messages.po 94 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>, 2013.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-03-23 22:58+0300\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2015-06-25 22:05+0300\n"
  14. "Last-Translator: Henrik Ahlgren <pablo@seestieto.com>\n"
  15. "Language-Team: \n"
  16. "Language: fi_FI\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. #: backend.php:73
  22. msgid "Use default"
  23. msgstr "Oletus"
  24. #: backend.php:74
  25. msgid "Never purge"
  26. msgstr "Älä poista koskaan"
  27. #: backend.php:75
  28. msgid "1 week old"
  29. msgstr "Viikkoa vanhemmat"
  30. #: backend.php:76
  31. msgid "2 weeks old"
  32. msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
  33. #: backend.php:77
  34. msgid "1 month old"
  35. msgstr "Kuukautta vanhemmat"
  36. #: backend.php:78
  37. msgid "2 months old"
  38. msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
  39. #: backend.php:79
  40. msgid "3 months old"
  41. msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
  42. #: backend.php:82
  43. msgid "Default interval"
  44. msgstr "Oletusaikaväli"
  45. #: backend.php:83
  46. #: backend.php:93
  47. msgid "Disable updates"
  48. msgstr "Ei päivitystä"
  49. #: backend.php:84
  50. #: backend.php:94
  51. #, fuzzy
  52. msgid "15 minutes"
  53. msgstr "15 minuutin välein"
  54. #: backend.php:85
  55. #: backend.php:95
  56. #, fuzzy
  57. msgid "30 minutes"
  58. msgstr "30 minuutin välein"
  59. #: backend.php:86
  60. #: backend.php:96
  61. msgid "Hourly"
  62. msgstr "Kerran tunnissa"
  63. #: backend.php:87
  64. #: backend.php:97
  65. #, fuzzy
  66. msgid "4 hours"
  67. msgstr "4 tunnin välein"
  68. #: backend.php:88
  69. #: backend.php:98
  70. #, fuzzy
  71. msgid "12 hours"
  72. msgstr "12 tunnin välein"
  73. #: backend.php:89
  74. #: backend.php:99
  75. msgid "Daily"
  76. msgstr "Päivittäin"
  77. #: backend.php:90
  78. #: backend.php:100
  79. msgid "Weekly"
  80. msgstr "Viikoittain"
  81. #: backend.php:103
  82. #: classes/pref/users.php:42
  83. #: classes/pref/system.php:51
  84. msgid "User"
  85. msgstr "Käyttäjä"
  86. #: backend.php:104
  87. msgid "Power User"
  88. msgstr "Edistynyt käyttäjä"
  89. #: backend.php:105
  90. msgid "Administrator"
  91. msgstr "Ylläpitäjä"
  92. #: errors.php:9
  93. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  94. msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
  95. #: errors.php:12
  96. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  97. msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
  98. #: errors.php:15
  99. msgid "Backend sanity check failed."
  100. msgstr ""
  101. #: errors.php:17
  102. msgid "Frontend sanity check failed."
  103. msgstr ""
  104. #: errors.php:19
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr ""
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr ""
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr ""
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr ""
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Konfiguraation tarkastus epäonnistui"
  122. #: errors.php:31
  123. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  124. msgstr "MySQL-versiotasi ei tällä hetkellä tueta. Katso lisätietoja viralliselta sivustolta."
  125. #: errors.php:35
  126. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  127. msgstr ""
  128. #: errors.php:37
  129. msgid "Method not found"
  130. msgstr "Metodia ei löydy"
  131. #: errors.php:39
  132. msgid "Plugin not found"
  133. msgstr "Lisäosaa ei löydy"
  134. #: index.php:133
  135. #: index.php:149
  136. #: index.php:267
  137. #: prefs.php:102
  138. #: classes/backend.php:5
  139. #: classes/pref/labels.php:282
  140. #: classes/pref/feeds.php:1405
  141. #: classes/pref/filters.php:779
  142. #: js/feedlist.js:159
  143. #: js/functions.js:1293
  144. #: js/functions.js:1427
  145. #: js/functions.js:1739
  146. #: js/prefs.js:658
  147. #: js/prefs.js:859
  148. #: js/prefs.js:1765
  149. #: js/prefs.js:1781
  150. #: js/prefs.js:1799
  151. #: js/tt-rss.js:55
  152. #: js/tt-rss.js:522
  153. #: js/viewfeed.js:1298
  154. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  155. #: js/feedlist.js:484
  156. #: js/feedlist.js:534
  157. #: js/functions.js:449
  158. #: js/functions.js:772
  159. #: js/prefs.js:1446
  160. #: js/prefs.js:1499
  161. #: js/prefs.js:1539
  162. #: js/prefs.js:1556
  163. #: js/prefs.js:1572
  164. #: js/prefs.js:1592
  165. #: js/tt-rss.js:539
  166. #: js/viewfeed.js:830
  167. msgid "Loading, please wait..."
  168. msgstr "Ladataan, odota..."
  169. #: index.php:167
  170. msgid "Collapse feedlist"
  171. msgstr "Sulje syöteluettelo"
  172. #: index.php:170
  173. msgid "Show articles"
  174. msgstr "Näytä artikkelit"
  175. #: index.php:173
  176. msgid "Adaptive"
  177. msgstr "Mukautuva"
  178. #: index.php:174
  179. msgid "All Articles"
  180. msgstr "Kaikki artikkelit"
  181. #: index.php:175
  182. #: include/functions2.php:101
  183. #: classes/feeds.php:104
  184. msgid "Starred"
  185. msgstr "Tähdelliset"
  186. #: index.php:176
  187. #: include/functions2.php:102
  188. #: classes/feeds.php:105
  189. msgid "Published"
  190. msgstr "Julkiset"
  191. #: index.php:177
  192. #: classes/feeds.php:91
  193. #: classes/feeds.php:103
  194. msgid "Unread"
  195. msgstr "Lukemattomat"
  196. #: index.php:178
  197. msgid "With Note"
  198. msgstr "Huomattavat"
  199. #: index.php:179
  200. msgid "Ignore Scoring"
  201. msgstr "Ohita pisteytys"
  202. #: index.php:182
  203. msgid "Sort articles"
  204. msgstr "Järjestä artikkelit"
  205. #: index.php:185
  206. msgid "Default"
  207. msgstr "Oletus"
  208. #: index.php:186
  209. msgid "Newest first"
  210. msgstr "Uusin ensin"
  211. #: index.php:187
  212. msgid "Oldest first"
  213. msgstr "Vanhin ensin"
  214. #: index.php:188
  215. msgid "Title"
  216. msgstr "Otsikko"
  217. #: index.php:192
  218. #: index.php:233
  219. #: include/functions2.php:90
  220. #: classes/feeds.php:109
  221. #: js/FeedTree.js:132
  222. #: js/FeedTree.js:160
  223. msgid "Mark as read"
  224. msgstr "Merkitse luetuiksi"
  225. #: index.php:195
  226. msgid "Older than one day"
  227. msgstr "1 pv vanhemmat"
  228. #: index.php:198
  229. msgid "Older than one week"
  230. msgstr "1 vko vanhemmat"
  231. #: index.php:201
  232. msgid "Older than two weeks"
  233. msgstr "2 vko vanhemmat"
  234. #: index.php:217
  235. msgid "Communication problem with server."
  236. msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
  237. #: index.php:223
  238. msgid "Actions..."
  239. msgstr "Toiminnot..."
  240. #: index.php:225
  241. msgid "Preferences..."
  242. msgstr "Asetukset"
  243. #: index.php:226
  244. msgid "Search..."
  245. msgstr "Etsi..."
  246. #: index.php:227
  247. msgid "Feed actions:"
  248. msgstr "Syötetoiminnot:"
  249. #: index.php:228
  250. #: classes/handler/public.php:672
  251. msgid "Subscribe to feed..."
  252. msgstr "Tilaa syöte..."
  253. #: index.php:229
  254. msgid "Edit this feed..."
  255. msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
  256. #: index.php:230
  257. msgid "Rescore feed"
  258. msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
  259. #: index.php:231
  260. #: classes/pref/feeds.php:783
  261. #: classes/pref/feeds.php:1360
  262. #: js/PrefFeedTree.js:74
  263. msgid "Unsubscribe"
  264. msgstr "Peru tilaus"
  265. #: index.php:232
  266. msgid "All feeds:"
  267. msgstr "Kaikki syötteet:"
  268. #: index.php:234
  269. msgid "(Un)hide read feeds"
  270. msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
  271. #: index.php:235
  272. msgid "Other actions:"
  273. msgstr "Muut toiminnot:"
  274. #: index.php:236
  275. #: include/functions2.php:76
  276. msgid "Toggle widescreen mode"
  277. msgstr "Vaihda näkymä"
  278. #: index.php:237
  279. msgid "Create label..."
  280. msgstr "Luo tunniste..."
  281. #: index.php:238
  282. msgid "Create filter..."
  283. msgstr "Luo suodatin..."
  284. #: index.php:239
  285. msgid "Keyboard shortcuts help"
  286. msgstr "Näytä pikanäppäimet"
  287. #: index.php:248
  288. msgid "Logout"
  289. msgstr "Kirjaudu ulos"
  290. #: index.php:254
  291. msgid "Updates are available from Git."
  292. msgstr "Päivityksiä saatavilla Gitistä."
  293. #: prefs.php:33
  294. #: prefs.php:120
  295. #: include/functions2.php:104
  296. #: classes/pref/prefs.php:435
  297. msgid "Preferences"
  298. msgstr "Asetukset"
  299. #: prefs.php:111
  300. msgid "Keyboard shortcuts"
  301. msgstr "Pikanäppäimet"
  302. #: prefs.php:112
  303. msgid "Exit preferences"
  304. msgstr "Poistu asetuksista"
  305. #: prefs.php:123
  306. #: classes/pref/feeds.php:112
  307. #: classes/pref/feeds.php:1300
  308. #: classes/pref/feeds.php:1349
  309. msgid "Feeds"
  310. msgstr "Syötteet"
  311. #: prefs.php:126
  312. #: classes/pref/filters.php:248
  313. msgid "Filters"
  314. msgstr "Suodattimet"
  315. #: prefs.php:129
  316. #: include/functions.php:1256
  317. #: include/functions.php:1909
  318. #: classes/pref/labels.php:90
  319. msgid "Labels"
  320. msgstr "Tunnisteet"
  321. #: prefs.php:133
  322. msgid "Users"
  323. msgstr "Käyttäjät"
  324. #: prefs.php:136
  325. msgid "System"
  326. msgstr "Järjestelmä"
  327. #: register.php:187
  328. #: include/login_form.php:252
  329. msgid "Create new account"
  330. msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
  331. #: register.php:193
  332. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  333. msgstr "Uusien käyttäjien rekisteröityminen on hallinnollisesti estetty."
  334. #: register.php:197
  335. #: register.php:242
  336. #: register.php:255
  337. #: register.php:270
  338. #: register.php:289
  339. #: register.php:337
  340. #: register.php:347
  341. #: register.php:359
  342. #: classes/handler/public.php:742
  343. #: classes/handler/public.php:813
  344. #: classes/handler/public.php:911
  345. #: classes/handler/public.php:990
  346. #: classes/handler/public.php:1004
  347. #: classes/handler/public.php:1011
  348. #: classes/handler/public.php:1036
  349. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  350. msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
  351. #: register.php:218
  352. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  353. msgstr ""
  354. #: register.php:224
  355. msgid "Desired login:"
  356. msgstr "Haluttu käyttäjätunnus:"
  357. #: register.php:227
  358. msgid "Check availability"
  359. msgstr "Tarkasta saatavuus"
  360. #: register.php:229
  361. #: classes/handler/public.php:829
  362. msgid "Email:"
  363. msgstr "Sähköposti:"
  364. #: register.php:232
  365. #: classes/handler/public.php:834
  366. msgid "How much is two plus two:"
  367. msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
  368. #: register.php:235
  369. msgid "Submit registration"
  370. msgstr "Lähetä rekisteröinti"
  371. #: register.php:253
  372. msgid "Your registration information is incomplete."
  373. msgstr "Antamasi rekisteröintitiedot ovat epätäydelliset."
  374. #: register.php:268
  375. msgid "Sorry, this username is already taken."
  376. msgstr "Valitettavasti käyttäjätunnus on jo varattu."
  377. #: register.php:287
  378. msgid "Registration failed."
  379. msgstr "Rekisteröinti epäonnistui."
  380. #: register.php:334
  381. msgid "Account created successfully."
  382. msgstr "Käyttäjätunnus luotu onnistuneesti."
  383. #: register.php:356
  384. msgid "New user registrations are currently closed."
  385. msgstr "Uusien käyttäjien rekisteröinti on tällä hetkellä suljettu."
  386. #: update.php:66
  387. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  388. msgstr "Tiny Tiny RSS:n datapäivitysskripti."
  389. #: include/digest.php:109
  390. #: include/functions.php:1265
  391. #: include/functions.php:1810
  392. #: include/functions.php:1895
  393. #: include/functions.php:1917
  394. #: classes/opml.php:421
  395. #: classes/pref/feeds.php:228
  396. msgid "Uncategorized"
  397. msgstr "Luokittelemattomat"
  398. #: include/feedbrowser.php:84
  399. #, php-format
  400. msgid "%d archived article"
  401. msgid_plural "%d archived articles"
  402. msgstr[0] "%d arkistoitu artikkeli"
  403. msgstr[1] "%d arkistoitua artikkelia"
  404. #: include/feedbrowser.php:108
  405. msgid "No feeds found."
