php:792
  1069. msgid "Resubscribe to push updates"
  1070. msgstr "Abonnierte Feeds:"
  1071. #: classes/pref/feeds.php:799
  1072. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1073. msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für Push-fähige Feeds zurücksetzen."
  1074. #: classes/pref/feeds.php:1207 classes/pref/feeds.php:1260
  1075. msgid "All done."
  1076. msgstr "Fertig."
  1077. #: classes/pref/feeds.php:1315
  1078. msgid "Feeds with errors"
  1079. msgstr "Feeds mit Fehlern"
  1080. #: classes/pref/feeds.php:1322
  1081. msgid "Inactive feeds"
  1082. msgstr "Inaktive Feeds"
  1083. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1084. msgid "Edit selected feeds"
  1085. msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
  1086. #: classes/pref/feeds.php:1360 classes/pref/feeds.php:1374
  1087. #: classes/pref/filters.php:762
  1088. msgid "Reset sort order"
  1089. msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
  1090. #: classes/pref/feeds.php:1362 js/prefs.js:1737
  1091. msgid "Batch subscribe"
  1092. msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
  1093. #: classes/pref/feeds.php:1369
  1094. msgid "Categories"
  1095. msgstr "Kategorien"
  1096. #: classes/pref/feeds.php:1372
  1097. msgid "Add category"
  1098. msgstr "Kategorie anlegen"
  1099. #: classes/pref/feeds.php:1376
  1100. msgid "Remove selected"
  1101. msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
  1102. #: classes/pref/feeds.php:1387
  1103. msgid "More actions..."
  1104. msgstr "Mehr Aktionen..."
  1105. #: classes/pref/feeds.php:1391
  1106. msgid "Manual purge"
  1107. msgstr "Manuelles Löschen"
  1108. #: classes/pref/feeds.php:1395
  1109. msgid "Clear feed data"
  1110. msgstr "Feed-Daten löschen"
  1111. #: classes/pref/feeds.php:1396 classes/pref/filters.php:770
  1112. msgid "Rescore articles"
  1113. msgstr "Artikel neu bewerten"
  1114. #: classes/pref/feeds.php:1448
  1115. msgid "OPML"
  1116. msgstr "OPML"
  1117. #: classes/pref/feeds.php:1450
  1118. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1119. msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und exportiert werden."
  1120. #: classes/pref/feeds.php:1451
  1121. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1122. msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
  1123. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1124. msgid "Import my OPML"
  1125. msgstr "OPML importieren"
  1126. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1127. msgid "Filename:"
  1128. msgstr "Dateiname:"
  1129. #: classes/pref/feeds.php:1472
  1130. msgid "Include settings"
  1131. msgstr "Inklusive Einstellungen"
  1132. #: classes/pref/feeds.php:1476
  1133. msgid "Export OPML"
  1134. msgstr "OPML exportieren"
  1135. #: classes/pref/feeds.php:1480
  1136. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1137. msgstr "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, diese abonnieren kann."
  1138. #: classes/pref/feeds.php:1484
  1139. msgid "Public OPML URL"
  1140. msgstr "Öffentliche OPML-URL"
  1141. #: classes/pref/feeds.php:1485
  1142. msgid "Display published OPML URL"
  1143. msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
  1144. #: classes/pref/feeds.php:1494
  1145. msgid "Firefox integration"
  1146. msgstr "Firefox-Integration"
  1147. #: classes/pref/feeds.php:1496
  1148. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1149. msgstr "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox verwendet werden."
  1150. #: classes/pref/feeds.php:1503
  1151. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1152. msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
  1153. #: classes/pref/feeds.php:1511
  1154. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1155. msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
  1156. #: classes/pref/feeds.php:1513
  1157. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1158. msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
  1159. #: classes/pref/feeds.php:1520 classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:134
  1160. msgid "View as RSS"
  1161. msgstr "Als RSS anzeigen"
  1162. #: classes/pref/feeds.php:1521
  1163. msgid "Display URL"
  1164. msgstr "Zeige URL an"
  1165. #: classes/pref/feeds.php:1524
  1166. msgid "Clear all generated URLs"
  1167. msgstr "Alle generierten URLs löschen"
  1168. #: classes/pref/feeds.php:1602
  1169. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1170. msgstr "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste zuerst):"
  1171. #: classes/pref/feeds.php:1636 classes/pref/feeds.php:1700
  1172. msgid "Click to edit feed"
  1173. msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
  1174. #: classes/pref/feeds.php:1654 classes/pref/feeds.php:1720
  1175. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1176. msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
  1177. #: classes/pref/feeds.php:1825
  1178. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1179. msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung statt)"
  1180. #: classes/pref/feeds.php:1834
  1181. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1182. msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
  1183. #: classes/pref/feeds.php:1857
  1184. msgid "Feeds require authentication."
  1185. msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung."
  1186. #: classes/pref/feeds.php:1864 classes/feeds.php:1094 classes/feeds.php:1148
  1187. msgid "Subscribe"
  1188. msgstr "Abonnieren"
  1189. #: classes/pref/filters.php:151
  1190. msgid "Preview article"
  1191. msgstr "Artikel-Vorschau"
  1192. #: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:518
  1193. msgid "(inverse)"
  1194. msgstr "Invertiert"
  1195. #: classes/pref/filters.php:235 classes/pref/filters.php:517
  1196. #, php-format
  1197. msgid "%s on %s in %s %s"
  1198. msgstr "%s innerhalb %s von %s %s"
  1199. #: classes/pref/filters.php:354 classes/pref/filters.php:827
  1200. #: classes/pref/filters.php:942
  1201. msgid "Match"
  1202. msgstr "Kriterien"
  1203. #: classes/pref/filters.php:368 classes/pref/filters.php:416
  1204. #: classes/pref/filters.php:841 classes/pref/filters.php:868
  1205. msgid "Add"
  1206. msgstr "Hinzufügen"
  1207. #: classes/pref/filters.php:371 classes/pref/filters.php:419
  1208. #: classes/pref/filters.php:844 classes/pref/filters.php:871
  1209. #: classes/feeds.php:116
  1210. msgid "Delete"
  1211. msgstr "Löschen"
  1212. #: classes/pref/filters.php:402 classes/pref/filters.php:854
  1213. msgid "Apply actions"
  1214. msgstr "Aktionen anwenden"
  1215. #: classes/pref/filters.php:452 classes/pref/filters.php:883
  1216. msgid "Enabled"
  1217. msgstr "Aktiviert"
  1218. #: classes/pref/filters.php:461 classes/pref/filters.php:886
  1219. msgid "Match any rule"
  1220. msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
  1221. #: classes/pref/filters.php:470 classes/pref/filters.php:889
  1222. msgid "Inverse matching"
  1223. msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
  1224. #: classes/pref/filters.php:482 classes/pref/filters.php:896
  1225. msgid "Test"
  1226. msgstr "Test"
  1227. #: classes/pref/filters.php:756
  1228. msgid "Combine"
  1229. msgstr "Zusammenfügen"
  1230. #: classes/pref/filters.php:899
  1231. msgid "Create"
  1232. msgstr "Erstellen"
  1233. #: classes/pref/filters.php:954
  1234. msgid "Inverse regular expression matching"
  1235. msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
  1236. #: classes/pref/filters.php:956
  1237. msgid "on field"
  1238. msgstr "in Feld"
  1239. #: classes/pref/filters.php:962 js/PrefFilterTree.js:64
  1240. msgid "in"
  1241. msgstr "in"
  1242. #: classes/pref/filters.php:975
  1243. msgid "Wiki: Filters"
  1244. msgstr "Wiki:Filter"
  1245. #: classes/pref/filters.php:980
  1246. msgid "Save rule"
  1247. msgstr "Regel speichern"
  1248. #: classes/pref/filters.php:980 js/functions.js:1012
  1249. msgid "Add rule"
  1250. msgstr "Regel hinzufügen"
  1251. #: classes/pref/filters.php:1003
  1252. msgid "Perform Action"
  1253. msgstr "Aktion ausführen"
  1254. #: classes/pref/filters.php:1054
  1255. msgid "No actions available"
  1256. msgstr "keine Aktionen verfügbar"
  1257. #: classes/pref/filters.php:1073
  1258. msgid "Save action"
  1259. msgstr "Aktion speichern"
  1260. #: classes/pref/filters.php:1073 js/functions.js:1038
  1261. msgid "Add action"
  1262. msgstr "Aktion hinzufügen"
  1263. #: classes/pref/filters.php:1097
  1264. msgid "[No caption]"
  1265. msgstr "[kein Titel]"
  1266. #: classes/pref/filters.php:1099
  1267. #, php-format
  1268. msgid "%s (%d rule)"
  1269. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1270. msgstr[0] "%s (%d Regel)"
  1271. msgstr[1] "%s (%d Regeln)"
  1272. #: classes/pref/filters.php:1114
  1273. msgid "matches any rule"
  1274. msgstr "erfüllt alle Regeln"
  1275. #: classes/pref/filters.php:1117
  1276. #, php-format
  1277. msgid "%s (+%d action)"
  1278. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1279. msgstr[0] "%s (+%d Aktion)"
  1280. msgstr[1] "%s (+%d Aktionen)"
  1281. #: classes/pref/prefs.php:19
  1282. msgid "Interface"
  1283. msgstr "Oberfläche"
  1284. #: classes/pref/prefs.php:20
  1285. msgid "Advanced"
  1286. msgstr "Erweiterte Einstellungen"
  1287. #: classes/pref/prefs.php:21
  1288. msgid "Digest"
  1289. msgstr "Zusammenfassung"
  1290. #: classes/pref/prefs.php:25
  1291. msgid "Allow duplicate articles"
  1292. msgstr "Duplikate zulassen"
  1293. #: classes/pref/prefs.php:26
  1294. msgid "Blacklisted tags"
  1295. msgstr "Gesperrte Tags"
  1296. #: classes/pref/prefs.php:26
  1297. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1298. msgstr "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
  1299. #: classes/pref/prefs.php:27
  1300. msgid "Automatically mark articles as read"
  1301. msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
  1302. #: classes/pref/prefs.php:27
  1303. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1304. msgstr "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während Sie durch die Artikelliste scrollen."
