messages.po 100 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779
  1. # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tt-rss-hu\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2016-03-23 22:58+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n"
  12. "Last-Translator: Faludi Zoltán <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: HUNGARIAN\n"
  14. "Language: hu_HU\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: backend.php:73
  21. msgid "Use default"
  22. msgstr "Alapértelmezett beállítás"
  23. #: backend.php:74
  24. msgid "Never purge"
  25. msgstr "Sose töröld a régi híreket"
  26. #: backend.php:75
  27. msgid "1 week old"
  28. msgstr "1 hetes"
  29. #: backend.php:76
  30. msgid "2 weeks old"
  31. msgstr "2 hetes"
  32. #: backend.php:77
  33. msgid "1 month old"
  34. msgstr "1 hónapos"
  35. #: backend.php:78
  36. msgid "2 months old"
  37. msgstr "2 hónapos"
  38. #: backend.php:79
  39. msgid "3 months old"
  40. msgstr "3 hónapos"
  41. #: backend.php:82
  42. msgid "Default interval"
  43. msgstr "Alapértelmezett időköz"
  44. #: backend.php:83
  45. #: backend.php:93
  46. msgid "Disable updates"
  47. msgstr "Frissítések kikapcsolása"
  48. #: backend.php:84
  49. #: backend.php:94
  50. #, fuzzy
  51. msgid "15 minutes"
  52. msgstr "Minden 15 percben"
  53. #: backend.php:85
  54. #: backend.php:95
  55. #, fuzzy
  56. msgid "30 minutes"
  57. msgstr "Minden 30 percben"
  58. #: backend.php:86
  59. #: backend.php:96
  60. msgid "Hourly"
  61. msgstr "Óránként"
  62. #: backend.php:87
  63. #: backend.php:97
  64. #, fuzzy
  65. msgid "4 hours"
  66. msgstr "Minden 4 órában"
  67. #: backend.php:88
  68. #: backend.php:98
  69. #, fuzzy
  70. msgid "12 hours"
  71. msgstr "Minden 12 órában"
  72. #: backend.php:89
  73. #: backend.php:99
  74. msgid "Daily"
  75. msgstr "Napi"
  76. #: backend.php:90
  77. #: backend.php:100
  78. msgid "Weekly"
  79. msgstr "Heti"
  80. #: backend.php:103
  81. #: classes/pref/users.php:42
  82. #: classes/pref/system.php:51
  83. msgid "User"
  84. msgstr "Felhasználó"
  85. #: backend.php:104
  86. msgid "Power User"
  87. msgstr "Kiemelt felhasználó"
  88. #: backend.php:105
  89. msgid "Administrator"
  90. msgstr "Adminisztrátor"
  91. #: errors.php:9
  92. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  93. msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
  94. #: errors.php:12
  95. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  96. msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
  97. #: errors.php:15
  98. msgid "Backend sanity check failed."
  99. msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
  100. #: errors.php:17
  101. msgid "Frontend sanity check failed."
  102. msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
  103. #: errors.php:19
  104. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  105. msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
  106. #: errors.php:21
  107. msgid "Request not authorized."
  108. msgstr "Engedély nélküli kérés."
  109. #: errors.php:23
  110. msgid "No operation to perform."
  111. msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
  112. #: errors.php:25
  113. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  114. msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
  115. #: errors.php:27
  116. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  117. msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
  118. #: errors.php:29
  119. msgid "Configuration check failed"
  120. msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
  121. #: errors.php:31
  122. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  123. msgstr "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem tekintse meg a hivatalos weboldalt további információkért."
  124. #: errors.php:35
  125. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  126. msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
  127. #: errors.php:37
  128. #, fuzzy
  129. msgid "Method not found"
  130. msgstr "Hírcsatorna nem található"
  131. #: errors.php:39
  132. #, fuzzy
  133. msgid "Plugin not found"
  134. msgstr "Felhasználó nem találhat"
  135. #: index.php:133
  136. #: index.php:149
  137. #: index.php:267
  138. #: prefs.php:102
  139. #: classes/backend.php:5
  140. #: classes/pref/labels.php:282
  141. #: classes/pref/feeds.php:1405
  142. #: classes/pref/filters.php:779
  143. #: js/feedlist.js:159
  144. #: js/functions.js:1293
  145. #: js/functions.js:1427
  146. #: js/functions.js:1739
  147. #: js/prefs.js:658
  148. #: js/prefs.js:859
  149. #: js/prefs.js:1765
  150. #: js/prefs.js:1781
  151. #: js/prefs.js:1799
  152. #: js/tt-rss.js:55
  153. #: js/tt-rss.js:522
  154. #: js/viewfeed.js:1298
  155. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  156. #: js/feedlist.js:484
  157. #: js/feedlist.js:534
  158. #: js/functions.js:449
  159. #: js/functions.js:772
  160. #: js/prefs.js:1446
  161. #: js/prefs.js:1499
  162. #: js/prefs.js:1539
  163. #: js/prefs.js:1556
  164. #: js/prefs.js:1572
  165. #: js/prefs.js:1592
  166. #: js/tt-rss.js:539
  167. #: js/viewfeed.js:830
  168. msgid "Loading, please wait..."
  169. msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
  170. #: index.php:167
  171. msgid "Collapse feedlist"
  172. msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
  173. #: index.php:170
  174. msgid "Show articles"
  175. msgstr "Hírek megjelenítése"
  176. #: index.php:173
  177. msgid "Adaptive"
  178. msgstr "Adaptív"
  179. #: index.php:174
  180. msgid "All Articles"
  181. msgstr "Minden hír"
  182. #: index.php:175
  183. #: include/functions2.php:101
  184. #: classes/feeds.php:104
  185. msgid "Starred"
  186. msgstr "Csillagozott"
  187. #: index.php:176
  188. #: include/functions2.php:102
  189. #: classes/feeds.php:105
  190. msgid "Published"
  191. msgstr "Publikált"
  192. #: index.php:177
  193. #: classes/feeds.php:91
  194. #: classes/feeds.php:103
  195. msgid "Unread"
  196. msgstr "Olvasatlan"
  197. #: index.php:178
  198. msgid "With Note"
  199. msgstr "Megjegyzéssel"
  200. #: index.php:179
  201. msgid "Ignore Scoring"
  202. msgstr "Pontozás memmőzése"
  203. #: index.php:182
  204. msgid "Sort articles"
  205. msgstr "Hírek rendezése"
  206. #: index.php:185
  207. msgid "Default"
  208. msgstr "Alapértelmezett"
  209. #: index.php:186
  210. msgid "Newest first"
  211. msgstr "Újak előre"
  212. #: index.php:187
  213. msgid "Oldest first"
  214. msgstr "Régiek előre"
  215. #: index.php:188
  216. msgid "Title"
  217. msgstr "Cím"
  218. #: index.php:192
  219. #: index.php:233
  220. #: include/functions2.php:90
  221. #: classes/feeds.php:109
  222. #: js/FeedTree.js:132
  223. #: js/FeedTree.js:160
  224. msgid "Mark as read"
  225. msgstr "Megjelölés olvasottként"
  226. #: index.php:195
  227. msgid "Older than one day"
  228. msgstr "Egy napnál régebbi"
  229. #: index.php:198
  230. msgid "Older than one week"
  231. msgstr "Egy hétnél régebbi"
  232. #: index.php:201
  233. msgid "Older than two weeks"
  234. msgstr "Két hétnél régebbi"
  235. #: index.php:217
  236. msgid "Communication problem with server."
  237. msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
  238. #: index.php:223
  239. msgid "Actions..."
  240. msgstr "Műveletek"
  241. #: index.php:225
  242. msgid "Preferences..."
  243. msgstr "Beállítások..."
  244. #: index.php:226
  245. msgid "Search..."
  246. msgstr "Keresés..."
  247. #: index.php:227
  248. msgid "Feed actions:"
  249. msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
  250. #: index.php:228
  251. #: classes/handler/public.php:672
  252. msgid "Subscribe to feed..."
  253. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
  254. #: index.php:229
  255. msgid "Edit this feed..."
  256. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
  257. #: index.php:230
  258. msgid "Rescore feed"
  259. msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
  260. #: index.php:231
  261. #: classes/pref/feeds.php:783
  262. #: classes/pref/feeds.php:1360
  263. #: js/PrefFeedTree.js:74
  264. msgid "Unsubscribe"
  265. msgstr "Leiratkozás"
  266. #: index.php:232
  267. msgid "All feeds:"
  268. msgstr "Az összes hírcsatorna:"
  269. #: index.php:234
  270. msgid "(Un)hide read feeds"
  271. msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
  272. #: index.php:235
  273. msgid "Other actions:"
  274. msgstr "Egyéb műveletek:"
  275. #: index.php:236
  276. #: include/functions2.php:76
  277. msgid "Toggle widescreen mode"
  278. msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
  279. #: index.php:237
  280. msgid "Create label..."
  281. msgstr "Új címke létrehozása..."
  282. #: index.php:238
  283. msgid "Create filter..."
  284. msgstr "Szűrő létrehozása..."
  285. #: index.php:239
  286. msgid "Keyboard shortcuts help"
  287. msgstr "Billentyűparancsok súgója"
  288. #: index.php:248
  289. msgid "Logout"
  290. msgstr "Kijelentkezés"
  291. #: index.php:254
  292. msgid "Updates are available from Git."
  293. msgstr ""
  294. #: prefs.php:33
  295. #: prefs.php:120
  296. #: include/functions2.php:104
  297. #: classes/pref/prefs.php:435
  298. msgid "Preferences"
  299. msgstr "Beállítások"
  300. #: prefs.php:111
  301. msgid "Keyboard shortcuts"
  302. msgstr "Billentyűparancsok"
  303. #: prefs.php:112
  304. msgid "Exit preferences"
  305. msgstr "Kilépés a beállításokból"
  306. #: prefs.php:123
  307. #: classes/pref/feeds.php:112
  308. #: classes/pref/feeds.php:1300
  309. #: classes/pref/feeds.php:1349
  310. msgid "Feeds"
  311. msgstr "Hírcsatornák"
  312. #: prefs.php:126
  313. #: classes/pref/filters.php:248
  314. msgid "Filters"
  315. msgstr "Szűrők"
  316. #: prefs.php:129
  317. #: include/functions.php:1256
  318. #: include/functions.php:1909
  319. #: classes/pref/labels.php:90
  320. msgid "Labels"
  321. msgstr "Címkék"
  322. #: prefs.php:133
  323. msgid "Users"
  324. msgstr "Felhasználók"
  325. #: prefs.php:136
  326. msgid "System"
  327. msgstr "Rendszer"
  328. #: register.php:187
  329. #: include/login_form.php:252
  330. msgid "Create new account"
  331. msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
  332. #: register.php:193
  333. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  334. msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
  335. #: register.php:197
  336. #: register.php:242
  337. #: register.php:255
  338. #: register.php:270
  339. #: register.php:289
  340. #: register.php:337
  341. #: register.php:347
  342. #: register.php:359
  343. #: classes/handler/public.php:742
  344. #: classes/handler/public.php:813
  345. #: classes/handler/public.php:911
  346. #: classes/handler/public.php:990
  347. #: classes/handler/public.php:1004
  348. #: classes/handler/public.php:1011
  349. #: classes/handler/public.php:1036
  350. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  351. msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
  352. #: register.php:218
  353. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  354. msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
  355. #: register.php:224
  356. msgid "Desired login:"
  357. msgstr "Felhasználói név:"
  358. #: register.php:227
  359. msgid "Check availability"
  360. msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
  361. #: register.php:229
  362. #: classes/handler/public.php:829
  363. msgid "Email:"
  364. msgstr "E-mail:"
  365. #: register.php:232
  366. #: classes/handler/public.php:834
  367. msgid "How much is two plus two:"
  368. msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
  369. #: register.php:235
  370. msgid "Submit registration"
  371. msgstr "Regisztráció elküldése"
  372. #: register.php:253
  373. msgid "Your registration information is incomplete."
  374. msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
  375. #: register.php:268
  376. msgid "Sorry, this username is already taken."
  377. msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
  378. #: register.php:287
  379. msgid "Registration failed."
  380. msgstr "Regisztráció sikertelen."
  381. #: register.php:334
  382. msgid "Account created successfully."
  383. msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
  384. #: register.php:356
  385. msgid "New user registrations are currently closed."
  386. msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
  387. #: update.php:66
  388. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  389. msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
  390. #: include/digest.php:109
  391. #: include/functions.php:1265
  392. #: include/functions.php:1810
  393. #: include/functions.php:1895
  394. #: include/functions.php:1917
  395. #: classes/opml.php:421
  396. #: classes/pref/feeds.php:228
  397. msgid "Uncategorized"
  398. msgstr "Kategorizálatlan"
  399. #: include/feedbrowser.php:84
  400. #, php-format
  401. msgid "%d archived article"
  402. msgid_plural "%d archived articles"
  403. msgstr[0] "%d archivált hír"
  404. msgstr[1] "%d archivált hír"
  405. #: include/feedbrowser.php:108
  406. msgid "No feeds found."
  407. msgstr "Nem található hírcsatorna."
