messages.po 108 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
  7. # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
  8. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  9. # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2016-03-23 22:58+0300\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-05-24 19:41+0100\n"
  16. "Last-Translator: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
  17. "Language-Team: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
  18. "Language: sv_SE\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
  24. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Använd standard"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Rensa aldrig"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "1 vecka"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "2 veckor"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "1 månad"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "2 månader"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "3 månader"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Standardintervall"
  49. #: backend.php:83
  50. #: backend.php:93
  51. msgid "Disable updates"
  52. msgstr "Inaktivera uppdateringar"
  53. #: backend.php:84
  54. #: backend.php:94
  55. #, fuzzy
  56. msgid "15 minutes"
  57. msgstr "Varje kvart"
  58. #: backend.php:85
  59. #: backend.php:95
  60. #, fuzzy
  61. msgid "30 minutes"
  62. msgstr "Varje halvtimma"
  63. #: backend.php:86
  64. #: backend.php:96
  65. msgid "Hourly"
  66. msgstr "Varje timma"
  67. #: backend.php:87
  68. #: backend.php:97
  69. #, fuzzy
  70. msgid "4 hours"
  71. msgstr "Var 4:e timme"
  72. #: backend.php:88
  73. #: backend.php:98
  74. #, fuzzy
  75. msgid "12 hours"
  76. msgstr "Var 12:e timme"
  77. #: backend.php:89
  78. #: backend.php:99
  79. msgid "Daily"
  80. msgstr "Dagligen"
  81. #: backend.php:90
  82. #: backend.php:100
  83. msgid "Weekly"
  84. msgstr "Veckovis"
  85. #: backend.php:103
  86. #: classes/pref/users.php:42
  87. #: classes/pref/system.php:51
  88. msgid "User"
  89. msgstr "Användare"
  90. #: backend.php:104
  91. msgid "Power User"
  92. msgstr "Superanvändare"
  93. #: backend.php:105
  94. msgid "Administrator"
  95. msgstr "Administratör"
  96. #: errors.php:9
  97. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  98. msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
  99. #: errors.php:12
  100. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  101. msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
  102. #: errors.php:15
  103. msgid "Backend sanity check failed."
  104. msgstr "Sanitetskontroll för \"backend\" misslyckades."
  105. #: errors.php:17
  106. msgid "Frontend sanity check failed."
  107. msgstr "Sanitetskontroll för \"frontend\" misslyckades."
  108. #: errors.php:19
  109. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  110. msgstr "Felaktig version för databasshema. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
  111. #: errors.php:21
  112. msgid "Request not authorized."
  113. msgstr "Förfrågan ej tillåten."
  114. #: errors.php:23
  115. msgid "No operation to perform."
  116. msgstr "Ingen aktivtet vald."
  117. #: errors.php:25
  118. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  119. msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
  120. #: errors.php:27
  121. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  122. msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
  123. #: errors.php:29
  124. msgid "Configuration check failed"
  125. msgstr "Kontrollen av konfiguration misslyckades"
  126. #: errors.php:31
  127. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  128. msgstr "Din version av MySQL stöds inte för närvarande. Vänligen se den officiella webbplatsen för mer information."
  129. #: errors.php:35
  130. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  131. msgstr "Test för \"SQL escaping\" misslyckades, kontrollera databas och PHP-konfiguration"
  132. #: errors.php:37
  133. #, fuzzy
  134. msgid "Method not found"
  135. msgstr "Kunde inte hitta flöde."
  136. #: errors.php:39
  137. #, fuzzy
  138. msgid "Plugin not found"
  139. msgstr "Hittade inte användaren"
  140. #: index.php:133
  141. #: index.php:149
  142. #: index.php:267
  143. #: prefs.php:102
  144. #: classes/backend.php:5
  145. #: classes/pref/labels.php:282
  146. #: classes/pref/feeds.php:1405
  147. #: classes/pref/filters.php:779
  148. #: js/feedlist.js:159
  149. #: js/functions.js:1293
  150. #: js/functions.js:1427
  151. #: js/functions.js:1739
  152. #: js/prefs.js:658
  153. #: js/prefs.js:859
  154. #: js/prefs.js:1765
  155. #: js/prefs.js:1781
  156. #: js/prefs.js:1799
  157. #: js/tt-rss.js:55
  158. #: js/tt-rss.js:522
  159. #: js/viewfeed.js:1298
  160. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  161. #: js/feedlist.js:484
  162. #: js/feedlist.js:534
  163. #: js/functions.js:449
  164. #: js/functions.js:772
  165. #: js/prefs.js:1446
  166. #: js/prefs.js:1499
  167. #: js/prefs.js:1539
  168. #: js/prefs.js:1556
  169. #: js/prefs.js:1572
  170. #: js/prefs.js:1592
  171. #: js/tt-rss.js:539
  172. #: js/viewfeed.js:830
  173. msgid "Loading, please wait..."
  174. msgstr "Laddar, vänta..."
  175. #: index.php:167
  176. msgid "Collapse feedlist"
  177. msgstr "Visa/dölj flödeslista"
  178. #: index.php:170
  179. msgid "Show articles"
  180. msgstr "Visa artiklarna"
  181. #: index.php:173
  182. msgid "Adaptive"
  183. msgstr "Adaptivt"
  184. #: index.php:174
  185. msgid "All Articles"
  186. msgstr "Alla artiklar"
  187. #: index.php:175
  188. #: include/functions2.php:101
  189. #: classes/feeds.php:104
  190. msgid "Starred"
  191. msgstr "Stjärnmärkta"
  192. #: index.php:176
  193. #: include/functions2.php:102
  194. #: classes/feeds.php:105
  195. msgid "Published"
  196. msgstr "Publicerade"
  197. #: index.php:177
  198. #: classes/feeds.php:91
  199. #: classes/feeds.php:103
  200. msgid "Unread"
  201. msgstr "Olästa"
  202. #: index.php:178
  203. msgid "With Note"
  204. msgstr "Med notering"
  205. #: index.php:179
  206. msgid "Ignore Scoring"
  207. msgstr "Ignorera poängsättningen"
  208. #: index.php:182
  209. msgid "Sort articles"
  210. msgstr "Sortera artiklar"
  211. #: index.php:185
  212. msgid "Default"
  213. msgstr "Standard"
  214. #: index.php:186
  215. msgid "Newest first"
  216. msgstr "Nyast först"
  217. #: index.php:187
  218. msgid "Oldest first"
  219. msgstr "Äldst först"
  220. #: index.php:188
  221. msgid "Title"
  222. msgstr "Titel"
  223. #: index.php:192
  224. #: index.php:233
  225. #: include/functions2.php:90
  226. #: classes/feeds.php:109
  227. #: js/FeedTree.js:132
  228. #: js/FeedTree.js:160
  229. msgid "Mark as read"
  230. msgstr "Markera som läst"
  231. #: index.php:195
  232. msgid "Older than one day"
  233. msgstr "Äldre än en dag"
  234. #: index.php:198
  235. msgid "Older than one week"
  236. msgstr "Äldre än en vecka"
  237. #: index.php:201
  238. msgid "Older than two weeks"
  239. msgstr "Äldre än två veckor"
  240. #: index.php:217
  241. msgid "Communication problem with server."
  242. msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
  243. #: index.php:223
  244. msgid "Actions..."
  245. msgstr "Åtgärder..."
  246. #: index.php:225
  247. msgid "Preferences..."
  248. msgstr "Inställningar..."
  249. #: index.php:226
  250. msgid "Search..."
  251. msgstr "Sök..."
  252. #: index.php:227
  253. msgid "Feed actions:"
  254. msgstr "Flödesåtgärder:"
  255. #: index.php:228
  256. #: classes/handler/public.php:672
  257. msgid "Subscribe to feed..."
  258. msgstr "Prenumerera på flöde..."
  259. #: index.php:229
  260. msgid "Edit this feed..."
  261. msgstr "Redigera detta flöde..."
  262. #: index.php:230
  263. msgid "Rescore feed"
  264. msgstr "Beräkna flödets poäng på nytt"
  265. #: index.php:231
  266. #: classes/pref/feeds.php:783
  267. #: classes/pref/feeds.php:1360
  268. #: js/PrefFeedTree.js:74
  269. msgid "Unsubscribe"
  270. msgstr "Avsluta prenumeration"
  271. #: index.php:232
  272. msgid "All feeds:"
  273. msgstr "Alla flöden:"
  274. #: index.php:234
  275. msgid "(Un)hide read feeds"
  276. msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
  277. #: index.php:235
  278. msgid "Other actions:"
  279. msgstr "Andra aktiviteter:"
  280. #: index.php:236
  281. #: include/functions2.php:76
  282. msgid "Toggle widescreen mode"
  283. msgstr "Växla widescreenläge"
  284. #: index.php:237
  285. msgid "Create label..."
  286. msgstr "Skapa etikett..."
  287. #: index.php:238
  288. msgid "Create filter..."
  289. msgstr "Skapa filter..."
  290. #: index.php:239
  291. msgid "Keyboard shortcuts help"
  292. msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
  293. #: index.php:248
  294. msgid "Logout"
  295. msgstr "Logga ut"
  296. #: index.php:254
  297. msgid "Updates are available from Git."
  298. msgstr ""
  299. #: prefs.php:33
  300. #: prefs.php:120
  301. #: include/functions2.php:104
  302. #: classes/pref/prefs.php:435
  303. msgid "Preferences"
  304. msgstr "Inställningar"
  305. #: prefs.php:111
  306. msgid "Keyboard shortcuts"
  307. msgstr "Kortkommandon"
  308. #: prefs.php:112
  309. msgid "Exit preferences"
  310. msgstr "Lämna inställningarna"
  311. #: prefs.php:123
  312. #: classes/pref/feeds.php:112
  313. #: classes/pref/feeds.php:1300
  314. #: classes/pref/feeds.php:1349
  315. msgid "Feeds"
  316. msgstr "Flöden"
  317. #: prefs.php:126
  318. #: classes/pref/filters.php:248
  319. msgid "Filters"
  320. msgstr "Filter"
  321. #: prefs.php:129
  322. #: include/functions.php:1256
  323. #: include/functions.php:1909
  324. #: classes/pref/labels.php:90
  325. msgid "Labels"
  326. msgstr "Etiketter"
  327. #: prefs.php:133
  328. msgid "Users"
  329. msgstr "Användare"
  330. #: prefs.php:136
  331. msgid "System"
  332. msgstr "System"
  333. #: register.php:187
  334. #: include/login_form.php:252
  335. msgid "Create new account"
  336. msgstr "Skapa ett nytt konto"
  337. #: register.php:193
  338. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  339. msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
  340. #: register.php:197
  341. #: register.php:242
  342. #: register.php:255
  343. #: register.php:270
  344. #: register.php:289
  345. #: register.php:337
  346. #: register.php:347
  347. #: register.php:359
  348. #: classes/handler/public.php:742
  349. #: classes/handler/public.php:813
  350. #: classes/handler/public.php:911
  351. #: classes/handler/public.php:990
  352. #: classes/handler/public.php:1004
  353. #: classes/handler/public.php:1011
  354. #: classes/handler/public.php:1036
  355. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  356. msgstr "Återgå till Tiny Tiny RSS"
  357. #: register.php:218
  358. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  359. msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
  360. #: register.php:224
  361. msgid "Desired login:"
  362. msgstr "Önskat användarnamn:"
  363. #: register.php:227
  364. msgid "Check availability"
  365. msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
  366. #: register.php:229
  367. #: classes/handler/public.php:829
  368. msgid "Email:"
  369. msgstr "E-post:"
  370. #: register.php:232
  371. #: classes/handler/public.php:834
  372. msgid "How much is two plus two:"
  373. msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
  374. #: register.php:235
  375. msgid "Submit registration"
  376. msgstr "Skicka registrering"
  377. #: register.php:253
  378. msgid "Your registration information is incomplete."
  379. msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
  380. #: register.php:268
  381. msgid "Sorry, this username is already taken."
  382. msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
  383. #: register.php:287
  384. msgid "Registration failed."
  385. msgstr "Registrering misslyckades."
  386. #: register.php:334
  387. msgid "Account created successfully."
  388. msgstr "Konto skapat."
  389. #: register.php:356
  390. msgid "New user registrations are currently closed."
  391. msgstr "Nyregistrering av användare är för närvarande avstängt."
  392. #: update.php:66
  393. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  394. msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
  395. #: include/digest.php:109
  396. #: include/functions.php:1265
  397. #: include/functions.php:1810
  398. #: include/functions.php:1895
  399. #: include/functions.php:1917
  400. #: classes/opml.php:421
  401. #: classes/pref/feeds.php:228
  402. msgid "Uncategorized"
  403. msgstr "Okategoriserat"
  404. #: include/feedbrowser.php:84
  405. #, php-format
  406. msgid "%d archived article"
  407. msgid_plural "%d archived articles"
  408. msgstr[0] "%d arkiverad artikel"
  409. msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
  410. #: include/feedbrowser.php:108
  411. msgid "No feeds found."
  412. msgstr "Inga flöden funna."
