messages.po 105 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2016-03-23 22:58+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n"
  12. "Last-Translator: Yak! <yak_ex@mx.scn.tv>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: ja_JP\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. #: backend.php:73
  20. msgid "Use default"
  21. msgstr "標準を使用する"
  22. #: backend.php:74
  23. msgid "Never purge"
  24. msgstr "ずっと削除しない"
  25. #: backend.php:75
  26. msgid "1 week old"
  27. msgstr "1 週間前"
  28. #: backend.php:76
  29. msgid "2 weeks old"
  30. msgstr "2 週間前"
  31. #: backend.php:77
  32. msgid "1 month old"
  33. msgstr "1 ヶ月前"
  34. #: backend.php:78
  35. msgid "2 months old"
  36. msgstr "2 日月前"
  37. #: backend.php:79
  38. msgid "3 months old"
  39. msgstr "3 ヶ月前"
  40. #: backend.php:82
  41. msgid "Default interval"
  42. msgstr "更新の間隔"
  43. #: backend.php:83
  44. #: backend.php:93
  45. msgid "Disable updates"
  46. msgstr "更新を無効にする"
  47. #: backend.php:84
  48. #: backend.php:94
  49. #, fuzzy
  50. msgid "15 minutes"
  51. msgstr "各 15 分"
  52. #: backend.php:85
  53. #: backend.php:95
  54. #, fuzzy
  55. msgid "30 minutes"
  56. msgstr "各 30 分"
  57. #: backend.php:86
  58. #: backend.php:96
  59. msgid "Hourly"
  60. msgstr "毎時"
  61. #: backend.php:87
  62. #: backend.php:97
  63. #, fuzzy
  64. msgid "4 hours"
  65. msgstr "各 4 時間"
  66. #: backend.php:88
  67. #: backend.php:98
  68. #, fuzzy
  69. msgid "12 hours"
  70. msgstr "各 12 時間"
  71. #: backend.php:89
  72. #: backend.php:99
  73. msgid "Daily"
  74. msgstr "毎日"
  75. #: backend.php:90
  76. #: backend.php:100
  77. msgid "Weekly"
  78. msgstr "毎週"
  79. #: backend.php:103
  80. #: classes/pref/users.php:42
  81. #: classes/pref/system.php:51
  82. msgid "User"
  83. msgstr "ユーザー"
  84. #: backend.php:104
  85. msgid "Power User"
  86. msgstr "パワーユーザー"
  87. #: backend.php:105
  88. msgid "Administrator"
  89. msgstr "管理者"
  90. #: errors.php:9
  91. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  92. msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
  93. #: errors.php:12
  94. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  95. msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
  96. #: errors.php:15
  97. msgid "Backend sanity check failed."
  98. msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
  99. #: errors.php:17
  100. msgid "Frontend sanity check failed."
  101. msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
  102. #: errors.php:19
  103. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  104. msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='db-updater.php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;."
  105. #: errors.php:21
  106. msgid "Request not authorized."
  107. msgstr "要求は認証されていません。"
  108. #: errors.php:23
  109. msgid "No operation to perform."
  110. msgstr "実行する操作がありません。"
  111. #: errors.php:25
  112. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  113. msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致する文法、またはローカルの設定を確認してください。"
  114. #: errors.php:27
  115. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  116. msgstr "拒否します。あなたの権限では、このページにアクセスできません。"
  117. #: errors.php:29
  118. msgid "Configuration check failed"
  119. msgstr "設定の確認で失敗"
  120. #: errors.php:31
  121. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  122. msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
  123. #: errors.php:35
  124. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  125. msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
  126. #: errors.php:37
  127. #, fuzzy
  128. msgid "Method not found"
  129. msgstr "フィードが見つかりません。"
  130. #: errors.php:39
  131. #, fuzzy
  132. msgid "Plugin not found"
  133. msgstr "ユーザーが見つかりません"
  134. #: index.php:133
  135. #: index.php:149
  136. #: index.php:267
  137. #: prefs.php:102
  138. #: classes/backend.php:5
  139. #: classes/pref/labels.php:282
  140. #: classes/pref/feeds.php:1405
  141. #: classes/pref/filters.php:779
  142. #: js/feedlist.js:159
  143. #: js/functions.js:1293
  144. #: js/functions.js:1427
  145. #: js/functions.js:1739
  146. #: js/prefs.js:658
  147. #: js/prefs.js:859
  148. #: js/prefs.js:1765
  149. #: js/prefs.js:1781
  150. #: js/prefs.js:1799
  151. #: js/tt-rss.js:55
  152. #: js/tt-rss.js:522
  153. #: js/viewfeed.js:1298
  154. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  155. #: js/feedlist.js:484
  156. #: js/feedlist.js:534
  157. #: js/functions.js:449
  158. #: js/functions.js:772
  159. #: js/prefs.js:1446
  160. #: js/prefs.js:1499
  161. #: js/prefs.js:1539
  162. #: js/prefs.js:1556
  163. #: js/prefs.js:1572
  164. #: js/prefs.js:1592
  165. #: js/tt-rss.js:539
  166. #: js/viewfeed.js:830
  167. msgid "Loading, please wait..."
  168. msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
  169. #: index.php:167
  170. msgid "Collapse feedlist"
  171. msgstr "フィード一覧を閉じる"
  172. #: index.php:170
  173. msgid "Show articles"
  174. msgstr "記事を表示"
  175. #: index.php:173
  176. msgid "Adaptive"
  177. msgstr "適応的"
  178. #: index.php:174
  179. msgid "All Articles"
  180. msgstr "すべての記事"
  181. #: index.php:175
  182. #: include/functions2.php:101
  183. #: classes/feeds.php:104
  184. msgid "Starred"
  185. msgstr "お気に入り"
  186. #: index.php:176
  187. #: include/functions2.php:102
  188. #: classes/feeds.php:105
  189. msgid "Published"
  190. msgstr "公開済み"
  191. #: index.php:177
  192. #: classes/feeds.php:91
  193. #: classes/feeds.php:103
  194. msgid "Unread"
  195. msgstr "未読"
  196. #: index.php:178
  197. msgid "With Note"
  198. msgstr "ノート付き"
  199. #: index.php:179
  200. msgid "Ignore Scoring"
  201. msgstr "スコア計算の無効化"
  202. #: index.php:182
  203. msgid "Sort articles"
  204. msgstr "記事をソート"
  205. #: index.php:185
  206. msgid "Default"
  207. msgstr "標準"
  208. #: index.php:186
  209. msgid "Newest first"
  210. msgstr "新しい順"
  211. #: index.php:187
  212. msgid "Oldest first"
  213. msgstr "古い順"
  214. #: index.php:188
  215. msgid "Title"
  216. msgstr "題名"
  217. #: index.php:192
  218. #: index.php:233
  219. #: include/functions2.php:90
  220. #: classes/feeds.php:109
  221. #: js/FeedTree.js:132
  222. #: js/FeedTree.js:160
  223. msgid "Mark as read"
  224. msgstr "既読にする"
  225. #: index.php:195
  226. msgid "Older than one day"
  227. msgstr "1日前より古い項目"
  228. #: index.php:198
  229. msgid "Older than one week"
  230. msgstr "1週間前より古い項目"
  231. #: index.php:201
  232. msgid "Older than two weeks"
  233. msgstr "2週間前より古い項目"
  234. #: index.php:217
  235. msgid "Communication problem with server."
  236. msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
  237. #: index.php:223
  238. msgid "Actions..."
  239. msgstr "操作..."
  240. #: index.php:225
  241. msgid "Preferences..."
  242. msgstr "設定..."
  243. #: index.php:226
  244. msgid "Search..."
  245. msgstr "検索..."
  246. #: index.php:227
  247. msgid "Feed actions:"
  248. msgstr "フィード操作:"
  249. #: index.php:228
  250. #: classes/handler/public.php:672
  251. msgid "Subscribe to feed..."
  252. msgstr "フィードを購読する..."
  253. #: index.php:229
  254. msgid "Edit this feed..."
  255. msgstr "フィードを編集する..."
  256. #: index.php:230
  257. msgid "Rescore feed"
  258. msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
  259. #: index.php:231
  260. #: classes/pref/feeds.php:783
  261. #: classes/pref/feeds.php:1360
  262. #: js/PrefFeedTree.js:74
  263. msgid "Unsubscribe"
  264. msgstr "購読をやめる"
  265. #: index.php:232
  266. msgid "All feeds:"
  267. msgstr "すべてのフィード:"
  268. #: index.php:234
  269. msgid "(Un)hide read feeds"
  270. msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
  271. #: index.php:235
  272. msgid "Other actions:"
  273. msgstr "その他の操作:"
  274. #: index.php:236
  275. #: include/functions2.php:76
  276. msgid "Toggle widescreen mode"
  277. msgstr "ワイド表示モードの切り替え"
  278. #: index.php:237
  279. msgid "Create label..."
  280. msgstr "ラベルを作成する..."
  281. #: index.php:238
  282. msgid "Create filter..."
  283. msgstr "フィルターを作成しています..."
  284. #: index.php:239
  285. msgid "Keyboard shortcuts help"
  286. msgstr "キーボードショートカット"
  287. #: index.php:248
  288. msgid "Logout"
  289. msgstr "ログアウト"
  290. #: index.php:254
  291. msgid "Updates are available from Git."
  292. msgstr ""
  293. #: prefs.php:33
  294. #: prefs.php:120
  295. #: include/functions2.php:104
  296. #: classes/pref/prefs.php:435
  297. msgid "Preferences"
  298. msgstr "設定"
  299. #: prefs.php:111
  300. msgid "Keyboard shortcuts"
  301. msgstr "キーボードショートカット"
  302. #: prefs.php:112
  303. msgid "Exit preferences"
  304. msgstr "設定を終了する"
  305. #: prefs.php:123
  306. #: classes/pref/feeds.php:112
  307. #: classes/pref/feeds.php:1300
  308. #: classes/pref/feeds.php:1349
  309. msgid "Feeds"
  310. msgstr "フィード"
  311. #: prefs.php:126
  312. #: classes/pref/filters.php:248
  313. msgid "Filters"
  314. msgstr "フィルター"
  315. #: prefs.php:129
  316. #: include/functions.php:1256
  317. #: include/functions.php:1909
  318. #: classes/pref/labels.php:90
  319. msgid "Labels"
  320. msgstr "ラベル"
  321. #: prefs.php:133
  322. msgid "Users"
  323. msgstr "ユーザー"
  324. #: prefs.php:136
  325. msgid "System"
  326. msgstr "システム"
  327. #: register.php:187
  328. #: include/login_form.php:252
  329. msgid "Create new account"
  330. msgstr "新規アカウントの作成"
  331. #: register.php:193
  332. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  333. msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
  334. #: register.php:197
  335. #: register.php:242
  336. #: register.php:255
  337. #: register.php:270
  338. #: register.php:289
  339. #: register.php:337
  340. #: register.php:347
  341. #: register.php:359
  342. #: classes/handler/public.php:742
  343. #: classes/handler/public.php:813
  344. #: classes/handler/public.php:911
  345. #: classes/handler/public.php:990
  346. #: classes/handler/public.php:1004
  347. #: classes/handler/public.php:1011
  348. #: classes/handler/public.php:1036
  349. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  350. msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
  351. #: register.php:218
  352. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  353. msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。"
  354. #: register.php:224
  355. msgid "Desired login:"
  356. msgstr "ご希望のlogin名:"
  357. #: register.php:227
  358. msgid "Check availability"
  359. msgstr "有効性の確認"
  360. #: register.php:229
  361. #: classes/handler/public.php:829
  362. msgid "Email:"
  363. msgstr "メールアドレス:"
  364. #: register.php:232
  365. #: classes/handler/public.php:834
  366. msgid "How much is two plus two:"
  367. msgstr "2 + 2 = ?"
  368. #: register.php:235
  369. msgid "Submit registration"
  370. msgstr "登録を送信する"
  371. #: register.php:253
  372. msgid "Your registration information is incomplete."
  373. msgstr "登録情報が完成していません。"
  374. #: register.php:268
  375. msgid "Sorry, this username is already taken."
  376. msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
  377. #: register.php:287
  378. msgid "Registration failed."
  379. msgstr "登録に失敗しました。"
  380. #: register.php:334
  381. msgid "Account created successfully."
  382. msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
  383. #: register.php:356
  384. msgid "New user registrations are currently closed."
  385. msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
  386. #: update.php:66
  387. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  388. msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。"
  389. #: include/digest.php:109
  390. #: include/functions.php:1265
  391. #: include/functions.php:1810
  392. #: include/functions.php:1895
  393. #: include/functions.php:1917
  394. #: classes/opml.php:421
  395. #: classes/pref/feeds.php:228
  396. msgid "Uncategorized"
  397. msgstr "カテゴリー割り当てなし"
  398. #: include/feedbrowser.php:84
  399. #, php-format
  400. msgid "%d archived article"
  401. msgid_plural "%d archived articles"
  402. msgstr[0] "保管された記事 %d 件"
  403. #: include/feedbrowser.php:108
  404. msgid "No feeds found."