  1305. #: classes/pref/prefs.php:28
  1306. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1307. msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
  1308. #: classes/pref/prefs.php:29
  1309. msgid "Combined feed display"
  1310. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
  1311. #: classes/pref/prefs.php:29
  1312. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1313. msgstr "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für Schlagzeilen und Artikelinhalt"
  1314. #: classes/pref/prefs.php:30
  1315. msgid "Confirm marking feed as read"
  1316. msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
  1317. #: classes/pref/prefs.php:31
  1318. msgid "Amount of articles to display at once"
  1319. msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden"
  1320. #: classes/pref/prefs.php:32
  1321. msgid "Default feed update interval"
  1322. msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
  1323. #: classes/pref/prefs.php:32
  1324. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1325. msgstr "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-Methode, auf neue Beiträge überprüft wird"
  1326. #: classes/pref/prefs.php:33
  1327. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1328. msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren"
  1329. #: classes/pref/prefs.php:34
  1330. msgid "Enable e-mail digest"
  1331. msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung"
  1332. #: classes/pref/prefs.php:34
  1333. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1334. msgstr "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail-Adresse"
  1335. #: classes/pref/prefs.php:35
  1336. msgid "Try to send digests around specified time"
  1337. msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
  1338. #: classes/pref/prefs.php:35
  1339. msgid "Uses UTC timezone"
  1340. msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
  1341. #: classes/pref/prefs.php:36
  1342. msgid "Enable API access"
  1343. msgstr "Aktiviere API-Zugang"
  1344. #: classes/pref/prefs.php:36
  1345. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1346. msgstr "Erlaube externen Clients, über das API auf diesen Account zu zugreifen"
  1347. #: classes/pref/prefs.php:37
  1348. msgid "Enable feed categories"
  1349. msgstr "Feedkategorien aktivieren"
  1350. #: classes/pref/prefs.php:38
  1351. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1352. msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
  1353. #: classes/pref/prefs.php:39
  1354. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1355. msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
  1356. #: classes/pref/prefs.php:40
  1357. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1358. msgstr "Feeds ohne ungelesene Nachrichten verbergen"
  1359. #: classes/pref/prefs.php:41
  1360. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1361. msgstr "Sonderfeeds anzeigen, wenn gelesene Feeds verborgen werden"
  1362. #: classes/pref/prefs.php:42
  1363. msgid "Long date format"
  1364. msgstr "Langes Datumsformat"
  1365. #: classes/pref/prefs.php:42
  1366. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1367. msgstr "Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
  1368. #: classes/pref/prefs.php:43
  1369. msgid "On catchup show next feed"
  1370. msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
  1371. #: classes/pref/prefs.php:43
  1372. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1373. msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
  1374. #: classes/pref/prefs.php:44
  1375. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1376. msgstr "Alte Artikel nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
  1377. #: classes/pref/prefs.php:45
  1378. msgid "Purge unread articles"
  1379. msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
  1380. #: classes/pref/prefs.php:46
  1381. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1382. msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)"
  1383. #: classes/pref/prefs.php:47
  1384. msgid "Short date format"
  1385. msgstr "Kurzes Datumsformat"
  1386. #: classes/pref/prefs.php:48
  1387. msgid "Show content preview in headlines list"
  1388. msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
  1389. #: classes/pref/prefs.php:49
  1390. msgid "Sort headlines by feed date"
  1391. msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
  1392. #: classes/pref/prefs.php:49
  1393. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1394. msgstr "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um Schlagzeilen zu sortieren."
  1395. #: classes/pref/prefs.php:50
  1396. msgid "Login with an SSL certificate"
  1397. msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
  1398. #: classes/pref/prefs.php:50
  1399. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1400. msgstr "Klicken, um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
  1401. #: classes/pref/prefs.php:51
  1402. msgid "Do not embed images in articles"
  1403. msgstr "Keine Bilder in Artikeln einbetten"
  1404. #: classes/pref/prefs.php:52
  1405. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1406. msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
  1407. #: classes/pref/prefs.php:52
  1408. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1409. msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen."
  1410. #: classes/pref/prefs.php:53 js/prefs.js:1692
  1411. msgid "Customize stylesheet"
  1412. msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet"
  1413. #: classes/pref/prefs.php:53
  1414. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1415. msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen"
  1416. #: classes/pref/prefs.php:54
  1417. msgid "Time zone"
  1418. msgstr "Zeitzone"
  1419. #: classes/pref/prefs.php:55
  1420. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1421. msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
  1422. #: classes/pref/prefs.php:55
  1423. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1424. msgstr "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds gruppiert"
  1425. #: classes/pref/prefs.php:56
  1426. msgid "Language"
  1427. msgstr "Sprache"
  1428. #: classes/pref/prefs.php:57
  1429. msgid "Theme"
  1430. msgstr "Theme"
  1431. #: classes/pref/prefs.php:57
  1432. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1433. msgstr "Wählen Sie eines der vorhandenen CSS-Themes aus"
  1434. #: classes/pref/prefs.php:126
  1435. msgid "The configuration was saved."
  1436. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1437. #: classes/pref/prefs.php:140
  1438. msgid "Your personal data has been saved."
  1439. msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
  1440. #: classes/pref/prefs.php:160
  1441. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1442. msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt."
  1443. #: classes/pref/prefs.php:183
  1444. msgid "Personal data / Authentication"
  1445. msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung"
  1446. #: classes/pref/prefs.php:203
  1447. msgid "Personal data"
  1448. msgstr "Persönliche Daten"
  1449. #: classes/pref/prefs.php:213
  1450. msgid "Full name"
  1451. msgstr "Vollständiger Name"
  1452. #: classes/pref/prefs.php:217
  1453. msgid "E-mail"
  1454. msgstr "E-Mail"
  1455. #: classes/pref/prefs.php:223
  1456. msgid "Access level"
  1457. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1458. #: classes/pref/prefs.php:233
  1459. msgid "Save data"
  1460. msgstr "Speichern"
  1461. #: classes/pref/prefs.php:254
  1462. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1463. msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
  1464. #: classes/pref/prefs.php:289
  1465. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1466. msgstr "Das Ändern des aktuellen Passworts deaktiviert Einmalpasswörter."
  1467. #: classes/pref/prefs.php:294
  1468. msgid "Old password"
  1469. msgstr "Altes Passwort"
  1470. #: classes/pref/prefs.php:297
  1471. msgid "New password"
  1472. msgstr "Neues Passwort"
  1473. #: classes/pref/prefs.php:302
  1474. msgid "Confirm password"
  1475. msgstr "Passwort bestätigen"
  1476. #: classes/pref/prefs.php:312
  1477. msgid "Change password"
  1478. msgstr "Passwort ändern"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:318
  1480. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1481. msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
  1482. #: classes/pref/prefs.php:322
  1483. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1484. msgstr "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um diese zu deaktivieren."
  1485. #: classes/pref/prefs.php:347 classes/pref/prefs.php:398
  1486. msgid "Enter your password"
  1487. msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
  1488. #: classes/pref/prefs.php:358
  1489. msgid "Disable OTP"
  1490. msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:364
  1492. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1493. msgstr "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
  1494. #: classes/pref/prefs.php:366
  1495. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1496. msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:403
  1498. msgid "Enter the generated one time password"
  1499. msgstr "Bitte geben Sie das Einmalpasswort ein:"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:417
  1501. msgid "Enable OTP"
  1502. msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
  1503. #: classes/pref/prefs.php:423
  1504. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1505. msgstr "PHP GD Funktionen werden für den OTP-Support benötigt."
  1506. #: classes/pref/prefs.php:466
  1507. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1508. msgstr "Einige Einstellungen sind nur im Standardprofil verfügbar."
  1509. #: classes/pref/prefs.php:564
  1510. msgid "Customize"
  1511. msgstr "Anpassen"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:629
  1513. msgid "Register"
  1514. msgstr "Registrieren"
  1515. #: classes/pref/prefs.php:633
  1516. msgid "Clear"
  1517. msgstr "Löschen"
  1518. #: classes/pref/prefs.php:639
  1519. #, php-format
  1520. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1521. msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
  1522. #: classes/pref/prefs.php:671
  1523. msgid "Save configuration"
  1524. msgstr "Einstellungen speichern"
  1525. #: classes/pref/prefs.php:675
  1526. msgid "Save and exit preferences"
  1527. msgstr "Speichern und Einstellungen verlassen"
  1528. #: classes/pref/prefs.php:680
  1529. msgid "Manage profiles"
  1530. msgstr "Profile verwalten"
  1531. #: classes/pref/prefs.php:683
  1532. msgid "Reset to defaults"
  1533. msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
  1534. #: classes/pref/prefs.php:708
  1535. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1536. msgstr "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden."
  1537. #: classes/pref/prefs.php:710
  1538. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1539. msgstr "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">Wiki</a>."
