messages.po 127 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239
  1. # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
  2. # Copyright (C) 2007-2009
  3. # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
  4. # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-06-23 08:54+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
  12. "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
  13. "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: backend.php:73
  19. msgid "Use default"
  20. msgstr "Bruk standard"
  21. #: backend.php:74
  22. msgid "Never purge"
  23. msgstr "Slett aldri"
  24. #: backend.php:75
  25. msgid "1 week old"
  26. msgstr "1 uke gammel"
  27. #: backend.php:76
  28. msgid "2 weeks old"
  29. msgstr "2 uker gammel"
  30. #: backend.php:77
  31. msgid "1 month old"
  32. msgstr "1 måned gammel"
  33. #: backend.php:78
  34. msgid "2 months old"
  35. msgstr "2 måneder gammel"
  36. #: backend.php:79
  37. msgid "3 months old"
  38. msgstr "3 måneder gammel"
  39. #: backend.php:82
  40. msgid "Default interval"
  41. msgstr "Standard intervall:"
  42. #: backend.php:83
  43. #: backend.php:93
  44. msgid "Disable updates"
  45. msgstr "Slå av oppdateringer"
  46. #: backend.php:84
  47. #: backend.php:94
  48. msgid "Each 15 minutes"
  49. msgstr "Hvert 15. minutt"
  50. #: backend.php:85
  51. #: backend.php:95
  52. msgid "Each 30 minutes"
  53. msgstr "Hvert 30. minutt"
  54. #: backend.php:86
  55. #: backend.php:96
  56. msgid "Hourly"
  57. msgstr "På timen"
  58. #: backend.php:87
  59. #: backend.php:97
  60. msgid "Each 4 hours"
  61. msgstr "Hver 4. time"
  62. #: backend.php:88
  63. #: backend.php:98
  64. msgid "Each 12 hours"
  65. msgstr "Hver 12. time"
  66. #: backend.php:89
  67. #: backend.php:99
  68. msgid "Daily"
  69. msgstr "Daglig"
  70. #: backend.php:90
  71. #: backend.php:100
  72. msgid "Weekly"
  73. msgstr "Ukentlig"
  74. #: backend.php:103
  75. #: classes/pref/system.php:51
  76. #: classes/pref/users.php:119
  77. msgid "User"
  78. msgstr "Bruker"
  79. #: backend.php:104
  80. msgid "Power User"
  81. msgstr "Superbruker"
  82. #: backend.php:105
  83. msgid "Administrator"
  84. msgstr "Administrator"
  85. #: errors.php:9
  86. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  87. msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  88. #: errors.php:12
  89. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  90. msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  91. #: errors.php:15
  92. #, fuzzy
  93. msgid "Backend sanity check failed."
  94. msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
  95. #: errors.php:17
  96. msgid "Frontend sanity check failed."
  97. msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
  98. #: errors.php:19
  99. #, fuzzy
  100. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  101. msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
  102. #: errors.php:21
  103. msgid "Request not authorized."
  104. msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
  105. #: errors.php:23
  106. msgid "No operation to perform."
  107. msgstr "Ingen handling å utføre"
  108. #: errors.php:25
  109. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  110. msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
  111. #: errors.php:27
  112. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  113. msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
  114. #: errors.php:29
  115. msgid "Configuration check failed"
  116. msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  117. #: errors.php:31
  118. #, fuzzy
  119. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  120. msgstr ""
  121. "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
  122. "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
  123. #: errors.php:35
  124. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  125. msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
  126. #: errors.php:37
  127. #, fuzzy
  128. msgid "Method not found"
  129. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  130. #: errors.php:39
  131. #, fuzzy
  132. msgid "Plugin not found"
  133. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  134. #: index.php:133
  135. #: index.php:150
  136. #: index.php:269
  137. #: prefs.php:102
  138. #: classes/backend.php:5
  139. #: classes/pref/feeds.php:1367
  140. #: classes/pref/filters.php:704
  141. #: classes/pref/labels.php:296
  142. #: js/feedlist.js:126
  143. #: js/functions.js:1221
  144. #: js/functions.js:1355
  145. #: js/functions.js:1667
  146. #: js/prefs.js:653
  147. #: js/prefs.js:854
  148. #: js/prefs.js:1760
  149. #: js/prefs.js:1776
  150. #: js/prefs.js:1794
  151. #: js/tt-rss.js:55
  152. #: js/tt-rss.js:525
  153. #: js/viewfeed.js:741
  154. #: js/viewfeed.js:1316
  155. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  156. #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
  157. #: js/feedlist.js:450
  158. #: js/functions.js:449
  159. #: js/functions.js:787
  160. #: js/prefs.js:1441
  161. #: js/prefs.js:1494
  162. #: js/prefs.js:1534
  163. #: js/prefs.js:1551
  164. #: js/prefs.js:1567
  165. #: js/prefs.js:1587
  166. #: js/tt-rss.js:542
  167. #: js/viewfeed.js:859
  168. msgid "Loading, please wait..."