  405. msgstr "フィードがありません。"
  406. #: include/functions.php:958
  407. #, php-format
  408. msgid "%d min"
  409. msgstr ""
  410. #: include/functions.php:1254
  411. #: include/functions.php:1907
  412. msgid "Special"
  413. msgstr "特別"
  414. #: include/functions.php:1758
  415. #: classes/pref/filters.php:229
  416. #: classes/pref/filters.php:507
  417. msgid "All feeds"
  418. msgstr "すべてのフィード"
  419. #: include/functions.php:1962
  420. msgid "Starred articles"
  421. msgstr "お気に入りの記事"
  422. #: include/functions.php:1964
  423. msgid "Published articles"
  424. msgstr "公開済みの記事"
  425. #: include/functions.php:1966
  426. msgid "Fresh articles"
  427. msgstr "新しい記事"
  428. #: include/functions.php:1968
  429. #: include/functions2.php:99
  430. msgid "All articles"
  431. msgstr "すべての記事"
  432. #: include/functions.php:1970
  433. msgid "Archived articles"
  434. msgstr "保管された記事"
  435. #: include/functions.php:1972
  436. msgid "Recently read"
  437. msgstr "最近読んだ"
  438. #: include/functions2.php:52
  439. msgid "Navigation"
  440. msgstr "ナビゲーション"
  441. #: include/functions2.php:53
  442. msgid "Open next feed"
  443. msgstr "次のフィードを開く"
  444. #: include/functions2.php:54
  445. msgid "Open previous feed"
  446. msgstr "前のフィードを開く"
  447. #: include/functions2.php:55
  448. msgid "Open next article"
  449. msgstr "次の記事を開く"
  450. #: include/functions2.php:56
  451. msgid "Open previous article"
  452. msgstr "前の記事を開く"
  453. #: include/functions2.php:57
  454. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  455. msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
  456. #: include/functions2.php:58
  457. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  458. msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
  459. #: include/functions2.php:59
  460. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  461. msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
  462. #: include/functions2.php:60
  463. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  464. msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
  465. #: include/functions2.php:61
  466. msgid "Show search dialog"
  467. msgstr "検索ダイアログを表示する"
  468. #: include/functions2.php:62
  469. msgid "Article"
  470. msgstr "記事"
  471. #: include/functions2.php:63
  472. #: js/viewfeed.js:1883
  473. msgid "Toggle starred"
  474. msgstr "お気に入りを切り替える"
  475. #: include/functions2.php:64
  476. #: js/viewfeed.js:1894
  477. msgid "Toggle published"
  478. msgstr "公開を切り替える"
  479. #: include/functions2.php:65
  480. #: js/viewfeed.js:1872
  481. msgid "Toggle unread"
  482. msgstr "未読/既読を切り替える"
  483. #: include/functions2.php:66
  484. msgid "Edit tags"
  485. msgstr "タグを編集する"
  486. #: include/functions2.php:67
  487. msgid "Open in new window"
  488. msgstr "新しいウィンドウで開く"
  489. #: include/functions2.php:68
  490. #: js/viewfeed.js:1913
  491. msgid "Mark below as read"
  492. msgstr "これより下を既読にする"
  493. #: include/functions2.php:69
  494. #: js/viewfeed.js:1907
  495. msgid "Mark above as read"
  496. msgstr "これより上を既読にする"
  497. #: include/functions2.php:70
  498. msgid "Scroll down"
  499. msgstr "下にスクロール"
  500. #: include/functions2.php:71
  501. msgid "Scroll up"
  502. msgstr "上にスクロール"
  503. #: include/functions2.php:72
  504. msgid "Select article under cursor"
  505. msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
  506. #: include/functions2.php:73
  507. msgid "Email article"
  508. msgstr "記事をメールする"
  509. #: include/functions2.php:74
  510. msgid "Close/collapse article"
  511. msgstr "記事を閉じる"
  512. #: include/functions2.php:75
  513. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  514. msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)"
  515. #: include/functions2.php:77
  516. #: plugins/embed_original/init.php:31
  517. msgid "Toggle embed original"
  518. msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え"
  519. #: include/functions2.php:78
  520. msgid "Article selection"
  521. msgstr "記事の選択"
  522. #: include/functions2.php:79
  523. msgid "Select all articles"
  524. msgstr "すべての記事を選択する"
  525. #: include/functions2.php:80
  526. msgid "Select unread"
  527. msgstr "未読記事を選択する"
  528. #: include/functions2.php:81
  529. msgid "Select starred"
  530. msgstr "お気に入りの記事を選択する"
  531. #: include/functions2.php:82
  532. msgid "Select published"
  533. msgstr "公開済みの記事を選択する"
  534. #: include/functions2.php:83
  535. msgid "Invert selection"
  536. msgstr "選択を反転する"
  537. #: include/functions2.php:84
  538. msgid "Deselect everything"
  539. msgstr "選択を全て解除する"
  540. #: include/functions2.php:85
  541. #: classes/pref/feeds.php:555
  542. #: classes/pref/feeds.php:821
  543. msgid "Feed"
  544. msgstr "フィード"
  545. #: include/functions2.php:86
  546. msgid "Refresh current feed"
  547. msgstr "現在のフィードを更新する"
  548. #: include/functions2.php:87
  549. msgid "Un/hide read feeds"
  550. msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
  551. #: include/functions2.php:88
  552. #: classes/pref/feeds.php:1352
  553. msgid "Subscribe to feed"
  554. msgstr "フィードを購読する"
  555. #: include/functions2.php:89
  556. #: js/FeedTree.js:139
  557. #: js/PrefFeedTree.js:68
  558. #: js/viewfeed.js:2080
  559. msgid "Edit feed"
  560. msgstr "フィードを編集する"
  561. #: include/functions2.php:91
  562. msgid "Reverse headlines"
  563. msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する"
  564. #: include/functions2.php:92
  565. msgid "Debug feed update"
  566. msgstr "フィードの更新を確認する"
  567. #: include/functions2.php:93
  568. #, fuzzy
  569. msgid "Debug viewfeed()"
  570. msgstr "フィードの更新を確認する"
  571. #: include/functions2.php:94
  572. #: js/FeedTree.js:182
  573. msgid "Mark all feeds as read"
  574. msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
  575. #: include/functions2.php:95
  576. msgid "Un/collapse current category"
  577. msgstr "カテゴリーの開閉"
  578. #: include/functions2.php:96
  579. msgid "Toggle combined mode"
  580. msgstr "組み合わせモードの切り替え"
  581. #: include/functions2.php:97
  582. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  583. msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え"
  584. #: include/functions2.php:98
  585. msgid "Go to"
  586. msgstr "移動"
  587. #: include/functions2.php:100
  588. msgid "Fresh"
  589. msgstr "新しい記事"
  590. #: include/functions2.php:103
  591. #: js/tt-rss.js:466
  592. #: js/tt-rss.js:650
  593. msgid "Tag cloud"
  594. msgstr "タグクラウド"
  595. #: include/functions2.php:105
  596. msgid "Other"
  597. msgstr "その他"
  598. #: include/functions2.php:106
  599. #: classes/pref/labels.php:267
  600. msgid "Create label"
  601. msgstr "ラベルを作成する"
  602. #: include/functions2.php:107
  603. #: classes/pref/filters.php:753
  604. msgid "Create filter"
  605. msgstr "フィルターを作成する"
  606. #: include/functions2.php:108
  607. msgid "Un/collapse sidebar"
  608. msgstr "サイドバーを開閉する"
  609. #: include/functions2.php:109
  610. msgid "Show help dialog"
  611. msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
  612. #: include/functions2.php:663
  613. #, php-format
  614. msgid "Search results: %s"
  615. msgstr "検索結果: %s"
  616. #: include/functions2.php:1317
  617. #: classes/feeds.php:749
  618. msgid "comment"
  619. msgid_plural "comments"
  620. msgstr[0] ""
  621. #: include/functions2.php:1321
  622. #: classes/feeds.php:753
  623. #, fuzzy
  624. msgid "comments"
  625. msgstr "添付"
  626. #: include/functions2.php:1347
  627. msgid " - "
  628. msgstr " - "
  629. #: include/functions2.php:1380
  630. #: include/functions2.php:1631
  631. #: classes/article.php:311
  632. msgid "no tags"
  633. msgstr "タグがありません"
  634. #: include/functions2.php:1390
  635. #: classes/feeds.php:735
  636. msgid "Edit tags for this article"
  637. msgstr "この記事のタグを編集する"
  638. #: include/functions2.php:1422
  639. #: classes/feeds.php:682
  640. msgid "Originally from:"
  641. msgstr "元の記事:"
  642. #: include/functions2.php:1435
  643. #: classes/pref/feeds.php:574
  644. #: classes/feeds.php:695
  645. msgid "Feed URL"
  646. msgstr "フィード URL"
  647. #: include/functions2.php:1472
  648. #: classes/backend.php:105
  649. #: classes/dlg.php:37
  650. #: classes/dlg.php:60
  651. #: classes/dlg.php:93
  652. #: classes/dlg.php:159
  653. #: classes/dlg.php:186
  654. #: classes/pref/feeds.php:1654
  655. #: classes/pref/feeds.php:1720
  656. #: classes/pref/filters.php:204
  657. #: classes/pref/prefs.php:1105
  658. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  659. #: plugins/import_export/init.php:415
  660. #: plugins/import_export/init.php:460
  661. #: plugins/share/init.php:121
  662. msgid "Close this window"
  663. msgstr "このウィンドウを閉じる"
  664. #: include/functions2.php:1669
  665. msgid "(edit note)"
  666. msgstr "(ノートの編集)"
  667. #: include/functions2.php:1924
  668. msgid "unknown type"
  669. msgstr "未知の種類"
  670. #: include/functions2.php:2001
  671. msgid "Attachments"
  672. msgstr "添付"
  673. #: include/login_form.php:197
  674. #: classes/handler/public.php:569
  675. #: classes/handler/public.php:824
  676. msgid "Login:"
  677. msgstr "ログイン:"
  678. #: include/login_form.php:207
  679. #: classes/handler/public.php:572
  680. msgid "Password:"
  681. msgstr "パスワード:"
  682. #: include/login_form.php:213
  683. msgid "I forgot my password"
  684. msgstr "パスワードを忘れた場合"
  685. #: include/login_form.php:219
  686. msgid "Profile:"
  687. msgstr "プロファイル:"
  688. #: include/login_form.php:223
  689. #: classes/handler/public.php:311
  690. #: classes/pref/prefs.php:1043
  691. #: classes/rpc.php:63
  692. msgid "Default profile"
  693. msgstr "標準のプロファイル"
  694. #: include/login_form.php:231
  695. msgid "Use less traffic"
  696. msgstr "トラフィックを抑制する"
  697. #: include/login_form.php:235
  698. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  699. msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。"
  700. #: include/login_form.php:243
  701. msgid "Remember me"
  702. msgstr "ログイン状態を記憶する"
  703. #: include/login_form.php:249
  704. #: classes/handler/public.php:577
  705. msgid "Log in"
  706. msgstr "ログイン"
  707. #: include/sessions.php:44
  708. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  709. msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)"
  710. #: include/sessions.php:56
  711. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  712. msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)"
  713. #: include/sessions.php:65
  714. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  715. msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
  716. #: classes/article.php:25
  717. msgid "Article not found."
  718. msgstr "記事が見つかりません。"
  719. #: classes/article.php:197
  720. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  721. msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
  722. #: classes/article.php:222
  723. #: classes/pref/labels.php:79
  724. #: classes/pref/users.php:98
  725. #: classes/pref/feeds.php:799
  726. #: classes/pref/feeds.php:939
  727. #: classes/pref/filters.php:485
  728. #: classes/pref/prefs.php:989
  729. #: plugins/instances/init.php:245
  730. #: plugins/nsfw/init.php:85
  731. #: plugins/note/init.php:51
  732. #: plugins/af_readability/init.php:71
  733. #: plugins/af_redditimgur/init.php:68
  734. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
  735. #: plugins/mail/init.php:64
  736. msgid "Save"
  737. msgstr "保存"
  738. #: classes/article.php:224
  739. #: classes/handler/public.php:546
  740. #: classes/handler/public.php:580
  741. #: classes/pref/labels.php:81
  742. #: classes/pref/users.php:100
  743. #: classes/pref/feeds.php:800
  744. #: classes/pref/feeds.php:942
  745. #: classes/pref/feeds.php:1860
  746. #: classes/pref/filters.php:488
  747. #: classes/pref/filters.php:902
  748. #: classes/pref/filters.php:983
  749. #: classes/pref/filters.php:1076
  750. #: classes/pref/prefs.php:991
  751. #: classes/feeds.php:1098
  752. #: classes/feeds.php:1148
  753. #: classes/feeds.php:1185
  754. #: plugins/instances/init.php:248
  755. #: plugins/instances/init.php:436
  756. #: plugins/note/init.php:53
  757. #: plugins/mail/init.php:172
  758. msgid "Cancel"
  759. msgstr "取り消し"
  760. #: classes/opml.php:28
  761. #: classes/opml.php:33
  762. msgid "OPML Utility"
  763. msgstr "OPML ユーティリティ"
  764. #: classes/opml.php:37
  765. msgid "Importing OPML..."
