messages.po 113 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Translators:
  5. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  6. # <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
  7. # Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
  8. # Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
  9. # Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
  10. # Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>, 2014.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2015-06-23 08:54+0300\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2015-06-24 10:37+0100\n"
  17. "Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
  18. "Language-Team: French\n"
  19. "Language: fr_FR\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  24. "X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Ne jamais purger"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "Au bout d'une semaine"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "Au bout de 2 semaines"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "Au bout d'un mois"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "Au bout de 2 mois"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "Au bout de 3 mois"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
  49. #: backend.php:83 backend.php:93
  50. msgid "Disable updates"
  51. msgstr "Désactiver les mises à jour"
  52. #: backend.php:84 backend.php:94
  53. msgid "Each 15 minutes"
  54. msgstr "Toutes les 15 minutes"
  55. #: backend.php:85 backend.php:95
  56. msgid "Each 30 minutes"
  57. msgstr "Toutes les 30 minutes"
  58. #: backend.php:86 backend.php:96
  59. msgid "Hourly"
  60. msgstr "Toutes les heures"
  61. #: backend.php:87 backend.php:97
  62. msgid "Each 4 hours"
  63. msgstr "Toutes les 4 heures"
  64. #: backend.php:88 backend.php:98
  65. msgid "Each 12 hours"
  66. msgstr "Toutes les 12 heures"
  67. #: backend.php:89 backend.php:99
  68. msgid "Daily"
  69. msgstr "Une fois par jour"
  70. #: backend.php:90 backend.php:100
  71. msgid "Weekly"
  72. msgstr "Une fois par semaine"
  73. #: backend.php:103 classes/pref/system.php:51 classes/pref/users.php:119
  74. msgid "User"
  75. msgstr "Utilisateur"
  76. #: backend.php:104
  77. msgid "Power User"
  78. msgstr "Utilisateur avancé"
  79. #: backend.php:105
  80. msgid "Administrator"
  81. msgstr "Administrateur"
  82. #: errors.php:9
  83. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  84. msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
  85. #: errors.php:12
  86. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  87. msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
  88. #: errors.php:15
  89. msgid "Backend sanity check failed."
  90. msgstr "Le test du moteur a échoué."
  91. #: errors.php:17
  92. msgid "Frontend sanity check failed."
  93. msgstr "Le test de l'interface a échoué."
  94. #: errors.php:19
  95. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  96. msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
  97. #: errors.php:21
  98. msgid "Request not authorized."
  99. msgstr "Requête rejetée."
  100. #: errors.php:23
  101. msgid "No operation to perform."
  102. msgstr "Aucune opération à effectuer."
  103. #: errors.php:25
  104. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  105. msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
  106. #: errors.php:27
  107. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  108. msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
  109. #: errors.php:29
  110. msgid "Configuration check failed"
  111. msgstr "Échec du test de configuration"
  112. #: errors.php:31
  113. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  114. msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
  115. #: errors.php:35
  116. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  117. msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
  118. #: errors.php:37
  119. msgid "Method not found"
  120. msgstr "Méthode non trouvée"
  121. #: errors.php:39
  122. msgid "Plugin not found"
  123. msgstr "Plugin non trouvé"
  124. #: index.php:133 index.php:150 index.php:269 prefs.php:102
  125. #: classes/backend.php:5 classes/pref/feeds.php:1367
  126. #: classes/pref/filters.php:704 classes/pref/labels.php:296 js/feedlist.js:126
  127. #: js/functions.js:1221 js/functions.js:1355 js/functions.js:1667
  128. #: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776
  129. #: js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:525 js/viewfeed.js:741
  130. #: js/viewfeed.js:1316 plugins/import_export/import_export.js:17
  131. #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9 js/feedlist.js:450 js/functions.js:449
  132. #: js/functions.js:787 js/prefs.js:1441 js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1534
  133. #: js/prefs.js:1551 js/prefs.js:1567 js/prefs.js:1587 js/tt-rss.js:542
  134. #: js/viewfeed.js:859
  135. msgid "Loading, please wait..."
  136. msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
  137. #: index.php:168
  138. msgid "Collapse feedlist"
  139. msgstr "Contracter la liste des flux"
  140. #: index.php:171
  141. msgid "Show articles"
  142. msgstr "Afficher les articles"
  143. #: index.php:174
  144. msgid "Adaptive"
  145. msgstr "Adaptatif"
  146. #: index.php:175
  147. msgid "All Articles"
  148. msgstr "Tous les articles"
  149. #: index.php:176 include/functions2.php:102 classes/feeds.php:104
  150. msgid "Starred"
  151. msgstr "Remarquables"
  152. #: index.php:177 include/functions2.php:103 classes/feeds.php:105
  153. msgid "Published"
  154. msgstr "Publiés"
  155. #: index.php:178 classes/feeds.php:91 classes/feeds.php:103
  156. msgid "Unread"
  157. msgstr "Non lus"
  158. #: index.php:179
  159. msgid "With Note"
  160. msgstr "Avec annotation"
  161. #: index.php:180
  162. msgid "Ignore Scoring"
  163. msgstr "Ignorer le score"
  164. #: index.php:183
  165. msgid "Sort articles"
  166. msgstr "Classer les articles"
  167. #: index.php:186
  168. msgid "Default"
  169. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  170. #: index.php:187
  171. msgid "Newest first"
  172. msgstr "Les plus récents en premier"
  173. #: index.php:188
  174. msgid "Oldest first"
  175. msgstr "Les plus anciens en premier"
  176. #: index.php:189
  177. msgid "Title"
  178. msgstr "Titre"
  179. #: index.php:193 index.php:234 include/functions2.php:92 classes/feeds.php:109
  180. #: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160
  181. msgid "Mark as read"
  182. msgstr "Marquer comme lu"
  183. #: index.php:196
  184. msgid "Older than one day"
  185. msgstr "Âgé d'au moins un jour"
  186. #: index.php:199
  187. msgid "Older than one week"
  188. msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
  189. #: index.php:202
  190. msgid "Older than two weeks"
  191. msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
  192. #: index.php:218
  193. msgid "Communication problem with server."
  194. msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
  195. #: index.php:224
  196. msgid "Actions..."
  197. msgstr "Actions..."
  198. #: index.php:226
  199. msgid "Preferences..."
  200. msgstr "Configuration..."
  201. #: index.php:227
  202. msgid "Search..."
  203. msgstr "Rechercher..."
  204. #: index.php:228
  205. msgid "Feed actions:"
  206. msgstr "Actions sur ce flux :"
  207. #: index.php:229 classes/handler/public.php:627
  208. msgid "Subscribe to feed..."
  209. msgstr "S'abonner au flux..."
  210. #: index.php:230
  211. msgid "Edit this feed..."
  212. msgstr "Modifier ce flux..."
  213. #: index.php:231
  214. msgid "Rescore feed"
  215. msgstr "Recalculer le score du flux"
  216. #: index.php:232 classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:1322
  217. #: js/PrefFeedTree.js:74
  218. msgid "Unsubscribe"
  219. msgstr "Se désabonner"
  220. #: index.php:233
  221. msgid "All feeds:"
  222. msgstr "Tous les flux :"
  223. #: index.php:235
  224. msgid "(Un)hide read feeds"
  225. msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
  226. #: index.php:236
  227. msgid "Other actions:"
  228. msgstr "Autres actions :"
  229. #: index.php:237 include/functions2.php:78
  230. msgid "Toggle widescreen mode"
  231. msgstr "Basculer le mode écran large"
  232. #: index.php:238
  233. msgid "Select by tags..."
  234. msgstr "Sélectionner par tags..."
  235. #: index.php:239
  236. msgid "Create label..."
  237. msgstr "Créer une étiquette..."
  238. #: index.php:240
  239. msgid "Create filter..."
  240. msgstr "Créer un filtre..."
  241. #: index.php:241
  242. msgid "Keyboard shortcuts help"
  243. msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
  244. #: index.php:250
  245. msgid "Logout"
  246. msgstr "Déconnexion"
  247. #: index.php:256
  248. msgid "Updates are available from Git."
  249. msgstr "Des mises à jour sont disponible via Git"
  250. #: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:105
  251. #: classes/pref/prefs.php:425
  252. msgid "Preferences"
  253. msgstr "Configuration"
  254. #: prefs.php:111
  255. msgid "Keyboard shortcuts"
  256. msgstr "Raccourcis clavier"
  257. #: prefs.php:112
  258. msgid "Exit preferences"
  259. msgstr "Quitter la configuration"
  260. #: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:110 classes/pref/feeds.php:1243
  261. #: classes/pref/feeds.php:1311
  262. msgid "Feeds"
  263. msgstr "Flux"
  264. #: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:188
  265. msgid "Filters"
  266. msgstr "Filtres"
  267. #: prefs.php:129 include/functions.php:1260 include/functions.php:1912
  268. #: classes/pref/labels.php:90
  269. msgid "Labels"
  270. msgstr "Etiquettes"
  271. #: prefs.php:133
  272. msgid "Users"
  273. msgstr "Utilisateurs"
  274. #: prefs.php:136
  275. msgid "System"
  276. msgstr "Système"
  277. #: register.php:187 include/login_form.php:245
  278. msgid "Create new account"
  279. msgstr "Créer un nouveau compte"
  280. #: register.php:193
  281. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  282. msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
  283. #: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270
  284. #: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359
  285. #: classes/handler/public.php:697 classes/handler/public.php:768
  286. #: classes/handler/public.php:866 classes/handler/public.php:945
  287. #: classes/handler/public.php:959 classes/handler/public.php:966
  288. #: classes/handler/public.php:991
  289. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  290. msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
  291. #: register.php:218
  292. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  293. msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
  294. #: register.php:224
  295. msgid "Desired login:"
  296. msgstr "Identifiant souhaité :"
  297. #: register.php:227
  298. msgid "Check availability"
  299. msgstr "Vérifier la disponibilité"
  300. #: register.php:229 classes/handler/public.php:784
  301. msgid "Email:"
  302. msgstr "Adresse mail :"
  303. #: register.php:232 classes/handler/public.php:789
  304. msgid "How much is two plus two:"
  305. msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
  306. #: register.php:235
  307. msgid "Submit registration"
  308. msgstr "Envoyer l'inscription"
  309. #: register.php:253
  310. msgid "Your registration information is incomplete."
  311. msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
  312. #: register.php:268
  313. msgid "Sorry, this username is already taken."
  314. msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
  315. #: register.php:287
  316. msgid "Registration failed."
  317. msgstr "L'inscription a échoué."
  318. #: register.php:334
  319. msgid "Account created successfully."
  320. msgstr "Compte créé avec succès."
  321. #: register.php:356
  322. msgid "New user registrations are currently closed."
  323. msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
  324. #: update.php:62
  325. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  326. msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
  327. #: include/digest.php:109 include/functions.php:1269
  328. #: include/functions.php:1813 include/functions.php:1898
  329. #: include/functions.php:1920 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:226
  330. msgid "Uncategorized"
  331. msgstr "Sans catégorie"
  332. #: include/feedbrowser.php:84
  333. #, php-format
  334. msgid "%d archived article"
  335. msgid_plural "%d archived articles"
  336. msgstr[0] "%d article archivé"
  337. msgstr[1] "%d articles archivés"
  338. #: include/feedbrowser.php:108
  339. msgid "No feeds found."
  340. msgstr "Aucun flux trouvé."