  1540. #: classes/pref/prefs.php:740
  1541. msgid "System plugins"
  1542. msgstr "System-Plugins"
  1543. #: classes/pref/prefs.php:744 classes/pref/prefs.php:800
  1544. msgid "Plugin"
  1545. msgstr "Plugin"
  1546. #: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/prefs.php:801
  1547. msgid "Description"
  1548. msgstr "Beschreibung"
  1549. #: classes/pref/prefs.php:746 classes/pref/prefs.php:802
  1550. msgid "Version"
  1551. msgstr "Version"
  1552. #: classes/pref/prefs.php:747 classes/pref/prefs.php:803
  1553. msgid "Author"
  1554. msgstr "Autor"
  1555. #: classes/pref/prefs.php:778 classes/pref/prefs.php:837
  1556. msgid "more info"
  1557. msgstr "weitere Informationen"
  1558. #: classes/pref/prefs.php:787 classes/pref/prefs.php:846
  1559. msgid "Clear data"
  1560. msgstr "Daten löschen"
  1561. #: classes/pref/prefs.php:796
  1562. msgid "User plugins"
  1563. msgstr "Benutzer-Plugins"
  1564. #: classes/pref/prefs.php:861
  1565. msgid "Enable selected plugins"
  1566. msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:929
  1568. msgid "Incorrect one time password"
  1569. msgstr "Falsches Einmalpasswort"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:932 classes/pref/prefs.php:949
  1571. msgid "Incorrect password"
  1572. msgstr "Falsches Passwort"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:974
  1574. #, php-format
  1575. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1576. msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
  1577. #: classes/pref/prefs.php:1014
  1578. msgid "Create profile"
  1579. msgstr "Profil erstellen"
  1580. #: classes/pref/prefs.php:1037 classes/pref/prefs.php:1065
  1581. msgid "(active)"
  1582. msgstr "(aktiv)"
  1583. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1584. msgid "Remove selected profiles"
  1585. msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
  1586. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1587. msgid "Activate profile"
  1588. msgstr "Profil aktivieren"
  1589. #: classes/feeds.php:53
  1590. msgid "View as RSS feed"
  1591. msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
  1592. #: classes/feeds.php:62
  1593. #, php-format
  1594. msgid "Last updated: %s"
  1595. msgstr "Letzte Aktualisierung: %s"
  1596. #: classes/feeds.php:92
  1597. msgid "Invert"
  1598. msgstr "Umkehren"
  1599. #: classes/feeds.php:99
  1600. msgid "More..."
  1601. msgstr "Mehr..."
  1602. #: classes/feeds.php:101
  1603. msgid "Selection toggle:"
  1604. msgstr "Auswahl umschalten:"
  1605. #: classes/feeds.php:107
  1606. msgid "Selection:"
  1607. msgstr "Auswahl:"
  1608. #: classes/feeds.php:110
  1609. msgid "Set score"
  1610. msgstr "Bewerten"
  1611. #: classes/feeds.php:113
  1612. msgid "Archive"
  1613. msgstr "Archiv"
  1614. #: classes/feeds.php:115
  1615. msgid "Move back"
  1616. msgstr "Zurückgehen"
  1617. #: classes/feeds.php:121 classes/feeds.php:126 plugins/mail/init.php:75
  1618. #: plugins/mailto/init.php:25
  1619. msgid "Forward by email"
  1620. msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
  1621. #: classes/feeds.php:130
  1622. msgid "Feed:"
  1623. msgstr "Feed:"
  1624. #: classes/feeds.php:223 classes/feeds.php:889
  1625. msgid "Feed not found."
  1626. msgstr "Feed nicht gefunden."
  1627. #: classes/feeds.php:294
  1628. msgid "Never"
  1629. msgstr "Niemals"
  1630. #: classes/feeds.php:407
  1631. #, php-format
  1632. msgid "Imported at %s"
  1633. msgstr "Importiert nach %s"
  1634. #: classes/feeds.php:466 classes/feeds.php:563
  1635. msgid "mark feed as read"
  1636. msgstr "Feed als gelesen markieren"
  1637. #: classes/feeds.php:622
  1638. msgid "Collapse article"
  1639. msgstr "Artikel einklappen"
  1640. #: classes/feeds.php:788
  1641. msgid "No unread articles found to display."
  1642. msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1643. #: classes/feeds.php:791
  1644. msgid "No updated articles found to display."
  1645. msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1646. #: classes/feeds.php:794
  1647. msgid "No starred articles found to display."
  1648. msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1649. #: classes/feeds.php:798
  1650. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1651. msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
  1652. #: classes/feeds.php:800
  1653. msgid "No articles found to display."
  1654. msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1655. #: classes/feeds.php:815 classes/feeds.php:989
  1656. #, php-format
  1657. msgid "Feeds last updated at %s"
  1658. msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
  1659. #: classes/feeds.php:825 classes/feeds.php:999
  1660. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1661. msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
  1662. #: classes/feeds.php:979
  1663. msgid "No feed selected."
  1664. msgstr "Keinen Feed ausgewählt."
  1665. #: classes/feeds.php:1036 classes/feeds.php:1044
  1666. msgid "Feed or site URL"
  1667. msgstr "URL von Feed oder Seite"
  1668. #: classes/feeds.php:1058
  1669. msgid "Available feeds"
  1670. msgstr "Verfügbare Feeds"
  1671. #: classes/feeds.php:1089
  1672. msgid "This feed requires authentication."
  1673. msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
  1674. #: classes/feeds.php:1097
  1675. msgid "More feeds"
  1676. msgstr "Weitere Feeds"
  1677. #: classes/feeds.php:1124
  1678. msgid "Popular feeds"
  1679. msgstr "Beliebte Feeds"
  1680. #: classes/feeds.php:1125
  1681. msgid "Feed archive"
  1682. msgstr "Feed-Archiv"
  1683. #: classes/feeds.php:1128
  1684. msgid "limit:"
  1685. msgstr "Grenzwert:"
  1686. #: classes/feeds.php:1160
  1687. msgid "Look for"
  1688. msgstr "Suche nach"
  1689. #: classes/feeds.php:1168
  1690. #, php-format
  1691. msgid "in %s"
  1692. msgstr "in %s"
  1693. #: classes/feeds.php:1173
  1694. msgid "Used for word stemming"
  1695. msgstr "Verwendet für Wortstamm"
  1696. #: classes/feeds.php:1182
  1697. msgid "Search syntax"
  1698. msgstr "Such-Syntax"
  1699. #: plugins/instances/init.php:141
  1700. msgid "Linked"
  1701. msgstr "Verbunden"
  1702. #: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
  1703. msgid "Instance"
  1704. msgstr "Instanz"
  1705. #: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
  1706. #: plugins/instances/init.php:404
  1707. msgid "Instance URL"
  1708. msgstr "Instanz-URL"
  1709. #: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
  1710. msgid "Access key:"
  1711. msgstr "Zugriffsberechtigung:"
  1712. #: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
  1713. #: plugins/instances/init.php:417
  1714. msgid "Access key"
  1715. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1716. #: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
  1717. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1718. msgstr "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
  1719. #: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
  1720. msgid "Generate new key"
  1721. msgstr "Neuen Zugriffsschlüssel erzeugen"
  1722. #: plugins/instances/init.php:292
  1723. msgid "Link instance"
  1724. msgstr "Instanz verbinden"
  1725. #: plugins/instances/init.php:304
  1726. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  1727. msgstr "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit folgender URL:"
  1728. #: plugins/instances/init.php:314
  1729. msgid "Last connected"
  1730. msgstr "Zuletzt verbunden"
  1731. #: plugins/instances/init.php:315
  1732. msgid "Status"
  1733. msgstr "Status"
  1734. #: plugins/instances/init.php:316
  1735. msgid "Stored feeds"
  1736. msgstr "Gespeicherte Feeds"
  1737. #: plugins/instances/init.php:433
  1738. msgid "Create link"
  1739. msgstr "Verbindung herstellen"
  1740. #: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
  1741. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1742. msgstr "NSFW (Klicken zum Anzeigen)"
  1743. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1744. msgid "NSFW Plugin"
  1745. msgstr "NSFW Plugin"
  1746. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1747. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1748. msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
  1749. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1750. msgid "Configuration saved."
  1751. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1752. #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
  1753. msgid "Edit article note"
  1754. msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
  1755. #: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:69
  1756. msgid "Shared articles"
  1757. msgstr "Geteilte Artikel"
  1758. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  1759. msgid "Please enter your one time password:"
  1760. msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:"
  1761. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  1762. msgid "Password has been changed."
  1763. msgstr "Passwort wurde geändert."
  1764. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  1765. msgid "Old password is incorrect."
  1766. msgstr "Altes Passwort ist falsch."
  1767. #: plugins/af_readability/init.php:21
  1768. msgid "Data saved."
  1769. msgstr "Daten gespeichert."
  1770. #: plugins/af_readability/init.php:33
  1771. msgid "Inline content"
  1772. msgstr "eingebetteter Artikelinhalt"
  1773. #: plugins/af_readability/init.php:39
  1774. msgid "af_readability settings"
  1775. msgstr "af_readability Einstellungen"
  1776. #: plugins/af_readability/init.php:68
  1777. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  1778. msgstr "Verwende Readability für über das Bookmarklet geteilte Seiten."