  406. msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
  407. #: include/functions.php:958
  408. #, php-format
  409. msgid "%d min"
  410. msgstr ""
  411. #: include/functions.php:1254
  412. #: include/functions.php:1907
  413. msgid "Special"
  414. msgstr "Erikoiset"
  415. #: include/functions.php:1758
  416. #: classes/pref/filters.php:229
  417. #: classes/pref/filters.php:507
  418. msgid "All feeds"
  419. msgstr "Kaikki syötteet"
  420. #: include/functions.php:1962
  421. msgid "Starred articles"
  422. msgstr "Tähdelliset artikkelit"
  423. #: include/functions.php:1964
  424. msgid "Published articles"
  425. msgstr "Julkiset artikkelit"
  426. #: include/functions.php:1966
  427. msgid "Fresh articles"
  428. msgstr "Tuoreet artikkelit"
  429. #: include/functions.php:1968
  430. #: include/functions2.php:99
  431. msgid "All articles"
  432. msgstr "Kaikki artikkelit"
  433. #: include/functions.php:1970
  434. msgid "Archived articles"
  435. msgstr "Arkistoidut artikkelit"
  436. #: include/functions.php:1972
  437. msgid "Recently read"
  438. msgstr "Viimeksi luetut"
  439. #: include/functions2.php:52
  440. msgid "Navigation"
  441. msgstr "Valikko"
  442. #: include/functions2.php:53
  443. msgid "Open next feed"
  444. msgstr "Avaa seuraava syöte"
  445. #: include/functions2.php:54
  446. msgid "Open previous feed"
  447. msgstr "Avaa edellinen syöte"
  448. #: include/functions2.php:55
  449. msgid "Open next article"
  450. msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
  451. #: include/functions2.php:56
  452. msgid "Open previous article"
  453. msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
  454. #: include/functions2.php:57
  455. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  456. msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
  457. #: include/functions2.php:58
  458. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  459. msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
  460. #: include/functions2.php:59
  461. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  462. msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
  463. #: include/functions2.php:60
  464. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  465. msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
  466. #: include/functions2.php:61
  467. msgid "Show search dialog"
  468. msgstr "Näytä hakudialogi"
  469. #: include/functions2.php:62
  470. msgid "Article"
  471. msgstr "Artikkeli"
  472. #: include/functions2.php:63
  473. #: js/viewfeed.js:1883
  474. msgid "Toggle starred"
  475. msgstr "Lisää/Poista tähti"
  476. #: include/functions2.php:64
  477. #: js/viewfeed.js:1894
  478. msgid "Toggle published"
  479. msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
  480. #: include/functions2.php:65
  481. #: js/viewfeed.js:1872
  482. msgid "Toggle unread"
  483. msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
  484. #: include/functions2.php:66
  485. msgid "Edit tags"
  486. msgstr "Muokkaa avainsanoja"
  487. #: include/functions2.php:67
  488. msgid "Open in new window"
  489. msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
  490. #: include/functions2.php:68
  491. #: js/viewfeed.js:1913
  492. msgid "Mark below as read"
  493. msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
  494. #: include/functions2.php:69
  495. #: js/viewfeed.js:1907
  496. msgid "Mark above as read"
  497. msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
  498. #: include/functions2.php:70
  499. msgid "Scroll down"
  500. msgstr "Vieritä alas"
  501. #: include/functions2.php:71
  502. msgid "Scroll up"
  503. msgstr "Vieritä ylös"
  504. #: include/functions2.php:72
  505. msgid "Select article under cursor"
  506. msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
  507. #: include/functions2.php:73
  508. msgid "Email article"
  509. msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
  510. #: include/functions2.php:74
  511. msgid "Close/collapse article"
  512. msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
  513. #: include/functions2.php:75
  514. #, fuzzy
  515. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  516. msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
  517. #: include/functions2.php:77
  518. #: plugins/embed_original/init.php:31
  519. msgid "Toggle embed original"
  520. msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
  521. #: include/functions2.php:78
  522. msgid "Article selection"
  523. msgstr "Artikkelin valinta"
  524. #: include/functions2.php:79
  525. msgid "Select all articles"
  526. msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
  527. #: include/functions2.php:80
  528. msgid "Select unread"
  529. msgstr "Valitse lukemattomat"
  530. #: include/functions2.php:81
  531. msgid "Select starred"
  532. msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
  533. #: include/functions2.php:82
  534. msgid "Select published"
  535. msgstr "Valitse julkaistu"
  536. #: include/functions2.php:83
  537. msgid "Invert selection"
  538. msgstr "Vaihda valittujen tila"
  539. #: include/functions2.php:84
  540. msgid "Deselect everything"
  541. msgstr "Poista valinnat"
  542. #: include/functions2.php:85
  543. #: classes/pref/feeds.php:555
  544. #: classes/pref/feeds.php:821
  545. msgid "Feed"
  546. msgstr "Syöte"
  547. #: include/functions2.php:86
  548. msgid "Refresh current feed"
  549. msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
  550. #: include/functions2.php:87
  551. msgid "Un/hide read feeds"
  552. msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
  553. #: include/functions2.php:88
  554. #: classes/pref/feeds.php:1352
  555. msgid "Subscribe to feed"
  556. msgstr "Tilaa syöte"
  557. #: include/functions2.php:89
  558. #: js/FeedTree.js:139
  559. #: js/PrefFeedTree.js:68
  560. #: js/viewfeed.js:2080
  561. msgid "Edit feed"
  562. msgstr "Muokkaa syötettä"
  563. #: include/functions2.php:91
  564. msgid "Reverse headlines"
  565. msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
  566. #: include/functions2.php:92
  567. msgid "Debug feed update"
  568. msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
  569. #: include/functions2.php:93
  570. #, fuzzy
  571. msgid "Debug viewfeed()"
  572. msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
  573. #: include/functions2.php:94
  574. #: js/FeedTree.js:182
  575. msgid "Mark all feeds as read"
  576. msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
  577. #: include/functions2.php:95
  578. msgid "Un/collapse current category"
  579. msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
  580. #: include/functions2.php:96
  581. msgid "Toggle combined mode"
  582. msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
  583. #: include/functions2.php:97
  584. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  585. msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
  586. #: include/functions2.php:98
  587. msgid "Go to"
  588. msgstr "Mene"
  589. #: include/functions2.php:100
  590. msgid "Fresh"
  591. msgstr "Päivitä"
  592. #: include/functions2.php:103
  593. #: js/tt-rss.js:466
  594. #: js/tt-rss.js:650
  595. msgid "Tag cloud"
  596. msgstr "Avainsanapilvi"
  597. #: include/functions2.php:105
  598. msgid "Other"
  599. msgstr "Muu"
  600. #: include/functions2.php:106
  601. #: classes/pref/labels.php:267
  602. msgid "Create label"
  603. msgstr "Luo tunniste"
  604. #: include/functions2.php:107
  605. #: classes/pref/filters.php:753
  606. msgid "Create filter"
  607. msgstr "Luo suodatin"
  608. #: include/functions2.php:108
  609. msgid "Un/collapse sidebar"
  610. msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
  611. #: include/functions2.php:109
  612. msgid "Show help dialog"
  613. msgstr "Näytä ohjeikkuna"
  614. #: include/functions2.php:663
  615. #, php-format
  616. msgid "Search results: %s"
  617. msgstr "Hakutulokset: %s"
  618. #: include/functions2.php:1317
  619. #: classes/feeds.php:749
  620. msgid "comment"
  621. msgid_plural "comments"
  622. msgstr[0] "kommentti"
  623. msgstr[1] "kommenttia"
  624. #: include/functions2.php:1321
  625. #: classes/feeds.php:753
  626. #, fuzzy
  627. msgid "comments"
  628. msgstr "Litteet"
  629. #: include/functions2.php:1347
  630. msgid " - "
  631. msgstr " - "
  632. #: include/functions2.php:1380
  633. #: include/functions2.php:1631
  634. #: classes/article.php:311
  635. msgid "no tags"
  636. msgstr "ei avainsanoja"
  637. #: include/functions2.php:1390
  638. #: classes/feeds.php:735
  639. msgid "Edit tags for this article"
  640. msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
  641. #: include/functions2.php:1422
  642. #: classes/feeds.php:682
  643. msgid "Originally from:"
  644. msgstr ""
  645. #: include/functions2.php:1435
  646. #: classes/pref/feeds.php:574
  647. #: classes/feeds.php:695
  648. msgid "Feed URL"
  649. msgstr "Syötteen osoite"
  650. #: include/functions2.php:1472
  651. #: classes/backend.php:105
  652. #: classes/dlg.php:37
  653. #: classes/dlg.php:60
  654. #: classes/dlg.php:93
  655. #: classes/dlg.php:159
  656. #: classes/dlg.php:186
  657. #: classes/pref/feeds.php:1654
  658. #: classes/pref/feeds.php:1720
  659. #: classes/pref/filters.php:204
  660. #: classes/pref/prefs.php:1105
  661. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  662. #: plugins/import_export/init.php:415
  663. #: plugins/import_export/init.php:460
  664. #: plugins/share/init.php:121
  665. msgid "Close this window"
  666. msgstr "Sulje ikkuna"
  667. #: include/functions2.php:1669
  668. msgid "(edit note)"
  669. msgstr "(muokkaa muistiinpanoa)"
  670. #: include/functions2.php:1924
  671. msgid "unknown type"
  672. msgstr "tuntematon tyyppi"
  673. #: include/functions2.php:2001
  674. msgid "Attachments"
  675. msgstr "Litteet"
  676. #: include/login_form.php:197
  677. #: classes/handler/public.php:569
  678. #: classes/handler/public.php:824
  679. msgid "Login:"
  680. msgstr "Käyttäjätunnus:"
  681. #: include/login_form.php:207
  682. #: classes/handler/public.php:572
  683. msgid "Password:"
  684. msgstr "Salasana:"
  685. #: include/login_form.php:213
  686. msgid "I forgot my password"
  687. msgstr "Unohdin salasanani"
  688. #: include/login_form.php:219
  689. msgid "Profile:"
  690. msgstr "Profiili:"
  691. #: include/login_form.php:223
  692. #: classes/handler/public.php:311
  693. #: classes/pref/prefs.php:1043
  694. #: classes/rpc.php:63
  695. msgid "Default profile"
  696. msgstr "Oletusprofiili"
  697. #: include/login_form.php:231
  698. msgid "Use less traffic"
  699. msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
  700. #: include/login_form.php:235
  701. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  702. msgstr "Ei näytetä kuvia artikkeleissa, vähentää automaattipäivityksiä."
  703. #: include/login_form.php:243
  704. msgid "Remember me"
  705. msgstr "Muista kirjautumiseni"
  706. #: include/login_form.php:249
  707. #: classes/handler/public.php:577
  708. msgid "Log in"
  709. msgstr "Kirjaudu sisään"
  710. #: include/sessions.php:44
  711. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  712. msgstr "Istunnon validointi epäonnistui (tietokantakaava muuttunut)"
  713. #: include/sessions.php:56
  714. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  715. msgstr "Istunnon validointi epäonnistui (käyttäjää ei löydy)"
  716. #: include/sessions.php:65
  717. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  718. msgstr "Session validointi epäonnistui (salasana vaihtunut)"
  719. #: classes/article.php:25
  720. msgid "Article not found."
  721. msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
  722. #: classes/article.php:197
  723. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  724. msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
  725. #: classes/article.php:222
  726. #: classes/pref/labels.php:79
  727. #: classes/pref/users.php:98
  728. #: classes/pref/feeds.php:799
  729. #: classes/pref/feeds.php:939
  730. #: classes/pref/filters.php:485
  731. #: classes/pref/prefs.php:989
  732. #: plugins/instances/init.php:245
  733. #: plugins/nsfw/init.php:85
  734. #: plugins/note/init.php:51
  735. #: plugins/af_readability/init.php:71
  736. #: plugins/af_redditimgur/init.php:68
  737. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
  738. #: plugins/mail/init.php:64
  739. msgid "Save"
  740. msgstr "Tallenna"
  741. #: classes/article.php:224
  742. #: classes/handler/public.php:546
  743. #: classes/handler/public.php:580
  744. #: classes/pref/labels.php:81
  745. #: classes/pref/users.php:100
  746. #: classes/pref/feeds.php:800
  747. #: classes/pref/feeds.php:942
  748. #: classes/pref/feeds.php:1860
  749. #: classes/pref/filters.php:488
  750. #: classes/pref/filters.php:902
  751. #: classes/pref/filters.php:983
  752. #: classes/pref/filters.php:1076
  753. #: classes/pref/prefs.php:991
  754. #: classes/feeds.php:1098
  755. #: classes/feeds.php:1148
  756. #: classes/feeds.php:1185
  757. #: plugins/instances/init.php:248
  758. #: plugins/instances/init.php:436
  759. #: plugins/note/init.php:53
  760. #: plugins/mail/init.php:172
  761. msgid "Cancel"
  762. msgstr "Peru"
  763. #: classes/opml.php:28
  764. #: classes/opml.php:33
  765. msgid "OPML Utility"
  766. msgstr "OPML-työkalu"
  767. #: classes/opml.php:37
  768. msgid "Importing OPML..."
  769. msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
  770. #: classes/opml.php:41
  771. msgid "Return to preferences"
  772. msgstr "Palaa asetuksiin"
  773. #: classes/opml.php:271
  774. #, php-format
  775. msgid "Adding feed: %s"
  776. msgstr "Lisätään syöte: %s"
  777. #: classes/opml.php:282
  778. #, php-format
  779. msgid "Duplicate feed: %s"
  780. msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
  781. #: classes/opml.php:296
  782. #, php-format
  783. msgid "Adding label %s"
  784. msgstr "Lisätään tunniste %s"
  785. #: classes/opml.php:299
  786. #, php-format
  787. msgid "Duplicate label: %s"
  788. msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
  789. #: classes/opml.php:311
  790. #, php-format
  791. msgid "Setting preference key %s to %s"
  792. msgstr ""
  793. #: classes/opml.php:343
  794. msgid "Adding filter..."