  766. msgstr "OPML のインポート中..."
  767. #: classes/opml.php:41
  768. msgid "Return to preferences"
  769. msgstr "設定に戻る"
  770. #: classes/opml.php:271
  771. #, php-format
  772. msgid "Adding feed: %s"
  773. msgstr "フィード追加: %s"
  774. #: classes/opml.php:282
  775. #, php-format
  776. msgid "Duplicate feed: %s"
  777. msgstr "重複したフィード: %s"
  778. #: classes/opml.php:296
  779. #, php-format
  780. msgid "Adding label %s"
  781. msgstr "ラベル %s の割り当て"
  782. #: classes/opml.php:299
  783. #, php-format
  784. msgid "Duplicate label: %s"
  785. msgstr "重複したラベル: %s"
  786. #: classes/opml.php:311
  787. #, php-format
  788. msgid "Setting preference key %s to %s"
  789. msgstr "%s を %s に設定"
  790. #: classes/opml.php:343
  791. msgid "Adding filter..."
  792. msgstr "フィルタを追加しています..."
  793. #: classes/opml.php:421
  794. #, php-format
  795. msgid "Processing category: %s"
  796. msgstr "処理中のカテゴリ: %s"
  797. #: classes/opml.php:470
  798. #: plugins/import_export/init.php:428
  799. #, php-format
  800. msgid "Upload failed with error code %d"
  801. msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
  802. #: classes/opml.php:484
  803. #: plugins/import_export/init.php:442
  804. msgid "Unable to move uploaded file."
  805. msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。"
  806. #: classes/opml.php:488
  807. #: plugins/import_export/init.php:446
  808. msgid "Error: please upload OPML file."
  809. msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
  810. #: classes/opml.php:499
  811. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  812. msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。"
  813. #: classes/opml.php:506
  814. msgid "Error while parsing document."
  815. msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
  816. #: classes/backend.php:33
  817. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  818. msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
  819. #: classes/backend.php:38
  820. msgid "Keyboard Shortcuts"
  821. msgstr "キーボードショートカット"
  822. #: classes/backend.php:61
  823. msgid "Shift"
  824. msgstr "Shift"
  825. #: classes/backend.php:64
  826. msgid "Ctrl"
  827. msgstr "Ctrl"
  828. #: classes/backend.php:99
  829. msgid "Help topic not found."
  830. msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
  831. #: classes/dlg.php:17
  832. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  833. msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
  834. #: classes/dlg.php:48
  835. msgid "Your Public OPML URL is:"
  836. msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
  837. #: classes/dlg.php:57
  838. #: classes/dlg.php:183
  839. #: plugins/share/init.php:118
  840. msgid "Generate new URL"
  841. msgstr "新しい URL を生成する"
  842. #: classes/dlg.php:71
  843. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  844. msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
  845. #: classes/dlg.php:75
  846. #: classes/dlg.php:84
  847. msgid "Last update:"
  848. msgstr "最終更新:"
  849. #: classes/dlg.php:80
  850. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  851. msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
  852. #: classes/dlg.php:174
  853. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  854. msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
  855. #: classes/handler/public.php:510
  856. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  857. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  858. msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する"
  859. #: classes/handler/public.php:518
  860. msgid "Title:"
  861. msgstr "題名:"
  862. #: classes/handler/public.php:520
  863. #: classes/pref/feeds.php:572
  864. #: plugins/instances/init.php:212
  865. #: plugins/instances/init.php:401
  866. msgid "URL:"
  867. msgstr "URL:"
  868. #: classes/handler/public.php:522
  869. msgid "Content:"
  870. msgstr "内容:"
  871. #: classes/handler/public.php:524
  872. msgid "Labels:"
  873. msgstr "ラベル:"
  874. #: classes/handler/public.php:543
  875. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  876. msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。"
  877. #: classes/handler/public.php:545
  878. msgid "Share"
  879. msgstr "共有"
  880. #: classes/handler/public.php:567
  881. msgid "Not logged in"
  882. msgstr "ログインしていません"
  883. #: classes/handler/public.php:626
  884. msgid "Incorrect username or password"
  885. msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
  886. #: classes/handler/public.php:678
  887. #, php-format
  888. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  889. msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
  890. #: classes/handler/public.php:681
  891. #, php-format
  892. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  893. msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
  894. #: classes/handler/public.php:684
  895. #, php-format
  896. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  897. msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。"
  898. #: classes/handler/public.php:687
  899. #, php-format
  900. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  901. msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。"
  902. #: classes/handler/public.php:690
  903. msgid "Multiple feed URLs found."
  904. msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。"
  905. #: classes/handler/public.php:694
  906. #, php-format
  907. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  908. msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。"
  909. #: classes/handler/public.php:712
  910. msgid "Subscribe to selected feed"
  911. msgstr "選択したフィードを購読する"
  912. #: classes/handler/public.php:737
  913. msgid "Edit subscription options"
  914. msgstr "購読オプションの編集"
  915. #: classes/handler/public.php:774
  916. msgid "Password recovery"
  917. msgstr "パスワードの復旧"
  918. #: classes/handler/public.php:817
  919. #, fuzzy
  920. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  921. msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
  922. #: classes/handler/public.php:839
  923. #: classes/pref/users.php:350
  924. msgid "Reset password"
  925. msgstr "パスワードのリセット"
  926. #: classes/handler/public.php:849
  927. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  928. msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
  929. #: classes/handler/public.php:853
  930. #: classes/handler/public.php:919
  931. msgid "Go back"
  932. msgstr "戻る"
  933. #: classes/handler/public.php:890
  934. #, fuzzy
  935. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  936. msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
  937. #: classes/handler/public.php:915
  938. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  939. msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
  940. #: classes/handler/public.php:937
  941. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  942. msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。"
  943. #: classes/handler/public.php:963
  944. msgid "Database Updater"
  945. msgstr "データベースアップデーター"
  946. #: classes/handler/public.php:1028
  947. msgid "Perform updates"
  948. msgstr "更新の実行"
  949. #: classes/pref/labels.php:22
  950. #: classes/pref/filters.php:348
  951. #: classes/pref/filters.php:823
  952. msgid "Caption"
  953. msgstr "キャプション"
  954. #: classes/pref/labels.php:37
  955. msgid "Colors"
  956. msgstr "色"
  957. #: classes/pref/labels.php:42
  958. msgid "Foreground:"
  959. msgstr "前景色:"
  960. #: classes/pref/labels.php:42
  961. msgid "Background:"
  962. msgstr "背景色:"
  963. #: classes/pref/labels.php:232
  964. #, php-format
  965. msgid "Created label <b>%s</b>"
  966. msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
  967. #: classes/pref/labels.php:258
  968. #: classes/pref/users.php:334
  969. #: classes/pref/feeds.php:1340
  970. #: classes/pref/feeds.php:1602
  971. #: classes/pref/feeds.php:1666
  972. #: classes/pref/filters.php:359
  973. #: classes/pref/filters.php:407
  974. #: classes/pref/filters.php:744
  975. #: classes/pref/filters.php:832
  976. #: classes/pref/filters.php:859
  977. #: classes/pref/prefs.php:1000
  978. #: plugins/instances/init.php:284
  979. msgid "Select"
  980. msgstr "選択"
  981. #: classes/pref/labels.php:261
  982. #: classes/pref/users.php:337
  983. #: classes/pref/feeds.php:1343
  984. #: classes/pref/feeds.php:1605
  985. #: classes/pref/feeds.php:1669
  986. #: classes/pref/filters.php:362
  987. #: classes/pref/filters.php:410
  988. #: classes/pref/filters.php:747
  989. #: classes/pref/filters.php:835
  990. #: classes/pref/filters.php:862
  991. #: classes/pref/prefs.php:1003
  992. #: classes/feeds.php:90
  993. #: plugins/instances/init.php:287
  994. msgid "All"
  995. msgstr "すべて"
  996. #: classes/pref/labels.php:263
  997. #: classes/pref/users.php:339
  998. #: classes/pref/feeds.php:1345
  999. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1000. #: classes/pref/feeds.php:1671
  1001. #: classes/pref/filters.php:364
  1002. #: classes/pref/filters.php:412
  1003. #: classes/pref/filters.php:749
  1004. #: classes/pref/filters.php:837
  1005. #: classes/pref/filters.php:864
  1006. #: classes/pref/prefs.php:1005
  1007. #: classes/feeds.php:93
  1008. #: plugins/instances/init.php:289
  1009. msgid "None"
  1010. msgstr "なし"
  1011. #: classes/pref/labels.php:270
  1012. #: classes/pref/users.php:348
  1013. #: classes/pref/feeds.php:765
  1014. #: classes/pref/filters.php:478
  1015. #: classes/pref/filters.php:766
  1016. #: classes/feeds.php:1147
  1017. #: plugins/instances/init.php:294
  1018. msgid "Remove"
  1019. msgstr "削除"
  1020. #: classes/pref/labels.php:273
  1021. msgid "Clear colors"
  1022. msgstr "色の消去"
  1023. #: classes/pref/users.php:6
  1024. #: classes/pref/system.php:8
  1025. #: plugins/instances/init.php:154
  1026. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1027. msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
  1028. #: classes/pref/users.php:24
  1029. #, fuzzy
  1030. msgid "Edit user"
  1031. msgstr "ルールの編集"
  1032. #: classes/pref/users.php:56
  1033. #: classes/pref/feeds.php:637
  1034. #: classes/pref/feeds.php:876
  1035. #: classes/feeds.php:1070
  1036. msgid "Authentication"
  1037. msgstr "認証"
  1038. #: classes/pref/users.php:59
  1039. msgid "Access level: "
  1040. msgstr "アクセスレベル: "
  1041. #: classes/pref/users.php:77
  1042. #: classes/pref/feeds.php:665
  1043. #: classes/pref/feeds.php:892
  1044. msgid "Options"
  1045. msgstr "オプション"
  1046. #: classes/pref/users.php:91
  1047. #: js/prefs.js:570
  1048. msgid "User details"
  1049. msgstr "ユーザーの詳細"
  1050. #: classes/pref/users.php:118
  1051. msgid "User not found"
  1052. msgstr "ユーザーが見つかりません"
  1053. #: classes/pref/users.php:132
  1054. #: classes/pref/users.php:400
  1055. msgid "Registered"
  1056. msgstr "登録済み"
  1057. #: classes/pref/users.php:133
  1058. msgid "Last logged in"
  1059. msgstr "最終ログイン"
  1060. #: classes/pref/users.php:140
  1061. msgid "Subscribed feeds count"
  1062. msgstr "購読フィード数"
  1063. #: classes/pref/users.php:141
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid "Stored articles"
  1066. msgstr "お気に入りの記事"
  1067. #: classes/pref/users.php:145
  1068. #: classes/pref/users.php:399
  1069. msgid "Subscribed feeds"
  1070. msgstr "購読したフィード"
  1071. #: classes/pref/users.php:232
  1072. #, php-format
  1073. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1074. msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
  1075. #: classes/pref/users.php:239
  1076. #, php-format
  1077. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1078. msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
  1079. #: classes/pref/users.php:243
  1080. #, php-format
  1081. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1082. msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
  1083. #: classes/pref/users.php:265
  1084. #, php-format
  1085. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1086. msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを <b>%s</b> に変更しました"
  1087. #: classes/pref/users.php:267
  1088. #, php-format
  1089. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1090. msgstr "ユーザー <b>%s</b> の新しいパスワードを <b>%s</b> に送信しています"
  1091. #: classes/pref/users.php:291
  1092. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1093. msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
  1094. #: classes/pref/users.php:324
  1095. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1096. #: classes/pref/filters.php:740
  1097. #: classes/feeds.php:1118
  1098. #: classes/feeds.php:1184
  1099. #: js/tt-rss.js:174
  1100. msgid "Search"
  1101. msgstr "検索"
  1102. #: classes/pref/users.php:342
  1103. msgid "Create user"
  1104. msgstr "ユーザーの作成"
  1105. #: classes/pref/users.php:346
  1106. #: classes/pref/filters.php:759
  1107. #: plugins/instances/init.php:293
  1108. msgid "Edit"
  1109. msgstr "編集"
  1110. #: classes/pref/users.php:397
  1111. #: classes/pref/feeds.php:643
  1112. #: classes/pref/feeds.php:880
  1113. #: classes/pref/feeds.php:1838
  1114. #: classes/feeds.php:1074
  1115. msgid "Login"
  1116. msgstr "ログイン"
  1117. #: classes/pref/users.php:398
  1118. msgid "Access Level"
  1119. msgstr "アクセスレベル"
  1120. #: classes/pref/users.php:401
  1121. msgid "Last login"
  1122. msgstr "最終ログイン"
  1123. #: classes/pref/users.php:420
  1124. #: plugins/instances/init.php:334
  1125. msgid "Click to edit"
  1126. msgstr "編集するにはクリック"
  1127. #: classes/pref/users.php:441
  1128. msgid "No users defined."