  1779. #: plugins/af_readability/init.php:82 plugins/af_psql_trgm/init.php:195
  1780. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1781. msgstr "Zur Zeit aktiviert für (klicken zum Bearbeiten):"
  1782. #: plugins/af_readability/init.php:99
  1783. msgid "Readability"
  1784. msgstr "Lesbarkeit"
  1785. #: plugins/af_readability/init.php:110
  1786. msgid "Inline article content"
  1787. msgstr "Artikelinhalt"
  1788. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  1789. msgid "af_redditimgur settings"
  1790. msgstr "af_redditimgur Einstellungen"
  1791. #: plugins/af_redditimgur/init.php:53
  1792. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  1793. msgstr "Verwendet Readability (Volltext-RSS) Implementierung von <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  1794. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  1795. msgid "Extract missing content using Readability"
  1796. msgstr "Extrahiere fehlenden Inhalt mit Readability"
  1797. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  1798. msgid "Enable additional duplicate checking"
  1799. msgstr "zusätzliche Duplikat-Prüfung aktivieren"
  1800. #: plugins/af_redditimgur/init.php:82
  1801. msgid "Configuration saved"
  1802. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1803. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  1804. #, php-format
  1805. msgid "Data saved (%s, %d)"
  1806. msgstr "Daten gespeichert (%s, %d)"
  1807. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  1808. msgid "Show related articles"
  1809. msgstr "zeige verwandte Artikel"
  1810. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 plugins/af_psql_trgm/init.php:223
  1811. msgid "Mark similar articles as read"
  1812. msgstr "markiere ähnliche Artikel als gelesen"
  1813. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
  1814. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  1815. msgstr "Die PostgreSQL trigram Erweiterung liefert einen Stringähnlichkeit als Fließkommazahl (0-1). Eine zu niedrige Einstellung könnte false positives verursachen, 0 deaktiviert die Prüfung."
  1816. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
  1817. msgid "Global settings"
  1818. msgstr "globale Einstellungen"
  1819. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  1820. msgid "Minimum similarity:"
  1821. msgstr "Mindestähnlichkeit:"
  1822. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  1823. msgid "Minimum title length:"
  1824. msgstr "Mindestlänge des Titels:"
  1825. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  1826. msgid "Enable for all feeds:"
  1827. msgstr "Für alle Feeds aktivieren:"
  1828. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
  1829. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  1830. msgstr "Ähnlichkeit (pg_trgm)"
  1831. #: plugins/af_comics/init.php:39
  1832. msgid "Feeds supported by af_comics"
  1833. msgstr "von af_comics unterstützte Feeds"
  1834. #: plugins/af_comics/init.php:41
  1835. msgid "The following comics are currently supported:"
  1836. msgstr "Die folgenden Comics werden momentan unterstützt:"
  1837. #: plugins/import_export/init.php:58
  1838. msgid "Import and export"
  1839. msgstr "Import und Export"
  1840. #: plugins/import_export/init.php:60
  1841. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  1842. msgstr "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden."
  1843. #: plugins/import_export/init.php:65
  1844. msgid "Export my data"
  1845. msgstr "Meine Daten exportieren"
  1846. #: plugins/import_export/init.php:81
  1847. msgid "Import"
  1848. msgstr "Importieren"
  1849. #: plugins/import_export/init.php:225
  1850. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  1851. msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion"
  1852. #: plugins/import_export/init.php:230
  1853. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  1854. msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Dateiformat"
  1855. #: plugins/import_export/init.php:391
  1856. msgid "Finished: "
  1857. msgstr "Beendet: "
  1858. #: plugins/import_export/init.php:392
  1859. #, php-format
  1860. msgid "%d article processed, "
  1861. msgid_plural "%d articles processed, "
  1862. msgstr[0] "%d Artikel verarbeitet, "
  1863. msgstr[1] "%d Artikel verarbeitet, "
  1864. #: plugins/import_export/init.php:393
  1865. #, php-format
  1866. msgid "%d imported, "
  1867. msgid_plural "%d imported, "
  1868. msgstr[0] "%d importiert, "
  1869. msgstr[1] "%d importiert, "
  1870. #: plugins/import_export/init.php:394
  1871. #, php-format
  1872. msgid "%d feed created."
  1873. msgid_plural "%d feeds created."
  1874. msgstr[0] "%d Feed erstellt."
  1875. msgstr[1] "%d Feeds erstellt."
  1876. #: plugins/import_export/init.php:399
  1877. msgid "Could not load XML document."
  1878. msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
  1879. #: plugins/import_export/init.php:411
  1880. msgid "Prepare data"
  1881. msgstr "Bereite Daten vor"
  1882. #: plugins/import_export/init.php:428
  1883. #, php-format
  1884. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  1885. msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d (%s)"
  1886. #: plugins/import_export/init.php:454
  1887. msgid "No file uploaded."
  1888. msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
  1889. #: plugins/mail/init.php:28
  1890. msgid "Mail addresses saved."
  1891. msgstr "Mailadresse gespeichert"
  1892. #: plugins/mail/init.php:34
  1893. msgid "Mail plugin"
  1894. msgstr "Mail-Plugin"
  1895. #: plugins/mail/init.php:36
  1896. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  1897. msgstr "Sie können hier Mailadressen vordefinieren (Komma getrennte Liste):"
  1898. #: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118
  1899. #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
  1900. msgid "[Forwarded]"
  1901. msgstr "[Weitergeleitet]"
  1902. #: plugins/mail/init.php:112 plugins/mailto/init.php:49
  1903. msgid "Multiple articles"
  1904. msgstr "Mehrere Artikel"
  1905. #: plugins/mail/init.php:140
  1906. msgid "To:"
  1907. msgstr "Empfänger:"
  1908. #: plugins/mail/init.php:155
  1909. msgid "Subject:"
  1910. msgstr "Betreff:"
  1911. #: plugins/mail/init.php:171
  1912. msgid "Send e-mail"
  1913. msgstr "E-Mail versenden"
  1914. #: plugins/close_button/init.php:22
  1915. msgid "Close article"
  1916. msgstr "Artikel schließen"
  1917. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  1918. msgid "Bookmarklets"
  1919. msgstr "Lesezeichen"
  1920. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  1921. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  1922. msgstr "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn zu abonnieren."
  1923. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  1924. #, php-format
  1925. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  1926. msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?"
  1927. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  1928. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  1929. msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
  1930. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  1931. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  1932. msgstr "Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu teilen"
  1933. #: plugins/mailto/init.php:71
  1934. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  1935. msgstr "Klicken Sie den folgenden Link, um Ihren Mailclienten aufzurufen:"
  1936. #: plugins/mailto/init.php:75
  1937. msgid "Forward selected article(s) by email."
  1938. msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten"
  1939. #: plugins/mailto/init.php:78
  1940. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  1941. msgstr "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten abschicken."
  1942. #: plugins/mailto/init.php:83
  1943. msgid "Close this dialog"
  1944. msgstr "Diesen Dialog schließen"
  1945. #: plugins/share/init.php:39
  1946. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  1947. msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren."
  1948. #: plugins/share/init.php:42
  1949. msgid "Unshare all articles"
  1950. msgstr "Alle Artikel nicht mehr teilen"
  1951. #: plugins/share/init.php:75
  1952. msgid "Share by URL"
  1953. msgstr "Per URL teilen"
  1954. #: plugins/share/init.php:97
  1955. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  1956. msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
  1957. #: plugins/share/init.php:115
  1958. msgid "Unshare article"
  1959. msgstr "Artikel nicht mehr teilen"
  1960. #: js/PrefFeedTree.js:48
  1961. msgid "Edit category"
  1962. msgstr "Kategorie bearbeiten"
  1963. #: js/PrefFeedTree.js:55
  1964. msgid "Remove category"
  1965. msgstr "Kategorie entfernen"
  1966. #: js/PrefFilterTree.js:67
  1967. msgid "Inverse"
  1968. msgstr "Invertiert"
  1969. #: js/functions.js:62
  1970. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  1971. msgstr "Der Fehler wird im Fehlerprotokoll gespeichert"
  1972. #: js/functions.js:90
  1973. msgid "Report to tt-rss.org"
  1974. msgstr "An tt-rss.org melden"
  1975. #: js/functions.js:93
  1976. msgid "Close"
  1977. msgstr "schließen"
  1978. #: js/functions.js:104
  1979. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  1980. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der Datenbank gespeichert werden."
  1981. #: js/functions.js:224
  1982. msgid "Click to close"
  1983. msgstr "Zum Schließen klicken"
  1984. #: js/functions.js:1038
  1985. msgid "Edit action"
  1986. msgstr "Aktion bearbeiten"
  1987. #: js/functions.js:1083
  1988. #, perl-format
  1989. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  1990. msgstr "Suche Artikel (%d verarbeitet, %f gefunden)..."
  1991. #: js/functions.js:1113
  1992. #, perl-format
  1993. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  1994. msgstr "Es wurden %d passende Artikel gefunden:"
  1995. #: js/functions.js:1169
  1996. msgid "Create Filter"
  1997. msgstr "Filter erstellen"
  1998. #: js/functions.js:1290
  1999. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2000. msgstr "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
  2001. #: js/functions.js:1301
  2002. msgid "Subscription reset."
  2003. msgstr "Abonnement zurückgesetzt."
  2004. #: js/functions.js:1311 js/tt-rss.js:705
  2005. #, perl-format
  2006. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2007. msgstr "%s abbestellen?"
  2008. #: js/functions.js:1314
  2009. msgid "Removing feed..."
  2010. msgstr "Feed wird entfernt..."
  2011. #: js/functions.js:1421
  2012. msgid "Please enter category title:"
  2013. msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
  2014. #: js/functions.js:1452
  2015. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2016. msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
  2017. #: js/functions.js:1456 js/prefs.js:1223
  2018. msgid "Trying to change address..."