  413. #: include/functions.php:958
  414. #, php-format
  415. msgid "%d min"
  416. msgstr ""
  417. #: include/functions.php:1254
  418. #: include/functions.php:1907
  419. msgid "Special"
  420. msgstr "Special"
  421. #: include/functions.php:1758
  422. #: classes/pref/filters.php:229
  423. #: classes/pref/filters.php:507
  424. msgid "All feeds"
  425. msgstr "Alla flöden"
  426. #: include/functions.php:1962
  427. msgid "Starred articles"
  428. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  429. #: include/functions.php:1964
  430. msgid "Published articles"
  431. msgstr "Publicerade artiklar"
  432. #: include/functions.php:1966
  433. msgid "Fresh articles"
  434. msgstr "Nya artiklar"
  435. #: include/functions.php:1968
  436. #: include/functions2.php:99
  437. msgid "All articles"
  438. msgstr "Alla artiklar"
  439. #: include/functions.php:1970
  440. msgid "Archived articles"
  441. msgstr "Arkiverade artiklar"
  442. #: include/functions.php:1972
  443. msgid "Recently read"
  444. msgstr "Nyligen lästa"
  445. #: include/functions2.php:52
  446. msgid "Navigation"
  447. msgstr "Navigation"
  448. #: include/functions2.php:53
  449. msgid "Open next feed"
  450. msgstr "Öppna nästa flöde"
  451. #: include/functions2.php:54
  452. msgid "Open previous feed"
  453. msgstr "Öppna föregående flöde"
  454. #: include/functions2.php:55
  455. msgid "Open next article"
  456. msgstr "Öppna näst artikel"
  457. #: include/functions2.php:56
  458. msgid "Open previous article"
  459. msgstr "Öppna föregående artikel"
  460. #: include/functions2.php:57
  461. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  462. msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
  463. #: include/functions2.php:58
  464. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  465. msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
  466. #: include/functions2.php:59
  467. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  468. msgstr "Gå till nästa artikel (expandera inte eller markera som läst)"
  469. #: include/functions2.php:60
  470. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  471. msgstr "Gå till föregående artikel (expandera inte eller markera som läst)"
  472. #: include/functions2.php:61
  473. msgid "Show search dialog"
  474. msgstr "Visa sökdialogen"
  475. #: include/functions2.php:62
  476. msgid "Article"
  477. msgstr "Artikel"
  478. #: include/functions2.php:63
  479. #: js/viewfeed.js:1883
  480. msgid "Toggle starred"
  481. msgstr "Växla stjärnmarkering"
  482. #: include/functions2.php:64
  483. #: js/viewfeed.js:1894
  484. msgid "Toggle published"
  485. msgstr "Växla publicering"
  486. #: include/functions2.php:65
  487. #: js/viewfeed.js:1872
  488. msgid "Toggle unread"
  489. msgstr "Växla olästa"
  490. #: include/functions2.php:66
  491. msgid "Edit tags"
  492. msgstr "Redigera taggar"
  493. #: include/functions2.php:67
  494. msgid "Open in new window"
  495. msgstr "Öppna i nytt fönster"
  496. #: include/functions2.php:68
  497. #: js/viewfeed.js:1913
  498. msgid "Mark below as read"
  499. msgstr "Märk nedanstående som lästa"
  500. #: include/functions2.php:69
  501. #: js/viewfeed.js:1907
  502. msgid "Mark above as read"
  503. msgstr "Märk ovanstående som lästa"
  504. #: include/functions2.php:70
  505. msgid "Scroll down"
  506. msgstr "Skrolla ned"
  507. #: include/functions2.php:71
  508. msgid "Scroll up"
  509. msgstr "Skrolla upp"
  510. #: include/functions2.php:72
  511. msgid "Select article under cursor"
  512. msgstr "Välj artikel under pekare"
  513. #: include/functions2.php:73
  514. msgid "Email article"
  515. msgstr "Skicka artikel med e-post"
  516. #: include/functions2.php:74
  517. msgid "Close/collapse article"
  518. msgstr "Stäng/minimera artikel"
  519. #: include/functions2.php:75
  520. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  521. msgstr "Växla expanderat artikelläge (kombinerat läge)"
  522. #: include/functions2.php:77
  523. #: plugins/embed_original/init.php:31
  524. msgid "Toggle embed original"
  525. msgstr "Stäng av/sätt på inbäddade original"
  526. #: include/functions2.php:78
  527. msgid "Article selection"
  528. msgstr "Artikelval"
  529. #: include/functions2.php:79
  530. msgid "Select all articles"
  531. msgstr "Välj alla artiklar"
  532. #: include/functions2.php:80
  533. msgid "Select unread"
  534. msgstr "Välj olästa"
  535. #: include/functions2.php:81
  536. msgid "Select starred"
  537. msgstr "Välj markerade"
  538. #: include/functions2.php:82
  539. msgid "Select published"
  540. msgstr "Välj publicerade"
  541. #: include/functions2.php:83
  542. msgid "Invert selection"
  543. msgstr "Invertera val"
  544. #: include/functions2.php:84
  545. msgid "Deselect everything"
  546. msgstr "Avmarkera allt"
  547. #: include/functions2.php:85
  548. #: classes/pref/feeds.php:555
  549. #: classes/pref/feeds.php:821
  550. msgid "Feed"
  551. msgstr "Flöde"
  552. #: include/functions2.php:86
  553. msgid "Refresh current feed"
  554. msgstr "Uppdatera aktuellt flöde"
  555. #: include/functions2.php:87
  556. msgid "Un/hide read feeds"
  557. msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
  558. #: include/functions2.php:88
  559. #: classes/pref/feeds.php:1352
  560. msgid "Subscribe to feed"
  561. msgstr "Prenumerera på flöde"
  562. #: include/functions2.php:89
  563. #: js/FeedTree.js:139
  564. #: js/PrefFeedTree.js:68
  565. #: js/viewfeed.js:2080
  566. msgid "Edit feed"
  567. msgstr "Redigera flöde"
  568. #: include/functions2.php:91
  569. msgid "Reverse headlines"
  570. msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
  571. #: include/functions2.php:92
  572. msgid "Debug feed update"
  573. msgstr "Felsök flödesuppdatering"
  574. #: include/functions2.php:93
  575. #, fuzzy
  576. msgid "Debug viewfeed()"
  577. msgstr "Felsök flödesuppdatering"
  578. #: include/functions2.php:94
  579. #: js/FeedTree.js:182
  580. msgid "Mark all feeds as read"
  581. msgstr "Märk alla flöden som lästa"
  582. #: include/functions2.php:95
  583. msgid "Un/collapse current category"
  584. msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
  585. #: include/functions2.php:96
  586. msgid "Toggle combined mode"
  587. msgstr "Växla komboläge"
  588. #: include/functions2.php:97
  589. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  590. msgstr "Aktivera automatisk expandering i kombinerat läge"
  591. #: include/functions2.php:98
  592. msgid "Go to"
  593. msgstr "Gå till"
  594. #: include/functions2.php:100
  595. msgid "Fresh"
  596. msgstr "Nya"
  597. #: include/functions2.php:103
  598. #: js/tt-rss.js:466
  599. #: js/tt-rss.js:650
  600. msgid "Tag cloud"
  601. msgstr "Taggmoln"
  602. #: include/functions2.php:105
  603. msgid "Other"
  604. msgstr "Övriga"
  605. #: include/functions2.php:106
  606. #: classes/pref/labels.php:267
  607. msgid "Create label"
  608. msgstr "Skapa etikett"
  609. #: include/functions2.php:107
  610. #: classes/pref/filters.php:753
  611. msgid "Create filter"
  612. msgstr "Skapa filter"
  613. #: include/functions2.php:108
  614. msgid "Un/collapse sidebar"
  615. msgstr "Visa/dölj sidofält"
  616. #: include/functions2.php:109
  617. msgid "Show help dialog"
  618. msgstr "Visa hjälpfönster"
  619. #: include/functions2.php:663
  620. #, php-format
  621. msgid "Search results: %s"
  622. msgstr "Sökresultat: %s"
  623. #: include/functions2.php:1317
  624. #: classes/feeds.php:749
  625. #, fuzzy
  626. msgid "comment"
  627. msgid_plural "comments"
  628. msgstr[0] "Kommentarer?"
  629. msgstr[1] "Kommentarer?"
  630. #: include/functions2.php:1321
  631. #: classes/feeds.php:753
  632. #, fuzzy
  633. msgid "comments"
  634. msgstr "Kommentarer?"
  635. #: include/functions2.php:1347
  636. msgid " - "
  637. msgstr " - "
  638. #: include/functions2.php:1380
  639. #: include/functions2.php:1631
  640. #: classes/article.php:311
  641. msgid "no tags"
  642. msgstr "Inga taggar"
  643. #: include/functions2.php:1390
  644. #: classes/feeds.php:735
  645. msgid "Edit tags for this article"
  646. msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
  647. #: include/functions2.php:1422
  648. #: classes/feeds.php:682
  649. msgid "Originally from:"
  650. msgstr "Ursprungligen från:"
  651. #: include/functions2.php:1435
  652. #: classes/pref/feeds.php:574
  653. #: classes/feeds.php:695
  654. msgid "Feed URL"
  655. msgstr "URL för flöde"
  656. #: include/functions2.php:1472
  657. #: classes/backend.php:105
  658. #: classes/dlg.php:37
  659. #: classes/dlg.php:60
  660. #: classes/dlg.php:93
  661. #: classes/dlg.php:159
  662. #: classes/dlg.php:186
  663. #: classes/pref/feeds.php:1654
  664. #: classes/pref/feeds.php:1720
  665. #: classes/pref/filters.php:204
  666. #: classes/pref/prefs.php:1105
  667. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  668. #: plugins/import_export/init.php:415
  669. #: plugins/import_export/init.php:460
  670. #: plugins/share/init.php:121
  671. msgid "Close this window"
  672. msgstr "Stäng fönstret"
  673. #: include/functions2.php:1669
  674. msgid "(edit note)"
  675. msgstr "(Redigera notering)"
  676. #: include/functions2.php:1924
  677. msgid "unknown type"
  678. msgstr "Okänd typ"
  679. #: include/functions2.php:2001
  680. msgid "Attachments"
  681. msgstr "Bilagor"
  682. #: include/login_form.php:197
  683. #: classes/handler/public.php:569
  684. #: classes/handler/public.php:824
  685. msgid "Login:"
  686. msgstr "Användarnamn:"
  687. #: include/login_form.php:207
  688. #: classes/handler/public.php:572
  689. msgid "Password:"
  690. msgstr "Lösenord:"
  691. #: include/login_form.php:213
  692. msgid "I forgot my password"
  693. msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
  694. #: include/login_form.php:219
  695. msgid "Profile:"
  696. msgstr "Profil:"
  697. #: include/login_form.php:223
  698. #: classes/handler/public.php:311
  699. #: classes/pref/prefs.php:1043
  700. #: classes/rpc.php:63
  701. msgid "Default profile"
  702. msgstr "Standardprofil"
  703. #: include/login_form.php:231
  704. msgid "Use less traffic"
  705. msgstr "Använd mindre datatrafik"
  706. #: include/login_form.php:235
  707. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  708. msgstr "Visar inte bilder i artiklar, reducerar automatiska omladdningar."
  709. #: include/login_form.php:243
  710. msgid "Remember me"
  711. msgstr "Kom ihåg mig"
  712. #: include/login_form.php:249
  713. #: classes/handler/public.php:577
  714. msgid "Log in"
  715. msgstr "Logga in"
  716. #: include/sessions.php:44
  717. #, fuzzy
  718. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  719. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  720. #: include/sessions.php:56
  721. #, fuzzy
  722. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  723. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  724. #: include/sessions.php:65
  725. #, fuzzy
  726. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  727. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  728. #: classes/article.php:25
  729. msgid "Article not found."
  730. msgstr "Hittar inte artikel."
  731. #: classes/article.php:197
  732. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  733. msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
  734. #: classes/article.php:222
  735. #: classes/pref/labels.php:79
  736. #: classes/pref/users.php:98
  737. #: classes/pref/feeds.php:799
  738. #: classes/pref/feeds.php:939
  739. #: classes/pref/filters.php:485
  740. #: classes/pref/prefs.php:989
  741. #: plugins/instances/init.php:245
  742. #: plugins/nsfw/init.php:85
  743. #: plugins/note/init.php:51
  744. #: plugins/af_readability/init.php:71
  745. #: plugins/af_redditimgur/init.php:68
  746. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
  747. #: plugins/mail/init.php:64
  748. msgid "Save"
  749. msgstr "Spara"
  750. #: classes/article.php:224
  751. #: classes/handler/public.php:546
  752. #: classes/handler/public.php:580
  753. #: classes/pref/labels.php:81
  754. #: classes/pref/users.php:100
  755. #: classes/pref/feeds.php:800
  756. #: classes/pref/feeds.php:942
  757. #: classes/pref/feeds.php:1860
  758. #: classes/pref/filters.php:488
  759. #: classes/pref/filters.php:902
  760. #: classes/pref/filters.php:983
  761. #: classes/pref/filters.php:1076
  762. #: classes/pref/prefs.php:991
  763. #: classes/feeds.php:1098
  764. #: classes/feeds.php:1148
  765. #: classes/feeds.php:1185
  766. #: plugins/instances/init.php:248
  767. #: plugins/instances/init.php:436
  768. #: plugins/note/init.php:53
  769. #: plugins/mail/init.php:172
  770. msgid "Cancel"
  771. msgstr "Avbryt"
  772. #: classes/opml.php:28
  773. #: classes/opml.php:33
  774. msgid "OPML Utility"
  775. msgstr "OPML-verktyg"
  776. #: classes/opml.php:37
  777. msgid "Importing OPML..."
  778. msgstr "Importera OPML..."
  779. #: classes/opml.php:41
  780. msgid "Return to preferences"
  781. msgstr "Återgå till inställningar"
  782. #: classes/opml.php:271
  783. #, php-format
  784. msgid "Adding feed: %s"
  785. msgstr "Lägger till flöde: %s"
  786. #: classes/opml.php:282
  787. #, php-format
  788. msgid "Duplicate feed: %s"
  789. msgstr "Dublett av flöde: %s"
  790. #: classes/opml.php:296
  791. #, php-format
  792. msgid "Adding label %s"
  793. msgstr "Lägger till etikett %s"
  794. #: classes/opml.php:299
  795. #, php-format
  796. msgid "Duplicate label: %s"
  797. msgstr "Etikettsdubblett: %s"
  798. #: classes/opml.php:311
  799. #, php-format
  800. msgid "Setting preference key %s to %s"
  801. msgstr "Sätter %s till %s"
  802. #: classes/opml.php:343
  803. msgid "Adding filter..."
  804. msgstr "Lägger till filter..."
  805. #: classes/opml.php:421
  806. #, php-format
  807. msgid "Processing category: %s"
  808. msgstr "Bearbetar kategori: %s"
  809. #: classes/opml.php:470
  810. #: plugins/import_export/init.php:428
  811. #, php-format
  812. msgid "Upload failed with error code %d"
  813. msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
  814. #: classes/opml.php:484
  815. #: plugins/import_export/init.php:442
  816. msgid "Unable to move uploaded file."
  817. msgstr "Fel: kunde inte flytta uppladdad fil."
  818. #: classes/opml.php:488
  819. #: plugins/import_export/init.php:446
  820. msgid "Error: please upload OPML file."
  821. msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
  822. #: classes/opml.php:499
  823. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  824. msgstr "Fel: kunde inte hitta flyttad OPML-fil."
  825. #: classes/opml.php:506
  826. msgid "Error while parsing document."
  827. msgstr "Fel vid tolkning av dokument."
  828. #: classes/backend.php:33
  829. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  830. msgstr "Fler tips finns i wikin."
  831. #: classes/backend.php:38
  832. msgid "Keyboard Shortcuts"
  833. msgstr "Kortkommandon"
  834. #: classes/backend.php:61
  835. msgid "Shift"
  836. msgstr "Shift"
  837. #: classes/backend.php:64
  838. msgid "Ctrl"
  839. msgstr "Ctrl"
  840. #: classes/backend.php:99
  841. msgid "Help topic not found."
  842. msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
  843. #: classes/dlg.php:17
  844. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  845. msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
  846. #: classes/dlg.php:48
  847. msgid "Your Public OPML URL is:"
  848. msgstr "Din publika OPML-URL är:"
  849. #: classes/dlg.php:57
  850. #: classes/dlg.php:183
  851. #: plugins/share/init.php:118
  852. msgid "Generate new URL"
  853. msgstr "Skapa ny URL"
  854. #: classes/dlg.php:71
  855. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  856. msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla flöden från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
  857. #: classes/dlg.php:75
  858. #: classes/dlg.php:84
  859. msgid "Last update:"
  860. msgstr "Senaste uppdatering:"
  861. #: classes/dlg.php:80
  862. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  863. msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
  864. #: classes/dlg.php:174
  865. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  866. msgstr "Du kan se detta flöde som RSS på följande URL:"
  867. #: classes/handler/public.php:510
  868. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  869. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  870. msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
  871. #: classes/handler/public.php:518
  872. msgid "Title:"
  873. msgstr "Titel:"
  874. #: classes/handler/public.php:520
  875. #: classes/pref/feeds.php:572
  876. #: plugins/instances/init.php:212
  877. #: plugins/instances/init.php:401
  878. msgid "URL:"
  879. msgstr "URL:"
  880. #: classes/handler/public.php:522
  881. msgid "Content:"
  882. msgstr "Innehåll:"
  883. #: classes/handler/public.php:524
  884. msgid "Labels:"
  885. msgstr "Etiketter:"
  886. #: classes/handler/public.php:543
  887. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  888. msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
  889. #: classes/handler/public.php:545
  890. msgid "Share"
  891. msgstr "Dela"
  892. #: classes/handler/public.php:567
  893. msgid "Not logged in"
  894. msgstr "Inte inloggad"
  895. #: classes/handler/public.php:626
  896. msgid "Incorrect username or password"
  897. msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
  898. #: classes/handler/public.php:678
  899. #, php-format
  900. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  901. msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
  902. #: classes/handler/public.php:681
  903. #, php-format
  904. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  905. msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
  906. #: classes/handler/public.php:684
  907. #, php-format
  908. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  909. msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
  910. #: classes/handler/public.php:687
  911. #, php-format
  912. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  913. msgstr "Hittade inga flöden i <b>%s</b>."