  408. #: include/functions.php:958
  409. #, php-format
  410. msgid "%d min"
  411. msgstr ""
  412. #: include/functions.php:1254
  413. #: include/functions.php:1907
  414. msgid "Special"
  415. msgstr "Kiemelt"
  416. #: include/functions.php:1758
  417. #: classes/pref/filters.php:229
  418. #: classes/pref/filters.php:507
  419. msgid "All feeds"
  420. msgstr "Összes hírcsatorna"
  421. #: include/functions.php:1962
  422. msgid "Starred articles"
  423. msgstr "Csillagozott hírek"
  424. #: include/functions.php:1964
  425. msgid "Published articles"
  426. msgstr "Publikált hírek"
  427. #: include/functions.php:1966
  428. msgid "Fresh articles"
  429. msgstr "Friss hírek"
  430. #: include/functions.php:1968
  431. #: include/functions2.php:99
  432. msgid "All articles"
  433. msgstr "Az összes hír"
  434. #: include/functions.php:1970
  435. msgid "Archived articles"
  436. msgstr "Archivált hírek"
  437. #: include/functions.php:1972
  438. msgid "Recently read"
  439. msgstr "Legutóbb olvasott"
  440. #: include/functions2.php:52
  441. msgid "Navigation"
  442. msgstr "Navigáció"
  443. #: include/functions2.php:53
  444. msgid "Open next feed"
  445. msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
  446. #: include/functions2.php:54
  447. msgid "Open previous feed"
  448. msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
  449. #: include/functions2.php:55
  450. msgid "Open next article"
  451. msgstr "Következő hír megnyitása"
  452. #: include/functions2.php:56
  453. msgid "Open previous article"
  454. msgstr "Előző hír megjelenítése"
  455. #: include/functions2.php:57
  456. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  457. msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
  458. #: include/functions2.php:58
  459. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  460. msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
  461. #: include/functions2.php:59
  462. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  463. msgstr "Ugrás a következő hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
  464. #: include/functions2.php:60
  465. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  466. msgstr "Ugrás az előző hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
  467. #: include/functions2.php:61
  468. msgid "Show search dialog"
  469. msgstr "Keresőmező megjelenítése"
  470. #: include/functions2.php:62
  471. msgid "Article"
  472. msgstr "Hír"
  473. #: include/functions2.php:63
  474. #: js/viewfeed.js:1883
  475. msgid "Toggle starred"
  476. msgstr "Csillagoz"
  477. #: include/functions2.php:64
  478. #: js/viewfeed.js:1894
  479. msgid "Toggle published"
  480. msgstr "Publikált"
  481. #: include/functions2.php:65
  482. #: js/viewfeed.js:1872
  483. msgid "Toggle unread"
  484. msgstr "Olvasatlannak jelöl"
  485. #: include/functions2.php:66
  486. msgid "Edit tags"
  487. msgstr "Címkék szerkesztése"
  488. #: include/functions2.php:67
  489. msgid "Open in new window"
  490. msgstr "Megnyitás új ablakban"
  491. #: include/functions2.php:68
  492. #: js/viewfeed.js:1913
  493. msgid "Mark below as read"
  494. msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
  495. #: include/functions2.php:69
  496. #: js/viewfeed.js:1907
  497. msgid "Mark above as read"
  498. msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
  499. #: include/functions2.php:70
  500. msgid "Scroll down"
  501. msgstr "Legördítés"
  502. #: include/functions2.php:71
  503. msgid "Scroll up"
  504. msgstr "Felgördítés"
  505. #: include/functions2.php:72
  506. msgid "Select article under cursor"
  507. msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
  508. #: include/functions2.php:73
  509. msgid "Email article"
  510. msgstr "Hír küldése emailben"
  511. #: include/functions2.php:74
  512. msgid "Close/collapse article"
  513. msgstr "Hír bezárása"
  514. #: include/functions2.php:75
  515. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  516. msgstr "Hír kibontás váltása (kombinált módban)"
  517. #: include/functions2.php:77
  518. #: plugins/embed_original/init.php:31
  519. msgid "Toggle embed original"
  520. msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
  521. #: include/functions2.php:78
  522. msgid "Article selection"
  523. msgstr "Hír kijelölés"
  524. #: include/functions2.php:79
  525. msgid "Select all articles"
  526. msgstr "Minden hír kijelölése"
  527. #: include/functions2.php:80
  528. msgid "Select unread"
  529. msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
  530. #: include/functions2.php:81
  531. msgid "Select starred"
  532. msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
  533. #: include/functions2.php:82
  534. msgid "Select published"
  535. msgstr "Publikált hírek kijlölése"
  536. #: include/functions2.php:83
  537. msgid "Invert selection"
  538. msgstr "Fordított kijelölés"
  539. #: include/functions2.php:84
  540. msgid "Deselect everything"
  541. msgstr "Kijelölés eltávolítása"
  542. #: include/functions2.php:85
  543. #: classes/pref/feeds.php:555
  544. #: classes/pref/feeds.php:821
  545. msgid "Feed"
  546. msgstr "Hírcsatorna"
  547. #: include/functions2.php:86
  548. msgid "Refresh current feed"
  549. msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
  550. #: include/functions2.php:87
  551. msgid "Un/hide read feeds"
  552. msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
  553. #: include/functions2.php:88
  554. #: classes/pref/feeds.php:1352
  555. msgid "Subscribe to feed"
  556. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
  557. #: include/functions2.php:89
  558. #: js/FeedTree.js:139
  559. #: js/PrefFeedTree.js:68
  560. #: js/viewfeed.js:2080
  561. msgid "Edit feed"
  562. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  563. #: include/functions2.php:91
  564. msgid "Reverse headlines"
  565. msgstr "Címek fordított sorrendben"
  566. #: include/functions2.php:92
  567. msgid "Debug feed update"
  568. msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
  569. #: include/functions2.php:93
  570. #, fuzzy
  571. msgid "Debug viewfeed()"
  572. msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
  573. #: include/functions2.php:94
  574. #: js/FeedTree.js:182
  575. msgid "Mark all feeds as read"
  576. msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
  577. #: include/functions2.php:95
  578. msgid "Un/collapse current category"
  579. msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
  580. #: include/functions2.php:96
  581. msgid "Toggle combined mode"
  582. msgstr "Váltás kombinált módba"
  583. #: include/functions2.php:97
  584. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  585. msgstr "Automatikus kibontás kombinált módban"
  586. #: include/functions2.php:98
  587. msgid "Go to"
  588. msgstr "Ugrás ide"
  589. #: include/functions2.php:100
  590. msgid "Fresh"
  591. msgstr "Friss"
  592. #: include/functions2.php:103
  593. #: js/tt-rss.js:466
  594. #: js/tt-rss.js:650
  595. msgid "Tag cloud"
  596. msgstr "Címkefelhő"
  597. #: include/functions2.php:105
  598. msgid "Other"
  599. msgstr "Egyéb"
  600. #: include/functions2.php:106
  601. #: classes/pref/labels.php:267
  602. msgid "Create label"
  603. msgstr "Címke létrehozása"
  604. #: include/functions2.php:107
  605. #: classes/pref/filters.php:753
  606. msgid "Create filter"
  607. msgstr "Szűrő létrehozása"
  608. #: include/functions2.php:108
  609. msgid "Un/collapse sidebar"
  610. msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
  611. #: include/functions2.php:109
  612. msgid "Show help dialog"
  613. msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
  614. #: include/functions2.php:663
  615. #, php-format
  616. msgid "Search results: %s"
  617. msgstr "Keresési eredmények: %s"
  618. #: include/functions2.php:1317
  619. #: classes/feeds.php:749
  620. msgid "comment"
  621. msgid_plural "comments"
  622. msgstr[0] "megjegyzés"
  623. msgstr[1] "megjegyzés"
  624. #: include/functions2.php:1321
  625. #: classes/feeds.php:753
  626. msgid "comments"
  627. msgstr "megjegyzések"
  628. #: include/functions2.php:1347
  629. msgid " - "
  630. msgstr "-"
  631. #: include/functions2.php:1380
  632. #: include/functions2.php:1631
  633. #: classes/article.php:311
  634. msgid "no tags"
  635. msgstr "nincs címke"
  636. #: include/functions2.php:1390
  637. #: classes/feeds.php:735
  638. msgid "Edit tags for this article"
  639. msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
  640. #: include/functions2.php:1422
  641. #: classes/feeds.php:682
  642. msgid "Originally from:"
  643. msgstr "Eredeti innen:"
  644. #: include/functions2.php:1435
  645. #: classes/pref/feeds.php:574
  646. #: classes/feeds.php:695
  647. msgid "Feed URL"
  648. msgstr "Hírcsatorna URL"
  649. #: include/functions2.php:1472
  650. #: classes/backend.php:105
  651. #: classes/dlg.php:37
  652. #: classes/dlg.php:60
  653. #: classes/dlg.php:93
  654. #: classes/dlg.php:159
  655. #: classes/dlg.php:186
  656. #: classes/pref/feeds.php:1654
  657. #: classes/pref/feeds.php:1720
  658. #: classes/pref/filters.php:204
  659. #: classes/pref/prefs.php:1105
  660. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  661. #: plugins/import_export/init.php:415
  662. #: plugins/import_export/init.php:460
  663. #: plugins/share/init.php:121
  664. msgid "Close this window"
  665. msgstr "Ablak bezárása"
  666. #: include/functions2.php:1669
  667. msgid "(edit note)"
  668. msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
  669. #: include/functions2.php:1924
  670. msgid "unknown type"
  671. msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
  672. #: include/functions2.php:2001
  673. msgid "Attachments"
  674. msgstr "Csatolmányok:"
  675. #: include/login_form.php:197
  676. #: classes/handler/public.php:569
  677. #: classes/handler/public.php:824
  678. msgid "Login:"
  679. msgstr "Felhasználó:"
  680. #: include/login_form.php:207
  681. #: classes/handler/public.php:572
  682. msgid "Password:"
  683. msgstr "Jelszó:"
  684. #: include/login_form.php:213
  685. msgid "I forgot my password"
  686. msgstr "Elfelejtettem a jelszavam"
  687. #: include/login_form.php:219
  688. msgid "Profile:"
  689. msgstr "Profil:"
  690. #: include/login_form.php:223
  691. #: classes/handler/public.php:311
  692. #: classes/pref/prefs.php:1043
  693. #: classes/rpc.php:63
  694. msgid "Default profile"
  695. msgstr "Alapértelmezett profil"
  696. #: include/login_form.php:231
  697. msgid "Use less traffic"
  698. msgstr "Kisebb adatforgalom"
  699. #: include/login_form.php:235
  700. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  701. msgstr "Nem jeleníti meg a képeket a hírekben, csökkenti az automatikus frissítéseket."
  702. #: include/login_form.php:243
  703. msgid "Remember me"
  704. msgstr "Emlékezzen rám"
  705. #: include/login_form.php:249
  706. #: classes/handler/public.php:577
  707. msgid "Log in"
  708. msgstr "Belépés"
  709. #: include/sessions.php:44
  710. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  711. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (séma verzió megváltozott)"
  712. #: include/sessions.php:56
  713. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  714. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (felhasználó nem található)"
  715. #: include/sessions.php:65
  716. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  717. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (megváltozott a jelszó)"
  718. #: classes/article.php:25
  719. msgid "Article not found."
  720. msgstr "Hír nem található."
  721. #: classes/article.php:197
  722. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  723. msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
  724. #: classes/article.php:222
  725. #: classes/pref/labels.php:79
  726. #: classes/pref/users.php:98
  727. #: classes/pref/feeds.php:799
  728. #: classes/pref/feeds.php:939
  729. #: classes/pref/filters.php:485
  730. #: classes/pref/prefs.php:989
  731. #: plugins/instances/init.php:245
  732. #: plugins/nsfw/init.php:85
  733. #: plugins/note/init.php:51
  734. #: plugins/af_readability/init.php:71
  735. #: plugins/af_redditimgur/init.php:68
  736. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
  737. #: plugins/mail/init.php:64
  738. msgid "Save"
  739. msgstr "Mentés"
  740. #: classes/article.php:224
  741. #: classes/handler/public.php:546
  742. #: classes/handler/public.php:580
  743. #: classes/pref/labels.php:81
  744. #: classes/pref/users.php:100
  745. #: classes/pref/feeds.php:800
  746. #: classes/pref/feeds.php:942
  747. #: classes/pref/feeds.php:1860
  748. #: classes/pref/filters.php:488
  749. #: classes/pref/filters.php:902
  750. #: classes/pref/filters.php:983
  751. #: classes/pref/filters.php:1076
  752. #: classes/pref/prefs.php:991
  753. #: classes/feeds.php:1098
  754. #: classes/feeds.php:1148
  755. #: classes/feeds.php:1185
  756. #: plugins/instances/init.php:248
  757. #: plugins/instances/init.php:436
  758. #: plugins/note/init.php:53
  759. #: plugins/mail/init.php:172
  760. msgid "Cancel"
  761. msgstr "Mégsem"
  762. #: classes/opml.php:28
  763. #: classes/opml.php:33
  764. msgid "OPML Utility"
  765. msgstr "OMPL-segédprogram"
  766. #: classes/opml.php:37
  767. msgid "Importing OPML..."
  768. msgstr "OPML importálás..."
  769. #: classes/opml.php:41
  770. msgid "Return to preferences"
  771. msgstr "Vissza a beállításokhoz"
  772. #: classes/opml.php:271
  773. #, php-format
  774. msgid "Adding feed: %s"
  775. msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
  776. #: classes/opml.php:282
  777. #, php-format
  778. msgid "Duplicate feed: %s"
  779. msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
  780. #: classes/opml.php:296
  781. #, php-format
  782. msgid "Adding label %s"
  783. msgstr "Címke hozzáadása %s"
  784. #: classes/opml.php:299
  785. #, php-format
  786. msgid "Duplicate label: %s"
  787. msgstr "Dupla címke: %s"
  788. #: classes/opml.php:311
  789. #, php-format
  790. msgid "Setting preference key %s to %s"
  791. msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
  792. #: classes/opml.php:343
  793. msgid "Adding filter..."