  1129. msgstr "ユーザーが定義されていません。"
  1130. #: classes/pref/users.php:443
  1131. msgid "No matching users found."
  1132. msgstr "ユーザーが見つかりません。"
  1133. #: classes/pref/system.php:29
  1134. msgid "Error Log"
  1135. msgstr "エラーログ"
  1136. #: classes/pref/system.php:40
  1137. msgid "Refresh"
  1138. msgstr "再描画"
  1139. #: classes/pref/system.php:43
  1140. msgid "Clear log"
  1141. msgstr "ログの消去"
  1142. #: classes/pref/system.php:48
  1143. msgid "Error"
  1144. msgstr "エラー"
  1145. #: classes/pref/system.php:49
  1146. msgid "Filename"
  1147. msgstr "ファイル名"
  1148. #: classes/pref/system.php:50
  1149. msgid "Message"
  1150. msgstr "メッセージ"
  1151. #: classes/pref/system.php:52
  1152. msgid "Date"
  1153. msgstr "日付"
  1154. #: classes/pref/feeds.php:15
  1155. msgid "Check to enable field"
  1156. msgstr "有効にするフィールドにチェック"
  1157. #: classes/pref/feeds.php:65
  1158. #: classes/pref/feeds.php:214
  1159. #: classes/pref/feeds.php:258
  1160. #: classes/pref/feeds.php:264
  1161. #: classes/pref/feeds.php:290
  1162. #, fuzzy, php-format
  1163. msgid "(%d feed)"
  1164. msgid_plural "(%d feeds)"
  1165. msgstr[0] "フィードを編集する"
  1166. #: classes/pref/feeds.php:537
  1167. #: classes/pref/prefs.php:18
  1168. msgid "General"
  1169. msgstr "全体"
  1170. #: classes/pref/feeds.php:561
  1171. msgid "Feed Title"
  1172. msgstr "フィードの題名"
  1173. #: classes/pref/feeds.php:595
  1174. #: classes/pref/feeds.php:828
  1175. #: classes/pref/feeds.php:1824
  1176. #: classes/feeds.php:1050
  1177. msgid "Place in category:"
  1178. msgstr "カテゴリーの場所:"
  1179. #: classes/pref/feeds.php:608
  1180. #: classes/pref/feeds.php:842
  1181. #, fuzzy
  1182. msgid "Language:"
  1183. msgstr "言語"
  1184. #: classes/pref/feeds.php:615
  1185. #: classes/pref/feeds.php:851
  1186. msgid "Update"
  1187. msgstr "更新"
  1188. #: classes/pref/feeds.php:630
  1189. #: classes/pref/feeds.php:867
  1190. msgid "Article purging:"
  1191. msgstr "記事の削除:"
  1192. #: classes/pref/feeds.php:656
  1193. #: classes/pref/feeds.php:886
  1194. #: classes/pref/feeds.php:1841
  1195. #: classes/pref/prefs.php:245
  1196. #: classes/feeds.php:1077
  1197. msgid "Password"
  1198. msgstr "パスワード"
  1199. #: classes/pref/feeds.php:660
  1200. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1201. msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
  1202. #: classes/pref/feeds.php:679
  1203. #: classes/pref/feeds.php:896
  1204. msgid "Hide from Popular feeds"
  1205. msgstr "人気のあるフィードから隠す"
  1206. #: classes/pref/feeds.php:691
  1207. #: classes/pref/feeds.php:902
  1208. msgid "Include in e-mail digest"
  1209. msgstr "電子メールダイジェストに含む"
  1210. #: classes/pref/feeds.php:704
  1211. #: classes/pref/feeds.php:908
  1212. msgid "Always display image attachments"
  1213. msgstr "常に添付画像を表示する"
  1214. #: classes/pref/feeds.php:717
  1215. #: classes/pref/feeds.php:916
  1216. msgid "Do not embed images"
  1217. msgstr "画像を埋め込まない"
  1218. #: classes/pref/feeds.php:730
  1219. #: classes/pref/feeds.php:924
  1220. msgid "Cache images locally"
  1221. msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
  1222. #: classes/pref/feeds.php:742
  1223. #: classes/pref/feeds.php:930
  1224. msgid "Mark updated articles as unread"
  1225. msgstr "更新された記事を既読にする"
  1226. #: classes/pref/feeds.php:746
  1227. msgid "Icon"
  1228. msgstr "アイコン"
  1229. #: classes/pref/feeds.php:763
  1230. msgid "Replace"
  1231. msgstr "置き換え"
  1232. #: classes/pref/feeds.php:770
  1233. #: classes/pref/prefs.php:706
  1234. msgid "Plugins"
  1235. msgstr "プラグイン"
  1236. #: classes/pref/feeds.php:790
  1237. msgid "Resubscribe to push updates"
  1238. msgstr "プッシュ更新の再購読"
  1239. #: classes/pref/feeds.php:797
  1240. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1241. msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。"
  1242. #: classes/pref/feeds.php:1203
  1243. #: classes/pref/feeds.php:1256
  1244. msgid "All done."
  1245. msgstr "すべて終了しました。"
  1246. #: classes/pref/feeds.php:1311
  1247. msgid "Feeds with errors"
  1248. msgstr "エラーのあったフィード"
  1249. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1250. msgid "Inactive feeds"
  1251. msgstr "活発でないフィード"
  1252. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1253. msgid "Edit selected feeds"
  1254. msgstr "選択したフィードを編集"
  1255. #: classes/pref/feeds.php:1356
  1256. #: classes/pref/feeds.php:1370
  1257. #: classes/pref/filters.php:762
  1258. msgid "Reset sort order"
  1259. msgstr "ソート順のリセット"
  1260. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1261. #: js/prefs.js:1737
  1262. msgid "Batch subscribe"
  1263. msgstr "一括購読"
  1264. #: classes/pref/feeds.php:1365
  1265. msgid "Categories"
  1266. msgstr "カテゴリー"
  1267. #: classes/pref/feeds.php:1368
  1268. msgid "Add category"
  1269. msgstr "カテゴリーを追加"
  1270. #: classes/pref/feeds.php:1372
  1271. msgid "Remove selected"
  1272. msgstr "選択したカテゴリーを削除"
  1273. #: classes/pref/feeds.php:1383
  1274. msgid "More actions..."
  1275. msgstr "操作..."
  1276. #: classes/pref/feeds.php:1387
  1277. msgid "Manual purge"
  1278. msgstr "手動削除"
  1279. #: classes/pref/feeds.php:1391
  1280. msgid "Clear feed data"
  1281. msgstr "フィードデータの消去"
  1282. #: classes/pref/feeds.php:1392
  1283. #: classes/pref/filters.php:770
  1284. msgid "Rescore articles"
  1285. msgstr "記事のスコアの再集計"
  1286. #: classes/pref/feeds.php:1444
  1287. msgid "OPML"
  1288. msgstr "OPML"
  1289. #: classes/pref/feeds.php:1446
  1290. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1291. msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
  1292. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1293. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1294. msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
  1295. #: classes/pref/feeds.php:1460
  1296. msgid "Import my OPML"
  1297. msgstr "OPML インポート"
  1298. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1299. msgid "Filename:"
  1300. msgstr "ファイル名:"
  1301. #: classes/pref/feeds.php:1468
  1302. msgid "Include settings"
  1303. msgstr "設定を含める"
  1304. #: classes/pref/feeds.php:1472
  1305. msgid "Export OPML"
  1306. msgstr "OPML エクスポート"
  1307. #: classes/pref/feeds.php:1476
  1308. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1309. msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
  1310. #: classes/pref/feeds.php:1480
  1311. msgid "Public OPML URL"
  1312. msgstr "公開 OPML URL"
  1313. #: classes/pref/feeds.php:1481
  1314. msgid "Display published OPML URL"
  1315. msgstr "公開 OPML URL を表示"
  1316. #: classes/pref/feeds.php:1490
  1317. msgid "Firefox integration"
  1318. msgstr "Firefox 統合"
  1319. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1320. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1321. msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
  1322. #: classes/pref/feeds.php:1499
  1323. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1324. msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
  1325. #: classes/pref/feeds.php:1507
  1326. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1327. msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
  1328. #: classes/pref/feeds.php:1509
  1329. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1330. msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
  1331. #: classes/pref/feeds.php:1516
  1332. #: classes/feeds.php:54
  1333. #: classes/feeds.php:134
  1334. msgid "View as RSS"
  1335. msgstr "RSS として閲覧する"
  1336. #: classes/pref/feeds.php:1517
  1337. msgid "Display URL"
  1338. msgstr "URL の表示"
  1339. #: classes/pref/feeds.php:1520
  1340. msgid "Clear all generated URLs"
  1341. msgstr "生成された URL をすべて消去する"
  1342. #: classes/pref/feeds.php:1598
  1343. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1344. msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
  1345. #: classes/pref/feeds.php:1632
  1346. #: classes/pref/feeds.php:1696
  1347. msgid "Click to edit feed"
  1348. msgstr "編集するにはクリック"
  1349. #: classes/pref/feeds.php:1650
  1350. #: classes/pref/feeds.php:1716
  1351. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1352. msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
  1353. #: classes/pref/feeds.php:1821
  1354. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1355. msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
  1356. #: classes/pref/feeds.php:1830
  1357. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1358. msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
  1359. #: classes/pref/feeds.php:1852
  1360. msgid "Feeds require authentication."
  1361. msgstr "このフィードは認証を要求します。"
  1362. #: classes/pref/feeds.php:1859
  1363. #: classes/feeds.php:1092
  1364. #: classes/feeds.php:1146
  1365. msgid "Subscribe"
  1366. msgstr "購読"
  1367. #: classes/pref/filters.php:151
  1368. #, fuzzy
  1369. msgid "Preview article"
  1370. msgstr "新しい記事"
  1371. #: classes/pref/filters.php:239
  1372. #: classes/pref/filters.php:518
  1373. msgid "(inverse)"
  1374. msgstr "(反転)"
  1375. #: classes/pref/filters.php:235
  1376. #: classes/pref/filters.php:517
  1377. #, php-format
  1378. msgid "%s on %s in %s %s"
  1379. msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s"
  1380. #: classes/pref/filters.php:354
  1381. #: classes/pref/filters.php:827
  1382. #: classes/pref/filters.php:942
  1383. msgid "Match"
  1384. msgstr "一致"
  1385. #: classes/pref/filters.php:368
  1386. #: classes/pref/filters.php:416
  1387. #: classes/pref/filters.php:841
  1388. #: classes/pref/filters.php:868
  1389. msgid "Add"
  1390. msgstr "追加"
  1391. #: classes/pref/filters.php:371
  1392. #: classes/pref/filters.php:419
  1393. #: classes/pref/filters.php:844
  1394. #: classes/pref/filters.php:871
  1395. #: classes/feeds.php:116
  1396. msgid "Delete"
  1397. msgstr "削除"
  1398. #: classes/pref/filters.php:402
  1399. #: classes/pref/filters.php:854
  1400. msgid "Apply actions"
  1401. msgstr "適用する操作"
  1402. #: classes/pref/filters.php:452
  1403. #: classes/pref/filters.php:883
  1404. msgid "Enabled"
  1405. msgstr "有効にする"
  1406. #: classes/pref/filters.php:461
  1407. #: classes/pref/filters.php:886
  1408. msgid "Match any rule"
  1409. msgstr "いずれかのルールに一致"
  1410. #: classes/pref/filters.php:470
  1411. #: classes/pref/filters.php:889
  1412. msgid "Inverse matching"
  1413. msgstr "一致結果の反転"
  1414. #: classes/pref/filters.php:482
  1415. #: classes/pref/filters.php:896
  1416. msgid "Test"
  1417. msgstr "テスト"
  1418. #: classes/pref/filters.php:756
  1419. msgid "Combine"
  1420. msgstr "組み合わせ"
  1421. #: classes/pref/filters.php:899
  1422. msgid "Create"
  1423. msgstr "作成"
  1424. #: classes/pref/filters.php:954
  1425. msgid "Inverse regular expression matching"
  1426. msgstr "正規表現の一致結果を反転する"
  1427. #: classes/pref/filters.php:956
  1428. msgid "on field"
  1429. msgstr "対象項目"
  1430. #: classes/pref/filters.php:962
  1431. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1432. msgid "in"
  1433. msgstr "フィード"
  1434. #: classes/pref/filters.php:975
  1435. #, fuzzy
  1436. msgid "Wiki: Filters"
  1437. msgstr "フィルター"
  1438. #: classes/pref/filters.php:980
  1439. msgid "Save rule"
  1440. msgstr "ルールの保存"
  1441. #: classes/pref/filters.php:980
  1442. #: js/functions.js:1012
  1443. msgid "Add rule"
  1444. msgstr "ルールの追加"
  1445. #: classes/pref/filters.php:1003
  1446. msgid "Perform Action"
  1447. msgstr "操作の実行"
  1448. #: classes/pref/filters.php:1054
  1449. #, fuzzy
  1450. msgid "No actions available"
  1451. msgstr "新しいバージョンが利用できます!"