  914. #: classes/handler/public.php:690
  915. msgid "Multiple feed URLs found."
  916. msgstr "Hittade flera flödes-URLer."
  917. #: classes/handler/public.php:694
  918. #, php-format
  919. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  920. msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
  921. #: classes/handler/public.php:712
  922. msgid "Subscribe to selected feed"
  923. msgstr "Prenumerera på valt flöde"
  924. #: classes/handler/public.php:737
  925. msgid "Edit subscription options"
  926. msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
  927. #: classes/handler/public.php:774
  928. msgid "Password recovery"
  929. msgstr "Återställning av lösenord"
  930. #: classes/handler/public.php:817
  931. #, fuzzy
  932. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  933. msgstr "Du måste uppge ett giltigt kontonamn och e-postadress. Ett ny lösenord kommer att skickas till din e-post."
  934. #: classes/handler/public.php:839
  935. #: classes/pref/users.php:350
  936. msgid "Reset password"
  937. msgstr "Återställ lösenord"
  938. #: classes/handler/public.php:849
  939. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  940. msgstr "Vissa av dom obligatoriska formulärparametrarna saknas eller är inkorrekta."
  941. #: classes/handler/public.php:853
  942. #: classes/handler/public.php:919
  943. msgid "Go back"
  944. msgstr "Gå tillbaka"
  945. #: classes/handler/public.php:890
  946. #, fuzzy
  947. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  948. msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
  949. #: classes/handler/public.php:915
  950. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  951. msgstr "Beklagar, kombinationen av användarnamn och e-postadress kunde inte hittas."
  952. #: classes/handler/public.php:937
  953. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  954. msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
  955. #: classes/handler/public.php:963
  956. msgid "Database Updater"
  957. msgstr "Databasuppdatering"
  958. #: classes/handler/public.php:1028
  959. msgid "Perform updates"
  960. msgstr "Utför uppdatering"
  961. #: classes/pref/labels.php:22
  962. #: classes/pref/filters.php:348
  963. #: classes/pref/filters.php:823
  964. msgid "Caption"
  965. msgstr "Titel"
  966. #: classes/pref/labels.php:37
  967. msgid "Colors"
  968. msgstr "Färger"
  969. #: classes/pref/labels.php:42
  970. msgid "Foreground:"
  971. msgstr "Förgrund:"
  972. #: classes/pref/labels.php:42
  973. msgid "Background:"
  974. msgstr "Bakgrund:"
  975. #: classes/pref/labels.php:232
  976. #, php-format
  977. msgid "Created label <b>%s</b>"
  978. msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
  979. #: classes/pref/labels.php:258
  980. #: classes/pref/users.php:334
  981. #: classes/pref/feeds.php:1340
  982. #: classes/pref/feeds.php:1602
  983. #: classes/pref/feeds.php:1666
  984. #: classes/pref/filters.php:359
  985. #: classes/pref/filters.php:407
  986. #: classes/pref/filters.php:744
  987. #: classes/pref/filters.php:832
  988. #: classes/pref/filters.php:859
  989. #: classes/pref/prefs.php:1000
  990. #: plugins/instances/init.php:284
  991. msgid "Select"
  992. msgstr "Markera"
  993. #: classes/pref/labels.php:261
  994. #: classes/pref/users.php:337
  995. #: classes/pref/feeds.php:1343
  996. #: classes/pref/feeds.php:1605
  997. #: classes/pref/feeds.php:1669
  998. #: classes/pref/filters.php:362
  999. #: classes/pref/filters.php:410
  1000. #: classes/pref/filters.php:747
  1001. #: classes/pref/filters.php:835
  1002. #: classes/pref/filters.php:862
  1003. #: classes/pref/prefs.php:1003
  1004. #: classes/feeds.php:90
  1005. #: plugins/instances/init.php:287
  1006. msgid "All"
  1007. msgstr "Alla"
  1008. #: classes/pref/labels.php:263
  1009. #: classes/pref/users.php:339
  1010. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1011. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1012. #: classes/pref/feeds.php:1671
  1013. #: classes/pref/filters.php:364
  1014. #: classes/pref/filters.php:412
  1015. #: classes/pref/filters.php:749
  1016. #: classes/pref/filters.php:837
  1017. #: classes/pref/filters.php:864
  1018. #: classes/pref/prefs.php:1005
  1019. #: classes/feeds.php:93
  1020. #: plugins/instances/init.php:289
  1021. msgid "None"
  1022. msgstr "Ingen"
  1023. #: classes/pref/labels.php:270
  1024. #: classes/pref/users.php:348
  1025. #: classes/pref/feeds.php:765
  1026. #: classes/pref/filters.php:478
  1027. #: classes/pref/filters.php:766
  1028. #: classes/feeds.php:1147
  1029. #: plugins/instances/init.php:294
  1030. msgid "Remove"
  1031. msgstr "Ta bort"
  1032. #: classes/pref/labels.php:273
  1033. msgid "Clear colors"
  1034. msgstr "Rensa färger"
  1035. #: classes/pref/users.php:6
  1036. #: classes/pref/system.php:8
  1037. #: plugins/instances/init.php:154
  1038. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1039. msgstr "Du saknar behörighet för att öppna denna flik"
  1040. #: classes/pref/users.php:24
  1041. #, fuzzy
  1042. msgid "Edit user"
  1043. msgstr "Redigera regel"
  1044. #: classes/pref/users.php:56
  1045. #: classes/pref/feeds.php:637
  1046. #: classes/pref/feeds.php:876
  1047. #: classes/feeds.php:1070
  1048. msgid "Authentication"
  1049. msgstr "Autentisering"
  1050. #: classes/pref/users.php:59
  1051. msgid "Access level: "
  1052. msgstr "Behörighetsnivå: "
  1053. #: classes/pref/users.php:77
  1054. #: classes/pref/feeds.php:665
  1055. #: classes/pref/feeds.php:892
  1056. msgid "Options"
  1057. msgstr "Alternativ"
  1058. #: classes/pref/users.php:91
  1059. #: js/prefs.js:570
  1060. msgid "User details"
  1061. msgstr "Användardetaljer"
  1062. #: classes/pref/users.php:118
  1063. msgid "User not found"
  1064. msgstr "Hittade inte användaren"
  1065. #: classes/pref/users.php:132
  1066. #: classes/pref/users.php:400
  1067. msgid "Registered"
  1068. msgstr "Registrerad"
  1069. #: classes/pref/users.php:133
  1070. msgid "Last logged in"
  1071. msgstr "Senast inloggad"
  1072. #: classes/pref/users.php:140
  1073. msgid "Subscribed feeds count"
  1074. msgstr "Antal flödesprenumerationer"
  1075. #: classes/pref/users.php:141
  1076. #, fuzzy
  1077. msgid "Stored articles"
  1078. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  1079. #: classes/pref/users.php:145
  1080. #: classes/pref/users.php:399
  1081. msgid "Subscribed feeds"
  1082. msgstr "Prenumererade flöden"
  1083. #: classes/pref/users.php:232
  1084. #, php-format
  1085. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1086. msgstr "Lade till användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
  1087. #: classes/pref/users.php:239
  1088. #, php-format
  1089. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1090. msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
  1091. #: classes/pref/users.php:243
  1092. #, php-format
  1093. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1094. msgstr "Användaren <b>%s</b> finns redan."
  1095. #: classes/pref/users.php:265
  1096. #, php-format
  1097. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1098. msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
  1099. #: classes/pref/users.php:267
  1100. #, php-format
  1101. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1102. msgstr "Nytt lösenord för användare <b>%s</b> skickat till <b>%s</b>"
  1103. #: classes/pref/users.php:291
  1104. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1105. msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
  1106. #: classes/pref/users.php:324
  1107. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1108. #: classes/pref/filters.php:740
  1109. #: classes/feeds.php:1118
  1110. #: classes/feeds.php:1184
  1111. #: js/tt-rss.js:174
  1112. msgid "Search"
  1113. msgstr "Sök"
  1114. #: classes/pref/users.php:342
  1115. msgid "Create user"
  1116. msgstr "Skapa användare"
  1117. #: classes/pref/users.php:346
  1118. #: classes/pref/filters.php:759
  1119. #: plugins/instances/init.php:293
  1120. msgid "Edit"
  1121. msgstr "Redigera"
  1122. #: classes/pref/users.php:397
  1123. #: classes/pref/feeds.php:643
  1124. #: classes/pref/feeds.php:880
  1125. #: classes/pref/feeds.php:1838
  1126. #: classes/feeds.php:1074
  1127. msgid "Login"
  1128. msgstr "Användarnamn"
  1129. #: classes/pref/users.php:398
  1130. msgid "Access Level"
  1131. msgstr "Behörighetsnivå"
  1132. #: classes/pref/users.php:401
  1133. msgid "Last login"
  1134. msgstr "Senaste inloggning"
  1135. #: classes/pref/users.php:420
  1136. #: plugins/instances/init.php:334
  1137. msgid "Click to edit"
  1138. msgstr "Klicka för att redigera"
  1139. #: classes/pref/users.php:441
  1140. msgid "No users defined."
  1141. msgstr "Inga användare definierade."
  1142. #: classes/pref/users.php:443
  1143. msgid "No matching users found."
  1144. msgstr "Hittade inga matchande användare."
  1145. #: classes/pref/system.php:29
  1146. msgid "Error Log"
  1147. msgstr "Fellogg"
  1148. #: classes/pref/system.php:40
  1149. msgid "Refresh"
  1150. msgstr "Uppdatera"
  1151. #: classes/pref/system.php:43
  1152. #, fuzzy
  1153. msgid "Clear log"
  1154. msgstr "Rensa färger"
  1155. #: classes/pref/system.php:48
  1156. msgid "Error"
  1157. msgstr "Fel"
  1158. #: classes/pref/system.php:49
  1159. msgid "Filename"
  1160. msgstr "Filnamn"
  1161. #: classes/pref/system.php:50
  1162. msgid "Message"
  1163. msgstr "Meddelande"
  1164. #: classes/pref/system.php:52
  1165. msgid "Date"
  1166. msgstr "Datum"
  1167. #: classes/pref/feeds.php:15
  1168. msgid "Check to enable field"
  1169. msgstr "Markera för att aktivera"
  1170. #: classes/pref/feeds.php:65
  1171. #: classes/pref/feeds.php:214
  1172. #: classes/pref/feeds.php:258
  1173. #: classes/pref/feeds.php:264
  1174. #: classes/pref/feeds.php:290
  1175. #, fuzzy, php-format
  1176. msgid "(%d feed)"
  1177. msgid_plural "(%d feeds)"
  1178. msgstr[0] "(%d kanaler)"
  1179. msgstr[1] "(%d kanaler)"
  1180. #: classes/pref/feeds.php:537
  1181. #: classes/pref/prefs.php:18
  1182. msgid "General"
  1183. msgstr "Generellt"
  1184. #: classes/pref/feeds.php:561
  1185. msgid "Feed Title"
  1186. msgstr "Flödestitel"
  1187. #: classes/pref/feeds.php:595
  1188. #: classes/pref/feeds.php:828
  1189. #: classes/pref/feeds.php:1824
  1190. #: classes/feeds.php:1050
  1191. msgid "Place in category:"
  1192. msgstr "Placera i kategori:"
  1193. #: classes/pref/feeds.php:608
  1194. #: classes/pref/feeds.php:842
  1195. #, fuzzy
  1196. msgid "Language:"
  1197. msgstr "Språk"
  1198. #: classes/pref/feeds.php:615
  1199. #: classes/pref/feeds.php:851
  1200. msgid "Update"
  1201. msgstr "Uppdatera"
  1202. #: classes/pref/feeds.php:630
  1203. #: classes/pref/feeds.php:867
  1204. msgid "Article purging:"
  1205. msgstr "Artikelrensning:"
  1206. #: classes/pref/feeds.php:656
  1207. #: classes/pref/feeds.php:886
  1208. #: classes/pref/feeds.php:1841
  1209. #: classes/pref/prefs.php:245
  1210. #: classes/feeds.php:1077
  1211. msgid "Password"
  1212. msgstr "Lösenord"
  1213. #: classes/pref/feeds.php:660
  1214. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1215. msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsuppgifter om ditt flöde kräver autentisering, dock ej för Twitter-flöden."
  1216. #: classes/pref/feeds.php:679
  1217. #: classes/pref/feeds.php:896
  1218. msgid "Hide from Popular feeds"
  1219. msgstr "Dölj från populära flöden"
  1220. #: classes/pref/feeds.php:691
  1221. #: classes/pref/feeds.php:902
  1222. msgid "Include in e-mail digest"
  1223. msgstr "Inkludera i e-postsammanfattning"
  1224. #: classes/pref/feeds.php:704
  1225. #: classes/pref/feeds.php:908
  1226. msgid "Always display image attachments"
  1227. msgstr "Visa alltid bilder"
  1228. #: classes/pref/feeds.php:717
  1229. #: classes/pref/feeds.php:916
  1230. msgid "Do not embed images"
  1231. msgstr "Bädda inte in bilder"
  1232. #: classes/pref/feeds.php:730
  1233. #: classes/pref/feeds.php:924
  1234. msgid "Cache images locally"
  1235. msgstr "Cacha bilder lokalt"
  1236. #: classes/pref/feeds.php:742
  1237. #: classes/pref/feeds.php:930
  1238. msgid "Mark updated articles as unread"
  1239. msgstr "Makera uppdaterade artiklar som olästa"
  1240. #: classes/pref/feeds.php:746
  1241. msgid "Icon"
  1242. msgstr "Ikon"
  1243. #: classes/pref/feeds.php:763
  1244. msgid "Replace"
  1245. msgstr "Ersätt"
  1246. #: classes/pref/feeds.php:770
  1247. #: classes/pref/prefs.php:706
  1248. msgid "Plugins"
  1249. msgstr "Tillägg"
  1250. #: classes/pref/feeds.php:790
  1251. msgid "Resubscribe to push updates"
  1252. msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
  1253. #: classes/pref/feeds.php:797
  1254. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1255. msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
  1256. #: classes/pref/feeds.php:1203
  1257. #: classes/pref/feeds.php:1256
  1258. msgid "All done."
  1259. msgstr "Klart."