  794. msgstr "Szűrő hozzáadása..."
  795. #: classes/opml.php:421
  796. #, php-format
  797. msgid "Processing category: %s"
  798. msgstr "%s kategória feldolgozása"
  799. #: classes/opml.php:470
  800. #: plugins/import_export/init.php:428
  801. #, php-format
  802. msgid "Upload failed with error code %d"
  803. msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
  804. #: classes/opml.php:484
  805. #: plugins/import_export/init.php:442
  806. msgid "Unable to move uploaded file."
  807. msgstr "A feltöltött fájl nem helyezhető át."
  808. #: classes/opml.php:488
  809. #: plugins/import_export/init.php:446
  810. msgid "Error: please upload OPML file."
  811. msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
  812. #: classes/opml.php:499
  813. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  814. msgstr "Hiba: nem található az áthelyezett OPML fájl."
  815. #: classes/opml.php:506
  816. msgid "Error while parsing document."
  817. msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
  818. #: classes/backend.php:33
  819. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  820. msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
  821. #: classes/backend.php:38
  822. msgid "Keyboard Shortcuts"
  823. msgstr "Billentyűparancsok"
  824. #: classes/backend.php:61
  825. msgid "Shift"
  826. msgstr "Shift"
  827. #: classes/backend.php:64
  828. msgid "Ctrl"
  829. msgstr "Ctrl"
  830. #: classes/backend.php:99
  831. msgid "Help topic not found."
  832. msgstr "Súgótéma nem tlálható."
  833. #: classes/dlg.php:17
  834. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  835. msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
  836. #: classes/dlg.php:48
  837. msgid "Your Public OPML URL is:"
  838. msgstr "A publikus OPML URL címe:"
  839. #: classes/dlg.php:57
  840. #: classes/dlg.php:183
  841. #: plugins/share/init.php:118
  842. msgid "Generate new URL"
  843. msgstr "Új URL generálás"
  844. #: classes/dlg.php:71
  845. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  846. msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
  847. #: classes/dlg.php:75
  848. #: classes/dlg.php:84
  849. msgid "Last update:"
  850. msgstr "Legutóbbi frissítés:"
  851. #: classes/dlg.php:80
  852. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  853. msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
  854. #: classes/dlg.php:174
  855. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  856. msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
  857. #: classes/handler/public.php:510
  858. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  859. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  860. msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
  861. #: classes/handler/public.php:518
  862. msgid "Title:"
  863. msgstr "Cím:"
  864. #: classes/handler/public.php:520
  865. #: classes/pref/feeds.php:572
  866. #: plugins/instances/init.php:212
  867. #: plugins/instances/init.php:401
  868. msgid "URL:"
  869. msgstr "Hírcsatorna URL:"
  870. #: classes/handler/public.php:522
  871. msgid "Content:"
  872. msgstr "Tartalom:"
  873. #: classes/handler/public.php:524
  874. msgid "Labels:"
  875. msgstr "Címkék:"
  876. #: classes/handler/public.php:543
  877. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  878. msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
  879. #: classes/handler/public.php:545
  880. msgid "Share"
  881. msgstr "Megosztás"
  882. #: classes/handler/public.php:567
  883. msgid "Not logged in"
  884. msgstr "Nincs belépve"
  885. #: classes/handler/public.php:626
  886. msgid "Incorrect username or password"
  887. msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
  888. #: classes/handler/public.php:678
  889. #, php-format
  890. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  891. msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  892. #: classes/handler/public.php:681
  893. #, php-format
  894. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  895. msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  896. #: classes/handler/public.php:684
  897. #, php-format
  898. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  899. msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
  900. #: classes/handler/public.php:687
  901. #, php-format
  902. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  903. msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
  904. #: classes/handler/public.php:690
  905. msgid "Multiple feed URLs found."
  906. msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
  907. #: classes/handler/public.php:694
  908. #, php-format
  909. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  910. msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
  911. #: classes/handler/public.php:712
  912. msgid "Subscribe to selected feed"
  913. msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
  914. #: classes/handler/public.php:737
  915. msgid "Edit subscription options"
  916. msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
  917. #: classes/handler/public.php:774
  918. msgid "Password recovery"
  919. msgstr "Jelszó helyreállítás"
  920. #: classes/handler/public.php:817
  921. #, fuzzy
  922. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  923. msgstr "Adjon meg érvényes fióknevet és email címet. Az új jelszó a megadott email címre lesz elküldve."
  924. #: classes/handler/public.php:839
  925. #: classes/pref/users.php:350
  926. msgid "Reset password"
  927. msgstr "Jelszó visszaállítás"
  928. #: classes/handler/public.php:849
  929. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  930. msgstr "Néhány szükséges paraméter hiányzik az űrlapról vagy érvénytelen."
  931. #: classes/handler/public.php:853
  932. #: classes/handler/public.php:919
  933. msgid "Go back"
  934. msgstr "Visszalépés"
  935. #: classes/handler/public.php:890
  936. #, fuzzy
  937. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  938. msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
  939. #: classes/handler/public.php:915
  940. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  941. msgstr "Sajnálom, a belépési és email kombináció nem található."
  942. #: classes/handler/public.php:937
  943. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  944. msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
  945. #: classes/handler/public.php:963
  946. msgid "Database Updater"
  947. msgstr "Adatbázis-frissítő"
  948. #: classes/handler/public.php:1028
  949. msgid "Perform updates"
  950. msgstr "Frissítések végrehajtása"
  951. #: classes/pref/labels.php:22
  952. #: classes/pref/filters.php:348
  953. #: classes/pref/filters.php:823
  954. msgid "Caption"
  955. msgstr "Cím"
  956. #: classes/pref/labels.php:37
  957. msgid "Colors"
  958. msgstr "Színek"
  959. #: classes/pref/labels.php:42
  960. msgid "Foreground:"
  961. msgstr "Előtér:"
  962. #: classes/pref/labels.php:42
  963. msgid "Background:"
  964. msgstr "Háttér:"
  965. #: classes/pref/labels.php:232
  966. #, php-format
  967. msgid "Created label <b>%s</b>"
  968. msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
  969. #: classes/pref/labels.php:258
  970. #: classes/pref/users.php:334
  971. #: classes/pref/feeds.php:1340
  972. #: classes/pref/feeds.php:1602
  973. #: classes/pref/feeds.php:1666
  974. #: classes/pref/filters.php:359
  975. #: classes/pref/filters.php:407
  976. #: classes/pref/filters.php:744
  977. #: classes/pref/filters.php:832
  978. #: classes/pref/filters.php:859
  979. #: classes/pref/prefs.php:1000
  980. #: plugins/instances/init.php:284
  981. msgid "Select"
  982. msgstr "Kiválasztás"
  983. #: classes/pref/labels.php:261
  984. #: classes/pref/users.php:337
  985. #: classes/pref/feeds.php:1343
  986. #: classes/pref/feeds.php:1605
  987. #: classes/pref/feeds.php:1669
  988. #: classes/pref/filters.php:362
  989. #: classes/pref/filters.php:410
  990. #: classes/pref/filters.php:747
  991. #: classes/pref/filters.php:835
  992. #: classes/pref/filters.php:862
  993. #: classes/pref/prefs.php:1003
  994. #: classes/feeds.php:90
  995. #: plugins/instances/init.php:287
  996. msgid "All"
  997. msgstr "Mind"
  998. #: classes/pref/labels.php:263
  999. #: classes/pref/users.php:339
  1000. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1001. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1002. #: classes/pref/feeds.php:1671
  1003. #: classes/pref/filters.php:364
  1004. #: classes/pref/filters.php:412
  1005. #: classes/pref/filters.php:749
  1006. #: classes/pref/filters.php:837
  1007. #: classes/pref/filters.php:864
  1008. #: classes/pref/prefs.php:1005
  1009. #: classes/feeds.php:93
  1010. #: plugins/instances/init.php:289
  1011. msgid "None"
  1012. msgstr "Kijelölés törlése"
  1013. #: classes/pref/labels.php:270
  1014. #: classes/pref/users.php:348
  1015. #: classes/pref/feeds.php:765
  1016. #: classes/pref/filters.php:478
  1017. #: classes/pref/filters.php:766
  1018. #: classes/feeds.php:1147
  1019. #: plugins/instances/init.php:294
  1020. msgid "Remove"
  1021. msgstr "Eltávolít"
  1022. #: classes/pref/labels.php:273
  1023. msgid "Clear colors"
  1024. msgstr "Színek visszaállítása"
  1025. #: classes/pref/users.php:6
  1026. #: classes/pref/system.php:8
  1027. #: plugins/instances/init.php:154
  1028. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1029. msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
  1030. #: classes/pref/users.php:24
  1031. #, fuzzy
  1032. msgid "Edit user"
  1033. msgstr "Szabály szerkesztése"
  1034. #: classes/pref/users.php:56
  1035. #: classes/pref/feeds.php:637
  1036. #: classes/pref/feeds.php:876
  1037. #: classes/feeds.php:1070
  1038. msgid "Authentication"
  1039. msgstr "Azonosítás"
  1040. #: classes/pref/users.php:59
  1041. msgid "Access level: "
  1042. msgstr "Hozzáférési szint:"
  1043. #: classes/pref/users.php:77
  1044. #: classes/pref/feeds.php:665
  1045. #: classes/pref/feeds.php:892
  1046. msgid "Options"
  1047. msgstr "Beállítások"
  1048. #: classes/pref/users.php:91
  1049. #: js/prefs.js:570
  1050. msgid "User details"
  1051. msgstr "Felhasználói adatok"
  1052. #: classes/pref/users.php:118
  1053. msgid "User not found"
  1054. msgstr "Felhasználó nem találhat"
  1055. #: classes/pref/users.php:132
  1056. #: classes/pref/users.php:400
  1057. msgid "Registered"
  1058. msgstr "Regisztrált"
  1059. #: classes/pref/users.php:133
  1060. msgid "Last logged in"
  1061. msgstr "Utolsó belépés"
  1062. #: classes/pref/users.php:140
  1063. msgid "Subscribed feeds count"
  1064. msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
  1065. #: classes/pref/users.php:141
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "Stored articles"
  1068. msgstr "Csillagozott hírek"
  1069. #: classes/pref/users.php:145
  1070. #: classes/pref/users.php:399
  1071. msgid "Subscribed feeds"
  1072. msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
  1073. #: classes/pref/users.php:232
  1074. #, php-format
  1075. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1076. msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
  1077. #: classes/pref/users.php:239
  1078. #, php-format
  1079. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1080. msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
  1081. #: classes/pref/users.php:243
  1082. #, php-format
  1083. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1084. msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
  1085. #: classes/pref/users.php:265
  1086. #, php-format
  1087. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1088. msgstr "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva erre: <b>%s</b>"
  1089. #: classes/pref/users.php:267
  1090. #, php-format
  1091. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1092. msgstr "Új jelszó küldése <b>%s</b> felhasználónak ide: <b>%s</b>"
  1093. #: classes/pref/users.php:291
  1094. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1095. msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
  1096. #: classes/pref/users.php:324
  1097. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1098. #: classes/pref/filters.php:740
  1099. #: classes/feeds.php:1118
  1100. #: classes/feeds.php:1184
  1101. #: js/tt-rss.js:174
  1102. msgid "Search"
  1103. msgstr "Keresés"
  1104. #: classes/pref/users.php:342
  1105. msgid "Create user"
  1106. msgstr "Felhasználó létrehozás"
  1107. #: classes/pref/users.php:346
  1108. #: classes/pref/filters.php:759
  1109. #: plugins/instances/init.php:293
  1110. msgid "Edit"
  1111. msgstr "Szerkesztés"
  1112. #: classes/pref/users.php:397
  1113. #: classes/pref/feeds.php:643
  1114. #: classes/pref/feeds.php:880
  1115. #: classes/pref/feeds.php:1838
  1116. #: classes/feeds.php:1074
  1117. msgid "Login"
  1118. msgstr "Belépés"
  1119. #: classes/pref/users.php:398
  1120. msgid "Access Level"
  1121. msgstr "Hozzáférési szint"
  1122. #: classes/pref/users.php:401
  1123. msgid "Last login"
  1124. msgstr "Utolsó belépés"
  1125. #: classes/pref/users.php:420
  1126. #: plugins/instances/init.php:334
  1127. msgid "Click to edit"
  1128. msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
  1129. #: classes/pref/users.php:441
  1130. msgid "No users defined."
  1131. msgstr "Nincs megadva felhasználó."
  1132. #: classes/pref/users.php:443
  1133. msgid "No matching users found."