  169. msgstr "laster, vennligst vent"
  170. #: index.php:168
  171. msgid "Collapse feedlist"
  172. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  173. #: index.php:171
  174. #, fuzzy
  175. msgid "Show articles"
  176. msgstr "Lagrede artikler"
  177. #: index.php:174
  178. msgid "Adaptive"
  179. msgstr "Tilpasset"
  180. #: index.php:175
  181. msgid "All Articles"
  182. msgstr "Alle artikler"
  183. #: index.php:176
  184. #: include/functions2.php:102
  185. #: classes/feeds.php:104
  186. msgid "Starred"
  187. msgstr "Favoritter"
  188. #: index.php:177
  189. #: include/functions2.php:103
  190. #: classes/feeds.php:105
  191. msgid "Published"
  192. msgstr "Publisert"
  193. #: index.php:178
  194. #: classes/feeds.php:91
  195. #: classes/feeds.php:103
  196. msgid "Unread"
  197. msgstr "Ulest"
  198. #: index.php:179
  199. msgid "With Note"
  200. msgstr ""
  201. #: index.php:180
  202. msgid "Ignore Scoring"
  203. msgstr "Ignorer poenggivning"
  204. #: index.php:183
  205. #, fuzzy
  206. msgid "Sort articles"
  207. msgstr "Lagrede artikler"
  208. #: index.php:186
  209. msgid "Default"
  210. msgstr "Standard"
  211. #: index.php:187
  212. msgid "Newest first"
  213. msgstr ""
  214. #: index.php:188
  215. msgid "Oldest first"
  216. msgstr ""
  217. #: index.php:189
  218. msgid "Title"
  219. msgstr "Tittel"
  220. #: index.php:193
  221. #: index.php:234
  222. #: include/functions2.php:92
  223. #: classes/feeds.php:109
  224. #: js/FeedTree.js:132
  225. #: js/FeedTree.js:160
  226. msgid "Mark as read"
  227. msgstr "Marker som lest"
  228. #: index.php:196
  229. msgid "Older than one day"
  230. msgstr ""
  231. #: index.php:199
  232. msgid "Older than one week"
  233. msgstr ""
  234. #: index.php:202
  235. msgid "Older than two weeks"
  236. msgstr ""
  237. #: index.php:218
  238. msgid "Communication problem with server."
  239. msgstr ""
  240. #: index.php:224
  241. msgid "Actions..."
  242. msgstr "Handlinger..."
  243. #: index.php:226
  244. #, fuzzy
  245. msgid "Preferences..."
  246. msgstr "Innstillinger"
  247. #: index.php:227
  248. msgid "Search..."
  249. msgstr "Søk..."
  250. #: index.php:228
  251. msgid "Feed actions:"
  252. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
  253. #: index.php:229
  254. #: classes/handler/public.php:627
  255. msgid "Subscribe to feed..."
  256. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  257. #: index.php:230
  258. msgid "Edit this feed..."
  259. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
  260. #: index.php:231
  261. msgid "Rescore feed"
  262. msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
  263. #: index.php:232
  264. #: classes/pref/feeds.php:757
  265. #: classes/pref/feeds.php:1322
  266. #: js/PrefFeedTree.js:74
  267. msgid "Unsubscribe"
  268. msgstr "Avabonner"
  269. #: index.php:233
  270. msgid "All feeds:"
  271. msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
  272. #: index.php:235
  273. msgid "(Un)hide read feeds"
  274. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  275. #: index.php:236
  276. msgid "Other actions:"
  277. msgstr "Andre handlinger:"
  278. #: index.php:237
  279. #: include/functions2.php:78
  280. #, fuzzy
  281. msgid "Toggle widescreen mode"
  282. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  283. #: index.php:238
  284. msgid "Select by tags..."