  2019. msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
  2020. #: js/functions.js:1757 js/functions.js:1867 js/prefs.js:419 js/prefs.js:449
  2021. #: js/prefs.js:481 js/prefs.js:634 js/prefs.js:654 js/prefs.js:1199
  2022. #: js/prefs.js:1344
  2023. msgid "No feeds are selected."
  2024. msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
  2025. #: js/functions.js:1799
  2026. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2027. msgstr "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten Artikeln werden nicht gelöscht"
  2028. #: js/functions.js:1838
  2029. msgid "Feeds with update errors"
  2030. msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
  2031. #: js/functions.js:1849 js/prefs.js:1181
  2032. msgid "Remove selected feeds?"
  2033. msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
  2034. #: js/functions.js:1852 js/prefs.js:1184
  2035. msgid "Removing selected feeds..."
  2036. msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..."
  2037. #: js/prefs.js:69
  2038. msgid "Please enter login:"
  2039. msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
  2040. #: js/prefs.js:76
  2041. msgid "Can't create user: no login specified."
  2042. msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
  2043. #: js/prefs.js:80
  2044. msgid "Adding user..."
  2045. msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
  2046. #: js/prefs.js:108
  2047. msgid "User Editor"
  2048. msgstr "Benutzereditor"
  2049. #: js/prefs.js:112 js/prefs.js:216 js/prefs.js:741
  2050. #: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89
  2051. #: js/functions.js:1664
  2052. msgid "Saving data..."
  2053. msgstr "Speichere Daten..."
  2054. #: js/prefs.js:147
  2055. msgid "Edit Filter"
  2056. msgstr "Filter bearbeiten"
  2057. #: js/prefs.js:186
  2058. msgid "Remove filter?"
  2059. msgstr "Filter entfernen?"
  2060. #: js/prefs.js:191
  2061. msgid "Removing filter..."
  2062. msgstr "Filter werden entfernt..."
  2063. #: js/prefs.js:301
  2064. msgid "Remove selected labels?"
  2065. msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
  2066. #: js/prefs.js:304
  2067. msgid "Removing selected labels..."
  2068. msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..."
  2069. #: js/prefs.js:317 js/prefs.js:1385
  2070. msgid "No labels are selected."
  2071. msgstr "Keine Label ausgewählt."
  2072. #: js/prefs.js:331
  2073. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2074. msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto werden gelöscht."
  2075. #: js/prefs.js:334
  2076. msgid "Removing selected users..."
  2077. msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
  2078. #: js/prefs.js:348 js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
  2079. msgid "No users are selected."
  2080. msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
  2081. #: js/prefs.js:366
  2082. msgid "Remove selected filters?"
  2083. msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
  2084. #: js/prefs.js:369
  2085. msgid "Removing selected filters..."
  2086. msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..."
  2087. #: js/prefs.js:381 js/prefs.js:589 js/prefs.js:608
  2088. msgid "No filters are selected."
  2089. msgstr "Keine Filter ausgewählt."
  2090. #: js/prefs.js:400
  2091. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2092. msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
  2093. #: js/prefs.js:404
  2094. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2095. msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..."
  2096. #: js/prefs.js:434
  2097. msgid "Please select only one feed."
  2098. msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
  2099. #: js/prefs.js:440
  2100. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2101. msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
  2102. #: js/prefs.js:443
  2103. msgid "Clearing selected feed..."
  2104. msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
  2105. #: js/prefs.js:462
  2106. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2107. msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
  2108. #: js/prefs.js:465
  2109. msgid "Purging selected feed..."
  2110. msgstr "Lösche ausgewählten Feed..."
  2111. #: js/prefs.js:497 js/prefs.js:518 js/prefs.js:557
  2112. msgid "Please select only one user."
  2113. msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
  2114. #: js/prefs.js:522
  2115. msgid "Reset password of selected user?"
  2116. msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
  2117. #: js/prefs.js:525
  2118. msgid "Resetting password for selected user..."
  2119. msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
  2120. #: js/prefs.js:594
  2121. msgid "Please select only one filter."
  2122. msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
  2123. #: js/prefs.js:612
  2124. msgid "Combine selected filters?"
  2125. msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
  2126. #: js/prefs.js:615
  2127. msgid "Joining filters..."
  2128. msgstr "Filter werden zusammengefügt..."
  2129. #: js/prefs.js:676
  2130. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2131. msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
  2132. #: js/prefs.js:700
  2133. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2134. msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
  2135. #: js/prefs.js:777
  2136. msgid "OPML Import"
  2137. msgstr "OPML Import"
  2138. #: js/prefs.js:804
  2139. msgid "Please choose an OPML file first."
  2140. msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
  2141. #: js/prefs.js:807 plugins/import_export/import_export.js:115
  2142. msgid "Importing, please wait..."
  2143. msgstr "Importiere, bitte warten..."
  2144. #: js/prefs.js:974
  2145. msgid "Reset to defaults?"
  2146. msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
  2147. #: js/prefs.js:1743
  2148. msgid "Subscribing to feeds..."
  2149. msgstr "Abonniere Feeds..."
  2150. #: js/prefs.js:1780
  2151. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2152. msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
  2153. #: js/prefs.js:1797
  2154. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2155. msgstr "Alle Einträge aus dem Fehler-Protokoll löschen?"
  2156. #: js/tt-rss.js:127
  2157. msgid "Mark all articles as read?"
  2158. msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
  2159. #: js/tt-rss.js:133
  2160. msgid "Marking all feeds as read..."
  2161. msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..."
  2162. #: js/tt-rss.js:404
  2163. msgid "Please enable mail plugin first."
  2164. msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren."
  2165. #: js/tt-rss.js:452 js/functions.js:1643 js/tt-rss.js:686
  2166. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2167. msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
  2168. #: js/tt-rss.js:533
  2169. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2170. msgstr "Bitte erst das \"Original einbetten\" Plugin aktivieren."
  2171. #: js/tt-rss.js:546 js/tt-rss.js:736
  2172. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2173. msgstr "Widescreen ist in der kombinierten Ansicht nicht verfügbar"
  2174. #: js/tt-rss.js:850
  2175. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2176. msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
  2177. #: js/tt-rss.js:855 js/tt-rss.js:699
  2178. msgid "Please select some feed first."
  2179. msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
  2180. #: js/tt-rss.js:860
  2181. #, perl-format
  2182. msgid "Rescore articles in %s?"
  2183. msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
  2184. #: js/tt-rss.js:863
  2185. msgid "Rescoring articles..."
  2186. msgstr "Artikel werden neu bewertet..."
  2187. #: js/viewfeed.js:1011 js/viewfeed.js:1054 js/viewfeed.js:1107
  2188. #: js/viewfeed.js:2166 plugins/mail/mail.js:7 plugins/mailto/init.js:7
  2189. #: js/viewfeed.js:733 js/viewfeed.js:761 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:853
  2190. #: js/viewfeed.js:887
  2191. msgid "No articles are selected."
  2192. msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
  2193. #: js/viewfeed.js:1019
  2194. #, perl-format
  2195. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2196. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2197. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?"
  2198. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
  2199. #: js/viewfeed.js:1021
  2200. #, perl-format
  2201. msgid "Delete %d selected article?"
  2202. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2203. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?"
  2204. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
  2205. #: js/viewfeed.js:1063
  2206. #, perl-format
  2207. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2208. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2209. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s archivieren?"
  2210. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
  2211. #: js/viewfeed.js:1066
  2212. #, perl-format
  2213. msgid "Move %d archived article back?"
  2214. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2215. msgstr[0] "%d archivierten Artikel zurück verschieben?"
  2216. msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?"
  2217. #: js/viewfeed.js:1068
  2218. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2219. msgstr "Bitte beachten Sie, dass nicht markierte Artikel beim nächsten Update der Feeds gelöscht werden könnten."
  2220. #: js/viewfeed.js:1113
  2221. #, perl-format
  2222. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2223. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2224. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2225. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2226. #: js/viewfeed.js:1137
  2227. msgid "Edit article Tags"
  2228. msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
  2229. #: js/viewfeed.js:1143
  2230. msgid "Saving article tags..."
  2231. msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..."
  2232. #: js/viewfeed.js:1858
  2233. msgid "Open original article"
  2234. msgstr "Originalartikel öffnen"
  2235. #: js/viewfeed.js:1864
  2236. msgid "Display article URL"
  2237. msgstr "Zeige Artikel-URL an"
  2238. #: js/viewfeed.js:1964
  2239. msgid "Assign label"
  2240. msgstr "Label zuweisen"
  2241. #: js/viewfeed.js:1969
  2242. msgid "Remove label"
  2243. msgstr "Label entfernen"
  2244. #: js/viewfeed.js:2053
  2245. msgid "Select articles in group"
  2246. msgstr "Artikel als Gruppe auswählen"
  2247. #: js/viewfeed.js:2062
  2248. msgid "Mark group as read"
  2249. msgstr "Gruppe als gelesen markieren"
  2250. #: js/viewfeed.js:2074
  2251. msgid "Mark feed as read"
  2252. msgstr "Feed als gelesen markieren"
  2253. #: js/viewfeed.js:2135
  2254. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2255. msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
  2256. #: js/viewfeed.js:2205
  2257. msgid "Please enter new score for this article:"
  2258. msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
  2259. #: js/viewfeed.js:2239
  2260. msgid "Article URL:"
  2261. msgstr "Artikel-URL:"
  2262. #: plugins/instances/instances.js:10
  2263. msgid "Link Instance"
  2264. msgstr "Instanz verbinden"
  2265. #: plugins/instances/instances.js:73
  2266. msgid "Edit Instance"
  2267. msgstr "Instanz bearbeiten"
  2268. #: plugins/instances/instances.js:122
  2269. msgid "Remove selected instances?"