  795. msgstr "Lisätään suodatin..."
  796. #: classes/opml.php:421
  797. #, php-format
  798. msgid "Processing category: %s"
  799. msgstr ""
  800. #: classes/opml.php:470
  801. #: plugins/import_export/init.php:428
  802. #, php-format
  803. msgid "Upload failed with error code %d"
  804. msgstr "Lähettäminen epäonnistui virhekoodilla %d"
  805. #: classes/opml.php:484
  806. #: plugins/import_export/init.php:442
  807. #, fuzzy
  808. msgid "Unable to move uploaded file."
  809. msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
  810. #: classes/opml.php:488
  811. #: plugins/import_export/init.php:446
  812. msgid "Error: please upload OPML file."
  813. msgstr "Virhe: lähetä OPML-tiedosto."
  814. #: classes/opml.php:499
  815. #, fuzzy
  816. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  817. msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
  818. #: classes/opml.php:506
  819. msgid "Error while parsing document."
  820. msgstr "Virhe tulkitessa dokumenttia."
  821. #: classes/backend.php:33
  822. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  823. msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
  824. #: classes/backend.php:38
  825. msgid "Keyboard Shortcuts"
  826. msgstr "Pikanäppäimet"
  827. #: classes/backend.php:61
  828. msgid "Shift"
  829. msgstr "Shift"
  830. #: classes/backend.php:64
  831. msgid "Ctrl"
  832. msgstr "Ctrl"
  833. #: classes/backend.php:99
  834. msgid "Help topic not found."
  835. msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
  836. #: classes/dlg.php:17
  837. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  838. msgstr ""
  839. #: classes/dlg.php:48
  840. msgid "Your Public OPML URL is:"
  841. msgstr "Julkinen OPML URL:isi on:"
  842. #: classes/dlg.php:57
  843. #: classes/dlg.php:183
  844. #: plugins/share/init.php:118
  845. msgid "Generate new URL"
  846. msgstr "Luo uusi URL"
  847. #: classes/dlg.php:71
  848. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  849. msgstr ""
  850. #: classes/dlg.php:75
  851. #: classes/dlg.php:84
  852. msgid "Last update:"
  853. msgstr "Viimeksi päivitetty:"
  854. #: classes/dlg.php:80
  855. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  856. msgstr ""
  857. #: classes/dlg.php:174
  858. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  859. msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
  860. #: classes/handler/public.php:510
  861. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  862. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  863. msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
  864. #: classes/handler/public.php:518
  865. msgid "Title:"
  866. msgstr "Otsikko:"
  867. #: classes/handler/public.php:520
  868. #: classes/pref/feeds.php:572
  869. #: plugins/instances/init.php:212
  870. #: plugins/instances/init.php:401
  871. msgid "URL:"
  872. msgstr "URL:"
  873. #: classes/handler/public.php:522
  874. msgid "Content:"
  875. msgstr "Sisältö:"
  876. #: classes/handler/public.php:524
  877. msgid "Labels:"
  878. msgstr "Tunnisteet"
  879. #: classes/handler/public.php:543
  880. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  881. msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
  882. #: classes/handler/public.php:545
  883. msgid "Share"
  884. msgstr "Jaa"
  885. #: classes/handler/public.php:567
  886. msgid "Not logged in"
  887. msgstr "Et ole kirjautunut"
  888. #: classes/handler/public.php:626
  889. msgid "Incorrect username or password"
  890. msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
  891. #: classes/handler/public.php:678
  892. #, php-format
  893. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  894. msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
  895. #: classes/handler/public.php:681
  896. #, php-format
  897. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  898. msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
  899. #: classes/handler/public.php:684
  900. #, php-format
  901. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  902. msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
  903. #: classes/handler/public.php:687
  904. #, php-format
  905. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  906. msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
  907. #: classes/handler/public.php:690
  908. msgid "Multiple feed URLs found."
  909. msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
  910. #: classes/handler/public.php:694
  911. #, php-format
  912. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  913. msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
  914. #: classes/handler/public.php:712
  915. msgid "Subscribe to selected feed"
  916. msgstr "Tilaa valittu syöte"
  917. #: classes/handler/public.php:737
  918. msgid "Edit subscription options"
  919. msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
  920. #: classes/handler/public.php:774
  921. msgid "Password recovery"
  922. msgstr "Salasanan palautus"
  923. #: classes/handler/public.php:817
  924. #, fuzzy
  925. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  926. msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
  927. #: classes/handler/public.php:839
  928. #: classes/pref/users.php:350
  929. msgid "Reset password"
  930. msgstr "Palauta salasana"
  931. #: classes/handler/public.php:849
  932. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  933. msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
  934. #: classes/handler/public.php:853
  935. #: classes/handler/public.php:919
  936. msgid "Go back"
  937. msgstr "Takaisin"
  938. #: classes/handler/public.php:890
  939. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  940. msgstr ""
  941. #: classes/handler/public.php:915
  942. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  943. msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
  944. # Better this way...
  945. #: classes/handler/public.php:937
  946. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  947. msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
  948. #: classes/handler/public.php:963
  949. msgid "Database Updater"
  950. msgstr "Tietokannan päivitys"
  951. #: classes/handler/public.php:1028
  952. msgid "Perform updates"
  953. msgstr "Suorita päivityksiä"
  954. #: classes/pref/labels.php:22
  955. #: classes/pref/filters.php:348
  956. #: classes/pref/filters.php:823
  957. msgid "Caption"
  958. msgstr "Nimi"
  959. #: classes/pref/labels.php:37
  960. msgid "Colors"
  961. msgstr "Värit"
  962. #: classes/pref/labels.php:42
  963. msgid "Foreground:"
  964. msgstr "Kirjasin:"
  965. #: classes/pref/labels.php:42
  966. msgid "Background:"
  967. msgstr "Tausta:"
  968. #: classes/pref/labels.php:232
  969. #, php-format
  970. msgid "Created label <b>%s</b>"
  971. msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
  972. #: classes/pref/labels.php:258
  973. #: classes/pref/users.php:334
  974. #: classes/pref/feeds.php:1340
  975. #: classes/pref/feeds.php:1602
  976. #: classes/pref/feeds.php:1666
  977. #: classes/pref/filters.php:359
  978. #: classes/pref/filters.php:407
  979. #: classes/pref/filters.php:744
  980. #: classes/pref/filters.php:832
  981. #: classes/pref/filters.php:859
  982. #: classes/pref/prefs.php:1000
  983. #: plugins/instances/init.php:284
  984. msgid "Select"
  985. msgstr "Valitse"
  986. #: classes/pref/labels.php:261
  987. #: classes/pref/users.php:337
  988. #: classes/pref/feeds.php:1343
  989. #: classes/pref/feeds.php:1605
  990. #: classes/pref/feeds.php:1669
  991. #: classes/pref/filters.php:362
  992. #: classes/pref/filters.php:410
  993. #: classes/pref/filters.php:747
  994. #: classes/pref/filters.php:835
  995. #: classes/pref/filters.php:862
  996. #: classes/pref/prefs.php:1003
  997. #: classes/feeds.php:90
  998. #: plugins/instances/init.php:287
  999. msgid "All"
  1000. msgstr "Kaikki"
  1001. #: classes/pref/labels.php:263
  1002. #: classes/pref/users.php:339
  1003. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1004. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1005. #: classes/pref/feeds.php:1671
  1006. #: classes/pref/filters.php:364
  1007. #: classes/pref/filters.php:412
  1008. #: classes/pref/filters.php:749
  1009. #: classes/pref/filters.php:837
  1010. #: classes/pref/filters.php:864
  1011. #: classes/pref/prefs.php:1005
  1012. #: classes/feeds.php:93
  1013. #: plugins/instances/init.php:289
  1014. msgid "None"
  1015. msgstr "Ei mikään"
  1016. #: classes/pref/labels.php:270
  1017. #: classes/pref/users.php:348
  1018. #: classes/pref/feeds.php:765
  1019. #: classes/pref/filters.php:478
  1020. #: classes/pref/filters.php:766
  1021. #: classes/feeds.php:1147
  1022. #: plugins/instances/init.php:294
  1023. msgid "Remove"
  1024. msgstr "Poista"
  1025. #: classes/pref/labels.php:273
  1026. msgid "Clear colors"
  1027. msgstr "Poista värit"
  1028. #: classes/pref/users.php:6
  1029. #: classes/pref/system.php:8
  1030. #: plugins/instances/init.php:154
  1031. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1032. msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät ole riittävät tämän alasivun avaamiseen."
  1033. #: classes/pref/users.php:24
  1034. #, fuzzy
  1035. msgid "Edit user"
  1036. msgstr "Muokkaa sääntöä"
  1037. #: classes/pref/users.php:56
  1038. #: classes/pref/feeds.php:637
  1039. #: classes/pref/feeds.php:876
  1040. #: classes/feeds.php:1070
  1041. msgid "Authentication"
  1042. msgstr "Tunnistautuminen"
  1043. #: classes/pref/users.php:59
  1044. msgid "Access level: "
  1045. msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
  1046. #: classes/pref/users.php:77
  1047. #: classes/pref/feeds.php:665
  1048. #: classes/pref/feeds.php:892
  1049. msgid "Options"
  1050. msgstr "Valinnat"
  1051. #: classes/pref/users.php:91
  1052. #: js/prefs.js:570
  1053. msgid "User details"
  1054. msgstr "Käyttäjätiedot"
  1055. #: classes/pref/users.php:118
  1056. msgid "User not found"
  1057. msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
  1058. #: classes/pref/users.php:132
  1059. #: classes/pref/users.php:400
  1060. msgid "Registered"
  1061. msgstr "Rekisteröity"
  1062. #: classes/pref/users.php:133
  1063. msgid "Last logged in"
  1064. msgstr "Viimeksi kirjautunut"
  1065. #: classes/pref/users.php:140
  1066. msgid "Subscribed feeds count"
  1067. msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
  1068. #: classes/pref/users.php:141
  1069. #, fuzzy
  1070. msgid "Stored articles"
  1071. msgstr "Tähdelliset artikkelit"
  1072. #: classes/pref/users.php:145
  1073. #: classes/pref/users.php:399
  1074. msgid "Subscribed feeds"
  1075. msgstr "Tilatut syötteet"
  1076. #: classes/pref/users.php:232
  1077. #, php-format
  1078. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1079. msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> lisätty salasanalla <b>%s</b>"
  1080. #: classes/pref/users.php:239
  1081. #, php-format
  1082. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1083. msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
  1084. #: classes/pref/users.php:243
  1085. #, php-format
  1086. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1087. msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
  1088. #: classes/pref/users.php:265
  1089. #, php-format
  1090. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1091. msgstr "Käyttäjän <b>%s</b> salasanaksi vaihdettu <b>%s</b>"
  1092. #: classes/pref/users.php:267
  1093. #, php-format
  1094. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1095. msgstr "Lähetetään käyttäjän <b>%s</b> uusi salasana osoitteeseen <b>%s</b>"
  1096. #: classes/pref/users.php:291
  1097. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1098. msgstr ""
  1099. #: classes/pref/users.php:324
  1100. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1101. #: classes/pref/filters.php:740
  1102. #: classes/feeds.php:1118
  1103. #: classes/feeds.php:1184
  1104. #: js/tt-rss.js:174
  1105. msgid "Search"
  1106. msgstr "Etsi"
  1107. #: classes/pref/users.php:342
  1108. msgid "Create user"
  1109. msgstr "Luo käyttäjätunnus"
  1110. #: classes/pref/users.php:346
  1111. #: classes/pref/filters.php:759
  1112. #: plugins/instances/init.php:293
  1113. msgid "Edit"
  1114. msgstr "Muokkaa"
  1115. #: classes/pref/users.php:397
  1116. #: classes/pref/feeds.php:643
  1117. #: classes/pref/feeds.php:880
  1118. #: classes/pref/feeds.php:1838
  1119. #: classes/feeds.php:1074
  1120. msgid "Login"
  1121. msgstr "Käyttäjätunnus"
  1122. #: classes/pref/users.php:398
  1123. msgid "Access Level"
  1124. msgstr "Käyttäjäoikeudet"
  1125. #: classes/pref/users.php:401
  1126. msgid "Last login"
  1127. msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
  1128. #: classes/pref/users.php:420
  1129. #: plugins/instances/init.php:334
  1130. msgid "Click to edit"
  1131. msgstr "Napsauta muokataksesi"
  1132. #: classes/pref/users.php:441
  1133. msgid "No users defined."
  1134. msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
  1135. #: classes/pref/users.php:443
  1136. msgid "No matching users found."