  285. msgstr ""
  286. #: index.php:239
  287. msgid "Create label..."
  288. msgstr "Lag merkelapp..."
  289. #: index.php:240
  290. msgid "Create filter..."
  291. msgstr "Lag filter..."
  292. #: index.php:241
  293. #, fuzzy
  294. msgid "Keyboard shortcuts help"
  295. msgstr "Tastatursnarveier"
  296. #: index.php:250
  297. msgid "Logout"
  298. msgstr "Logg ut"
  299. #: index.php:256
  300. msgid "Updates are available from Git."
  301. msgstr ""
  302. #: prefs.php:33
  303. #: prefs.php:120
  304. #: include/functions2.php:105
  305. #: classes/pref/prefs.php:425
  306. msgid "Preferences"
  307. msgstr "Innstillinger"
  308. #: prefs.php:111
  309. msgid "Keyboard shortcuts"
  310. msgstr "Tastatursnarveier"
  311. #: prefs.php:112
  312. msgid "Exit preferences"
  313. msgstr "Forlat innstillinger"
  314. #: prefs.php:123
  315. #: classes/pref/feeds.php:110
  316. #: classes/pref/feeds.php:1243
  317. #: classes/pref/feeds.php:1311
  318. msgid "Feeds"
  319. msgstr "Nyhetsstrømmer"
  320. #: prefs.php:126
  321. #: classes/pref/filters.php:188
  322. msgid "Filters"
  323. msgstr "Filtre"
  324. #: prefs.php:129
  325. #: include/functions.php:1260
  326. #: include/functions.php:1912
  327. #: classes/pref/labels.php:90
  328. msgid "Labels"
  329. msgstr "Merkelapper"
  330. #: prefs.php:133
  331. msgid "Users"
  332. msgstr "Brukere"
  333. #: prefs.php:136
  334. msgid "System"
  335. msgstr ""
  336. #: register.php:187
  337. #: include/login_form.php:245
  338. msgid "Create new account"
  339. msgstr "Lag ny konto"
  340. #: register.php:193
  341. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  342. msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
  343. #: register.php:197
  344. #: register.php:242
  345. #: register.php:255
  346. #: register.php:270
  347. #: register.php:289
  348. #: register.php:337
  349. #: register.php:347
  350. #: register.php:359
  351. #: classes/handler/public.php:697
  352. #: classes/handler/public.php:768
  353. #: classes/handler/public.php:866
  354. #: classes/handler/public.php:945
  355. #: classes/handler/public.php:959
  356. #: classes/handler/public.php:966
  357. #: classes/handler/public.php:991
  358. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  359. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  360. #: register.php:218
  361. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  362. msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
  363. #: register.php:224
  364. msgid "Desired login:"
  365. msgstr "Ønsket brukernavn:"
  366. #: register.php:227
  367. msgid "Check availability"
  368. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  369. #: register.php:229
  370. #: classes/handler/public.php:784
  371. msgid "Email:"
  372. msgstr "E-post:"
  373. #: register.php:232
  374. #: classes/handler/public.php:789
  375. msgid "How much is two plus two:"
  376. msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
  377. #: register.php:235
  378. msgid "Submit registration"
  379. msgstr "Send registreringen"
  380. #: register.php:253
  381. msgid "Your registration information is incomplete."
  382. msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  383. #: register.php:268
  384. msgid "Sorry, this username is already taken."
  385. msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
  386. #: register.php:287
  387. msgid "Registration failed."
  388. msgstr "Registrering feilet"
  389. #: register.php:334
  390. msgid "Account created successfully."
  391. msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
  392. #: register.php:356
  393. msgid "New user registrations are currently closed."
  394. msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
  395. #: update.php:62
  396. #, fuzzy
  397. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  398. msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  399. #: include/digest.php:109
  400. #: include/functions.php:1269
  401. #: include/functions.php:1813
  402. #: include/functions.php:1898
  403. #: include/functions.php:1920
  404. #: classes/opml.php:421
  405. #: classes/pref/feeds.php:226
  406. msgid "Uncategorized"
  407. msgstr "Ukategorisert"
  408. #: include/feedbrowser.php:84
  409. #, fuzzy, php-format
  410. msgid "%d archived article"
  411. msgid_plural "%d archived articles"
  412. msgstr[0] "Favorittartikler"
  413. msgstr[1] "Favorittartikler"
  414. #: include/feedbrowser.php:108
  415. msgid "No feeds found."