  2270. msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
  2271. #: plugins/instances/instances.js:125
  2272. msgid "Removing selected instances..."
  2273. msgstr "Ausgewählte Instanzen werden entfernt..."
  2274. #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
  2275. msgid "No instances are selected."
  2276. msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
  2277. #: plugins/instances/instances.js:156
  2278. msgid "Please select only one instance."
  2279. msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
  2280. #: plugins/note/note.js:17
  2281. msgid "Saving article note..."
  2282. msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..."
  2283. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2284. msgid "Related articles"
  2285. msgstr "verwandte Artikel"
  2286. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2287. msgid "Export Data"
  2288. msgstr "Daten exportieren"
  2289. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2290. #, perl-format
  2291. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2292. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2293. msgstr[0] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
  2294. msgstr[1] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
  2295. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2296. msgid "Data Import"
  2297. msgstr "Daten importieren"
  2298. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2299. msgid "Please choose the file first."
  2300. msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
  2301. #: plugins/mail/mail.js:21 plugins/mailto/init.js:21
  2302. msgid "Forward article by email"
  2303. msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
  2304. #: plugins/mail/mail.js:36
  2305. msgid "Error sending email:"
  2306. msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail:"
  2307. #: plugins/mail/mail.js:38
  2308. msgid "Your message has been sent."
  2309. msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet"
  2310. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2311. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2312. msgstr "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes."
  2313. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2314. msgid "Click to expand article"
  2315. msgstr "Klicken, um den Artikel aufzuklappen."
  2316. #: plugins/share/share.js:10
  2317. msgid "Share article by URL"
  2318. msgstr "Artikel über URL teilen"
  2319. #: plugins/share/share.js:14
  2320. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2321. msgstr "Eine neue URL zum Teilen des Artikels erzeugen?"
  2322. #: plugins/share/share.js:18
  2323. msgid "Trying to change URL..."
  2324. msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
  2325. #: plugins/share/share.js:55
  2326. msgid "Remove sharing for this article?"
  2327. msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?"
  2328. #: plugins/share/share.js:59
  2329. msgid "Trying to unshare..."
  2330. msgstr "Versuche, Teilen rückgängig zu machen..."
  2331. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2332. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2333. msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
  2334. #: plugins/share/share_prefs.js:6 js/prefs.js:1523
  2335. msgid "Clearing URLs..."
  2336. msgstr "Leere URLs..."
  2337. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2338. msgid "Shared URLs cleared."
  2339. msgstr "Geteilte URLs geleert."
  2340. #: js/feedlist.js:446 js/feedlist.js:518
  2341. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2342. msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2343. #: js/feedlist.js:509
  2344. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2345. msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen markieren?"
  2346. #: js/feedlist.js:512
  2347. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2348. msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen markieren?"
  2349. #: js/feedlist.js:515
  2350. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2351. msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen markieren?"
  2352. #: js/functions.js:600
  2353. msgid "Error explained"
  2354. msgstr "Fehler erklärt"
  2355. #: js/functions.js:682
  2356. msgid "Upload complete."
  2357. msgstr "Upload fertig."
  2358. #: js/functions.js:706
  2359. msgid "Remove stored feed icon?"
  2360. msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
  2361. #: js/functions.js:711
  2362. msgid "Removing feed icon..."
  2363. msgstr "Feedsymbol wird entfernt."
  2364. #: js/functions.js:716
  2365. msgid "Feed icon removed."
  2366. msgstr "Feedsymbol entfernt."
  2367. #: js/functions.js:738
  2368. msgid "Please select an image file to upload."
  2369. msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
  2370. #: js/functions.js:740
  2371. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2372. msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
  2373. #: js/functions.js:741
  2374. msgid "Uploading, please wait..."
  2375. msgstr "Lade hoch, bitte warten..."
  2376. #: js/functions.js:757
  2377. msgid "Please enter label caption:"
  2378. msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
  2379. #: js/functions.js:762
  2380. msgid "Can't create label: missing caption."
  2381. msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
  2382. #: js/functions.js:805
  2383. msgid "Subscribe to Feed"
  2384. msgstr "Feed abonnieren"
  2385. #: js/functions.js:824
  2386. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2387. msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Ausgabe. Dies kann auf einen Server-Timeout oder Netzwerkprobleme deuten. Die Ausgabe des Backends wurde in der Browser-Konsole protokolliert."
  2388. #: js/functions.js:839
  2389. msgid "Subscribed to %s"
  2390. msgstr "%s abonniert"
  2391. #: js/functions.js:844
  2392. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2393. msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
  2394. #: js/functions.js:847
  2395. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2396. msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
  2397. #: js/functions.js:859
  2398. msgid "Expand to select feed"
  2399. msgstr "Ausklappen, um Feed auszuwählen"
  2400. #: js/functions.js:871
  2401. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2402. msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
  2403. #: js/functions.js:875
  2404. msgid "XML validation failed: %s"
  2405. msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s"
  2406. #: js/functions.js:880
  2407. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2408. msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
  2409. #: js/functions.js:1012
  2410. msgid "Edit rule"
  2411. msgstr "Regel bearbeiten"
  2412. #: js/functions.js:1658
  2413. msgid "Edit Feed"
  2414. msgstr "Feed bearbeiten"
  2415. #: js/functions.js:1696
  2416. msgid "More Feeds"
  2417. msgstr "Weitere Feeds"
  2418. #: js/functions.js:1950
  2419. msgid "Help"
  2420. msgstr "Hilfe"
  2421. #: js/prefs.js:1088
  2422. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2423. msgstr "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach Unkategorisiert verschoben."
  2424. #: js/prefs.js:1094
  2425. msgid "Removing category..."
  2426. msgstr "Kategorie wird entfernt..."
  2427. #: js/prefs.js:1115
  2428. msgid "Remove selected categories?"
  2429. msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
  2430. #: js/prefs.js:1118
  2431. msgid "Removing selected categories..."
  2432. msgstr "Ausgewählte Kategorien werden entfernt..."
  2433. #: js/prefs.js:1131
  2434. msgid "No categories are selected."
  2435. msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
  2436. #: js/prefs.js:1139
  2437. msgid "Category title:"
  2438. msgstr "Name der Kategorie:"
  2439. #: js/prefs.js:1143
  2440. msgid "Creating category..."
  2441. msgstr "Kategorie wird erstellt..."
  2442. #: js/prefs.js:1170
  2443. msgid "Feeds without recent updates"
  2444. msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
  2445. #: js/prefs.js:1219
  2446. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2447. msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
  2448. #: js/prefs.js:1308
  2449. msgid "Clearing feed..."
  2450. msgstr "Feed wird geleert..."
  2451. #: js/prefs.js:1328
  2452. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2453. msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
  2454. #: js/prefs.js:1331
  2455. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2456. msgstr "Ausgewählte Feed werden neu bewertet..."
  2457. #: js/prefs.js:1351
  2458. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2459. msgstr "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
  2460. #: js/prefs.js:1354
  2461. msgid "Rescoring feeds..."
  2462. msgstr "Feed werden neu bewertet..."
  2463. #: js/prefs.js:1371
  2464. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2465. msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
  2466. #: js/prefs.js:1408
  2467. msgid "Settings Profiles"
  2468. msgstr "Einstellungsprofile"
  2469. #: js/prefs.js:1417
  2470. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2471. msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht."
  2472. #: js/prefs.js:1420
  2473. msgid "Removing selected profiles..."
  2474. msgstr "Ausgewählte Profile werden entfernt..."
  2475. #: js/prefs.js:1435
  2476. msgid "No profiles are selected."
  2477. msgstr "Keine Profile ausgewählt."
  2478. #: js/prefs.js:1443 js/prefs.js:1496
  2479. msgid "Activate selected profile?"
  2480. msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
  2481. #: js/prefs.js:1459 js/prefs.js:1512
  2482. msgid "Please choose a profile to activate."
  2483. msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
  2484. #: js/prefs.js:1464
  2485. msgid "Creating profile..."
  2486. msgstr "Profil wird erstellt..."
  2487. #: js/prefs.js:1520
  2488. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2489. msgstr "Alle zuvor erstellten Feed-URLs werden ungültig. Fortfahren?"
  2490. #: js/prefs.js:1530
  2491. msgid "Generated URLs cleared."
  2492. msgstr "Generierte URLs gelöscht."
  2493. #: js/prefs.js:1621
  2494. msgid "Label Editor"
  2495. msgstr "Label-Editor"
  2496. #: js/tt-rss.js:694
  2497. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2498. msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
  2499. #: js/viewfeed.js:128 js/viewfeed.js:178 js/viewfeed.js:195
  2500. msgid "Click to open next unread feed."
  2501. msgstr "Hier klicken, um den nächsten ungelesenen Feed zu öffnen"
  2502. #: js/viewfeed.js:132
  2503. msgid "Cancel search"
  2504. msgstr "Suche abbrechen"
  2505. #: js/viewfeed.js:192
  2506. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2507. msgstr "Neue Artikel gefunden. Feed neu laden, um fortzufahren."