  1260. #: classes/pref/feeds.php:1311
  1261. msgid "Feeds with errors"
  1262. msgstr "Flöden med fel"
  1263. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1264. msgid "Inactive feeds"
  1265. msgstr "Inaktiva flöden"
  1266. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1267. msgid "Edit selected feeds"
  1268. msgstr "Redigera valda flöden"
  1269. #: classes/pref/feeds.php:1356
  1270. #: classes/pref/feeds.php:1370
  1271. #: classes/pref/filters.php:762
  1272. msgid "Reset sort order"
  1273. msgstr "Återställ sorteringsordning"
  1274. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1275. #: js/prefs.js:1737
  1276. msgid "Batch subscribe"
  1277. msgstr "Massprenumerera"
  1278. #: classes/pref/feeds.php:1365
  1279. msgid "Categories"
  1280. msgstr "Kategorier"
  1281. #: classes/pref/feeds.php:1368
  1282. msgid "Add category"
  1283. msgstr "Lägg till kategori"
  1284. #: classes/pref/feeds.php:1372
  1285. msgid "Remove selected"
  1286. msgstr "Ta bort markerade"
  1287. #: classes/pref/feeds.php:1383
  1288. msgid "More actions..."
  1289. msgstr "Fler åtgärder..."
  1290. #: classes/pref/feeds.php:1387
  1291. msgid "Manual purge"
  1292. msgstr "Manuell rensning"
  1293. #: classes/pref/feeds.php:1391
  1294. msgid "Clear feed data"
  1295. msgstr "Rensa flödesdata"
  1296. #: classes/pref/feeds.php:1392
  1297. #: classes/pref/filters.php:770
  1298. msgid "Rescore articles"
  1299. msgstr "Poängsätt på nytt"
  1300. #: classes/pref/feeds.php:1444
  1301. msgid "OPML"
  1302. msgstr "OPML"
  1303. #: classes/pref/feeds.php:1446
  1304. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1305. msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina flöden, filter, etiketter och Tin Tiny RSS-inställningar"
  1306. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1307. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1308. msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
  1309. #: classes/pref/feeds.php:1460
  1310. msgid "Import my OPML"
  1311. msgstr "Importera OPML"
  1312. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1313. msgid "Filename:"
  1314. msgstr "Filnamn:"
  1315. #: classes/pref/feeds.php:1468
  1316. msgid "Include settings"
  1317. msgstr "Inkludera inställningar"
  1318. #: classes/pref/feeds.php:1472
  1319. msgid "Export OPML"
  1320. msgstr "Exportera OPML"
  1321. #: classes/pref/feeds.php:1476
  1322. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1323. msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
  1324. #: classes/pref/feeds.php:1480
  1325. msgid "Public OPML URL"
  1326. msgstr "Publik OPML-URL"
  1327. #: classes/pref/feeds.php:1481
  1328. msgid "Display published OPML URL"
  1329. msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
  1330. #: classes/pref/feeds.php:1490
  1331. msgid "Firefox integration"
  1332. msgstr "Firefox-integration"
  1333. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1334. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1335. msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan."
  1336. #: classes/pref/feeds.php:1499
  1337. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1338. msgstr "Klicka här för att registrera denna webbplats som en flödesläsare."
  1339. #: classes/pref/feeds.php:1507
  1340. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1341. msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade flöden"
  1342. #: classes/pref/feeds.php:1509
  1343. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1344. msgstr "Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan prenumeras på av alla som har URLen nedan."
  1345. #: classes/pref/feeds.php:1516
  1346. #: classes/feeds.php:54
  1347. #: classes/feeds.php:134
  1348. msgid "View as RSS"
  1349. msgstr "Visa som RSS"
  1350. #: classes/pref/feeds.php:1517
  1351. msgid "Display URL"
  1352. msgstr "Visa URL"
  1353. #: classes/pref/feeds.php:1520
  1354. msgid "Clear all generated URLs"
  1355. msgstr "Rensa alla genererade URLer"
  1356. #: classes/pref/feeds.php:1598
  1357. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1358. msgstr "Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
  1359. #: classes/pref/feeds.php:1632
  1360. #: classes/pref/feeds.php:1696
  1361. msgid "Click to edit feed"
  1362. msgstr "Klicka för att redigera flöde"
  1363. #: classes/pref/feeds.php:1650
  1364. #: classes/pref/feeds.php:1716
  1365. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1366. msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden"
  1367. #: classes/pref/feeds.php:1821
  1368. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1369. msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)"
  1370. #: classes/pref/feeds.php:1830
  1371. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1372. msgstr "Flöden att prenumerera på, ett per rad"
  1373. #: classes/pref/feeds.php:1852
  1374. msgid "Feeds require authentication."
  1375. msgstr "Flödet kräver inloggning."
  1376. #: classes/pref/feeds.php:1859
  1377. #: classes/feeds.php:1092
  1378. #: classes/feeds.php:1146
  1379. msgid "Subscribe"
  1380. msgstr "Prenumerera"
  1381. #: classes/pref/filters.php:151
  1382. #, fuzzy
  1383. msgid "Preview article"
  1384. msgstr "Nya artiklar"
  1385. #: classes/pref/filters.php:239
  1386. #: classes/pref/filters.php:518
  1387. msgid "(inverse)"
  1388. msgstr "(invertera)"
  1389. #: classes/pref/filters.php:235
  1390. #: classes/pref/filters.php:517
  1391. #, php-format
  1392. msgid "%s on %s in %s %s"
  1393. msgstr "%s på %s i %s %s"
  1394. #: classes/pref/filters.php:354
  1395. #: classes/pref/filters.php:827
  1396. #: classes/pref/filters.php:942
  1397. msgid "Match"
  1398. msgstr "Matcha"
  1399. #: classes/pref/filters.php:368
  1400. #: classes/pref/filters.php:416
  1401. #: classes/pref/filters.php:841
  1402. #: classes/pref/filters.php:868
  1403. msgid "Add"
  1404. msgstr "Lägg till"
  1405. #: classes/pref/filters.php:371
  1406. #: classes/pref/filters.php:419
  1407. #: classes/pref/filters.php:844
  1408. #: classes/pref/filters.php:871
  1409. #: classes/feeds.php:116
  1410. msgid "Delete"
  1411. msgstr "Radera"
  1412. #: classes/pref/filters.php:402
  1413. #: classes/pref/filters.php:854
  1414. msgid "Apply actions"
  1415. msgstr "Tillämpa åtgärder"
  1416. #: classes/pref/filters.php:452
  1417. #: classes/pref/filters.php:883
  1418. msgid "Enabled"
  1419. msgstr "Aktiverat"
  1420. #: classes/pref/filters.php:461
  1421. #: classes/pref/filters.php:886
  1422. msgid "Match any rule"
  1423. msgstr "Matcha alla regler"
  1424. #: classes/pref/filters.php:470
  1425. #: classes/pref/filters.php:889
  1426. msgid "Inverse matching"
  1427. msgstr "Invertera matchning"
  1428. #: classes/pref/filters.php:482
  1429. #: classes/pref/filters.php:896
  1430. msgid "Test"
  1431. msgstr "Test"
  1432. #: classes/pref/filters.php:756
  1433. msgid "Combine"
  1434. msgstr "Kombinera"
  1435. #: classes/pref/filters.php:899
  1436. msgid "Create"
  1437. msgstr "Skapa"
  1438. #: classes/pref/filters.php:954
  1439. msgid "Inverse regular expression matching"
  1440. msgstr "Invertera matchning av regulära uttryck"
  1441. #: classes/pref/filters.php:956
  1442. msgid "on field"
  1443. msgstr "i fält"
  1444. #: classes/pref/filters.php:962
  1445. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1446. msgid "in"
  1447. msgstr "i"
  1448. #: classes/pref/filters.php:975
  1449. #, fuzzy
  1450. msgid "Wiki: Filters"
  1451. msgstr "Filter"
  1452. #: classes/pref/filters.php:980
  1453. msgid "Save rule"
  1454. msgstr "Spara regel"
  1455. #: classes/pref/filters.php:980
  1456. #: js/functions.js:1012
  1457. msgid "Add rule"
  1458. msgstr "Tillämpa regel"
  1459. #: classes/pref/filters.php:1003
  1460. msgid "Perform Action"
  1461. msgstr "Utför aktivitet"
  1462. #: classes/pref/filters.php:1054
  1463. #, fuzzy
  1464. msgid "No actions available"
  1465. msgstr "Ny version tillgänglig!"
  1466. #: classes/pref/filters.php:1073
  1467. msgid "Save action"
  1468. msgstr "Spara aktivitet"
  1469. #: classes/pref/filters.php:1073
  1470. #: js/functions.js:1038
  1471. msgid "Add action"
  1472. msgstr "Lägg till aktivitet"
  1473. #: classes/pref/filters.php:1097
  1474. msgid "[No caption]"
  1475. msgstr "[Inge titel]"
  1476. #: classes/pref/filters.php:1099
  1477. #, fuzzy, php-format
  1478. msgid "%s (%d rule)"
  1479. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1480. msgstr[0] "Tillämpa regel"
  1481. msgstr[1] "Tillämpa regel"
  1482. #: classes/pref/filters.php:1114
  1483. #, fuzzy
  1484. msgid "matches any rule"
  1485. msgstr "Matcha alla regler"
  1486. #: classes/pref/filters.php:1117
  1487. #, fuzzy, php-format
  1488. msgid "%s (+%d action)"
  1489. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1490. msgstr[0] "Lägg till aktivitet"
  1491. msgstr[1] "Lägg till aktivitet"
  1492. #: classes/pref/prefs.php:19
  1493. msgid "Interface"
  1494. msgstr "Visning"
  1495. #: classes/pref/prefs.php:20
  1496. msgid "Advanced"
  1497. msgstr "Avancerat"
  1498. #: classes/pref/prefs.php:21
  1499. msgid "Digest"
  1500. msgstr "Sammanställning"
  1501. #: classes/pref/prefs.php:25
  1502. msgid "Allow duplicate articles"
  1503. msgstr "Tillåt dubbletter av artiklar"
  1504. #: classes/pref/prefs.php:26
  1505. msgid "Blacklisted tags"
  1506. msgstr "Svartlistade taggar"
  1507. #: classes/pref/prefs.php:26
  1508. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1509. msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista)."
  1510. #: classes/pref/prefs.php:27
  1511. msgid "Automatically mark articles as read"
  1512. msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
  1513. #: classes/pref/prefs.php:27
  1514. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1515. msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
  1516. #: classes/pref/prefs.php:28
  1517. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1518. msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
  1519. #: classes/pref/prefs.php:29
  1520. msgid "Combined feed display"
  1521. msgstr "Kombinerad flödesvisning"
  1522. #: classes/pref/prefs.php:29
  1523. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1524. msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
  1525. #: classes/pref/prefs.php:30
  1526. msgid "Confirm marking feed as read"
  1527. msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
  1528. #: classes/pref/prefs.php:31
  1529. msgid "Amount of articles to display at once"
  1530. msgstr "Antal artiklar att visa samtidigt"
  1531. #: classes/pref/prefs.php:32
  1532. msgid "Default feed update interval"
  1533. msgstr "Standardintervall för flödesuppdatering"
  1534. #: classes/pref/prefs.php:32
  1535. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1536. msgstr "Kortaste intervall som ett flöde kommer att kontrolleras för uppdateringar oavsett uppdateringsmetod"
  1537. #: classes/pref/prefs.php:33
  1538. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1539. msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
  1540. #: classes/pref/prefs.php:34
  1541. msgid "Enable e-mail digest"
  1542. msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
  1543. #: classes/pref/prefs.php:34
  1544. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1545. msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
  1546. #: classes/pref/prefs.php:35
  1547. msgid "Try to send digests around specified time"
  1548. msgstr "Skicka sammanfattningar runt specificerad tid"
  1549. #: classes/pref/prefs.php:35
  1550. msgid "Uses UTC timezone"
  1551. msgstr "Använder tidszonen UTC"
  1552. #: classes/pref/prefs.php:36
  1553. msgid "Enable API access"
  1554. msgstr "Aktivera tillgång till API"
  1555. #: classes/pref/prefs.php:36
  1556. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1557. msgstr "Tillåter externa klienter att få tillgång till detta konto via API"
  1558. #: classes/pref/prefs.php:37
  1559. msgid "Enable feed categories"
  1560. msgstr "Aktivera kategorier"
  1561. #: classes/pref/prefs.php:38
  1562. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1563. msgstr "Sortera flöde efter antal olästa artiklar"
  1564. #: classes/pref/prefs.php:39
  1565. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1566. msgstr "Maximal ålder för nya artiklar (i timmar)"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:40
  1568. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1569. msgstr "Dölj flöden utan olästa artiklar"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:41
  1571. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1572. msgstr "Visa specialflöden när lästa feeds är dolda"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:42
  1574. msgid "Long date format"
  1575. msgstr "Långa datum"
  1576. #: classes/pref/prefs.php:42
  1577. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1578. msgstr ""
  1579. #: classes/pref/prefs.php:43
  1580. msgid "On catchup show next feed"
  1581. msgstr "Visa nästa flöde när vi är ikapp"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:43
  1583. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1584. msgstr "Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du markerat ett som läst"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:44
  1586. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1587. msgstr "Rensa artikel efter X antal dagar (0 - inaktiverar)"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:45
  1589. msgid "Purge unread articles"
  1590. msgstr "Rensa olästa artiklar"
  1591. #: classes/pref/prefs.php:46
  1592. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1593. msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
  1594. #: classes/pref/prefs.php:47
  1595. msgid "Short date format"
  1596. msgstr "Korta datum"
  1597. #: classes/pref/prefs.php:48
  1598. msgid "Show content preview in headlines list"
  1599. msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
  1600. #: classes/pref/prefs.php:49
  1601. msgid "Sort headlines by feed date"
  1602. msgstr "Sortera rubriker efter flödets datum"
  1603. #: classes/pref/prefs.php:49
  1604. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1605. msgstr "Sortera efter flödesdatum istället för efter importdatum"
  1606. #: classes/pref/prefs.php:50
  1607. msgid "Login with an SSL certificate"
  1608. msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:50
  1610. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1611. msgstr "Registerar ditt SSL-klientcertifikat i tt-rss"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:51
  1613. msgid "Do not embed images in articles"
  1614. msgstr "Bädda inte in bilder i artiklar"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:52
  1616. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1617. msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
  1618. #: classes/pref/prefs.php:52
  1619. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1620. msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
  1621. #: classes/pref/prefs.php:53
  1622. #: js/prefs.js:1692
  1623. msgid "Customize stylesheet"
  1624. msgstr "Anpassa stilmall"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:53
  1626. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1627. msgstr "Anpassa CSS-stilmall efter eget tycke"
  1628. #: classes/pref/prefs.php:54
  1629. msgid "Time zone"
  1630. msgstr "Tidszon"
  1631. #: classes/pref/prefs.php:55
  1632. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1633. msgstr "Gruppera rubriker i virtuella flöden"
  1634. #: classes/pref/prefs.php:55
  1635. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1636. msgstr "Speciella flöden, etiketter och kategorier är grupperade efter ursprungsflöden"
  1637. #: classes/pref/prefs.php:56
  1638. msgid "Language"
  1639. msgstr "Språk"
  1640. #: classes/pref/prefs.php:57
  1641. msgid "Theme"
  1642. msgstr "Tema"
  1643. #: classes/pref/prefs.php:57
  1644. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1645. msgstr "Välj ett av dom tillgängliga CSS-temana"
  1646. #: classes/pref/prefs.php:126
  1647. msgid "The configuration was saved."
  1648. msgstr "Konfiguration sparad."
  1649. #: classes/pref/prefs.php:140
  1650. msgid "Your personal data has been saved."
  1651. msgstr "Dina personliga data sparas."
