messages.po 105 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938
  1. # Copyright (C) 2005 - 2013.
  2. # This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
  3. #
  4. # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
  5. # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-06-23 08:54+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:13+0100\n"
  12. "Last-Translator: Trottel <trottel09@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
  14. "Language: cs_CZ\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  19. "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
  20. #: backend.php:73
  21. msgid "Use default"
  22. msgstr "Použít výchozí"
  23. #: backend.php:74
  24. msgid "Never purge"
  25. msgstr "Nikdy nečistit"
  26. #: backend.php:75
  27. msgid "1 week old"
  28. msgstr "starší než týden"
  29. #: backend.php:76
  30. msgid "2 weeks old"
  31. msgstr "starší než 2 týdny"
  32. #: backend.php:77
  33. msgid "1 month old"
  34. msgstr "starší než měsíc"
  35. #: backend.php:78
  36. msgid "2 months old"
  37. msgstr "starší než 2 měsíce"
  38. #: backend.php:79
  39. msgid "3 months old"
  40. msgstr "starší než 3 měsíce"
  41. #: backend.php:82
  42. msgid "Default interval"
  43. msgstr "Výchozí interval"
  44. #: backend.php:83
  45. #: backend.php:93
  46. msgid "Disable updates"
  47. msgstr "Zakázat aktualizace"
  48. #: backend.php:84
  49. #: backend.php:94
  50. msgid "Each 15 minutes"
  51. msgstr "Každých 15 minut"
  52. #: backend.php:85
  53. #: backend.php:95
  54. msgid "Each 30 minutes"
  55. msgstr "Každých 30 minut"
  56. #: backend.php:86
  57. #: backend.php:96
  58. msgid "Hourly"
  59. msgstr "Každou hodinu"
  60. #: backend.php:87
  61. #: backend.php:97
  62. msgid "Each 4 hours"
  63. msgstr "Každé 4 hodiny"
  64. #: backend.php:88
  65. #: backend.php:98
  66. msgid "Each 12 hours"
  67. msgstr "Každých 12 hodin"
  68. #: backend.php:89
  69. #: backend.php:99
  70. msgid "Daily"
  71. msgstr "Denně"
  72. #: backend.php:90
  73. #: backend.php:100
  74. msgid "Weekly"
  75. msgstr "Týdně"
  76. #: backend.php:103
  77. #: classes/pref/system.php:51
  78. #: classes/pref/users.php:119
  79. msgid "User"
  80. msgstr "Uživatel"
  81. #: backend.php:104
  82. msgid "Power User"
  83. msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
  84. #: backend.php:105
  85. msgid "Administrator"
  86. msgstr "Administrátor"
  87. #: errors.php:9
  88. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  89. msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš prohlížeč je nepodporuje."
  90. #: errors.php:12
  91. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  92. msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš prohlížeč je nepodporuje."
  93. #: errors.php:15
  94. msgid "Backend sanity check failed."
  95. msgstr "Základní kontrola vnitřního jádra selhala."
  96. #: errors.php:17
  97. msgid "Frontend sanity check failed."
  98. msgstr "Základní kontrola klientské části selhala."
  99. #: errors.php:19
  100. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  101. msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte&lt;/a&gt;."
  102. #: errors.php:21
  103. msgid "Request not authorized."
  104. msgstr "Požadavek neověřen."
  105. #: errors.php:23
  106. msgid "No operation to perform."
  107. msgstr "Žádná operace k provedení."
  108. #: errors.php:25
  109. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  110. msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody štítků nebo místní konfiguraci."
  111. #: errors.php:27
  112. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  113. msgstr "Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce."
  114. #: errors.php:29
  115. msgid "Configuration check failed"
  116. msgstr "Kontrola konfigurace selhala"
  117. #: errors.php:31
  118. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  119. msgstr "Vaše verze MySQL není nyní podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
  120. #: errors.php:35
  121. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  122. msgstr "Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a PHP"
  123. #: errors.php:37
  124. #, fuzzy
  125. msgid "Method not found"
  126. msgstr "Kanál nenalezen."
  127. #: errors.php:39
  128. #, fuzzy
  129. msgid "Plugin not found"
  130. msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
  131. #: index.php:133
  132. #: index.php:150
  133. #: index.php:269
  134. #: prefs.php:102
  135. #: classes/backend.php:5
  136. #: classes/pref/feeds.php:1367
  137. #: classes/pref/filters.php:704
  138. #: classes/pref/labels.php:296
  139. #: js/feedlist.js:126
  140. #: js/functions.js:1221
  141. #: js/functions.js:1355
  142. #: js/functions.js:1667
  143. #: js/prefs.js:653
  144. #: js/prefs.js:854
  145. #: js/prefs.js:1760
  146. #: js/prefs.js:1776
  147. #: js/prefs.js:1794
  148. #: js/tt-rss.js:55
  149. #: js/tt-rss.js:525
  150. #: js/viewfeed.js:741
  151. #: js/viewfeed.js:1316
  152. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  153. #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
  154. #: js/feedlist.js:450
  155. #: js/functions.js:449
  156. #: js/functions.js:787
  157. #: js/prefs.js:1441
  158. #: js/prefs.js:1494
  159. #: js/prefs.js:1534
  160. #: js/prefs.js:1551
  161. #: js/prefs.js:1567
  162. #: js/prefs.js:1587
  163. #: js/tt-rss.js:542
  164. #: js/viewfeed.js:859
  165. msgid "Loading, please wait..."
  166. msgstr "Načítání, čekejte..."
  167. #: index.php:168
  168. msgid "Collapse feedlist"
  169. msgstr "Sbalit seznam kanálů"
  170. #: index.php:171
  171. msgid "Show articles"
  172. msgstr "Zobrazit články"
  173. #: index.php:174
  174. msgid "Adaptive"
  175. msgstr "Adaptivní"
  176. #: index.php:175
  177. msgid "All Articles"
  178. msgstr "Všechny články"
  179. #: index.php:176
  180. #: include/functions2.php:102
  181. #: classes/feeds.php:104
  182. msgid "Starred"
  183. msgstr "Označeno hvězdičkou"
  184. #: index.php:177
  185. #: include/functions2.php:103
  186. #: classes/feeds.php:105
  187. msgid "Published"
  188. msgstr "Publikováno"
  189. #: index.php:178
  190. #: classes/feeds.php:91
  191. #: classes/feeds.php:103
  192. msgid "Unread"
  193. msgstr "Nepřečteno"
  194. #: index.php:179
  195. msgid "With Note"
  196. msgstr "S poznámkou"
  197. #: index.php:180
  198. msgid "Ignore Scoring"
  199. msgstr "Ignorovat hodnocení"
  200. #: index.php:183
  201. msgid "Sort articles"
  202. msgstr "Seřadit články"
  203. #: index.php:186
  204. msgid "Default"
  205. msgstr "Výchozí"
  206. #: index.php:187
  207. msgid "Newest first"
  208. msgstr "Nejdříve nejnovější"
  209. #: index.php:188
  210. msgid "Oldest first"
  211. msgstr "Nejdříve nejstarší"
  212. #: index.php:189
  213. msgid "Title"
  214. msgstr "Název"
  215. #: index.php:193
  216. #: index.php:234
  217. #: include/functions2.php:92
  218. #: classes/feeds.php:109
  219. #: js/FeedTree.js:132
  220. #: js/FeedTree.js:160
  221. msgid "Mark as read"
  222. msgstr "Označit jako přečtené"
  223. #: index.php:196
  224. msgid "Older than one day"
  225. msgstr "Starší než jeden den"
  226. #: index.php:199
  227. msgid "Older than one week"
  228. msgstr "Starší než jeden týden"
  229. #: index.php:202
  230. msgid "Older than two weeks"
  231. msgstr "Starší než dva týdny"
  232. #: index.php:218
  233. msgid "Communication problem with server."
  234. msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
  235. #: index.php:224
  236. msgid "Actions..."
  237. msgstr "Akce..."
  238. #: index.php:226
  239. msgid "Preferences..."
  240. msgstr "Předvolby..."
  241. #: index.php:227
  242. msgid "Search..."
  243. msgstr "Hledat..."
  244. #: index.php:228
  245. msgid "Feed actions:"
  246. msgstr "Akce kanálů:"
  247. #: index.php:229
  248. #: classes/handler/public.php:627
  249. msgid "Subscribe to feed..."
  250. msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..."
  251. #: index.php:230
  252. msgid "Edit this feed..."
  253. msgstr "Upravit tento kanál..."
  254. #: index.php:231
  255. msgid "Rescore feed"
  256. msgstr "Přehodnotit kanál"
  257. #: index.php:232
  258. #: classes/pref/feeds.php:757
  259. #: classes/pref/feeds.php:1322
  260. #: js/PrefFeedTree.js:74
  261. msgid "Unsubscribe"
  262. msgstr "Odhlásit odběr"
  263. #: index.php:233
  264. msgid "All feeds:"
  265. msgstr "Všechny kanály:"
  266. #: index.php:235
  267. msgid "(Un)hide read feeds"
  268. msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"
  269. #: index.php:236
  270. msgid "Other actions:"
  271. msgstr "Ostatní akce:"
  272. #: index.php:237
  273. #: include/functions2.php:78
  274. msgid "Toggle widescreen mode"
  275. msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
  276. #: index.php:238
  277. msgid "Select by tags..."
  278. msgstr "Vybrat podle značek..."
  279. #: index.php:239
  280. msgid "Create label..."
  281. msgstr "Vytvořit štítek..."
  282. #: index.php:240
  283. msgid "Create filter..."
  284. msgstr "Vytvořit filtr..."
  285. #: index.php:241
  286. msgid "Keyboard shortcuts help"
  287. msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
  288. #: index.php:250
  289. msgid "Logout"
  290. msgstr "Odhlásit se"
  291. #: index.php:256
  292. msgid "Updates are available from Git."
  293. msgstr ""
  294. #: prefs.php:33
  295. #: prefs.php:120
  296. #: include/functions2.php:105
  297. #: classes/pref/prefs.php:425
  298. msgid "Preferences"
  299. msgstr "Předvolby"
  300. #: prefs.php:111
  301. msgid "Keyboard shortcuts"
  302. msgstr "Klávesové zkratky"
  303. #: prefs.php:112
  304. msgid "Exit preferences"
  305. msgstr "Opustit předvolby"
  306. #: prefs.php:123
  307. #: classes/pref/feeds.php:110
  308. #: classes/pref/feeds.php:1243
  309. #: classes/pref/feeds.php:1311
  310. msgid "Feeds"
  311. msgstr "Kanály"
  312. #: prefs.php:126
  313. #: classes/pref/filters.php:188
  314. msgid "Filters"
  315. msgstr "Filtry"
  316. #: prefs.php:129
  317. #: include/functions.php:1260
  318. #: include/functions.php:1912
  319. #: classes/pref/labels.php:90
  320. msgid "Labels"
  321. msgstr "Štítky"
  322. #: prefs.php:133
  323. msgid "Users"
  324. msgstr "Uživatelé"
  325. #: prefs.php:136
  326. msgid "System"
  327. msgstr "Systém"
  328. #: register.php:187
  329. #: include/login_form.php:245
  330. msgid "Create new account"
  331. msgstr "Vytvořit nový účet"
  332. #: register.php:193
  333. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  334. msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
  335. #: register.php:197
  336. #: register.php:242
  337. #: register.php:255
  338. #: register.php:270
  339. #: register.php:289
  340. #: register.php:337
  341. #: register.php:347
  342. #: register.php:359
  343. #: classes/handler/public.php:697
  344. #: classes/handler/public.php:768
  345. #: classes/handler/public.php:866
  346. #: classes/handler/public.php:945
  347. #: classes/handler/public.php:959
  348. #: classes/handler/public.php:966
  349. #: classes/handler/public.php:991
  350. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  351. msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
  352. #: register.php:218
  353. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  354. msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, do kterého se nikdo do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
  355. #: register.php:224
  356. msgid "Desired login:"
  357. msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
  358. #: register.php:227
  359. msgid "Check availability"
  360. msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
  361. #: register.php:229
  362. #: classes/handler/public.php:784
  363. msgid "Email:"
  364. msgstr "E-mail:"
  365. #: register.php:232
  366. #: classes/handler/public.php:789
  367. msgid "How much is two plus two:"
  368. msgstr "Kolik je dva plus dva:"
  369. #: register.php:235
  370. msgid "Submit registration"
  371. msgstr "Odeslat registraci"
  372. #: register.php:253
  373. msgid "Your registration information is incomplete."
  374. msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
  375. #: register.php:268
  376. msgid "Sorry, this username is already taken."
  377. msgstr "Bohužel, toto uživatelské jméno se již používá."
  378. #: register.php:287
  379. msgid "Registration failed."
  380. msgstr "Registrace selhala."
  381. #: register.php:334
  382. msgid "Account created successfully."
  383. msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
  384. #: register.php:356
  385. msgid "New user registrations are currently closed."
  386. msgstr "Registrace nových uživatelů jsou nyní uzavřeny."
  387. #: update.php:62
  388. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  389. msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
  390. #: include/digest.php:109
  391. #: include/functions.php:1269
  392. #: include/functions.php:1813
  393. #: include/functions.php:1898
  394. #: include/functions.php:1920
  395. #: classes/opml.php:421
  396. #: classes/pref/feeds.php:226
  397. msgid "Uncategorized"
  398. msgstr "Bez zařazení"
  399. #: include/feedbrowser.php:84
  400. #, php-format
  401. msgid "%d archived article"
  402. msgid_plural "%d archived articles"
  403. msgstr[0] "%d archivovaný článek"
  404. msgstr[1] "%d archivované články"
  405. msgstr[2] "%d archivovaných článků"
  406. #: include/feedbrowser.php:108
  407. msgid "No feeds found."