  1137. msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
  1138. #: classes/pref/system.php:29
  1139. msgid "Error Log"
  1140. msgstr "Virheloki"
  1141. #: classes/pref/system.php:40
  1142. msgid "Refresh"
  1143. msgstr "Päivitä"
  1144. #: classes/pref/system.php:43
  1145. msgid "Clear log"
  1146. msgstr "Tyhjennä loki"
  1147. #: classes/pref/system.php:48
  1148. msgid "Error"
  1149. msgstr "Virhe"
  1150. #: classes/pref/system.php:49
  1151. msgid "Filename"
  1152. msgstr "Tiedosto"
  1153. #: classes/pref/system.php:50
  1154. msgid "Message"
  1155. msgstr "Viesti"
  1156. #: classes/pref/system.php:52
  1157. msgid "Date"
  1158. msgstr "Päiväys"
  1159. #: classes/pref/feeds.php:15
  1160. msgid "Check to enable field"
  1161. msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
  1162. #: classes/pref/feeds.php:65
  1163. #: classes/pref/feeds.php:214
  1164. #: classes/pref/feeds.php:258
  1165. #: classes/pref/feeds.php:264
  1166. #: classes/pref/feeds.php:290
  1167. #, fuzzy, php-format
  1168. msgid "(%d feed)"
  1169. msgid_plural "(%d feeds)"
  1170. msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
  1171. msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
  1172. #: classes/pref/feeds.php:537
  1173. #: classes/pref/prefs.php:18
  1174. msgid "General"
  1175. msgstr "Yleinen"
  1176. #: classes/pref/feeds.php:561
  1177. msgid "Feed Title"
  1178. msgstr "Syötteen otsikko"
  1179. #: classes/pref/feeds.php:595
  1180. #: classes/pref/feeds.php:828
  1181. #: classes/pref/feeds.php:1824
  1182. #: classes/feeds.php:1050
  1183. msgid "Place in category:"
  1184. msgstr "Siirrä kansioon:"
  1185. #: classes/pref/feeds.php:608
  1186. #: classes/pref/feeds.php:842
  1187. #, fuzzy
  1188. msgid "Language:"
  1189. msgstr "Kieli"
  1190. #: classes/pref/feeds.php:615
  1191. #: classes/pref/feeds.php:851
  1192. msgid "Update"
  1193. msgstr "Päivitä"
  1194. #: classes/pref/feeds.php:630
  1195. #: classes/pref/feeds.php:867
  1196. msgid "Article purging:"
  1197. msgstr "Artikkeleiden siivous"
  1198. #: classes/pref/feeds.php:656
  1199. #: classes/pref/feeds.php:886
  1200. #: classes/pref/feeds.php:1841
  1201. #: classes/pref/prefs.php:245
  1202. #: classes/feeds.php:1077
  1203. msgid "Password"
  1204. msgstr "Salasana"
  1205. #: classes/pref/feeds.php:660
  1206. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1207. msgstr "<b>Vinkki:</b> sinun on annettava kirjautumistiedot jos syöte vaatii kirjautumisen, paitsi Twitter-syötteet."
  1208. #: classes/pref/feeds.php:679
  1209. #: classes/pref/feeds.php:896
  1210. msgid "Hide from Popular feeds"
  1211. msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
  1212. #: classes/pref/feeds.php:691
  1213. #: classes/pref/feeds.php:902
  1214. msgid "Include in e-mail digest"
  1215. msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
  1216. #: classes/pref/feeds.php:704
  1217. #: classes/pref/feeds.php:908
  1218. msgid "Always display image attachments"
  1219. msgstr "Näytä aina liitetyt kuvat"
  1220. #: classes/pref/feeds.php:717
  1221. #: classes/pref/feeds.php:916
  1222. msgid "Do not embed images"
  1223. msgstr "Älä näytä kuvia"
  1224. #: classes/pref/feeds.php:730
  1225. #: classes/pref/feeds.php:924
  1226. msgid "Cache images locally"
  1227. msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
  1228. #: classes/pref/feeds.php:742
  1229. #: classes/pref/feeds.php:930
  1230. msgid "Mark updated articles as unread"
  1231. msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
  1232. #: classes/pref/feeds.php:746
  1233. msgid "Icon"
  1234. msgstr "Suosikkikuvake"
  1235. #: classes/pref/feeds.php:763
  1236. msgid "Replace"
  1237. msgstr "Vaihda"
  1238. #: classes/pref/feeds.php:770
  1239. #: classes/pref/prefs.php:706
  1240. msgid "Plugins"
  1241. msgstr "Lisäosat"
  1242. #: classes/pref/feeds.php:790
  1243. msgid "Resubscribe to push updates"
  1244. msgstr ""
  1245. #: classes/pref/feeds.php:797
  1246. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1247. msgstr ""
  1248. #: classes/pref/feeds.php:1203
  1249. #: classes/pref/feeds.php:1256
  1250. msgid "All done."
  1251. msgstr "Valmis."
  1252. #: classes/pref/feeds.php:1311
  1253. msgid "Feeds with errors"
  1254. msgstr "Virheelliset syötteet"
  1255. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1256. msgid "Inactive feeds"
  1257. msgstr "Passiiviset syötteet"
  1258. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1259. msgid "Edit selected feeds"
  1260. msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
  1261. #: classes/pref/feeds.php:1356
  1262. #: classes/pref/feeds.php:1370
  1263. #: classes/pref/filters.php:762
  1264. msgid "Reset sort order"
  1265. msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
  1266. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1267. #: js/prefs.js:1737
  1268. msgid "Batch subscribe"
  1269. msgstr "Tilaa useita"
  1270. #: classes/pref/feeds.php:1365
  1271. msgid "Categories"
  1272. msgstr "Kansiot"
  1273. #: classes/pref/feeds.php:1368
  1274. msgid "Add category"
  1275. msgstr "Lisää kansio"
  1276. #: classes/pref/feeds.php:1372
  1277. msgid "Remove selected"
  1278. msgstr "Poista valittu"
  1279. #: classes/pref/feeds.php:1383
  1280. msgid "More actions..."
  1281. msgstr "Lisää toimintoja..."
  1282. #: classes/pref/feeds.php:1387
  1283. msgid "Manual purge"
  1284. msgstr "Manuaalinen siivous"
  1285. #: classes/pref/feeds.php:1391
  1286. msgid "Clear feed data"
  1287. msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
  1288. #: classes/pref/feeds.php:1392
  1289. #: classes/pref/filters.php:770
  1290. msgid "Rescore articles"
  1291. msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
  1292. #: classes/pref/feeds.php:1444
  1293. msgid "OPML"
  1294. msgstr "OPML"
  1295. #: classes/pref/feeds.php:1446
  1296. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1297. msgstr "OPML:ää käyttäen voit viedä ja tuoda syötteitä, suodattimia, tunnisteita ja Tiny Tiny RSS:n asetuksia."
  1298. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1299. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1300. msgstr "Vain pääasetusprofiili voidaan siirtää OPML:ää käyttäen."
  1301. #: classes/pref/feeds.php:1460
  1302. msgid "Import my OPML"
  1303. msgstr "Tuo OPML"
  1304. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1305. msgid "Filename:"
  1306. msgstr "Tiedosto:"
  1307. #: classes/pref/feeds.php:1468
  1308. msgid "Include settings"
  1309. msgstr "Sisältäen asetukset"
  1310. #: classes/pref/feeds.php:1472
  1311. msgid "Export OPML"
  1312. msgstr "Vie OMPL"
  1313. #: classes/pref/feeds.php:1476
  1314. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1315. msgstr "OPML:si voidaan julkaista ja kuka vain voi tilata ne käyttäen alla olevaa osoitetta."
  1316. #: classes/pref/feeds.php:1480
  1317. msgid "Public OPML URL"
  1318. msgstr "Julkinen OPML URL"
  1319. #: classes/pref/feeds.php:1481
  1320. msgid "Display published OPML URL"
  1321. msgstr "Näytä julkaistu OPML URL"
  1322. #: classes/pref/feeds.php:1490
  1323. msgid "Firefox integration"
  1324. msgstr "Firefox-integraatio"
  1325. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1326. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1327. msgstr "Tiny Tiny RSS -sivustoa voidaan käyttää Firefoxin syötelukijana klikkaamalla alla olevaa linkkiä"
  1328. #: classes/pref/feeds.php:1499
  1329. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1330. msgstr "Klikkaa tästä rekisteröidäksesi tämän sivuston syötelukijaksi."
  1331. #: classes/pref/feeds.php:1507
  1332. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1333. msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
  1334. #: classes/pref/feeds.php:1509
  1335. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1336. msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
  1337. #: classes/pref/feeds.php:1516
  1338. #: classes/feeds.php:54
  1339. #: classes/feeds.php:134
  1340. msgid "View as RSS"
  1341. msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
  1342. #: classes/pref/feeds.php:1517
  1343. msgid "Display URL"
  1344. msgstr "Näytä osoite"
  1345. #: classes/pref/feeds.php:1520
  1346. msgid "Clear all generated URLs"
  1347. msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
  1348. #: classes/pref/feeds.php:1598
  1349. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1350. msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
  1351. #: classes/pref/feeds.php:1632
  1352. #: classes/pref/feeds.php:1696
  1353. msgid "Click to edit feed"
  1354. msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
  1355. #: classes/pref/feeds.php:1650
  1356. #: classes/pref/feeds.php:1716
  1357. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1358. msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
  1359. #: classes/pref/feeds.php:1821
  1360. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1361. msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
  1362. #: classes/pref/feeds.php:1830
  1363. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1364. msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
  1365. #: classes/pref/feeds.php:1852
  1366. msgid "Feeds require authentication."
  1367. msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
  1368. #: classes/pref/feeds.php:1859
  1369. #: classes/feeds.php:1092
  1370. #: classes/feeds.php:1146
  1371. msgid "Subscribe"
  1372. msgstr "Tilaa"
  1373. #: classes/pref/filters.php:151
  1374. #, fuzzy
  1375. msgid "Preview article"
  1376. msgstr "Tuoreet artikkelit"
  1377. #: classes/pref/filters.php:239
  1378. #: classes/pref/filters.php:518
  1379. msgid "(inverse)"
  1380. msgstr "(käänteinen)"
  1381. #: classes/pref/filters.php:235
  1382. #: classes/pref/filters.php:517
  1383. #, php-format
  1384. msgid "%s on %s in %s %s"
  1385. msgstr ""
  1386. #: classes/pref/filters.php:354
  1387. #: classes/pref/filters.php:827
  1388. #: classes/pref/filters.php:942
  1389. msgid "Match"
  1390. msgstr "Täsmäys"
  1391. #: classes/pref/filters.php:368
  1392. #: classes/pref/filters.php:416
  1393. #: classes/pref/filters.php:841
  1394. #: classes/pref/filters.php:868
  1395. msgid "Add"
  1396. msgstr "Lisää"
  1397. #: classes/pref/filters.php:371
  1398. #: classes/pref/filters.php:419
  1399. #: classes/pref/filters.php:844
  1400. #: classes/pref/filters.php:871
  1401. #: classes/feeds.php:116
  1402. msgid "Delete"
  1403. msgstr "Poista"
  1404. #: classes/pref/filters.php:402
  1405. #: classes/pref/filters.php:854
  1406. msgid "Apply actions"
  1407. msgstr "Suorita toiminnot"
  1408. #: classes/pref/filters.php:452
  1409. #: classes/pref/filters.php:883
  1410. msgid "Enabled"
  1411. msgstr "Aktivoitu"
  1412. #: classes/pref/filters.php:461
  1413. #: classes/pref/filters.php:886
  1414. msgid "Match any rule"
  1415. msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
  1416. #: classes/pref/filters.php:470
  1417. #: classes/pref/filters.php:889
  1418. msgid "Inverse matching"
  1419. msgstr "Käänteinen täsmäys"
  1420. #: classes/pref/filters.php:482
  1421. #: classes/pref/filters.php:896
  1422. msgid "Test"
  1423. msgstr "Kokeilu"
  1424. #: classes/pref/filters.php:756
  1425. msgid "Combine"
  1426. msgstr "Yhdistä"
  1427. #: classes/pref/filters.php:899
  1428. msgid "Create"
  1429. msgstr "Luo"
  1430. #: classes/pref/filters.php:954
  1431. msgid "Inverse regular expression matching"
  1432. msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
  1433. #: classes/pref/filters.php:956
  1434. msgid "on field"
  1435. msgstr "kentässä"
  1436. #: classes/pref/filters.php:962
  1437. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1438. msgid "in"
  1439. msgstr "kansiossa"
  1440. #: classes/pref/filters.php:975
  1441. #, fuzzy
  1442. msgid "Wiki: Filters"
  1443. msgstr "Suodattimet"
  1444. #: classes/pref/filters.php:980
  1445. msgid "Save rule"
  1446. msgstr "Tallenna sääntö"
  1447. #: classes/pref/filters.php:980
  1448. #: js/functions.js:1012
  1449. msgid "Add rule"
  1450. msgstr "Lisää sääntö"
  1451. #: classes/pref/filters.php:1003
  1452. msgid "Perform Action"
  1453. msgstr "Suorita toiminto"
  1454. #: classes/pref/filters.php:1054
  1455. #, fuzzy
  1456. msgid "No actions available"
  1457. msgstr "Uusi versio saatavilla!"