  1652. #: classes/pref/prefs.php:160
  1653. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1654. msgstr "Dina inställningar är nu satta till standardvärdena."
  1655. #: classes/pref/prefs.php:183
  1656. msgid "Personal data / Authentication"
  1657. msgstr "Personlig information / Autentisering"
  1658. #: classes/pref/prefs.php:203
  1659. msgid "Personal data"
  1660. msgstr "Personlig information"
  1661. #: classes/pref/prefs.php:213
  1662. msgid "Full name"
  1663. msgstr "Fullständigt namn"
  1664. #: classes/pref/prefs.php:217
  1665. msgid "E-mail"
  1666. msgstr "E-post"
  1667. #: classes/pref/prefs.php:223
  1668. msgid "Access level"
  1669. msgstr "Behörighetsnivå"
  1670. #: classes/pref/prefs.php:233
  1671. msgid "Save data"
  1672. msgstr "Spara"
  1673. #: classes/pref/prefs.php:254
  1674. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1675. msgstr "Byt lösenord."
  1676. #: classes/pref/prefs.php:289
  1677. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1678. msgstr "Att ändra nuvarande lösenord kommer att inaktivera OTP."
  1679. #: classes/pref/prefs.php:294
  1680. msgid "Old password"
  1681. msgstr "Gammalt lösenord"
  1682. #: classes/pref/prefs.php:297
  1683. msgid "New password"
  1684. msgstr "Nytt lösenord"
  1685. #: classes/pref/prefs.php:302
  1686. msgid "Confirm password"
  1687. msgstr "Bekräfta lösenord"
  1688. #: classes/pref/prefs.php:312
  1689. msgid "Change password"
  1690. msgstr "Byt lösenord"
  1691. #: classes/pref/prefs.php:318
  1692. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1693. msgstr "(OTP) / Autentifikator"
  1694. #: classes/pref/prefs.php:322
  1695. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1696. msgstr "Engångslösenord är för närvarande aktiverade. Ange ditt nuvarande lösenord nedan för att inaktivera."
  1697. #: classes/pref/prefs.php:347
  1698. #: classes/pref/prefs.php:398
  1699. msgid "Enter your password"
  1700. msgstr "Ange lösenord"
  1701. #: classes/pref/prefs.php:358
  1702. msgid "Disable OTP"
  1703. msgstr "Stäng av OTP"
  1704. #: classes/pref/prefs.php:364
  1705. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1706. msgstr "Du behöver en kompatibel autentifikator för att använda detta. Att byta lösenord inaktiverar automatiskt OTP."
  1707. #: classes/pref/prefs.php:366
  1708. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1709. msgstr "Läs in följande QR-kod med autentifikator-applikationen:"
  1710. #: classes/pref/prefs.php:403
  1711. msgid "Enter the generated one time password"
  1712. msgstr "Ange det genererade engångslösenordet"
  1713. #: classes/pref/prefs.php:417
  1714. msgid "Enable OTP"
  1715. msgstr "Aktivera OTP"
  1716. #: classes/pref/prefs.php:423
  1717. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1718. msgstr "PHPs GD-funktioner krävs för OTP stöd."
  1719. #: classes/pref/prefs.php:466
  1720. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1721. msgstr "Vissa inställningar är endast tillgängliga i standardprofilen."
  1722. #: classes/pref/prefs.php:564
  1723. msgid "Customize"
  1724. msgstr "Anpassa"
  1725. #: classes/pref/prefs.php:629
  1726. msgid "Register"
  1727. msgstr "Registrera"
  1728. #: classes/pref/prefs.php:633
  1729. msgid "Clear"
  1730. msgstr "Rensa"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:639
  1732. #, php-format
  1733. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1734. msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
  1735. #: classes/pref/prefs.php:671
  1736. msgid "Save configuration"
  1737. msgstr "Spara konfiguration"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:675
  1739. msgid "Save and exit preferences"
  1740. msgstr "Spara och lämna inställningarna"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:680
  1742. msgid "Manage profiles"
  1743. msgstr "Hantera profiler"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:683
  1745. msgid "Reset to defaults"
  1746. msgstr "Återställ till standard"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:708
  1748. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1749. msgstr "Du kommer behöva ladda om Tiny Tiny RSS för att ändringarna för tillägg ska träda i kraft."
  1750. #: classes/pref/prefs.php:710
  1751. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1752. msgstr "Ladda ner fler tillägg via tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> eller <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1753. #: classes/pref/prefs.php:740
  1754. msgid "System plugins"
  1755. msgstr "Systemtillägg"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:744
  1757. #: classes/pref/prefs.php:800
  1758. msgid "Plugin"
  1759. msgstr "Tillägg"
  1760. #: classes/pref/prefs.php:745
  1761. #: classes/pref/prefs.php:801
  1762. msgid "Description"
  1763. msgstr "Beskrivning"
  1764. #: classes/pref/prefs.php:746
  1765. #: classes/pref/prefs.php:802
  1766. msgid "Version"
  1767. msgstr "Version"
  1768. #: classes/pref/prefs.php:747
  1769. #: classes/pref/prefs.php:803
  1770. msgid "Author"
  1771. msgstr "Skapare"
  1772. #: classes/pref/prefs.php:778
  1773. #: classes/pref/prefs.php:837
  1774. msgid "more info"
  1775. msgstr "mer info"
  1776. #: classes/pref/prefs.php:787
  1777. #: classes/pref/prefs.php:846
  1778. msgid "Clear data"
  1779. msgstr "Rensa data"
  1780. #: classes/pref/prefs.php:796
  1781. msgid "User plugins"
  1782. msgstr "Användartillägg"
  1783. #: classes/pref/prefs.php:861
  1784. msgid "Enable selected plugins"
  1785. msgstr "Aktivera valda tillägg"
  1786. #: classes/pref/prefs.php:929
  1787. msgid "Incorrect one time password"
  1788. msgstr "Felaktigt engångslösenord"
  1789. #: classes/pref/prefs.php:932
  1790. #: classes/pref/prefs.php:949
  1791. msgid "Incorrect password"
  1792. msgstr "Felaktigt lösenord"
  1793. #: classes/pref/prefs.php:974
  1794. #, php-format
  1795. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1796. msgstr "Du kan åsidosätta färger, typsnitt och layout för ditt för närvarande valda tema med anpassade CSS-regler här. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Denna fil</a> kan användas som grund."
  1797. #: classes/pref/prefs.php:1014
  1798. msgid "Create profile"
  1799. msgstr "Skapa profil"
  1800. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1801. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1802. msgid "(active)"
  1803. msgstr "(aktiva)"
  1804. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1805. msgid "Remove selected profiles"
  1806. msgstr "Radera markerade profiler"
  1807. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1808. msgid "Activate profile"
  1809. msgstr "Aktivera profil"
  1810. #: classes/feeds.php:53
  1811. msgid "View as RSS feed"
  1812. msgstr "Visa RSS-flöde"
  1813. #: classes/feeds.php:62
  1814. #, php-format
  1815. msgid "Last updated: %s"
  1816. msgstr "Senast uppdaterat: %s"
  1817. #: classes/feeds.php:92
  1818. msgid "Invert"
  1819. msgstr "Invertera"
  1820. #: classes/feeds.php:99
  1821. msgid "More..."
  1822. msgstr "Mer..."
  1823. #: classes/feeds.php:101
  1824. msgid "Selection toggle:"
  1825. msgstr "Invertera val:"
  1826. #: classes/feeds.php:107
  1827. msgid "Selection:"
  1828. msgstr "Markering:"
  1829. #: classes/feeds.php:110
  1830. msgid "Set score"
  1831. msgstr "Ange poäng"
  1832. #: classes/feeds.php:113
  1833. msgid "Archive"
  1834. msgstr "Arkiv"
  1835. #: classes/feeds.php:115
  1836. msgid "Move back"
  1837. msgstr "Gå tillbaka"
  1838. #: classes/feeds.php:121
  1839. #: classes/feeds.php:126
  1840. #: plugins/mail/init.php:75
  1841. #: plugins/mailto/init.php:25
  1842. msgid "Forward by email"
  1843. msgstr "Skicka med e-post"
  1844. #: classes/feeds.php:130
  1845. msgid "Feed:"
  1846. msgstr "Flöde:"
  1847. #: classes/feeds.php:223
  1848. #: classes/feeds.php:889
  1849. msgid "Feed not found."
  1850. msgstr "Kunde inte hitta flöde."
  1851. #: classes/feeds.php:294
  1852. msgid "Never"
  1853. msgstr "Aldrig"
  1854. #: classes/feeds.php:407
  1855. #, php-format
  1856. msgid "Imported at %s"
  1857. msgstr "Importerad kl. %s"
  1858. #: classes/feeds.php:466
  1859. #: classes/feeds.php:563
  1860. #, fuzzy
  1861. msgid "mark feed as read"
  1862. msgstr "Flagga kanal som läst"
  1863. #: classes/feeds.php:622
  1864. msgid "Collapse article"
  1865. msgstr "Minimera artikel"
  1866. #: classes/feeds.php:788
  1867. msgid "No unread articles found to display."
  1868. msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
  1869. #: classes/feeds.php:791
  1870. msgid "No updated articles found to display."
  1871. msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
  1872. #: classes/feeds.php:794
  1873. msgid "No starred articles found to display."
  1874. msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
  1875. #: classes/feeds.php:798
  1876. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1877. msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt via snabbmenyn för artiklar (gäller alla valda artiklar) eller genom att använda filter."
  1878. #: classes/feeds.php:800
  1879. msgid "No articles found to display."
  1880. msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
  1881. #: classes/feeds.php:815
  1882. #: classes/feeds.php:989
  1883. #, php-format
  1884. msgid "Feeds last updated at %s"
  1885. msgstr "Flöden senast uppdaterade %s"
  1886. #: classes/feeds.php:825
  1887. #: classes/feeds.php:999
  1888. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1889. msgstr "Vissa flöden har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
  1890. #: classes/feeds.php:979
  1891. msgid "No feed selected."
  1892. msgstr "Inget flöde valt."
  1893. #: classes/feeds.php:1036
  1894. #: classes/feeds.php:1044
  1895. msgid "Feed or site URL"
  1896. msgstr "URL för flöde eller webbplats"
  1897. #: classes/feeds.php:1058
  1898. msgid "Available feeds"
  1899. msgstr "Tillgängliga flöden"
  1900. #: classes/feeds.php:1087
  1901. msgid "This feed requires authentication."
  1902. msgstr "Detta flöde kräver autentisering."
  1903. #: classes/feeds.php:1095
  1904. msgid "More feeds"
  1905. msgstr "Fler flöden"
  1906. #: classes/feeds.php:1122
  1907. msgid "Popular feeds"
  1908. msgstr "Populära flöden"
  1909. #: classes/feeds.php:1123
  1910. msgid "Feed archive"
  1911. msgstr "Flödesarkiv"
  1912. #: classes/feeds.php:1126
  1913. msgid "limit:"
  1914. msgstr "gräns:"
  1915. #: classes/feeds.php:1158
  1916. msgid "Look for"
  1917. msgstr "Sök efter"
  1918. #: classes/feeds.php:1166
  1919. #, php-format
  1920. msgid "in %s"
  1921. msgstr ""
  1922. #: classes/feeds.php:1171
  1923. msgid "Used for word stemming"
  1924. msgstr ""
  1925. #: classes/feeds.php:1180
  1926. #, fuzzy
  1927. msgid "Search syntax"
  1928. msgstr "Sök"
  1929. #: plugins/instances/init.php:141
  1930. msgid "Linked"
  1931. msgstr "Länkad"
  1932. #: plugins/instances/init.php:204
  1933. #: plugins/instances/init.php:395
  1934. msgid "Instance"
  1935. msgstr "Instans"
  1936. #: plugins/instances/init.php:215
  1937. #: plugins/instances/init.php:312
  1938. #: plugins/instances/init.php:404
  1939. msgid "Instance URL"
  1940. msgstr "Instans-URL"
  1941. #: plugins/instances/init.php:226
  1942. #: plugins/instances/init.php:414
  1943. msgid "Access key:"
  1944. msgstr "Accessnyckel:"
  1945. #: plugins/instances/init.php:229
  1946. #: plugins/instances/init.php:313
  1947. #: plugins/instances/init.php:417
  1948. msgid "Access key"
  1949. msgstr "Accessnyckel"
  1950. #: plugins/instances/init.php:233
  1951. #: plugins/instances/init.php:421
  1952. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1953. msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
  1954. #: plugins/instances/init.php:241
  1955. #: plugins/instances/init.php:429
  1956. msgid "Generate new key"
  1957. msgstr "Skapa en ny nyckel"
  1958. #: plugins/instances/init.php:292
  1959. msgid "Link instance"
  1960. msgstr "Länka instanser"
  1961. #: plugins/instances/init.php:304
  1962. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  1963. msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära flöde. Länka till denna instans genom att använd följande URL:"
  1964. #: plugins/instances/init.php:314
  1965. msgid "Last connected"
  1966. msgstr "Senast ansluten"
  1967. #: plugins/instances/init.php:315
  1968. msgid "Status"
  1969. msgstr "Status"
  1970. #: plugins/instances/init.php:316
  1971. msgid "Stored feeds"
  1972. msgstr "Sparade flöden"
  1973. #: plugins/instances/init.php:433
  1974. msgid "Create link"
  1975. msgstr "Skapa länk"
  1976. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1977. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1978. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1979. msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
  1980. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1981. msgid "NSFW Plugin"
  1982. msgstr "NSFW Plugin"
  1983. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1984. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1985. msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
  1986. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1987. msgid "Configuration saved."
  1988. msgstr "Inställningar sparade."
  1989. #: plugins/note/init.php:26
  1990. #: plugins/note/note.js:11
  1991. msgid "Edit article note"
  1992. msgstr "Redigera artikelnotering"
  1993. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  1994. #: plugins/vf_shared/init.php:69
  1995. #, fuzzy
  1996. msgid "Shared articles"
  1997. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  1998. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  1999. msgid "Please enter your one time password:"
  2000. msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
  2001. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2002. msgid "Password has been changed."
  2003. msgstr "Lösenord uppdaterat."
  2004. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2005. msgid "Old password is incorrect."
  2006. msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
  2007. #: plugins/af_readability/init.php:21
  2008. msgid "Data saved."
  2009. msgstr ""
  2010. #: plugins/af_readability/init.php:33
  2011. #, fuzzy
  2012. msgid "Inline content"
  2013. msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
  2014. #: plugins/af_readability/init.php:39
  2015. msgid "af_readability settings"
  2016. msgstr ""
  2017. #: plugins/af_readability/init.php:68
  2018. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2019. msgstr ""
  2020. #: plugins/af_readability/init.php:82
  2021. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
  2022. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2023. msgstr ""
  2024. #: plugins/af_readability/init.php:99
  2025. #, fuzzy
  2026. msgid "Readability"
  2027. msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
  2028. #: plugins/af_readability/init.php:110
  2029. #, fuzzy
  2030. msgid "Inline article content"
  2031. msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
  2032. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2033. msgid "af_redditimgur settings"
  2034. msgstr ""
  2035. #: plugins/af_redditimgur/init.php:53
  2036. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2037. msgstr ""
  2038. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2039. msgid "Extract missing content using Readability"
  2040. msgstr ""
  2041. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  2042. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2043. msgstr ""
  2044. #: plugins/af_redditimgur/init.php:82
  2045. #, fuzzy
  2046. msgid "Configuration saved"
  2047. msgstr "Inställningar sparade."