  416. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  417. #: include/functions2.php:52
  418. msgid "Navigation"
  419. msgstr "Navigasjon"
  420. #: include/functions2.php:53
  421. #, fuzzy
  422. msgid "Open next feed"
  423. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  424. #: include/functions2.php:54
  425. msgid "Open previous feed"
  426. msgstr ""
  427. #: include/functions2.php:55
  428. #, fuzzy
  429. msgid "Open next article"
  430. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  431. #: include/functions2.php:56
  432. #, fuzzy
  433. msgid "Open previous article"
  434. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  435. #: include/functions2.php:57
  436. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  437. msgstr ""
  438. #: include/functions2.php:58
  439. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  440. msgstr ""
  441. #: include/functions2.php:59
  442. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  443. msgstr ""
  444. #: include/functions2.php:60
  445. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  446. msgstr ""
  447. #: include/functions2.php:61
  448. msgid "Show search dialog"
  449. msgstr "Vis søkevinduet"
  450. #: include/functions2.php:62
  451. #, fuzzy
  452. msgid "Article"
  453. msgstr "Alle artikler"
  454. #: include/functions2.php:63
  455. #: js/viewfeed.js:2009
  456. msgid "Toggle starred"
  457. msgstr "Sett som favoritt"
  458. #: include/functions2.php:64
  459. #: js/viewfeed.js:2020
  460. msgid "Toggle published"
  461. msgstr "Sett som publisert"
  462. #: include/functions2.php:65
  463. #: js/viewfeed.js:1998
  464. msgid "Toggle unread"
  465. msgstr "Sett som ulest"
  466. #: include/functions2.php:66
  467. msgid "Edit tags"
  468. msgstr "Endre stikkord"
  469. #: include/functions2.php:67
  470. #, fuzzy
  471. msgid "Dismiss selected"
  472. msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  473. #: include/functions2.php:68
  474. #, fuzzy
  475. msgid "Dismiss read"
  476. msgstr "Publiser artiklen"
  477. #: include/functions2.php:69
  478. #, fuzzy
  479. msgid "Open in new window"
  480. msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  481. #: include/functions2.php:70
  482. #: js/viewfeed.js:2039
  483. #, fuzzy
  484. msgid "Mark below as read"
  485. msgstr "Marker som lest"
  486. #: include/functions2.php:71
  487. #: js/viewfeed.js:2033
  488. #, fuzzy
  489. msgid "Mark above as read"
  490. msgstr "Marker som lest"
  491. #: include/functions2.php:72
  492. #, fuzzy
  493. msgid "Scroll down"
  494. msgstr "Alt ferdig."
  495. #: include/functions2.php:73
  496. msgid "Scroll up"
  497. msgstr ""
  498. #: include/functions2.php:74
  499. #, fuzzy
  500. msgid "Select article under cursor"
  501. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  502. #: include/functions2.php:75
  503. #, fuzzy
  504. msgid "Email article"
  505. msgstr "Alle artikler"
  506. #: include/functions2.php:76
  507. #, fuzzy
  508. msgid "Close/collapse article"
  509. msgstr "Fjern artikler"
  510. #: include/functions2.php:77
  511. #, fuzzy
  512. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  513. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  514. #: include/functions2.php:79
  515. #: plugins/embed_original/init.php:31
  516. #, fuzzy
  517. msgid "Toggle embed original"
  518. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  519. #: include/functions2.php:80
  520. #, fuzzy
  521. msgid "Article selection"
  522. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  523. #: include/functions2.php:81
  524. #, fuzzy
  525. msgid "Select all articles"
  526. msgstr "Fjern artikler"
  527. #: include/functions2.php:82
  528. #, fuzzy
  529. msgid "Select unread"
  530. msgstr "Slett uleste artikler"
  531. #: include/functions2.php:83
  532. #, fuzzy
  533. msgid "Select starred"
  534. msgstr "Sett som favorittartikkel"
  535. #: include/functions2.php:84
  536. #, fuzzy
  537. msgid "Select published"
  538. msgstr "Slett uleste artikler"
  539. #: include/functions2.php:85
  540. #, fuzzy
  541. msgid "Invert selection"
  542. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  543. #: include/functions2.php:86