  408. msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
  409. #: include/functions2.php:52
  410. msgid "Navigation"
  411. msgstr "Navigace"
  412. #: include/functions2.php:53
  413. msgid "Open next feed"
  414. msgstr "Otevřít další kanál"
  415. #: include/functions2.php:54
  416. msgid "Open previous feed"
  417. msgstr "Otevřít předchozí kanál"
  418. #: include/functions2.php:55
  419. msgid "Open next article"
  420. msgstr "Otevřít další článek"
  421. #: include/functions2.php:56
  422. msgid "Open previous article"
  423. msgstr "Otevřít předchozí článek"
  424. #: include/functions2.php:57
  425. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  426. msgstr "Otevřít další článek (neposouvat dlouhé články)"
  427. #: include/functions2.php:58
  428. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  429. msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
  430. #: include/functions2.php:59
  431. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  432. msgstr "Přejít na další článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
  433. #: include/functions2.php:60
  434. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  435. msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
  436. #: include/functions2.php:61
  437. msgid "Show search dialog"
  438. msgstr "Zobrazit dialogové okno hledání"
  439. #: include/functions2.php:62
  440. msgid "Article"
  441. msgstr "Článek"
  442. #: include/functions2.php:63
  443. #: js/viewfeed.js:2009
  444. msgid "Toggle starred"
  445. msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou"
  446. #: include/functions2.php:64
  447. #: js/viewfeed.js:2020
  448. msgid "Toggle published"
  449. msgstr "Přepnout publikováno"
  450. #: include/functions2.php:65
  451. #: js/viewfeed.js:1998
  452. msgid "Toggle unread"
  453. msgstr "Přepnout nepřečteno"
  454. #: include/functions2.php:66
  455. msgid "Edit tags"
  456. msgstr "Upravit značky"
  457. #: include/functions2.php:67
  458. msgid "Dismiss selected"
  459. msgstr "Zrušit vybrané"
  460. #: include/functions2.php:68
  461. msgid "Dismiss read"
  462. msgstr "Zrušit přečtené"
  463. #: include/functions2.php:69
  464. msgid "Open in new window"
  465. msgstr "Otevřít v novém okně"
  466. #: include/functions2.php:70
  467. #: js/viewfeed.js:2039
  468. msgid "Mark below as read"
  469. msgstr "Označit pod jako přečtené"
  470. #: include/functions2.php:71
  471. #: js/viewfeed.js:2033
  472. msgid "Mark above as read"
  473. msgstr "Označit nad jako přečtené"
  474. #: include/functions2.php:72
  475. msgid "Scroll down"
  476. msgstr "Posunout dolů"
  477. #: include/functions2.php:73
  478. msgid "Scroll up"
  479. msgstr "Posunout nahoru"
  480. #: include/functions2.php:74
  481. msgid "Select article under cursor"
  482. msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
  483. #: include/functions2.php:75
  484. msgid "Email article"
  485. msgstr "Odeslat článek e-mailem"
  486. #: include/functions2.php:76
  487. msgid "Close/collapse article"
  488. msgstr "Zavřít nebo sbalit článek"
  489. #: include/functions2.php:77
  490. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  491. msgstr "Přepnout rozbalení článku (kombinovaný režim)"
  492. #: include/functions2.php:79
  493. #: plugins/embed_original/init.php:31
  494. msgid "Toggle embed original"
  495. msgstr "Přepnout vložen originál"
  496. #: include/functions2.php:80
  497. msgid "Article selection"
  498. msgstr "Výběr článků"
  499. #: include/functions2.php:81
  500. msgid "Select all articles"
  501. msgstr "Vybrat všechny články"
  502. #: include/functions2.php:82
  503. msgid "Select unread"
  504. msgstr "Vybrat nepřečtené"
  505. #: include/functions2.php:83
  506. msgid "Select starred"
  507. msgstr "Vybrat označené hvězdičkou"
  508. #: include/functions2.php:84
  509. msgid "Select published"
  510. msgstr "Vybrat publikované"
  511. #: include/functions2.php:85
  512. msgid "Invert selection"
  513. msgstr "Invertovat výběr"
  514. #: include/functions2.php:86
  515. msgid "Deselect everything"
  516. msgstr "Zrušit výběr všeho"
  517. #: include/functions2.php:87
  518. #: classes/pref/feeds.php:550
  519. #: classes/pref/feeds.php:794
  520. msgid "Feed"
  521. msgstr "Kanál"
  522. #: include/functions2.php:88
  523. msgid "Refresh current feed"
  524. msgstr "Obnovit aktuální kanál"
  525. #: include/functions2.php:89
  526. msgid "Un/hide read feeds"
  527. msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"
  528. #: include/functions2.php:90
  529. #: classes/pref/feeds.php:1314
  530. msgid "Subscribe to feed"
  531. msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
  532. #: include/functions2.php:91
  533. #: js/FeedTree.js:139
  534. #: js/PrefFeedTree.js:68
  535. msgid "Edit feed"
  536. msgstr "Upravit kanál"
  537. #: include/functions2.php:93
  538. msgid "Reverse headlines"
  539. msgstr "Obrácené pořadí nadpisů"
  540. #: include/functions2.php:94
  541. msgid "Debug feed update"
  542. msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
  543. #: include/functions2.php:95
  544. #: js/FeedTree.js:182
  545. msgid "Mark all feeds as read"
  546. msgstr "Označit všechny kanály jako přečtené"
  547. #: include/functions2.php:96
  548. msgid "Un/collapse current category"
  549. msgstr "Rozbalit nebo sbalit aktuální kategorii"
  550. #: include/functions2.php:97
  551. msgid "Toggle combined mode"
  552. msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
  553. #: include/functions2.php:98
  554. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  555. msgstr "Přepnout automatické rozbalení v kombinovaném režimu"
  556. #: include/functions2.php:99
  557. msgid "Go to"
  558. msgstr "Přejít na"
  559. #: include/functions2.php:100
  560. #: include/functions.php:1971
  561. msgid "All articles"
  562. msgstr "Všechny články"
  563. #: include/functions2.php:101
  564. msgid "Fresh"
  565. msgstr "Nové"
  566. #: include/functions2.php:104
  567. #: js/tt-rss.js:469
  568. #: js/tt-rss.js:653
  569. msgid "Tag cloud"
  570. msgstr "Seznam značek"
  571. #: include/functions2.php:106
  572. msgid "Other"
  573. msgstr "Ostatní"
  574. #: include/functions2.php:107
  575. #: classes/pref/labels.php:281
  576. msgid "Create label"
  577. msgstr "Vytvořit štítek"
  578. #: include/functions2.php:108
  579. #: classes/pref/filters.php:678
  580. msgid "Create filter"
  581. msgstr "Vytvořit filtr"
  582. #: include/functions2.php:109
  583. msgid "Un/collapse sidebar"
  584. msgstr "Rozbalit nebo sbalit postranní panel"
  585. #: include/functions2.php:110
  586. msgid "Show help dialog"
  587. msgstr "Zobrazit dialogové okno nápovědy"
  588. #: include/functions2.php:683
  589. #, php-format
  590. msgid "Search results: %s"
  591. msgstr "Výsledky hledání: %s"
  592. #: include/functions2.php:1298
  593. #: classes/feeds.php:714
  594. msgid "comment"
  595. msgid_plural "comments"
  596. msgstr[0] "komentář"
  597. msgstr[1] "komentáře"
  598. msgstr[2] "komentáře"
  599. #: include/functions2.php:1302
  600. #: classes/feeds.php:718
  601. msgid "comments"
  602. msgstr "komentáře"
  603. #: include/functions2.php:1343
  604. msgid " - "
  605. msgstr " - "
  606. #: include/functions2.php:1376
  607. #: include/functions2.php:1624
  608. #: classes/article.php:292
  609. msgid "no tags"
  610. msgstr "žádné značky"
  611. #: include/functions2.php:1386
  612. #: classes/feeds.php:700
  613. msgid "Edit tags for this article"
  614. msgstr "Upravit značky pro tento článek"
  615. #: include/functions2.php:1418
  616. #: classes/feeds.php:652
  617. msgid "Originally from:"
  618. msgstr "Původně z:"
  619. #: include/functions2.php:1431
  620. #: classes/feeds.php:665
  621. #: classes/pref/feeds.php:569
  622. msgid "Feed URL"
  623. msgstr "URL kanálu"
  624. #: include/functions2.php:1465
  625. #: classes/backend.php:105
  626. #: classes/pref/users.php:95
  627. #: classes/pref/feeds.php:1611
  628. #: classes/pref/feeds.php:1677
  629. #: classes/pref/filters.php:145
  630. #: classes/pref/prefs.php:1089
  631. #: classes/dlg.php:37
  632. #: classes/dlg.php:60
  633. #: classes/dlg.php:93
  634. #: classes/dlg.php:159
  635. #: classes/dlg.php:190
  636. #: classes/dlg.php:217
  637. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  638. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  639. #: plugins/import_export/init.php:411
  640. #: plugins/import_export/init.php:456
  641. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
  642. #: plugins/share/init.php:123
  643. msgid "Close this window"
  644. msgstr "Zavřít toto okno"
  645. #: include/functions2.php:1661
  646. msgid "(edit note)"
  647. msgstr "(upravit poznámku)"
  648. #: include/functions2.php:1915
  649. msgid "unknown type"
  650. msgstr "neznámý typ"
  651. #: include/functions2.php:1992
  652. msgid "Attachments"
  653. msgstr "Přílohy"
  654. #: include/functions.php:1258
  655. #: include/functions.php:1910
  656. msgid "Special"
  657. msgstr "Speciální"
  658. #: include/functions.php:1761
  659. #: classes/feeds.php:1124
  660. #: classes/pref/filters.php:169
  661. #: classes/pref/filters.php:447
  662. msgid "All feeds"
  663. msgstr "Všechny kanály"
  664. #: include/functions.php:1965
  665. msgid "Starred articles"
  666. msgstr "Články označené hvězdičkou"
  667. #: include/functions.php:1967
  668. msgid "Published articles"
  669. msgstr "Publikované články"
  670. #: include/functions.php:1969
  671. msgid "Fresh articles"
  672. msgstr "Nové články"
  673. #: include/functions.php:1973
  674. msgid "Archived articles"
  675. msgstr "Archivované články"
  676. #: include/functions.php:1975
  677. msgid "Recently read"
  678. msgstr "Nedávno přečtené"
  679. #: include/login_form.php:190
  680. #: classes/handler/public.php:524
  681. #: classes/handler/public.php:779
  682. msgid "Login:"
  683. msgstr "Přihlášení:"
  684. #: include/login_form.php:200
  685. #: classes/handler/public.php:527
  686. msgid "Password:"
  687. msgstr "Heslo:"
  688. #: include/login_form.php:206
  689. msgid "I forgot my password"
  690. msgstr "Zapomněl jsem své heslo"
  691. #: include/login_form.php:212
  692. msgid "Profile:"
  693. msgstr "Profil:"
  694. #: include/login_form.php:216
  695. #: classes/handler/public.php:265
  696. #: classes/rpc.php:63
  697. #: classes/pref/prefs.php:1027
  698. msgid "Default profile"
  699. msgstr "Výchozí profil"
  700. #: include/login_form.php:224
  701. msgid "Use less traffic"
  702. msgstr "Generovat méně provozu"
  703. #: include/login_form.php:228
  704. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  705. msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích, snižuje automatická obnovení."
  706. #: include/login_form.php:236
  707. msgid "Remember me"
  708. msgstr "Zapamatovat si mě"
  709. #: include/login_form.php:242
  710. #: classes/handler/public.php:532
  711. msgid "Log in"
  712. msgstr "Přihlásit se"
  713. #: include/sessions.php:61
  714. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  715. msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (nesprávná adresa IP)"
  716. #: include/sessions.php:67
  717. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  718. msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnila se verze schématu)"
  719. #: include/sessions.php:85
  720. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  721. msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (uživatel nebyl nalezen)"
  722. #: include/sessions.php:94
  723. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  724. msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnilo se heslo)"
  725. #: classes/backend.php:33
  726. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  727. msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
  728. #: classes/backend.php:38
  729. msgid "Keyboard Shortcuts"
  730. msgstr "Klávesové zkratky"
  731. #: classes/backend.php:61
  732. msgid "Shift"
  733. msgstr "Shift"
  734. #: classes/backend.php:64
  735. msgid "Ctrl"
  736. msgstr "Ctrl"
  737. #: classes/backend.php:99
  738. msgid "Help topic not found."
  739. msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
  740. #: classes/handler/public.php:465
  741. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  742. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  743. msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
  744. #: classes/handler/public.php:473
  745. msgid "Title:"
  746. msgstr "Název:"
  747. #: classes/handler/public.php:475
  748. #: classes/pref/feeds.php:567
  749. #: plugins/instances/init.php:212
  750. #: plugins/instances/init.php:401
  751. msgid "URL:"
  752. msgstr "URL:"
  753. #: classes/handler/public.php:477
  754. msgid "Content:"
  755. msgstr "Obsah:"
  756. #: classes/handler/public.php:479
  757. msgid "Labels:"
  758. msgstr "Štítky:"
  759. #: classes/handler/public.php:498
  760. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  761. msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu Publikováno."
  762. #: classes/handler/public.php:500
  763. msgid "Share"
  764. msgstr "Sdílet"
  765. #: classes/handler/public.php:501
  766. #: classes/handler/public.php:535
  767. #: classes/feeds.php:1053
  768. #: classes/feeds.php:1103
  769. #: classes/feeds.php:1163
  770. #: classes/article.php:205
  771. #: classes/pref/users.php:170
  772. #: classes/pref/feeds.php:774
  773. #: classes/pref/feeds.php:903
  774. #: classes/pref/feeds.php:1817
  775. #: classes/pref/filters.php:428
  776. #: classes/pref/filters.php:827
  777. #: classes/pref/filters.php:908
  778. #: classes/pref/filters.php:975
  779. #: classes/pref/labels.php:81
  780. #: classes/pref/prefs.php:975
  781. #: plugins/note/init.php:53
  782. #: plugins/mail/init.php:172
  783. #: plugins/instances/init.php:248
  784. #: plugins/instances/init.php:436
  785. msgid "Cancel"
  786. msgstr "Zrušit"
  787. #: classes/handler/public.php:522
  788. msgid "Not logged in"
  789. msgstr "Nepřihlášený"
  790. #: classes/handler/public.php:581
  791. msgid "Incorrect username or password"
  792. msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo"
  793. #: classes/handler/public.php:633
  794. #, php-format
  795. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  796. msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
  797. #: classes/handler/public.php:636
  798. #, php-format
  799. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  800. msgstr "Přihlášen k odběru <b>%s</b>."
  801. #: classes/handler/public.php:639
  802. #, php-format
  803. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  804. msgstr "Nelze se přihlásit k odběru <b>%s</b>."