  1458. #: classes/pref/filters.php:1073
  1459. msgid "Save action"
  1460. msgstr "Tallenna toiminto"
  1461. #: classes/pref/filters.php:1073
  1462. #: js/functions.js:1038
  1463. msgid "Add action"
  1464. msgstr "Lisää toiminto"
  1465. #: classes/pref/filters.php:1097
  1466. #, fuzzy
  1467. msgid "[No caption]"
  1468. msgstr "Nimi"
  1469. #: classes/pref/filters.php:1099
  1470. #, fuzzy, php-format
  1471. msgid "%s (%d rule)"
  1472. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1473. msgstr[0] "Lisää sääntö"
  1474. msgstr[1] "Lisää sääntö"
  1475. #: classes/pref/filters.php:1114
  1476. #, fuzzy
  1477. msgid "matches any rule"
  1478. msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
  1479. #: classes/pref/filters.php:1117
  1480. #, fuzzy, php-format
  1481. msgid "%s (+%d action)"
  1482. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1483. msgstr[0] "Lisää toiminto"
  1484. msgstr[1] "Lisää toiminto"
  1485. #: classes/pref/prefs.php:19
  1486. msgid "Interface"
  1487. msgstr "Käyttöliittymä"
  1488. #: classes/pref/prefs.php:20
  1489. msgid "Advanced"
  1490. msgstr "Lisäasetukset"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:21
  1492. msgid "Digest"
  1493. msgstr "Yhteenveto"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:25
  1495. msgid "Allow duplicate articles"
  1496. msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:26
  1498. msgid "Blacklisted tags"
  1499. msgstr "Estetyt avainsanat"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:26
  1501. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1502. msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
  1503. #: classes/pref/prefs.php:27
  1504. msgid "Automatically mark articles as read"
  1505. msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
  1506. #: classes/pref/prefs.php:27
  1507. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1508. msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
  1509. #: classes/pref/prefs.php:28
  1510. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1511. msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:29
  1513. msgid "Combined feed display"
  1514. msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
  1515. #: classes/pref/prefs.php:29
  1516. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1517. msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
  1518. #: classes/pref/prefs.php:30
  1519. msgid "Confirm marking feed as read"
  1520. msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
  1521. #: classes/pref/prefs.php:31
  1522. msgid "Amount of articles to display at once"
  1523. msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
  1524. #: classes/pref/prefs.php:32
  1525. msgid "Default feed update interval"
  1526. msgstr "Oletusaikaväli"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:32
  1528. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1529. msgstr "Lyhyin aikaväli millä syötettä tarkistetaan riippumatta päivitystavasta"
  1530. #: classes/pref/prefs.php:33
  1531. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1532. msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
  1533. #: classes/pref/prefs.php:34
  1534. msgid "Enable e-mail digest"
  1535. msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:34
  1537. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1538. msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:35
  1540. msgid "Try to send digests around specified time"
  1541. msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:35
  1543. msgid "Uses UTC timezone"
  1544. msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
  1545. #: classes/pref/prefs.php:36
  1546. msgid "Enable API access"
  1547. msgstr "Aktivoi API"
  1548. #: classes/pref/prefs.php:36
  1549. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1550. msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:37
  1552. msgid "Enable feed categories"
  1553. msgstr "Käytä syötekansioita"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:38
  1555. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1556. msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:39
  1558. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1559. msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
  1560. #: classes/pref/prefs.php:40
  1561. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1562. msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:41
  1564. #, fuzzy
  1565. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1566. msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:42
  1568. msgid "Long date format"
  1569. msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:42
  1571. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1572. msgstr "Syntaksi on sama kuin PHP:n <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>-funktiossa."
  1573. #: classes/pref/prefs.php:43
  1574. msgid "On catchup show next feed"
  1575. msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
  1576. #: classes/pref/prefs.php:43
  1577. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1578. msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
  1579. #: classes/pref/prefs.php:44
  1580. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1581. msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:45
  1583. msgid "Purge unread articles"
  1584. msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:46
  1586. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1587. msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:47
  1589. msgid "Short date format"
  1590. msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
  1591. #: classes/pref/prefs.php:48
  1592. msgid "Show content preview in headlines list"
  1593. msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
  1594. #: classes/pref/prefs.php:49
  1595. msgid "Sort headlines by feed date"
  1596. msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
  1597. #: classes/pref/prefs.php:49
  1598. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1599. msgstr ""
  1600. #: classes/pref/prefs.php:50
  1601. msgid "Login with an SSL certificate"
  1602. msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
  1603. #: classes/pref/prefs.php:50
  1604. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1605. msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
  1606. #: classes/pref/prefs.php:51
  1607. msgid "Do not embed images in articles"
  1608. msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:52
  1610. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1611. msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:52
  1613. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1614. msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
  1615. #: classes/pref/prefs.php:53
  1616. #: js/prefs.js:1692
  1617. msgid "Customize stylesheet"
  1618. msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
  1619. #: classes/pref/prefs.php:53
  1620. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1621. msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
  1622. #: classes/pref/prefs.php:54
  1623. msgid "Time zone"
  1624. msgstr "Aikavyöhyke"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:55
  1626. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1627. msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
  1628. #: classes/pref/prefs.php:55
  1629. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1630. msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
  1631. #: classes/pref/prefs.php:56
  1632. msgid "Language"
  1633. msgstr "Kieli"
  1634. #: classes/pref/prefs.php:57
  1635. msgid "Theme"
  1636. msgstr "Teema"
  1637. #: classes/pref/prefs.php:57
  1638. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1639. msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
  1640. #: classes/pref/prefs.php:126
  1641. msgid "The configuration was saved."
  1642. msgstr "Asetukset tallennettiin."
  1643. #: classes/pref/prefs.php:140
  1644. msgid "Your personal data has been saved."
  1645. msgstr "Tietosi tallennettiin."
  1646. #: classes/pref/prefs.php:160
  1647. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1648. msgstr "Asetuksesi ovat nyt oletusarvoissaan."
  1649. #: classes/pref/prefs.php:183
  1650. msgid "Personal data / Authentication"
  1651. msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
  1652. #: classes/pref/prefs.php:203
  1653. msgid "Personal data"
  1654. msgstr "Omat tiedot"
  1655. #: classes/pref/prefs.php:213
  1656. msgid "Full name"
  1657. msgstr "Koko nimi"
  1658. #: classes/pref/prefs.php:217
  1659. msgid "E-mail"
  1660. msgstr "Sähköposti"
  1661. #: classes/pref/prefs.php:223
  1662. msgid "Access level"
  1663. msgstr "Käyttäjäoikeudet"
  1664. #: classes/pref/prefs.php:233
  1665. msgid "Save data"
  1666. msgstr "Tallenna tiedot"
  1667. #: classes/pref/prefs.php:254
  1668. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1669. msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
  1670. #: classes/pref/prefs.php:289
  1671. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1672. msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
  1673. #: classes/pref/prefs.php:294
  1674. msgid "Old password"
  1675. msgstr "Vanha salasana"
  1676. #: classes/pref/prefs.php:297
  1677. msgid "New password"
  1678. msgstr "Uusi salasana"
  1679. #: classes/pref/prefs.php:302
  1680. msgid "Confirm password"
  1681. msgstr "Vahvista salasana"
  1682. #: classes/pref/prefs.php:312
  1683. msgid "Change password"
  1684. msgstr "Vaihda salasana"
  1685. #: classes/pref/prefs.php:318
  1686. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1687. msgstr "Kertakäyttösalasanat"
  1688. #: classes/pref/prefs.php:322
  1689. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1690. msgstr "Kertakäyttösalasanat on käytössä. Anna nykyinen salasana poistaaksesi käytöstä."
  1691. #: classes/pref/prefs.php:347
  1692. #: classes/pref/prefs.php:398
  1693. msgid "Enter your password"
  1694. msgstr "Syötä salasanasi"
  1695. #: classes/pref/prefs.php:358
  1696. msgid "Disable OTP"
  1697. msgstr "Poista OTP käytöstä"
  1698. #: classes/pref/prefs.php:364
  1699. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1700. msgstr "Tarvitset yhteensopivan autentikointiohjelman. Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanat käytöstä."
  1701. #: classes/pref/prefs.php:366
  1702. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1703. msgstr "Skannaa tämä koodi autentikointiohjelmalla"
  1704. #: classes/pref/prefs.php:403
  1705. msgid "Enter the generated one time password"
  1706. msgstr "Syötä luotu kertakäyttösalasana"
  1707. #: classes/pref/prefs.php:417
  1708. msgid "Enable OTP"
  1709. msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
  1710. #: classes/pref/prefs.php:423
  1711. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1712. msgstr "Kertakäyttösalasanojen tuki vaatii PHP GD -funktiot."
  1713. #: classes/pref/prefs.php:466
  1714. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1715. msgstr "Jotkut asetukset ovat saatavilla vain oletusprofiilissa."
  1716. #: classes/pref/prefs.php:564
  1717. msgid "Customize"
  1718. msgstr "Muokkaa"
  1719. #: classes/pref/prefs.php:629
  1720. msgid "Register"
  1721. msgstr "Rekisteröi"
  1722. #: classes/pref/prefs.php:633
  1723. msgid "Clear"
  1724. msgstr "Tyhjennä"
  1725. #: classes/pref/prefs.php:639
  1726. #, php-format
  1727. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1728. msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
  1729. #: classes/pref/prefs.php:671
  1730. msgid "Save configuration"
  1731. msgstr "Tallenna asetukset"
  1732. #: classes/pref/prefs.php:675
  1733. msgid "Save and exit preferences"
  1734. msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
  1735. #: classes/pref/prefs.php:680
  1736. msgid "Manage profiles"
  1737. msgstr "Hallitse profiileita"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:683
  1739. msgid "Reset to defaults"
  1740. msgstr "Palauta oletusarvot"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:708
  1742. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1743. msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
  1744. #: classes/pref/prefs.php:710
  1745. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1746. msgstr "Lataa lisää lisäosia tt-rss.org:n <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foorumeilta</a> tai <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikistä</a>."
  1747. #: classes/pref/prefs.php:740
  1748. msgid "System plugins"
  1749. msgstr "Järjestelmän lisäosat"
  1750. #: classes/pref/prefs.php:744
  1751. #: classes/pref/prefs.php:800
  1752. msgid "Plugin"
  1753. msgstr "Lisäosa"
  1754. #: classes/pref/prefs.php:745
  1755. #: classes/pref/prefs.php:801
  1756. msgid "Description"
  1757. msgstr "Kuvaus"
  1758. #: classes/pref/prefs.php:746
  1759. #: classes/pref/prefs.php:802
  1760. msgid "Version"
  1761. msgstr "Versio"
  1762. #: classes/pref/prefs.php:747
  1763. #: classes/pref/prefs.php:803
  1764. msgid "Author"
  1765. msgstr "Tekijä"
  1766. #: classes/pref/prefs.php:778
  1767. #: classes/pref/prefs.php:837
  1768. msgid "more info"
  1769. msgstr "lisätietoja"
  1770. #: classes/pref/prefs.php:787
  1771. #: classes/pref/prefs.php:846
  1772. msgid "Clear data"
  1773. msgstr "Tyhjennä tiedot"
  1774. #: classes/pref/prefs.php:796
  1775. msgid "User plugins"
  1776. msgstr "Käyttäjän lisäosat"
  1777. #: classes/pref/prefs.php:861
  1778. msgid "Enable selected plugins"
  1779. msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
  1780. #: classes/pref/prefs.php:929
  1781. msgid "Incorrect one time password"
  1782. msgstr "Väärä kertakäyttösalasana"
  1783. #: classes/pref/prefs.php:932
  1784. #: classes/pref/prefs.php:949
  1785. msgid "Incorrect password"
  1786. msgstr "Väärä salasana"
  1787. #: classes/pref/prefs.php:974
  1788. #, php-format
  1789. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1790. msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
  1791. #: classes/pref/prefs.php:1014
  1792. msgid "Create profile"
  1793. msgstr "Luo profiili"
  1794. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1795. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1796. msgid "(active)"
  1797. msgstr "(aktiivinen)"
  1798. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1799. msgid "Remove selected profiles"
  1800. msgstr "Poista valitut profiilit"
  1801. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1802. msgid "Activate profile"
  1803. msgstr "Aktivoi profiili"
  1804. #: classes/feeds.php:53
  1805. msgid "View as RSS feed"
  1806. msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
  1807. #: classes/feeds.php:62
  1808. #, php-format
  1809. msgid "Last updated: %s"
  1810. msgstr "Päivitetty viimeksi: %s"
  1811. #: classes/feeds.php:92
  1812. msgid "Invert"
  1813. msgstr "Käännä"
  1814. #: classes/feeds.php:99
  1815. msgid "More..."
  1816. msgstr "Lisää..."
  1817. #: classes/feeds.php:101
  1818. msgid "Selection toggle:"
  1819. msgstr "Vaihda valittujen tila:"
  1820. #: classes/feeds.php:107
  1821. msgid "Selection:"
  1822. msgstr "Valinta:"
  1823. #: classes/feeds.php:110
  1824. msgid "Set score"
  1825. msgstr "Pisteytä"
  1826. #: classes/feeds.php:113
  1827. msgid "Archive"
  1828. msgstr "Arkistoi"
  1829. #: classes/feeds.php:115
  1830. msgid "Move back"
  1831. msgstr "Siirrä takaisin"
  1832. #: classes/feeds.php:121
  1833. #: classes/feeds.php:126
  1834. #: plugins/mail/init.php:75
  1835. #: plugins/mailto/init.php:25
  1836. msgid "Forward by email"
  1837. msgstr "Lähetä sähköpostilla"
  1838. #: classes/feeds.php:130
  1839. msgid "Feed:"
  1840. msgstr "Syöte:"
  1841. #: classes/feeds.php:223
  1842. #: classes/feeds.php:889
  1843. msgid "Feed not found."
  1844. msgstr "Syötettä ei löydy"
  1845. #: classes/feeds.php:294
  1846. #, fuzzy
  1847. msgid "Never"
  1848. msgstr "Älä poista koskaan"
  1849. #: classes/feeds.php:407
  1850. #, php-format
  1851. msgid "Imported at %s"
  1852. msgstr "Tuotu %s"
  1853. #: classes/feeds.php:466
  1854. #: classes/feeds.php:563
  1855. #, fuzzy
  1856. msgid "mark feed as read"
  1857. msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
  1858. #: classes/feeds.php:622
  1859. msgid "Collapse article"
  1860. msgstr "Sulje artikkeli"
  1861. #: classes/feeds.php:788
  1862. msgid "No unread articles found to display."