  544. #, fuzzy
  545. msgid "Deselect everything"
  546. msgstr "Fjern artikler"
  547. #: include/functions2.php:87
  548. #: classes/pref/feeds.php:550
  549. #: classes/pref/feeds.php:794
  550. msgid "Feed"
  551. msgstr "Nyhetsstrøm"
  552. #: include/functions2.php:88
  553. #, fuzzy
  554. msgid "Refresh current feed"
  555. msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
  556. #: include/functions2.php:89
  557. #, fuzzy
  558. msgid "Un/hide read feeds"
  559. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  560. #: include/functions2.php:90
  561. #: classes/pref/feeds.php:1314
  562. msgid "Subscribe to feed"
  563. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  564. #: include/functions2.php:91
  565. #: js/FeedTree.js:139
  566. #: js/PrefFeedTree.js:68
  567. msgid "Edit feed"
  568. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  569. #: include/functions2.php:93
  570. #, fuzzy
  571. msgid "Reverse headlines"
  572. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  573. #: include/functions2.php:94
  574. #, fuzzy
  575. msgid "Debug feed update"
  576. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  577. #: include/functions2.php:95
  578. #: js/FeedTree.js:182
  579. msgid "Mark all feeds as read"
  580. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  581. #: include/functions2.php:96
  582. #, fuzzy
  583. msgid "Un/collapse current category"
  584. msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
  585. #: include/functions2.php:97
  586. #, fuzzy
  587. msgid "Toggle combined mode"
  588. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  589. #: include/functions2.php:98
  590. #, fuzzy
  591. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  592. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  593. #: include/functions2.php:99
  594. #, fuzzy
  595. msgid "Go to"
  596. msgstr "Gå til..."
  597. #: include/functions2.php:100
  598. #: include/functions.php:1971
  599. msgid "All articles"
  600. msgstr "Alle artikler"
  601. #: include/functions2.php:101
  602. #, fuzzy
  603. msgid "Fresh"
  604. msgstr "Oppdater"
  605. #: include/functions2.php:104
  606. #: js/tt-rss.js:469
  607. #: js/tt-rss.js:653
  608. msgid "Tag cloud"
  609. msgstr "Tag-sky"
  610. #: include/functions2.php:106
  611. #, fuzzy
  612. msgid "Other"
  613. msgstr "Andre:"
  614. #: include/functions2.php:107
  615. #: classes/pref/labels.php:281
  616. msgid "Create label"
  617. msgstr "Lag merkelapp"
  618. #: include/functions2.php:108
  619. #: classes/pref/filters.php:678
  620. msgid "Create filter"
  621. msgstr "Lag filter"
  622. #: include/functions2.php:109
  623. #, fuzzy
  624. msgid "Un/collapse sidebar"
  625. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  626. #: include/functions2.php:110
  627. #, fuzzy
  628. msgid "Show help dialog"
  629. msgstr "Vis søkevinduet"
  630. #: include/functions2.php:683
  631. #, fuzzy, php-format
  632. msgid "Search results: %s"
  633. msgstr "Søkeresultat"
  634. #: include/functions2.php:1298
  635. #: classes/feeds.php:714
  636. #, fuzzy
  637. msgid "comment"
  638. msgid_plural "comments"
  639. msgstr[0] "Kommentarer"
  640. msgstr[1] "Kommentarer"
  641. #: include/functions2.php:1302
  642. #: classes/feeds.php:718
  643. msgid "comments"
  644. msgstr "Kommentarer"
  645. #: include/functions2.php:1343
  646. msgid " - "
  647. msgstr "-"
  648. #: include/functions2.php:1376
  649. #: include/functions2.php:1624
  650. #: classes/article.php:292
  651. msgid "no tags"
  652. msgstr "Ingen stikkord"
  653. #: include/functions2.php:1386
  654. #: classes/feeds.php:700
  655. msgid "Edit tags for this article"
  656. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  657. #: include/functions2.php:1418
  658. #: classes/feeds.php:652
  659. #, fuzzy
  660. msgid "Originally from:"
  661. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  662. #: include/functions2.php:1431
  663. #: classes/feeds.php:665
  664. #: classes/pref/feeds.php:569
  665. #, fuzzy
  666. msgid "Feed URL"
  667. msgstr "Nyhetsstrøm"
  668. #: include/functions2.php:1465