  2048. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2049. #, php-format
  2050. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2051. msgstr ""
  2052. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2053. #, fuzzy
  2054. msgid "Show related articles"
  2055. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  2056. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2057. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
  2058. #, fuzzy
  2059. msgid "Mark similar articles as read"
  2060. msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
  2061. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
  2062. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2063. msgstr ""
  2064. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
  2065. #, fuzzy
  2066. msgid "Global settings"
  2067. msgstr "Inkludera inställningar"
  2068. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  2069. msgid "Minimum similarity:"
  2070. msgstr ""
  2071. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  2072. msgid "Minimum title length:"
  2073. msgstr ""
  2074. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  2075. #, fuzzy
  2076. msgid "Enable for all feeds:"
  2077. msgstr "Aktivera kategorier"
  2078. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
  2079. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2080. msgstr ""
  2081. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2082. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2083. msgstr ""
  2084. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2085. msgid "The following comics are currently supported:"
  2086. msgstr ""
  2087. #: plugins/import_export/init.php:58
  2088. msgid "Import and export"
  2089. msgstr "Importera och exportera"
  2090. #: plugins/import_export/init.php:60
  2091. #, fuzzy
  2092. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2093. msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
  2094. #: plugins/import_export/init.php:65
  2095. msgid "Export my data"
  2096. msgstr "Exportera min data"
  2097. #: plugins/import_export/init.php:81
  2098. msgid "Import"
  2099. msgstr "Importera"
  2100. #: plugins/import_export/init.php:225
  2101. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2102. msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
  2103. #: plugins/import_export/init.php:230
  2104. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2105. msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
  2106. #: plugins/import_export/init.php:391
  2107. msgid "Finished: "
  2108. msgstr "Klart:"
  2109. #: plugins/import_export/init.php:392
  2110. #, php-format
  2111. msgid "%d article processed, "
  2112. msgid_plural "%d articles processed, "
  2113. msgstr[0] "%d artikel bearbetad, "
  2114. msgstr[1] "%d artiklar bearbetade, "
  2115. #: plugins/import_export/init.php:393
  2116. #, php-format
  2117. msgid "%d imported, "
  2118. msgid_plural "%d imported, "
  2119. msgstr[0] "%d importerat, "
  2120. msgstr[1] "%d importerade, "
  2121. #: plugins/import_export/init.php:394
  2122. #, php-format
  2123. msgid "%d feed created."
  2124. msgid_plural "%d feeds created."
  2125. msgstr[0] "%d flöde skapat."
  2126. msgstr[1] "%d flöden skapade."
  2127. #: plugins/import_export/init.php:399
  2128. msgid "Could not load XML document."
  2129. msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
  2130. #: plugins/import_export/init.php:411
  2131. msgid "Prepare data"
  2132. msgstr "Förbered data"
  2133. #: plugins/import_export/init.php:454
  2134. msgid "No file uploaded."
  2135. msgstr "Ingen fil uppladdad."
  2136. #: plugins/mail/init.php:28
  2137. msgid "Mail addresses saved."
  2138. msgstr ""
  2139. #: plugins/mail/init.php:34
  2140. #, fuzzy
  2141. msgid "Mail plugin"
  2142. msgstr "Användartillägg"
  2143. #: plugins/mail/init.php:36
  2144. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2145. msgstr ""
  2146. #: plugins/mail/init.php:112
  2147. #: plugins/mail/init.php:118
  2148. #: plugins/mailto/init.php:49
  2149. #: plugins/mailto/init.php:55
  2150. msgid "[Forwarded]"
  2151. msgstr "[Vidarebefordrat]"
  2152. #: plugins/mail/init.php:112
  2153. #: plugins/mailto/init.php:49
  2154. msgid "Multiple articles"
  2155. msgstr "Flera artiklar"
  2156. #: plugins/mail/init.php:140
  2157. msgid "To:"
  2158. msgstr "Till:"
  2159. #: plugins/mail/init.php:155
  2160. msgid "Subject:"
  2161. msgstr "Ämne:"
  2162. #: plugins/mail/init.php:171
  2163. msgid "Send e-mail"
  2164. msgstr "Skicka e-post"
  2165. #: plugins/close_button/init.php:22
  2166. msgid "Close article"
  2167. msgstr "Stäng artikel"
  2168. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2169. msgid "Bookmarklets"
  2170. msgstr "Bookmarklets"
  2171. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2172. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2173. msgstr "Dra länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna det flöde du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
  2174. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2175. #, php-format
  2176. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2177. msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
  2178. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2179. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2180. msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
  2181. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2182. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2183. msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
  2184. #: plugins/mailto/init.php:71
  2185. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2186. msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
  2187. #: plugins/mailto/init.php:75
  2188. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2189. msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
  2190. #: plugins/mailto/init.php:78
  2191. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2192. msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
  2193. #: plugins/mailto/init.php:83
  2194. msgid "Close this dialog"
  2195. msgstr "Stäng denna dialogruta"
  2196. #: plugins/share/init.php:39
  2197. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2198. msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
  2199. #: plugins/share/init.php:42
  2200. msgid "Unshare all articles"
  2201. msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
  2202. #: plugins/share/init.php:75
  2203. msgid "Share by URL"
  2204. msgstr "Dela via URL"
  2205. #: plugins/share/init.php:97
  2206. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2207. msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
  2208. #: plugins/share/init.php:115
  2209. #, fuzzy
  2210. msgid "Unshare article"
  2211. msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
  2212. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2213. msgid "Edit category"
  2214. msgstr "Redigera kategori"
  2215. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2216. msgid "Remove category"
  2217. msgstr "Ta bort kategori"
  2218. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2219. msgid "Inverse"
  2220. msgstr "Invertera"
  2221. #: js/functions.js:62
  2222. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2223. msgstr "Felet kommer att skrivas ut i konfigurerad loggfil."
  2224. #: js/functions.js:90
  2225. msgid "Report to tt-rss.org"
  2226. msgstr ""
  2227. #: js/functions.js:93
  2228. #, fuzzy
  2229. msgid "Close"
  2230. msgstr "stäng"
  2231. #: js/functions.js:104
  2232. #, fuzzy
  2233. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2234. msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
  2235. #: js/functions.js:224
  2236. msgid "Click to close"
  2237. msgstr "Klicka för att stänga"
  2238. #: js/functions.js:1038
  2239. msgid "Edit action"
  2240. msgstr "Redigera åtgärd"
  2241. #: js/functions.js:1083
  2242. #, perl-format
  2243. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2244. msgstr ""
  2245. #: js/functions.js:1113
  2246. #, fuzzy, perl-format
  2247. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2248. msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
  2249. #: js/functions.js:1169
  2250. msgid "Create Filter"
  2251. msgstr "Skapa filter"
  2252. #: js/functions.js:1290
  2253. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2254. msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa flödesuppdatering."
  2255. #: js/functions.js:1301
  2256. msgid "Subscription reset."
  2257. msgstr "Prenumeration återställd."
  2258. #: js/functions.js:1311
  2259. #: js/tt-rss.js:682
  2260. #, perl-format
  2261. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2262. msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
  2263. #: js/functions.js:1314
  2264. msgid "Removing feed..."
  2265. msgstr "Tar bort flöde..."
  2266. #: js/functions.js:1421
  2267. msgid "Please enter category title:"
  2268. msgstr "Ange kategorititel:"
  2269. #: js/functions.js:1452
  2270. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2271. msgstr "Generera en ny syndikeringsadress för detta flöde?"
  2272. #: js/functions.js:1456
  2273. #: js/prefs.js:1223
  2274. msgid "Trying to change address..."
  2275. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2276. #: js/functions.js:1757
  2277. #: js/functions.js:1867
  2278. #: js/prefs.js:419
  2279. #: js/prefs.js:449
  2280. #: js/prefs.js:481
  2281. #: js/prefs.js:634
  2282. #: js/prefs.js:654
  2283. #: js/prefs.js:1199
  2284. #: js/prefs.js:1344
  2285. msgid "No feeds are selected."
  2286. msgstr "Inget flöde valt."
  2287. #: js/functions.js:1799
  2288. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2289. msgstr "Radera markerade flöden från arkivet? Flöden med sparade artiklar kommer inte raderas."
  2290. #: js/functions.js:1838
  2291. msgid "Feeds with update errors"
  2292. msgstr "Flöden med uppdateringsfel"
  2293. #: js/functions.js:1849
  2294. #: js/prefs.js:1181
  2295. msgid "Remove selected feeds?"
  2296. msgstr "Ta bort markerade flöden?"
  2297. #: js/functions.js:1852
  2298. #: js/prefs.js:1184
  2299. msgid "Removing selected feeds..."
  2300. msgstr "Tar bort valda flöden..."
  2301. #: js/prefs.js:69
  2302. msgid "Please enter login:"
  2303. msgstr "Ange inloggning:"
  2304. #: js/prefs.js:76
  2305. msgid "Can't create user: no login specified."
  2306. msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
  2307. #: js/prefs.js:80
  2308. msgid "Adding user..."
  2309. msgstr "Lägger till användare..."
  2310. #: js/prefs.js:108
  2311. msgid "User Editor"
  2312. msgstr "Användareditor"
  2313. #: js/prefs.js:112
  2314. #: js/prefs.js:216
  2315. #: js/prefs.js:741
  2316. #: plugins/instances/instances.js:26
  2317. #: plugins/instances/instances.js:89
  2318. #: js/functions.js:1664
  2319. msgid "Saving data..."
  2320. msgstr "Sparar data..."
  2321. #: js/prefs.js:147
  2322. msgid "Edit Filter"
  2323. msgstr "Redigera filter"
  2324. #: js/prefs.js:186
  2325. msgid "Remove filter?"
  2326. msgstr "Radera filter?"
  2327. #: js/prefs.js:191
  2328. msgid "Removing filter..."
  2329. msgstr "Tar bort filter..."
  2330. #: js/prefs.js:301
  2331. msgid "Remove selected labels?"
  2332. msgstr "Radera markerade etiketter?"
  2333. #: js/prefs.js:304
  2334. msgid "Removing selected labels..."
  2335. msgstr "Tar bort valda etiketter..."
  2336. #: js/prefs.js:317
  2337. #: js/prefs.js:1385
  2338. msgid "No labels are selected."
  2339. msgstr "Inga etiketter valda."
  2340. #: js/prefs.js:331
  2341. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2342. msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
  2343. #: js/prefs.js:334
  2344. msgid "Removing selected users..."
  2345. msgstr "Tar bort valda användare..."
  2346. #: js/prefs.js:348
  2347. #: js/prefs.js:492
  2348. #: js/prefs.js:513
  2349. #: js/prefs.js:552
  2350. msgid "No users are selected."
  2351. msgstr "Ingen användare vald."
  2352. #: js/prefs.js:366
  2353. msgid "Remove selected filters?"
  2354. msgstr "Radera markerade filter?"
  2355. #: js/prefs.js:369
  2356. msgid "Removing selected filters..."
  2357. msgstr "Tar bort valda filter..."
  2358. #: js/prefs.js:381
  2359. #: js/prefs.js:589
  2360. #: js/prefs.js:608
  2361. msgid "No filters are selected."
  2362. msgstr "Inga filter valda."
  2363. #: js/prefs.js:400
  2364. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2365. msgstr "Avsluta prenumeration på markerade flöden?"
  2366. #: js/prefs.js:404
  2367. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2368. msgstr "Tar bort prenumeration för valda flöden..."
  2369. #: js/prefs.js:434
  2370. msgid "Please select only one feed."
  2371. msgstr "Välj endast ett flöde."
  2372. #: js/prefs.js:440
  2373. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2374. msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i valt flöde?"
  2375. #: js/prefs.js:443
  2376. msgid "Clearing selected feed..."
  2377. msgstr "Rensar valda flöden..."
  2378. #: js/prefs.js:462
  2379. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2380. msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
  2381. #: js/prefs.js:465
  2382. msgid "Purging selected feed..."
  2383. msgstr "Rensar ut valda flöden..."
  2384. #: js/prefs.js:497
  2385. #: js/prefs.js:518
  2386. #: js/prefs.js:557
  2387. msgid "Please select only one user."
  2388. msgstr "Markera endast en användare."
  2389. #: js/prefs.js:522
  2390. msgid "Reset password of selected user?"
  2391. msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
  2392. #: js/prefs.js:525
  2393. msgid "Resetting password for selected user..."
  2394. msgstr "Återställer lösenord för vald användare..."
  2395. #: js/prefs.js:594
  2396. msgid "Please select only one filter."
  2397. msgstr "Markera endast ett filter."
  2398. #: js/prefs.js:612
  2399. msgid "Combine selected filters?"
  2400. msgstr "Slå ihop markerade filter?"
  2401. #: js/prefs.js:615
  2402. msgid "Joining filters..."
  2403. msgstr "Slår ihop filter..."
  2404. #: js/prefs.js:676
  2405. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2406. msgstr "Redigera flera flöden"
  2407. #: js/prefs.js:700
  2408. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2409. msgstr "Spara ändringar för valda flöden?"
  2410. #: js/prefs.js:777
  2411. msgid "OPML Import"
  2412. msgstr "OPML-import"
  2413. #: js/prefs.js:804
  2414. msgid "Please choose an OPML file first."
  2415. msgstr "Välj en OPML-fil först."
  2416. #: js/prefs.js:807
  2417. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2418. msgid "Importing, please wait..."
  2419. msgstr "Importerar, vänligen vänta..."
  2420. #: js/prefs.js:974
  2421. msgid "Reset to defaults?"
  2422. msgstr "Återställ till standardvärden?"
  2423. #: js/prefs.js:1743
  2424. msgid "Subscribing to feeds..."
  2425. msgstr "Prenumererar på flöden..."
  2426. #: js/prefs.js:1780
  2427. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2428. msgstr "Radera lagrad data för detta tillägg?"
  2429. #: js/prefs.js:1797
  2430. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2431. msgstr ""
  2432. #: js/tt-rss.js:127
  2433. msgid "Mark all articles as read?"
  2434. msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
  2435. #: js/tt-rss.js:133
  2436. msgid "Marking all feeds as read..."
  2437. msgstr "Markerar alla flöden som lästa..."
  2438. #: js/tt-rss.js:383
  2439. msgid "Please enable mail plugin first."
  2440. msgstr "Aktivera e-post-tillägget först."
  2441. #: js/tt-rss.js:431
  2442. #: js/functions.js:1643
  2443. #: js/tt-rss.js:663
  2444. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2445. msgstr "Detta typ av flöde kan inte redigeras."
  2446. #: js/tt-rss.js:502
  2447. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2448. msgstr "Vänligen aktivera tillägget embed_original först."
  2449. #: js/tt-rss.js:515
  2450. #: js/tt-rss.js:713
  2451. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2452. msgstr ""
  2453. #: js/tt-rss.js:827
  2454. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2455. msgstr "Den här typen av flöden kan inte poängsättas."
  2456. #: js/tt-rss.js:832
  2457. #: js/tt-rss.js:676
  2458. msgid "Please select some feed first."
  2459. msgstr "Välj några flöden först."
  2460. #: js/tt-rss.js:837
  2461. #, perl-format
  2462. msgid "Rescore articles in %s?"