  805. #: classes/handler/public.php:642
  806. #, php-format
  807. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  808. msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
  809. #: classes/handler/public.php:645
  810. msgid "Multiple feed URLs found."
  811. msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
  812. #: classes/handler/public.php:649
  813. #, php-format
  814. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  815. msgstr "Nelze se přihlásit k odběru <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
  816. #: classes/handler/public.php:667
  817. msgid "Subscribe to selected feed"
  818. msgstr "Přihlásit se k odběru vybraného kanálu"
  819. #: classes/handler/public.php:692
  820. msgid "Edit subscription options"
  821. msgstr "Upravit volby odebírání"
  822. #: classes/handler/public.php:729
  823. msgid "Password recovery"
  824. msgstr "Obnovení hesla"
  825. #: classes/handler/public.php:772
  826. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  827. msgstr "Budete muset zadat platný název a e-mailovou adresu účtu. Odkaz na obnovení hesla bude zaslán na vaši e-mailovou adresu."
  828. #: classes/handler/public.php:794
  829. #: classes/pref/users.php:352
  830. msgid "Reset password"
  831. msgstr "Obnovit heslo"
  832. #: classes/handler/public.php:804
  833. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  834. msgstr "Některé z požadovaných parametrů formuláře chybí nebo jsou nesprávné."
  835. #: classes/handler/public.php:808
  836. #: classes/handler/public.php:874
  837. msgid "Go back"
  838. msgstr "Jít zpět"
  839. #: classes/handler/public.php:845
  840. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  841. msgstr "[tt-rss] Vyžadováno obnovení hesla"
  842. #: classes/handler/public.php:870
  843. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  844. msgstr "Bohužel, kombinace přihlašovacího jména a e-mailu nebyla nalezena."
  845. #: classes/handler/public.php:892
  846. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  847. msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro spuštění tohoto skriptu."
  848. #: classes/handler/public.php:918
  849. msgid "Database Updater"
  850. msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
  851. #: classes/handler/public.php:983
  852. msgid "Perform updates"
  853. msgstr "Provést aktualizace"
  854. #: classes/feeds.php:53
  855. msgid "View as RSS feed"
  856. msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
  857. #: classes/feeds.php:54
  858. #: classes/feeds.php:134
  859. #: classes/pref/feeds.php:1473
  860. msgid "View as RSS"
  861. msgstr "Zobrazit jako RSS"
  862. #: classes/feeds.php:62
  863. #, php-format
  864. msgid "Last updated: %s"
  865. msgstr "Naposledy aktualizováno: %s"
  866. #: classes/feeds.php:90
  867. #: classes/pref/users.php:337
  868. #: classes/pref/feeds.php:1305
  869. #: classes/pref/feeds.php:1562
  870. #: classes/pref/feeds.php:1626
  871. #: classes/pref/filters.php:302
  872. #: classes/pref/filters.php:350
  873. #: classes/pref/filters.php:672
  874. #: classes/pref/filters.php:760
  875. #: classes/pref/filters.php:787
  876. #: classes/pref/labels.php:275
  877. #: classes/pref/prefs.php:987
  878. #: plugins/instances/init.php:287
  879. msgid "All"
  880. msgstr "Vše"
  881. #: classes/feeds.php:92
  882. msgid "Invert"
  883. msgstr "Invertovat"
  884. #: classes/feeds.php:93
  885. #: classes/pref/users.php:339
  886. #: classes/pref/feeds.php:1307
  887. #: classes/pref/feeds.php:1564
  888. #: classes/pref/feeds.php:1628
  889. #: classes/pref/filters.php:304
  890. #: classes/pref/filters.php:352
  891. #: classes/pref/filters.php:674
  892. #: classes/pref/filters.php:762
  893. #: classes/pref/filters.php:789
  894. #: classes/pref/labels.php:277
  895. #: classes/pref/prefs.php:989
  896. #: plugins/instances/init.php:289
  897. msgid "None"
  898. msgstr "Žádný"
  899. #: classes/feeds.php:99
  900. msgid "More..."
  901. msgstr "Více..."
  902. #: classes/feeds.php:101
  903. msgid "Selection toggle:"
  904. msgstr "Přepínač výběru:"
  905. #: classes/feeds.php:107
  906. msgid "Selection:"
  907. msgstr "Výběr:"
  908. #: classes/feeds.php:110
  909. msgid "Set score"
  910. msgstr "Nastavit hodnocení"
  911. #: classes/feeds.php:113
  912. msgid "Archive"
  913. msgstr "Archivovat"
  914. #: classes/feeds.php:115
  915. msgid "Move back"
  916. msgstr "Zpět"
  917. #: classes/feeds.php:116
  918. #: classes/pref/filters.php:311
  919. #: classes/pref/filters.php:359
  920. #: classes/pref/filters.php:769
  921. #: classes/pref/filters.php:796
  922. msgid "Delete"
  923. msgstr "Odstranit"
  924. #: classes/feeds.php:121
  925. #: classes/feeds.php:126
  926. #: plugins/mailto/init.php:25
  927. #: plugins/mail/init.php:75
  928. msgid "Forward by email"
  929. msgstr "Přeposlat e-mailem"
  930. #: classes/feeds.php:130
  931. msgid "Feed:"
  932. msgstr "Kanál:"
  933. #: classes/feeds.php:200
  934. #: classes/feeds.php:849
  935. msgid "Feed not found."
  936. msgstr "Kanál nenalezen."
  937. #: classes/feeds.php:259
  938. msgid "Never"
  939. msgstr "Nikdy"
  940. #: classes/feeds.php:380
  941. #, php-format
  942. msgid "Imported at %s"
  943. msgstr "Importováno v %s"
  944. #: classes/feeds.php:439
  945. #: classes/feeds.php:534
  946. msgid "mark feed as read"
  947. msgstr "označit kanál jako přečtený"
  948. #: classes/feeds.php:592
  949. msgid "Collapse article"
  950. msgstr "Sbalit článek"
  951. #: classes/feeds.php:752
  952. msgid "No unread articles found to display."
  953. msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
  954. #: classes/feeds.php:755
  955. msgid "No updated articles found to display."
  956. msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
  957. #: classes/feeds.php:758
  958. msgid "No starred articles found to display."
  959. msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení."
  960. #: classes/feeds.php:762
  961. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  962. msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (použije se pro všechny vybrané články) nebo použít filtr."
  963. #: classes/feeds.php:764
  964. msgid "No articles found to display."
  965. msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení."
  966. #: classes/feeds.php:779
  967. #: classes/feeds.php:944
  968. #, php-format
  969. msgid "Feeds last updated at %s"
  970. msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
  971. #: classes/feeds.php:789
  972. #: classes/feeds.php:954
  973. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  974. msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)"
  975. #: classes/feeds.php:934
  976. msgid "No feed selected."
  977. msgstr "Není vybrán žádný kanál."
  978. #: classes/feeds.php:991
  979. #: classes/feeds.php:999
  980. msgid "Feed or site URL"
  981. msgstr "Kanál nebo URL stránky"
  982. #: classes/feeds.php:1005
  983. #: classes/pref/feeds.php:590
  984. #: classes/pref/feeds.php:801
  985. #: classes/pref/feeds.php:1781
  986. msgid "Place in category:"
  987. msgstr "Umístit do kategorie:"
  988. #: classes/feeds.php:1013
  989. msgid "Available feeds"
  990. msgstr "Dostupné kanály"
  991. #: classes/feeds.php:1025
  992. #: classes/pref/users.php:133
  993. #: classes/pref/feeds.php:620
  994. #: classes/pref/feeds.php:837
  995. msgid "Authentication"
  996. msgstr "Ověření"
  997. #: classes/feeds.php:1029
  998. #: classes/pref/users.php:397
  999. #: classes/pref/feeds.php:626
  1000. #: classes/pref/feeds.php:841
  1001. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1002. msgid "Login"
  1003. msgstr "Přihlášení"
  1004. #: classes/feeds.php:1032
  1005. #: classes/pref/feeds.php:639
  1006. #: classes/pref/feeds.php:847
  1007. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1008. #: classes/pref/prefs.php:245
  1009. msgid "Password"
  1010. msgstr "Heslo"
  1011. #: classes/feeds.php:1042
  1012. msgid "This feed requires authentication."
  1013. msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
  1014. #: classes/feeds.php:1047
  1015. #: classes/feeds.php:1101
  1016. #: classes/pref/feeds.php:1816
  1017. msgid "Subscribe"
  1018. msgstr "Přihlásit se k odběru"
  1019. #: classes/feeds.php:1050
  1020. msgid "More feeds"
  1021. msgstr "Více kanálů"
  1022. #: classes/feeds.php:1073
  1023. #: classes/feeds.php:1162
  1024. #: classes/pref/users.php:324
  1025. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1026. #: classes/pref/filters.php:665
  1027. #: js/tt-rss.js:174
  1028. msgid "Search"
  1029. msgstr "Hledat"
  1030. #: classes/feeds.php:1077
  1031. msgid "Popular feeds"
  1032. msgstr "Oblíbené kanály"
  1033. #: classes/feeds.php:1078
  1034. msgid "Feed archive"
  1035. msgstr "Archiv kanálů"
  1036. #: classes/feeds.php:1081
  1037. msgid "limit:"
  1038. msgstr "omezení:"
  1039. #: classes/feeds.php:1102
  1040. #: classes/pref/users.php:350
  1041. #: classes/pref/feeds.php:744
  1042. #: classes/pref/filters.php:418
  1043. #: classes/pref/filters.php:691
  1044. #: classes/pref/labels.php:284
  1045. #: plugins/instances/init.php:294
  1046. msgid "Remove"
  1047. msgstr "Odebrat"
  1048. #: classes/feeds.php:1113
  1049. msgid "Look for"
  1050. msgstr "Hledat"
  1051. #: classes/feeds.php:1121
  1052. msgid "Limit search to:"
  1053. msgstr "Omezit hledání na:"
  1054. #: classes/feeds.php:1137
  1055. msgid "This feed"
  1056. msgstr "Tento kanál"
  1057. #: classes/feeds.php:1158
  1058. msgid "Search syntax"
  1059. msgstr "Syntaxe hledání"
  1060. #: classes/article.php:25
  1061. msgid "Article not found."
  1062. msgstr "Článek nenalezen."
  1063. #: classes/article.php:178
  1064. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  1065. msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):"
  1066. #: classes/article.php:203
  1067. #: classes/pref/users.php:168
  1068. #: classes/pref/feeds.php:773
  1069. #: classes/pref/feeds.php:900
  1070. #: classes/pref/filters.php:425
  1071. #: classes/pref/labels.php:79
  1072. #: classes/pref/prefs.php:973
  1073. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
  1074. #: plugins/note/init.php:51
  1075. #: plugins/nsfw/init.php:85
  1076. #: plugins/mail/init.php:64
  1077. #: plugins/instances/init.php:245
  1078. msgid "Save"
  1079. msgstr "Uložit"
  1080. #: classes/opml.php:28
  1081. #: classes/opml.php:33
  1082. msgid "OPML Utility"
  1083. msgstr "Nástroj OPML"
  1084. #: classes/opml.php:37
  1085. msgid "Importing OPML..."
  1086. msgstr "Importování OPML..."
  1087. #: classes/opml.php:41
  1088. msgid "Return to preferences"
  1089. msgstr "Zpět do předvoleb"
  1090. #: classes/opml.php:271
  1091. #, php-format
  1092. msgid "Adding feed: %s"
  1093. msgstr "Přidávání kanálu: %s"
  1094. #: classes/opml.php:282
  1095. #, php-format
  1096. msgid "Duplicate feed: %s"
  1097. msgstr "Duplicitní kanál: %s"
  1098. #: classes/opml.php:296
  1099. #, php-format
  1100. msgid "Adding label %s"
  1101. msgstr "Přidávání štítku %s"
  1102. #: classes/opml.php:299
  1103. #, php-format
  1104. msgid "Duplicate label: %s"
  1105. msgstr "Duplicitní štítek: %s"
  1106. #: classes/opml.php:311
  1107. #, php-format
  1108. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1109. msgstr "Nastavení klíče předvoleb %s na %s"
  1110. #: classes/opml.php:343
  1111. msgid "Adding filter..."
  1112. msgstr "Přidávání filtru..."
  1113. #: classes/opml.php:421
  1114. #, php-format
  1115. msgid "Processing category: %s"
  1116. msgstr "Zpracovávání kategorie: %s"
  1117. #: classes/opml.php:470
  1118. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1119. #: plugins/import_export/init.php:424
  1120. #, php-format
  1121. msgid "Upload failed with error code %d"
  1122. msgstr "Nahrávání selhalo s kódem chyby %d"
  1123. #: classes/opml.php:484
  1124. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1125. #: plugins/import_export/init.php:438
  1126. msgid "Unable to move uploaded file."
  1127. msgstr "Nelze přesunout nahraný soubor."
  1128. #: classes/opml.php:488
  1129. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1130. #: plugins/import_export/init.php:442
  1131. msgid "Error: please upload OPML file."
  1132. msgstr "Chyba: nahrajte soubor OPML."
  1133. #: classes/opml.php:499
  1134. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1135. msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML."
  1136. #: classes/opml.php:506
  1137. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1138. msgid "Error while parsing document."
  1139. msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
  1140. #: classes/pref/system.php:8
  1141. #: classes/pref/users.php:6
  1142. #: plugins/instances/init.php:154
  1143. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1144. msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro otevření této záložky."