  1452. #: classes/pref/filters.php:1073
  1453. msgid "Save action"
  1454. msgstr "操作の保存"
  1455. #: classes/pref/filters.php:1073
  1456. #: js/functions.js:1038
  1457. msgid "Add action"
  1458. msgstr "操作の追加"
  1459. #: classes/pref/filters.php:1097
  1460. msgid "[No caption]"
  1461. msgstr "[キャプションなし]"
  1462. #: classes/pref/filters.php:1099
  1463. #, fuzzy, php-format
  1464. msgid "%s (%d rule)"
  1465. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1466. msgstr[0] "ルールの追加"
  1467. #: classes/pref/filters.php:1114
  1468. #, fuzzy
  1469. msgid "matches any rule"
  1470. msgstr "いずれかのルールに一致"
  1471. #: classes/pref/filters.php:1117
  1472. #, fuzzy, php-format
  1473. msgid "%s (+%d action)"
  1474. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1475. msgstr[0] "操作の追加"
  1476. #: classes/pref/prefs.php:19
  1477. msgid "Interface"
  1478. msgstr "インターフェース"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:20
  1480. msgid "Advanced"
  1481. msgstr "高度"
  1482. #: classes/pref/prefs.php:21
  1483. msgid "Digest"
  1484. msgstr "ダイジェスト"
  1485. #: classes/pref/prefs.php:25
  1486. msgid "Allow duplicate articles"
  1487. msgstr "重複記事の許可"
  1488. #: classes/pref/prefs.php:26
  1489. msgid "Blacklisted tags"
  1490. msgstr "ブラックリスト化したタグ"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:26
  1492. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1493. msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:27
  1495. msgid "Automatically mark articles as read"
  1496. msgstr "自動的に記事を既読にする"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:27
  1498. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1499. msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:28
  1501. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1502. msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
  1503. #: classes/pref/prefs.php:29
  1504. msgid "Combined feed display"
  1505. msgstr "フィード表示の組み合わせ"
  1506. #: classes/pref/prefs.php:29
  1507. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1508. msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
  1509. #: classes/pref/prefs.php:30
  1510. msgid "Confirm marking feed as read"
  1511. msgstr "フィードを既読にする際確認する"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:31
  1513. msgid "Amount of articles to display at once"
  1514. msgstr "一度に表示する記事数"
  1515. #: classes/pref/prefs.php:32
  1516. msgid "Default feed update interval"
  1517. msgstr "標準の更新間隔"
  1518. #: classes/pref/prefs.php:32
  1519. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1520. msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔"
  1521. #: classes/pref/prefs.php:33
  1522. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1523. msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する"
  1524. #: classes/pref/prefs.php:34
  1525. msgid "Enable e-mail digest"
  1526. msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:34
  1528. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1529. msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る"
  1530. #: classes/pref/prefs.php:35
  1531. msgid "Try to send digests around specified time"
  1532. msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる"
  1533. #: classes/pref/prefs.php:35
  1534. msgid "Uses UTC timezone"
  1535. msgstr "UTC タイムゾーンを使用する"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:36
  1537. msgid "Enable API access"
  1538. msgstr "API アクセスを有効にする"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:36
  1540. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1541. msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:37
  1543. msgid "Enable feed categories"
  1544. msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
  1545. #: classes/pref/prefs.php:38
  1546. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1547. msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
  1548. #: classes/pref/prefs.php:39
  1549. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1550. msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:40
  1552. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1553. msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:41
  1555. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1556. msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:42
  1558. msgid "Long date format"
  1559. msgstr "完全な日付の形式"
  1560. #: classes/pref/prefs.php:42
  1561. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1562. msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:43
  1564. msgid "On catchup show next feed"
  1565. msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する"
  1566. #: classes/pref/prefs.php:43
  1567. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1568. msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く"
  1569. #: classes/pref/prefs.php:44
  1570. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1571. msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
  1572. #: classes/pref/prefs.php:45
  1573. msgid "Purge unread articles"
  1574. msgstr "未読記事を削除する"
  1575. #: classes/pref/prefs.php:46
  1576. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1577. msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する (古いものが上)"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:47
  1579. msgid "Short date format"
  1580. msgstr "短い日付の形式"
  1581. #: classes/pref/prefs.php:48
  1582. msgid "Show content preview in headlines list"
  1583. msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
  1584. #: classes/pref/prefs.php:49
  1585. msgid "Sort headlines by feed date"
  1586. msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
  1587. #: classes/pref/prefs.php:49
  1588. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1589. msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。"
  1590. #: classes/pref/prefs.php:50
  1591. msgid "Login with an SSL certificate"
  1592. msgstr "SSL 証明書でログインする"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:50
  1594. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1595. msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:51
  1597. msgid "Do not embed images in articles"
  1598. msgstr "記事内に画像を表示しない"
  1599. #: classes/pref/prefs.php:52
  1600. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1601. msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
  1602. #: classes/pref/prefs.php:52
  1603. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1604. msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
  1605. #: classes/pref/prefs.php:53
  1606. #: js/prefs.js:1692
  1607. msgid "Customize stylesheet"
  1608. msgstr "スタイルシートのカスタマイズ"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:53
  1610. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1611. msgstr "あなたの好みの CSS スタイルシートにカスタマイズします。"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:54
  1613. msgid "Time zone"
  1614. msgstr "タイムゾーン"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:55
  1616. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1617. msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
  1618. #: classes/pref/prefs.php:55
  1619. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1620. msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。"
  1621. #: classes/pref/prefs.php:56
  1622. msgid "Language"
  1623. msgstr "言語"
  1624. #: classes/pref/prefs.php:57
  1625. msgid "Theme"
  1626. msgstr "テーマ"
  1627. #: classes/pref/prefs.php:57
  1628. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1629. msgstr "CSS テーマを選択してください"
  1630. #: classes/pref/prefs.php:126
  1631. msgid "The configuration was saved."
  1632. msgstr "設定を保存しました。"
  1633. #: classes/pref/prefs.php:140
  1634. msgid "Your personal data has been saved."
  1635. msgstr "個人データを変更しました。"
  1636. #: classes/pref/prefs.php:160
  1637. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1638. msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。"
  1639. #: classes/pref/prefs.php:183
  1640. msgid "Personal data / Authentication"
  1641. msgstr "個人データ / 認証"
  1642. #: classes/pref/prefs.php:203
  1643. msgid "Personal data"
  1644. msgstr "個人データ"
  1645. #: classes/pref/prefs.php:213
  1646. msgid "Full name"
  1647. msgstr "フルネーム"
  1648. #: classes/pref/prefs.php:217
  1649. msgid "E-mail"
  1650. msgstr "電子メール"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:223
  1652. msgid "Access level"
  1653. msgstr "アクセスレベル"
  1654. #: classes/pref/prefs.php:233
  1655. msgid "Save data"
  1656. msgstr "保存"
  1657. #: classes/pref/prefs.php:254
  1658. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1659. msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。"
  1660. #: classes/pref/prefs.php:289
  1661. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1662. msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
  1663. #: classes/pref/prefs.php:294
  1664. msgid "Old password"
  1665. msgstr "現在のパスワード"
  1666. #: classes/pref/prefs.php:297
  1667. msgid "New password"
  1668. msgstr "新しいパスワード"
  1669. #: classes/pref/prefs.php:302
  1670. msgid "Confirm password"
  1671. msgstr "新しいパスワード(確認)"
  1672. #: classes/pref/prefs.php:312
  1673. msgid "Change password"
  1674. msgstr "パスワードを変更する"
  1675. #: classes/pref/prefs.php:318
  1676. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1677. msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator"
  1678. #: classes/pref/prefs.php:322
  1679. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1680. msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。"
  1681. #: classes/pref/prefs.php:347
  1682. #: classes/pref/prefs.php:398
  1683. msgid "Enter your password"
  1684. msgstr "パスワードの入力"
  1685. #: classes/pref/prefs.php:358
  1686. msgid "Disable OTP"
  1687. msgstr "OTP を無効にする"
  1688. #: classes/pref/prefs.php:364
  1689. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1690. msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
  1691. #: classes/pref/prefs.php:366
  1692. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1693. msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
  1694. #: classes/pref/prefs.php:403
  1695. msgid "Enter the generated one time password"
  1696. msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください"
  1697. #: classes/pref/prefs.php:417
  1698. msgid "Enable OTP"
  1699. msgstr "OTP を有効にする"
  1700. #: classes/pref/prefs.php:423
  1701. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1702. msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。"
  1703. #: classes/pref/prefs.php:466
  1704. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1705. msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。"
  1706. #: classes/pref/prefs.php:564
  1707. msgid "Customize"
  1708. msgstr "カスタマイズ"
  1709. #: classes/pref/prefs.php:629
  1710. msgid "Register"
  1711. msgstr "登録"
  1712. #: classes/pref/prefs.php:633
  1713. msgid "Clear"
  1714. msgstr "消去"
  1715. #: classes/pref/prefs.php:639
  1716. #, php-format
  1717. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1718. msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
  1719. #: classes/pref/prefs.php:671
  1720. msgid "Save configuration"
  1721. msgstr "設定を保存する"
  1722. #: classes/pref/prefs.php:675
  1723. msgid "Save and exit preferences"
  1724. msgstr "設定を保存して終了する"
  1725. #: classes/pref/prefs.php:680
  1726. msgid "Manage profiles"
  1727. msgstr "プロファイルを管理する"
  1728. #: classes/pref/prefs.php:683
  1729. msgid "Reset to defaults"
  1730. msgstr "標準に戻す"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:708
  1732. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1733. msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。"
  1734. #: classes/pref/prefs.php:710
  1735. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1736. msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。"
  1737. #: classes/pref/prefs.php:740
  1738. msgid "System plugins"
  1739. msgstr "システムプラグイン"
  1740. #: classes/pref/prefs.php:744
  1741. #: classes/pref/prefs.php:800
  1742. msgid "Plugin"
  1743. msgstr "プラグイン"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:745
  1745. #: classes/pref/prefs.php:801
  1746. msgid "Description"
  1747. msgstr "説明"
  1748. #: classes/pref/prefs.php:746
  1749. #: classes/pref/prefs.php:802
  1750. msgid "Version"
  1751. msgstr "バージョン"
  1752. #: classes/pref/prefs.php:747
  1753. #: classes/pref/prefs.php:803
  1754. msgid "Author"
  1755. msgstr "作者"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:778
  1757. #: classes/pref/prefs.php:837
  1758. msgid "more info"
  1759. msgstr "その他情報"
  1760. #: classes/pref/prefs.php:787
  1761. #: classes/pref/prefs.php:846
  1762. msgid "Clear data"
  1763. msgstr "データの消去"
  1764. #: classes/pref/prefs.php:796
  1765. msgid "User plugins"
  1766. msgstr "ユーザープラグイン"
  1767. #: classes/pref/prefs.php:861
  1768. msgid "Enable selected plugins"
  1769. msgstr "選択したプラグインを有効にする"
  1770. #: classes/pref/prefs.php:929
  1771. msgid "Incorrect one time password"
  1772. msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません"
  1773. #: classes/pref/prefs.php:932
  1774. #: classes/pref/prefs.php:949
  1775. msgid "Incorrect password"
  1776. msgstr "パスワードが正しくありません"
  1777. #: classes/pref/prefs.php:974
  1778. #, php-format
  1779. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1780. msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。<a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">このファイル</a>がベースラインとして使えます。"
  1781. #: classes/pref/prefs.php:1014
  1782. msgid "Create profile"
  1783. msgstr "プロファイルを作成する"
  1784. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1785. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1786. msgid "(active)"
  1787. msgstr "(有効)"
  1788. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1789. msgid "Remove selected profiles"
  1790. msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
  1791. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1792. msgid "Activate profile"
  1793. msgstr "プロファイルを有効にする"
  1794. #: classes/feeds.php:53
  1795. msgid "View as RSS feed"
  1796. msgstr "RSS フィードとして閲覧する"
  1797. #: classes/feeds.php:62
  1798. #, php-format
  1799. msgid "Last updated: %s"
  1800. msgstr "最終更新: %s"
  1801. #: classes/feeds.php:92
  1802. msgid "Invert"
  1803. msgstr "反転"
  1804. #: classes/feeds.php:99
  1805. msgid "More..."
  1806. msgstr "その他操作..."