  341. #: include/functions2.php:52
  342. msgid "Navigation"
  343. msgstr "Navigation"
  344. #: include/functions2.php:53
  345. msgid "Open next feed"
  346. msgstr "Ouvrir le flux suivant"
  347. #: include/functions2.php:54
  348. msgid "Open previous feed"
  349. msgstr "Ouvrir le flux précédent"
  350. #: include/functions2.php:55
  351. msgid "Open next article"
  352. msgstr "Ouvrir l'article suivant"
  353. #: include/functions2.php:56
  354. msgid "Open previous article"
  355. msgstr "Ouvrir l'article précédent"
  356. #: include/functions2.php:57
  357. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  358. msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
  359. #: include/functions2.php:58
  360. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  361. msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
  362. #: include/functions2.php:59
  363. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  364. msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marqué lu)"
  365. #: include/functions2.php:60
  366. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  367. msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marqué lu)"
  368. #: include/functions2.php:61
  369. msgid "Show search dialog"
  370. msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
  371. #: include/functions2.php:62
  372. msgid "Article"
  373. msgstr "Article"
  374. #: include/functions2.php:63 js/viewfeed.js:2009
  375. msgid "Toggle starred"
  376. msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
  377. #: include/functions2.php:64 js/viewfeed.js:2020
  378. msgid "Toggle published"
  379. msgstr "Marquer comme (non) publié"
  380. #: include/functions2.php:65 js/viewfeed.js:1998
  381. msgid "Toggle unread"
  382. msgstr "Marquer comme (non) lu"
  383. #: include/functions2.php:66
  384. msgid "Edit tags"
  385. msgstr "Modifier les tags"
  386. #: include/functions2.php:67
  387. msgid "Dismiss selected"
  388. msgstr "Ecarter la sélection"
  389. #: include/functions2.php:68
  390. msgid "Dismiss read"
  391. msgstr "Écarter les articles lus"
  392. #: include/functions2.php:69
  393. msgid "Open in new window"
  394. msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
  395. #: include/functions2.php:70 js/viewfeed.js:2039
  396. msgid "Mark below as read"
  397. msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
  398. #: include/functions2.php:71 js/viewfeed.js:2033
  399. msgid "Mark above as read"
  400. msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
  401. #: include/functions2.php:72
  402. msgid "Scroll down"
  403. msgstr "Défiler vers le bas"
  404. #: include/functions2.php:73
  405. msgid "Scroll up"
  406. msgstr "Défiler vers le haut"
  407. #: include/functions2.php:74
  408. msgid "Select article under cursor"
  409. msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
  410. #: include/functions2.php:75
  411. msgid "Email article"
  412. msgstr "Envoyer l'article par mail"
  413. #: include/functions2.php:76
  414. msgid "Close/collapse article"
  415. msgstr "Contracter l'article"
  416. #: include/functions2.php:77
  417. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  418. msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
  419. #: include/functions2.php:79 plugins/embed_original/init.php:31
  420. msgid "Toggle embed original"
  421. msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
  422. #: include/functions2.php:80
  423. msgid "Article selection"
  424. msgstr "Sélection d'article"
  425. #: include/functions2.php:81
  426. msgid "Select all articles"
  427. msgstr "Sélectionner tous les articles"
  428. #: include/functions2.php:82
  429. msgid "Select unread"
  430. msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
  431. #: include/functions2.php:83
  432. msgid "Select starred"
  433. msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
  434. #: include/functions2.php:84
  435. msgid "Select published"
  436. msgstr "Sélectionner les articles publiés"
  437. #: include/functions2.php:85
  438. msgid "Invert selection"
  439. msgstr "Inverser la sélection"
  440. #: include/functions2.php:86
  441. msgid "Deselect everything"
  442. msgstr "Tout désélectionner"
  443. #: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:550
  444. #: classes/pref/feeds.php:794
  445. msgid "Feed"
  446. msgstr "Flux"
  447. #: include/functions2.php:88
  448. msgid "Refresh current feed"
  449. msgstr "Actualiser le flux actif"
  450. #: include/functions2.php:89
  451. msgid "Un/hide read feeds"
  452. msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
  453. #: include/functions2.php:90 classes/pref/feeds.php:1314
  454. msgid "Subscribe to feed"
  455. msgstr "S'abonner au flux"
  456. #: include/functions2.php:91 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68
  457. msgid "Edit feed"
  458. msgstr "Modifier le flux"
  459. #: include/functions2.php:93
  460. msgid "Reverse headlines"
  461. msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
  462. #: include/functions2.php:94
  463. msgid "Debug feed update"
  464. msgstr "Déboguer les mises à jour"
  465. #: include/functions2.php:95 js/FeedTree.js:182
  466. msgid "Mark all feeds as read"
  467. msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
  468. #: include/functions2.php:96
  469. msgid "Un/collapse current category"
  470. msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
  471. #: include/functions2.php:97
  472. msgid "Toggle combined mode"
  473. msgstr "Basculer le mode combiné"
  474. #: include/functions2.php:98
  475. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  476. msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
  477. #: include/functions2.php:99
  478. msgid "Go to"
  479. msgstr "Aller à"
  480. #: include/functions2.php:100 include/functions.php:1971
  481. msgid "All articles"
  482. msgstr "Tous les articles"
  483. #: include/functions2.php:101
  484. msgid "Fresh"
  485. msgstr "Nouveaux"
  486. #: include/functions2.php:104 js/tt-rss.js:469 js/tt-rss.js:653
  487. msgid "Tag cloud"
  488. msgstr "Nuage de tags"
  489. #: include/functions2.php:106
  490. msgid "Other"
  491. msgstr "Autre"
  492. #: include/functions2.php:107 classes/pref/labels.php:281
  493. msgid "Create label"
  494. msgstr "Créer une étiquette"
  495. #: include/functions2.php:108 classes/pref/filters.php:678
  496. msgid "Create filter"
  497. msgstr "Créer un filtre"
  498. #: include/functions2.php:109
  499. msgid "Un/collapse sidebar"
  500. msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
  501. #: include/functions2.php:110
  502. msgid "Show help dialog"
  503. msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
  504. #: include/functions2.php:683
  505. #, php-format
  506. msgid "Search results: %s"
  507. msgstr "Résultats de recherche : %s"
  508. #: include/functions2.php:1298 classes/feeds.php:714
  509. msgid "comment"
  510. msgid_plural "comments"
  511. msgstr[0] "Commentaire"
  512. msgstr[1] "Commentaires"
  513. #: include/functions2.php:1302 classes/feeds.php:718
  514. msgid "comments"
  515. msgstr "Commentaires"
  516. #: include/functions2.php:1343
  517. msgid " - "
  518. msgstr " - "
  519. #: include/functions2.php:1376 include/functions2.php:1624
  520. #: classes/article.php:292
  521. msgid "no tags"
  522. msgstr "aucun tag"
  523. #: include/functions2.php:1386 classes/feeds.php:700
  524. msgid "Edit tags for this article"
  525. msgstr "Modifier les tags pour cet article"
  526. #: include/functions2.php:1418 classes/feeds.php:652
  527. msgid "Originally from:"
  528. msgstr "Origine :"
  529. #: include/functions2.php:1431 classes/feeds.php:665
  530. #: classes/pref/feeds.php:569
  531. msgid "Feed URL"
  532. msgstr "URL du flux"
  533. #: include/functions2.php:1465 classes/backend.php:105
  534. #: classes/pref/users.php:95 classes/pref/feeds.php:1611
  535. #: classes/pref/feeds.php:1677 classes/pref/filters.php:145
  536. #: classes/pref/prefs.php:1089 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
  537. #: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
  538. #: classes/dlg.php:217 plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  539. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/import_export/init.php:411
  540. #: plugins/import_export/init.php:456 plugins/af_sort_bayes/init.php:402
  541. #: plugins/share/init.php:123
  542. msgid "Close this window"
  543. msgstr "Fermer cette fenêtre"
  544. #: include/functions2.php:1661
  545. msgid "(edit note)"
  546. msgstr "(modifier l'annotation)"
  547. #: include/functions2.php:1915
  548. msgid "unknown type"
  549. msgstr "type inconnu"
  550. #: include/functions2.php:1992
  551. msgid "Attachments"
  552. msgstr "Fichier attaché"
  553. #: include/functions.php:1258 include/functions.php:1910
  554. msgid "Special"
  555. msgstr "Spécial"
  556. #: include/functions.php:1761 classes/feeds.php:1124
  557. #: classes/pref/filters.php:169 classes/pref/filters.php:447
  558. msgid "All feeds"
  559. msgstr "Tous les flux"
  560. #: include/functions.php:1965
  561. msgid "Starred articles"
  562. msgstr "Articles remarquables"
  563. #: include/functions.php:1967
  564. msgid "Published articles"
  565. msgstr "Articles publiés"
  566. #: include/functions.php:1969
  567. msgid "Fresh articles"
  568. msgstr "Nouveaux articles"
  569. #: include/functions.php:1973
  570. msgid "Archived articles"
  571. msgstr "Articles archivés"
  572. #: include/functions.php:1975
  573. msgid "Recently read"
  574. msgstr "Lus récemment"
  575. #: include/login_form.php:190 classes/handler/public.php:524
  576. #: classes/handler/public.php:779
  577. msgid "Login:"
  578. msgstr "Identifiant :"
  579. #: include/login_form.php:200 classes/handler/public.php:527
  580. msgid "Password:"
  581. msgstr "Mot de passe :"
  582. #: include/login_form.php:206
  583. msgid "I forgot my password"
  584. msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
  585. #: include/login_form.php:212
  586. msgid "Profile:"
  587. msgstr "Profil :"
  588. #: include/login_form.php:216 classes/handler/public.php:265
  589. #: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1027
  590. msgid "Default profile"
  591. msgstr "Profil par défaut"
  592. #: include/login_form.php:224
  593. msgid "Use less traffic"
  594. msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
  595. #: include/login_form.php:228
  596. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  597. msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations automatiques."
  598. #: include/login_form.php:236
  599. msgid "Remember me"
  600. msgstr "Se souvenir de moi"
  601. #: include/login_form.php:242 classes/handler/public.php:532
  602. msgid "Log in"
  603. msgstr "Se connecter"
  604. #: include/sessions.php:61
  605. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  606. msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
  607. #: include/sessions.php:67
  608. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  609. msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
  610. #: include/sessions.php:85
  611. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  612. msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
  613. #: include/sessions.php:94
  614. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  615. msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
  616. #: classes/backend.php:33
  617. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  618. msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
  619. #: classes/backend.php:38
  620. msgid "Keyboard Shortcuts"
  621. msgstr "Raccourcis clavier"
  622. #: classes/backend.php:61
  623. msgid "Shift"
  624. msgstr "Maj"
  625. #: classes/backend.php:64
  626. msgid "Ctrl"
  627. msgstr "Ctrl"
  628. #: classes/backend.php:99
  629. msgid "Help topic not found."
  630. msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
  631. #: classes/handler/public.php:465 plugins/bookmarklets/init.php:40
  632. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  633. msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
  634. #: classes/handler/public.php:473
  635. msgid "Title:"
  636. msgstr "Titre :"
  637. #: classes/handler/public.php:475 classes/pref/feeds.php:567
  638. #: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
  639. msgid "URL:"
  640. msgstr "URL :"
  641. #: classes/handler/public.php:477
  642. msgid "Content:"
  643. msgstr "Contenu :"
  644. #: classes/handler/public.php:479
  645. msgid "Labels:"
  646. msgstr "Étiquettes :"
  647. #: classes/handler/public.php:498
  648. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  649. msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
  650. #: classes/handler/public.php:500
  651. msgid "Share"
  652. msgstr "Partager"
  653. #: classes/handler/public.php:501 classes/handler/public.php:535
  654. #: classes/feeds.php:1053 classes/feeds.php:1103 classes/feeds.php:1163
  655. #: classes/article.php:205 classes/pref/users.php:170
  656. #: classes/pref/feeds.php:774 classes/pref/feeds.php:903
  657. #: classes/pref/feeds.php:1817 classes/pref/filters.php:428
  658. #: classes/pref/filters.php:827 classes/pref/filters.php:908
  659. #: classes/pref/filters.php:975 classes/pref/labels.php:81
  660. #: classes/pref/prefs.php:975 plugins/note/init.php:53
  661. #: plugins/mail/init.php:172 plugins/instances/init.php:248
  662. #: plugins/instances/init.php:436
  663. msgid "Cancel"
  664. msgstr "Annuler"
  665. #: classes/handler/public.php:522
  666. msgid "Not logged in"
  667. msgstr "Non connecté"
  668. #: classes/handler/public.php:581
  669. msgid "Incorrect username or password"
  670. msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
  671. #: classes/handler/public.php:633
  672. #, php-format
  673. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  674. msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
  675. #: classes/handler/public.php:636
  676. #, php-format
  677. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  678. msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
  679. #: classes/handler/public.php:639
  680. #, php-format
  681. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  682. msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
  683. #: classes/handler/public.php:642
  684. #, php-format
  685. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  686. msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
  687. #: classes/handler/public.php:645
  688. msgid "Multiple feed URLs found."
  689. msgstr "Plusieurs flux trouvés."
  690. #: classes/handler/public.php:649
  691. #, php-format
  692. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  693. msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
  694. #: classes/handler/public.php:667
  695. msgid "Subscribe to selected feed"
  696. msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
  697. #: classes/handler/public.php:692
  698. msgid "Edit subscription options"
  699. msgstr "Modifier les options d'abonnement"
  700. #: classes/handler/public.php:729
  701. msgid "Password recovery"
  702. msgstr "Récupération de mot de passe"
  703. #: classes/handler/public.php:772
  704. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  705. msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Un lien pour réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
  706. #: classes/handler/public.php:794 classes/pref/users.php:352
  707. msgid "Reset password"
  708. msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
  709. #: classes/handler/public.php:804
  710. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  711. msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
  712. #: classes/handler/public.php:808 classes/handler/public.php:874
  713. msgid "Go back"
  714. msgstr "Revenir"
  715. #: classes/handler/public.php:845
  716. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  717. msgstr "[tt-rss] Demande de réinitialisation de mot de passe"
  718. #: classes/handler/public.php:870
  719. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  720. msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
  721. #: classes/handler/public.php:892
  722. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  723. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
  724. #: classes/handler/public.php:918
  725. msgid "Database Updater"
  726. msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
  727. #: classes/handler/public.php:983
  728. msgid "Perform updates"
  729. msgstr "Exécuter les mises à jour"
  730. #: classes/feeds.php:53
  731. msgid "View as RSS feed"
  732. msgstr "Voir comme flux RSS"
  733. #: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:134 classes/pref/feeds.php:1473
  734. msgid "View as RSS"
  735. msgstr "Voir comme RSS"
  736. #: classes/feeds.php:62
  737. #, php-format
  738. msgid "Last updated: %s"
  739. msgstr "Dernière mise à jour : %s"
  740. #: classes/feeds.php:90 classes/pref/users.php:337 classes/pref/feeds.php:1305
  741. #: classes/pref/feeds.php:1562 classes/pref/feeds.php:1626
  742. #: classes/pref/filters.php:302 classes/pref/filters.php:350
  743. #: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/filters.php:760
  744. #: classes/pref/filters.php:787 classes/pref/labels.php:275
  745. #: classes/pref/prefs.php:987 plugins/instances/init.php:287
  746. msgid "All"
  747. msgstr "Tout"
  748. #: classes/feeds.php:92
  749. msgid "Invert"
  750. msgstr "Inverse"
  751. #: classes/feeds.php:93 classes/pref/users.php:339 classes/pref/feeds.php:1307
  752. #: classes/pref/feeds.php:1564 classes/pref/feeds.php:1628
  753. #: classes/pref/filters.php:304 classes/pref/filters.php:352
  754. #: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/filters.php:762
  755. #: classes/pref/filters.php:789 classes/pref/labels.php:277
  756. #: classes/pref/prefs.php:989 plugins/instances/init.php:289
  757. msgid "None"
  758. msgstr "Aucun"
  759. #: classes/feeds.php:99
  760. msgid "More..."