  1145. #: classes/pref/system.php:29
  1146. msgid "Error Log"
  1147. msgstr "Protokol chyb"
  1148. #: classes/pref/system.php:40
  1149. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
  1150. msgid "Refresh"
  1151. msgstr "Obnovit"
  1152. #: classes/pref/system.php:43
  1153. msgid "Clear log"
  1154. msgstr "Vymazat protokol"
  1155. #: classes/pref/system.php:48
  1156. msgid "Error"
  1157. msgstr "Chyba"
  1158. #: classes/pref/system.php:49
  1159. msgid "Filename"
  1160. msgstr "Název souboru"
  1161. #: classes/pref/system.php:50
  1162. msgid "Message"
  1163. msgstr "Zpráva"
  1164. #: classes/pref/system.php:52
  1165. msgid "Date"
  1166. msgstr "Datum"
  1167. #: classes/pref/users.php:34
  1168. msgid "User not found"
  1169. msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
  1170. #: classes/pref/users.php:53
  1171. #: classes/pref/users.php:399
  1172. msgid "Registered"
  1173. msgstr "Registrován"
  1174. #: classes/pref/users.php:54
  1175. msgid "Last logged in"
  1176. msgstr "Naposledy přihlášen"
  1177. #: classes/pref/users.php:61
  1178. msgid "Subscribed feeds count"
  1179. msgstr "Počet odebíraných kanálů"
  1180. #: classes/pref/users.php:65
  1181. msgid "Subscribed feeds"
  1182. msgstr "Odebírané kanály"
  1183. #: classes/pref/users.php:136
  1184. msgid "Access level: "
  1185. msgstr "Úroveň přístupu: "
  1186. #: classes/pref/users.php:154
  1187. #: classes/pref/feeds.php:647
  1188. #: classes/pref/feeds.php:853
  1189. msgid "Options"
  1190. msgstr "Volby"
  1191. #: classes/pref/users.php:232
  1192. #, php-format
  1193. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1194. msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
  1195. #: classes/pref/users.php:239
  1196. #, php-format
  1197. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1198. msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
  1199. #: classes/pref/users.php:243
  1200. #, php-format
  1201. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1202. msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
  1203. #: classes/pref/users.php:265
  1204. #, php-format
  1205. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1206. msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
  1207. #: classes/pref/users.php:267
  1208. #, php-format
  1209. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1210. msgstr "Odesílání nového hesla uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
  1211. #: classes/pref/users.php:291
  1212. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1213. msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
  1214. #: classes/pref/users.php:334
  1215. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1216. #: classes/pref/feeds.php:1559
  1217. #: classes/pref/feeds.php:1623
  1218. #: classes/pref/filters.php:299
  1219. #: classes/pref/filters.php:347
  1220. #: classes/pref/filters.php:669
  1221. #: classes/pref/filters.php:757
  1222. #: classes/pref/filters.php:784
  1223. #: classes/pref/labels.php:272
  1224. #: classes/pref/prefs.php:984
  1225. #: plugins/instances/init.php:284
  1226. msgid "Select"
  1227. msgstr "Vybrat"
  1228. #: classes/pref/users.php:342
  1229. msgid "Create user"
  1230. msgstr "Vytvořit uživatele"
  1231. #: classes/pref/users.php:346
  1232. msgid "Details"
  1233. msgstr "Podrobnosti"
  1234. #: classes/pref/users.php:348
  1235. #: classes/pref/filters.php:684
  1236. #: plugins/instances/init.php:293
  1237. msgid "Edit"
  1238. msgstr "Upravit"
  1239. #: classes/pref/users.php:398
  1240. msgid "Access Level"
  1241. msgstr "Úroveň přístupu"
  1242. #: classes/pref/users.php:400
  1243. msgid "Last login"
  1244. msgstr "Poslední přihlášení"
  1245. #: classes/pref/users.php:419
  1246. #: plugins/instances/init.php:334
  1247. msgid "Click to edit"
  1248. msgstr "Klikněte pro úpravu"
  1249. #: classes/pref/users.php:439
  1250. msgid "No users defined."
  1251. msgstr "Nejsou definováni žádní uživatelé."
  1252. #: classes/pref/users.php:441
  1253. msgid "No matching users found."
  1254. msgstr "Nebyli nalezeni žádní odpovídající uživatelé."
  1255. #: classes/pref/feeds.php:13
  1256. msgid "Check to enable field"
  1257. msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole"
  1258. #: classes/pref/feeds.php:63
  1259. #: classes/pref/feeds.php:212
  1260. #: classes/pref/feeds.php:256
  1261. #: classes/pref/feeds.php:262
  1262. #: classes/pref/feeds.php:288
  1263. #, php-format
  1264. msgid "(%d feed)"
  1265. msgid_plural "(%d feeds)"
  1266. msgstr[0] "(%d kanál)"
  1267. msgstr[1] "(%d kanály)"
  1268. msgstr[2] "(%d kanálů)"
  1269. #: classes/pref/feeds.php:556
  1270. msgid "Feed Title"
  1271. msgstr "Název kanálu"
  1272. #: classes/pref/feeds.php:598
  1273. #: classes/pref/feeds.php:812
  1274. msgid "Update"
  1275. msgstr "Aktualizovat"
  1276. #: classes/pref/feeds.php:613
  1277. #: classes/pref/feeds.php:828
  1278. msgid "Article purging:"
  1279. msgstr "Čištění článků:"
  1280. #: classes/pref/feeds.php:643
  1281. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1282. msgstr "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru."
  1283. #: classes/pref/feeds.php:659
  1284. #: classes/pref/feeds.php:857
  1285. msgid "Hide from Popular feeds"
  1286. msgstr "Skrýt před oblíbenými kanály"
  1287. #: classes/pref/feeds.php:671
  1288. #: classes/pref/feeds.php:863
  1289. msgid "Include in e-mail digest"
  1290. msgstr "Zahrnout do e-mailového výtahu"
  1291. #: classes/pref/feeds.php:684
  1292. #: classes/pref/feeds.php:869
  1293. msgid "Always display image attachments"
  1294. msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
  1295. #: classes/pref/feeds.php:697
  1296. #: classes/pref/feeds.php:877
  1297. msgid "Do not embed images"
  1298. msgstr "Nevkládat obrázky"
  1299. #: classes/pref/feeds.php:710
  1300. #: classes/pref/feeds.php:885
  1301. msgid "Cache images locally"
  1302. msgstr "Ukládat obrázky do mezipaměti místně"
  1303. #: classes/pref/feeds.php:722
  1304. #: classes/pref/feeds.php:891
  1305. msgid "Mark updated articles as unread"
  1306. msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
  1307. #: classes/pref/feeds.php:728
  1308. msgid "Icon"
  1309. msgstr "Ikona"
  1310. #: classes/pref/feeds.php:742
  1311. msgid "Replace"
  1312. msgstr "Nahradit"
  1313. #: classes/pref/feeds.php:764
  1314. msgid "Resubscribe to push updates"
  1315. msgstr "Znovu se přihlásit k odběru pro aktualizace doručené bez vyžádání"
  1316. #: classes/pref/feeds.php:771
  1317. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1318. msgstr "Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez vyžádání."
  1319. #: classes/pref/feeds.php:1146
  1320. #: classes/pref/feeds.php:1199
  1321. msgid "All done."
  1322. msgstr "Vše hotovo."
  1323. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1324. msgid "Feeds with errors"
  1325. msgstr "Kanály s chybami"
  1326. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1327. msgid "Inactive feeds"
  1328. msgstr "Neaktivní kanály"
  1329. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1330. msgid "Edit selected feeds"
  1331. msgstr "Upravit vybrané kanály"
  1332. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1333. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1334. #: classes/pref/filters.php:687
  1335. msgid "Reset sort order"
  1336. msgstr "Obnovit pořadí řazení"
  1337. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1338. #: js/prefs.js:1732
  1339. msgid "Batch subscribe"
  1340. msgstr "Dávkové přihlášení k odběru"
  1341. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1342. msgid "Categories"
  1343. msgstr "Kategorie"
  1344. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1345. msgid "Add category"
  1346. msgstr "Přidat kategorii"
  1347. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1348. msgid "Remove selected"
  1349. msgstr "Odebrat vybrané"
  1350. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1351. msgid "More actions..."
  1352. msgstr "Více akcí..."
  1353. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1354. msgid "Manual purge"
  1355. msgstr "Ruční čištění"
  1356. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1357. msgid "Clear feed data"
  1358. msgstr "Vymazat data kanálu"
  1359. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1360. #: classes/pref/filters.php:695
  1361. msgid "Rescore articles"
  1362. msgstr "Přehodnotit články"
  1363. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1364. msgid "OPML"
  1365. msgstr "OPML"
  1366. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1367. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1368. msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
  1369. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1370. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1371. msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
  1372. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1373. msgid "Import my OPML"
  1374. msgstr "Importovat mé OPML"
  1375. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1376. msgid "Filename:"
  1377. msgstr "Název souboru:"
  1378. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1379. msgid "Include settings"
  1380. msgstr "Zahrnout nastavení"
  1381. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1382. msgid "Export OPML"
  1383. msgstr "Exportovat OPML"
  1384. #: classes/pref/feeds.php:1433
  1385. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1386. msgstr "Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná následující URL."
  1387. #: classes/pref/feeds.php:1435
  1388. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1389. msgstr "Publikované OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály."
  1390. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1391. msgid "Public OPML URL"
  1392. msgstr "Veřejná URL OPML"
  1393. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1394. msgid "Display published OPML URL"
  1395. msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
  1396. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1397. msgid "Firefox integration"
  1398. msgstr "Integrace s Firefoxem"
  1399. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1400. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1401. msgstr "Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox kliknutím na následující odkaz."
  1402. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1403. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1404. msgstr "Klikněte sem pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
  1405. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1406. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1407. msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
  1408. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1409. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1410. msgstr "Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL."
  1411. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1412. msgid "Display URL"
  1413. msgstr "Zobrazit URL"
  1414. #: classes/pref/feeds.php:1477
  1415. msgid "Clear all generated URLs"
  1416. msgstr "Vymazat všechny vygenerované URL"
  1417. #: classes/pref/feeds.php:1555
  1418. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1419. msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve nejstarší):"
  1420. #: classes/pref/feeds.php:1589
  1421. #: classes/pref/feeds.php:1653
  1422. msgid "Click to edit feed"
  1423. msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
  1424. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1425. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1426. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1427. msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů"
  1428. #: classes/pref/feeds.php:1778
  1429. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1430. msgstr "Přidávejte jeden platný kanál RSS na řádek (neprobíhá detekce kanálu)"
  1431. #: classes/pref/feeds.php:1787
  1432. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1433. msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádek"
  1434. #: classes/pref/feeds.php:1809
  1435. msgid "Feeds require authentication."
  1436. msgstr "Kanály vyžadují ověření."
  1437. #: classes/pref/filters.php:93
  1438. msgid "Articles matching this filter:"
  1439. msgstr "Články odpovídající tomuto filtru:"
  1440. #: classes/pref/filters.php:131
  1441. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1442. msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající tomuto filtru."
  1443. #: classes/pref/filters.php:135
  1444. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1445. msgstr "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
  1446. #: classes/pref/filters.php:179
  1447. #: classes/pref/filters.php:458
  1448. msgid "(inverse)"
  1449. msgstr "(inverzní)"
  1450. #: classes/pref/filters.php:175
  1451. #: classes/pref/filters.php:457
  1452. #, php-format
  1453. msgid "%s on %s in %s %s"
  1454. msgstr "%s na %s v %s %s"
  1455. #: classes/pref/filters.php:288
  1456. #: classes/pref/filters.php:748
  1457. #: classes/pref/labels.php:22
  1458. msgid "Caption"
  1459. msgstr "Titulek"
  1460. #: classes/pref/filters.php:294
  1461. #: classes/pref/filters.php:752
  1462. #: classes/pref/filters.php:867
  1463. msgid "Match"
  1464. msgstr "Odpovídá"
  1465. #: classes/pref/filters.php:308
  1466. #: classes/pref/filters.php:356
  1467. #: classes/pref/filters.php:766
  1468. #: classes/pref/filters.php:793
  1469. msgid "Add"
  1470. msgstr "Přidat"
  1471. #: classes/pref/filters.php:342
  1472. #: classes/pref/filters.php:779
  1473. msgid "Apply actions"
  1474. msgstr "Použít akce"
  1475. #: classes/pref/filters.php:392
  1476. #: classes/pref/filters.php:808
  1477. msgid "Enabled"
  1478. msgstr "Povoleno"
  1479. #: classes/pref/filters.php:401
  1480. #: classes/pref/filters.php:811
  1481. msgid "Match any rule"
  1482. msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu"
  1483. #: classes/pref/filters.php:410
  1484. #: classes/pref/filters.php:814
  1485. msgid "Inverse matching"
  1486. msgstr "Inverzní porovnání"
  1487. #: classes/pref/filters.php:422
  1488. #: classes/pref/filters.php:821
  1489. msgid "Test"
  1490. msgstr "Test"
  1491. #: classes/pref/filters.php:681
  1492. msgid "Combine"
  1493. msgstr "Kombinovat"
  1494. #: classes/pref/filters.php:824
  1495. msgid "Create"
  1496. msgstr "Vytvořit"
  1497. #: classes/pref/filters.php:879
  1498. msgid "Inverse regular expression matching"
  1499. msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu"
  1500. #: classes/pref/filters.php:881
  1501. msgid "on field"
  1502. msgstr "pole"
  1503. #: classes/pref/filters.php:887
  1504. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1505. msgid "in"
  1506. msgstr "v"
  1507. #: classes/pref/filters.php:900
  1508. msgid "Wiki: Filters"
  1509. msgstr "Wiki: Filtry"
  1510. #: classes/pref/filters.php:905
  1511. msgid "Save rule"
  1512. msgstr "Uložit pravidlo"
  1513. #: classes/pref/filters.php:905
  1514. #: js/functions.js:1025
  1515. msgid "Add rule"
  1516. msgstr "Přidat pravidlo"
  1517. #: classes/pref/filters.php:928
  1518. msgid "Perform Action"
  1519. msgstr "Provést akci"
  1520. #: classes/pref/filters.php:954
  1521. msgid "with parameters:"
  1522. msgstr "s parametry:"
  1523. #: classes/pref/filters.php:972
  1524. msgid "Save action"
  1525. msgstr "Uložit akci"
  1526. #: classes/pref/filters.php:972
  1527. #: js/functions.js:1051
  1528. msgid "Add action"
  1529. msgstr "Přidat akci"
  1530. #: classes/pref/filters.php:995
  1531. msgid "[No caption]"
  1532. msgstr "[Bez titulku]"
  1533. #: classes/pref/filters.php:997
  1534. #, php-format
  1535. msgid "%s (%d rule)"
  1536. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1537. msgstr[0] "%s (%d pravidlo)"
  1538. msgstr[1] "%s (%d pravidla)"
  1539. msgstr[2] "%s (%d pravidel)"
  1540. #: classes/pref/filters.php:1012
  1541. #, php-format
  1542. msgid "%s (+%d action)"
  1543. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1544. msgstr[0] "%s (+ %d akce)"
  1545. msgstr[1] "%s (+ %d akce)"
  1546. msgstr[2] "%s (+ %d akcí)"
  1547. #: classes/pref/labels.php:37
  1548. msgid "Colors"
  1549. msgstr "Barvy"
  1550. #: classes/pref/labels.php:42
  1551. msgid "Foreground:"
  1552. msgstr "Popředí:"
  1553. #: classes/pref/labels.php:42
  1554. msgid "Background:"
  1555. msgstr "Pozadí:"
  1556. #: classes/pref/labels.php:232
  1557. #, php-format
  1558. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1559. msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
  1560. #: classes/pref/labels.php:287
  1561. msgid "Clear colors"
  1562. msgstr "Vymazat barvy"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:18
  1564. msgid "General"
  1565. msgstr "Obecné"
  1566. #: classes/pref/prefs.php:19
  1567. msgid "Interface"
  1568. msgstr "Rozhraní"
  1569. #: classes/pref/prefs.php:20
  1570. msgid "Advanced"
  1571. msgstr "Pokročilé"
  1572. #: classes/pref/prefs.php:21
  1573. msgid "Digest"
  1574. msgstr "Výtah"
  1575. #: classes/pref/prefs.php:25
  1576. msgid "Allow duplicate articles"
  1577. msgstr "Povolit duplicitní články"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:26
  1579. msgid "Blacklisted tags"
  1580. msgstr "Zakázané značky"
  1581. #: classes/pref/prefs.php:26
  1582. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1583. msgstr "Při automatické detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
  1584. #: classes/pref/prefs.php:27
  1585. msgid "Automatically mark articles as read"
  1586. msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
  1587. #: classes/pref/prefs.php:27
  1588. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1589. msgstr "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při posouvání seznamem článků."