  2508. #: js/viewfeed.js:451
  2509. msgid "Unstar article"
  2510. msgstr "Artikelmarkierung entfernen"
  2511. #: js/viewfeed.js:455
  2512. msgid "Star article"
  2513. msgstr "Artikel markieren"
  2514. #: js/viewfeed.js:509
  2515. msgid "Unpublish article"
  2516. msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
  2517. #: js/viewfeed.js:513
  2518. msgid "Publish article"
  2519. msgstr "Artikel veröffentlichen"
  2520. #: js/viewfeed.js:667
  2521. msgid "%d article selected"
  2522. msgid_plural "%d articles selected"
  2523. msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt."
  2524. msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt."
  2525. #: js/viewfeed.js:1412
  2526. msgid "No article is selected."
  2527. msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
  2528. #: js/viewfeed.js:1447
  2529. msgid "No articles found to mark"
  2530. msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden"
  2531. #: js/viewfeed.js:1449
  2532. msgid "Mark %d article as read?"
  2533. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2534. msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2535. msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2536. #~ msgid "Dismiss selected"
  2537. #~ msgstr "Ausgewählte Artikel verwerfen"
  2538. #~ msgid "Dismiss read"
  2539. #~ msgstr "gelesene Artikel verwerfen"
  2540. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2541. #~ msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
  2542. #~ msgid "Details"
  2543. #~ msgstr "Details"
  2544. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2545. #~ msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds auftauchen sollen."
  2546. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2547. #~ msgstr "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter passen."
  2548. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2549. #~ msgstr "Fertig. %d von %d Artikeln importiert."
  2550. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2551. #~ msgstr "Das Dokumentenformat ist fehlerhaft"
  2552. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2553. #~ msgstr "Importiere markierte oder geteilte Einträge aus dem Google Reader"
  2554. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2555. #~ msgstr "Wählen Sie ihre starred.json oder shared.json aus."
  2556. #~ msgid "Import my Starred items"
  2557. #~ msgstr "Importiere meine markierten Einträge"
  2558. #~ msgid "+1"
  2559. #~ msgstr "+1"
  2560. #~ msgid "-1"
  2561. #~ msgstr "-1"
  2562. #~ msgid "Show classifier info"
  2563. #~ msgstr "Zeige Klassifizierungsinformationen\t"
  2564. #~ msgid "Statistics"
  2565. #~ msgstr "Statistiken"
  2566. #~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
  2567. #~ msgstr "Benötigte Anzahl übler Wörter für automatisches Matching: %d"
  2568. #~ msgid "Last matched articles"
  2569. #~ msgstr "Letzte passende Artikel"
  2570. #~ msgid "Clear database"
  2571. #~ msgstr "Datenbank leeren"
  2572. #~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
  2573. #~ msgstr "Bayesian Klassifizierung (af_sort_bayes)"
  2574. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2575. #~ msgstr "Zur Zeit gespeichert als: %s"
  2576. #~ msgid "Classifier result"
  2577. #~ msgstr "Klassifizierungsergebnis"
  2578. #~ msgid "Google Reader Import"
  2579. #~ msgstr "Google Reader Import"
  2580. #~ msgid "Please choose a file first."
  2581. #~ msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
  2582. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2583. #~ msgstr "Klassifizierungsdatenbank leeren?"
  2584. #~ msgid "Classifier information"
  2585. #~ msgstr "Klassifizierungsinformationen"
  2586. #~ msgid "with parameters:"
  2587. #~ msgstr "mit Parametern:"
  2588. #~ msgid "Select by tags..."
  2589. #~ msgstr "Artikel nach Tag filtern.."
  2590. #~ msgid "Limit search to:"
  2591. #~ msgstr "Suche begrenzen auf:"
  2592. #~ msgid "This feed"
  2593. #~ msgstr "Diesen Feed"
  2594. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2595. #~ msgstr "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
  2596. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2597. #~ msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
  2598. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2599. #~ msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
  2600. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2601. #~ msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
  2602. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2603. #~ msgstr "Funktion vom Authentifizierungsmodul nicht unterstützt."
  2604. #~ msgid "Match:"
  2605. #~ msgstr "Suche: "
  2606. #~ msgid "Any"
  2607. #~ msgstr "Beliebig"
  2608. #~ msgid "All tags."
  2609. #~ msgstr "Alle Tags."
  2610. #~ msgid "Which Tags?"
  2611. #~ msgstr "Welche Tags?"
  2612. #~ msgid "Display entries"
  2613. #~ msgstr "Einträge anzeigen"
  2614. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2615. #~ msgstr "Artikel nach Tag auswählen"
  2616. #~ msgid "Unread First"
  2617. #~ msgstr "Ungelesene zuerst"
  2618. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2619. #~ msgstr "Unbekannte Option: %s"
  2620. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2621. #~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
  2622. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2623. #~ msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (User-Agent wurde geändert)"
  2624. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2625. #~ msgstr "Artikel den Labeln automatisch zuordnen"
  2626. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2627. #~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
  2628. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2629. #~ msgstr "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den Einstellungen oder die update.php benutzen"
  2630. #~ msgid "See the release notes"
  2631. #~ msgstr "Release notes anzeigen"
  2632. #~ msgid "Download"
  2633. #~ msgstr "Download"
  2634. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2635. #~ msgstr "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist bereits die neuste Version installiert."
  2636. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2637. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS updaten"
  2638. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2639. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS ist auf dem neuesten Stand."
  2640. #~ msgid "Force update"
  2641. #~ msgstr "Aktualisierungen erzwingen"
  2642. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2643. #~ msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist."
  2644. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2645. #~ msgstr "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie fortfahren."
  2646. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2647. #~ msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert"
  2648. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2649. #~ msgstr "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem Update migrieren."
  2650. #~ msgid "Ready to update."
  2651. #~ msgstr "Bereit zum Updaten."
  2652. #~ msgid "Start update"
  2653. #~ msgstr "Starte update"
  2654. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2655. #~ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie 'yes' ein, um fortzufahren."
  2656. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2657. #~ msgstr "LibXML Fehler %s in Zeile %d (Spalte %d): %s"
  2658. #~ msgid "From:"
  2659. #~ msgstr "Absender:"
  2660. #~ msgid "Select:"
  2661. #~ msgstr "Auswahl:"
  2662. #~ msgid "mark as read"
  2663. #~ msgstr "als gelesen markieren"
  2664. #~ msgid "Change password to"
  2665. #~ msgstr "Passwort ändern in"
  2666. #~ msgid "E-mail: "
  2667. #~ msgstr "E-Mail: "
  2668. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2669. #~ msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
  2670. #~ msgid "Saving user..."
  2671. #~ msgstr "Benutzer werden gespeichert..."
  2672. #~ msgid "Toggle marked"
  2673. #~ msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
  2674. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2675. #~ msgstr "Zeige/Verstecke leere Kategorien"
  2676. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2677. #~ msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
  2678. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2679. #~ msgstr "Per URL geteilte Artikel"
  2680. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2681. #~ msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
  2682. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2683. #~ msgstr "Diese Anwendung benötigt Javascript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
  2684. #~ msgid "Hello,"
  2685. #~ msgstr "Hallo,"
  2686. #~ msgid "Regular version"
  2687. #~ msgstr "Reguläre Version"
  2688. #~ msgid "Home"
  2689. #~ msgstr "Startseite"
  2690. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2691. #~ msgstr "Nichts gefunden (klicken, um Feed zu aktualisieren)"
  2692. #~ msgid "Open regular version"
  2693. #~ msgstr "Reguläre Version öffnen"
  2694. #~ msgid "Enable categories"
  2695. #~ msgstr "Feedkategorien aktivieren"
  2696. #~ msgid "ON"
  2697. #~ msgstr "AN"
  2698. #~ msgid "OFF"
  2699. #~ msgstr "AUS"
  2700. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2701. #~ msgstr "Kategorien wie Ordner behandeln"
  2702. #~ msgid "Show images in posts"
  2703. #~ msgstr "Bilder in Artikeln anzeigen"
  2704. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2705. #~ msgstr "Gelesene Artikel und Feeds verstecken"
  2706. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2707. #~ msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
  2708. #~ msgid "Article archive"
  2709. #~ msgstr "Artikelarchiv"
  2710. #~ msgid "Example Pane"
  2711. #~ msgstr "Beispiel Pane"
  2712. #~ msgid "Sample value"
  2713. #~ msgstr "Beispielwert"
  2714. #~ msgid "Set value"
  2715. #~ msgstr "Wert setzen"
  2716. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2717. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2718. #~ msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2719. #~ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2720. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2721. #~ msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht laden."
  2722. #~ msgid "%d more..."
  2723. #~ msgid_plural "%d more..."
  2724. #~ msgstr[0] "%d mehr..."
  2725. #~ msgstr[1] "%d mehr..."
  2726. #~ msgid "No unread feeds."
  2727. #~ msgstr "Keine ungelesenen Feeds."
  2728. #~ msgid "Load more..."
  2729. #~ msgstr "Mehr laden..."
  2730. #~ msgid "Switch to digest..."
  2731. #~ msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
  2732. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2733. #~ msgstr "Tagwolke anzeigen..."
  2734. #~ msgid "Click to play"
  2735. #~ msgstr "Zum Abspielen klicken"
  2736. #~ msgid "Play"
  2737. #~ msgstr "Abspielen"
  2738. #~ msgid "Visit the website"
  2739. #~ msgstr "Offizielle Website besuchen"
  2740. #~ msgid "Select theme"
  2741. #~ msgstr "Thema auswählen"
  2742. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2743. #~ msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern jetzt aktivieren"
  2744. #~ msgid "Playing..."
  2745. #~ msgstr "Abspielen..."