  1863. msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
  1864. #: classes/feeds.php:791
  1865. msgid "No updated articles found to display."
  1866. msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
  1867. #: classes/feeds.php:794
  1868. msgid "No starred articles found to display."
  1869. msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
  1870. #: classes/feeds.php:798
  1871. #, fuzzy
  1872. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1873. msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
  1874. #: classes/feeds.php:800
  1875. msgid "No articles found to display."
  1876. msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
  1877. #: classes/feeds.php:815
  1878. #: classes/feeds.php:989
  1879. #, php-format
  1880. msgid "Feeds last updated at %s"
  1881. msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
  1882. #: classes/feeds.php:825
  1883. #: classes/feeds.php:999
  1884. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1885. msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
  1886. #: classes/feeds.php:979
  1887. msgid "No feed selected."
  1888. msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
  1889. #: classes/feeds.php:1036
  1890. #: classes/feeds.php:1044
  1891. msgid "Feed or site URL"
  1892. msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
  1893. #: classes/feeds.php:1058
  1894. msgid "Available feeds"
  1895. msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
  1896. #: classes/feeds.php:1087
  1897. msgid "This feed requires authentication."
  1898. msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
  1899. #: classes/feeds.php:1095
  1900. msgid "More feeds"
  1901. msgstr "Lisää syötteitä"
  1902. #: classes/feeds.php:1122
  1903. msgid "Popular feeds"
  1904. msgstr "Suositut syötteet"
  1905. #: classes/feeds.php:1123
  1906. msgid "Feed archive"
  1907. msgstr "Syötearkisto"
  1908. #: classes/feeds.php:1126
  1909. msgid "limit:"
  1910. msgstr "raja:"
  1911. #: classes/feeds.php:1158
  1912. msgid "Look for"
  1913. msgstr "Etsi"
  1914. #: classes/feeds.php:1166
  1915. #, php-format
  1916. msgid "in %s"
  1917. msgstr ""
  1918. #: classes/feeds.php:1171
  1919. msgid "Used for word stemming"
  1920. msgstr ""
  1921. #: classes/feeds.php:1180
  1922. msgid "Search syntax"
  1923. msgstr "Haun syntaksi"
  1924. #: plugins/instances/init.php:141
  1925. msgid "Linked"
  1926. msgstr "Linkitetty"
  1927. #: plugins/instances/init.php:204
  1928. #: plugins/instances/init.php:395
  1929. msgid "Instance"
  1930. msgstr ""
  1931. #: plugins/instances/init.php:215
  1932. #: plugins/instances/init.php:312
  1933. #: plugins/instances/init.php:404
  1934. msgid "Instance URL"
  1935. msgstr ""
  1936. #: plugins/instances/init.php:226
  1937. #: plugins/instances/init.php:414
  1938. msgid "Access key:"
  1939. msgstr ""
  1940. #: plugins/instances/init.php:229
  1941. #: plugins/instances/init.php:313
  1942. #: plugins/instances/init.php:417
  1943. msgid "Access key"
  1944. msgstr ""
  1945. #: plugins/instances/init.php:233
  1946. #: plugins/instances/init.php:421
  1947. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1948. msgstr ""
  1949. #: plugins/instances/init.php:241
  1950. #: plugins/instances/init.php:429
  1951. msgid "Generate new key"
  1952. msgstr ""
  1953. #: plugins/instances/init.php:292
  1954. msgid "Link instance"
  1955. msgstr ""
  1956. #: plugins/instances/init.php:304
  1957. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  1958. msgstr ""
  1959. #: plugins/instances/init.php:314
  1960. msgid "Last connected"
  1961. msgstr "Viimeksi yhteydessä"
  1962. #: plugins/instances/init.php:315
  1963. msgid "Status"
  1964. msgstr "Tila"
  1965. #: plugins/instances/init.php:316
  1966. msgid "Stored feeds"
  1967. msgstr "Talletetut syötteet"
  1968. #: plugins/instances/init.php:433
  1969. msgid "Create link"
  1970. msgstr "Luo linkki"
  1971. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1972. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1973. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1974. msgstr ""
  1975. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1976. msgid "NSFW Plugin"
  1977. msgstr ""
  1978. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1979. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1980. msgstr ""
  1981. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1982. msgid "Configuration saved."
  1983. msgstr "Asetukset tallennettiin."
  1984. #: plugins/note/init.php:26
  1985. #: plugins/note/note.js:11
  1986. msgid "Edit article note"
  1987. msgstr "Muokkaa artikkelin muistiinpanoa"
  1988. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  1989. #: plugins/vf_shared/init.php:69
  1990. msgid "Shared articles"
  1991. msgstr "Jaetut artikkelit"
  1992. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  1993. msgid "Please enter your one time password:"
  1994. msgstr "Syötä kertakäyttösalasanasi:"
  1995. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  1996. msgid "Password has been changed."
  1997. msgstr "Salasana on vaihdettu."
  1998. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  1999. msgid "Old password is incorrect."
  2000. msgstr "Vanha salasana on virheellinen."
  2001. #: plugins/af_readability/init.php:21
  2002. #, fuzzy
  2003. msgid "Data saved."
  2004. msgstr "Tiedot talletettu (%s, %d)"
  2005. #: plugins/af_readability/init.php:33
  2006. #, fuzzy
  2007. msgid "Inline content"
  2008. msgstr "Muokkaa artikkelin muistiinpanoa"
  2009. #: plugins/af_readability/init.php:39
  2010. msgid "af_readability settings"
  2011. msgstr ""
  2012. #: plugins/af_readability/init.php:68
  2013. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2014. msgstr ""
  2015. #: plugins/af_readability/init.php:82
  2016. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
  2017. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2018. msgstr ""
  2019. #: plugins/af_readability/init.php:99
  2020. #, fuzzy
  2021. msgid "Readability"
  2022. msgstr "Tarkasta saatavuus"
  2023. #: plugins/af_readability/init.php:110
  2024. #, fuzzy
  2025. msgid "Inline article content"
  2026. msgstr "Muokkaa artikkelin muistiinpanoa"
  2027. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2028. msgid "af_redditimgur settings"
  2029. msgstr ""
  2030. #: plugins/af_redditimgur/init.php:53
  2031. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2032. msgstr ""
  2033. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2034. msgid "Extract missing content using Readability"
  2035. msgstr ""
  2036. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  2037. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2038. msgstr ""
  2039. #: plugins/af_redditimgur/init.php:82
  2040. #, fuzzy
  2041. msgid "Configuration saved"
  2042. msgstr "Asetukset tallennettiin."
  2043. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2044. #, php-format
  2045. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2046. msgstr "Tiedot talletettu (%s, %d)"
  2047. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2048. #, fuzzy
  2049. msgid "Show related articles"
  2050. msgstr "Tähdelliset artikkelit"
  2051. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2052. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
  2053. msgid "Mark similar articles as read"
  2054. msgstr "Merkitäänkö samankaltaiset artikkelit luetuksi?"
  2055. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
  2056. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2057. msgstr ""
  2058. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
  2059. msgid "Global settings"
  2060. msgstr ""
  2061. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  2062. msgid "Minimum similarity:"
  2063. msgstr ""
  2064. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  2065. msgid "Minimum title length:"
  2066. msgstr ""
  2067. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  2068. #, fuzzy
  2069. msgid "Enable for all feeds:"
  2070. msgstr "Käytä syötekansioita"
  2071. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
  2072. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2073. msgstr ""
  2074. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2075. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2076. msgstr "af_comics:n tukemat syötteet"
  2077. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2078. msgid "The following comics are currently supported:"
  2079. msgstr "Seuraavat sarjakuvat ovat tuettuja:"
  2080. #: plugins/import_export/init.php:58
  2081. msgid "Import and export"
  2082. msgstr "Tuonti ja vienti"
  2083. #: plugins/import_export/init.php:60
  2084. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2085. msgstr ""
  2086. #: plugins/import_export/init.php:65
  2087. msgid "Export my data"
  2088. msgstr "Vie tietoni"
  2089. #: plugins/import_export/init.php:81
  2090. msgid "Import"
  2091. msgstr "Tuo"
  2092. #: plugins/import_export/init.php:225
  2093. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2094. msgstr ""
  2095. #: plugins/import_export/init.php:230
  2096. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2097. msgstr ""
  2098. #: plugins/import_export/init.php:391
  2099. msgid "Finished: "
  2100. msgstr "Valmis: "
  2101. #: plugins/import_export/init.php:392
  2102. #, php-format
  2103. msgid "%d article processed, "
  2104. msgid_plural "%d articles processed, "
  2105. msgstr[0] ""
  2106. msgstr[1] ""
  2107. #: plugins/import_export/init.php:393
  2108. #, php-format
  2109. msgid "%d imported, "
  2110. msgid_plural "%d imported, "
  2111. msgstr[0] ""
  2112. msgstr[1] ""
  2113. #: plugins/import_export/init.php:394
  2114. #, php-format
  2115. msgid "%d feed created."
  2116. msgid_plural "%d feeds created."
  2117. msgstr[0] ""
  2118. msgstr[1] ""
  2119. #: plugins/import_export/init.php:399
  2120. msgid "Could not load XML document."
  2121. msgstr "XML-dokumentin lataus epäonnistui."
  2122. #: plugins/import_export/init.php:411
  2123. msgid "Prepare data"
  2124. msgstr ""
  2125. #: plugins/import_export/init.php:454
  2126. msgid "No file uploaded."
  2127. msgstr ""
  2128. #: plugins/mail/init.php:28
  2129. msgid "Mail addresses saved."
  2130. msgstr "Sähköpostiosoite on tallennettu."
  2131. #: plugins/mail/init.php:34
  2132. msgid "Mail plugin"
  2133. msgstr "Sähköpostilisäosa"
  2134. #: plugins/mail/init.php:36
  2135. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2136. msgstr "Voit listata sähköpostiosoitteita tähän (pilkulla erotettuna):"
  2137. #: plugins/mail/init.php:112
  2138. #: plugins/mail/init.php:118
  2139. #: plugins/mailto/init.php:49
  2140. #: plugins/mailto/init.php:55
  2141. msgid "[Forwarded]"
  2142. msgstr ""
  2143. #: plugins/mail/init.php:112
  2144. #: plugins/mailto/init.php:49
  2145. msgid "Multiple articles"
  2146. msgstr "Monta artikkelia"
  2147. #: plugins/mail/init.php:140
  2148. msgid "To:"
  2149. msgstr "Vastaanottaja:"
  2150. #: plugins/mail/init.php:155
  2151. msgid "Subject:"
  2152. msgstr "Otsikko:"
  2153. #: plugins/mail/init.php:171
  2154. msgid "Send e-mail"
  2155. msgstr "Lähetä sähköposti"
  2156. #: plugins/close_button/init.php:22
  2157. msgid "Close article"
  2158. msgstr "Sulje artikkeli"
  2159. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2160. msgid "Bookmarklets"
  2161. msgstr ""
  2162. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2163. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2164. msgstr "Raahaa allaoleva linkki selaimesi työkaluriville, avaa syöte josta olet kiinnsotunut selaimessasi ja klikkaa linkkiä tilataksesi syötteen."
  2165. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2166. #, php-format
  2167. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2168. msgstr "TIlataanko %s Tiny Tiny RSS:ssä?"
  2169. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2170. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2171. msgstr "Tilaa Tiny Tiny RSS:ssä"
  2172. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2173. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2174. msgstr "Käytä tätä kirjanmerkkiä tilataksesi sivuja Tiny Tiny RSS:ää käyttäen"
  2175. #: plugins/mailto/init.php:71
  2176. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2177. msgstr ""
  2178. #: plugins/mailto/init.php:75
  2179. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2180. msgstr "Lähetä valitut artikkeli(t) sähköpostitse."
  2181. #: plugins/mailto/init.php:78
  2182. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2183. msgstr ""
  2184. #: plugins/mailto/init.php:83
  2185. msgid "Close this dialog"
  2186. msgstr "Sulje"
  2187. #: plugins/share/init.php:39
  2188. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2189. msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
  2190. #: plugins/share/init.php:42
  2191. msgid "Unshare all articles"
  2192. msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
  2193. #: plugins/share/init.php:75
  2194. msgid "Share by URL"
  2195. msgstr "Jaa osoitteella"
  2196. #: plugins/share/init.php:97
  2197. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2198. msgstr "Voit jakaa tämän artikkelin seuraavalla uniikilla osoitteella:"
  2199. #: plugins/share/init.php:115
  2200. msgid "Unshare article"
  2201. msgstr "Poista artikkelin jako"
  2202. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2203. msgid "Edit category"
  2204. msgstr "Muokkaa kansiota"
  2205. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2206. msgid "Remove category"
  2207. msgstr "Poista kansio"
  2208. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2209. msgid "Inverse"
  2210. msgstr "Käänteiset valinnat"
  2211. #: js/functions.js:62
  2212. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2213. msgstr "Virhe lähetetään konfiguroituun lokikohteeseen."
  2214. #: js/functions.js:90
  2215. msgid "Report to tt-rss.org"
  2216. msgstr "Ilmoita tt-rss.org:lle"
  2217. #: js/functions.js:93
  2218. msgid "Close"
  2219. msgstr "Sulje"
  2220. #: js/functions.js:104
  2221. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2222. msgstr "Haluatko varmasti ilmoittaa tämän poikkeaman tt-rss.org:lle? Raportti sisältää tietoja web-selaimestaasi ja tt-rss-konfiguraatiosta. IP-osoitteesi talletetaan tietokantaan."