  1590. #: classes/pref/prefs.php:28
  1591. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1592. msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:29
  1594. msgid "Combined feed display"
  1595. msgstr "Kombinované zobrazení kanálu"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:29
  1597. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1598. msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků kanálu namísto odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku"
  1599. #: classes/pref/prefs.php:30
  1600. msgid "Confirm marking feed as read"
  1601. msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
  1602. #: classes/pref/prefs.php:31
  1603. msgid "Amount of articles to display at once"
  1604. msgstr "Počet najednou zobrazovaných článků"
  1605. #: classes/pref/prefs.php:32
  1606. msgid "Default feed update interval"
  1607. msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálů"
  1608. #: classes/pref/prefs.php:32
  1609. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1610. msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace"
  1611. #: classes/pref/prefs.php:33
  1612. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1613. msgstr "Označit články v e-mailovém výtahu jako přečtené"
  1614. #: classes/pref/prefs.php:34
  1615. msgid "Enable e-mail digest"
  1616. msgstr "Povolit e-mailový výtah"
  1617. #: classes/pref/prefs.php:34
  1618. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1619. msgstr "Tato volba umožňuje odesílání denních výtahů nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši nastavenou e-mailovou adresu"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:35
  1621. msgid "Try to send digests around specified time"
  1622. msgstr "Pokusit se odeslat výtahy kolem zadaného času"
  1623. #: classes/pref/prefs.php:35
  1624. msgid "Uses UTC timezone"
  1625. msgstr "Používá časové pásmo UTC"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:36
  1627. msgid "Enable API access"
  1628. msgstr "Povolit přístup pomocí API"
  1629. #: classes/pref/prefs.php:36
  1630. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1631. msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k tomuto účtu pomocí API"
  1632. #: classes/pref/prefs.php:37
  1633. msgid "Enable feed categories"
  1634. msgstr "Povolit kategorie kanálů"
  1635. #: classes/pref/prefs.php:38
  1636. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1637. msgstr "Seřadit kanály podle počtu nepřečtených článků"
  1638. #: classes/pref/prefs.php:39
  1639. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1640. msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
  1641. #: classes/pref/prefs.php:40
  1642. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1643. msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
  1644. #: classes/pref/prefs.php:41
  1645. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1646. msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů"
  1647. #: classes/pref/prefs.php:42
  1648. msgid "Long date format"
  1649. msgstr "Dlouhý formát data"
  1650. #: classes/pref/prefs.php:42
  1651. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1652. msgstr "Použitá syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
  1653. #: classes/pref/prefs.php:43
  1654. msgid "On catchup show next feed"
  1655. msgstr "Při zjištění nového stavu zobrazit další kanál"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:43
  1657. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1658. msgstr "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení nějakého jako přečteného"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:44
  1660. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1661. msgstr "Vyčistit články po tomto počtu dnů (0 - zakázat)"
  1662. #: classes/pref/prefs.php:45
  1663. msgid "Purge unread articles"
  1664. msgstr "Vyčistit nepřečtené články"
  1665. #: classes/pref/prefs.php:46
  1666. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1667. msgstr "Obrácené pořadí nadpisů (nejdříve nejstarší)"
  1668. #: classes/pref/prefs.php:47
  1669. msgid "Short date format"
  1670. msgstr "Krátký formát data"
  1671. #: classes/pref/prefs.php:48
  1672. msgid "Show content preview in headlines list"
  1673. msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu nadpisů"
  1674. #: classes/pref/prefs.php:49
  1675. msgid "Sort headlines by feed date"
  1676. msgstr "Seřadit nadpisy podle data kanálu"
  1677. #: classes/pref/prefs.php:49
  1678. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1679. msgstr "Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního importu."
  1680. #: classes/pref/prefs.php:50
  1681. msgid "Login with an SSL certificate"
  1682. msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:50
  1684. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1685. msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"
  1686. #: classes/pref/prefs.php:51
  1687. msgid "Do not embed images in articles"
  1688. msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
  1689. #: classes/pref/prefs.php:52
  1690. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1691. msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků"
  1692. #: classes/pref/prefs.php:52
  1693. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1694. msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších."
  1695. #: classes/pref/prefs.php:53
  1696. #: js/prefs.js:1687
  1697. msgid "Customize stylesheet"
  1698. msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:53
  1700. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1701. msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů CSS podle vašich představ"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:54
  1703. msgid "Time zone"
  1704. msgstr "Časové pásmo"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:55
  1706. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1707. msgstr "Seskupovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:55
  1709. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1710. msgstr "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:56
  1712. msgid "Language"
  1713. msgstr "Jazyk"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:57
  1715. msgid "Theme"
  1716. msgstr "Motiv"
  1717. #: classes/pref/prefs.php:57
  1718. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1719. msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
  1720. #: classes/pref/prefs.php:68
  1721. msgid "Old password cannot be blank."
  1722. msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
  1723. #: classes/pref/prefs.php:73
  1724. msgid "New password cannot be blank."
  1725. msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
  1726. #: classes/pref/prefs.php:78
  1727. msgid "Entered passwords do not match."
  1728. msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
  1729. #: classes/pref/prefs.php:87
  1730. msgid "Function not supported by authentication module."
  1731. msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."
  1732. #: classes/pref/prefs.php:126
  1733. msgid "The configuration was saved."
  1734. msgstr "Konfigurace byla uložena."
  1735. #: classes/pref/prefs.php:140
  1736. msgid "Your personal data has been saved."
  1737. msgstr "Vaše osobní údaje byly uloženy."
  1738. #: classes/pref/prefs.php:160
  1739. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1740. msgstr "Vaše předvolby jsou nyní nastaveny na výchozí hodnoty."
  1741. #: classes/pref/prefs.php:183
  1742. msgid "Personal data / Authentication"
  1743. msgstr "Osobní údaje / Ověření"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:203
  1745. msgid "Personal data"
  1746. msgstr "Osobní údaje"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:213
  1748. msgid "Full name"
  1749. msgstr "Celé jméno"
  1750. #: classes/pref/prefs.php:217
  1751. msgid "E-mail"
  1752. msgstr "E-mail"
  1753. #: classes/pref/prefs.php:223
  1754. msgid "Access level"
  1755. msgstr "Úroveň přístupu"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:233
  1757. msgid "Save data"
  1758. msgstr "Uložit data"
  1759. #: classes/pref/prefs.php:252
  1760. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1761. msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte ho."
  1762. #: classes/pref/prefs.php:279
  1763. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1764. msgstr "Změna aktuálního hesla zakáže jednorázové heslo."
  1765. #: classes/pref/prefs.php:284
  1766. msgid "Old password"
  1767. msgstr "Staré heslo"
  1768. #: classes/pref/prefs.php:287
  1769. msgid "New password"
  1770. msgstr "Nové heslo"
  1771. #: classes/pref/prefs.php:292
  1772. msgid "Confirm password"
  1773. msgstr "Potvrdit heslo"
  1774. #: classes/pref/prefs.php:302
  1775. msgid "Change password"
  1776. msgstr "Změnit heslo"
  1777. #: classes/pref/prefs.php:308
  1778. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1779. msgstr "Jednorázové heslo / Ověření"
  1780. #: classes/pref/prefs.php:312
  1781. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1782. msgstr "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Zadejte své aktuální heslo pro zakázání."
  1783. #: classes/pref/prefs.php:337
  1784. #: classes/pref/prefs.php:388
  1785. msgid "Enter your password"
  1786. msgstr "Zadejte své heslo"
  1787. #: classes/pref/prefs.php:348
  1788. msgid "Disable OTP"
  1789. msgstr "Zakázat jednorázové heslo"
  1790. #: classes/pref/prefs.php:354
  1791. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1792. msgstr "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla automaticky zakáže jednorázové heslo."
  1793. #: classes/pref/prefs.php:356
  1794. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1795. msgstr "Prohledat následující kód ověřovací aplikací:"
  1796. #: classes/pref/prefs.php:393
  1797. msgid "Enter the generated one time password"
  1798. msgstr "Zadejte vygenerované jednorázové heslo"
  1799. #: classes/pref/prefs.php:407
  1800. msgid "Enable OTP"
  1801. msgstr "Povolit jednorázové heslo"
  1802. #: classes/pref/prefs.php:413
  1803. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1804. msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu jednorázového hesla."
  1805. #: classes/pref/prefs.php:456
  1806. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1807. msgstr "Některé předvolby jsou dostupné pouze ve výchozím profilu."
  1808. #: classes/pref/prefs.php:554
  1809. msgid "Customize"
  1810. msgstr "Přizpůsobit"
  1811. #: classes/pref/prefs.php:617
  1812. msgid "Register"
  1813. msgstr "Registrovat"
  1814. #: classes/pref/prefs.php:621
  1815. msgid "Clear"
  1816. msgstr "Vymazat"
  1817. #: classes/pref/prefs.php:627
  1818. #, php-format
  1819. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1820. msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
  1821. #: classes/pref/prefs.php:659
  1822. msgid "Save configuration"
  1823. msgstr "Uložit konfiguraci"
  1824. #: classes/pref/prefs.php:663
  1825. msgid "Save and exit preferences"
  1826. msgstr "Uložit a opustit předvolby"
  1827. #: classes/pref/prefs.php:668
  1828. msgid "Manage profiles"
  1829. msgstr "Spravovat profily"
  1830. #: classes/pref/prefs.php:671
  1831. msgid "Reset to defaults"
  1832. msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty"
  1833. #: classes/pref/prefs.php:694
  1834. msgid "Plugins"
  1835. msgstr "Moduly"
  1836. #: classes/pref/prefs.php:696
  1837. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1838. msgstr "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech."
  1839. #: classes/pref/prefs.php:698
  1840. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1841. msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
  1842. #: classes/pref/prefs.php:724
  1843. msgid "System plugins"
  1844. msgstr "Systémové moduly"
  1845. #: classes/pref/prefs.php:728
  1846. #: classes/pref/prefs.php:784
  1847. msgid "Plugin"
  1848. msgstr "Modul"
  1849. #: classes/pref/prefs.php:729
  1850. #: classes/pref/prefs.php:785
  1851. msgid "Description"
  1852. msgstr "Popis"
  1853. #: classes/pref/prefs.php:730
  1854. #: classes/pref/prefs.php:786
  1855. msgid "Version"
  1856. msgstr "Verze"
  1857. #: classes/pref/prefs.php:731
  1858. #: classes/pref/prefs.php:787
  1859. msgid "Author"
  1860. msgstr "Autor"
  1861. #: classes/pref/prefs.php:762
  1862. #: classes/pref/prefs.php:821
  1863. msgid "more info"
  1864. msgstr "více informací"
  1865. #: classes/pref/prefs.php:771
  1866. #: classes/pref/prefs.php:830
  1867. msgid "Clear data"
  1868. msgstr "Vymazat data"
  1869. #: classes/pref/prefs.php:780
  1870. msgid "User plugins"
  1871. msgstr "Uživatelské moduly"
  1872. #: classes/pref/prefs.php:845
  1873. msgid "Enable selected plugins"
  1874. msgstr "Povolit vybrané moduly"
  1875. #: classes/pref/prefs.php:913
  1876. msgid "Incorrect one time password"
  1877. msgstr "Nesprávné jednorázové heslo"
  1878. #: classes/pref/prefs.php:916
  1879. #: classes/pref/prefs.php:933
  1880. msgid "Incorrect password"
  1881. msgstr "Nesprávné heslo"
  1882. #: classes/pref/prefs.php:958
  1883. #, php-format
  1884. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1885. msgstr "Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení aktuálně vybraného motivu vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> může být použit jako vodítko."
  1886. #: classes/pref/prefs.php:998
  1887. msgid "Create profile"
  1888. msgstr "Vytvořit profil"
  1889. #: classes/pref/prefs.php:1021
  1890. #: classes/pref/prefs.php:1049
  1891. msgid "(active)"
  1892. msgstr "(aktivní)"
  1893. #: classes/pref/prefs.php:1083
  1894. msgid "Remove selected profiles"
  1895. msgstr "Odebrat vybrané profily"
  1896. #: classes/pref/prefs.php:1085
  1897. msgid "Activate profile"
  1898. msgstr "Aktivovat profil"
  1899. #: classes/dlg.php:17
  1900. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  1901. msgstr "Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst předvolby pro zobrazení nových dat."
  1902. #: classes/dlg.php:48
  1903. msgid "Your Public OPML URL is:"
  1904. msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
  1905. #: classes/dlg.php:57
  1906. #: classes/dlg.php:214
  1907. #: plugins/share/init.php:120
  1908. msgid "Generate new URL"
  1909. msgstr "Generovat novou URL"
  1910. #: classes/dlg.php:71
  1911. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  1912. msgstr "Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu démon, nebo kontaktujte vlastníka instance."