  761. msgstr "Plus..."
  762. #: classes/feeds.php:101
  763. msgid "Selection toggle:"
  764. msgstr "Sélectionner :"
  765. #: classes/feeds.php:107
  766. msgid "Selection:"
  767. msgstr "Sélection :"
  768. #: classes/feeds.php:110
  769. msgid "Set score"
  770. msgstr "Changer le score"
  771. #: classes/feeds.php:113
  772. msgid "Archive"
  773. msgstr "Archive"
  774. #: classes/feeds.php:115
  775. msgid "Move back"
  776. msgstr "Revenir"
  777. #: classes/feeds.php:116 classes/pref/filters.php:311
  778. #: classes/pref/filters.php:359 classes/pref/filters.php:769
  779. #: classes/pref/filters.php:796
  780. msgid "Delete"
  781. msgstr "Supprimer"
  782. #: classes/feeds.php:121 classes/feeds.php:126 plugins/mailto/init.php:25
  783. #: plugins/mail/init.php:75
  784. msgid "Forward by email"
  785. msgstr "Transférer par email"
  786. #: classes/feeds.php:130
  787. msgid "Feed:"
  788. msgstr "Flux :"
  789. #: classes/feeds.php:200 classes/feeds.php:849
  790. msgid "Feed not found."
  791. msgstr "Flux non trouvé."
  792. #: classes/feeds.php:259
  793. msgid "Never"
  794. msgstr "Jamais"
  795. #: classes/feeds.php:380
  796. #, php-format
  797. msgid "Imported at %s"
  798. msgstr "Importé à %s"
  799. #: classes/feeds.php:439 classes/feeds.php:534
  800. msgid "mark feed as read"
  801. msgstr "Marquer le flux comme lu"
  802. #: classes/feeds.php:592
  803. msgid "Collapse article"
  804. msgstr "Fermer l'article"
  805. #: classes/feeds.php:752
  806. msgid "No unread articles found to display."
  807. msgstr "Aucun article non lu à afficher."
  808. #: classes/feeds.php:755
  809. msgid "No updated articles found to display."
  810. msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
  811. #: classes/feeds.php:758
  812. msgid "No starred articles found to display."
  813. msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
  814. #: classes/feeds.php:762
  815. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  816. msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
  817. #: classes/feeds.php:764
  818. msgid "No articles found to display."
  819. msgstr "Aucun article à afficher."
  820. #: classes/feeds.php:779 classes/feeds.php:944
  821. #, php-format
  822. msgid "Feeds last updated at %s"
  823. msgstr "Flux mis à jour à %s"
  824. #: classes/feeds.php:789 classes/feeds.php:954
  825. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  826. msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
  827. #: classes/feeds.php:934
  828. msgid "No feed selected."
  829. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  830. #: classes/feeds.php:991 classes/feeds.php:999
  831. msgid "Feed or site URL"
  832. msgstr "URL du flux"
  833. #: classes/feeds.php:1005 classes/pref/feeds.php:590
  834. #: classes/pref/feeds.php:801 classes/pref/feeds.php:1781
  835. msgid "Place in category:"
  836. msgstr "Placer dans la catégorie :"
  837. #: classes/feeds.php:1013
  838. msgid "Available feeds"
  839. msgstr "Flux disponibles"
  840. #: classes/feeds.php:1025 classes/pref/users.php:133
  841. #: classes/pref/feeds.php:620 classes/pref/feeds.php:837
  842. msgid "Authentication"
  843. msgstr "Identification"
  844. #: classes/feeds.php:1029 classes/pref/users.php:397
  845. #: classes/pref/feeds.php:626 classes/pref/feeds.php:841
  846. #: classes/pref/feeds.php:1795
  847. msgid "Login"
  848. msgstr "Se connecter"
  849. #: classes/feeds.php:1032 classes/pref/feeds.php:639
  850. #: classes/pref/feeds.php:847 classes/pref/feeds.php:1798
  851. #: classes/pref/prefs.php:245
  852. msgid "Password"
  853. msgstr "Mot de passe"
  854. #: classes/feeds.php:1042
  855. msgid "This feed requires authentication."
  856. msgstr "Ce flux nécessite une identification."
  857. #: classes/feeds.php:1047 classes/feeds.php:1101 classes/pref/feeds.php:1816
  858. msgid "Subscribe"
  859. msgstr "S'abonner"
  860. #: classes/feeds.php:1050
  861. msgid "More feeds"
  862. msgstr "D'autres flux"
  863. #: classes/feeds.php:1073 classes/feeds.php:1162 classes/pref/users.php:324
  864. #: classes/pref/feeds.php:1298 classes/pref/filters.php:665 js/tt-rss.js:174
  865. msgid "Search"
  866. msgstr "Rechercher"
  867. #: classes/feeds.php:1077
  868. msgid "Popular feeds"
  869. msgstr "Flux populaires"
  870. #: classes/feeds.php:1078
  871. msgid "Feed archive"
  872. msgstr "Archive du flux"
  873. #: classes/feeds.php:1081
  874. msgid "limit:"
  875. msgstr "limite :"
  876. #: classes/feeds.php:1102 classes/pref/users.php:350
  877. #: classes/pref/feeds.php:744 classes/pref/filters.php:418
  878. #: classes/pref/filters.php:691 classes/pref/labels.php:284
  879. #: plugins/instances/init.php:294
  880. msgid "Remove"
  881. msgstr "Supprimer"
  882. #: classes/feeds.php:1113
  883. msgid "Look for"
  884. msgstr "Rechercher"
  885. #: classes/feeds.php:1121
  886. msgid "Limit search to:"
  887. msgstr "Restreindre la recherche à :"
  888. #: classes/feeds.php:1137
  889. msgid "This feed"
  890. msgstr "Ce flux"
  891. #: classes/feeds.php:1158
  892. msgid "Search syntax"
  893. msgstr "Syntaxe de la recherche"
  894. #: classes/article.php:25
  895. msgid "Article not found."
  896. msgstr "Article non trouvé."
  897. #: classes/article.php:178
  898. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  899. msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
  900. #: classes/article.php:203 classes/pref/users.php:168
  901. #: classes/pref/feeds.php:773 classes/pref/feeds.php:900
  902. #: classes/pref/filters.php:425 classes/pref/labels.php:79
  903. #: classes/pref/prefs.php:973 plugins/af_psql_trgm/init.php:186
  904. #: plugins/note/init.php:51 plugins/nsfw/init.php:85 plugins/mail/init.php:64
  905. #: plugins/instances/init.php:245
  906. msgid "Save"
  907. msgstr "Enregistrer"
  908. #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
  909. msgid "OPML Utility"
  910. msgstr "Outil OPML"
  911. #: classes/opml.php:37
  912. msgid "Importing OPML..."
  913. msgstr "Import OPML en cours..."
  914. #: classes/opml.php:41
  915. msgid "Return to preferences"
  916. msgstr "Revenir à la configuration"
  917. #: classes/opml.php:271
  918. #, php-format
  919. msgid "Adding feed: %s"
  920. msgstr "Ajout du flux : %s"
  921. #: classes/opml.php:282
  922. #, php-format
  923. msgid "Duplicate feed: %s"
  924. msgstr "Flux en doublon : %s"
  925. #: classes/opml.php:296
  926. #, php-format
  927. msgid "Adding label %s"
  928. msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
  929. #: classes/opml.php:299
  930. #, php-format
  931. msgid "Duplicate label: %s"
  932. msgstr "Étiquette en doublon: %s"
  933. #: classes/opml.php:311
  934. #, php-format
  935. msgid "Setting preference key %s to %s"
  936. msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
  937. #: classes/opml.php:343
  938. msgid "Adding filter..."
  939. msgstr "Créer un filtre..."
  940. #: classes/opml.php:421
  941. #, php-format
  942. msgid "Processing category: %s"
  943. msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
  944. #: classes/opml.php:470 plugins/googlereaderimport/init.php:66
  945. #: plugins/import_export/init.php:424
  946. #, php-format
  947. msgid "Upload failed with error code %d"
  948. msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
  949. #: classes/opml.php:484 plugins/googlereaderimport/init.php:80
  950. #: plugins/import_export/init.php:438
  951. msgid "Unable to move uploaded file."
  952. msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
  953. #: classes/opml.php:488 plugins/googlereaderimport/init.php:84
  954. #: plugins/import_export/init.php:442
  955. msgid "Error: please upload OPML file."
  956. msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
  957. #: classes/opml.php:499
  958. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  959. msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
  960. #: classes/opml.php:506 plugins/googlereaderimport/init.php:187
  961. msgid "Error while parsing document."
  962. msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
  963. #: classes/pref/system.php:8 classes/pref/users.php:6
  964. #: plugins/instances/init.php:154
  965. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  966. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
  967. #: classes/pref/system.php:29
  968. msgid "Error Log"
  969. msgstr "Journal des erreurs"
  970. #: classes/pref/system.php:40 plugins/af_sort_bayes/init.php:250
  971. msgid "Refresh"
  972. msgstr "Actualiser"
  973. #: classes/pref/system.php:43
  974. msgid "Clear log"
  975. msgstr "Vider le journal"
  976. #: classes/pref/system.php:48
  977. msgid "Error"
  978. msgstr "Erreur"
  979. #: classes/pref/system.php:49
  980. msgid "Filename"
  981. msgstr "Nom du fichier"
  982. #: classes/pref/system.php:50
  983. msgid "Message"
  984. msgstr "Message"
  985. #: classes/pref/system.php:52
  986. msgid "Date"
  987. msgstr "Date"
  988. #: classes/pref/users.php:34
  989. msgid "User not found"
  990. msgstr "Utilisateur non trouvé"
  991. #: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399
  992. msgid "Registered"
  993. msgstr "Inscrit"
  994. #: classes/pref/users.php:54
  995. msgid "Last logged in"
  996. msgstr "Dernière connexion"
  997. #: classes/pref/users.php:61
  998. msgid "Subscribed feeds count"
  999. msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
  1000. #: classes/pref/users.php:65
  1001. msgid "Subscribed feeds"
  1002. msgstr "Flux abonnés"
  1003. #: classes/pref/users.php:136
  1004. msgid "Access level: "
  1005. msgstr "Permissions : "
  1006. #: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:647
  1007. #: classes/pref/feeds.php:853
  1008. msgid "Options"
  1009. msgstr "Options"
  1010. #: classes/pref/users.php:232
  1011. #, php-format
  1012. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1013. msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
  1014. #: classes/pref/users.php:239
  1015. #, php-format
  1016. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1017. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
  1018. #: classes/pref/users.php:243
  1019. #, php-format
  1020. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1021. msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
  1022. #: classes/pref/users.php:265
  1023. #, php-format
  1024. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1025. msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
  1026. #: classes/pref/users.php:267
  1027. #, php-format
  1028. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1029. msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
  1030. #: classes/pref/users.php:291
  1031. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1032. msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot de passe"
  1033. #: classes/pref/users.php:334 classes/pref/feeds.php:1302
  1034. #: classes/pref/feeds.php:1559 classes/pref/feeds.php:1623
  1035. #: classes/pref/filters.php:299 classes/pref/filters.php:347
  1036. #: classes/pref/filters.php:669 classes/pref/filters.php:757
  1037. #: classes/pref/filters.php:784 classes/pref/labels.php:272
  1038. #: classes/pref/prefs.php:984 plugins/instances/init.php:284
  1039. msgid "Select"
  1040. msgstr "Sélectionner"
  1041. #: classes/pref/users.php:342
  1042. msgid "Create user"
  1043. msgstr "Créer l'utilisateur"
  1044. #: classes/pref/users.php:346
  1045. msgid "Details"
  1046. msgstr "Détails"
  1047. #: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:684
  1048. #: plugins/instances/init.php:293
  1049. msgid "Edit"
  1050. msgstr "Modifier"
  1051. #: classes/pref/users.php:398
  1052. msgid "Access Level"
  1053. msgstr "Permissions"
  1054. #: classes/pref/users.php:400
  1055. msgid "Last login"
  1056. msgstr "Dernière connexion"
  1057. #: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334
  1058. msgid "Click to edit"
  1059. msgstr "Cliquer pour modifier"
  1060. #: classes/pref/users.php:439
  1061. msgid "No users defined."