  1807. #: classes/feeds.php:101
  1808. msgid "Selection toggle:"
  1809. msgstr "選択の切り替え:"
  1810. #: classes/feeds.php:107
  1811. msgid "Selection:"
  1812. msgstr "選択:"
  1813. #: classes/feeds.php:110
  1814. msgid "Set score"
  1815. msgstr "スコアを設定"
  1816. #: classes/feeds.php:113
  1817. msgid "Archive"
  1818. msgstr "保管"
  1819. #: classes/feeds.php:115
  1820. msgid "Move back"
  1821. msgstr "戻る"
  1822. #: classes/feeds.php:121
  1823. #: classes/feeds.php:126
  1824. #: plugins/mail/init.php:75
  1825. #: plugins/mailto/init.php:25
  1826. msgid "Forward by email"
  1827. msgstr "メールで転送する"
  1828. #: classes/feeds.php:130
  1829. msgid "Feed:"
  1830. msgstr "フィード:"
  1831. #: classes/feeds.php:223
  1832. #: classes/feeds.php:889
  1833. msgid "Feed not found."
  1834. msgstr "フィードが見つかりません。"
  1835. #: classes/feeds.php:294
  1836. msgid "Never"
  1837. msgstr "未更新"
  1838. #: classes/feeds.php:407
  1839. #, php-format
  1840. msgid "Imported at %s"
  1841. msgstr "%s にインポート"
  1842. #: classes/feeds.php:466
  1843. #: classes/feeds.php:563
  1844. #, fuzzy
  1845. msgid "mark feed as read"
  1846. msgstr "既読にする"
  1847. #: classes/feeds.php:622
  1848. msgid "Collapse article"
  1849. msgstr "記事を閉じる"
  1850. #: classes/feeds.php:788
  1851. msgid "No unread articles found to display."
  1852. msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
  1853. #: classes/feeds.php:791
  1854. msgid "No updated articles found to display."
  1855. msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
  1856. #: classes/feeds.php:794
  1857. msgid "No starred articles found to display."
  1858. msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
  1859. #: classes/feeds.php:798
  1860. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1861. msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
  1862. #: classes/feeds.php:800
  1863. msgid "No articles found to display."
  1864. msgstr "表示する記事が見つかりません。"
  1865. #: classes/feeds.php:815
  1866. #: classes/feeds.php:989
  1867. #, php-format
  1868. msgid "Feeds last updated at %s"
  1869. msgstr "%s に最終更新されたフィード"
  1870. #: classes/feeds.php:825
  1871. #: classes/feeds.php:999
  1872. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1873. msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
  1874. #: classes/feeds.php:979
  1875. msgid "No feed selected."
  1876. msgstr "フィードが選択されていません。"
  1877. #: classes/feeds.php:1036
  1878. #: classes/feeds.php:1044
  1879. msgid "Feed or site URL"
  1880. msgstr "フィードかサイトの URL"
  1881. #: classes/feeds.php:1058
  1882. msgid "Available feeds"
  1883. msgstr "利用可能なフィード"
  1884. #: classes/feeds.php:1087
  1885. msgid "This feed requires authentication."
  1886. msgstr "このフィードは認証を要求します。"
  1887. #: classes/feeds.php:1095
  1888. msgid "More feeds"
  1889. msgstr "さらなるフィード"
  1890. #: classes/feeds.php:1122
  1891. msgid "Popular feeds"
  1892. msgstr "人気のあるフィード"
  1893. #: classes/feeds.php:1123
  1894. msgid "Feed archive"
  1895. msgstr "フィード保管庫"
  1896. #: classes/feeds.php:1126
  1897. msgid "limit:"
  1898. msgstr "制限:"
  1899. #: classes/feeds.php:1158
  1900. msgid "Look for"
  1901. msgstr "検索"
  1902. #: classes/feeds.php:1166
  1903. #, php-format
  1904. msgid "in %s"
  1905. msgstr ""
  1906. #: classes/feeds.php:1171
  1907. msgid "Used for word stemming"
  1908. msgstr ""
  1909. #: classes/feeds.php:1180
  1910. #, fuzzy
  1911. msgid "Search syntax"
  1912. msgstr "検索"
  1913. #: plugins/instances/init.php:141
  1914. msgid "Linked"
  1915. msgstr "リンクされたインスタンス"
  1916. #: plugins/instances/init.php:204
  1917. #: plugins/instances/init.php:395
  1918. msgid "Instance"
  1919. msgstr "インスタンス"
  1920. #: plugins/instances/init.php:215
  1921. #: plugins/instances/init.php:312
  1922. #: plugins/instances/init.php:404
  1923. msgid "Instance URL"
  1924. msgstr "インスタンス URL"
  1925. #: plugins/instances/init.php:226
  1926. #: plugins/instances/init.php:414
  1927. msgid "Access key:"
  1928. msgstr "アクセスキー:"
  1929. #: plugins/instances/init.php:229
  1930. #: plugins/instances/init.php:313
  1931. #: plugins/instances/init.php:417
  1932. msgid "Access key"
  1933. msgstr "アクセスキー"
  1934. #: plugins/instances/init.php:233
  1935. #: plugins/instances/init.php:421
  1936. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1937. msgstr "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。"
  1938. #: plugins/instances/init.php:241
  1939. #: plugins/instances/init.php:429
  1940. msgid "Generate new key"
  1941. msgstr "新しいキーを生成する"
  1942. #: plugins/instances/init.php:292
  1943. msgid "Link instance"
  1944. msgstr "インスタンスのリンク"
  1945. #: plugins/instances/init.php:304
  1946. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  1947. msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
  1948. #: plugins/instances/init.php:314
  1949. msgid "Last connected"
  1950. msgstr "最終リンク"
  1951. #: plugins/instances/init.php:315
  1952. msgid "Status"
  1953. msgstr "状態"
  1954. #: plugins/instances/init.php:316
  1955. msgid "Stored feeds"
  1956. msgstr "保存されたフィード"
  1957. #: plugins/instances/init.php:433
  1958. msgid "Create link"
  1959. msgstr "リンクの作成"
  1960. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1961. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1962. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1963. msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)"
  1964. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1965. msgid "NSFW Plugin"
  1966. msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン"
  1967. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1968. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1969. msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)"
  1970. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1971. msgid "Configuration saved."
  1972. msgstr "設定を保存しました。"
  1973. #: plugins/note/init.php:26
  1974. #: plugins/note/note.js:11
  1975. msgid "Edit article note"
  1976. msgstr "記事のノートを編集する"
  1977. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  1978. #: plugins/vf_shared/init.php:69
  1979. msgid "Shared articles"
  1980. msgstr "共有した記事"
  1981. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  1982. msgid "Please enter your one time password:"
  1983. msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:"
  1984. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  1985. msgid "Password has been changed."
  1986. msgstr "パスワードを変更しました。"
  1987. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  1988. msgid "Old password is incorrect."
  1989. msgstr "古いパスワードが不正確です。"
  1990. #: plugins/af_readability/init.php:21
  1991. msgid "Data saved."
  1992. msgstr ""
  1993. #: plugins/af_readability/init.php:33
  1994. #, fuzzy
  1995. msgid "Inline content"
  1996. msgstr "記事のノートを編集する"
  1997. #: plugins/af_readability/init.php:39
  1998. msgid "af_readability settings"
  1999. msgstr ""
  2000. #: plugins/af_readability/init.php:68
  2001. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2002. msgstr ""
  2003. #: plugins/af_readability/init.php:82
  2004. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
  2005. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2006. msgstr ""
  2007. #: plugins/af_readability/init.php:99
  2008. #, fuzzy
  2009. msgid "Readability"
  2010. msgstr "有効性の確認"
  2011. #: plugins/af_readability/init.php:110
  2012. #, fuzzy
  2013. msgid "Inline article content"
  2014. msgstr "記事のノートを編集する"
  2015. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2016. msgid "af_redditimgur settings"
  2017. msgstr ""
  2018. #: plugins/af_redditimgur/init.php:53
  2019. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2020. msgstr ""
  2021. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2022. msgid "Extract missing content using Readability"
  2023. msgstr ""
  2024. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  2025. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2026. msgstr ""
  2027. #: plugins/af_redditimgur/init.php:82
  2028. #, fuzzy
  2029. msgid "Configuration saved"
  2030. msgstr "設定を保存しました。"
  2031. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2032. #, php-format
  2033. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2034. msgstr ""
  2035. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2036. #, fuzzy
  2037. msgid "Show related articles"
  2038. msgstr "共有した記事"
  2039. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2040. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
  2041. #, fuzzy
  2042. msgid "Mark similar articles as read"
  2043. msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
  2044. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
  2045. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2046. msgstr ""
  2047. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
  2048. #, fuzzy
  2049. msgid "Global settings"
  2050. msgstr "設定を含める"
  2051. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  2052. msgid "Minimum similarity:"
  2053. msgstr ""
  2054. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  2055. msgid "Minimum title length:"
  2056. msgstr ""
  2057. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  2058. #, fuzzy
  2059. msgid "Enable for all feeds:"
  2060. msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
  2061. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
  2062. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2063. msgstr ""
  2064. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2065. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2066. msgstr ""
  2067. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2068. msgid "The following comics are currently supported:"
  2069. msgstr ""
  2070. #: plugins/import_export/init.php:58
  2071. msgid "Import and export"
  2072. msgstr "インポート・エクスポート"
  2073. #: plugins/import_export/init.php:60
  2074. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2075. msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。"
  2076. #: plugins/import_export/init.php:65
  2077. msgid "Export my data"
  2078. msgstr "データのエクスポート"
  2079. #: plugins/import_export/init.php:81
  2080. msgid "Import"
  2081. msgstr "インポート"
  2082. #: plugins/import_export/init.php:225
  2083. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2084. msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。"
  2085. #: plugins/import_export/init.php:230
  2086. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2087. msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。"
  2088. #: plugins/import_export/init.php:391
  2089. msgid "Finished: "
  2090. msgstr "完了: "
  2091. #: plugins/import_export/init.php:392
  2092. #, php-format
  2093. msgid "%d article processed, "
  2094. msgid_plural "%d articles processed, "
  2095. msgstr[0] "%d 件の記事を処理, "
  2096. #: plugins/import_export/init.php:393
  2097. #, php-format
  2098. msgid "%d imported, "
  2099. msgid_plural "%d imported, "
  2100. msgstr[0] "%d 件インポート済み, "
  2101. #: plugins/import_export/init.php:394
  2102. #, php-format
  2103. msgid "%d feed created."
  2104. msgid_plural "%d feeds created."
  2105. msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。"
  2106. #: plugins/import_export/init.php:399
  2107. msgid "Could not load XML document."
  2108. msgstr "XML 文書を読み込めません。"
  2109. #: plugins/import_export/init.php:411
  2110. msgid "Prepare data"
  2111. msgstr "データの準備"
  2112. #: plugins/import_export/init.php:454
  2113. msgid "No file uploaded."
  2114. msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
  2115. #: plugins/mail/init.php:28
  2116. msgid "Mail addresses saved."
  2117. msgstr ""
  2118. #: plugins/mail/init.php:34
  2119. #, fuzzy
  2120. msgid "Mail plugin"
  2121. msgstr "ユーザープラグイン"
  2122. #: plugins/mail/init.php:36
  2123. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2124. msgstr ""
  2125. #: plugins/mail/init.php:112
  2126. #: plugins/mail/init.php:118
  2127. #: plugins/mailto/init.php:49
  2128. #: plugins/mailto/init.php:55
  2129. msgid "[Forwarded]"
  2130. msgstr "[Forwarded]"
  2131. #: plugins/mail/init.php:112
  2132. #: plugins/mailto/init.php:49
  2133. msgid "Multiple articles"
  2134. msgstr "複数記事"
  2135. #: plugins/mail/init.php:140
  2136. msgid "To:"
  2137. msgstr "To:"
  2138. #: plugins/mail/init.php:155
  2139. msgid "Subject:"
  2140. msgstr "題名:"
  2141. #: plugins/mail/init.php:171
  2142. msgid "Send e-mail"
  2143. msgstr "電子メールを送信する"
  2144. #: plugins/close_button/init.php:22
  2145. msgid "Close article"
  2146. msgstr "記事を閉じる"
  2147. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2148. msgid "Bookmarklets"
  2149. msgstr "ブックマークレット"
  2150. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2151. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2152. msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。"
  2153. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2154. #, php-format
  2155. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2156. msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?"