  1913. #: classes/dlg.php:75
  1914. #: classes/dlg.php:84
  1915. msgid "Last update:"
  1916. msgstr "Poslední aktualizace:"
  1917. #: classes/dlg.php:80
  1918. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  1919. msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To může znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte proces typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance."
  1920. #: classes/dlg.php:166
  1921. msgid "Match:"
  1922. msgstr "Odpovídá:"
  1923. #: classes/dlg.php:168
  1924. msgid "Any"
  1925. msgstr "Jakémukoliv"
  1926. #: classes/dlg.php:171
  1927. msgid "All tags."
  1928. msgstr "Všechny značky."
  1929. #: classes/dlg.php:173
  1930. msgid "Which Tags?"
  1931. msgstr "Které značky?"
  1932. #: classes/dlg.php:186
  1933. msgid "Display entries"
  1934. msgstr "Zobrazit položky"
  1935. #: classes/dlg.php:205
  1936. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  1937. msgstr "Můžete zobrazit tento kanál jako RSS pomocí následující URL:"
  1938. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  1939. #, php-format
  1940. msgid "Data saved (%s, %d)"
  1941. msgstr ""
  1942. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  1943. #, fuzzy
  1944. msgid "Show related articles"
  1945. msgstr "Sdílené články"
  1946. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  1947. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
  1948. #, fuzzy
  1949. msgid "Mark similar articles as read"
  1950. msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
  1951. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  1952. #, fuzzy
  1953. msgid "Global settings"
  1954. msgstr "Zahrnout nastavení"
  1955. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
  1956. msgid "Minimum similarity:"
  1957. msgstr ""
  1958. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
  1959. msgid "Minimum title length:"
  1960. msgstr ""
  1961. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
  1962. #, fuzzy
  1963. msgid "Enable for all feeds:"
  1964. msgstr "Povolit kategorie kanálů"
  1965. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
  1966. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1967. msgstr ""
  1968. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
  1969. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  1970. msgstr ""
  1971. #: plugins/af_comics/init.php:39
  1972. msgid "Feeds supported by af_comics"
  1973. msgstr "Kanály podporované af_comics"
  1974. #: plugins/af_comics/init.php:41
  1975. msgid "The following comics are currently supported:"
  1976. msgstr "Nyní jsou podporovány následující komiksy:"
  1977. #: plugins/note/init.php:26
  1978. #: plugins/note/note.js:11
  1979. msgid "Edit article note"
  1980. msgstr "Upravit poznámku článku"
  1981. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  1982. #: plugins/import_export/init.php:450
  1983. msgid "No file uploaded."
  1984. msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor."
  1985. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  1986. #, php-format
  1987. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  1988. msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
  1989. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  1990. msgid "The document has incorrect format."
  1991. msgstr "Dokument nemá správný formát."
  1992. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  1993. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  1994. msgstr "Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google Readeru"
  1995. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  1996. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  1997. msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared.json."
  1998. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  1999. msgid "Import my Starred items"
  2000. msgstr "Importovat mé položky označené hvězdičkou"
  2001. #: plugins/mailto/init.php:49
  2002. #: plugins/mailto/init.php:55
  2003. #: plugins/mail/init.php:112
  2004. #: plugins/mail/init.php:118
  2005. msgid "[Forwarded]"
  2006. msgstr "[Přeposláno]"
  2007. #: plugins/mailto/init.php:49
  2008. #: plugins/mail/init.php:112
  2009. msgid "Multiple articles"
  2010. msgstr "Více článků"
  2011. #: plugins/mailto/init.php:71
  2012. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2013. msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:"
  2014. #: plugins/mailto/init.php:75
  2015. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2016. msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
  2017. #: plugins/mailto/init.php:78
  2018. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2019. msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
  2020. #: plugins/mailto/init.php:83
  2021. msgid "Close this dialog"
  2022. msgstr "Zavřít tento dialog"
  2023. #: plugins/import_export/init.php:58
  2024. msgid "Import and export"
  2025. msgstr "Import a export"
  2026. #: plugins/import_export/init.php:60
  2027. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2028. msgstr "Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a archivované články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss."
  2029. #: plugins/import_export/init.php:65
  2030. msgid "Export my data"
  2031. msgstr "Exportovat má data"
  2032. #: plugins/import_export/init.php:81
  2033. msgid "Import"
  2034. msgstr "Importovat"
  2035. #: plugins/import_export/init.php:223
  2036. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2037. msgstr "Nelze importovat: nesprávná verze schématu."
  2038. #: plugins/import_export/init.php:228
  2039. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2040. msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu."
  2041. #: plugins/import_export/init.php:387
  2042. msgid "Finished: "
  2043. msgstr "Dokončeno: "
  2044. #: plugins/import_export/init.php:388
  2045. #, php-format
  2046. msgid "%d article processed, "
  2047. msgid_plural "%d articles processed, "
  2048. msgstr[0] "zpracován %d článek, "
  2049. msgstr[1] "zpracovány %d články, "
  2050. msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
  2051. #: plugins/import_export/init.php:389
  2052. #, php-format
  2053. msgid "%d imported, "
  2054. msgid_plural "%d imported, "
  2055. msgstr[0] "%d importován, "
  2056. msgstr[1] "%d importovány, "
  2057. msgstr[2] "%d importováno, "
  2058. #: plugins/import_export/init.php:390
  2059. #, php-format
  2060. msgid "%d feed created."
  2061. msgid_plural "%d feeds created."
  2062. msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
  2063. msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
  2064. msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
  2065. #: plugins/import_export/init.php:395
  2066. msgid "Could not load XML document."
  2067. msgstr "Nelze načíst dokument XML."
  2068. #: plugins/import_export/init.php:407
  2069. msgid "Prepare data"
  2070. msgstr "Připravit data"
  2071. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2072. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2073. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2074. msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
  2075. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2076. msgid "NSFW Plugin"
  2077. msgstr "Modul Neotvírat v práci"
  2078. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2079. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2080. msgstr "Značky považované za neotvírat v práci (oddělené čárkami)"
  2081. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2082. msgid "Configuration saved."
  2083. msgstr "Konfigurace uložena."
  2084. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2085. msgid "Please enter your one time password:"
  2086. msgstr "Zadejte své jednorázové heslo:"
  2087. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2088. msgid "Password has been changed."
  2089. msgstr "Heslo bylo změněno."
  2090. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2091. msgid "Old password is incorrect."
  2092. msgstr "Staré heslo je nesprávné."
  2093. #: plugins/close_button/init.php:22
  2094. msgid "Close article"
  2095. msgstr "Zavřít článek"
  2096. #: plugins/mail/init.php:28
  2097. msgid "Mail addresses saved."
  2098. msgstr "E-mailové adresy uloženy."
  2099. #: plugins/mail/init.php:34
  2100. msgid "Mail plugin"
  2101. msgstr "Modul odesílání e-mailů"
  2102. #: plugins/mail/init.php:36
  2103. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2104. msgstr "Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený seznam):"
  2105. #: plugins/mail/init.php:140
  2106. msgid "To:"
  2107. msgstr "Do:"
  2108. #: plugins/mail/init.php:155
  2109. msgid "Subject:"
  2110. msgstr "Předmět:"
  2111. #: plugins/mail/init.php:171
  2112. msgid "Send e-mail"
  2113. msgstr "Odeslat e-mail"
  2114. #: plugins/instances/init.php:141
  2115. msgid "Linked"
  2116. msgstr "Propojeno"
  2117. #: plugins/instances/init.php:204
  2118. #: plugins/instances/init.php:395
  2119. msgid "Instance"
  2120. msgstr "Instance"
  2121. #: plugins/instances/init.php:215
  2122. #: plugins/instances/init.php:312
  2123. #: plugins/instances/init.php:404
  2124. msgid "Instance URL"
  2125. msgstr "URL instance"
  2126. #: plugins/instances/init.php:226
  2127. #: plugins/instances/init.php:414
  2128. msgid "Access key:"
  2129. msgstr "Přístupový klíč:"
  2130. #: plugins/instances/init.php:229
  2131. #: plugins/instances/init.php:313
  2132. #: plugins/instances/init.php:417
  2133. msgid "Access key"
  2134. msgstr "Přístupový klíč"
  2135. #: plugins/instances/init.php:233
  2136. #: plugins/instances/init.php:421
  2137. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2138. msgstr "Použít jeden přístupový klíč pro obě propojené instance."
  2139. #: plugins/instances/init.php:241
  2140. #: plugins/instances/init.php:429
  2141. msgid "Generate new key"
  2142. msgstr "Generovat nový klíč"
  2143. #: plugins/instances/init.php:292
  2144. msgid "Link instance"
  2145. msgstr "Propojit instanci"
  2146. #: plugins/instances/init.php:304
  2147. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2148. msgstr "Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení oblíbených kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:"
  2149. #: plugins/instances/init.php:314
  2150. msgid "Last connected"
  2151. msgstr "Naposledy připojen"
  2152. #: plugins/instances/init.php:315
  2153. msgid "Status"
  2154. msgstr "Stav"
  2155. #: plugins/instances/init.php:316
  2156. msgid "Stored feeds"
  2157. msgstr "Uložené kanály"
  2158. #: plugins/instances/init.php:433
  2159. msgid "Create link"
  2160. msgstr "Vytvořit odkaz"
  2161. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2162. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2163. msgid "Shared articles"
  2164. msgstr "Sdílené články"
  2165. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
  2166. msgid "+1"
  2167. msgstr ""
  2168. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
  2169. msgid "-1"
  2170. msgstr ""
  2171. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
  2172. msgid "Show classifier info"
  2173. msgstr ""
  2174. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
  2175. #, fuzzy
  2176. msgid "Statistics"
  2177. msgstr "Stav"
  2178. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
  2179. #, php-format
  2180. msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
  2181. msgstr ""
  2182. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
  2183. #, fuzzy
  2184. msgid "Last matched articles"
  2185. msgstr "Články označené hvězdičkou"
  2186. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
  2187. #, fuzzy
  2188. msgid "Clear database"
  2189. msgstr "Vymazat data"
  2190. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
  2191. msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
  2192. msgstr ""
  2193. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
  2194. #, fuzzy, php-format
  2195. msgid "Currently stored as: %s"
  2196. msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
  2197. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
  2198. msgid "Classifier result"
  2199. msgstr ""
  2200. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2201. msgid "Bookmarklets"
  2202. msgstr "Záložkové aplety"
  2203. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2204. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2205. msgstr "Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k jeho odběru."
  2206. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2207. #, php-format
  2208. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2209. msgstr "Přihlásit se k odběru %s v Tiny Tiny RSS?"
  2210. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2211. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2212. msgstr "Přihlásit se k odběru v Tiny Tiny RSS"
  2213. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2214. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2215. msgstr "Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí Tiny Tiny RSS"
  2216. #: plugins/share/init.php:39
  2217. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2218. msgstr "Zde můžete zakázat všechny články sdílené pomocí jedinečných URL."
  2219. #: plugins/share/init.php:44
  2220. msgid "Unshare all articles"
  2221. msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
  2222. #: plugins/share/init.php:77
  2223. msgid "Share by URL"
  2224. msgstr "Sdílet pomocí URL"
  2225. #: plugins/share/init.php:99
  2226. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2227. msgstr "Můžete sdílet tento článek pomocí následující jedinečné URL:"
  2228. #: plugins/share/init.php:117
  2229. msgid "Unshare article"
  2230. msgstr "Zrušit sdílení článku"
  2231. #: js/functions.js:62
  2232. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2233. msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle protokolu."
  2234. #: js/functions.js:90
  2235. msgid "Report to tt-rss.org"
  2236. msgstr "Nahlásit na tt-rss.org"
  2237. #: js/functions.js:93
  2238. msgid "Close"
  2239. msgstr "Zavřít"
  2240. #: js/functions.js:104
  2241. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2242. msgstr "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude uložena do databáze."
  2243. #: js/functions.js:224
  2244. msgid "Click to close"
  2245. msgstr "Klikněte pro zavření"
  2246. #: js/functions.js:1051
  2247. msgid "Edit action"
  2248. msgstr "Upravit akci"
  2249. #: js/functions.js:1088
  2250. msgid "Create Filter"
  2251. msgstr "Vytvořit filtr"
  2252. #: js/functions.js:1218
  2253. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2254. msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu."
  2255. #: js/functions.js:1229
  2256. msgid "Subscription reset."
  2257. msgstr "Odběr obnoven."
  2258. #: js/functions.js:1239
  2259. #: js/tt-rss.js:688
  2260. #, perl-format
  2261. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2262. msgstr "Odhlásit odběr %s?"
  2263. #: js/functions.js:1242
  2264. msgid "Removing feed..."
  2265. msgstr "Odebírání kanálu..."
  2266. #: js/functions.js:1349
  2267. msgid "Please enter category title:"
  2268. msgstr "Zadejte název kategorie:"
  2269. #: js/functions.js:1380
  2270. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2271. msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?"
  2272. #: js/functions.js:1384
  2273. #: js/prefs.js:1218
  2274. msgid "Trying to change address..."
  2275. msgstr "Pokus o změnu adresy..."
  2276. #: js/functions.js:1685
  2277. #: js/functions.js:1795
  2278. #: js/prefs.js:414
  2279. #: js/prefs.js:444
  2280. #: js/prefs.js:476
  2281. #: js/prefs.js:629
  2282. #: js/prefs.js:649
  2283. #: js/prefs.js:1194
  2284. #: js/prefs.js:1339
  2285. msgid "No feeds are selected."
  2286. msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
  2287. #: js/functions.js:1727
  2288. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2289. msgstr "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
  2290. #: js/functions.js:1766
  2291. msgid "Feeds with update errors"
  2292. msgstr "Kanály s chybami aktualizace"
  2293. #: js/functions.js:1777
  2294. #: js/prefs.js:1176
  2295. msgid "Remove selected feeds?"
  2296. msgstr "Odebrat vybrané kanály?"
  2297. #: js/functions.js:1780
  2298. #: js/prefs.js:1179
  2299. msgid "Removing selected feeds..."
  2300. msgstr "Odebírání vybraných kanálů..."