  669. #: classes/backend.php:105
  670. #: classes/pref/users.php:95
  671. #: classes/pref/feeds.php:1611
  672. #: classes/pref/feeds.php:1677
  673. #: classes/pref/filters.php:145
  674. #: classes/pref/prefs.php:1089
  675. #: classes/dlg.php:37
  676. #: classes/dlg.php:60
  677. #: classes/dlg.php:93
  678. #: classes/dlg.php:159
  679. #: classes/dlg.php:190
  680. #: classes/dlg.php:217
  681. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  682. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  683. #: plugins/import_export/init.php:411
  684. #: plugins/import_export/init.php:456
  685. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
  686. #: plugins/share/init.php:123
  687. msgid "Close this window"
  688. msgstr "Lukk dette vinduet"
  689. #: include/functions2.php:1661
  690. #, fuzzy
  691. msgid "(edit note)"
  692. msgstr "Rediger notat"
  693. #: include/functions2.php:1915
  694. msgid "unknown type"
  695. msgstr "Ukjent type"
  696. #: include/functions2.php:1992
  697. #, fuzzy
  698. msgid "Attachments"
  699. msgstr "Vedlegg:"
  700. #: include/functions.php:1258
  701. #: include/functions.php:1910
  702. msgid "Special"
  703. msgstr "Snarveier"
  704. #: include/functions.php:1761
  705. #: classes/feeds.php:1124
  706. #: classes/pref/filters.php:169
  707. #: classes/pref/filters.php:447
  708. msgid "All feeds"
  709. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  710. #: include/functions.php:1965
  711. msgid "Starred articles"
  712. msgstr "Favorittartikler"
  713. #: include/functions.php:1967
  714. msgid "Published articles"
  715. msgstr "Publiserte artikler"
  716. #: include/functions.php:1969
  717. msgid "Fresh articles"
  718. msgstr "Ferske artikler"
  719. #: include/functions.php:1973
  720. #, fuzzy
  721. msgid "Archived articles"
  722. msgstr "Lagrede artikler"
  723. #: include/functions.php:1975
  724. msgid "Recently read"
  725. msgstr ""
  726. #: include/login_form.php:190
  727. #: classes/handler/public.php:524
  728. #: classes/handler/public.php:779
  729. msgid "Login:"
  730. msgstr "Brukernavn:"
  731. #: include/login_form.php:200
  732. #: classes/handler/public.php:527
  733. msgid "Password:"
  734. msgstr "Passord:"
  735. #: include/login_form.php:206
  736. #, fuzzy
  737. msgid "I forgot my password"
  738. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  739. #: include/login_form.php:212
  740. #, fuzzy
  741. msgid "Profile:"
  742. msgstr "Fil:"
  743. #: include/login_form.php:216
  744. #: classes/handler/public.php:265
  745. #: classes/rpc.php:63
  746. #: classes/pref/prefs.php:1027
  747. #, fuzzy
  748. msgid "Default profile"
  749. msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  750. #: include/login_form.php:224
  751. msgid "Use less traffic"
  752. msgstr ""
  753. #: include/login_form.php:228
  754. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  755. msgstr ""
  756. #: include/login_form.php:236
  757. msgid "Remember me"
  758. msgstr ""
  759. #: include/login_form.php:242
  760. #: classes/handler/public.php:532
  761. msgid "Log in"
  762. msgstr "Logg inn"
  763. #: include/sessions.php:61
  764. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  765. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  766. #: include/sessions.php:67
  767. #, fuzzy
  768. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  769. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  770. #: include/sessions.php:85
  771. #, fuzzy
  772. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  773. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  774. #: include/sessions.php:94
  775. #, fuzzy
  776. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  777. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  778. #: classes/backend.php:33
  779. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  780. msgstr ""
  781. #: classes/backend.php:38
  782. msgid "Keyboard Shortcuts"
  783. msgstr "Tastatursnarveier"
  784. #: classes/backend.php:61
  785. msgid "Shift"
  786. msgstr ""
  787. #: classes/backend.php:64
  788. msgid "Ctrl"
  789. msgstr ""
  790. #: classes/backend.php:99
  791. msgid "Help topic not found."