  2463. msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
  2464. #: js/tt-rss.js:840
  2465. msgid "Rescoring articles..."
  2466. msgstr "Räknar om artikelpoäng..."
  2467. #: js/viewfeed.js:1011
  2468. #: js/viewfeed.js:1054
  2469. #: js/viewfeed.js:1107
  2470. #: js/viewfeed.js:2166
  2471. #: plugins/mail/mail.js:7
  2472. #: plugins/mailto/init.js:7
  2473. #: js/viewfeed.js:733
  2474. #: js/viewfeed.js:761
  2475. #: js/viewfeed.js:788
  2476. #: js/viewfeed.js:853
  2477. #: js/viewfeed.js:887
  2478. msgid "No articles are selected."
  2479. msgstr "Inga artiklar valda."
  2480. #: js/viewfeed.js:1019
  2481. #, perl-format
  2482. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2483. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2484. msgstr[0] "Radera %d vald artikel i %s?"
  2485. msgstr[1] "Radera %d valda artiklar i %s?"
  2486. #: js/viewfeed.js:1021
  2487. #, perl-format
  2488. msgid "Delete %d selected article?"
  2489. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2490. msgstr[0] "Radera %d vald artikel?"
  2491. msgstr[1] "Radera %d valda artiklar?"
  2492. #: js/viewfeed.js:1063
  2493. #, perl-format
  2494. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2495. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2496. msgstr[0] "Arkivera %d vald artikel i %s?"
  2497. msgstr[1] "Arkivera %d valda artiklar i %s?"
  2498. #: js/viewfeed.js:1066
  2499. #, perl-format
  2500. msgid "Move %d archived article back?"
  2501. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2502. msgstr[0] "Flytta tillbaka %d arkiverad artikel?"
  2503. msgstr[1] "Flytta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
  2504. #: js/viewfeed.js:1068
  2505. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2506. msgstr "Vänligen notera att icke stjärnmärkta artiklar kanske rensas vid nästa flödesuppdatering."
  2507. #: js/viewfeed.js:1113
  2508. #, perl-format
  2509. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2510. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2511. msgstr[0] "Markera %d vald artikel i %s som läst?"
  2512. msgstr[1] "Markera %d valda artiklar i %s som läst?"
  2513. #: js/viewfeed.js:1137
  2514. msgid "Edit article Tags"
  2515. msgstr "Redigera artikeltaggar"
  2516. #: js/viewfeed.js:1143
  2517. msgid "Saving article tags..."
  2518. msgstr "Sparar artikeltaggar..."
  2519. #: js/viewfeed.js:1858
  2520. msgid "Open original article"
  2521. msgstr "Öppna orginalartikeln"
  2522. #: js/viewfeed.js:1864
  2523. msgid "Display article URL"
  2524. msgstr "Visa artikel-URL"
  2525. #: js/viewfeed.js:1964
  2526. msgid "Assign label"
  2527. msgstr "Ange etikett"
  2528. #: js/viewfeed.js:1969
  2529. msgid "Remove label"
  2530. msgstr "Ta bort etikett"
  2531. #: js/viewfeed.js:2053
  2532. #, fuzzy
  2533. msgid "Select articles in group"
  2534. msgstr "Välj artikel under pekare"
  2535. #: js/viewfeed.js:2062
  2536. #, fuzzy
  2537. msgid "Mark group as read"
  2538. msgstr "Markera som läst"
  2539. #: js/viewfeed.js:2074
  2540. msgid "Mark feed as read"
  2541. msgstr "Flagga kanal som läst"
  2542. #: js/viewfeed.js:2135
  2543. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2544. msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
  2545. #: js/viewfeed.js:2205
  2546. msgid "Please enter new score for this article:"
  2547. msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
  2548. #: js/viewfeed.js:2239
  2549. msgid "Article URL:"
  2550. msgstr "URL för artikel:"
  2551. #: plugins/instances/instances.js:10
  2552. msgid "Link Instance"
  2553. msgstr "Länka instanser"
  2554. #: plugins/instances/instances.js:73
  2555. msgid "Edit Instance"
  2556. msgstr "Redigera instanser"
  2557. #: plugins/instances/instances.js:122
  2558. msgid "Remove selected instances?"
  2559. msgstr "Ta bort markerade instanser?"
  2560. #: plugins/instances/instances.js:125
  2561. msgid "Removing selected instances..."
  2562. msgstr "Tar bort markerade instanser..."
  2563. #: plugins/instances/instances.js:139
  2564. #: plugins/instances/instances.js:151
  2565. msgid "No instances are selected."
  2566. msgstr "Inga instanser valda."
  2567. #: plugins/instances/instances.js:156
  2568. msgid "Please select only one instance."
  2569. msgstr "Välj enbart en instans."
  2570. #: plugins/note/note.js:17
  2571. msgid "Saving article note..."
  2572. msgstr "Sparar artikelnotering..."
  2573. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2574. #, fuzzy
  2575. msgid "Related articles"
  2576. msgstr "Radera artikel"
  2577. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2578. msgid "Export Data"
  2579. msgstr "Exportera data"
  2580. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2581. #, perl-format
  2582. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2583. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2584. msgstr[0] "Klart, %d artikel exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
  2585. msgstr[1] "Klart, %d artiklar exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
  2586. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2587. msgid "Data Import"
  2588. msgstr "Importera data"
  2589. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2590. msgid "Please choose the file first."
  2591. msgstr "Välj fil först."
  2592. #: plugins/mail/mail.js:21
  2593. #: plugins/mailto/init.js:21
  2594. msgid "Forward article by email"
  2595. msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
  2596. #: plugins/mail/mail.js:36
  2597. msgid "Error sending email:"
  2598. msgstr ""
  2599. #: plugins/mail/mail.js:38
  2600. #, fuzzy
  2601. msgid "Your message has been sent."
  2602. msgstr "Dina personliga data sparas."
  2603. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2604. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2605. msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
  2606. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2607. #, fuzzy
  2608. msgid "Click to expand article"
  2609. msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
  2610. #: plugins/share/share.js:10
  2611. msgid "Share article by URL"
  2612. msgstr "Dela artikel via URL"
  2613. #: plugins/share/share.js:14
  2614. #, fuzzy
  2615. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2616. msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
  2617. #: plugins/share/share.js:18
  2618. #, fuzzy
  2619. msgid "Trying to change URL..."
  2620. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2621. #: plugins/share/share.js:55
  2622. #, fuzzy
  2623. msgid "Remove sharing for this article?"
  2624. msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
  2625. #: plugins/share/share.js:59
  2626. #, fuzzy
  2627. msgid "Trying to unshare..."
  2628. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2629. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2630. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2631. msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
  2632. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2633. #: js/prefs.js:1523
  2634. msgid "Clearing URLs..."
  2635. msgstr "Rensar URLer..."
  2636. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2637. msgid "Shared URLs cleared."
  2638. msgstr "Delade URLer rensade."
  2639. #: js/feedlist.js:446
  2640. #: js/feedlist.js:518
  2641. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2642. msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
  2643. #: js/feedlist.js:509
  2644. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2645. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 dag som lästa?"
  2646. #: js/feedlist.js:512
  2647. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2648. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 vecka som lästa?"
  2649. #: js/feedlist.js:515
  2650. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2651. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 2 veckor som lästa?"
  2652. #: js/functions.js:600
  2653. msgid "Error explained"
  2654. msgstr "Fel förklarat"
  2655. #: js/functions.js:682
  2656. msgid "Upload complete."
  2657. msgstr "Uppladdning klar."
  2658. #: js/functions.js:706
  2659. msgid "Remove stored feed icon?"
  2660. msgstr "Ta bort sparad ikon för flöden?"
  2661. #: js/functions.js:711
  2662. msgid "Removing feed icon..."
  2663. msgstr "Tar bort flödesikon..."
  2664. #: js/functions.js:716
  2665. msgid "Feed icon removed."
  2666. msgstr "Flödesikon borttagen."
  2667. #: js/functions.js:738
  2668. msgid "Please select an image file to upload."
  2669. msgstr "Välj en bild att ladda upp."
  2670. #: js/functions.js:740
  2671. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2672. msgstr "Ladda upp ny ikon för detta flöde?"
  2673. #: js/functions.js:741
  2674. msgid "Uploading, please wait..."
  2675. msgstr "Laddar upp, vänligen vänta..."
  2676. #: js/functions.js:757
  2677. msgid "Please enter label caption:"
  2678. msgstr "Ange titel för etikett:"
  2679. #: js/functions.js:762
  2680. msgid "Can't create label: missing caption."
  2681. msgstr "Kan inte skapa etikett: titel saknas"
  2682. #: js/functions.js:805
  2683. msgid "Subscribe to Feed"
  2684. msgstr "Prenumerera på flöde"
  2685. #: js/functions.js:824
  2686. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2687. msgstr ""
  2688. #: js/functions.js:839
  2689. msgid "Subscribed to %s"
  2690. msgstr "Prenumererar på %s"
  2691. #: js/functions.js:844
  2692. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2693. msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
  2694. #: js/functions.js:847
  2695. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2696. msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla något flöde."
  2697. #: js/functions.js:859
  2698. msgid "Expand to select feed"
  2699. msgstr "Expandera för att välja flöde"
  2700. #: js/functions.js:871
  2701. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2702. msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
  2703. #: js/functions.js:875
  2704. msgid "XML validation failed: %s"
  2705. msgstr "Validering av XML misslyckades: %s"
  2706. #: js/functions.js:880
  2707. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2708. msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
  2709. #: js/functions.js:1012
  2710. msgid "Edit rule"
  2711. msgstr "Redigera regel"
  2712. #: js/functions.js:1658
  2713. msgid "Edit Feed"
  2714. msgstr "Redigera flöde"
  2715. #: js/functions.js:1696
  2716. msgid "More Feeds"
  2717. msgstr "Fler flöden"
  2718. #: js/functions.js:1950
  2719. msgid "Help"
  2720. msgstr "Hjälp"
  2721. #: js/prefs.js:1088
  2722. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2723. msgstr "Radera kategori %s? Nästlade flöden placeras i Okategoriserat."
  2724. #: js/prefs.js:1094
  2725. msgid "Removing category..."
  2726. msgstr "Tar bort kategori..."
  2727. #: js/prefs.js:1115
  2728. msgid "Remove selected categories?"
  2729. msgstr "Radera markekrade kategorier?"
  2730. #: js/prefs.js:1118
  2731. msgid "Removing selected categories..."
  2732. msgstr "Raderar valda kategorier..."
  2733. #: js/prefs.js:1131
  2734. msgid "No categories are selected."
  2735. msgstr "Inga kategorier valda."
  2736. #: js/prefs.js:1139
  2737. msgid "Category title:"
  2738. msgstr "Kategorinamn:"
  2739. #: js/prefs.js:1143
  2740. msgid "Creating category..."
  2741. msgstr "Skapar kategori..."
  2742. #: js/prefs.js:1170
  2743. msgid "Feeds without recent updates"
  2744. msgstr "Flöden som inte uppdaterats på länge"
  2745. #: js/prefs.js:1219
  2746. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2747. msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
  2748. #: js/prefs.js:1308
  2749. msgid "Clearing feed..."
  2750. msgstr "Rensar flöde..."
  2751. #: js/prefs.js:1328
  2752. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2753. msgstr "Beräkna värde på artiklarna i vald flöden på nytt?"
  2754. #: js/prefs.js:1331
  2755. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2756. msgstr "Räknar om poäng för valda flöden..."
  2757. #: js/prefs.js:1351
  2758. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2759. msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
  2760. #: js/prefs.js:1354
  2761. msgid "Rescoring feeds..."
  2762. msgstr "Räknar om flödets poäng..."
  2763. #: js/prefs.js:1371
  2764. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2765. msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
  2766. #: js/prefs.js:1408
  2767. msgid "Settings Profiles"
  2768. msgstr "Inställningsprofiler"
  2769. #: js/prefs.js:1417
  2770. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2771. msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
  2772. #: js/prefs.js:1420
  2773. msgid "Removing selected profiles..."
  2774. msgstr "Raderar valda profiler...."
  2775. #: js/prefs.js:1435
  2776. msgid "No profiles are selected."
  2777. msgstr "Inga profiler valda."
  2778. #: js/prefs.js:1443
  2779. #: js/prefs.js:1496
  2780. msgid "Activate selected profile?"
  2781. msgstr "Aktivera markerad profil?"
  2782. #: js/prefs.js:1459
  2783. #: js/prefs.js:1512
  2784. msgid "Please choose a profile to activate."
  2785. msgstr "Välj en profil att aktivera."
  2786. #: js/prefs.js:1464
  2787. msgid "Creating profile..."
  2788. msgstr "Skapar profil..."
  2789. #: js/prefs.js:1520
  2790. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2791. msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade flödes-URLer. Vill du fortsätta?"
  2792. #: js/prefs.js:1530
  2793. msgid "Generated URLs cleared."
  2794. msgstr "Genererade URLer rensade."
  2795. #: js/prefs.js:1621
  2796. msgid "Label Editor"
  2797. msgstr "Etikettseditor"
  2798. #: js/tt-rss.js:671
  2799. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2800. msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
  2801. #: js/viewfeed.js:128
  2802. #: js/viewfeed.js:178
  2803. #: js/viewfeed.js:195
  2804. #, fuzzy
  2805. msgid "Click to open next unread feed."
  2806. msgstr "Klicka för att redigera flöde"
  2807. #: js/viewfeed.js:132
  2808. msgid "Cancel search"
  2809. msgstr "Avbryt sökning"
  2810. #: js/viewfeed.js:192
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2813. msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
  2814. #: js/viewfeed.js:451
  2815. msgid "Unstar article"
  2816. msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
  2817. #: js/viewfeed.js:455
  2818. msgid "Star article"
  2819. msgstr "Stjärnmärk artikel"
  2820. #: js/viewfeed.js:509
  2821. msgid "Unpublish article"
  2822. msgstr "Avpublicera artikeln"
  2823. #: js/viewfeed.js:513
  2824. msgid "Publish article"
  2825. msgstr "Publicera artikel"
  2826. #: js/viewfeed.js:667
  2827. msgid "%d article selected"
  2828. msgid_plural "%d articles selected"
  2829. msgstr[0] "%d artikel vald"
  2830. msgstr[1] "%d artiklar valda"
  2831. #: js/viewfeed.js:1412
  2832. msgid "No article is selected."
  2833. msgstr "Ingen artikel vald."
  2834. #: js/viewfeed.js:1447
  2835. msgid "No articles found to mark"
  2836. msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
  2837. #: js/viewfeed.js:1449
  2838. msgid "Mark %d article as read?"
  2839. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2840. msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?"
  2841. msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?"
  2842. #~ msgid "Dismiss selected"
  2843. #~ msgstr "Avvisa markerade"
  2844. #~ msgid "Dismiss read"
  2845. #~ msgstr "Avvisa lästa"
  2846. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2847. #~ msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  2848. #~ msgid "Details"
  2849. #~ msgstr "Detaljer"
  2850. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2851. #~ msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden."
  2852. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2853. #~ msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
  2854. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2855. #~ msgstr "Allt klart. %d av %d artiklar importerade."
  2856. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2857. #~ msgstr "Dokumentet har ett felaktigt format."
  2858. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2859. #~ msgstr "Importera stjärnmärkta eller delade objekt från Google Reader"
  2860. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2861. #~ msgstr "Kopiera in din starred.json eller shared.json i fältet nedan."