  1134. msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
  1135. #: classes/pref/system.php:29
  1136. msgid "Error Log"
  1137. msgstr "Hibanapló"
  1138. #: classes/pref/system.php:40
  1139. msgid "Refresh"
  1140. msgstr "Frissítés"
  1141. #: classes/pref/system.php:43
  1142. msgid "Clear log"
  1143. msgstr "Napló törlés"
  1144. #: classes/pref/system.php:48
  1145. msgid "Error"
  1146. msgstr "Hiba"
  1147. #: classes/pref/system.php:49
  1148. msgid "Filename"
  1149. msgstr "Fájlnév"
  1150. #: classes/pref/system.php:50
  1151. msgid "Message"
  1152. msgstr "Üzenet"
  1153. #: classes/pref/system.php:52
  1154. msgid "Date"
  1155. msgstr "Dátum"
  1156. #: classes/pref/feeds.php:15
  1157. msgid "Check to enable field"
  1158. msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
  1159. #: classes/pref/feeds.php:65
  1160. #: classes/pref/feeds.php:214
  1161. #: classes/pref/feeds.php:258
  1162. #: classes/pref/feeds.php:264
  1163. #: classes/pref/feeds.php:290
  1164. #, php-format
  1165. msgid "(%d feed)"
  1166. msgid_plural "(%d feeds)"
  1167. msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
  1168. msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
  1169. #: classes/pref/feeds.php:537
  1170. #: classes/pref/prefs.php:18
  1171. msgid "General"
  1172. msgstr "Általános"
  1173. #: classes/pref/feeds.php:561
  1174. msgid "Feed Title"
  1175. msgstr "Hírcsatorna címe"
  1176. #: classes/pref/feeds.php:595
  1177. #: classes/pref/feeds.php:828
  1178. #: classes/pref/feeds.php:1824
  1179. #: classes/feeds.php:1050
  1180. msgid "Place in category:"
  1181. msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
  1182. #: classes/pref/feeds.php:608
  1183. #: classes/pref/feeds.php:842
  1184. #, fuzzy
  1185. msgid "Language:"
  1186. msgstr "Nyelv"
  1187. #: classes/pref/feeds.php:615
  1188. #: classes/pref/feeds.php:851
  1189. msgid "Update"
  1190. msgstr "Frissítés"
  1191. #: classes/pref/feeds.php:630
  1192. #: classes/pref/feeds.php:867
  1193. msgid "Article purging:"
  1194. msgstr "Régi hírek törlése:"
  1195. #: classes/pref/feeds.php:656
  1196. #: classes/pref/feeds.php:886
  1197. #: classes/pref/feeds.php:1841
  1198. #: classes/pref/prefs.php:245
  1199. #: classes/feeds.php:1077
  1200. msgid "Password"
  1201. msgstr "Jelszó"
  1202. #: classes/pref/feeds.php:660
  1203. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1204. msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
  1205. #: classes/pref/feeds.php:679
  1206. #: classes/pref/feeds.php:896
  1207. msgid "Hide from Popular feeds"
  1208. msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
  1209. #: classes/pref/feeds.php:691
  1210. #: classes/pref/feeds.php:902
  1211. msgid "Include in e-mail digest"
  1212. msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
  1213. #: classes/pref/feeds.php:704
  1214. #: classes/pref/feeds.php:908
  1215. msgid "Always display image attachments"
  1216. msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
  1217. #: classes/pref/feeds.php:717
  1218. #: classes/pref/feeds.php:916
  1219. msgid "Do not embed images"
  1220. msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
  1221. #: classes/pref/feeds.php:730
  1222. #: classes/pref/feeds.php:924
  1223. msgid "Cache images locally"
  1224. msgstr "Képek helyi tárolása"
  1225. #: classes/pref/feeds.php:742
  1226. #: classes/pref/feeds.php:930
  1227. msgid "Mark updated articles as unread"
  1228. msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
  1229. #: classes/pref/feeds.php:746
  1230. msgid "Icon"
  1231. msgstr "Ikon"
  1232. #: classes/pref/feeds.php:763
  1233. msgid "Replace"
  1234. msgstr "Csere"
  1235. #: classes/pref/feeds.php:770
  1236. #: classes/pref/prefs.php:706
  1237. msgid "Plugins"
  1238. msgstr "Beépülők"
  1239. #: classes/pref/feeds.php:790
  1240. msgid "Resubscribe to push updates"
  1241. msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
  1242. #: classes/pref/feeds.php:797
  1243. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1244. msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
  1245. #: classes/pref/feeds.php:1203
  1246. #: classes/pref/feeds.php:1256
  1247. msgid "All done."
  1248. msgstr "Kész."
  1249. #: classes/pref/feeds.php:1311
  1250. msgid "Feeds with errors"
  1251. msgstr "Hibás hírcsatornák"
  1252. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1253. msgid "Inactive feeds"
  1254. msgstr "Inaktív hírcsatornák"
  1255. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1256. msgid "Edit selected feeds"
  1257. msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
  1258. #: classes/pref/feeds.php:1356
  1259. #: classes/pref/feeds.php:1370
  1260. #: classes/pref/filters.php:762
  1261. msgid "Reset sort order"
  1262. msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
  1263. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1264. #: js/prefs.js:1737
  1265. msgid "Batch subscribe"
  1266. msgstr "Kötegelt feliratkozás"
  1267. #: classes/pref/feeds.php:1365
  1268. msgid "Categories"
  1269. msgstr "Kategóriák"
  1270. #: classes/pref/feeds.php:1368
  1271. msgid "Add category"
  1272. msgstr "Kategória hozzáadás"
  1273. #: classes/pref/feeds.php:1372
  1274. msgid "Remove selected"
  1275. msgstr "Kijelölt eltávolítása"
  1276. #: classes/pref/feeds.php:1383
  1277. msgid "More actions..."
  1278. msgstr "További műveletek..."
  1279. #: classes/pref/feeds.php:1387
  1280. msgid "Manual purge"
  1281. msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
  1282. #: classes/pref/feeds.php:1391
  1283. msgid "Clear feed data"
  1284. msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
  1285. #: classes/pref/feeds.php:1392
  1286. #: classes/pref/filters.php:770
  1287. msgid "Rescore articles"
  1288. msgstr "Hírek újrapontszámozása"
  1289. #: classes/pref/feeds.php:1444
  1290. msgid "OPML"
  1291. msgstr "OPML"
  1292. #: classes/pref/feeds.php:1446
  1293. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1294. msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
  1295. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1296. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1297. msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
  1298. #: classes/pref/feeds.php:1460
  1299. msgid "Import my OPML"
  1300. msgstr "OPML importálása"
  1301. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1302. msgid "Filename:"
  1303. msgstr "Fájlnév:"
  1304. #: classes/pref/feeds.php:1468
  1305. msgid "Include settings"
  1306. msgstr "Beállításokkal együtt"
  1307. #: classes/pref/feeds.php:1472
  1308. msgid "Export OPML"
  1309. msgstr "Exportálás OPML-be"
  1310. #: classes/pref/feeds.php:1476
  1311. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1312. msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
  1313. #: classes/pref/feeds.php:1480
  1314. msgid "Public OPML URL"
  1315. msgstr "Publikus OPML URL"
  1316. #: classes/pref/feeds.php:1481
  1317. msgid "Display published OPML URL"
  1318. msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
  1319. #: classes/pref/feeds.php:1490
  1320. msgid "Firefox integration"
  1321. msgstr "Firefox integráció"
  1322. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1323. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1324. msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
  1325. #: classes/pref/feeds.php:1499
  1326. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1327. msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
  1328. #: classes/pref/feeds.php:1507
  1329. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1330. msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
  1331. #: classes/pref/feeds.php:1509
  1332. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1333. msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
  1334. #: classes/pref/feeds.php:1516
  1335. #: classes/feeds.php:54
  1336. #: classes/feeds.php:134
  1337. msgid "View as RSS"
  1338. msgstr "Megtekintés RSS-ként"
  1339. #: classes/pref/feeds.php:1517
  1340. msgid "Display URL"
  1341. msgstr "URL megjelenítés"
  1342. #: classes/pref/feeds.php:1520
  1343. msgid "Clear all generated URLs"
  1344. msgstr "Minden generált URL törlése"
  1345. #: classes/pref/feeds.php:1598
  1346. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1347. msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
  1348. #: classes/pref/feeds.php:1632
  1349. #: classes/pref/feeds.php:1696
  1350. msgid "Click to edit feed"
  1351. msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
  1352. #: classes/pref/feeds.php:1650
  1353. #: classes/pref/feeds.php:1716
  1354. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1355. msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
  1356. #: classes/pref/feeds.php:1821
  1357. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1358. msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
  1359. #: classes/pref/feeds.php:1830
  1360. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1361. msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
  1362. #: classes/pref/feeds.php:1852
  1363. msgid "Feeds require authentication."
  1364. msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
  1365. #: classes/pref/feeds.php:1859
  1366. #: classes/feeds.php:1092
  1367. #: classes/feeds.php:1146
  1368. msgid "Subscribe"
  1369. msgstr "Feliratkozás"
  1370. #: classes/pref/filters.php:151
  1371. #, fuzzy
  1372. msgid "Preview article"
  1373. msgstr "Friss hírek"
  1374. #: classes/pref/filters.php:239
  1375. #: classes/pref/filters.php:518
  1376. msgid "(inverse)"
  1377. msgstr "(fordított)"
  1378. #: classes/pref/filters.php:235
  1379. #: classes/pref/filters.php:517
  1380. #, php-format
  1381. msgid "%s on %s in %s %s"
  1382. msgstr "%s ebben: %s itt: %s %s"
  1383. #: classes/pref/filters.php:354
  1384. #: classes/pref/filters.php:827
  1385. #: classes/pref/filters.php:942
  1386. msgid "Match"
  1387. msgstr "Szabály"
  1388. #: classes/pref/filters.php:368
  1389. #: classes/pref/filters.php:416
  1390. #: classes/pref/filters.php:841
  1391. #: classes/pref/filters.php:868
  1392. msgid "Add"
  1393. msgstr "Hozzáad"
  1394. #: classes/pref/filters.php:371
  1395. #: classes/pref/filters.php:419
  1396. #: classes/pref/filters.php:844
  1397. #: classes/pref/filters.php:871
  1398. #: classes/feeds.php:116
  1399. msgid "Delete"
  1400. msgstr "Törlés"
  1401. #: classes/pref/filters.php:402
  1402. #: classes/pref/filters.php:854
  1403. msgid "Apply actions"
  1404. msgstr "Műveletek alkalmazása"
  1405. #: classes/pref/filters.php:452
  1406. #: classes/pref/filters.php:883
  1407. msgid "Enabled"
  1408. msgstr "Engedélyezve"
  1409. #: classes/pref/filters.php:461
  1410. #: classes/pref/filters.php:886
  1411. msgid "Match any rule"
  1412. msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
  1413. #: classes/pref/filters.php:470
  1414. #: classes/pref/filters.php:889
  1415. msgid "Inverse matching"
  1416. msgstr "Fordított egyezés"
  1417. #: classes/pref/filters.php:482
  1418. #: classes/pref/filters.php:896
  1419. msgid "Test"
  1420. msgstr "Teszt"
  1421. #: classes/pref/filters.php:756
  1422. msgid "Combine"
  1423. msgstr "Egyesít"
  1424. #: classes/pref/filters.php:899
  1425. msgid "Create"
  1426. msgstr "Létrehoz"
  1427. #: classes/pref/filters.php:954
  1428. msgid "Inverse regular expression matching"
  1429. msgstr "Fordított reguláris kifejezés egyezés"
  1430. #: classes/pref/filters.php:956
  1431. msgid "on field"
  1432. msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
  1433. #: classes/pref/filters.php:962
  1434. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1435. msgid "in"
  1436. msgstr "itt"
  1437. #: classes/pref/filters.php:975
  1438. #, fuzzy
  1439. msgid "Wiki: Filters"
  1440. msgstr "Szűrők"
  1441. #: classes/pref/filters.php:980
  1442. msgid "Save rule"
  1443. msgstr "Szabály mentés"
  1444. #: classes/pref/filters.php:980
  1445. #: js/functions.js:1012
  1446. msgid "Add rule"
  1447. msgstr "Szabály hozzáadás"
  1448. #: classes/pref/filters.php:1003
  1449. msgid "Perform Action"
  1450. msgstr "Műveletek"
  1451. #: classes/pref/filters.php:1054
  1452. #, fuzzy
  1453. msgid "No actions available"
  1454. msgstr "Új verzió érhető el."
  1455. #: classes/pref/filters.php:1073
  1456. msgid "Save action"
  1457. msgstr "Művelet mentés"
  1458. #: classes/pref/filters.php:1073
  1459. #: js/functions.js:1038
  1460. msgid "Add action"
  1461. msgstr "Művelet hozzáadás"
  1462. #: classes/pref/filters.php:1097
  1463. msgid "[No caption]"
  1464. msgstr "[Nincs cím]"
  1465. #: classes/pref/filters.php:1099
  1466. #, php-format
  1467. msgid "%s (%d rule)"
  1468. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1469. msgstr[0] "%s (%d szabály)"
  1470. msgstr[1] "%s (%d szabály)"
  1471. #: classes/pref/filters.php:1114
  1472. #, fuzzy
  1473. msgid "matches any rule"
  1474. msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
  1475. #: classes/pref/filters.php:1117
  1476. #, php-format
  1477. msgid "%s (+%d action)"
  1478. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1479. msgstr[0] "%s (+%d művelet)"
  1480. msgstr[1] "%s (+%d művelet)"
  1481. #: classes/pref/prefs.php:19
  1482. msgid "Interface"
  1483. msgstr "Kezelőfelület"
  1484. #: classes/pref/prefs.php:20
  1485. msgid "Advanced"
  1486. msgstr "Speciális"
  1487. #: classes/pref/prefs.php:21
  1488. msgid "Digest"
  1489. msgstr "Összefoglaló"
  1490. #: classes/pref/prefs.php:25
  1491. msgid "Allow duplicate articles"
  1492. msgstr "Dupla hírek engedélyezése"
  1493. #: classes/pref/prefs.php:26
  1494. msgid "Blacklisted tags"
  1495. msgstr "Feketelistás címkék"
  1496. #: classes/pref/prefs.php:26
  1497. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1498. msgstr "Címkék automatikus keresése esetén ezek a címkék nem alkalmazhatók (vesszővel elválasztott lista)."