  1062. msgstr "Aucun utilisateur défini."
  1063. #: classes/pref/users.php:441
  1064. msgid "No matching users found."
  1065. msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
  1066. #: classes/pref/feeds.php:13
  1067. msgid "Check to enable field"
  1068. msgstr "Cocher pour activer le champ"
  1069. #: classes/pref/feeds.php:63 classes/pref/feeds.php:212
  1070. #: classes/pref/feeds.php:256 classes/pref/feeds.php:262
  1071. #: classes/pref/feeds.php:288
  1072. #, php-format
  1073. msgid "(%d feed)"
  1074. msgid_plural "(%d feeds)"
  1075. msgstr[0] "(%d flux)"
  1076. msgstr[1] "(%d flux)"
  1077. #: classes/pref/feeds.php:556
  1078. msgid "Feed Title"
  1079. msgstr "Titre du flux"
  1080. #: classes/pref/feeds.php:598 classes/pref/feeds.php:812
  1081. msgid "Update"
  1082. msgstr "Mettre à jour"
  1083. #: classes/pref/feeds.php:613 classes/pref/feeds.php:828
  1084. msgid "Article purging:"
  1085. msgstr "Purge des articles :"
  1086. #: classes/pref/feeds.php:643
  1087. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1088. msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
  1089. #: classes/pref/feeds.php:659 classes/pref/feeds.php:857
  1090. msgid "Hide from Popular feeds"
  1091. msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
  1092. #: classes/pref/feeds.php:671 classes/pref/feeds.php:863
  1093. msgid "Include in e-mail digest"
  1094. msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1095. #: classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:869
  1096. msgid "Always display image attachments"
  1097. msgstr "Toujours afficher les images jointes"
  1098. #: classes/pref/feeds.php:697 classes/pref/feeds.php:877
  1099. msgid "Do not embed images"
  1100. msgstr "Ne pas intégrer les images"
  1101. #: classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:885
  1102. msgid "Cache images locally"
  1103. msgstr "Enregistrer localement les images"
  1104. #: classes/pref/feeds.php:722 classes/pref/feeds.php:891
  1105. msgid "Mark updated articles as unread"
  1106. msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
  1107. #: classes/pref/feeds.php:728
  1108. msgid "Icon"
  1109. msgstr "Icône"
  1110. #: classes/pref/feeds.php:742
  1111. msgid "Replace"
  1112. msgstr "Remplacer"
  1113. #: classes/pref/feeds.php:764
  1114. msgid "Resubscribe to push updates"
  1115. msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
  1116. #: classes/pref/feeds.php:771
  1117. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1118. msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
  1119. #: classes/pref/feeds.php:1146 classes/pref/feeds.php:1199
  1120. msgid "All done."
  1121. msgstr "Tout est terminé."
  1122. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1123. msgid "Feeds with errors"
  1124. msgstr "Flux avec des erreurs"
  1125. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1126. msgid "Inactive feeds"
  1127. msgstr "Flux inactifs"
  1128. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1129. msgid "Edit selected feeds"
  1130. msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
  1131. #: classes/pref/feeds.php:1318 classes/pref/feeds.php:1332
  1132. #: classes/pref/filters.php:687
  1133. msgid "Reset sort order"
  1134. msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
  1135. #: classes/pref/feeds.php:1320 js/prefs.js:1732
  1136. msgid "Batch subscribe"
  1137. msgstr "Abonnement par lots"
  1138. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1139. msgid "Categories"
  1140. msgstr "Catégories"
  1141. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1142. msgid "Add category"
  1143. msgstr "Ajouter une catégorie"
  1144. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1145. msgid "Remove selected"
  1146. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
  1147. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1148. msgid "More actions..."
  1149. msgstr "Autres actions..."
  1150. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1151. msgid "Manual purge"
  1152. msgstr "Purger manuellement"
  1153. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1154. msgid "Clear feed data"
  1155. msgstr "Purger les données de flux"
  1156. #: classes/pref/feeds.php:1354 classes/pref/filters.php:695
  1157. msgid "Rescore articles"
  1158. msgstr "Recalculer le score des articles"
  1159. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1160. msgid "OPML"
  1161. msgstr "OPML"
  1162. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1163. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1164. msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
  1165. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1166. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1167. msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
  1168. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1169. msgid "Import my OPML"
  1170. msgstr "Importer mon OPML"
  1171. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1172. msgid "Filename:"
  1173. msgstr "Nom du fichier :"
  1174. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1175. msgid "Include settings"
  1176. msgstr "Inclure les paramètres"
  1177. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1178. msgid "Export OPML"
  1179. msgstr "Exporter en OPML"
  1180. #: classes/pref/feeds.php:1433
  1181. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1182. msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1183. #: classes/pref/feeds.php:1435
  1184. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1185. msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
  1186. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1187. msgid "Public OPML URL"
  1188. msgstr "URL OPML publique"
  1189. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1190. msgid "Display published OPML URL"
  1191. msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
  1192. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1193. msgid "Firefox integration"
  1194. msgstr "Intégration à Firefox"
  1195. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1196. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1197. msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
  1198. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1199. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1200. msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
  1201. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1202. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1203. msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
  1204. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1205. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1206. msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1207. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1208. msgid "Display URL"
  1209. msgstr "Afficher l'URL"
  1210. #: classes/pref/feeds.php:1477
  1211. msgid "Clear all generated URLs"
  1212. msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
  1213. #: classes/pref/feeds.php:1555
  1214. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1215. msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
  1216. #: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1653
  1217. msgid "Click to edit feed"
  1218. msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
  1219. #: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1673
  1220. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1221. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
  1222. #: classes/pref/feeds.php:1778
  1223. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1224. msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
  1225. #: classes/pref/feeds.php:1787
  1226. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1227. msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
  1228. #: classes/pref/feeds.php:1809
  1229. msgid "Feeds require authentication."
  1230. msgstr "Les flux requièrent une identification."
  1231. #: classes/pref/filters.php:93
  1232. msgid "Articles matching this filter:"
  1233. msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
  1234. #: classes/pref/filters.php:131
  1235. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1236. msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
  1237. #: classes/pref/filters.php:135
  1238. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1239. msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
  1240. #: classes/pref/filters.php:179 classes/pref/filters.php:458
  1241. msgid "(inverse)"
  1242. msgstr "(inversé)"
  1243. #: classes/pref/filters.php:175 classes/pref/filters.php:457
  1244. #, php-format
  1245. msgid "%s on %s in %s %s"
  1246. msgstr "%s sur %s dans %s %s"
  1247. #: classes/pref/filters.php:288 classes/pref/filters.php:748
  1248. #: classes/pref/labels.php:22
  1249. msgid "Caption"
  1250. msgstr "Légende"
  1251. #: classes/pref/filters.php:294 classes/pref/filters.php:752
  1252. #: classes/pref/filters.php:867
  1253. msgid "Match"
  1254. msgstr "Correspondance"
  1255. #: classes/pref/filters.php:308 classes/pref/filters.php:356
  1256. #: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/filters.php:793
  1257. msgid "Add"
  1258. msgstr "Ajouter"
  1259. #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:779
  1260. msgid "Apply actions"
  1261. msgstr "Actions effectuées"
  1262. #: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:808
  1263. msgid "Enabled"
  1264. msgstr "Activé"
  1265. #: classes/pref/filters.php:401 classes/pref/filters.php:811
  1266. msgid "Match any rule"
  1267. msgstr "Au moins une correspondance"
  1268. #: classes/pref/filters.php:410 classes/pref/filters.php:814
  1269. msgid "Inverse matching"
  1270. msgstr "Correspondance inverse"
  1271. #: classes/pref/filters.php:422 classes/pref/filters.php:821
  1272. msgid "Test"
  1273. msgstr "Test"
  1274. #: classes/pref/filters.php:681
  1275. msgid "Combine"
  1276. msgstr "Combiner"
  1277. #: classes/pref/filters.php:824
  1278. msgid "Create"
  1279. msgstr "Créer"
  1280. #: classes/pref/filters.php:879
  1281. msgid "Inverse regular expression matching"
  1282. msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
  1283. #: classes/pref/filters.php:881
  1284. msgid "on field"
  1285. msgstr "sur le champ"
  1286. #: classes/pref/filters.php:887 js/PrefFilterTree.js:61
  1287. msgid "in"
  1288. msgstr "dans"
  1289. #: classes/pref/filters.php:900
  1290. msgid "Wiki: Filters"
  1291. msgstr "Filtres Wiki:"
  1292. #: classes/pref/filters.php:905
  1293. msgid "Save rule"
  1294. msgstr "Enregistrer"
  1295. #: classes/pref/filters.php:905 js/functions.js:1025
  1296. msgid "Add rule"
  1297. msgstr "Ajouter une règle"
  1298. #: classes/pref/filters.php:928
  1299. msgid "Perform Action"
  1300. msgstr "Exécuter l'action"
  1301. #: classes/pref/filters.php:954
  1302. msgid "with parameters:"
  1303. msgstr "avec les paramètres :"
  1304. #: classes/pref/filters.php:972
  1305. msgid "Save action"
  1306. msgstr "Enregistrer"
  1307. #: classes/pref/filters.php:972 js/functions.js:1051
  1308. msgid "Add action"
  1309. msgstr "Ajouter une action"
  1310. #: classes/pref/filters.php:995
  1311. msgid "[No caption]"
  1312. msgstr "[Pas de titre]"
  1313. #: classes/pref/filters.php:997
  1314. #, php-format
  1315. msgid "%s (%d rule)"
  1316. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1317. msgstr[0] "%s (%d règle)"
  1318. msgstr[1] "%s (%d règles)"
  1319. #: classes/pref/filters.php:1012
  1320. #, php-format
  1321. msgid "%s (+%d action)"
  1322. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1323. msgstr[0] "%s (+%d action)"
  1324. msgstr[1] "%s (+%d actions)"
  1325. #: classes/pref/labels.php:37
  1326. msgid "Colors"
  1327. msgstr "Couleurs"
  1328. #: classes/pref/labels.php:42
  1329. msgid "Foreground:"
  1330. msgstr "Premier plan :"
  1331. #: classes/pref/labels.php:42
  1332. msgid "Background:"
  1333. msgstr "Arrière-plan :"
  1334. #: classes/pref/labels.php:232
  1335. #, php-format
  1336. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1337. msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
  1338. #: classes/pref/labels.php:287
  1339. msgid "Clear colors"
  1340. msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
  1341. #: classes/pref/prefs.php:18
  1342. msgid "General"
  1343. msgstr "Général"
  1344. #: classes/pref/prefs.php:19
  1345. msgid "Interface"
  1346. msgstr "Interface"
  1347. #: classes/pref/prefs.php:20
  1348. msgid "Advanced"
  1349. msgstr "Avancé"
  1350. #: classes/pref/prefs.php:21
  1351. msgid "Digest"
  1352. msgstr "Synthèse"
  1353. #: classes/pref/prefs.php:25
  1354. msgid "Allow duplicate articles"
  1355. msgstr "Permettre les articles en double"
  1356. #: classes/pref/prefs.php:26
  1357. msgid "Blacklisted tags"
  1358. msgstr "Tags exclus"
  1359. #: classes/pref/prefs.php:26
  1360. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1361. msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
  1362. #: classes/pref/prefs.php:27
  1363. msgid "Automatically mark articles as read"
  1364. msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
  1365. #: classes/pref/prefs.php:27
  1366. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1367. msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
  1368. #: classes/pref/prefs.php:28
  1369. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1370. msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
  1371. #: classes/pref/prefs.php:29
  1372. msgid "Combined feed display"
  1373. msgstr "Affichage combiné des flux"
  1374. #: classes/pref/prefs.php:29
  1375. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1376. msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
  1377. #: classes/pref/prefs.php:30
  1378. msgid "Confirm marking feed as read"
  1379. msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
  1380. #: classes/pref/prefs.php:31
  1381. msgid "Amount of articles to display at once"
  1382. msgstr "Nombre d'articles à afficher"
  1383. #: classes/pref/prefs.php:32
  1384. msgid "Default feed update interval"
  1385. msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
  1386. #: classes/pref/prefs.php:32
  1387. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1388. msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
  1389. #: classes/pref/prefs.php:33
  1390. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1391. msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
  1392. #: classes/pref/prefs.php:34
  1393. msgid "Enable e-mail digest"
  1394. msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1395. #: classes/pref/prefs.php:34
  1396. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1397. msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
  1398. #: classes/pref/prefs.php:35
  1399. msgid "Try to send digests around specified time"
  1400. msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
  1401. #: classes/pref/prefs.php:35
  1402. msgid "Uses UTC timezone"
  1403. msgstr "Utilise l'heure GMT"
  1404. #: classes/pref/prefs.php:36
  1405. msgid "Enable API access"
  1406. msgstr "Activer l'accès par API"
  1407. #: classes/pref/prefs.php:36
  1408. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1409. msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
  1410. #: classes/pref/prefs.php:37
  1411. msgid "Enable feed categories"
  1412. msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  1413. #: classes/pref/prefs.php:38
  1414. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1415. msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  1416. #: classes/pref/prefs.php:39
  1417. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1418. msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
  1419. #: classes/pref/prefs.php:40
  1420. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1421. msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
  1422. #: classes/pref/prefs.php:41
  1423. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1424. msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
  1425. #: classes/pref/prefs.php:42
  1426. msgid "Long date format"
  1427. msgstr "Format de date long"
  1428. #: classes/pref/prefs.php:42
  1429. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1430. msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
  1431. #: classes/pref/prefs.php:43
  1432. msgid "On catchup show next feed"
  1433. msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
  1434. #: classes/pref/prefs.php:43
  1435. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1436. msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
  1437. #: classes/pref/prefs.php:44
  1438. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1439. msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
  1440. #: classes/pref/prefs.php:45
  1441. msgid "Purge unread articles"
  1442. msgstr "Purger les articles non lus"
  1443. #: classes/pref/prefs.php:46
  1444. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1445. msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
  1446. #: classes/pref/prefs.php:47
  1447. msgid "Short date format"
  1448. msgstr "Format de date court"
  1449. #: classes/pref/prefs.php:48
  1450. msgid "Show content preview in headlines list"
  1451. msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
  1452. #: classes/pref/prefs.php:49
  1453. msgid "Sort headlines by feed date"
  1454. msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
  1455. #: classes/pref/prefs.php:49
  1456. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1457. msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
  1458. #: classes/pref/prefs.php:50
  1459. msgid "Login with an SSL certificate"
  1460. msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
  1461. #: classes/pref/prefs.php:50
  1462. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1463. msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
  1464. #: classes/pref/prefs.php:51
  1465. msgid "Do not embed images in articles"
  1466. msgstr "Ne pas intégrer les images"
  1467. #: classes/pref/prefs.php:52
  1468. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1469. msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
  1470. #: classes/pref/prefs.php:52
  1471. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1472. msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
  1473. #: classes/pref/prefs.php:53 js/prefs.js:1687
  1474. msgid "Customize stylesheet"
  1475. msgstr "Personnaliser la feuille de style"
  1476. #: classes/pref/prefs.php:53
  1477. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1478. msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:54
  1480. msgid "Time zone"
  1481. msgstr "Fuseau horaire"
  1482. #: classes/pref/prefs.php:55
  1483. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1484. msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
  1485. #: classes/pref/prefs.php:55
  1486. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1487. msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
  1488. #: classes/pref/prefs.php:56
  1489. msgid "Language"
  1490. msgstr "Langue"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:57
  1492. msgid "Theme"
  1493. msgstr "Thème"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:57
  1495. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1496. msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:68
  1498. msgid "Old password cannot be blank."