  2862. #~ msgid "Import my Starred items"
  2863. #~ msgstr "Importera mina stjärnmärkta objekt"
  2864. #, fuzzy
  2865. #~ msgid "Statistics"
  2866. #~ msgstr "Status"
  2867. #, fuzzy
  2868. #~ msgid "Last matched articles"
  2869. #~ msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  2870. #, fuzzy
  2871. #~ msgid "Clear database"
  2872. #~ msgstr "Rensa data"
  2873. #, fuzzy
  2874. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2875. #~ msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
  2876. #~ msgid "Google Reader Import"
  2877. #~ msgstr "Google Reader-import"
  2878. #~ msgid "Please choose a file first."
  2879. #~ msgstr "Vänligen välj en fil först."
  2880. #, fuzzy
  2881. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2882. #~ msgstr "Rensa flödesdata"
  2883. #~ msgid "with parameters:"
  2884. #~ msgstr "med parametrar:"
  2885. #~ msgid "Select by tags..."
  2886. #~ msgstr "Välj efter taggar..."
  2887. #~ msgid "Limit search to:"
  2888. #~ msgstr "Begränsa sökning till:"
  2889. #~ msgid "This feed"
  2890. #~ msgstr "Detta flöde"
  2891. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2892. #~ msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
  2893. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2894. #~ msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
  2895. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2896. #~ msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
  2897. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2898. #~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
  2899. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2900. #~ msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
  2901. #~ msgid "Match:"
  2902. #~ msgstr "Sök: "
  2903. #~ msgid "Any"
  2904. #~ msgstr "Alla"
  2905. #~ msgid "All tags."
  2906. #~ msgstr "Alla taggar."
  2907. #~ msgid "Which Tags?"
  2908. #~ msgstr "Vilka taggar?"
  2909. #~ msgid "Display entries"
  2910. #~ msgstr "Visa poster"
  2911. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2912. #~ msgstr "Välj artiklar baserat på taggar"
  2913. #~ msgid "Unread First"
  2914. #~ msgstr "Olästa först"
  2915. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2916. #~ msgstr "Okänt alternativ: %s"
  2917. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2918. #~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
  2919. #, fuzzy
  2920. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2921. #~ msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  2922. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2923. #~ msgstr "Ange etiketter för artiklar automatiskt"
  2924. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2925. #~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
  2926. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2927. #~ msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
  2928. #~ msgid "See the release notes"
  2929. #~ msgstr "Se releasenoteringar"
  2930. #~ msgid "Download"
  2931. #~ msgstr "Ladda ned"
  2932. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2933. #~ msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
  2934. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2935. #~ msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
  2936. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2937. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
  2938. #, fuzzy
  2939. #~ msgid "Force update"
  2940. #~ msgstr "Utför uppdatering"
  2941. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2942. #~ msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar."
  2943. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2944. #~ msgstr "Det är rekommenderat att ta backup av din tt-rss-katalog först."
  2945. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2946. #~ msgstr "Din databas kommer inte att modifieras."
  2947. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2948. #~ msgstr "Katalogen för din nuvarande tt-rss-installation kommer inte att modifieras. Den kommer att döpas om och lämnas i moderkatalogen. Du kommer att kunna migrera alla dina anpassade filer när uppdateringen är klar."
  2949. #~ msgid "Ready to update."
  2950. #~ msgstr "Redo att uppdatera."
  2951. #~ msgid "Start update"
  2952. #~ msgstr "Starta uppdateringen"
  2953. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2954. #~ msgstr "Ta backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'yes' för att fortsätta."
  2955. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2956. #~ msgstr "LibXML-fel %s på rad %d (kolumn %d): %s"
  2957. #~ msgid "From:"
  2958. #~ msgstr "Från:"
  2959. #~ msgid "Select:"
  2960. #~ msgstr "Markera:"
  2961. #~ msgid "mark as read"
  2962. #~ msgstr "markera som läst"
  2963. #~ msgid "Change password to"
  2964. #~ msgstr "Nytt lösenord"
  2965. #~ msgid "E-mail: "
  2966. #~ msgstr "E-post: "
  2967. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2968. #~ msgstr "Visa/dölj tomma kategorier"
  2969. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2970. #~ msgstr "Publicerade artiklar och genererade flöden"
  2971. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2972. #~ msgstr "Artiklar delade per URL"
  2973. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2974. #~ msgstr "Följande flöden har inte blivit uppdaterade pga fel:"
  2975. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2976. #~ msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript som krävs för att denna applikation ska fungera som den ska. Kontrollera dina webbläsarinställningar."
  2977. #~ msgid "Hello,"
  2978. #~ msgstr "Hej,"
  2979. #~ msgid "Regular version"
  2980. #~ msgstr "Standardversion"
  2981. #~ msgid "Home"
  2982. #~ msgstr "Hem"
  2983. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2984. #~ msgstr "Inget kunde hittas (klicka för att ladda om flöde)"
  2985. #~ msgid "Open regular version"
  2986. #~ msgstr "Öppna normal version"
  2987. #~ msgid "Enable categories"
  2988. #~ msgstr "Aktivera kategorier"
  2989. #~ msgid "ON"
  2990. #~ msgstr "PÅ"
  2991. #~ msgid "OFF"
  2992. #~ msgstr "AV"
  2993. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2994. #~ msgstr "Bläddra i kategorier som i mappar"
  2995. #~ msgid "Show images in posts"
  2996. #~ msgstr "Visa bilder i artiklar"
  2997. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2998. #~ msgstr "Dölj lästa artiklar och flöden"
  2999. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3000. #~ msgstr "Sortera flöden efter antal olästa artiklar"
  3001. #~ msgid "Article archive"
  3002. #~ msgstr "Artikelarkiv"
  3003. #~ msgid "Example Pane"
  3004. #~ msgstr "Exempelpanel"
  3005. #~ msgid "Sample value"
  3006. #~ msgstr "Exempelvärde"
  3007. #~ msgid "Set value"
  3008. #~ msgstr "Ange värde"
  3009. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3010. #~ msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
  3011. #~ msgid "Saving user..."
  3012. #~ msgstr "Sparar användare..."
  3013. #~ msgid "Toggle marked"
  3014. #~ msgstr "Växla markerade"
  3015. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3016. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3017. #~ msgstr[0] "Markera %d visad artikel som läst?"
  3018. #~ msgstr[1] "Markera %d visade artiklar som lästa?"
  3019. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3020. #~ msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
  3021. #~ msgid "%d more..."
  3022. #~ msgid_plural "%d more..."
  3023. #~ msgstr[0] "%d mer..."
  3024. #~ msgstr[1] "%d mer..."
  3025. #~ msgid "No unread feeds."
  3026. #~ msgstr "Inga olästa flöden."
  3027. #~ msgid "Load more..."
  3028. #~ msgstr "Ladda mer..."
  3029. #~ msgid "Could not update database"
  3030. #~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
  3031. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3032. #~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
  3033. #~ msgid ", found: "
  3034. #~ msgstr ", hittade: "
  3035. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3036. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
  3037. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3038. #~ msgstr "Ta en backup av din databas innan du forsätter."
  3039. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3040. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-databas behöver uppdateras till den senaste versionen (<b>%d</b> till <b>%d</b>)."
  3041. #~ msgid "Performing updates..."
  3042. #~ msgstr "Uppdatering pågår..."
  3043. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3044. #~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
  3045. #~ msgid "Checking version... "
  3046. #~ msgstr "Kontrollerar version..."
  3047. #~ msgid "OK!"
  3048. #~ msgstr "OK!"
  3049. #~ msgid "ERROR!"
  3050. #~ msgstr "FEL!"
  3051. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3052. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3053. #~ msgstr[0] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdatering upp till schemaversion <b>%d</b>."
  3054. #~ msgstr[1] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdateringar upp till schemaversion <b>%d</b>."
  3055. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3056. #~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
  3057. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3058. #~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
  3059. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3060. #~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
  3061. #~ msgid "Switch to digest..."
  3062. #~ msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
  3063. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3064. #~ msgstr "Visa taggmoln..."
  3065. #~ msgid "Click to play"
  3066. #~ msgstr "Klicka för att starta"
  3067. #~ msgid "Play"
  3068. #~ msgstr "Start"
  3069. #~ msgid "Visit the website"
  3070. #~ msgstr "Besök den officiella webbsiten"
  3071. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3072. #~ msgstr "Standardintervall mellan flödesuppdateringar"
  3073. #~ msgid "User timezone"
  3074. #~ msgstr "Tidszon"
  3075. #~ msgid "Select theme"
  3076. #~ msgstr "Välj tema"
  3077. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  3078. #~ msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
  3079. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  3080. #~ msgstr "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize i PHP.ini (nuvarande inställning = %s)"
  3081. #~ msgid "Playing..."
  3082. #~ msgstr "Spelar..."
  3083. #~ msgid "Click to pause"
  3084. #~ msgstr "Klicka för att pausa"
  3085. #~ msgid "Updated"
  3086. #~ msgstr "Uppdaterade"
  3087. #~ msgid "Score"
  3088. #~ msgstr "Poäng"
  3089. #~ msgid "Related"
  3090. #~ msgstr "Relaterade"
  3091. #~ msgid "Title or Content"
  3092. #~ msgstr "Titel eller innehåll"
  3093. #~ msgid "Link"
  3094. #~ msgstr "Länk"
  3095. #~ msgid "Content"
  3096. #~ msgstr "Innehåll"
  3097. #~ msgid "Article Date"
  3098. #~ msgstr "Artikeldatum"
  3099. #~ msgid "Set starred"
  3100. #~ msgstr "Stjärnmarkera"
  3101. #~ msgid "Assign tags"
  3102. #~ msgstr "Tagga"
  3103. #~ msgid "Modify score"
  3104. #~ msgstr "Redigera poäng"
  3105. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3106. #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
  3107. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3108. #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
  3109. #~ msgid "Enable external API"
  3110. #~ msgstr "Aktivera externt API"
  3111. #~ msgid "Notice"
  3112. #~ msgstr "Notering"
  3113. #~ msgid "Tag Cloud"
  3114. #~ msgstr "Tagmoln"
  3115. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3116. #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
  3117. #~ msgid "Show additional preferences"
  3118. #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
  3119. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3120. #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
  3121. #~ msgid "Pocket"
  3122. #~ msgstr "Pocket"
  3123. #~ msgid "Back to feeds"
  3124. #~ msgstr "Åter till kanallistan"
  3125. #~ msgid "Pinterest"
  3126. #~ msgstr "Pinterest"
  3127. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3128. #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
  3129. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3130. #~ msgstr "Dela på identi.ca"
  3131. #~ msgid "Owncloud"
  3132. #~ msgstr "Owncloud"
  3133. #~ msgid "Owncloud url"
  3134. #~ msgstr "Owncloud URL"
  3135. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  3136. #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
  3137. #~ msgid "Flattr this article."
  3138. #~ msgstr "Dela på flattrn."
  3139. #~ msgid "Share on Google+"
  3140. #~ msgstr "Dela på Google+"
  3141. #~ msgid "Share on Twitter"
  3142. #~ msgstr "Dela på Twitter"
  3143. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3144. #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
  3145. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3146. #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
  3147. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3148. #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
  3149. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3150. #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
  3151. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3152. #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
  3153. #~ msgid "Yes"
  3154. #~ msgstr "Ja"
  3155. #~ msgid "No"
  3156. #~ msgstr "Nej"
  3157. #~ msgid "News"
  3158. #~ msgstr "Nyheter"
  3159. #~ msgid "Move between feeds"
  3160. #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
  3161. #~ msgid "Move between articles"
  3162. #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
  3163. #~ msgid "Active article actions"
  3164. #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
  3165. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3166. #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
  3167. #~ msgid "Other actions"
  3168. #~ msgstr "Andra aktiviteter"
  3169. #~ msgid "Display this help dialog"
  3170. #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
  3171. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3172. #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
  3173. #, fuzzy
  3174. #~ msgid "Select unread articles"
  3175. #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
  3176. #~ msgid "Select starred articles"
  3177. #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
  3178. #, fuzzy
  3179. #~ msgid "Select published articles"
  3180. #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
  3181. #, fuzzy
  3182. #~ msgid "Deselect all articles"
  3183. #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
  3184. #~ msgid "Feed actions"
  3185. #~ msgstr "Kanalalternativ"
  3186. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3187. #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
  3188. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3189. #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
  3190. #~ msgid "My Feeds"
  3191. #~ msgstr "Mina kanaler"
  3192. #, fuzzy
  3193. #~ msgid "Other Feeds"
  3194. #~ msgstr "Andra kanaler"
  3195. #~ msgid "Panel actions"
  3196. #~ msgstr "Panelalternativ"
  3197. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3198. #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
  3199. #~ msgid "Edit feed categories"
  3200. #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
  3201. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3202. #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
  3203. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3204. #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
  3205. #~ msgid "Open article in new tab"
  3206. #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
  3207. #~ msgid "Right-to-left content"
  3208. #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
  3209. #~ msgid "Cache content locally"
  3210. #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
  3211. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3212. #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
  3213. #~ msgid "Loading..."
  3214. #~ msgstr "Laddar..."
  3215. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3216. #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
  3217. #~ msgid "Magpie"
  3218. #~ msgstr "Magpie"
  3219. #~ msgid "SimplePie"
  3220. #~ msgstr "SimplePie"
  3221. #~ msgid "using"
  3222. #~ msgstr "använder"
  3223. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3224. #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
  3225. #~ msgid "match on"
  3226. #~ msgstr "sök på:"
  3227. #~ msgid "Title or content"
  3228. #~ msgstr "Titel eller innehåll"
  3229. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3230. #~ msgstr "Kunde inte utföras."
  3231. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3232. #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
  3233. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3234. #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
  3235. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3236. #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
  3237. #~ msgid "Original article"
  3238. #~ msgstr "Orignalartikel"
  3239. #~ msgid "Update feed"
  3240. #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
  3241. #~ msgid "With subcategories"
  3242. #~ msgstr "Med underkategorier"
  3243. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3244. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3245. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3246. #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
  3247. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3248. #~ msgstr "Filterdubblett %s"
  3249. #~ msgid "OK"
  3250. #~ msgstr "OK"
  3251. #~ msgid "Register with Twitter"
  3252. #~ msgstr "Registera hos Twitter"
  3253. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3254. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
  3255. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3256. #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
  3257. #~ msgid "before"
  3258. #~ msgstr "före"
  3259. #~ msgid "after"
  3260. #~ msgstr "efter"
  3261. #~ msgid "Check it"
  3262. #~ msgstr "Testa"
  3263. #~ msgid "Apply to category"
  3264. #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
  3265. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3266. #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
  3267. #~ msgid "No feed categories defined."
  3268. #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
  3269. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3270. #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
  3271. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3272. #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
  3273. #~ msgid "Twitter"
  3274. #~ msgstr "Twitter"
  3275. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3276. #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
  3277. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3278. #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
  3279. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3280. #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
  3281. #~ msgid "Clear stored credentials"
  3282. #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
  3283. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3284. #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
  3285. #~ msgid "Attachment:"
  3286. #~ msgstr "Bilaga:"
  3287. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3288. #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
  3289. #~ msgid "Filter Test Results"
  3290. #~ msgstr "Filtertestresultat"
  3291. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3292. #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."