  2223. #: js/functions.js:224
  2224. #, fuzzy
  2225. msgid "Click to close"
  2226. msgstr "Napsauta muokataksesi"
  2227. #: js/functions.js:1038
  2228. msgid "Edit action"
  2229. msgstr "Muokkaa toimintoa"
  2230. #: js/functions.js:1083
  2231. #, perl-format
  2232. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2233. msgstr ""
  2234. #: js/functions.js:1113
  2235. #, fuzzy, perl-format
  2236. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2237. msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
  2238. #: js/functions.js:1169
  2239. msgid "Create Filter"
  2240. msgstr "Luo suodatin"
  2241. #: js/functions.js:1290
  2242. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2243. msgstr ""
  2244. #: js/functions.js:1301
  2245. msgid "Subscription reset."
  2246. msgstr ""
  2247. #: js/functions.js:1311
  2248. #: js/tt-rss.js:682
  2249. #, perl-format
  2250. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2251. msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
  2252. #: js/functions.js:1314
  2253. msgid "Removing feed..."
  2254. msgstr "Poistetaan syöte..."
  2255. #: js/functions.js:1421
  2256. msgid "Please enter category title:"
  2257. msgstr "Syötä kansion nimi:"
  2258. #: js/functions.js:1452
  2259. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2260. msgstr ""
  2261. #: js/functions.js:1456
  2262. #: js/prefs.js:1223
  2263. msgid "Trying to change address..."
  2264. msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
  2265. #: js/functions.js:1757
  2266. #: js/functions.js:1867
  2267. #: js/prefs.js:419
  2268. #: js/prefs.js:449
  2269. #: js/prefs.js:481
  2270. #: js/prefs.js:634
  2271. #: js/prefs.js:654
  2272. #: js/prefs.js:1199
  2273. #: js/prefs.js:1344
  2274. msgid "No feeds are selected."
  2275. msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
  2276. #: js/functions.js:1799
  2277. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2278. msgstr "Poistetaanko valitut syötteet arkistosta? Syötteitä joissa on tallennettuja artikkeleita ei poisteta."
  2279. #: js/functions.js:1838
  2280. msgid "Feeds with update errors"
  2281. msgstr "Virheelliset syötteet"
  2282. #: js/functions.js:1849
  2283. #: js/prefs.js:1181
  2284. msgid "Remove selected feeds?"
  2285. msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
  2286. #: js/functions.js:1852
  2287. #: js/prefs.js:1184
  2288. msgid "Removing selected feeds..."
  2289. msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
  2290. #: js/prefs.js:69
  2291. msgid "Please enter login:"
  2292. msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
  2293. #: js/prefs.js:76
  2294. msgid "Can't create user: no login specified."
  2295. msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
  2296. #: js/prefs.js:80
  2297. msgid "Adding user..."
  2298. msgstr "Lisätään käyttäjä"
  2299. #: js/prefs.js:108
  2300. msgid "User Editor"
  2301. msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
  2302. #: js/prefs.js:112
  2303. #: js/prefs.js:216
  2304. #: js/prefs.js:741
  2305. #: plugins/instances/instances.js:26
  2306. #: plugins/instances/instances.js:89
  2307. #: js/functions.js:1664
  2308. msgid "Saving data..."
  2309. msgstr "Tallennetaan tiedot..."
  2310. #: js/prefs.js:147
  2311. msgid "Edit Filter"
  2312. msgstr "Muokkaa suodatinta"
  2313. #: js/prefs.js:186
  2314. msgid "Remove filter?"
  2315. msgstr "Poista suodatin?"
  2316. #: js/prefs.js:191
  2317. msgid "Removing filter..."
  2318. msgstr "Poistetaan suodatin..."
  2319. #: js/prefs.js:301
  2320. msgid "Remove selected labels?"
  2321. msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
  2322. #: js/prefs.js:304
  2323. msgid "Removing selected labels..."
  2324. msgstr "Poistetaan valitut tunnisteet..."
  2325. #: js/prefs.js:317
  2326. #: js/prefs.js:1385
  2327. msgid "No labels are selected."
  2328. msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
  2329. #: js/prefs.js:331
  2330. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2331. msgstr "Poistetaanko valitut käyttäjät? Ylläpitäjän tai sinun tunnustasi ei poisteta."
  2332. #: js/prefs.js:334
  2333. msgid "Removing selected users..."
  2334. msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
  2335. #: js/prefs.js:348
  2336. #: js/prefs.js:492
  2337. #: js/prefs.js:513
  2338. #: js/prefs.js:552
  2339. msgid "No users are selected."
  2340. msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
  2341. #: js/prefs.js:366
  2342. msgid "Remove selected filters?"
  2343. msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
  2344. #: js/prefs.js:369
  2345. msgid "Removing selected filters..."
  2346. msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
  2347. #: js/prefs.js:381
  2348. #: js/prefs.js:589
  2349. #: js/prefs.js:608
  2350. msgid "No filters are selected."
  2351. msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
  2352. #: js/prefs.js:400
  2353. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2354. msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
  2355. #: js/prefs.js:404
  2356. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2357. msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
  2358. #: js/prefs.js:434
  2359. msgid "Please select only one feed."
  2360. msgstr "Valitse vain yksi syöte."
  2361. #: js/prefs.js:440
  2362. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2363. msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
  2364. #: js/prefs.js:443
  2365. msgid "Clearing selected feed..."
  2366. msgstr "Poistetaan artikkeita..."
  2367. #: js/prefs.js:462
  2368. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2369. msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
  2370. #: js/prefs.js:465
  2371. msgid "Purging selected feed..."
  2372. msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
  2373. #: js/prefs.js:497
  2374. #: js/prefs.js:518
  2375. #: js/prefs.js:557
  2376. msgid "Please select only one user."
  2377. msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
  2378. #: js/prefs.js:522
  2379. msgid "Reset password of selected user?"
  2380. msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
  2381. #: js/prefs.js:525
  2382. msgid "Resetting password for selected user..."
  2383. msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
  2384. #: js/prefs.js:594
  2385. msgid "Please select only one filter."
  2386. msgstr "Valitse vain yksi syöte."
  2387. #: js/prefs.js:612
  2388. msgid "Combine selected filters?"
  2389. msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
  2390. #: js/prefs.js:615
  2391. msgid "Joining filters..."
  2392. msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
  2393. #: js/prefs.js:676
  2394. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2395. msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
  2396. #: js/prefs.js:700
  2397. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2398. msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
  2399. #: js/prefs.js:777
  2400. msgid "OPML Import"
  2401. msgstr ""
  2402. #: js/prefs.js:804
  2403. msgid "Please choose an OPML file first."
  2404. msgstr "Valitse ensin OPML-tiedosto."
  2405. #: js/prefs.js:807
  2406. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2407. msgid "Importing, please wait..."
  2408. msgstr "Importoidaan, odota..."
  2409. #: js/prefs.js:974
  2410. msgid "Reset to defaults?"
  2411. msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
  2412. #: js/prefs.js:1743
  2413. msgid "Subscribing to feeds..."
  2414. msgstr "Tilataan syötteet..."
  2415. #: js/prefs.js:1780
  2416. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2417. msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
  2418. #: js/prefs.js:1797
  2419. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2420. msgstr "Tyhjätäänkö kaikki viestit virhelokista?"
  2421. #: js/tt-rss.js:127
  2422. msgid "Mark all articles as read?"
  2423. msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
  2424. #: js/tt-rss.js:133
  2425. msgid "Marking all feeds as read..."
  2426. msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
  2427. #: js/tt-rss.js:383
  2428. msgid "Please enable mail plugin first."
  2429. msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
  2430. #: js/tt-rss.js:431
  2431. #: js/functions.js:1643
  2432. #: js/tt-rss.js:663
  2433. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2434. msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
  2435. #: js/tt-rss.js:502
  2436. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2437. msgstr ""
  2438. #: js/tt-rss.js:515
  2439. #: js/tt-rss.js:713
  2440. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2441. msgstr "Leveä näyttö ei käytössä yhdistelmätilassa."
  2442. #: js/tt-rss.js:827
  2443. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2444. msgstr ""
  2445. #: js/tt-rss.js:832
  2446. #: js/tt-rss.js:676
  2447. msgid "Please select some feed first."
  2448. msgstr "Valitse syötteet ensin."
  2449. #: js/tt-rss.js:837
  2450. #, perl-format
  2451. msgid "Rescore articles in %s?"
  2452. msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
  2453. #: js/tt-rss.js:840
  2454. msgid "Rescoring articles..."
  2455. msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
  2456. #: js/viewfeed.js:1011
  2457. #: js/viewfeed.js:1054
  2458. #: js/viewfeed.js:1107
  2459. #: js/viewfeed.js:2166
  2460. #: plugins/mail/mail.js:7
  2461. #: plugins/mailto/init.js:7
  2462. #: js/viewfeed.js:733
  2463. #: js/viewfeed.js:761
  2464. #: js/viewfeed.js:788
  2465. #: js/viewfeed.js:853
  2466. #: js/viewfeed.js:887
  2467. msgid "No articles are selected."
  2468. msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
  2469. #: js/viewfeed.js:1019
  2470. #, perl-format
  2471. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2472. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2473. msgstr[0] "Poista %d valittu artikkeli syötteessä %s?"
  2474. msgstr[1] "Poista %d valittua artikkelia syötteessä %s?"
  2475. #: js/viewfeed.js:1021
  2476. #, perl-format
  2477. msgid "Delete %d selected article?"
  2478. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2479. msgstr[0] "Poista %d valittu artikkeli?"
  2480. msgstr[1] "Poista %d valittua artikkelia?"
  2481. #: js/viewfeed.js:1063
  2482. #, perl-format
  2483. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2484. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2485. msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
  2486. msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
  2487. #: js/viewfeed.js:1066
  2488. #, perl-format
  2489. msgid "Move %d archived article back?"
  2490. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2491. msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
  2492. msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
  2493. #: js/viewfeed.js:1068
  2494. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2495. msgstr ""
  2496. #: js/viewfeed.js:1113
  2497. #, perl-format
  2498. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2499. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2500. msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
  2501. msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
  2502. #: js/viewfeed.js:1137
  2503. msgid "Edit article Tags"
  2504. msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
  2505. #: js/viewfeed.js:1143
  2506. msgid "Saving article tags..."
  2507. msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
  2508. #: js/viewfeed.js:1858
  2509. msgid "Open original article"
  2510. msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
  2511. #: js/viewfeed.js:1864
  2512. msgid "Display article URL"
  2513. msgstr "Näytä artikkelin osoite"
  2514. #: js/viewfeed.js:1964
  2515. msgid "Assign label"
  2516. msgstr "Liitä tunniste"
  2517. #: js/viewfeed.js:1969
  2518. msgid "Remove label"
  2519. msgstr "Poista tunniste"
  2520. #: js/viewfeed.js:2053
  2521. #, fuzzy
  2522. msgid "Select articles in group"
  2523. msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
  2524. #: js/viewfeed.js:2062
  2525. msgid "Mark group as read"
  2526. msgstr "Merkitse ryhmä luetuiksi"
  2527. #: js/viewfeed.js:2074
  2528. msgid "Mark feed as read"
  2529. msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
  2530. #: js/viewfeed.js:2135
  2531. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2532. msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
  2533. #: js/viewfeed.js:2205
  2534. msgid "Please enter new score for this article:"
  2535. msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
  2536. #: js/viewfeed.js:2239
  2537. msgid "Article URL:"
  2538. msgstr "Artikkelin osoite:"
  2539. #: plugins/instances/instances.js:10
  2540. msgid "Link Instance"
  2541. msgstr ""
  2542. #: plugins/instances/instances.js:73
  2543. msgid "Edit Instance"
  2544. msgstr ""
  2545. #: plugins/instances/instances.js:122
  2546. msgid "Remove selected instances?"
  2547. msgstr ""
  2548. #: plugins/instances/instances.js:125
  2549. msgid "Removing selected instances..."
  2550. msgstr ""
  2551. #: plugins/instances/instances.js:139
  2552. #: plugins/instances/instances.js:151
  2553. msgid "No instances are selected."
  2554. msgstr "Ei valittuja instansseja."
  2555. #: plugins/instances/instances.js:156
  2556. msgid "Please select only one instance."
  2557. msgstr "Valitse vain yksi instanssi."
  2558. #: plugins/note/note.js:17
  2559. msgid "Saving article note..."
  2560. msgstr ""
  2561. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2562. msgid "Related articles"
  2563. msgstr "Liittyvät artikkelit"
  2564. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2565. msgid "Export Data"
  2566. msgstr "Vie tiedot"
  2567. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2568. #, perl-format
  2569. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2570. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2571. msgstr[0] ""
  2572. msgstr[1] ""
  2573. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2574. msgid "Data Import"
  2575. msgstr "Tuo tiedot"
  2576. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2577. msgid "Please choose the file first."
  2578. msgstr "Valitse ensin tiedosto."
  2579. #: plugins/mail/mail.js:21
  2580. #: plugins/mailto/init.js:21
  2581. msgid "Forward article by email"
  2582. msgstr "Lähetä sähköpostilla"
  2583. #: plugins/mail/mail.js:36
  2584. msgid "Error sending email:"
  2585. msgstr "Virhe lähtettäessä sähköpostia:"
  2586. #: plugins/mail/mail.js:38
  2587. msgid "Your message has been sent."
  2588. msgstr "Viestisi lähetettiin."