  1499. msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
  1500. #: classes/pref/prefs.php:73
  1501. msgid "New password cannot be blank."
  1502. msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
  1503. #: classes/pref/prefs.php:78
  1504. msgid "Entered passwords do not match."
  1505. msgstr "Les mots de passe saisis ne sont pas identiques."
  1506. #: classes/pref/prefs.php:87
  1507. msgid "Function not supported by authentication module."
  1508. msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
  1509. #: classes/pref/prefs.php:126
  1510. msgid "The configuration was saved."
  1511. msgstr "La configuration a été enregistrée."
  1512. #: classes/pref/prefs.php:140
  1513. msgid "Your personal data has been saved."
  1514. msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
  1515. #: classes/pref/prefs.php:160
  1516. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1517. msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
  1518. #: classes/pref/prefs.php:183
  1519. msgid "Personal data / Authentication"
  1520. msgstr "Données personnelles / Authentification"
  1521. #: classes/pref/prefs.php:203
  1522. msgid "Personal data"
  1523. msgstr "Données personelles"
  1524. #: classes/pref/prefs.php:213
  1525. msgid "Full name"
  1526. msgstr "Nom complet"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:217
  1528. msgid "E-mail"
  1529. msgstr "Adresse électronique"
  1530. #: classes/pref/prefs.php:223
  1531. msgid "Access level"
  1532. msgstr "Permissions"
  1533. #: classes/pref/prefs.php:233
  1534. msgid "Save data"
  1535. msgstr "Enregistrer les données"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:252
  1537. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1538. msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
  1539. #: classes/pref/prefs.php:279
  1540. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1541. msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
  1542. #: classes/pref/prefs.php:284
  1543. msgid "Old password"
  1544. msgstr "Ancien mot de passe"
  1545. #: classes/pref/prefs.php:287
  1546. msgid "New password"
  1547. msgstr "Nouveau mot de passe"
  1548. #: classes/pref/prefs.php:292
  1549. msgid "Confirm password"
  1550. msgstr "Confirmation du mot de passe"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:302
  1552. msgid "Change password"
  1553. msgstr "Modifier le mot de passe"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:308
  1555. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1556. msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:312
  1558. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1559. msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
  1560. #: classes/pref/prefs.php:337 classes/pref/prefs.php:388
  1561. msgid "Enter your password"
  1562. msgstr "Entrez votre mot de passe"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:348
  1564. msgid "Disable OTP"
  1565. msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
  1566. #: classes/pref/prefs.php:354
  1567. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1568. msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
  1569. #: classes/pref/prefs.php:356
  1570. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1571. msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
  1572. #: classes/pref/prefs.php:393
  1573. msgid "Enter the generated one time password"
  1574. msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
  1575. #: classes/pref/prefs.php:407
  1576. msgid "Enable OTP"
  1577. msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:413
  1579. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1580. msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
  1581. #: classes/pref/prefs.php:456
  1582. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1583. msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut."
  1584. #: classes/pref/prefs.php:554
  1585. msgid "Customize"
  1586. msgstr "Personnaliser"
  1587. #: classes/pref/prefs.php:617
  1588. msgid "Register"
  1589. msgstr "S'inscrire"
  1590. #: classes/pref/prefs.php:621
  1591. msgid "Clear"
  1592. msgstr "Effacer"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:627
  1594. #, php-format
  1595. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1596. msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
  1597. #: classes/pref/prefs.php:659
  1598. msgid "Save configuration"
  1599. msgstr "Enregistrer la configuration"
  1600. #: classes/pref/prefs.php:663
  1601. msgid "Save and exit preferences"
  1602. msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
  1603. #: classes/pref/prefs.php:668
  1604. msgid "Manage profiles"
  1605. msgstr "Gérer les profils"
  1606. #: classes/pref/prefs.php:671
  1607. msgid "Reset to defaults"
  1608. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:694
  1610. msgid "Plugins"
  1611. msgstr "Plugins"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:696
  1613. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1614. msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
  1615. #: classes/pref/prefs.php:698
  1616. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1617. msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
  1618. #: classes/pref/prefs.php:724
  1619. msgid "System plugins"
  1620. msgstr "Plugins systèmes"
  1621. #: classes/pref/prefs.php:728 classes/pref/prefs.php:784
  1622. msgid "Plugin"
  1623. msgstr "Plugin"
  1624. #: classes/pref/prefs.php:729 classes/pref/prefs.php:785
  1625. msgid "Description"
  1626. msgstr "Description"
  1627. #: classes/pref/prefs.php:730 classes/pref/prefs.php:786
  1628. msgid "Version"
  1629. msgstr "Version"
  1630. #: classes/pref/prefs.php:731 classes/pref/prefs.php:787
  1631. msgid "Author"
  1632. msgstr "Auteur"
  1633. #: classes/pref/prefs.php:762 classes/pref/prefs.php:821
  1634. msgid "more info"
  1635. msgstr "plus d'info"
  1636. #: classes/pref/prefs.php:771 classes/pref/prefs.php:830
  1637. msgid "Clear data"
  1638. msgstr "Purger les données"
  1639. #: classes/pref/prefs.php:780
  1640. msgid "User plugins"
  1641. msgstr "Plugins utilisateur"
  1642. #: classes/pref/prefs.php:845
  1643. msgid "Enable selected plugins"
  1644. msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
  1645. #: classes/pref/prefs.php:913
  1646. msgid "Incorrect one time password"
  1647. msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
  1648. #: classes/pref/prefs.php:916 classes/pref/prefs.php:933
  1649. msgid "Incorrect password"
  1650. msgstr "Mot de passe incorrect"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:958
  1652. #, php-format
  1653. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1654. msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
  1655. #: classes/pref/prefs.php:998
  1656. msgid "Create profile"
  1657. msgstr "Création d'un profil"
  1658. #: classes/pref/prefs.php:1021 classes/pref/prefs.php:1049
  1659. msgid "(active)"
  1660. msgstr "(actif)"
  1661. #: classes/pref/prefs.php:1083
  1662. msgid "Remove selected profiles"
  1663. msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
  1664. #: classes/pref/prefs.php:1085
  1665. msgid "Activate profile"
  1666. msgstr "Activer le profil"
  1667. #: classes/dlg.php:17
  1668. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  1669. msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
  1670. #: classes/dlg.php:48
  1671. msgid "Your Public OPML URL is:"
  1672. msgstr "Votre URL OPML publique est :"
  1673. #: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214 plugins/share/init.php:120
  1674. msgid "Generate new URL"
  1675. msgstr "Générer une nouvelle URL"
  1676. #: classes/dlg.php:71
  1677. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  1678. msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
  1679. #: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
  1680. msgid "Last update:"
  1681. msgstr "Dernière mise à jour :"
  1682. #: classes/dlg.php:80
  1683. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  1684. msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
  1685. #: classes/dlg.php:166
  1686. msgid "Match:"
  1687. msgstr "Correspondance :"
  1688. #: classes/dlg.php:168
  1689. msgid "Any"
  1690. msgstr "Au moins une"
  1691. #: classes/dlg.php:171
  1692. msgid "All tags."
  1693. msgstr "Tous les tags."
  1694. #: classes/dlg.php:173
  1695. msgid "Which Tags?"
  1696. msgstr "Quels tags ?"
  1697. #: classes/dlg.php:186
  1698. msgid "Display entries"
  1699. msgstr "Afficher les entrées"
  1700. #: classes/dlg.php:205
  1701. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  1702. msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
  1703. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  1704. #, php-format
  1705. msgid "Data saved (%s, %d)"
  1706. msgstr "Donnée enregistrée (%s, %d)"
  1707. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  1708. msgid "Show related articles"
  1709. msgstr "Voir les articles liés"
  1710. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 plugins/af_psql_trgm/init.php:225
  1711. msgid "Mark similar articles as read"
  1712. msgstr "Marquer les articles similaires comme lus"
  1713. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  1714. msgid "Global settings"
  1715. msgstr "Paramètres généraux"
  1716. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
  1717. msgid "Minimum similarity:"
  1718. msgstr "Similarité minimale:"
  1719. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
  1720. msgid "Minimum title length:"
  1721. msgstr "Longueur minimale du titre:"
  1722. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
  1723. msgid "Enable for all feeds:"
  1724. msgstr "Activer pour tous les flux:"
  1725. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
  1726. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1727. msgstr "Actuellement activé pour (cliquer pour modifier):"
  1728. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
  1729. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  1730. msgstr "Similarité (pg_trgm)"
  1731. #: plugins/af_comics/init.php:39
  1732. msgid "Feeds supported by af_comics"
  1733. msgstr "Flux supportés par af_comics"
  1734. #: plugins/af_comics/init.php:41
  1735. msgid "The following comics are currently supported:"
  1736. msgstr "Les comics suivants sont actuellement supportés :"
  1737. #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
  1738. msgid "Edit article note"
  1739. msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
  1740. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92 plugins/import_export/init.php:450
  1741. msgid "No file uploaded."
  1742. msgstr "Aucun fichier envoyé."
  1743. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  1744. #, php-format
  1745. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  1746. msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
  1747. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  1748. msgid "The document has incorrect format."
  1749. msgstr "Le format du document n'est pas correct."
  1750. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  1751. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  1752. msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
  1753. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  1754. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  1755. msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
  1756. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  1757. msgid "Import my Starred items"
  1758. msgstr "Importer mes éléments partagés"
  1759. #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
  1760. #: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118
  1761. msgid "[Forwarded]"
  1762. msgstr "[Transféré]"
  1763. #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:112
  1764. msgid "Multiple articles"
  1765. msgstr "Articles multiples"
  1766. #: plugins/mailto/init.php:71
  1767. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  1768. msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :"
  1769. #: plugins/mailto/init.php:75
  1770. msgid "Forward selected article(s) by email."