  1499. #: classes/pref/prefs.php:27
  1500. msgid "Automatically mark articles as read"
  1501. msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
  1502. #: classes/pref/prefs.php:27
  1503. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1504. msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
  1505. #: classes/pref/prefs.php:28
  1506. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1507. msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
  1508. #: classes/pref/prefs.php:29
  1509. msgid "Combined feed display"
  1510. msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
  1511. #: classes/pref/prefs.php:29
  1512. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1513. msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
  1514. #: classes/pref/prefs.php:30
  1515. msgid "Confirm marking feed as read"
  1516. msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
  1517. #: classes/pref/prefs.php:31
  1518. msgid "Amount of articles to display at once"
  1519. msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
  1520. #: classes/pref/prefs.php:32
  1521. msgid "Default feed update interval"
  1522. msgstr "Alapértelmezett hírcsatorna frissítési időköz:"
  1523. #: classes/pref/prefs.php:32
  1524. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1525. msgstr "A legkisebb időköz, amelynek letelte után, a frissítési módszertől függetlenül a hírcsatornák frissítve lesznek"
  1526. #: classes/pref/prefs.php:33
  1527. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1528. msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
  1529. #: classes/pref/prefs.php:34
  1530. msgid "Enable e-mail digest"
  1531. msgstr "Hírösszefoglaló e-mail engedélyezése"
  1532. #: classes/pref/prefs.php:34
  1533. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1534. msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
  1535. #: classes/pref/prefs.php:35
  1536. msgid "Try to send digests around specified time"
  1537. msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
  1538. #: classes/pref/prefs.php:35
  1539. msgid "Uses UTC timezone"
  1540. msgstr "UTC időzónát használ"
  1541. #: classes/pref/prefs.php:36
  1542. msgid "Enable API access"
  1543. msgstr "API hozzáférés engedélyzése"
  1544. #: classes/pref/prefs.php:36
  1545. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1546. msgstr "Engedélyezi a külső kliensek számára a hozzáférést az API-n keresztül ehhez fiókhoz"
  1547. #: classes/pref/prefs.php:37
  1548. msgid "Enable feed categories"
  1549. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  1550. #: classes/pref/prefs.php:38
  1551. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1552. msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
  1553. #: classes/pref/prefs.php:39
  1554. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1555. msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
  1556. #: classes/pref/prefs.php:40
  1557. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1558. msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatornák elrejtése"
  1559. #: classes/pref/prefs.php:41
  1560. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1561. msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
  1562. #: classes/pref/prefs.php:42
  1563. msgid "Long date format"
  1564. msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
  1565. #: classes/pref/prefs.php:42
  1566. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1567. msgstr "A szintaxis megegyezik a PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> függvényével."
  1568. #: classes/pref/prefs.php:43
  1569. msgid "On catchup show next feed"
  1570. msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
  1571. #: classes/pref/prefs.php:43
  1572. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1573. msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
  1574. #: classes/pref/prefs.php:44
  1575. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1576. msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
  1577. #: classes/pref/prefs.php:45
  1578. msgid "Purge unread articles"
  1579. msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
  1580. #: classes/pref/prefs.php:46
  1581. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1582. msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
  1583. #: classes/pref/prefs.php:47
  1584. msgid "Short date format"
  1585. msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
  1586. #: classes/pref/prefs.php:48
  1587. msgid "Show content preview in headlines list"
  1588. msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
  1589. #: classes/pref/prefs.php:49
  1590. msgid "Sort headlines by feed date"
  1591. msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
  1592. #: classes/pref/prefs.php:49
  1593. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1594. msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
  1595. #: classes/pref/prefs.php:50
  1596. msgid "Login with an SSL certificate"
  1597. msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
  1598. #: classes/pref/prefs.php:50
  1599. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1600. msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
  1601. #: classes/pref/prefs.php:51
  1602. msgid "Do not embed images in articles"
  1603. msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
  1604. #: classes/pref/prefs.php:52
  1605. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1606. msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
  1607. #: classes/pref/prefs.php:52
  1608. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1609. msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
  1610. #: classes/pref/prefs.php:53
  1611. #: js/prefs.js:1692
  1612. msgid "Customize stylesheet"
  1613. msgstr "Stíluslap testreszabása"
  1614. #: classes/pref/prefs.php:53
  1615. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1616. msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
  1617. #: classes/pref/prefs.php:54
  1618. msgid "Time zone"
  1619. msgstr "Időzóna"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:55
  1621. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1622. msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
  1623. #: classes/pref/prefs.php:55
  1624. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1625. msgstr "Speciális hírcsatornák, címkék és kategóriák az eredeti hírcsatornák szerint csoportosítva"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:56
  1627. msgid "Language"
  1628. msgstr "Nyelv"
  1629. #: classes/pref/prefs.php:57
  1630. msgid "Theme"
  1631. msgstr "Téma"
  1632. #: classes/pref/prefs.php:57
  1633. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1634. msgstr "Válasszon egyet az elérhető CSS témák közül"
  1635. #: classes/pref/prefs.php:126
  1636. msgid "The configuration was saved."
  1637. msgstr "Beállítások elmentve."
  1638. #: classes/pref/prefs.php:140
  1639. msgid "Your personal data has been saved."
  1640. msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
  1641. #: classes/pref/prefs.php:160
  1642. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1643. msgstr "A beállításai vissza lettek állítva az alapértékekre."
  1644. #: classes/pref/prefs.php:183
  1645. msgid "Personal data / Authentication"
  1646. msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
  1647. #: classes/pref/prefs.php:203
  1648. msgid "Personal data"
  1649. msgstr "Személyes adatok"
  1650. #: classes/pref/prefs.php:213
  1651. msgid "Full name"
  1652. msgstr "Teljes név"
  1653. #: classes/pref/prefs.php:217
  1654. msgid "E-mail"
  1655. msgstr "E-mail"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:223
  1657. msgid "Access level"
  1658. msgstr "Hozzáférési szint"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:233
  1660. msgid "Save data"
  1661. msgstr "Adatok mentése"
  1662. #: classes/pref/prefs.php:254
  1663. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1664. msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
  1665. #: classes/pref/prefs.php:289
  1666. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1667. msgstr "A jelenlegi jelszó megváltoztatása letiltja az OTP-t."
  1668. #: classes/pref/prefs.php:294
  1669. msgid "Old password"
  1670. msgstr "Régi jelszó"
  1671. #: classes/pref/prefs.php:297
  1672. msgid "New password"
  1673. msgstr "Új jelszó"
  1674. #: classes/pref/prefs.php:302
  1675. msgid "Confirm password"
  1676. msgstr "Jelszó még egyszer"
  1677. #: classes/pref/prefs.php:312
  1678. msgid "Change password"
  1679. msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:318
  1681. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1682. msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:322
  1684. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1685. msgstr "Az egyszer használatos jelszavak jelenleg engedélyezettek. A letiltáshoz adja meg a jelenlegi jelszavát."
  1686. #: classes/pref/prefs.php:347
  1687. #: classes/pref/prefs.php:398
  1688. msgid "Enter your password"
  1689. msgstr "Adja meg a jelszavát"
  1690. #: classes/pref/prefs.php:358
  1691. msgid "Disable OTP"
  1692. msgstr "OTP letiltása"
  1693. #: classes/pref/prefs.php:364
  1694. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1695. msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
  1696. #: classes/pref/prefs.php:366
  1697. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1698. msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:403
  1700. msgid "Enter the generated one time password"
  1701. msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:417
  1703. msgid "Enable OTP"
  1704. msgstr "OTP engedélyezése"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:423
  1706. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1707. msgstr "Az OTP támogatáshoz a PHP GD függvények szükségesek."
  1708. #: classes/pref/prefs.php:466
  1709. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1710. msgstr "Néhány beállítás csak az alapértelmezett profilban érhető el."
  1711. #: classes/pref/prefs.php:564
  1712. msgid "Customize"
  1713. msgstr "Testreszabás"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:629
  1715. msgid "Register"
  1716. msgstr "Regisztráció"
  1717. #: classes/pref/prefs.php:633
  1718. msgid "Clear"
  1719. msgstr "Töröl"
  1720. #: classes/pref/prefs.php:639
  1721. #, php-format
  1722. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1723. msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
  1724. #: classes/pref/prefs.php:671
  1725. msgid "Save configuration"
  1726. msgstr "Beállítások mentése"
  1727. #: classes/pref/prefs.php:675
  1728. msgid "Save and exit preferences"
  1729. msgstr "Mentés és kilépés a beállításokból"
  1730. #: classes/pref/prefs.php:680
  1731. msgid "Manage profiles"
  1732. msgstr "Profilok kezelése"
  1733. #: classes/pref/prefs.php:683
  1734. msgid "Reset to defaults"
  1735. msgstr "Alapértelmezett beállítások"
  1736. #: classes/pref/prefs.php:708
  1737. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1738. msgstr "A beépülők változtatásainak érvényesítéséhez újra kell tölteni a Tiny Tiny RSS-t."
  1739. #: classes/pref/prefs.php:710
  1740. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1741. msgstr "További beépülők letölthetők a tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórumairól</a> vagy a <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikiről</a>."
  1742. #: classes/pref/prefs.php:740
  1743. msgid "System plugins"
  1744. msgstr "Rendszer beépülők"
  1745. #: classes/pref/prefs.php:744
  1746. #: classes/pref/prefs.php:800
  1747. msgid "Plugin"
  1748. msgstr "Beépülő"
  1749. #: classes/pref/prefs.php:745
  1750. #: classes/pref/prefs.php:801
  1751. msgid "Description"
  1752. msgstr "Leírás"
  1753. #: classes/pref/prefs.php:746
  1754. #: classes/pref/prefs.php:802
  1755. msgid "Version"
  1756. msgstr "Verzió"
  1757. #: classes/pref/prefs.php:747
  1758. #: classes/pref/prefs.php:803
  1759. msgid "Author"
  1760. msgstr "Szerző"
  1761. #: classes/pref/prefs.php:778
  1762. #: classes/pref/prefs.php:837
  1763. msgid "more info"
  1764. msgstr "további infó"
  1765. #: classes/pref/prefs.php:787
  1766. #: classes/pref/prefs.php:846
  1767. msgid "Clear data"
  1768. msgstr "Adatok törlése"
  1769. #: classes/pref/prefs.php:796
  1770. msgid "User plugins"
  1771. msgstr "Felhasználói beépülők"
  1772. #: classes/pref/prefs.php:861
  1773. msgid "Enable selected plugins"
  1774. msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
  1775. #: classes/pref/prefs.php:929
  1776. msgid "Incorrect one time password"
  1777. msgstr "Érvénytelen egyszer használatos jelszó"
  1778. #: classes/pref/prefs.php:932
  1779. #: classes/pref/prefs.php:949
  1780. msgid "Incorrect password"
  1781. msgstr "Érvénytelen jelszó"
  1782. #: classes/pref/prefs.php:974
  1783. #, php-format
  1784. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1785. msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
  1786. #: classes/pref/prefs.php:1014
  1787. msgid "Create profile"
  1788. msgstr "Profil létrehozás"
  1789. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1790. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1791. msgid "(active)"
  1792. msgstr "(aktív)"
  1793. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1794. msgid "Remove selected profiles"
  1795. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
  1796. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1797. msgid "Activate profile"
  1798. msgstr "Profil aktiválás"
  1799. #: classes/feeds.php:53
  1800. msgid "View as RSS feed"
  1801. msgstr "Megtekintés RSS feedként"
  1802. #: classes/feeds.php:62
  1803. #, php-format
  1804. msgid "Last updated: %s"
  1805. msgstr "Legutóbbi frissítés: %s"
  1806. #: classes/feeds.php:92
  1807. msgid "Invert"
  1808. msgstr "Fordított"
  1809. #: classes/feeds.php:99
  1810. msgid "More..."
  1811. msgstr "Tovább..."
  1812. #: classes/feeds.php:101
  1813. msgid "Selection toggle:"
  1814. msgstr "Kiválasztott legyen:"
  1815. #: classes/feeds.php:107
  1816. msgid "Selection:"
  1817. msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
  1818. #: classes/feeds.php:110
  1819. msgid "Set score"
  1820. msgstr "Pontszám megadás"
  1821. #: classes/feeds.php:113
  1822. msgid "Archive"
  1823. msgstr "Archivál"
  1824. #: classes/feeds.php:115
  1825. msgid "Move back"
  1826. msgstr "Visszalépés"
  1827. #: classes/feeds.php:121
  1828. #: classes/feeds.php:126
  1829. #: plugins/mail/init.php:75
  1830. #: plugins/mailto/init.php:25
  1831. msgid "Forward by email"
  1832. msgstr "Továbbítás emaiben"
  1833. #: classes/feeds.php:130
  1834. msgid "Feed:"
  1835. msgstr "Hírcsatorna:"
  1836. #: classes/feeds.php:223
  1837. #: classes/feeds.php:889
  1838. msgid "Feed not found."