  2589. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2590. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2591. msgstr ""
  2592. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2593. msgid "Click to expand article"
  2594. msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
  2595. #: plugins/share/share.js:10
  2596. msgid "Share article by URL"
  2597. msgstr "Jaa artikkeli URL:lla"
  2598. #: plugins/share/share.js:14
  2599. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2600. msgstr "Luodaanko uusi jako-URL tälle artikkelille?"
  2601. #: plugins/share/share.js:18
  2602. msgid "Trying to change URL..."
  2603. msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
  2604. #: plugins/share/share.js:55
  2605. msgid "Remove sharing for this article?"
  2606. msgstr "Poistetaanko tämän artikkelin jakaminen?"
  2607. #: plugins/share/share.js:59
  2608. msgid "Trying to unshare..."
  2609. msgstr "Poistetaan jakaminen..."
  2610. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2611. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2612. msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
  2613. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2614. #: js/prefs.js:1523
  2615. msgid "Clearing URLs..."
  2616. msgstr "Poistetaan osoitteita..."
  2617. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2618. msgid "Shared URLs cleared."
  2619. msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
  2620. #: js/feedlist.js:446
  2621. #: js/feedlist.js:518
  2622. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2623. msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2624. #: js/feedlist.js:509
  2625. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2626. msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2627. #: js/feedlist.js:512
  2628. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2629. msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2630. #: js/feedlist.js:515
  2631. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2632. msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2633. #: js/functions.js:600
  2634. msgid "Error explained"
  2635. msgstr "Virheet selitettynä"
  2636. #: js/functions.js:682
  2637. msgid "Upload complete."
  2638. msgstr "Lataus valmis."
  2639. #: js/functions.js:706
  2640. msgid "Remove stored feed icon?"
  2641. msgstr "Poista suosikkikuvake?"
  2642. #: js/functions.js:711
  2643. msgid "Removing feed icon..."
  2644. msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
  2645. #: js/functions.js:716
  2646. msgid "Feed icon removed."
  2647. msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
  2648. #: js/functions.js:738
  2649. msgid "Please select an image file to upload."
  2650. msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
  2651. #: js/functions.js:740
  2652. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2653. msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
  2654. #: js/functions.js:741
  2655. msgid "Uploading, please wait..."
  2656. msgstr "Ladataan, odota..."
  2657. #: js/functions.js:757
  2658. msgid "Please enter label caption:"
  2659. msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
  2660. #: js/functions.js:762
  2661. msgid "Can't create label: missing caption."
  2662. msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
  2663. #: js/functions.js:805
  2664. msgid "Subscribe to Feed"
  2665. msgstr "Tilaa syöte"
  2666. #: js/functions.js:824
  2667. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2668. msgstr ""
  2669. #: js/functions.js:839
  2670. msgid "Subscribed to %s"
  2671. msgstr "Tilattiin syöte %s"
  2672. #: js/functions.js:844
  2673. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2674. msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
  2675. #: js/functions.js:847
  2676. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2677. msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
  2678. #: js/functions.js:859
  2679. #, fuzzy
  2680. msgid "Expand to select feed"
  2681. msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
  2682. #: js/functions.js:871
  2683. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2684. msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
  2685. #: js/functions.js:875
  2686. msgid "XML validation failed: %s"
  2687. msgstr ""
  2688. #: js/functions.js:880
  2689. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2690. msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
  2691. #: js/functions.js:1012
  2692. msgid "Edit rule"
  2693. msgstr "Muokkaa sääntöä"
  2694. #: js/functions.js:1658
  2695. msgid "Edit Feed"
  2696. msgstr "Muokkaa syötettä"
  2697. #: js/functions.js:1696
  2698. msgid "More Feeds"
  2699. msgstr "Lisää syötteitä"
  2700. #: js/functions.js:1950
  2701. msgid "Help"
  2702. msgstr "Apua"
  2703. #: js/prefs.js:1088
  2704. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2705. msgstr ""
  2706. #: js/prefs.js:1094
  2707. msgid "Removing category..."
  2708. msgstr "Poistetaan kansio..."
  2709. #: js/prefs.js:1115
  2710. msgid "Remove selected categories?"
  2711. msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
  2712. #: js/prefs.js:1118
  2713. msgid "Removing selected categories..."
  2714. msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
  2715. #: js/prefs.js:1131
  2716. msgid "No categories are selected."
  2717. msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
  2718. #: js/prefs.js:1139
  2719. msgid "Category title:"
  2720. msgstr "Kansion nimi:"
  2721. #: js/prefs.js:1143
  2722. msgid "Creating category..."
  2723. msgstr "Luodaan kansio..."
  2724. #: js/prefs.js:1170
  2725. msgid "Feeds without recent updates"
  2726. msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
  2727. #: js/prefs.js:1219
  2728. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2729. msgstr "Korvataanko nykyinen OPML-julkaisuosoite uudella?"
  2730. #: js/prefs.js:1308
  2731. msgid "Clearing feed..."
  2732. msgstr "Siivotaan syöte..."
  2733. #: js/prefs.js:1328
  2734. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2735. msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
  2736. #: js/prefs.js:1331
  2737. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2738. msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
  2739. #: js/prefs.js:1351
  2740. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2741. msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
  2742. #: js/prefs.js:1354
  2743. msgid "Rescoring feeds..."
  2744. msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
  2745. #: js/prefs.js:1371
  2746. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2747. msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
  2748. #: js/prefs.js:1408
  2749. msgid "Settings Profiles"
  2750. msgstr "Profiilien asetukset"
  2751. #: js/prefs.js:1417
  2752. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2753. msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
  2754. #: js/prefs.js:1420
  2755. msgid "Removing selected profiles..."
  2756. msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
  2757. #: js/prefs.js:1435
  2758. msgid "No profiles are selected."
  2759. msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
  2760. #: js/prefs.js:1443
  2761. #: js/prefs.js:1496
  2762. msgid "Activate selected profile?"
  2763. msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
  2764. #: js/prefs.js:1459
  2765. #: js/prefs.js:1512
  2766. msgid "Please choose a profile to activate."
  2767. msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
  2768. #: js/prefs.js:1464
  2769. msgid "Creating profile..."
  2770. msgstr "Luodaan profiili..."
  2771. #: js/prefs.js:1520
  2772. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2773. msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
  2774. #: js/prefs.js:1530
  2775. msgid "Generated URLs cleared."
  2776. msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
  2777. #: js/prefs.js:1621
  2778. msgid "Label Editor"
  2779. msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
  2780. #: js/tt-rss.js:671
  2781. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2782. msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
  2783. #: js/viewfeed.js:128
  2784. #: js/viewfeed.js:178
  2785. #: js/viewfeed.js:195
  2786. msgid "Click to open next unread feed."
  2787. msgstr "Napsauta avataksesi seuraavan lukemattoman syötteen."
  2788. #: js/viewfeed.js:132
  2789. msgid "Cancel search"
  2790. msgstr "Peru haku"
  2791. #: js/viewfeed.js:192
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2794. msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
  2795. #: js/viewfeed.js:451
  2796. msgid "Unstar article"
  2797. msgstr "Poista tähti artikkelista"
  2798. #: js/viewfeed.js:455
  2799. msgid "Star article"
  2800. msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
  2801. #: js/viewfeed.js:509
  2802. msgid "Unpublish article"
  2803. msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
  2804. #: js/viewfeed.js:513
  2805. msgid "Publish article"
  2806. msgstr "Julkista artikkeli"
  2807. #: js/viewfeed.js:667
  2808. msgid "%d article selected"
  2809. msgid_plural "%d articles selected"
  2810. msgstr[0] "%d artikkeli valittu"
  2811. msgstr[1] "%d artikkelia valittu"
  2812. #: js/viewfeed.js:1412
  2813. msgid "No article is selected."
  2814. msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
  2815. #: js/viewfeed.js:1447
  2816. msgid "No articles found to mark"
  2817. msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
  2818. #: js/viewfeed.js:1449
  2819. msgid "Mark %d article as read?"
  2820. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2821. msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
  2822. msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
  2823. #~ msgid "Dismiss selected"
  2824. #~ msgstr "Piilota valittu"
  2825. #~ msgid "Dismiss read"
  2826. #~ msgstr "Piilota luettu"
  2827. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2828. #~ msgstr "Istunnon validointi epäonnistui (virheellinen IP)"
  2829. #~ msgid "Details"
  2830. #~ msgstr "Tarkemmat tiedot"
  2831. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2832. #~ msgstr "Julkaistu OPML ei sisällä Tiny Tiny RSS -asetuksiasi, autentikointia vaativia syötteitä tai suosituista syötteistä piilotettuja syötteitä."
  2833. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2834. #~ msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
  2835. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2836. #~ msgstr "Dokumentin muoto on virheellinen."
  2837. #, fuzzy
  2838. #~ msgid "Statistics"
  2839. #~ msgstr "Tila"
  2840. #, fuzzy
  2841. #~ msgid "Last matched articles"
  2842. #~ msgstr "Tähdelliset artikkelit"
  2843. #, fuzzy
  2844. #~ msgid "Clear database"
  2845. #~ msgstr "Tyhjennä tiedot"
  2846. #, fuzzy
  2847. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2848. #~ msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
  2849. #~ msgid "Please choose a file first."
  2850. #~ msgstr "Valitse ensin tiedosto."
  2851. #, fuzzy
  2852. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2853. #~ msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
  2854. #~ msgid "with parameters:"
  2855. #~ msgstr "parametrit:"
  2856. #~ msgid "Select by tags..."
  2857. #~ msgstr "Valitse avainsanoilla"
  2858. #~ msgid "Limit search to:"
  2859. #~ msgstr "Haun rajaus:"
  2860. #~ msgid "This feed"
  2861. #~ msgstr "Tämä syöte"
  2862. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2863. #~ msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
  2864. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2865. #~ msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
  2866. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2867. #~ msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
  2868. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2869. #~ msgstr "Autentikointimoduli ei tue toimintoa."
  2870. #~ msgid "Match:"
  2871. #~ msgstr "Täsmää:"
  2872. #~ msgid "Any"
  2873. #~ msgstr "Mikä tahansa"
  2874. #~ msgid "All tags."
  2875. #~ msgstr "Kaikki avainsanat"
  2876. #~ msgid "Which Tags?"
  2877. #~ msgstr "Mitkä avainsanat?"
  2878. #~ msgid "Display entries"
  2879. #~ msgstr "Näytä"
  2880. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2881. #~ msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
  2882. #~ msgid "Unread First"
  2883. #~ msgstr "Lukemattomat ensin"
  2884. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2885. #~ msgstr "Tuntematon valinta: %s"
  2886. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2887. #~ msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
  2888. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2889. #~ msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
  2890. #~ msgid "Download"
  2891. #~ msgstr "Lataa"
  2892. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2893. #~ msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
  2894. #, fuzzy
  2895. #~ msgid "Force update"
  2896. #~ msgstr "Aloita päivitys"
  2897. #~ msgid "Start update"
  2898. #~ msgstr "Aloita päivitys"
  2899. #~ msgid "Select:"
  2900. #~ msgstr "Valitse:"
  2901. #~ msgid "mark as read"
  2902. #~ msgstr "merkitse luetuksi"
  2903. #~ msgid "Change password to"
  2904. #~ msgstr "Uusi salasana"
  2905. #~ msgid "E-mail: "
  2906. #~ msgstr "Sähköposti: "
  2907. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2908. #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
  2909. #~ msgid "Saving user..."
  2910. #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
  2911. #~ msgid "Toggle marked"
  2912. #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
  2913. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2914. #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
  2915. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2916. #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
  2917. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2918. #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
  2919. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2920. #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
  2921. #~ msgid "Hello,"
  2922. #~ msgstr "Hei,"
  2923. #~ msgid "Regular version"
  2924. #~ msgstr "Tavallinen versio"
  2925. #~ msgid "Enable categories"
  2926. #~ msgstr "Käytä kansioita"
  2927. #~ msgid "Article archive"
  2928. #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
  2929. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2930. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2931. #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
  2932. #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
  2933. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2934. #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
  2935. #~ msgid "%d more..."
  2936. #~ msgid_plural "%d more..."
  2937. #~ msgstr[0] "%d lisää..."
  2938. #~ msgstr[1] "%d lisää..."
  2939. #~ msgid "No unread feeds."
  2940. #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
  2941. #~ msgid "Load more..."
  2942. #~ msgstr "Lataa lisää..."
  2943. #~ msgid "Switch to digest..."
  2944. #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
  2945. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2946. #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
  2947. #~ msgid "Select theme"
  2948. #~ msgstr "Valitse teema"
  2949. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2950. #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
  2951. #~ msgid "Could not update database"
  2952. #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
  2953. #~ msgid "Checking version... "
  2954. #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
  2955. #~ msgid "OK!"
  2956. #~ msgstr "OK!"
  2957. #~ msgid "ERROR!"
  2958. #~ msgstr "VIRHE!"
  2959. #~ msgid "Enable external API"
  2960. #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
  2961. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  2962. #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
  2963. #~ msgid "Title or Content"
  2964. #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
  2965. #~ msgid "Link"
  2966. #~ msgstr "Linkki"
  2967. #~ msgid "Content"
  2968. #~ msgstr "Sisältö"
  2969. #~ msgid "Article Date"
  2970. #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
  2971. #~ msgid "Set starred"
  2972. #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
  2973. #~ msgid "Assign tags"
  2974. #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
  2975. #~ msgid "Modify score"
  2976. #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
  2977. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2978. #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
  2979. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  2980. #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
  2981. #~ msgid "Tag Cloud"
  2982. #~ msgstr "Avainsanapilvi"
  2983. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2984. #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"