  2301. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2302. msgid "Edit category"
  2303. msgstr "Upravit kategorii"
  2304. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2305. msgid "Remove category"
  2306. msgstr "Odebrat kategorii"
  2307. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2308. msgid "Inverse"
  2309. msgstr "Inverzní"
  2310. #: js/prefs.js:55
  2311. msgid "Please enter login:"
  2312. msgstr "Zadejte přihlašovací jméno:"
  2313. #: js/prefs.js:62
  2314. msgid "Can't create user: no login specified."
  2315. msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
  2316. #: js/prefs.js:66
  2317. msgid "Adding user..."
  2318. msgstr "Přidávání uživatele..."
  2319. #: js/prefs.js:94
  2320. msgid "User Editor"
  2321. msgstr "Editor uživatelů"
  2322. #: js/prefs.js:99
  2323. #: js/prefs.js:211
  2324. #: js/prefs.js:736
  2325. #: plugins/instances/instances.js:26
  2326. #: plugins/instances/instances.js:89
  2327. #: js/functions.js:1592
  2328. msgid "Saving data..."
  2329. msgstr "Ukládání dat..."
  2330. #: js/prefs.js:134
  2331. msgid "Edit Filter"
  2332. msgstr "Upravit filtr"
  2333. #: js/prefs.js:181
  2334. msgid "Remove filter?"
  2335. msgstr "Odebrat filtr?"
  2336. #: js/prefs.js:186
  2337. msgid "Removing filter..."
  2338. msgstr "Odebírání filtru..."
  2339. #: js/prefs.js:296
  2340. msgid "Remove selected labels?"
  2341. msgstr "Odebrat vybrané štítky?"
  2342. #: js/prefs.js:299
  2343. msgid "Removing selected labels..."
  2344. msgstr "Odebírání vybraných štítků..."
  2345. #: js/prefs.js:312
  2346. #: js/prefs.js:1380
  2347. msgid "No labels are selected."
  2348. msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky."
  2349. #: js/prefs.js:326
  2350. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2351. msgstr "Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou odebrány."
  2352. #: js/prefs.js:329
  2353. msgid "Removing selected users..."
  2354. msgstr "Odebírání vybraných uživatelů..."
  2355. #: js/prefs.js:343
  2356. #: js/prefs.js:487
  2357. #: js/prefs.js:508
  2358. #: js/prefs.js:547
  2359. msgid "No users are selected."
  2360. msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé."
  2361. #: js/prefs.js:361
  2362. msgid "Remove selected filters?"
  2363. msgstr "Odebrat vybrané filtry?"
  2364. #: js/prefs.js:364
  2365. msgid "Removing selected filters..."
  2366. msgstr "Odebírání vybraných filtrů..."
  2367. #: js/prefs.js:376
  2368. #: js/prefs.js:584
  2369. #: js/prefs.js:603
  2370. msgid "No filters are selected."
  2371. msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
  2372. #: js/prefs.js:395
  2373. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2374. msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů?"
  2375. #: js/prefs.js:399
  2376. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2377. msgstr "Odhlašování odběru vybraných kanálů..."
  2378. #: js/prefs.js:429
  2379. msgid "Please select only one feed."
  2380. msgstr "Vyberte pouze jeden kanál."
  2381. #: js/prefs.js:435
  2382. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2383. msgstr "Smazat ve vybraném kanálu všechny články neoznačené hvězdičkou?"
  2384. #: js/prefs.js:438
  2385. msgid "Clearing selected feed..."
  2386. msgstr "Vymazávání vybraného kanálu..."
  2387. #: js/prefs.js:457
  2388. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2389. msgstr "Kolik dnů článků ponechat (0 - použít výchozí)?"
  2390. #: js/prefs.js:460
  2391. msgid "Purging selected feed..."
  2392. msgstr "Čištění vybraného kanálu..."
  2393. #: js/prefs.js:492
  2394. #: js/prefs.js:513
  2395. #: js/prefs.js:552
  2396. msgid "Please select only one user."
  2397. msgstr "Vyberte pouze jednoho uživatele."
  2398. #: js/prefs.js:517
  2399. msgid "Reset password of selected user?"
  2400. msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
  2401. #: js/prefs.js:520
  2402. msgid "Resetting password for selected user..."
  2403. msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..."
  2404. #: js/prefs.js:565
  2405. msgid "User details"
  2406. msgstr "Podrobnosti uživatele"
  2407. #: js/prefs.js:589
  2408. msgid "Please select only one filter."
  2409. msgstr "Vyberte pouze jeden filtr."
  2410. #: js/prefs.js:607
  2411. msgid "Combine selected filters?"
  2412. msgstr "Kombinovat vybrané filtry?"
  2413. #: js/prefs.js:610
  2414. msgid "Joining filters..."
  2415. msgstr "Spojování filtrů..."
  2416. #: js/prefs.js:671
  2417. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2418. msgstr "Upravit více kanálů"
  2419. #: js/prefs.js:695
  2420. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2421. msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
  2422. #: js/prefs.js:772
  2423. msgid "OPML Import"
  2424. msgstr "Import OPML"
  2425. #: js/prefs.js:799
  2426. msgid "Please choose an OPML file first."
  2427. msgstr "Nejdříve zvolte soubor OPML."
  2428. #: js/prefs.js:802
  2429. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2430. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2431. msgid "Importing, please wait..."
  2432. msgstr "Importování, čekejte..."
  2433. #: js/prefs.js:969
  2434. msgid "Reset to defaults?"
  2435. msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?"
  2436. #: js/prefs.js:1738
  2437. msgid "Subscribing to feeds..."
  2438. msgstr "Přihlašování k odběru kanálů..."
  2439. #: js/prefs.js:1775
  2440. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2441. msgstr "Vymazat uložená data pro tento modul?"
  2442. #: js/prefs.js:1792
  2443. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2444. msgstr "Vymazat všechny zprávy v protokolu chyb?"
  2445. #: js/tt-rss.js:127
  2446. msgid "Mark all articles as read?"
  2447. msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
  2448. #: js/tt-rss.js:133
  2449. msgid "Marking all feeds as read..."
  2450. msgstr "Označování všech kanálů jako přečtených..."
  2451. #: js/tt-rss.js:391
  2452. msgid "Please enable mail plugin first."
  2453. msgstr "Nejdříve povolte modul odesílání e-mailů."
  2454. #: js/tt-rss.js:434
  2455. #: js/tt-rss.js:669
  2456. #: js/functions.js:1571
  2457. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2458. msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu."
  2459. #: js/tt-rss.js:505
  2460. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2461. msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original."
  2462. #: js/tt-rss.js:518
  2463. #: js/tt-rss.js:719
  2464. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2465. msgstr ""
  2466. #: js/tt-rss.js:677
  2467. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2468. msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie."
  2469. #: js/tt-rss.js:682
  2470. #: js/tt-rss.js:838
  2471. msgid "Please select some feed first."
  2472. msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál."
  2473. #: js/tt-rss.js:833
  2474. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2475. msgstr "Nemůžete přehodnotit tento druh kanálu."
  2476. #: js/tt-rss.js:843
  2477. #, perl-format
  2478. msgid "Rescore articles in %s?"
  2479. msgstr "Přehodnotit články v %s?"
  2480. #: js/tt-rss.js:846
  2481. msgid "Rescoring articles..."
  2482. msgstr "Přehodnocování článků..."
  2483. #: js/viewfeed.js:476
  2484. msgid "Unstar article"
  2485. msgstr "Zrušit označení článku hvězdičkou"
  2486. #: js/viewfeed.js:480
  2487. msgid "Star article"
  2488. msgstr "Označit článek hvězdičkou"
  2489. #: js/viewfeed.js:534
  2490. msgid "Unpublish article"
  2491. msgstr "Zrušit publikování článku"
  2492. #: js/viewfeed.js:538
  2493. msgid "Publish article"
  2494. msgstr "Publikovat článek"
  2495. #: js/viewfeed.js:690
  2496. #, perl-format
  2497. msgid "%d article selected"
  2498. msgid_plural "%d articles selected"
  2499. msgstr[0] "%d vybraný článek"
  2500. msgstr[1] "%d vybrané články"
  2501. msgstr[2] "%d vybraných článků"
  2502. #: js/viewfeed.js:762
  2503. #: js/viewfeed.js:790
  2504. #: js/viewfeed.js:1038
  2505. #: js/viewfeed.js:1081
  2506. #: js/viewfeed.js:1134
  2507. #: js/viewfeed.js:2289
  2508. #: plugins/mailto/init.js:7
  2509. #: plugins/mail/mail.js:7
  2510. #: js/viewfeed.js:817
  2511. #: js/viewfeed.js:882
  2512. #: js/viewfeed.js:916
  2513. msgid "No articles are selected."
  2514. msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
  2515. #: js/viewfeed.js:1046
  2516. #, perl-format
  2517. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2518. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2519. msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?"
  2520. msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?"
  2521. msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?"
  2522. #: js/viewfeed.js:1048
  2523. #, perl-format
  2524. msgid "Delete %d selected article?"
  2525. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2526. msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?"
  2527. msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?"
  2528. msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?"
  2529. #: js/viewfeed.js:1090
  2530. #, perl-format
  2531. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2532. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2533. msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
  2534. msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
  2535. msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
  2536. #: js/viewfeed.js:1093
  2537. #, perl-format
  2538. msgid "Move %d archived article back?"
  2539. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2540. msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
  2541. msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
  2542. msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
  2543. #: js/viewfeed.js:1095
  2544. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2545. msgstr "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další aktualizaci kanálu vyčištěny."
  2546. #: js/viewfeed.js:1140
  2547. #, perl-format
  2548. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2549. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2550. msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?"
  2551. msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?"
  2552. msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?"
  2553. #: js/viewfeed.js:1164
  2554. msgid "Edit article Tags"
  2555. msgstr "Upravit značky článku"
  2556. #: js/viewfeed.js:1170
  2557. msgid "Saving article tags..."
  2558. msgstr "Ukládání značek článku..."
  2559. #: js/viewfeed.js:1326
  2560. #: js/viewfeed.js:113
  2561. #: js/viewfeed.js:184
  2562. msgid "Click to open next unread feed."
  2563. msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu."
  2564. #: js/viewfeed.js:1984
  2565. msgid "Open original article"
  2566. msgstr "Otevřít původní článek"
  2567. #: js/viewfeed.js:2090
  2568. msgid "Assign label"
  2569. msgstr "Přiřadit štítek"
  2570. #: js/viewfeed.js:2095
  2571. msgid "Remove label"
  2572. msgstr "Odebrat štítek"
  2573. #: js/viewfeed.js:2182
  2574. msgid "Select articles in group"
  2575. msgstr "Vybrat články ve skupině"
  2576. #: js/viewfeed.js:2191
  2577. msgid "Mark group as read"
  2578. msgstr "Označit skupinu jako přečtenou"
  2579. #: js/viewfeed.js:2203
  2580. msgid "Mark feed as read"
  2581. msgstr "Označit kanál jako přečtený"
  2582. #: js/viewfeed.js:2258
  2583. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2584. msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:"
  2585. #: js/viewfeed.js:2328
  2586. msgid "Please enter new score for this article:"
  2587. msgstr "Zadejte nové hodnocení pro tento článek:"
  2588. #: js/viewfeed.js:2362
  2589. msgid "Article URL:"
  2590. msgstr "URL článku:"
  2591. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2592. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2593. msgstr "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru."
  2594. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2595. #, fuzzy
  2596. msgid "Related articles"
  2597. msgstr "Smazat článek"
  2598. #: plugins/note/note.js:17
  2599. msgid "Saving article note..."
  2600. msgstr "Ukládání poznámky článku..."
  2601. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2602. msgid "Google Reader Import"
  2603. msgstr "Import z Google Reader"
  2604. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2605. msgid "Please choose a file first."
  2606. msgstr "Nejdříve zvolte soubor."
  2607. #: plugins/mailto/init.js:21
  2608. #: plugins/mail/mail.js:21
  2609. msgid "Forward article by email"
  2610. msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
  2611. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2612. msgid "Export Data"
  2613. msgstr "Exportovat data"
  2614. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2615. #, perl-format
  2616. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2617. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2618. msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
  2619. msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
  2620. msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
  2621. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2622. msgid "Data Import"
  2623. msgstr "Import dat"
  2624. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2625. msgid "Please choose the file first."
  2626. msgstr "Nejdříve zvolte soubor."
  2627. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2628. msgid "Click to expand article"
  2629. msgstr "Klikněte pro rozbalení článku"
  2630. #: plugins/mail/mail.js:36
  2631. msgid "Error sending email:"
  2632. msgstr "Chyba při odesílání e-mailu:"
  2633. #: plugins/mail/mail.js:38
  2634. msgid "Your message has been sent."
  2635. msgstr "Vaše zpráva byla odeslána."
  2636. #: plugins/instances/instances.js:10
  2637. msgid "Link Instance"
  2638. msgstr "Propojit instanci"
  2639. #: plugins/instances/instances.js:73
  2640. msgid "Edit Instance"
  2641. msgstr "Upravit instanci"
  2642. #: plugins/instances/instances.js:122
  2643. msgid "Remove selected instances?"
  2644. msgstr "Odebrat vybrané instance?"
  2645. #: plugins/instances/instances.js:125
  2646. msgid "Removing selected instances..."
  2647. msgstr "Odebírání vybraných instancí..."
  2648. #: plugins/instances/instances.js:139
  2649. #: plugins/instances/instances.js:151
  2650. msgid "No instances are selected."
  2651. msgstr "Nejsou vybrány žádné instance."
  2652. #: plugins/instances/instances.js:156
  2653. msgid "Please select only one instance."
  2654. msgstr "Vyberte pouze jednu instanci."
  2655. #: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
  2656. #, fuzzy
  2657. msgid "Clear classifier database?"
  2658. msgstr "Vymazat data kanálu"
  2659. #: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
  2660. msgid "Classifier information"
  2661. msgstr ""
  2662. #: plugins/share/share.js:10
  2663. msgid "Share article by URL"
  2664. msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
  2665. #: plugins/share/share.js:14
  2666. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2667. msgstr "Generovat novou URL sdílení pro tento článek?"
  2668. #: plugins/share/share.js:18
  2669. msgid "Trying to change URL..."
  2670. msgstr "Pokus o změnu URL..."
  2671. #: plugins/share/share.js:55
  2672. msgid "Remove sharing for this article?"
  2673. msgstr "Odebrat sdílení pro tento článek?"