  2157. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2158. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2159. msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する"
  2160. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2161. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2162. msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。"
  2163. #: plugins/mailto/init.php:71
  2164. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2165. msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:"
  2166. #: plugins/mailto/init.php:75
  2167. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2168. msgstr "選択した記事を電子メールで転送する"
  2169. #: plugins/mailto/init.php:78
  2170. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2171. msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。"
  2172. #: plugins/mailto/init.php:83
  2173. msgid "Close this dialog"
  2174. msgstr "このダイアログを閉じる"
  2175. #: plugins/share/init.php:39
  2176. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2177. msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。"
  2178. #: plugins/share/init.php:42
  2179. msgid "Unshare all articles"
  2180. msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する"
  2181. #: plugins/share/init.php:75
  2182. msgid "Share by URL"
  2183. msgstr "URL で共有"
  2184. #: plugins/share/init.php:97
  2185. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2186. msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。"
  2187. #: plugins/share/init.php:115
  2188. msgid "Unshare article"
  2189. msgstr "記事の共有を解除"
  2190. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2191. msgid "Edit category"
  2192. msgstr "カテゴリーの編集"
  2193. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2194. msgid "Remove category"
  2195. msgstr "カテゴリーの削除"
  2196. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2197. msgid "Inverse"
  2198. msgstr "反転"
  2199. #: js/functions.js:62
  2200. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2201. msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
  2202. #: js/functions.js:90
  2203. msgid "Report to tt-rss.org"
  2204. msgstr ""
  2205. #: js/functions.js:93
  2206. msgid "Close"
  2207. msgstr ""
  2208. #: js/functions.js:104
  2209. #, fuzzy
  2210. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2211. msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
  2212. #: js/functions.js:224
  2213. msgid "Click to close"
  2214. msgstr "閉じるにはクリック"
  2215. #: js/functions.js:1038
  2216. msgid "Edit action"
  2217. msgstr "動作の編集"
  2218. #: js/functions.js:1083
  2219. #, perl-format
  2220. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2221. msgstr ""
  2222. #: js/functions.js:1113
  2223. #, fuzzy, perl-format
  2224. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2225. msgstr "このフィルタに一致する記事:"
  2226. #: js/functions.js:1169
  2227. msgid "Create Filter"
  2228. msgstr "フィルターを作成する"
  2229. #: js/functions.js:1290
  2230. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2231. msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。"
  2232. #: js/functions.js:1301
  2233. msgid "Subscription reset."
  2234. msgstr "購読がリセットされました。"
  2235. #: js/functions.js:1311
  2236. #: js/tt-rss.js:682
  2237. #, perl-format
  2238. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2239. msgstr "%s の購読をやめますか?"
  2240. #: js/functions.js:1314
  2241. msgid "Removing feed..."
  2242. msgstr "フィードを削除しています..."
  2243. #: js/functions.js:1421
  2244. msgid "Please enter category title:"
  2245. msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:"
  2246. #: js/functions.js:1452
  2247. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2248. msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?"
  2249. #: js/functions.js:1456
  2250. #: js/prefs.js:1223
  2251. msgid "Trying to change address..."
  2252. msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
  2253. #: js/functions.js:1757
  2254. #: js/functions.js:1867
  2255. #: js/prefs.js:419
  2256. #: js/prefs.js:449
  2257. #: js/prefs.js:481
  2258. #: js/prefs.js:634
  2259. #: js/prefs.js:654
  2260. #: js/prefs.js:1199
  2261. #: js/prefs.js:1344
  2262. msgid "No feeds are selected."
  2263. msgstr "フィードが選択されていません。"
  2264. #: js/functions.js:1799
  2265. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2266. msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。"
  2267. #: js/functions.js:1838
  2268. msgid "Feeds with update errors"
  2269. msgstr "更新エラーのあるフィード"
  2270. #: js/functions.js:1849
  2271. #: js/prefs.js:1181
  2272. msgid "Remove selected feeds?"
  2273. msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
  2274. #: js/functions.js:1852
  2275. #: js/prefs.js:1184
  2276. msgid "Removing selected feeds..."
  2277. msgstr "選択したフィードを削除しています..."
  2278. #: js/prefs.js:69
  2279. msgid "Please enter login:"
  2280. msgstr "ログイン名を入力してください:"
  2281. #: js/prefs.js:76
  2282. msgid "Can't create user: no login specified."
  2283. msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
  2284. #: js/prefs.js:80
  2285. msgid "Adding user..."
  2286. msgstr "ユーザーを追加しています..."
  2287. #: js/prefs.js:108
  2288. msgid "User Editor"
  2289. msgstr "ユーザーエディター"
  2290. #: js/prefs.js:112
  2291. #: js/prefs.js:216
  2292. #: js/prefs.js:741
  2293. #: plugins/instances/instances.js:26
  2294. #: plugins/instances/instances.js:89
  2295. #: js/functions.js:1664
  2296. msgid "Saving data..."
  2297. msgstr "データを保存しています..."
  2298. #: js/prefs.js:147
  2299. msgid "Edit Filter"
  2300. msgstr "フィルターの編集"
  2301. #: js/prefs.js:186
  2302. msgid "Remove filter?"
  2303. msgstr "フィルターを削除しますか?"
  2304. #: js/prefs.js:191
  2305. msgid "Removing filter..."
  2306. msgstr "フィルターを削除しています..."
  2307. #: js/prefs.js:301
  2308. msgid "Remove selected labels?"
  2309. msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
  2310. #: js/prefs.js:304
  2311. msgid "Removing selected labels..."
  2312. msgstr "選択したラベルを削除しています..."
  2313. #: js/prefs.js:317
  2314. #: js/prefs.js:1385
  2315. msgid "No labels are selected."
  2316. msgstr "ラベルが選択されていません。"
  2317. #: js/prefs.js:331
  2318. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2319. msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。"
  2320. #: js/prefs.js:334
  2321. msgid "Removing selected users..."
  2322. msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
  2323. #: js/prefs.js:348
  2324. #: js/prefs.js:492
  2325. #: js/prefs.js:513
  2326. #: js/prefs.js:552
  2327. msgid "No users are selected."
  2328. msgstr "ユーザーが選択されていません。"
  2329. #: js/prefs.js:366
  2330. msgid "Remove selected filters?"
  2331. msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
  2332. #: js/prefs.js:369
  2333. msgid "Removing selected filters..."
  2334. msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
  2335. #: js/prefs.js:381
  2336. #: js/prefs.js:589
  2337. #: js/prefs.js:608
  2338. msgid "No filters are selected."
  2339. msgstr "フィルターが選択されていません。"
  2340. #: js/prefs.js:400
  2341. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2342. msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?"
  2343. #: js/prefs.js:404
  2344. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2345. msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
  2346. #: js/prefs.js:434
  2347. msgid "Please select only one feed."
  2348. msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
  2349. #: js/prefs.js:440
  2350. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2351. msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
  2352. #: js/prefs.js:443
  2353. msgid "Clearing selected feed..."
  2354. msgstr "選択したフィードを消去しています..."
  2355. #: js/prefs.js:462
  2356. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2357. msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
  2358. #: js/prefs.js:465
  2359. msgid "Purging selected feed..."
  2360. msgstr "選択したフィードを削除しています..."
  2361. #: js/prefs.js:497
  2362. #: js/prefs.js:518
  2363. #: js/prefs.js:557
  2364. msgid "Please select only one user."
  2365. msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
  2366. #: js/prefs.js:522
  2367. msgid "Reset password of selected user?"
  2368. msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
  2369. #: js/prefs.js:525
  2370. msgid "Resetting password for selected user..."
  2371. msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
  2372. #: js/prefs.js:594
  2373. msgid "Please select only one filter."
  2374. msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
  2375. #: js/prefs.js:612
  2376. msgid "Combine selected filters?"
  2377. msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
  2378. #: js/prefs.js:615
  2379. msgid "Joining filters..."
  2380. msgstr "フィルターを結合しています..."
  2381. #: js/prefs.js:676
  2382. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2383. msgstr "複数フィードの編集"
  2384. #: js/prefs.js:700
  2385. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2386. msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
  2387. #: js/prefs.js:777
  2388. msgid "OPML Import"
  2389. msgstr "OPML インポート"
  2390. #: js/prefs.js:804
  2391. msgid "Please choose an OPML file first."
  2392. msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。"
  2393. #: js/prefs.js:807
  2394. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2395. msgid "Importing, please wait..."
  2396. msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
  2397. #: js/prefs.js:974
  2398. msgid "Reset to defaults?"
  2399. msgstr "標準に戻しますか?"
  2400. #: js/prefs.js:1743
  2401. msgid "Subscribing to feeds..."
  2402. msgstr "フィードを購読しています..."
  2403. #: js/prefs.js:1780
  2404. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2405. msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
  2406. #: js/prefs.js:1797
  2407. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2408. msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?"
  2409. #: js/tt-rss.js:127
  2410. msgid "Mark all articles as read?"
  2411. msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
  2412. #: js/tt-rss.js:133
  2413. msgid "Marking all feeds as read..."
  2414. msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
  2415. #: js/tt-rss.js:383
  2416. msgid "Please enable mail plugin first."
  2417. msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
  2418. #: js/tt-rss.js:431
  2419. #: js/functions.js:1643
  2420. #: js/tt-rss.js:663
  2421. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2422. msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
  2423. #: js/tt-rss.js:502
  2424. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2425. msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。"
  2426. #: js/tt-rss.js:515
  2427. #: js/tt-rss.js:713
  2428. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2429. msgstr ""
  2430. #: js/tt-rss.js:827
  2431. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2432. msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。"
  2433. #: js/tt-rss.js:832
  2434. #: js/tt-rss.js:676
  2435. msgid "Please select some feed first."
  2436. msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
  2437. #: js/tt-rss.js:837
  2438. #, perl-format
  2439. msgid "Rescore articles in %s?"
  2440. msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
  2441. #: js/tt-rss.js:840
  2442. msgid "Rescoring articles..."
  2443. msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
  2444. #: js/viewfeed.js:1011
  2445. #: js/viewfeed.js:1054
  2446. #: js/viewfeed.js:1107
  2447. #: js/viewfeed.js:2166
  2448. #: plugins/mail/mail.js:7
  2449. #: plugins/mailto/init.js:7
  2450. #: js/viewfeed.js:733
  2451. #: js/viewfeed.js:761
  2452. #: js/viewfeed.js:788
  2453. #: js/viewfeed.js:853
  2454. #: js/viewfeed.js:887
  2455. msgid "No articles are selected."
  2456. msgstr "記事が選択されていません。"
  2457. #: js/viewfeed.js:1019
  2458. #, fuzzy, perl-format
  2459. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2460. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2461. msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
  2462. #: js/viewfeed.js:1021
  2463. #, perl-format
  2464. msgid "Delete %d selected article?"
  2465. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2466. msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
  2467. #: js/viewfeed.js:1063
  2468. #, fuzzy, perl-format
  2469. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2470. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2471. msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?"
  2472. #: js/viewfeed.js:1066
  2473. #, perl-format
  2474. msgid "Move %d archived article back?"
  2475. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2476. msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
  2477. #: js/viewfeed.js:1068
  2478. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2479. msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
  2480. #: js/viewfeed.js:1113
  2481. #, fuzzy, perl-format
  2482. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2483. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2484. msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
  2485. #: js/viewfeed.js:1137
  2486. msgid "Edit article Tags"
  2487. msgstr "記事のタグを編集"
  2488. #: js/viewfeed.js:1143
  2489. msgid "Saving article tags..."
  2490. msgstr "記事のタグを保存しています..."
  2491. #: js/viewfeed.js:1858
  2492. msgid "Open original article"
  2493. msgstr "元の記事内容を表示"
  2494. #: js/viewfeed.js:1864
  2495. msgid "Display article URL"
  2496. msgstr "記事の URL を表示"
  2497. #: js/viewfeed.js:1964
  2498. msgid "Assign label"
  2499. msgstr "ラベルの割り当て"
  2500. #: js/viewfeed.js:1969
  2501. msgid "Remove label"
  2502. msgstr "ラベルの削除"
  2503. #: js/viewfeed.js:2053
  2504. #, fuzzy
  2505. msgid "Select articles in group"
  2506. msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
  2507. #: js/viewfeed.js:2062
  2508. #, fuzzy
  2509. msgid "Mark group as read"
  2510. msgstr "既読にする"
  2511. #: js/viewfeed.js:2074
  2512. #, fuzzy
  2513. msgid "Mark feed as read"
  2514. msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
  2515. #: js/viewfeed.js:2135
  2516. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2517. msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
  2518. #: js/viewfeed.js:2205
  2519. msgid "Please enter new score for this article:"
  2520. msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
  2521. #: js/viewfeed.js:2239
  2522. msgid "Article URL:"
  2523. msgstr "記事の URL:"
  2524. #: plugins/instances/instances.js:10
  2525. msgid "Link Instance"
  2526. msgstr "インスタンスのリンク"
  2527. #: plugins/instances/instances.js:73
  2528. msgid "Edit Instance"
  2529. msgstr "インスタンスの編集"
  2530. #: plugins/instances/instances.js:122
  2531. msgid "Remove selected instances?"
  2532. msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?"
  2533. #: plugins/instances/instances.js:125
  2534. msgid "Removing selected instances..."
  2535. msgstr "選択したインスタンスを削除しています..."
  2536. #: plugins/instances/instances.js:139
  2537. #: plugins/instances/instances.js:151
  2538. msgid "No instances are selected."
  2539. msgstr "インスタンスが選択されていません。"
  2540. #: plugins/instances/instances.js:156
  2541. msgid "Please select only one instance."
  2542. msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。"
  2543. #: plugins/note/note.js:17
  2544. msgid "Saving article note..."
  2545. msgstr "記事のノートを保存しています..."