  1839. msgstr "Hírcsatorna nem található"
  1840. #: classes/feeds.php:294
  1841. msgid "Never"
  1842. msgstr "Soha"
  1843. #: classes/feeds.php:407
  1844. #, php-format
  1845. msgid "Imported at %s"
  1846. msgstr "Importálás %s"
  1847. #: classes/feeds.php:466
  1848. #: classes/feeds.php:563
  1849. #, fuzzy
  1850. msgid "mark feed as read"
  1851. msgstr "olvasottként jelöl"
  1852. #: classes/feeds.php:622
  1853. msgid "Collapse article"
  1854. msgstr "Hír bezárása"
  1855. #: classes/feeds.php:788
  1856. msgid "No unread articles found to display."
  1857. msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
  1858. #: classes/feeds.php:791
  1859. msgid "No updated articles found to display."
  1860. msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
  1861. #: classes/feeds.php:794
  1862. msgid "No starred articles found to display."
  1863. msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
  1864. #: classes/feeds.php:798
  1865. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1866. msgstr "Nem található megjelenítendő hír. A kiválasztott hírekhez manuálisan is hozzá lehet rendelni címkéket a fejléc helyi menüjéből vagy szűrő használatával."
  1867. #: classes/feeds.php:800
  1868. msgid "No articles found to display."
  1869. msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
  1870. #: classes/feeds.php:815
  1871. #: classes/feeds.php:989
  1872. #, php-format
  1873. msgid "Feeds last updated at %s"
  1874. msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
  1875. #: classes/feeds.php:825
  1876. #: classes/feeds.php:999
  1877. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1878. msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
  1879. #: classes/feeds.php:979
  1880. msgid "No feed selected."
  1881. msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  1882. #: classes/feeds.php:1036
  1883. #: classes/feeds.php:1044
  1884. msgid "Feed or site URL"
  1885. msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
  1886. #: classes/feeds.php:1058
  1887. msgid "Available feeds"
  1888. msgstr "Elérhető hírcsatornák"
  1889. #: classes/feeds.php:1087
  1890. msgid "This feed requires authentication."
  1891. msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
  1892. #: classes/feeds.php:1095
  1893. msgid "More feeds"
  1894. msgstr "További hírcsatornák"
  1895. #: classes/feeds.php:1122
  1896. msgid "Popular feeds"
  1897. msgstr "Népszerű hírcsatornák"
  1898. #: classes/feeds.php:1123
  1899. msgid "Feed archive"
  1900. msgstr "Hírcsatorna archívum"
  1901. #: classes/feeds.php:1126
  1902. msgid "limit:"
  1903. msgstr "határ:"
  1904. #: classes/feeds.php:1158
  1905. msgid "Look for"
  1906. msgstr "Keresés"
  1907. #: classes/feeds.php:1166
  1908. #, php-format
  1909. msgid "in %s"
  1910. msgstr ""
  1911. #: classes/feeds.php:1171
  1912. msgid "Used for word stemming"
  1913. msgstr ""
  1914. #: classes/feeds.php:1180
  1915. #, fuzzy
  1916. msgid "Search syntax"
  1917. msgstr "Keresés"
  1918. #: plugins/instances/init.php:141
  1919. msgid "Linked"
  1920. msgstr "Összekapcsolás"
  1921. #: plugins/instances/init.php:204
  1922. #: plugins/instances/init.php:395
  1923. msgid "Instance"
  1924. msgstr "Példány"
  1925. #: plugins/instances/init.php:215
  1926. #: plugins/instances/init.php:312
  1927. #: plugins/instances/init.php:404
  1928. msgid "Instance URL"
  1929. msgstr "Példány URL"
  1930. #: plugins/instances/init.php:226
  1931. #: plugins/instances/init.php:414
  1932. msgid "Access key:"
  1933. msgstr "Hozzáférési kulcs:"
  1934. #: plugins/instances/init.php:229
  1935. #: plugins/instances/init.php:313
  1936. #: plugins/instances/init.php:417
  1937. msgid "Access key"
  1938. msgstr "Hozzáférési kulcs"
  1939. #: plugins/instances/init.php:233
  1940. #: plugins/instances/init.php:421
  1941. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1942. msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden összekapcsolt példányhoz."
  1943. #: plugins/instances/init.php:241
  1944. #: plugins/instances/init.php:429
  1945. msgid "Generate new key"
  1946. msgstr "Új kulcs generálása"
  1947. #: plugins/instances/init.php:292
  1948. msgid "Link instance"
  1949. msgstr "Példány összekapcsolás"
  1950. #: plugins/instances/init.php:304
  1951. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  1952. msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
  1953. #: plugins/instances/init.php:314
  1954. msgid "Last connected"
  1955. msgstr "Utoljára belépve"
  1956. #: plugins/instances/init.php:315
  1957. msgid "Status"
  1958. msgstr "Állapot"
  1959. #: plugins/instances/init.php:316
  1960. msgid "Stored feeds"
  1961. msgstr "Tárolt hírcsatornák"
  1962. #: plugins/instances/init.php:433
  1963. msgid "Create link"
  1964. msgstr "Link létrehozás"
  1965. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1966. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1967. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1968. msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
  1969. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1970. msgid "NSFW Plugin"
  1971. msgstr "NSFW beépülő"
  1972. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1973. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1974. msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
  1975. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1976. msgid "Configuration saved."
  1977. msgstr "Beállítások elmentve."
  1978. #: plugins/note/init.php:26
  1979. #: plugins/note/note.js:11
  1980. msgid "Edit article note"
  1981. msgstr "Megjegyzés"
  1982. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  1983. #: plugins/vf_shared/init.php:69
  1984. msgid "Shared articles"
  1985. msgstr "Megosztott hírek"
  1986. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  1987. msgid "Please enter your one time password:"
  1988. msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
  1989. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  1990. msgid "Password has been changed."
  1991. msgstr "A jelszó megváltoztatva."
  1992. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  1993. msgid "Old password is incorrect."
  1994. msgstr "A régi jelszó helytelen."
  1995. #: plugins/af_readability/init.php:21
  1996. msgid "Data saved."
  1997. msgstr ""
  1998. #: plugins/af_readability/init.php:33
  1999. #, fuzzy
  2000. msgid "Inline content"
  2001. msgstr "Megjegyzés"
  2002. #: plugins/af_readability/init.php:39
  2003. msgid "af_readability settings"
  2004. msgstr ""
  2005. #: plugins/af_readability/init.php:68
  2006. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2007. msgstr ""
  2008. #: plugins/af_readability/init.php:82
  2009. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
  2010. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2011. msgstr ""
  2012. #: plugins/af_readability/init.php:99
  2013. #, fuzzy
  2014. msgid "Readability"
  2015. msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
  2016. #: plugins/af_readability/init.php:110
  2017. #, fuzzy
  2018. msgid "Inline article content"
  2019. msgstr "Megjegyzés"
  2020. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2021. msgid "af_redditimgur settings"
  2022. msgstr ""
  2023. #: plugins/af_redditimgur/init.php:53
  2024. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2025. msgstr ""
  2026. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2027. msgid "Extract missing content using Readability"
  2028. msgstr ""
  2029. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  2030. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2031. msgstr ""
  2032. #: plugins/af_redditimgur/init.php:82
  2033. #, fuzzy
  2034. msgid "Configuration saved"
  2035. msgstr "Beállítások elmentve."
  2036. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2037. #, php-format
  2038. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2039. msgstr ""
  2040. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2041. #, fuzzy
  2042. msgid "Show related articles"
  2043. msgstr "Megosztott hírek"
  2044. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2045. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
  2046. #, fuzzy
  2047. msgid "Mark similar articles as read"
  2048. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
  2049. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
  2050. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2051. msgstr ""
  2052. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
  2053. #, fuzzy
  2054. msgid "Global settings"
  2055. msgstr "Beállításokkal együtt"
  2056. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  2057. msgid "Minimum similarity:"
  2058. msgstr ""
  2059. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  2060. msgid "Minimum title length:"
  2061. msgstr ""
  2062. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  2063. #, fuzzy
  2064. msgid "Enable for all feeds:"
  2065. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  2066. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
  2067. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2068. msgstr ""
  2069. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2070. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2071. msgstr ""
  2072. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2073. msgid "The following comics are currently supported:"
  2074. msgstr ""
  2075. #: plugins/import_export/init.php:58
  2076. msgid "Import and export"
  2077. msgstr "Import és export"
  2078. #: plugins/import_export/init.php:60
  2079. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2080. msgstr "Lehetőség van a a csillagozott és az archivált hírek exportálására és importálására, ami biztonsági mentéshez vagy azonos verziójú tt-rss példányok közötti migrációra használható."
  2081. #: plugins/import_export/init.php:65
  2082. msgid "Export my data"
  2083. msgstr "Adataim expotálása"
  2084. #: plugins/import_export/init.php:81
  2085. msgid "Import"
  2086. msgstr "Importálás"
  2087. #: plugins/import_export/init.php:225
  2088. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2089. msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
  2090. #: plugins/import_export/init.php:230
  2091. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2092. msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
  2093. #: plugins/import_export/init.php:391
  2094. msgid "Finished: "
  2095. msgstr "Befejezve:"
  2096. #: plugins/import_export/init.php:392
  2097. #, php-format
  2098. msgid "%d article processed, "
  2099. msgid_plural "%d articles processed, "
  2100. msgstr[0] "%d hír feldolgozva,"
  2101. msgstr[1] "%d hír feldolgozva,"
  2102. #: plugins/import_export/init.php:393
  2103. #, php-format
  2104. msgid "%d imported, "
  2105. msgid_plural "%d imported, "
  2106. msgstr[0] "%d importálva,"
  2107. msgstr[1] "%d importálva,"
  2108. #: plugins/import_export/init.php:394
  2109. #, php-format
  2110. msgid "%d feed created."
  2111. msgid_plural "%d feeds created."
  2112. msgstr[0] "%d hírcsatorna létrehozva."
  2113. msgstr[1] "%d hírcsatorna létrehozva."
  2114. #: plugins/import_export/init.php:399
  2115. msgid "Could not load XML document."
  2116. msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
  2117. #: plugins/import_export/init.php:411
  2118. msgid "Prepare data"
  2119. msgstr "Adatok előkészítése"
  2120. #: plugins/import_export/init.php:454
  2121. msgid "No file uploaded."
  2122. msgstr "Nincs felöltött fájl."
  2123. #: plugins/mail/init.php:28
  2124. msgid "Mail addresses saved."
  2125. msgstr ""
  2126. #: plugins/mail/init.php:34
  2127. #, fuzzy
  2128. msgid "Mail plugin"
  2129. msgstr "Felhasználói beépülők"
  2130. #: plugins/mail/init.php:36
  2131. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2132. msgstr ""
  2133. #: plugins/mail/init.php:112
  2134. #: plugins/mail/init.php:118
  2135. #: plugins/mailto/init.php:49
  2136. #: plugins/mailto/init.php:55
  2137. msgid "[Forwarded]"
  2138. msgstr "[Továbbítva]"
  2139. #: plugins/mail/init.php:112
  2140. #: plugins/mailto/init.php:49
  2141. msgid "Multiple articles"
  2142. msgstr "Többszörös hírek"
  2143. #: plugins/mail/init.php:140
  2144. msgid "To:"
  2145. msgstr "Címzett:"
  2146. #: plugins/mail/init.php:155
  2147. msgid "Subject:"
  2148. msgstr "Tárgy:"
  2149. #: plugins/mail/init.php:171
  2150. msgid "Send e-mail"
  2151. msgstr "Email küldés"
  2152. #: plugins/close_button/init.php:22
  2153. msgid "Close article"
  2154. msgstr "Hír bezárása"
  2155. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2156. msgid "Bookmarklets"
  2157. msgstr "Bookmarkletek"
  2158. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2159. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2160. msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
  2161. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2162. #, php-format
  2163. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2164. msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
  2165. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2166. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2167. msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
  2168. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2169. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2170. msgstr "Használja ezt a bookmarkletet tetszőleges oldalak közzétételére a Tiny Tiny RSS használatával"
  2171. #: plugins/mailto/init.php:71
  2172. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2173. msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
  2174. #: plugins/mailto/init.php:75
  2175. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2176. msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
  2177. #: plugins/mailto/init.php:78
  2178. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2179. msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
  2180. #: plugins/mailto/init.php:83
  2181. msgid "Close this dialog"
  2182. msgstr "Ablak bezárása"
  2183. #: plugins/share/init.php:39
  2184. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2185. msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
  2186. #: plugins/share/init.php:42
  2187. msgid "Unshare all articles"
  2188. msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
  2189. #: plugins/share/init.php:75
  2190. msgid "Share by URL"
  2191. msgstr "Megosztás URL-el"
  2192. #: plugins/share/init.php:97
  2193. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2194. msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
  2195. #: plugins/share/init.php:115
  2196. msgid "Unshare article"
  2197. msgstr "Hír megosztásának visszavonása"
  2198. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2199. msgid "Edit category"
  2200. msgstr "Kategória szerkesztése"
  2201. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2202. msgid "Remove category"
  2203. msgstr "Kategória eltávolítása"
  2204. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2205. msgid "Inverse"
  2206. msgstr "Fordított"
  2207. #: js/functions.js:62
  2208. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2209. msgstr "A hiba a beállított naplóhelyre lesz jelentve."