  2674. #: plugins/share/share.js:59
  2675. msgid "Trying to unshare..."
  2676. msgstr "Pokus o zrušení sdílení..."
  2677. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2678. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2679. msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL sdílených článků. Pokračovat?"
  2680. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2681. #: js/prefs.js:1518
  2682. msgid "Clearing URLs..."
  2683. msgstr "Vymazávání URL..."
  2684. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2685. msgid "Shared URLs cleared."
  2686. msgstr "Sdílené URL vymazány."
  2687. #: js/feedlist.js:406
  2688. #: js/feedlist.js:434
  2689. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2690. msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
  2691. #: js/feedlist.js:425
  2692. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2693. msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
  2694. #: js/feedlist.js:428
  2695. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2696. msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
  2697. #: js/feedlist.js:431
  2698. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2699. msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
  2700. #: js/functions.js:615
  2701. msgid "Error explained"
  2702. msgstr "Vysvětlení chyby"
  2703. #: js/functions.js:697
  2704. msgid "Upload complete."
  2705. msgstr "Nahrávání dokončeno."
  2706. #: js/functions.js:721
  2707. msgid "Remove stored feed icon?"
  2708. msgstr "Odebrat uloženou ikonu kanálu?"
  2709. #: js/functions.js:726
  2710. msgid "Removing feed icon..."
  2711. msgstr "Odebírání ikony kanálu..."
  2712. #: js/functions.js:731
  2713. msgid "Feed icon removed."
  2714. msgstr "Ikona kanálu odebrána."
  2715. #: js/functions.js:753
  2716. msgid "Please select an image file to upload."
  2717. msgstr "Vyberte soubor obrázku k nahrání."
  2718. #: js/functions.js:755
  2719. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2720. msgstr "Nahrát novou ikonu pro tento kanál?"
  2721. #: js/functions.js:756
  2722. msgid "Uploading, please wait..."
  2723. msgstr "Nahrávání, čekejte..."
  2724. #: js/functions.js:772
  2725. msgid "Please enter label caption:"
  2726. msgstr "Zadejte titulek štítku:"
  2727. #: js/functions.js:777
  2728. msgid "Can't create label: missing caption."
  2729. msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
  2730. #: js/functions.js:820
  2731. msgid "Subscribe to Feed"
  2732. msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
  2733. #: js/functions.js:839
  2734. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2735. msgstr "Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do konzole prohlížeče."
  2736. #: js/functions.js:854
  2737. msgid "Subscribed to %s"
  2738. msgstr "Přihlášen k odběru %s"
  2739. #: js/functions.js:859
  2740. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2741. msgstr "Zdá se, že zadaná URL je neplatná."
  2742. #: js/functions.js:862
  2743. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2744. msgstr "Zdá se, že zadaná URL neobsahuje žádné kanály."
  2745. #: js/functions.js:874
  2746. msgid "Expand to select feed"
  2747. msgstr "Rozbalte pro výběr kanálu"
  2748. #: js/functions.js:886
  2749. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2750. msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
  2751. #: js/functions.js:890
  2752. msgid "XML validation failed: %s"
  2753. msgstr "Ověření XML selhalo: %s"
  2754. #: js/functions.js:895
  2755. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2756. msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu."
  2757. #: js/functions.js:1025
  2758. msgid "Edit rule"
  2759. msgstr "Upravit pravidlo"
  2760. #: js/functions.js:1586
  2761. msgid "Edit Feed"
  2762. msgstr "Upravit kanál"
  2763. #: js/functions.js:1624
  2764. msgid "More Feeds"
  2765. msgstr "Více kanálů"
  2766. #: js/functions.js:1878
  2767. msgid "Help"
  2768. msgstr "Nápověda"
  2769. #: js/prefs.js:1083
  2770. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2771. msgstr "Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
  2772. #: js/prefs.js:1089
  2773. msgid "Removing category..."
  2774. msgstr "Odebírání kategorie..."
  2775. #: js/prefs.js:1110
  2776. msgid "Remove selected categories?"
  2777. msgstr "Odebrat vybrané kategorie?"
  2778. #: js/prefs.js:1113
  2779. msgid "Removing selected categories..."
  2780. msgstr "Odebírání vybraných kategorií..."
  2781. #: js/prefs.js:1126
  2782. msgid "No categories are selected."
  2783. msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
  2784. #: js/prefs.js:1134
  2785. msgid "Category title:"
  2786. msgstr "Název kategorie:"
  2787. #: js/prefs.js:1138
  2788. msgid "Creating category..."
  2789. msgstr "Vytváření kategorie..."
  2790. #: js/prefs.js:1165
  2791. msgid "Feeds without recent updates"
  2792. msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
  2793. #: js/prefs.js:1214
  2794. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2795. msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?"
  2796. #: js/prefs.js:1303
  2797. msgid "Clearing feed..."
  2798. msgstr "Vymazávání kanálu..."
  2799. #: js/prefs.js:1323
  2800. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2801. msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
  2802. #: js/prefs.js:1326
  2803. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2804. msgstr "Přehodnocování vybraných kanálů..."
  2805. #: js/prefs.js:1346
  2806. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2807. msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může trvat dlouho."
  2808. #: js/prefs.js:1349
  2809. msgid "Rescoring feeds..."
  2810. msgstr "Přehodnocování kanálů..."
  2811. #: js/prefs.js:1366
  2812. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2813. msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?"
  2814. #: js/prefs.js:1403
  2815. msgid "Settings Profiles"
  2816. msgstr "Profily nastavení"
  2817. #: js/prefs.js:1412
  2818. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2819. msgstr "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány."
  2820. #: js/prefs.js:1415
  2821. msgid "Removing selected profiles..."
  2822. msgstr "Odebírání vybraných profilů..."
  2823. #: js/prefs.js:1430
  2824. msgid "No profiles are selected."
  2825. msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
  2826. #: js/prefs.js:1438
  2827. #: js/prefs.js:1491
  2828. msgid "Activate selected profile?"
  2829. msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
  2830. #: js/prefs.js:1454
  2831. #: js/prefs.js:1507
  2832. msgid "Please choose a profile to activate."
  2833. msgstr "Zvolte profil k aktivaci."
  2834. #: js/prefs.js:1459
  2835. msgid "Creating profile..."
  2836. msgstr "Vytváření profilu..."
  2837. #: js/prefs.js:1515
  2838. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2839. msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL kanálů. Pokračovat?"
  2840. #: js/prefs.js:1525
  2841. msgid "Generated URLs cleared."
  2842. msgstr "Generované URL vymazány."
  2843. #: js/prefs.js:1616
  2844. msgid "Label Editor"
  2845. msgstr "Editor štítků"
  2846. #: js/tt-rss.js:656
  2847. msgid "Select item(s) by tags"
  2848. msgstr "Vybrat položky podle značek"
  2849. #: js/viewfeed.js:117
  2850. msgid "Cancel search"
  2851. msgstr "Zrušit hledání"
  2852. #: js/viewfeed.js:1438
  2853. msgid "No article is selected."
  2854. msgstr "Není vybrán žádný článek."
  2855. #: js/viewfeed.js:1473
  2856. msgid "No articles found to mark"
  2857. msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
  2858. #: js/viewfeed.js:1475
  2859. msgid "Mark %d article as read?"
  2860. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2861. msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
  2862. msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
  2863. msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
  2864. #: js/viewfeed.js:1990
  2865. msgid "Display article URL"
  2866. msgstr "Zobrazit URL článku"
  2867. #~ msgid "Unread First"
  2868. #~ msgstr "Nejdříve nepřečtené"
  2869. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2870. #~ msgstr "Neznámá volba: %s"
  2871. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2872. #~ msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS!"
  2873. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2874. #~ msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnil se agent u uživatele)"
  2875. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2876. #~ msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"
  2877. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2878. #~ msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
  2879. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2880. #~ msgstr "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí update.php"
  2881. #~ msgid "See the release notes"
  2882. #~ msgstr "Zobrazit poznámky k verzi"
  2883. #~ msgid "Download"
  2884. #~ msgstr "Stáhnout"
  2885. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2886. #~ msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová verze."
  2887. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2888. #~ msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
  2889. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2890. #~ msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
  2891. #~ msgid "Force update"
  2892. #~ msgstr "Vynutit aktualizaci"
  2893. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2894. #~ msgstr "Nezavírejte tento dialog, dokud není aktualizace dokončena."
  2895. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2896. #~ msgstr "Je doporučeno nejdříve zálohovat adresář tt-rss."
  2897. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2898. #~ msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
  2899. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2900. #~ msgstr "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své upravené soubory po skončení aktualizace."
  2901. #~ msgid "Ready to update."
  2902. #~ msgstr "Připraveno k aktualizaci."
  2903. #~ msgid "Start update"
  2904. #~ msgstr "Spustit aktualizaci"
  2905. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2906. #~ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro pokračování."
  2907. #~ msgid "New version available!"
  2908. #~ msgstr "Je dostupná nová verze!"
  2909. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2910. #~ msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
  2911. #~ msgid "From:"
  2912. #~ msgstr "Od:"
  2913. #~ msgid "Select:"
  2914. #~ msgstr "Vybrat:"
  2915. #~ msgid "mark as read"
  2916. #~ msgstr "označit jako přečtené"
  2917. #~ msgid "Change password to"
  2918. #~ msgstr "Změnit heslo na"
  2919. #~ msgid "E-mail: "
  2920. #~ msgstr "E-mail: "
  2921. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2922. #~ msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."
  2923. #~ msgid "Saving user..."
  2924. #~ msgstr "Ukládám uživatele..."
  2925. #~ msgid "Toggle marked"
  2926. #~ msgstr "Přepnout označené"
  2927. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2928. #~ msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
  2929. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2930. #~ msgstr "Publikované články a generované kanály"
  2931. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2932. #~ msgstr "Články sdílené pomocí URL"
  2933. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2934. #~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
  2935. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2936. #~ msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
  2937. #~ msgid "Hello,"
  2938. #~ msgstr "Ahoj,"
  2939. #~ msgid "Regular version"
  2940. #~ msgstr "Normální verze"
  2941. #~ msgid "Home"
  2942. #~ msgstr "Domů"
  2943. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2944. #~ msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro obnovení kanálu)."
  2945. #~ msgid "Open regular version"
  2946. #~ msgstr "Otevřít normální verzi"
  2947. #~ msgid "Enable categories"
  2948. #~ msgstr "Povolit kategorie"
  2949. #~ msgid "ON"
  2950. #~ msgstr "Zapnuto"
  2951. #~ msgid "OFF"
  2952. #~ msgstr "Vypnuto"
  2953. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2954. #~ msgstr "Procházet kategorie jako složky"
  2955. #~ msgid "Show images in posts"
  2956. #~ msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích"
  2957. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2958. #~ msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
  2959. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2960. #~ msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
  2961. #~ msgid "Article archive"
  2962. #~ msgstr "Archiv článků"
  2963. #~ msgid "Example Pane"
  2964. #~ msgstr "Ukázková výplň"
  2965. #~ msgid "Sample value"
  2966. #~ msgstr "Ukázková hodnota"
  2967. #~ msgid "Set value"
  2968. #~ msgstr "Nastavit hodnotu"
  2969. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2970. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2971. #~ msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
  2972. #~ msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
  2973. #~ msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
  2974. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2975. #~ msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
  2976. #~ msgid "%d more..."
  2977. #~ msgid_plural "%d more..."
  2978. #~ msgstr[0] "%d další..."
  2979. #~ msgstr[1] "%d další..."
  2980. #~ msgstr[2] "%d dalších..."
  2981. #~ msgid "No unread feeds."
  2982. #~ msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
  2983. #~ msgid "Load more..."
  2984. #~ msgstr "Načíst další..."
  2985. #~ msgid "Switch to digest..."
  2986. #~ msgstr "Přepnout na souhrn..."
  2987. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2988. #~ msgstr "Zobrazit seznam značek..."
  2989. #~ msgid "Click to play"
  2990. #~ msgstr "Klikněte pro přehrání"
  2991. #~ msgid "Play"
  2992. #~ msgstr "Přehrát"
  2993. #~ msgid "Visit the website"
  2994. #~ msgstr "Navštívit webové stránky"
  2995. #~ msgid "Select theme"
  2996. #~ msgstr "Zvolit motiv"
  2997. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2998. #~ msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
  2999. #~ msgid "Playing..."
  3000. #~ msgstr "Přehrává se..."
  3001. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  3002. #~ msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)"
  3003. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3004. #~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
  3005. #~ msgid "Could not update database"
  3006. #~ msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
  3007. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3008. #~ msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
  3009. #~ msgid ", found: "
  3010. #~ msgstr ", nalezeno: "
  3011. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3012. #~ msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
  3013. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3014. #~ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
  3015. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3016. #~ msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
  3017. #~ msgid "Performing updates..."
  3018. #~ msgstr "Provádím aktualizace..."
  3019. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3020. #~ msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
  3021. #~ msgid "Checking version... "
  3022. #~ msgstr "Kontroluji verzi... "
  3023. #~ msgid "OK!"
  3024. #~ msgstr "OK"
  3025. #~ msgid "ERROR!"
  3026. #~ msgstr "CHYBA"
  3027. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3028. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3029. #~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
  3030. #~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
  3031. #~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
  3032. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3033. #~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
  3034. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3035. #~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
  3036. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3037. #~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
  3038. #~ msgid "Title or Content"
  3039. #~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
  3040. #~ msgid "Link"
  3041. #~ msgstr "Odkaz"
  3042. #~ msgid "Content"
  3043. #~ msgstr "Obsah"
  3044. #~ msgid "Article Date"
  3045. #~ msgstr "Datum článku"
  3046. #~ msgid "Set starred"
  3047. #~ msgstr "Nastavit hvězdičku"
  3048. #~ msgid "Assign tags"
  3049. #~ msgstr "Přiřadit značky"
  3050. #~ msgid "Modify score"
  3051. #~ msgstr "Upravit hodnocení"
  3052. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3053. #~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
  3054. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3055. #~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů"
  3056. #~ msgid "Enable external API"
  3057. #~ msgstr "Povolit externí API"
  3058. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3059. #~ msgstr "Formát data vypadá v pořádku:"
  3060. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3061. #~ msgstr "Formát data je neplatný."