  2546. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2547. #, fuzzy
  2548. msgid "Related articles"
  2549. msgstr "共有した記事"
  2550. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2551. msgid "Export Data"
  2552. msgstr "データのエクスポート"
  2553. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2554. #, perl-format
  2555. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2556. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2557. msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
  2558. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2559. msgid "Data Import"
  2560. msgstr "データのインポート"
  2561. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2562. msgid "Please choose the file first."
  2563. msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
  2564. #: plugins/mail/mail.js:21
  2565. #: plugins/mailto/init.js:21
  2566. msgid "Forward article by email"
  2567. msgstr "電子メールで記事を転送する"
  2568. #: plugins/mail/mail.js:36
  2569. msgid "Error sending email:"
  2570. msgstr ""
  2571. #: plugins/mail/mail.js:38
  2572. #, fuzzy
  2573. msgid "Your message has been sent."
  2574. msgstr "個人データを変更しました。"
  2575. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2576. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2577. msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
  2578. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2579. #, fuzzy
  2580. msgid "Click to expand article"
  2581. msgstr "編集するにはクリック"
  2582. #: plugins/share/share.js:10
  2583. msgid "Share article by URL"
  2584. msgstr "URL で記事を共有"
  2585. #: plugins/share/share.js:14
  2586. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2587. msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
  2588. #: plugins/share/share.js:18
  2589. msgid "Trying to change URL..."
  2590. msgstr "URL の変更をしようとしています..."
  2591. #: plugins/share/share.js:55
  2592. msgid "Remove sharing for this article?"
  2593. msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
  2594. #: plugins/share/share.js:59
  2595. msgid "Trying to unshare..."
  2596. msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
  2597. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2598. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2599. msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
  2600. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2601. #: js/prefs.js:1523
  2602. msgid "Clearing URLs..."
  2603. msgstr "URL を消去しています..."
  2604. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2605. msgid "Shared URLs cleared."
  2606. msgstr "共有された URL を消去しました。"
  2607. #: js/feedlist.js:446
  2608. #: js/feedlist.js:518
  2609. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2610. msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
  2611. #: js/feedlist.js:509
  2612. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2613. msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?"
  2614. #: js/feedlist.js:512
  2615. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2616. msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
  2617. #: js/feedlist.js:515
  2618. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2619. msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
  2620. #: js/functions.js:600
  2621. msgid "Error explained"
  2622. msgstr "エラーの説明"
  2623. #: js/functions.js:682
  2624. msgid "Upload complete."
  2625. msgstr "アップロードが完了しました。"
  2626. #: js/functions.js:706
  2627. msgid "Remove stored feed icon?"
  2628. msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
  2629. #: js/functions.js:711
  2630. msgid "Removing feed icon..."
  2631. msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
  2632. #: js/functions.js:716
  2633. msgid "Feed icon removed."
  2634. msgstr "フィードアイコンを削除しました。"
  2635. #: js/functions.js:738
  2636. msgid "Please select an image file to upload."
  2637. msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
  2638. #: js/functions.js:740
  2639. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2640. msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
  2641. #: js/functions.js:741
  2642. msgid "Uploading, please wait..."
  2643. msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..."
  2644. #: js/functions.js:757
  2645. msgid "Please enter label caption:"
  2646. msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
  2647. #: js/functions.js:762
  2648. msgid "Can't create label: missing caption."
  2649. msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
  2650. #: js/functions.js:805
  2651. msgid "Subscribe to Feed"
  2652. msgstr "フィードを購読する"
  2653. #: js/functions.js:824
  2654. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2655. msgstr ""
  2656. #: js/functions.js:839
  2657. msgid "Subscribed to %s"
  2658. msgstr "%s を購読しました"
  2659. #: js/functions.js:844
  2660. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2661. msgstr "指定された URL は無効のようです。"
  2662. #: js/functions.js:847
  2663. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2664. msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
  2665. #: js/functions.js:859
  2666. msgid "Expand to select feed"
  2667. msgstr "選択したフィードを展開する"
  2668. #: js/functions.js:871
  2669. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2670. msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
  2671. #: js/functions.js:875
  2672. msgid "XML validation failed: %s"
  2673. msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
  2674. #: js/functions.js:880
  2675. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2676. msgstr "このフィードは購読済みです。"
  2677. #: js/functions.js:1012
  2678. msgid "Edit rule"
  2679. msgstr "ルールの編集"
  2680. #: js/functions.js:1658
  2681. msgid "Edit Feed"
  2682. msgstr "フィードの編集"
  2683. #: js/functions.js:1696
  2684. msgid "More Feeds"
  2685. msgstr "さらなるフィード"
  2686. #: js/functions.js:1950
  2687. msgid "Help"
  2688. msgstr "ヘルプ"
  2689. #: js/prefs.js:1088
  2690. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2691. msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。"
  2692. #: js/prefs.js:1094
  2693. msgid "Removing category..."
  2694. msgstr "カテゴリーを削除しています..."
  2695. #: js/prefs.js:1115
  2696. msgid "Remove selected categories?"
  2697. msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?"
  2698. #: js/prefs.js:1118
  2699. msgid "Removing selected categories..."
  2700. msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..."
  2701. #: js/prefs.js:1131
  2702. msgid "No categories are selected."
  2703. msgstr "カテゴリーが選択されていません。"
  2704. #: js/prefs.js:1139
  2705. msgid "Category title:"
  2706. msgstr "カテゴリーの題名:"
  2707. #: js/prefs.js:1143
  2708. msgid "Creating category..."
  2709. msgstr "カテゴリーを作成しています..."
  2710. #: js/prefs.js:1170
  2711. msgid "Feeds without recent updates"
  2712. msgstr "最近の更新がないフィード"
  2713. #: js/prefs.js:1219
  2714. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2715. msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?"
  2716. #: js/prefs.js:1308
  2717. msgid "Clearing feed..."
  2718. msgstr "フィードを消去しています..."
  2719. #: js/prefs.js:1328
  2720. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2721. msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
  2722. #: js/prefs.js:1331
  2723. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2724. msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..."
  2725. #: js/prefs.js:1351
  2726. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2727. msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。"
  2728. #: js/prefs.js:1354
  2729. msgid "Rescoring feeds..."
  2730. msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
  2731. #: js/prefs.js:1371
  2732. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2733. msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?"
  2734. #: js/prefs.js:1408
  2735. msgid "Settings Profiles"
  2736. msgstr "設定プロファイル"
  2737. #: js/prefs.js:1417
  2738. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2739. msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。"
  2740. #: js/prefs.js:1420
  2741. msgid "Removing selected profiles..."
  2742. msgstr "選択したプロファイルを削除しています..."
  2743. #: js/prefs.js:1435
  2744. msgid "No profiles are selected."
  2745. msgstr "プロファイルが選択されていません。"
  2746. #: js/prefs.js:1443
  2747. #: js/prefs.js:1496
  2748. msgid "Activate selected profile?"
  2749. msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?"
  2750. #: js/prefs.js:1459
  2751. #: js/prefs.js:1512
  2752. msgid "Please choose a profile to activate."
  2753. msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。"
  2754. #: js/prefs.js:1464
  2755. msgid "Creating profile..."
  2756. msgstr "プロファイルを作成しています..."
  2757. #: js/prefs.js:1520
  2758. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2759. msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?"
  2760. #: js/prefs.js:1530
  2761. msgid "Generated URLs cleared."
  2762. msgstr "生成された URL を消去しました。"
  2763. #: js/prefs.js:1621
  2764. msgid "Label Editor"
  2765. msgstr "ラベルエディター"
  2766. #: js/tt-rss.js:671
  2767. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2768. msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
  2769. #: js/viewfeed.js:128
  2770. #: js/viewfeed.js:178
  2771. #: js/viewfeed.js:195
  2772. #, fuzzy
  2773. msgid "Click to open next unread feed."
  2774. msgstr "編集するにはクリック"
  2775. #: js/viewfeed.js:132
  2776. msgid "Cancel search"
  2777. msgstr "検索の取り消し"
  2778. #: js/viewfeed.js:192
  2779. #, fuzzy
  2780. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2781. msgstr "表示する記事が見つかりません。"
  2782. #: js/viewfeed.js:451
  2783. msgid "Unstar article"
  2784. msgstr "記事のお気に入りを解除"
  2785. #: js/viewfeed.js:455
  2786. msgid "Star article"
  2787. msgstr "記事をお気に入りにする"
  2788. #: js/viewfeed.js:509
  2789. msgid "Unpublish article"
  2790. msgstr "記事の公開を解除"
  2791. #: js/viewfeed.js:513
  2792. msgid "Publish article"
  2793. msgstr "記事を公開"
  2794. #: js/viewfeed.js:667
  2795. msgid "%d article selected"
  2796. msgid_plural "%d articles selected"
  2797. msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
  2798. #: js/viewfeed.js:1412
  2799. msgid "No article is selected."
  2800. msgstr "記事が選択されていません。"
  2801. #: js/viewfeed.js:1447
  2802. msgid "No articles found to mark"
  2803. msgstr "記事が選択されていません。"
  2804. #: js/viewfeed.js:1449
  2805. msgid "Mark %d article as read?"
  2806. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2807. msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
  2808. #~ msgid "Dismiss selected"
  2809. #~ msgstr "選択を解除する"
  2810. #~ msgid "Dismiss read"
  2811. #~ msgstr "既読を解除する"
  2812. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2813. #~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくありません)"
  2814. #~ msgid "Details"
  2815. #~ msgstr "詳細"
  2816. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2817. #~ msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
  2818. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2819. #~ msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。"
  2820. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2821. #~ msgstr "すべて終了しました。%d 件 (%d 件中) の記事がインポートされました。"
  2822. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2823. #~ msgstr "不正なフォーマットです。"
  2824. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2825. #~ msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
  2826. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2827. #~ msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
  2828. #~ msgid "Import my Starred items"
  2829. #~ msgstr "お気に入りの項目をインポートする"
  2830. #, fuzzy
  2831. #~ msgid "Statistics"
  2832. #~ msgstr "状態"
  2833. #, fuzzy
  2834. #~ msgid "Last matched articles"
  2835. #~ msgstr "お気に入りの記事"
  2836. #, fuzzy
  2837. #~ msgid "Clear database"
  2838. #~ msgstr "データの消去"
  2839. #, fuzzy
  2840. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2841. #~ msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
  2842. #~ msgid "Google Reader Import"
  2843. #~ msgstr "Google Reader インポート"
  2844. #~ msgid "Please choose a file first."
  2845. #~ msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
  2846. #, fuzzy
  2847. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2848. #~ msgstr "フィードデータの消去"
  2849. #~ msgid "with parameters:"
  2850. #~ msgstr "パラメーター:"
  2851. #~ msgid "Select by tags..."
  2852. #~ msgstr "タグで選択..."
  2853. #~ msgid "Limit search to:"
  2854. #~ msgstr "対象範囲"
  2855. #~ msgid "This feed"
  2856. #~ msgstr "このフィード"
  2857. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2858. #~ msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
  2859. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2860. #~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
  2861. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2862. #~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
  2863. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2864. #~ msgstr "パスワードが一致しません。"
  2865. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2866. #~ msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。"
  2867. #~ msgid "Match:"
  2868. #~ msgstr "一致:"
  2869. #~ msgid "Any"
  2870. #~ msgstr "いずれか"
  2871. #~ msgid "All tags."
  2872. #~ msgstr "すべて"
  2873. #~ msgid "Which Tags?"
  2874. #~ msgstr "どのタグ?"
  2875. #~ msgid "Display entries"
  2876. #~ msgstr "項目の表示"
  2877. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2878. #~ msgstr "タグで項目を選択"
  2879. #~ msgid "Unread First"
  2880. #~ msgstr "未読を最初に"
  2881. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2882. #~ msgstr "不明なオプション: %s"
  2883. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2884. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
  2885. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2886. #~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)"
  2887. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2888. #~ msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
  2889. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2890. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
  2891. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2892. #~ msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
  2893. #~ msgid "See the release notes"
  2894. #~ msgstr "リリースノートを見る"
  2895. #~ msgid "Download"
  2896. #~ msgstr "ダウンロード"
  2897. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2898. #~ msgstr "バージョン情報の取得エラーか、新しいバージョンがありません。"
  2899. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2900. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
  2901. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2902. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
  2903. #, fuzzy
  2904. #~ msgid "Force update"
  2905. #~ msgstr "更新の実行"
  2906. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2907. #~ msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
  2908. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2909. #~ msgstr "まず tt-rss ディレクトリをバックアップすることをお勧めします。"
  2910. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2911. #~ msgstr "データベースは変更されません。"
  2912. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2913. #~ msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
  2914. #~ msgid "Ready to update."
  2915. #~ msgstr "更新準備は完了です。"
  2916. #~ msgid "Start update"
  2917. #~ msgstr "更新を開始する"
  2918. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2919. #~ msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"
  2920. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2921. #~ msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
  2922. #~ msgid "From:"
  2923. #~ msgstr "From:"
  2924. #~ msgid "Select:"
  2925. #~ msgstr "選択:"