  1771. msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
  1772. #: plugins/mailto/init.php:78
  1773. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  1774. msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
  1775. #: plugins/mailto/init.php:83
  1776. msgid "Close this dialog"
  1777. msgstr "Fermer ce dialogue"
  1778. #: plugins/import_export/init.php:58
  1779. msgid "Import and export"
  1780. msgstr "Importer et exporter"
  1781. #: plugins/import_export/init.php:60
  1782. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  1783. msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss (même version)."
  1784. #: plugins/import_export/init.php:65
  1785. msgid "Export my data"
  1786. msgstr "Exporter mes données"
  1787. #: plugins/import_export/init.php:81
  1788. msgid "Import"
  1789. msgstr "Importer"
  1790. #: plugins/import_export/init.php:223
  1791. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  1792. msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
  1793. #: plugins/import_export/init.php:228
  1794. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  1795. msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
  1796. #: plugins/import_export/init.php:387
  1797. msgid "Finished: "
  1798. msgstr "Fini : "
  1799. #: plugins/import_export/init.php:388
  1800. #, php-format
  1801. msgid "%d article processed, "
  1802. msgid_plural "%d articles processed, "
  1803. msgstr[0] "%d article traité, "
  1804. msgstr[1] "%d articles traités, "
  1805. #: plugins/import_export/init.php:389
  1806. #, php-format
  1807. msgid "%d imported, "
  1808. msgid_plural "%d imported, "
  1809. msgstr[0] "%d importé, "
  1810. msgstr[1] "%d importés, "
  1811. #: plugins/import_export/init.php:390
  1812. #, php-format
  1813. msgid "%d feed created."
  1814. msgid_plural "%d feeds created."
  1815. msgstr[0] "%d flux créé."
  1816. msgstr[1] "%d flux créés."
  1817. #: plugins/import_export/init.php:395
  1818. msgid "Could not load XML document."
  1819. msgstr "Impossible de charger le document XML."
  1820. #: plugins/import_export/init.php:407
  1821. msgid "Prepare data"
  1822. msgstr "Préparer les données"
  1823. #: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
  1824. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1825. msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
  1826. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1827. msgid "NSFW Plugin"
  1828. msgstr "Plugin NSFW"
  1829. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1830. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1831. msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
  1832. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1833. msgid "Configuration saved."
  1834. msgstr "La configuration a été enregistrée."
  1835. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  1836. msgid "Please enter your one time password:"
  1837. msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
  1838. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  1839. msgid "Password has been changed."
  1840. msgstr "Le mot de passe a été modifié."
  1841. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  1842. msgid "Old password is incorrect."
  1843. msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
  1844. #: plugins/close_button/init.php:22
  1845. msgid "Close article"
  1846. msgstr "Fermer l'article"
  1847. #: plugins/mail/init.php:28
  1848. msgid "Mail addresses saved."
  1849. msgstr "Adresses de courriel enregistrées."
  1850. #: plugins/mail/init.php:34
  1851. msgid "Mail plugin"
  1852. msgstr "Plugin de courriel"
  1853. #: plugins/mail/init.php:36
  1854. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  1855. msgstr "Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules):"
  1856. #: plugins/mail/init.php:140
  1857. msgid "To:"
  1858. msgstr "À :"
  1859. #: plugins/mail/init.php:155
  1860. msgid "Subject:"
  1861. msgstr "Sujet :"
  1862. #: plugins/mail/init.php:171
  1863. msgid "Send e-mail"
  1864. msgstr "Envoyer le mail"
  1865. #: plugins/instances/init.php:141
  1866. msgid "Linked"
  1867. msgstr "Instances liées"
  1868. #: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
  1869. msgid "Instance"
  1870. msgstr "Instance"
  1871. #: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
  1872. #: plugins/instances/init.php:404
  1873. msgid "Instance URL"
  1874. msgstr "URL de l'instance"
  1875. #: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
  1876. msgid "Access key:"
  1877. msgstr "Clef d'accès :"
  1878. #: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
  1879. #: plugins/instances/init.php:417
  1880. msgid "Access key"
  1881. msgstr "Clef d'accès"
  1882. #: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
  1883. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1884. msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
  1885. #: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
  1886. msgid "Generate new key"
  1887. msgstr "Générer une nouvelle clef"
  1888. #: plugins/instances/init.php:292
  1889. msgid "Link instance"
  1890. msgstr "Lier une instance"
  1891. #: plugins/instances/init.php:304
  1892. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  1893. msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
  1894. #: plugins/instances/init.php:314
  1895. msgid "Last connected"
  1896. msgstr "Dernière connexion"
  1897. #: plugins/instances/init.php:315
  1898. msgid "Status"
  1899. msgstr "État"
  1900. #: plugins/instances/init.php:316
  1901. msgid "Stored feeds"
  1902. msgstr "Flux stockés"
  1903. #: plugins/instances/init.php:433
  1904. msgid "Create link"
  1905. msgstr "Créer un lien"
  1906. #: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54
  1907. msgid "Shared articles"
  1908. msgstr "Articles partagés"
  1909. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
  1910. msgid "+1"
  1911. msgstr "+1"
  1912. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
  1913. msgid "-1"
  1914. msgstr "-1"
  1915. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
  1916. msgid "Show classifier info"
  1917. msgstr "Afficher l'info du classifieur"
  1918. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
  1919. msgid "Statistics"
  1920. msgstr "Statistiques"
  1921. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
  1922. #, php-format
  1923. msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
  1924. msgstr "Nombre de mots MOCHES nécessaires pour le tri automatique: %d"
  1925. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
  1926. msgid "Last matched articles"
  1927. msgstr "Derniers articles correspondants"
  1928. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
  1929. msgid "Clear database"
  1930. msgstr "Vider la base"
  1931. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
  1932. msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
  1933. msgstr "Classifieur Bayésien (af_sort_bayes)"
  1934. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
  1935. #, php-format
  1936. msgid "Currently stored as: %s"
  1937. msgstr "Actuellement stocké comme: %s"
  1938. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
  1939. msgid "Classifier result"
  1940. msgstr "Résultat du classifieur"
  1941. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  1942. msgid "Bookmarklets"
  1943. msgstr "Bookmarklets"
  1944. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  1945. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  1946. msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
  1947. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  1948. #, php-format
  1949. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  1950. msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
  1951. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  1952. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  1953. msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
  1954. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  1955. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  1956. msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
  1957. #: plugins/share/init.php:39
  1958. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  1959. msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
  1960. #: plugins/share/init.php:44
  1961. msgid "Unshare all articles"
  1962. msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
  1963. #: plugins/share/init.php:77
  1964. msgid "Share by URL"
  1965. msgstr "Partager par URL"
  1966. #: plugins/share/init.php:99
  1967. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  1968. msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
  1969. #: plugins/share/init.php:117
  1970. msgid "Unshare article"
  1971. msgstr "Annuler le partage de l'article"
  1972. #: js/functions.js:62
  1973. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  1974. msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
  1975. #: js/functions.js:90
  1976. msgid "Report to tt-rss.org"
  1977. msgstr "Signaler sur tt-rss.org"
  1978. #: js/functions.js:93
  1979. msgid "Close"
  1980. msgstr "Fermer"
  1981. #: js/functions.js:104
  1982. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  1983. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
  1984. #: js/functions.js:224
  1985. msgid "Click to close"
  1986. msgstr "Cliquez pour fermer"
  1987. #: js/functions.js:1051
  1988. msgid "Edit action"
  1989. msgstr "Modifier l'action"
  1990. #: js/functions.js:1088
  1991. msgid "Create Filter"
  1992. msgstr "Créer un filtre"
  1993. #: js/functions.js:1218
  1994. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  1995. msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
  1996. #: js/functions.js:1229
  1997. msgid "Subscription reset."
  1998. msgstr "Abonnement réinitialisé."
  1999. #: js/functions.js:1239 js/tt-rss.js:688
  2000. #, perl-format
  2001. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2002. msgstr "Se désabonner de %s ?"
  2003. #: js/functions.js:1242
  2004. msgid "Removing feed..."
  2005. msgstr "Suppression du flux..."
  2006. #: js/functions.js:1349
  2007. msgid "Please enter category title:"
  2008. msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
  2009. #: js/functions.js:1380
  2010. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2011. msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
  2012. #: js/functions.js:1384 js/prefs.js:1218
  2013. msgid "Trying to change address..."
  2014. msgstr "Changement de l'adresse..."
  2015. #: js/functions.js:1685 js/functions.js:1795 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
  2016. #: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 js/prefs.js:1194
  2017. #: js/prefs.js:1339
  2018. msgid "No feeds are selected."
  2019. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  2020. #: js/functions.js:1727
  2021. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2022. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
  2023. #: js/functions.js:1766
  2024. msgid "Feeds with update errors"
  2025. msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
  2026. #: js/functions.js:1777 js/prefs.js:1176
  2027. msgid "Remove selected feeds?"
  2028. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
  2029. #: js/functions.js:1780 js/prefs.js:1179
  2030. msgid "Removing selected feeds..."
  2031. msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
  2032. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2033. msgid "Edit category"
  2034. msgstr "Modifier la catégorie"
  2035. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2036. msgid "Remove category"
  2037. msgstr "Supprimer la catégorie"
  2038. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2039. msgid "Inverse"
  2040. msgstr "Inverser"
  2041. #: js/prefs.js:55
  2042. msgid "Please enter login:"
  2043. msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
  2044. #: js/prefs.js:62
  2045. msgid "Can't create user: no login specified."
  2046. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
  2047. #: js/prefs.js:66
  2048. msgid "Adding user..."
  2049. msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
  2050. #: js/prefs.js:94
  2051. msgid "User Editor"
  2052. msgstr "Éditeur d'utilisateur"
  2053. #: js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
  2054. #: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89
  2055. #: js/functions.js:1592
  2056. msgid "Saving data..."
  2057. msgstr "Enregistrement des données..."
  2058. #: js/prefs.js:134
  2059. msgid "Edit Filter"
  2060. msgstr "Modifier le filtre"
  2061. #: js/prefs.js:181
  2062. msgid "Remove filter?"
  2063. msgstr "Supprimer le filtre ?"
  2064. #: js/prefs.js:186
  2065. msgid "Removing filter..."
  2066. msgstr "Suppression du filtre..."
  2067. #: js/prefs.js:296
  2068. msgid "Remove selected labels?"
  2069. msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
  2070. #: js/prefs.js:299
  2071. msgid "Removing selected labels..."
  2072. msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
  2073. #: js/prefs.js:312 js/prefs.js:1380
  2074. msgid "No labels are selected."
  2075. msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
  2076. #: js/prefs.js:326
  2077. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2078. msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
  2079. #: js/prefs.js:329
  2080. msgid "Removing selected users..."
  2081. msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
  2082. #: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
  2083. msgid "No users are selected."
  2084. msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
  2085. #: js/prefs.js:361
  2086. msgid "Remove selected filters?"
  2087. msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
  2088. #: js/prefs.js:364
  2089. msgid "Removing selected filters..."
  2090. msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
  2091. #: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
  2092. msgid "No filters are selected."
  2093. msgstr "Aucun filtre sélectionné."
  2094. #: js/prefs.js:395
  2095. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2096. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
  2097. #: js/prefs.js:399
  2098. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2099. msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
  2100. #: js/prefs.js:429
  2101. msgid "Please select only one feed."
  2102. msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
  2103. #: js/prefs.js:435
  2104. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2105. msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
  2106. #: js/prefs.js:438
  2107. msgid "Clearing selected feed..."
  2108. msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
  2109. #: js/prefs.js:457
  2110. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2111. msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
  2112. #: js/prefs.js:460
  2113. msgid "Purging selected feed..."
  2114. msgstr "Purge du flux sélectionné..."
  2115. #: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
  2116. msgid "Please select only one user."
  2117. msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
  2118. #: js/prefs.js:517
  2119. msgid "Reset password of selected user?"
  2120. msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
  2121. #: js/prefs.js:520
  2122. msgid "Resetting password for selected user..."
  2123. msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
  2124. #: js/prefs.js:565
  2125. msgid "User details"
  2126. msgstr "Détails de l'utilisateur"
  2127. #: js/prefs.js:589
  2128. msgid "Please select only one filter."
  2129. msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
  2130. #: js/prefs.js:607
  2131. msgid "Combine selected filters?"
  2132. msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
  2133. #: js/prefs.js:610
  2134. msgid "Joining filters..."
  2135. msgstr "Rapprochement des filtres..."
  2136. #: js/prefs.js:671
  2137. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2138. msgstr "Modifier plusieurs flux"
  2139. #: js/prefs.js:695
  2140. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2141. msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
  2142. #: js/prefs.js:772
  2143. msgid "OPML Import"
  2144. msgstr "Import OPML"
  2145. #: js/prefs.js:799
  2146. msgid "Please choose an OPML file first."
  2147. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
  2148. #: js/prefs.js:802 plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2149. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2150. msgid "Importing, please wait..."