  2746. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  2747. #~ msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)"
  2748. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2749. #~ msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen"
  2750. #~ msgid "Could not update database"
  2751. #~ msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
  2752. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  2753. #~ msgstr "Konnte die notwendige Schema-Datei nicht finden, benötige Version:"
  2754. #~ msgid ", found: "
  2755. #~ msgstr ", gefunden: "
  2756. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  2757. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand."
  2758. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  2759. #~ msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
  2760. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  2761. #~ msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
  2762. #~ msgid "Performing updates..."
  2763. #~ msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
  2764. #~ msgid "Updating to version %d..."
  2765. #~ msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
  2766. #~ msgid "Checking version... "
  2767. #~ msgstr "Überprüfe Version..."
  2768. #~ msgid "OK!"
  2769. #~ msgstr "OK!"
  2770. #~ msgid "ERROR!"
  2771. #~ msgstr "FEHLER!"
  2772. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  2773. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  2774. #~ msgstr[0] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
  2775. #~ msgstr[1] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
  2776. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  2777. #~ msgstr "Ihr Datenbankschema stammt von einer neueren Tiny Tiny RSS Version."
  2778. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  2779. #~ msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>."
  2780. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  2781. #~ msgstr "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
  2782. #~ msgid "Title or Content"
  2783. #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
  2784. #~ msgid "Link"
  2785. #~ msgstr "Link"
  2786. #~ msgid "Content"
  2787. #~ msgstr "Inhalt"
  2788. #~ msgid "Article Date"
  2789. #~ msgstr "Artikeldatum"
  2790. #~ msgid "Set starred"
  2791. #~ msgstr "Markierung setzen"
  2792. #~ msgid "Assign tags"
  2793. #~ msgstr "Tags zuweisen"
  2794. #~ msgid "Modify score"
  2795. #~ msgstr "Bewertung ändern"
  2796. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  2797. #~ msgstr "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt."
  2798. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  2799. #~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und Labels nach Feeds gruppiert"
  2800. #~ msgid "Enable external API"
  2801. #~ msgstr "Externe API aktivieren"
  2802. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2803. #~ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
  2804. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  2805. #~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
  2806. #~ msgid "Notice"
  2807. #~ msgstr "Anmerkung"
  2808. #~ msgid "Tag Cloud"
  2809. #~ msgstr "Tagwolke"
  2810. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2811. #~ msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2812. #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
  2813. #~ msgstr "Geheimer Schlüssel falsch. Aktiviere Cookies und versuchs nochmal."
  2814. #~ msgid "Score"
  2815. #~ msgstr "Bewertung"
  2816. #~ msgid "Completed."
  2817. #~ msgstr "Fertig."
  2818. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  2819. #~ msgstr "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite, um die gewünschen Optionen anzuwenden:"
  2820. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  2821. #~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum Anzeigen)"
  2822. #~ msgid "Pocket"
  2823. #~ msgstr "Pocket"
  2824. #~ msgid "Pinterest"
  2825. #~ msgstr "Pinterest"
  2826. #~ msgid "Share on identi.ca"
  2827. #~ msgstr "Auf identi.ca teilen"
  2828. #~ msgid "Owncloud"
  2829. #~ msgstr "Owncloud"
  2830. #~ msgid "Owncloud url"
  2831. #~ msgstr "Owncloud URL"
  2832. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  2833. #~ msgstr "Lesezeichen in OwnCloud anlegen"
  2834. #~ msgid "Flattr this article."
  2835. #~ msgstr "Artikel flattrn."
  2836. #~ msgid "Share on Google+"
  2837. #~ msgstr "Auf Google+ teilen"
  2838. #~ msgid "Share on Twitter"
  2839. #~ msgstr "Auf Twitter teilen"
  2840. #~ msgid "Show additional preferences"
  2841. #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen"
  2842. #~ msgid "Back to feeds"
  2843. #~ msgstr "Zurück zu den Feeds"
  2844. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  2845. #~ msgstr "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter löschen. Fortfahren?"
  2846. #~ msgid "Clearing credentials..."
  2847. #~ msgstr "Berechtigungen werden gelöscht..."
  2848. #~ msgid "Twitter credentials have been cleared."
  2849. #~ msgstr "Twitter Berechtigungen wurden entfernt."
  2850. #~ msgid "Updated"
  2851. #~ msgstr "Aktualisiert"
  2852. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  2853. #~ msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
  2854. #~ msgid "Related"
  2855. #~ msgstr "Ähnlich"
  2856. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  2857. #~ msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
  2858. #~ msgid "Yes"
  2859. #~ msgstr "Ja"
  2860. #~ msgid "No"
  2861. #~ msgstr "Nein"
  2862. #~ msgid "News"
  2863. #~ msgstr "Neuigkeiten"
  2864. #~ msgid "Move between feeds"
  2865. #~ msgstr "Zwischen Feeds wechseln"
  2866. #~ msgid "Move between articles"
  2867. #~ msgstr "Zwischen Artikeln wechseln"
  2868. #~ msgid "Active article actions"
  2869. #~ msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
  2870. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  2871. #~ msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
  2872. #~ msgid "Other actions"
  2873. #~ msgstr "Andere Aktionen"
  2874. #~ msgid "Display this help dialog"
  2875. #~ msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
  2876. #~ msgid "Multiple articles actions"
  2877. #~ msgstr "Mehrere Artikeloptionen"
  2878. #, fuzzy
  2879. #~ msgid "Select unread articles"
  2880. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  2881. #~ msgid "Select starred articles"
  2882. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  2883. #, fuzzy
  2884. #~ msgid "Select published articles"
  2885. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  2886. #, fuzzy
  2887. #~ msgid "Deselect all articles"
  2888. #~ msgstr "Alle Artikel auswählen"
  2889. #~ msgid "Feed actions"
  2890. #~ msgstr "Feed-Aktionen"
  2891. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  2892. #~ msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
  2893. #~ msgid "Press any key to close this window."
  2894. #~ msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen."
  2895. #~ msgid "My Feeds"
  2896. #~ msgstr "Meine Feeds"
  2897. #, fuzzy
  2898. #~ msgid "Other Feeds"
  2899. #~ msgstr "Weitere Feeds"
  2900. #~ msgid "Panel actions"
  2901. #~ msgstr "Panel Aktionen"
  2902. #~ msgid "Top 25 feeds"
  2903. #~ msgstr "Top 25 Feeds"
  2904. #~ msgid "Edit feed categories"
  2905. #~ msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
  2906. #~ msgid "Focus search (if present)"
  2907. #~ msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
  2908. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  2909. #~ msgstr "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
  2910. #~ msgid "Open article in new tab"
  2911. #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
  2912. #~ msgid "Right-to-left content"
  2913. #~ msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
  2914. #~ msgid "Cache content locally"
  2915. #~ msgstr "Inhalte lokal zwischenspeichern"
  2916. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  2917. #~ msgstr "Artikel als aktualisiert markieren bei Inhaltsänderung"
  2918. #~ msgid "Loading..."
  2919. #~ msgstr "Lade..."
  2920. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  2921. #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
  2922. #~ msgid "Magpie"
  2923. #~ msgstr "Magpie"
  2924. #~ msgid "SimplePie"
  2925. #~ msgstr "SimplePie"
  2926. #~ msgid "using"
  2927. #~ msgstr "verwende"
  2928. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  2929. #~ msgstr "OAuth wird automatisch für Twitter Feeds verwendet"
  2930. #~ msgid "match on"
  2931. #~ msgstr "suchen in:"
  2932. #~ msgid "Title or content"
  2933. #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
  2934. #~ msgid "Your request could not be completed."
  2935. #~ msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden."
  2936. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  2937. #~ msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant."
  2938. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  2939. #~ msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
  2940. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  2941. #~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
  2942. #~ msgid "Original article"
  2943. #~ msgstr "Originalartikel"
  2944. #~ msgid "Update feed"
  2945. #~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
  2946. #~ msgid "With subcategories"
  2947. #~ msgstr "Mit Unterkategorien"
  2948. #~ msgid "Twitter OAuth"
  2949. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  2950. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  2951. #~ msgstr "<li>Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu.</li>"
  2952. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  2953. #~ msgstr "Doppelter Filter %s"
  2954. #~ msgid "OK"
  2955. #~ msgstr "OK"
  2956. #~ msgid "Register with Twitter"
  2957. #~ msgstr "Mit Twitter verbinden"
  2958. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  2959. #~ msgstr "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder versuchen es später erneut."
  2960. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  2961. #~ msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
  2962. #~ msgid "before"
  2963. #~ msgstr "vor"
  2964. #~ msgid "after"
  2965. #~ msgstr "hinter"
  2966. #~ msgid "Check it"
  2967. #~ msgstr "Überprüfen"
  2968. #~ msgid "Apply to category"
  2969. #~ msgstr "Auf Kategorie anwenden"
  2970. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  2971. #~ msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
  2972. #~ msgid "No feed categories defined."
  2973. #~ msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
  2974. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  2975. #~ msgstr "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
  2976. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  2977. #~ msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren"
  2978. #~ msgid "Twitter"
  2979. #~ msgstr "Twitter"
  2980. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  2981. #~ msgstr "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren."
  2982. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  2983. #~ msgstr "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können."
  2984. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  2985. #~ msgstr "Mit Twitter registrieren"
  2986. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  2987. #~ msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
  2988. #~ msgid "Attachment:"
  2989. #~ msgstr "Anhang:"
  2990. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  2991. #~ msgstr "Abonniere Feed..."
  2992. #~ msgid "Filter Test Results"
  2993. #~ msgstr "Filtertestergebnis"
  2994. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  2995. #~ msgstr "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."