  2210. #: js/functions.js:90
  2211. msgid "Report to tt-rss.org"
  2212. msgstr ""
  2213. #: js/functions.js:93
  2214. msgid "Close"
  2215. msgstr ""
  2216. #: js/functions.js:104
  2217. #, fuzzy
  2218. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2219. msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
  2220. #: js/functions.js:224
  2221. msgid "Click to close"
  2222. msgstr "Kattintson a bezáráshoz"
  2223. #: js/functions.js:1038
  2224. msgid "Edit action"
  2225. msgstr "Művelet szerkesztése"
  2226. #: js/functions.js:1083
  2227. #, perl-format
  2228. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2229. msgstr ""
  2230. #: js/functions.js:1113
  2231. #, fuzzy, perl-format
  2232. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2233. msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
  2234. #: js/functions.js:1169
  2235. msgid "Create Filter"
  2236. msgstr "Szűrő létrehozás"
  2237. #: js/functions.js:1290
  2238. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2239. msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
  2240. #: js/functions.js:1301
  2241. msgid "Subscription reset."
  2242. msgstr "Feliratkozás visszaállítás."
  2243. #: js/functions.js:1311
  2244. #: js/tt-rss.js:682
  2245. #, perl-format
  2246. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2247. msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
  2248. #: js/functions.js:1314
  2249. msgid "Removing feed..."
  2250. msgstr "Hírcsatorna eltávolítás..."
  2251. #: js/functions.js:1421
  2252. msgid "Please enter category title:"
  2253. msgstr "Adja meg a kategória címét:"
  2254. #: js/functions.js:1452
  2255. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2256. msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
  2257. #: js/functions.js:1456
  2258. #: js/prefs.js:1223
  2259. msgid "Trying to change address..."
  2260. msgstr "Cím cseréje..."
  2261. #: js/functions.js:1757
  2262. #: js/functions.js:1867
  2263. #: js/prefs.js:419
  2264. #: js/prefs.js:449
  2265. #: js/prefs.js:481
  2266. #: js/prefs.js:634
  2267. #: js/prefs.js:654
  2268. #: js/prefs.js:1199
  2269. #: js/prefs.js:1344
  2270. msgid "No feeds are selected."
  2271. msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  2272. #: js/functions.js:1799
  2273. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2274. msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
  2275. #: js/functions.js:1838
  2276. msgid "Feeds with update errors"
  2277. msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
  2278. #: js/functions.js:1849
  2279. #: js/prefs.js:1181
  2280. msgid "Remove selected feeds?"
  2281. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
  2282. #: js/functions.js:1852
  2283. #: js/prefs.js:1184
  2284. msgid "Removing selected feeds..."
  2285. msgstr "Kiválasztott hírcsatornák eltávolítása..."
  2286. #: js/prefs.js:69
  2287. msgid "Please enter login:"
  2288. msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
  2289. #: js/prefs.js:76
  2290. msgid "Can't create user: no login specified."
  2291. msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
  2292. #: js/prefs.js:80
  2293. msgid "Adding user..."
  2294. msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
  2295. #: js/prefs.js:108
  2296. msgid "User Editor"
  2297. msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
  2298. #: js/prefs.js:112
  2299. #: js/prefs.js:216
  2300. #: js/prefs.js:741
  2301. #: plugins/instances/instances.js:26
  2302. #: plugins/instances/instances.js:89
  2303. #: js/functions.js:1664
  2304. msgid "Saving data..."
  2305. msgstr "Adatok mentése..."
  2306. #: js/prefs.js:147
  2307. msgid "Edit Filter"
  2308. msgstr "Szűrő szerkesztése"
  2309. #: js/prefs.js:186
  2310. msgid "Remove filter?"
  2311. msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
  2312. #: js/prefs.js:191
  2313. msgid "Removing filter..."
  2314. msgstr "Szűrő eltávolítása..."
  2315. #: js/prefs.js:301
  2316. msgid "Remove selected labels?"
  2317. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
  2318. #: js/prefs.js:304
  2319. msgid "Removing selected labels..."
  2320. msgstr "Kiválasztott címkék eltávolítása..."
  2321. #: js/prefs.js:317
  2322. #: js/prefs.js:1385
  2323. msgid "No labels are selected."
  2324. msgstr "Nincs kiválasztott címke."
  2325. #: js/prefs.js:331
  2326. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2327. msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
  2328. #: js/prefs.js:334
  2329. msgid "Removing selected users..."
  2330. msgstr "Kiválasztott felhasználók eltávolítása..."
  2331. #: js/prefs.js:348
  2332. #: js/prefs.js:492
  2333. #: js/prefs.js:513
  2334. #: js/prefs.js:552
  2335. msgid "No users are selected."
  2336. msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
  2337. #: js/prefs.js:366
  2338. msgid "Remove selected filters?"
  2339. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
  2340. #: js/prefs.js:369
  2341. msgid "Removing selected filters..."
  2342. msgstr "Kiválasztott szűrők eltávolítása..."
  2343. #: js/prefs.js:381
  2344. #: js/prefs.js:589
  2345. #: js/prefs.js:608
  2346. msgid "No filters are selected."
  2347. msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
  2348. #: js/prefs.js:400
  2349. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2350. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  2351. #: js/prefs.js:404
  2352. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2353. msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
  2354. #: js/prefs.js:434
  2355. msgid "Please select only one feed."
  2356. msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
  2357. #: js/prefs.js:440
  2358. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2359. msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
  2360. #: js/prefs.js:443
  2361. msgid "Clearing selected feed..."
  2362. msgstr "Kijelölt hírcsatorna törlése..."
  2363. #: js/prefs.js:462
  2364. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2365. msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
  2366. #: js/prefs.js:465
  2367. msgid "Purging selected feed..."
  2368. msgstr "Kijelölt hírcsatorna tisztítása..."
  2369. #: js/prefs.js:497
  2370. #: js/prefs.js:518
  2371. #: js/prefs.js:557
  2372. msgid "Please select only one user."
  2373. msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
  2374. #: js/prefs.js:522
  2375. msgid "Reset password of selected user?"
  2376. msgstr "Visszaállítja a kiválasztott felhasználók jelszavait?"
  2377. #: js/prefs.js:525
  2378. msgid "Resetting password for selected user..."
  2379. msgstr "A kiválasztott felhasználó jelszavának visszaállítása..."
  2380. #: js/prefs.js:594
  2381. msgid "Please select only one filter."
  2382. msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
  2383. #: js/prefs.js:612
  2384. msgid "Combine selected filters?"
  2385. msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
  2386. #: js/prefs.js:615
  2387. msgid "Joining filters..."
  2388. msgstr "Szűrők egyesítése..."
  2389. #: js/prefs.js:676
  2390. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2391. msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
  2392. #: js/prefs.js:700
  2393. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2394. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  2395. #: js/prefs.js:777
  2396. msgid "OPML Import"
  2397. msgstr "OPML importálás"
  2398. #: js/prefs.js:804
  2399. msgid "Please choose an OPML file first."
  2400. msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
  2401. #: js/prefs.js:807
  2402. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2403. msgid "Importing, please wait..."
  2404. msgstr "Importálás, kérem várjon..."
  2405. #: js/prefs.js:974
  2406. msgid "Reset to defaults?"
  2407. msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
  2408. #: js/prefs.js:1743
  2409. msgid "Subscribing to feeds..."
  2410. msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
  2411. #: js/prefs.js:1780
  2412. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2413. msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
  2414. #: js/prefs.js:1797
  2415. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2416. msgstr "Töröl minden bejegyzést a hibanaplóból?"
  2417. #: js/tt-rss.js:127
  2418. msgid "Mark all articles as read?"
  2419. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
  2420. #: js/tt-rss.js:133
  2421. msgid "Marking all feeds as read..."
  2422. msgstr "Minden hírcsatornát megjelölése olvasottként..."
  2423. #: js/tt-rss.js:383
  2424. msgid "Please enable mail plugin first."
  2425. msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
  2426. #: js/tt-rss.js:431
  2427. #: js/functions.js:1643
  2428. #: js/tt-rss.js:663
  2429. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2430. msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
  2431. #: js/tt-rss.js:502
  2432. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2433. msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
  2434. #: js/tt-rss.js:515
  2435. #: js/tt-rss.js:713
  2436. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2437. msgstr ""
  2438. #: js/tt-rss.js:827
  2439. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2440. msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
  2441. #: js/tt-rss.js:832
  2442. #: js/tt-rss.js:676
  2443. msgid "Please select some feed first."
  2444. msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
  2445. #: js/tt-rss.js:837
  2446. #, perl-format
  2447. msgid "Rescore articles in %s?"
  2448. msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
  2449. #: js/tt-rss.js:840
  2450. msgid "Rescoring articles..."
  2451. msgstr "Hírek újrapontozása..."
  2452. #: js/viewfeed.js:1011
  2453. #: js/viewfeed.js:1054
  2454. #: js/viewfeed.js:1107
  2455. #: js/viewfeed.js:2166
  2456. #: plugins/mail/mail.js:7
  2457. #: plugins/mailto/init.js:7
  2458. #: js/viewfeed.js:733
  2459. #: js/viewfeed.js:761
  2460. #: js/viewfeed.js:788
  2461. #: js/viewfeed.js:853
  2462. #: js/viewfeed.js:887
  2463. msgid "No articles are selected."
  2464. msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
  2465. #: js/viewfeed.js:1019
  2466. #, perl-format
  2467. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2468. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2469. msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
  2470. msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
  2471. #: js/viewfeed.js:1021
  2472. #, perl-format
  2473. msgid "Delete %d selected article?"
  2474. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2475. msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése?"
  2476. msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése?"
  2477. #: js/viewfeed.js:1063
  2478. #, perl-format
  2479. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2480. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2481. msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
  2482. msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
  2483. #: js/viewfeed.js:1066
  2484. #, perl-format
  2485. msgid "Move %d archived article back?"
  2486. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2487. msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
  2488. msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
  2489. #: js/viewfeed.js:1068
  2490. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2491. msgstr "Kérem vegye figyelembe, hogy a nem csillagozott hírek lehet, hogy törölve lesznek a következő frissítéskor."
  2492. #: js/viewfeed.js:1113
  2493. #, perl-format
  2494. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2495. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2496. msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
  2497. msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
  2498. #: js/viewfeed.js:1137
  2499. msgid "Edit article Tags"
  2500. msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
  2501. #: js/viewfeed.js:1143
  2502. msgid "Saving article tags..."
  2503. msgstr "Hír címkéinek mentése..."
  2504. #: js/viewfeed.js:1858
  2505. msgid "Open original article"
  2506. msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
  2507. #: js/viewfeed.js:1864
  2508. msgid "Display article URL"
  2509. msgstr "URL megjelenítése"
  2510. #: js/viewfeed.js:1964
  2511. msgid "Assign label"
  2512. msgstr "Címke hozzáadása"
  2513. #: js/viewfeed.js:1969
  2514. msgid "Remove label"
  2515. msgstr "Címke eltávolítás"
  2516. #: js/viewfeed.js:2053
  2517. #, fuzzy
  2518. msgid "Select articles in group"
  2519. msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
  2520. #: js/viewfeed.js:2062
  2521. #, fuzzy
  2522. msgid "Mark group as read"
  2523. msgstr "Megjelölés olvasottként"
  2524. #: js/viewfeed.js:2074
  2525. #, fuzzy
  2526. msgid "Mark feed as read"
  2527. msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
  2528. #: js/viewfeed.js:2135
  2529. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2530. msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
  2531. #: js/viewfeed.js:2205
  2532. msgid "Please enter new score for this article:"
  2533. msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
  2534. #: js/viewfeed.js:2239
  2535. msgid "Article URL:"
  2536. msgstr "Hír URL:"
  2537. #: plugins/instances/instances.js:10
  2538. msgid "Link Instance"
  2539. msgstr "Példány összekapcsolás"
  2540. #: plugins/instances/instances.js:73
  2541. msgid "Edit Instance"
  2542. msgstr "Pédány szerkesztés"
  2543. #: plugins/instances/instances.js:122
  2544. msgid "Remove selected instances?"
  2545. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
  2546. #: plugins/instances/instances.js:125
  2547. msgid "Removing selected instances..."
  2548. msgstr "Kiválasztott példányok eltávolítása..."
  2549. #: plugins/instances/instances.js:139
  2550. #: plugins/instances/instances.js:151
  2551. msgid "No instances are selected."
  2552. msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
  2553. #: plugins/instances/instances.js:156
  2554. msgid "Please select only one instance."
  2555. msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
  2556. #: plugins/note/note.js:17
  2557. msgid "Saving article note..."
  2558. msgstr "Megjegyzés mentése..."
  2559. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2560. #, fuzzy
  2561. msgid "Related articles"
  2562. msgstr "Megosztott hírek"
  2563. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2564. msgid "Export Data"
  2565. msgstr "Adatok exportálása"
  2566. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2567. #, perl-format
  2568. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2569. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2570. msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
  2571. msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
  2572. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2573. msgid "Data Import"
  2574. msgstr "Adatok importálása"
  2575. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2576. msgid "Please choose the file first."
  2577. msgstr "Először válassza ki a fájlt."
  2578. #: plugins/mail/mail.js:21
  2579. #: plugins/mailto/init.js:21
  2580. msgid "Forward article by email"
  2581. msgstr "Továbbítás emaiben"
  2582. #: plugins/mail/mail.js:36
  2583. msgid "Error sending email:"
  2584. msgstr ""
  2585. #: plugins/mail/mail.js:38
  2586. #, fuzzy
  2587. msgid "Your message has been sent."