  2151. msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
  2152. #: js/prefs.js:969
  2153. msgid "Reset to defaults?"
  2154. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
  2155. #: js/prefs.js:1738
  2156. msgid "Subscribing to feeds..."
  2157. msgstr "Abonnement aux flux..."
  2158. #: js/prefs.js:1775
  2159. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2160. msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
  2161. #: js/prefs.js:1792
  2162. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2163. msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
  2164. #: js/tt-rss.js:127
  2165. msgid "Mark all articles as read?"
  2166. msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
  2167. #: js/tt-rss.js:133
  2168. msgid "Marking all feeds as read..."
  2169. msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
  2170. #: js/tt-rss.js:391
  2171. msgid "Please enable mail plugin first."
  2172. msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
  2173. #: js/tt-rss.js:434 js/tt-rss.js:669 js/functions.js:1571
  2174. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2175. msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
  2176. #: js/tt-rss.js:505
  2177. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2178. msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
  2179. #: js/tt-rss.js:518 js/tt-rss.js:719
  2180. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2181. msgstr "L'écran large n'est pas disponible en mode combiné."
  2182. #: js/tt-rss.js:677
  2183. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2184. msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
  2185. #: js/tt-rss.js:682 js/tt-rss.js:838
  2186. msgid "Please select some feed first."
  2187. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
  2188. #: js/tt-rss.js:833
  2189. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2190. msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
  2191. #: js/tt-rss.js:843
  2192. #, perl-format
  2193. msgid "Rescore articles in %s?"
  2194. msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
  2195. #: js/tt-rss.js:846
  2196. msgid "Rescoring articles..."
  2197. msgstr "Recalcul des scores des articles..."
  2198. #: js/viewfeed.js:476
  2199. msgid "Unstar article"
  2200. msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
  2201. #: js/viewfeed.js:480
  2202. msgid "Star article"
  2203. msgstr "Marquer comme remarquable"
  2204. #: js/viewfeed.js:534
  2205. msgid "Unpublish article"
  2206. msgstr "Ne plus publier l'article"
  2207. #: js/viewfeed.js:538
  2208. msgid "Publish article"
  2209. msgstr "Publier l'article"
  2210. #: js/viewfeed.js:690
  2211. #, perl-format
  2212. msgid "%d article selected"
  2213. msgid_plural "%d articles selected"
  2214. msgstr[0] "%d article sélectionné"
  2215. msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
  2216. #: js/viewfeed.js:762 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:1038
  2217. #: js/viewfeed.js:1081 js/viewfeed.js:1134 js/viewfeed.js:2289
  2218. #: plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7 js/viewfeed.js:817
  2219. #: js/viewfeed.js:882 js/viewfeed.js:916
  2220. msgid "No articles are selected."
  2221. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2222. #: js/viewfeed.js:1046
  2223. #, perl-format
  2224. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2225. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2226. msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
  2227. msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2228. #: js/viewfeed.js:1048
  2229. #, perl-format
  2230. msgid "Delete %d selected article?"
  2231. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2232. msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
  2233. msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
  2234. #: js/viewfeed.js:1090
  2235. #, perl-format
  2236. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2237. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2238. msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
  2239. msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2240. #: js/viewfeed.js:1093
  2241. #, perl-format
  2242. msgid "Move %d archived article back?"
  2243. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2244. msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
  2245. msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
  2246. #: js/viewfeed.js:1095
  2247. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2248. msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
  2249. #: js/viewfeed.js:1140
  2250. #, perl-format
  2251. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2252. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2253. msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
  2254. msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
  2255. #: js/viewfeed.js:1164
  2256. msgid "Edit article Tags"
  2257. msgstr "Modifier les tags de l'article"
  2258. #: js/viewfeed.js:1170
  2259. msgid "Saving article tags..."
  2260. msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
  2261. #: js/viewfeed.js:1326 js/viewfeed.js:113 js/viewfeed.js:184
  2262. msgid "Click to open next unread feed."
  2263. msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu"
  2264. #: js/viewfeed.js:1984
  2265. msgid "Open original article"
  2266. msgstr "Ouvrir l'article original"
  2267. #: js/viewfeed.js:2090
  2268. msgid "Assign label"
  2269. msgstr "Assigner l'étiquette"
  2270. #: js/viewfeed.js:2095
  2271. msgid "Remove label"
  2272. msgstr "Supprimer l'étiquette"
  2273. #: js/viewfeed.js:2182
  2274. msgid "Select articles in group"
  2275. msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
  2276. #: js/viewfeed.js:2191
  2277. msgid "Mark group as read"
  2278. msgstr "Marquer le groupe comme lu"
  2279. #: js/viewfeed.js:2203
  2280. msgid "Mark feed as read"
  2281. msgstr "Marquer le flux comme lu"
  2282. #: js/viewfeed.js:2258
  2283. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2284. msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
  2285. #: js/viewfeed.js:2328
  2286. msgid "Please enter new score for this article:"
  2287. msgstr "Nouveau score pour cet article :"
  2288. #: js/viewfeed.js:2362
  2289. msgid "Article URL:"
  2290. msgstr "URL de l'article :"
  2291. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2292. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2293. msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
  2294. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2295. msgid "Related articles"
  2296. msgstr "Articles liés"
  2297. #: plugins/note/note.js:17
  2298. msgid "Saving article note..."
  2299. msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
  2300. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2301. msgid "Google Reader Import"
  2302. msgstr "Import Google Reader"
  2303. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2304. msgid "Please choose a file first."
  2305. msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
  2306. #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
  2307. msgid "Forward article by email"
  2308. msgstr "Transférer l'article par email"
  2309. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2310. msgid "Export Data"
  2311. msgstr "Exporter les données"
  2312. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2313. #, perl-format
  2314. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2315. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2316. msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
  2317. msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
  2318. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2319. msgid "Data Import"
  2320. msgstr "Import de données"
  2321. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2322. msgid "Please choose the file first."
  2323. msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
  2324. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2325. msgid "Click to expand article"
  2326. msgstr "Cliquer pour développer l'article"
  2327. #: plugins/mail/mail.js:36
  2328. msgid "Error sending email:"
  2329. msgstr "Erreur à l'envoi du courriel:"
  2330. #: plugins/mail/mail.js:38
  2331. msgid "Your message has been sent."
  2332. msgstr "Votre message a été envoyé."
  2333. #: plugins/instances/instances.js:10
  2334. msgid "Link Instance"
  2335. msgstr "Lier l'instance"
  2336. #: plugins/instances/instances.js:73
  2337. msgid "Edit Instance"
  2338. msgstr "Modifier l'instance"
  2339. #: plugins/instances/instances.js:122
  2340. msgid "Remove selected instances?"
  2341. msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
  2342. #: plugins/instances/instances.js:125
  2343. msgid "Removing selected instances..."
  2344. msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
  2345. #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
  2346. msgid "No instances are selected."
  2347. msgstr "Aucune instance sélectionnée."
  2348. #: plugins/instances/instances.js:156
  2349. msgid "Please select only one instance."
  2350. msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
  2351. #: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
  2352. msgid "Clear classifier database?"
  2353. msgstr "Effacer la base du classifieur ?"
  2354. #: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
  2355. msgid "Classifier information"
  2356. msgstr "Information du classifieur"
  2357. #: plugins/share/share.js:10
  2358. msgid "Share article by URL"
  2359. msgstr "Partager l'article par URL"
  2360. #: plugins/share/share.js:14
  2361. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2362. msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
  2363. #: plugins/share/share.js:18
  2364. msgid "Trying to change URL..."
  2365. msgstr "Tentative de changement de l'adresse..."
  2366. #: plugins/share/share.js:55
  2367. msgid "Remove sharing for this article?"
  2368. msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
  2369. #: plugins/share/share.js:59
  2370. msgid "Trying to unshare..."
  2371. msgstr "Tentative d'annulation de partage ..."
  2372. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2373. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2374. msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
  2375. #: plugins/share/share_prefs.js:6 js/prefs.js:1518
  2376. msgid "Clearing URLs..."
  2377. msgstr "Nettoyage des URL..."
  2378. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2379. msgid "Shared URLs cleared."
  2380. msgstr "URL partagées supprimées."
  2381. #: js/feedlist.js:406 js/feedlist.js:434
  2382. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2383. msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
  2384. #: js/feedlist.js:425
  2385. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2386. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
  2387. #: js/feedlist.js:428
  2388. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2389. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
  2390. #: js/feedlist.js:431
  2391. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2392. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
  2393. #: js/functions.js:615
  2394. msgid "Error explained"
  2395. msgstr "Erreur expliquée"
  2396. #: js/functions.js:697
  2397. msgid "Upload complete."
  2398. msgstr "Envoi terminé."
  2399. #: js/functions.js:721
  2400. msgid "Remove stored feed icon?"
  2401. msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
  2402. #: js/functions.js:726
  2403. msgid "Removing feed icon..."
  2404. msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
  2405. #: js/functions.js:731
  2406. msgid "Feed icon removed."
  2407. msgstr "Icône du flux supprimée."
  2408. #: js/functions.js:753
  2409. msgid "Please select an image file to upload."
  2410. msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
  2411. #: js/functions.js:755
  2412. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2413. msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
  2414. #: js/functions.js:756
  2415. msgid "Uploading, please wait..."
  2416. msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
  2417. #: js/functions.js:772
  2418. msgid "Please enter label caption:"
  2419. msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
  2420. #: js/functions.js:777
  2421. msgid "Can't create label: missing caption."
  2422. msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
  2423. #: js/functions.js:820
  2424. msgid "Subscribe to Feed"
  2425. msgstr "S'abonner au flux"
  2426. #: js/functions.js:839
  2427. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2428. msgstr "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur."
  2429. #: js/functions.js:854
  2430. msgid "Subscribed to %s"
  2431. msgstr "Abonné à %s"
  2432. #: js/functions.js:859
  2433. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2434. msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
  2435. #: js/functions.js:862
  2436. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2437. msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
  2438. #: js/functions.js:874
  2439. msgid "Expand to select feed"
  2440. msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
  2441. #: js/functions.js:886
  2442. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2443. msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
  2444. #: js/functions.js:890
  2445. msgid "XML validation failed: %s"
  2446. msgstr "Erreur de validation XML: %s"
  2447. #: js/functions.js:895
  2448. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2449. msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
  2450. #: js/functions.js:1025
  2451. msgid "Edit rule"
  2452. msgstr "Modifier la règle"
  2453. #: js/functions.js:1586
  2454. msgid "Edit Feed"
  2455. msgstr "Modifier le flux"
  2456. #: js/functions.js:1624
  2457. msgid "More Feeds"
  2458. msgstr "D'autres flux"
  2459. #: js/functions.js:1878
  2460. msgid "Help"
  2461. msgstr "Aide"
  2462. #: js/prefs.js:1083
  2463. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2464. msgstr "Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
  2465. #: js/prefs.js:1089
  2466. msgid "Removing category..."
  2467. msgstr "Suppression de la catégorie..."
  2468. #: js/prefs.js:1110
  2469. msgid "Remove selected categories?"
  2470. msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
  2471. #: js/prefs.js:1113
  2472. msgid "Removing selected categories..."
  2473. msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
  2474. #: js/prefs.js:1126
  2475. msgid "No categories are selected."
  2476. msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
  2477. #: js/prefs.js:1134
  2478. msgid "Category title:"
  2479. msgstr "Titre de la catégorie :"
  2480. #: js/prefs.js:1138
  2481. msgid "Creating category..."
  2482. msgstr "Création de la catégorie..."
  2483. #: js/prefs.js:1165
  2484. msgid "Feeds without recent updates"
  2485. msgstr "Flux sans mise à jour récente"
  2486. #: js/prefs.js:1214
  2487. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2488. msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
  2489. #: js/prefs.js:1303
  2490. msgid "Clearing feed..."
  2491. msgstr "Nettoyage du flux..."
  2492. #: js/prefs.js:1323
  2493. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2494. msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
  2495. #: js/prefs.js:1326
  2496. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2497. msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
  2498. #: js/prefs.js:1346
  2499. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2500. msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
  2501. #: js/prefs.js:1349
  2502. msgid "Rescoring feeds..."
  2503. msgstr "Recalcul du score des flux..."
  2504. #: js/prefs.js:1366
  2505. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2506. msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
  2507. #: js/prefs.js:1403
  2508. msgid "Settings Profiles"
  2509. msgstr "Paramètres des profils"
  2510. #: js/prefs.js:1412
  2511. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2512. msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
  2513. #: js/prefs.js:1415
  2514. msgid "Removing selected profiles..."
  2515. msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
  2516. #: js/prefs.js:1430
  2517. msgid "No profiles are selected."
  2518. msgstr "Aucun profil sélectionné."
  2519. #: js/prefs.js:1438 js/prefs.js:1491
  2520. msgid "Activate selected profile?"
  2521. msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
  2522. #: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
  2523. msgid "Please choose a profile to activate."
  2524. msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
  2525. #: js/prefs.js:1459
  2526. msgid "Creating profile..."
  2527. msgstr "Création d'un profil..."
  2528. #: js/prefs.js:1515
  2529. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2530. msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
  2531. #: js/prefs.js:1525
  2532. msgid "Generated URLs cleared."
  2533. msgstr "URL générées supprimées."
  2534. #: js/prefs.js:1616
  2535. msgid "Label Editor"
  2536. msgstr "Éditeur d'étiquette"
  2537. #: js/tt-rss.js:656
  2538. msgid "Select item(s) by tags"
  2539. msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
  2540. #: js/viewfeed.js:117
  2541. msgid "Cancel search"
  2542. msgstr "Annuler la recherche"
  2543. #: js/viewfeed.js:1438
  2544. msgid "No article is selected."
  2545. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2546. #: js/viewfeed.js:1473
  2547. msgid "No articles found to mark"
  2548. msgstr "Aucun article à marquer"
  2549. #: js/viewfeed.js:1475
  2550. msgid "Mark %d article as read?"
  2551. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2552. msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
  2553. msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
  2554. #: js/viewfeed.js:1990
  2555. msgid "Display article URL"
  2556. msgstr "Afficher l'URL"
  2557. #~ msgid "Unread First"
  2558. #~ msgstr "Non lus en premier"
  2559. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2560. #~ msgstr "Option inconnue : %s"
  2561. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2562. #~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
  2563. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2564. #~ msgstr "Échec de la validation de la session (navigateur différent)"
  2565. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2566. #~ msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
  2567. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2568. #~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
  2569. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2570. #~ msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
  2571. #~ msgid "See the release notes"
  2572. #~ msgstr "Voir les notes de publication"
  2573. #~ msgid "Download"
  2574. #~ msgstr "Télécharger"
  2575. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2576. #~ msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
  2577. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2578. #~ msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
  2579. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2580. #~ msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
  2581. #~ msgid "Force update"
  2582. #~ msgstr "Forcer la mise à jour"
  2583. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2584. #~ msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée."
  2585. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2586. #~ msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant."
  2587. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2588. #~ msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
  2589. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2590. #~ msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour."
  2591. #~ msgid "Ready to update."
  2592. #~ msgstr "Prêt à mettre à jour."
  2593. #~ msgid "Start update"
  2594. #~ msgstr "Commencer la mise à jour"
  2595. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2596. #~ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » pour continuer."
  2597. #~ msgid "New version available!"
  2598. #~ msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
  2599. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2600. #~ msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
  2601. #~ msgid "From:"
  2602. #~ msgstr "De :"
  2603. #~ msgid "Select:"
  2604. #~ msgstr "Sélectionner :"
  2605. #~ msgid "mark as read"
  2606. #~ msgstr "marquer comme lu"
  2607. #~ msgid "Change password to"
  2608. #~ msgstr "Nouveau mot de passe"
  2609. #~ msgid "E-mail: "
  2610. #~ msgstr "Adresse email : "
  2611. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2612. #~ msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
  2613. #~ msgid "Saving user..."
  2614. #~ msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
  2615. # Same as 'starred" ?
  2616. #~ msgid "Toggle marked"
  2617. #~ msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
  2618. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2619. #~ msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
  2620. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2621. #~ msgstr "Articles publiés et flux générés"
  2622. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2623. #~ msgstr "Articles publiés par URL"
  2624. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2625. #~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
  2626. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2627. #~ msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
  2628. #~ msgid "Hello,"
  2629. #~ msgstr "Bonjour,"
  2630. #~ msgid "Regular version"
  2631. #~ msgstr "Version ordinateur"
  2632. #~ msgid "Home"
  2633. #~ msgstr "Accueil"
  2634. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2635. #~ msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
  2636. #~ msgid "Open regular version"
  2637. #~ msgstr "Version ordinateur"
  2638. #~ msgid "Enable categories"
  2639. #~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  2640. #~ msgid "ON"
  2641. #~ msgstr "Activé"
  2642. #~ msgid "OFF"
  2643. #~ msgstr "Désactivé"
  2644. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2645. #~ msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
  2646. #~ msgid "Show images in posts"
  2647. #~ msgstr "Afficher les images dans les articles"
  2648. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2649. #~ msgstr "Cacher les articles et flux lus"
  2650. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2651. #~ msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  2652. #~ msgid "Article archive"
  2653. #~ msgstr "Archive"
  2654. #~ msgid "Example Pane"
  2655. #~ msgstr "Panneau d'exemple"
  2656. #~ msgid "Sample value"
  2657. #~ msgstr "Valeur d'exemple"
  2658. #~ msgid "Set value"
  2659. #~ msgstr "Appliquer la valeur"
  2660. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2661. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2662. #~ msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
  2663. #~ msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
  2664. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2665. #~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
  2666. #~ msgid "%d more..."
  2667. #~ msgid_plural "%d more..."
  2668. #~ msgstr[0] "%d de plus..."
  2669. #~ msgstr[1] "%d de plus..."
  2670. #~ msgid "No unread feeds."
  2671. #~ msgstr "Aucun flux non lu."
  2672. #~ msgid "Load more..."
  2673. #~ msgstr "Charger plus..."
  2674. #~ msgid "Switch to digest..."
  2675. #~ msgstr "Basculer en mode résumé..."
  2676. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2677. #~ msgstr "Afficher le nuage de tags..."
  2678. #~ msgid "Click to play"
  2679. #~ msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
  2680. #~ msgid "Play"
  2681. #~ msgstr "Lecture"
  2682. #~ msgid "Visit the website"
  2683. #~ msgstr "Visiter le site web"
  2684. #~ msgid "Select theme"
  2685. #~ msgstr "Sélectionner un thème"
  2686. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2687. #~ msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
  2688. #~ msgid "Playing..."
  2689. #~ msgstr "Lecture..."
  2690. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  2691. #~ msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
  2692. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2693. #~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
  2694. #~ msgid "Could not update database"
  2695. #~ msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
  2696. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  2697. #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
  2698. #~ msgid ", found: "
  2699. #~ msgstr ", trouvée : "
  2700. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  2701. #~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
  2702. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  2703. #~ msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
  2704. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  2705. #~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
  2706. #~ msgid "Performing updates..."
  2707. #~ msgstr "Exécution des mises à jour..."
  2708. #~ msgid "Updating to version %d..."
  2709. #~ msgstr "Passage à la version %d..."
  2710. #~ msgid "Checking version... "
  2711. #~ msgstr "Vérification de la version... "
  2712. #~ msgid "OK!"
  2713. #~ msgstr "OK !"
  2714. #~ msgid "ERROR!"
  2715. #~ msgstr "ERREUR !"
  2716. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  2717. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  2718. #~ msgstr[0] "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
  2719. #~ msgstr[1] "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
  2720. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  2721. #~ msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
  2722. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  2723. #~ msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
  2724. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  2725. #~ msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
  2726. #~ msgid "Enable external API"
  2727. #~ msgstr "Activer les API externes"
  2728. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  2729. #~ msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
  2730. #~ msgid "Title or Content"
  2731. #~ msgstr "Titre ou contenu"
  2732. #~ msgid "Link"
  2733. #~ msgstr "Lien"
  2734. #~ msgid "Content"
  2735. #~ msgstr "Contenu"
  2736. #~ msgid "Article Date"
  2737. #~ msgstr "Date de l'article"
  2738. #~ msgid "Set starred"
  2739. #~ msgstr "Marquer comme remarquable"
  2740. #~ msgid "Assign tags"
  2741. #~ msgstr "Assigner des tags"
  2742. #~ msgid "Modify score"
  2743. #~ msgstr "Modifier le score"
  2744. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  2745. #~ msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
  2746. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2747. #~ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
  2748. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  2749. #~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
  2750. #~ msgid "Notice"
  2751. #~ msgstr "Avertissement"
  2752. #~ msgid "Tag Cloud"
  2753. #~ msgstr "Nuage d'étiquettes"
  2754. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2755. #~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
  2756. #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
  2757. #~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
  2758. #~ msgid "Score"
  2759. #~ msgstr "Score"
  2760. #~ msgid "Completed."
  2761. #~ msgstr "Terminé."
  2762. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  2763. #~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
  2764. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  2765. #~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
  2766. #~ msgid "Share on identi.ca"
  2767. #~ msgstr "Partager sur identi.ca"
  2768. #~ msgid "Owncloud"
  2769. #~ msgstr "Owncloud"
  2770. #~ msgid "Owncloud url"
  2771. #~ msgstr "Adresse de Owncloud"
  2772. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  2773. #~ msgstr "Marquer sur Owncloud "
  2774. #~ msgid "Flattr this article."
  2775. #~ msgstr "Partager sur Flattr"
  2776. #~ msgid "Share on Google+"
  2777. #~ msgstr "Partager sur Google+"
  2778. #~ msgid "Share on Twitter"
  2779. #~ msgstr "Partager sur Twitter"
  2780. #~ msgid "Updated"
  2781. #~ msgstr "Mis à jour"
  2782. #~ msgid "Show additional preferences"
  2783. #~ msgstr "Afficher plus d'options"
  2784. #~ msgid "Back to feeds"
  2785. #~ msgstr "Retour aux flux"
  2786. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  2787. #~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
  2788. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  2789. #~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
  2790. #, fuzzy
  2791. #~ msgid "Related"
  2792. #~ msgstr "Lire plus tard"
  2793. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  2794. #~ msgstr "Notification <b>%s</b>."
  2795. #~ msgid "Yes"
  2796. #~ msgstr "Oui"
  2797. #~ msgid "No"
  2798. #~ msgstr "Non"
  2799. #~ msgid "News"
  2800. #~ msgstr "Actualités"
  2801. #~ msgid "Move between feeds"
  2802. #~ msgstr "Naviguer dans les flux"
  2803. #~ msgid "Move between articles"
  2804. #~ msgstr "Naviguer dans les articles"
  2805. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  2806. #~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
  2807. #~ msgid "Scroll article content"
  2808. #~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
  2809. #~ msgid "Other actions"
  2810. #~ msgstr "Autres actions"
  2811. #~ msgid "Display this help dialog"
  2812. #~ msgstr "Afficher cette aide"
  2813. #~ msgid "Multiple articles actions"
  2814. #~ msgstr "Actions sur plusieurs articles"
  2815. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  2816. #~ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
  2817. #~ msgid "Press any key to close this window."
  2818. #~ msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
  2819. #~ msgid "My Feeds"
  2820. #~ msgstr "Mes flux"
  2821. #~ msgid "Top 25 feeds"
  2822. #~ msgstr "Top 25 des flux"
  2823. #~ msgid "Focus search (if present)"
  2824. #~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
  2825. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  2826. #~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
  2827. #~ msgid "Open article in new tab"
  2828. #~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
  2829. #~ msgid "Right-to-left content"
  2830. #~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
  2831. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  2832. #~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
  2833. #~ msgid "Loading..."
  2834. #~ msgstr "Chargement en cours..."
  2835. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  2836. #~ msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
  2837. #~ msgid "Magpie"
  2838. #~ msgstr "Magpie"
  2839. #~ msgid "SimplePie"
  2840. #~ msgstr "SimplePie"
  2841. #~ msgid "using"
  2842. #~ msgstr "en utilisant"
  2843. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  2844. #~ msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
  2845. #~ msgid "match on"
  2846. #~ msgstr "correspond à"
  2847. #~ msgid "Title or content"
  2848. #~ msgstr "Titre ou contenu"
  2849. #~ msgid "Your request could not be completed."
  2850. #~ msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
  2851. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  2852. #~ msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
  2853. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  2854. #~ msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
  2855. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  2856. #~ msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
  2857. #~ msgid "Original article"
  2858. #~ msgstr "Article original"
  2859. #~ msgid "Twitter OAuth"
  2860. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  2861. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  2862. #~ msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
  2863. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  2864. #~ msgstr "Filtre identique : %s"
  2865. #~ msgid "OK"
  2866. #~ msgstr "OK"
  2867. #~ msgid "Register with Twitter"
  2868. #~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
  2869. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  2870. #~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
  2871. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  2872. #~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
  2873. #~ msgid "before"
  2874. #~ msgstr "avant"
  2875. #~ msgid "after"
  2876. #~ msgstr "après"
  2877. #~ msgid "Check it"
  2878. #~ msgstr "Vérifier"
  2879. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  2880. #~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
  2881. #~ msgid "No feed categories defined."
  2882. #~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
  2883. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  2884. #~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
  2885. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  2886. #~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
  2887. #~ msgid "Twitter"
  2888. #~ msgstr "Twitter"
  2889. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  2890. #~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
  2891. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  2892. #~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
  2893. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  2894. #~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
  2895. #~ msgid "Clear stored credentials"
  2896. #~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
  2897. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  2898. #~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
  2899. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  2900. #~ msgstr "Abonnement au flux..."
  2901. #~ msgid "Filter Test Results"
  2902. #~ msgstr "Résultats du test du filtre"
  2903. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  2904. #~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
  2905. #~ msgid "Uses server timezone"
  2906. #~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"