  2588. msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
  2589. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2590. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2591. msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
  2592. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2593. msgid "Click to expand article"
  2594. msgstr "Kattints a hír kibontásához"
  2595. #: plugins/share/share.js:10
  2596. msgid "Share article by URL"
  2597. msgstr "Megosztás URL-el"
  2598. #: plugins/share/share.js:14
  2599. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2600. msgstr "Új URL generálása a hírhez?"
  2601. #: plugins/share/share.js:18
  2602. msgid "Trying to change URL..."
  2603. msgstr "URL módosítása..."
  2604. #: plugins/share/share.js:55
  2605. msgid "Remove sharing for this article?"
  2606. msgstr "Eltávolítod a hír megosztását?"
  2607. #: plugins/share/share.js:59
  2608. msgid "Trying to unshare..."
  2609. msgstr "Megosztás visszavonása..."
  2610. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2611. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2612. msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
  2613. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2614. #: js/prefs.js:1523
  2615. msgid "Clearing URLs..."
  2616. msgstr "URL-ek törlése..."
  2617. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2618. msgid "Shared URLs cleared."
  2619. msgstr "Megosztott URL-ek törölve."
  2620. #: js/feedlist.js:446
  2621. #: js/feedlist.js:518
  2622. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2623. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
  2624. #: js/feedlist.js:509
  2625. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2626. msgstr "Minden 1 napnál régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2627. #: js/feedlist.js:512
  2628. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2629. msgstr "Minden 1 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2630. #: js/feedlist.js:515
  2631. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2632. msgstr "Minden 2 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2633. #: js/functions.js:600
  2634. msgid "Error explained"
  2635. msgstr "Hiba magyarázata"
  2636. #: js/functions.js:682
  2637. msgid "Upload complete."
  2638. msgstr "Feltöltés kész"
  2639. #: js/functions.js:706
  2640. msgid "Remove stored feed icon?"
  2641. msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
  2642. #: js/functions.js:711
  2643. msgid "Removing feed icon..."
  2644. msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítása..."
  2645. #: js/functions.js:716
  2646. msgid "Feed icon removed."
  2647. msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítva."
  2648. #: js/functions.js:738
  2649. msgid "Please select an image file to upload."
  2650. msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
  2651. #: js/functions.js:740
  2652. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2653. msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
  2654. #: js/functions.js:741
  2655. msgid "Uploading, please wait..."
  2656. msgstr "Feltöltés, kérem várjon..."
  2657. #: js/functions.js:757
  2658. msgid "Please enter label caption:"
  2659. msgstr "Adja meg a címke nevét:"
  2660. #: js/functions.js:762
  2661. msgid "Can't create label: missing caption."
  2662. msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
  2663. #: js/functions.js:805
  2664. msgid "Subscribe to Feed"
  2665. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
  2666. #: js/functions.js:824
  2667. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2668. msgstr ""
  2669. #: js/functions.js:839
  2670. msgid "Subscribed to %s"
  2671. msgstr "Feliratkozva ide: %s"
  2672. #: js/functions.js:844
  2673. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2674. msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
  2675. #: js/functions.js:847
  2676. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2677. msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
  2678. #: js/functions.js:859
  2679. msgid "Expand to select feed"
  2680. msgstr "Kibontás a hírcsatorna kiválasztásához"
  2681. #: js/functions.js:871
  2682. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2683. msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
  2684. #: js/functions.js:875
  2685. msgid "XML validation failed: %s"
  2686. msgstr "XML ellenőrzés sikertelen: %s"
  2687. #: js/functions.js:880
  2688. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2689. msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
  2690. #: js/functions.js:1012
  2691. msgid "Edit rule"
  2692. msgstr "Szabály szerkesztése"
  2693. #: js/functions.js:1658
  2694. msgid "Edit Feed"
  2695. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  2696. #: js/functions.js:1696
  2697. msgid "More Feeds"
  2698. msgstr "További hírcsatornák"
  2699. #: js/functions.js:1950
  2700. msgid "Help"
  2701. msgstr "Súgó"
  2702. #: js/prefs.js:1088
  2703. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2704. msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
  2705. #: js/prefs.js:1094
  2706. msgid "Removing category..."
  2707. msgstr "Kategória eltávolítása..."
  2708. #: js/prefs.js:1115
  2709. msgid "Remove selected categories?"
  2710. msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
  2711. #: js/prefs.js:1118
  2712. msgid "Removing selected categories..."
  2713. msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
  2714. #: js/prefs.js:1131
  2715. msgid "No categories are selected."
  2716. msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
  2717. #: js/prefs.js:1139
  2718. msgid "Category title:"
  2719. msgstr "Kategória címe:"
  2720. #: js/prefs.js:1143
  2721. msgid "Creating category..."
  2722. msgstr "Kategória létrehozása..."
  2723. #: js/prefs.js:1170
  2724. msgid "Feeds without recent updates"
  2725. msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
  2726. #: js/prefs.js:1219
  2727. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2728. msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
  2729. #: js/prefs.js:1308
  2730. msgid "Clearing feed..."
  2731. msgstr "Hírcsatorna törlése..."
  2732. #: js/prefs.js:1328
  2733. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2734. msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
  2735. #: js/prefs.js:1331
  2736. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2737. msgstr "Kijelölt hírcsatornák újrapontozása..."
  2738. #: js/prefs.js:1351
  2739. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2740. msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
  2741. #: js/prefs.js:1354
  2742. msgid "Rescoring feeds..."
  2743. msgstr "Hírcsatornák újrapontozása"
  2744. #: js/prefs.js:1371
  2745. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2746. msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
  2747. #: js/prefs.js:1408
  2748. msgid "Settings Profiles"
  2749. msgstr "Beállítási profilok"
  2750. #: js/prefs.js:1417
  2751. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2752. msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
  2753. #: js/prefs.js:1420
  2754. msgid "Removing selected profiles..."
  2755. msgstr "Kiválasztott profilok eltávolítása..."
  2756. #: js/prefs.js:1435
  2757. msgid "No profiles are selected."
  2758. msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
  2759. #: js/prefs.js:1443
  2760. #: js/prefs.js:1496
  2761. msgid "Activate selected profile?"
  2762. msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
  2763. #: js/prefs.js:1459
  2764. #: js/prefs.js:1512
  2765. msgid "Please choose a profile to activate."
  2766. msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
  2767. #: js/prefs.js:1464
  2768. msgid "Creating profile..."
  2769. msgstr "Profil létrehozás..."
  2770. #: js/prefs.js:1520
  2771. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2772. msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
  2773. #: js/prefs.js:1530
  2774. msgid "Generated URLs cleared."
  2775. msgstr "Generált URL-ek törölve."
  2776. #: js/prefs.js:1621
  2777. msgid "Label Editor"
  2778. msgstr "Címke Szerkesztő"
  2779. #: js/tt-rss.js:671
  2780. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2781. msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
  2782. #: js/viewfeed.js:128
  2783. #: js/viewfeed.js:178
  2784. #: js/viewfeed.js:195
  2785. #, fuzzy
  2786. msgid "Click to open next unread feed."
  2787. msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
  2788. #: js/viewfeed.js:132
  2789. msgid "Cancel search"
  2790. msgstr "Keresés megszakítása"
  2791. #: js/viewfeed.js:192
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2794. msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
  2795. #: js/viewfeed.js:451
  2796. msgid "Unstar article"
  2797. msgstr "Csillagot levesz a hírről"
  2798. #: js/viewfeed.js:455
  2799. msgid "Star article"
  2800. msgstr "Hír csillagozása"
  2801. #: js/viewfeed.js:509
  2802. msgid "Unpublish article"
  2803. msgstr "Publikálás visszavonása"
  2804. #: js/viewfeed.js:513
  2805. msgid "Publish article"
  2806. msgstr "Hír publikálása"
  2807. #: js/viewfeed.js:667
  2808. msgid "%d article selected"
  2809. msgid_plural "%d articles selected"
  2810. msgstr[0] "%d hír kijelölve"
  2811. msgstr[1] "%d hír kijelölve"
  2812. #: js/viewfeed.js:1412
  2813. msgid "No article is selected."
  2814. msgstr "Nincs kiválasztott hír."
  2815. #: js/viewfeed.js:1447
  2816. msgid "No articles found to mark"
  2817. msgstr "Nincs megjelölendő hír."
  2818. #: js/viewfeed.js:1449
  2819. msgid "Mark %d article as read?"
  2820. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2821. msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
  2822. msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
  2823. #~ msgid "Dismiss selected"
  2824. #~ msgstr "Kijelöltek elrejtése"
  2825. #~ msgid "Dismiss read"
  2826. #~ msgstr "Olvasottak elrejtése"
  2827. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2828. #~ msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
  2829. #~ msgid "Details"
  2830. #~ msgstr "Részletek"
  2831. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2832. #~ msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
  2833. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2834. #~ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
  2835. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2836. #~ msgstr "Minden kész. %d-ből %d hír importálva."
  2837. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2838. #~ msgstr "Érvénytelen dokumentum formátum."
  2839. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2840. #~ msgstr "Csillagozott vagy megosztott elemek importálása a Google Readerből"
  2841. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2842. #~ msgstr "Illessze be a starred.json vagy a shared.json fájl az alábbi űrlapba."
  2843. #~ msgid "Import my Starred items"
  2844. #~ msgstr "Csillagozott elemeim importálása"
  2845. #, fuzzy
  2846. #~ msgid "Statistics"
  2847. #~ msgstr "Állapot"
  2848. #, fuzzy
  2849. #~ msgid "Last matched articles"
  2850. #~ msgstr "Csillagozott hírek"
  2851. #, fuzzy
  2852. #~ msgid "Clear database"
  2853. #~ msgstr "Adatok törlése"
  2854. #, fuzzy
  2855. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2856. #~ msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
  2857. #~ msgid "Google Reader Import"
  2858. #~ msgstr "Importálás Google Readerből"
  2859. #~ msgid "Please choose a file first."
  2860. #~ msgstr "Először válassza ki a fájlt."
  2861. #, fuzzy
  2862. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2863. #~ msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
  2864. #~ msgid "with parameters:"
  2865. #~ msgstr "Beállítás:"
  2866. #~ msgid "Select by tags..."
  2867. #~ msgstr "Kijelölés címkék alapján"
  2868. #~ msgid "Limit search to:"
  2869. #~ msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
  2870. #~ msgid "This feed"
  2871. #~ msgstr "Ez a hírcsatorna"
  2872. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2873. #~ msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
  2874. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2875. #~ msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
  2876. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2877. #~ msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
  2878. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2879. #~ msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
  2880. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2881. #~ msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
  2882. #~ msgid "Match:"
  2883. #~ msgstr "Egyezés:"
  2884. #~ msgid "Any"
  2885. #~ msgstr "Mind"
  2886. #~ msgid "All tags."
  2887. #~ msgstr "Minden címke."
  2888. #~ msgid "Which Tags?"
  2889. #~ msgstr "Melyik címkék?"
  2890. #~ msgid "Display entries"
  2891. #~ msgstr "Bejegyzések megejenítése"
  2892. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2893. #~ msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
  2894. #~ msgid "Unread First"
  2895. #~ msgstr "Olvasatlanok előre"
  2896. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2897. #~ msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
  2898. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2899. #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
  2900. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2901. #~ msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (user agent megváltozott)"
  2902. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2903. #~ msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
  2904. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2905. #~ msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
  2906. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2907. #~ msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
  2908. #~ msgid "See the release notes"
  2909. #~ msgstr "Olvassa el a kiadási megjegyzéseket"
  2910. #~ msgid "Download"
  2911. #~ msgstr "Letöltés"
  2912. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2913. #~ msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
  2914. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2915. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
  2916. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2917. #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
  2918. #, fuzzy
  2919. #~ msgid "Force update"
  2920. #~ msgstr "Frissítések végrehajtása"
  2921. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2922. #~ msgstr "Ne zárja be az ablakot amíg a frissítés be nem fejeződik."
  2923. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2924. #~ msgstr "Ajánlott a tt-rss könyvtárának biztonsági mentése."
  2925. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2926. #~ msgstr "Az adatbázis nem lesz módosítva."
  2927. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2928. #~ msgstr "Az aktuális tt-rss telepítési könyvtár nem lesz módosítva. Átnevezésre kerül és a szülő könyvtárban marad. A frissítés után lehetőség van az összes testre-szabott fájl migrálására az új rendszerbe."
  2929. #~ msgid "Ready to update."
  2930. #~ msgstr "Frissítésre kész."
  2931. #~ msgid "Start update"
  2932. #~ msgstr "Frissítés indtása"
  2933. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2934. #~ msgstr "A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
  2935. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2936. #~ msgstr "LibXML hiba %s sor: %d (oszlop: %d): %s"
  2937. #~ msgid "From:"
  2938. #~ msgstr "Feladó:"
  2939. #~ msgid "Select:"
  2940. #~ msgstr "Kiválasztás:"
  2941. #~ msgid "Change password to"
  2942. #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  2943. #~ msgid "E-mail: "
  2944. #~ msgstr "E-mail:"
  2945. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2946. #~ msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
  2947. #~ msgid "Saving user..."
  2948. #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
  2949. #~ msgid "Toggle marked"
  2950. #~ msgstr "Jelölés váltása"