  792. msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
  793. #: classes/handler/public.php:465
  794. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  795. #, fuzzy
  796. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  797. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  798. #: classes/handler/public.php:473
  799. msgid "Title:"
  800. msgstr "Tittel:"
  801. #: classes/handler/public.php:475
  802. #: classes/pref/feeds.php:567
  803. #: plugins/instances/init.php:212
  804. #: plugins/instances/init.php:401
  805. msgid "URL:"
  806. msgstr "Nettadresse:"
  807. #: classes/handler/public.php:477
  808. #, fuzzy
  809. msgid "Content:"
  810. msgstr "Innhold"
  811. #: classes/handler/public.php:479
  812. #, fuzzy
  813. msgid "Labels:"
  814. msgstr "Merkelapper"
  815. #: classes/handler/public.php:498
  816. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  817. msgstr ""
  818. #: classes/handler/public.php:500
  819. msgid "Share"
  820. msgstr ""
  821. #: classes/handler/public.php:501
  822. #: classes/handler/public.php:535
  823. #: classes/feeds.php:1053
  824. #: classes/feeds.php:1103
  825. #: classes/feeds.php:1163
  826. #: classes/article.php:205
  827. #: classes/pref/users.php:170
  828. #: classes/pref/feeds.php:774
  829. #: classes/pref/feeds.php:903
  830. #: classes/pref/feeds.php:1817
  831. #: classes/pref/filters.php:428
  832. #: classes/pref/filters.php:827
  833. #: classes/pref/filters.php:908
  834. #: classes/pref/filters.php:975
  835. #: classes/pref/labels.php:81
  836. #: classes/pref/prefs.php:975
  837. #: plugins/note/init.php:53
  838. #: plugins/mail/init.php:172
  839. #: plugins/instances/init.php:248
  840. #: plugins/instances/init.php:436
  841. msgid "Cancel"
  842. msgstr "Avbryt"
  843. #: classes/handler/public.php:522
  844. #, fuzzy
  845. msgid "Not logged in"
  846. msgstr "Sist innlogget"
  847. #: classes/handler/public.php:581
  848. msgid "Incorrect username or password"
  849. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  850. #: classes/handler/public.php:633
  851. #, php-format
  852. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  853. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  854. #: classes/handler/public.php:636
  855. #, php-format
  856. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  857. msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
  858. #: classes/handler/public.php:639
  859. #, fuzzy, php-format
  860. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  861. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  862. #: classes/handler/public.php:642
  863. #, fuzzy, php-format
  864. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  865. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  866. #: classes/handler/public.php:645
  867. #, fuzzy
  868. msgid "Multiple feed URLs found."
  869. msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
  870. #: classes/handler/public.php:649
  871. #, fuzzy, php-format
  872. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  873. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  874. #: classes/handler/public.php:667
  875. #, fuzzy
  876. msgid "Subscribe to selected feed"
  877. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  878. #: classes/handler/public.php:692
  879. msgid "Edit subscription options"
  880. msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
  881. #: classes/handler/public.php:729
  882. #, fuzzy
  883. msgid "Password recovery"
  884. msgstr "Passord:"
  885. #: classes/handler/public.php:772
  886. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  887. msgstr ""
  888. #: classes/handler/public.php:794
  889. #: classes/pref/users.php:352
  890. msgid "Reset password"
  891. msgstr "Nullstill passordet"
  892. #: classes/handler/public.php:804
  893. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  894. msgstr ""
  895. #: classes/handler/public.php:808
  896. #: classes/handler/public.php:874
  897. #, fuzzy
  898. msgid "Go back"
  899. msgstr "Gå tilbake"
  900. #: classes/handler/public.php:845
  901. #, fuzzy
  902. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  903. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  904. #: classes/handler/public.php:870
  905. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  906. msgstr ""
  907. #: classes/handler/public.php:892
  908. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  909. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
  910. #: classes/handler/public.php:918
  911. msgid "Database Updater"
  912. msgstr "Databaseoppdaterer"
  913. #: classes/handler/public.php:983
  914. msgid "Perform updates"
  915. msgstr "Utfør oppdateringene"
  916. #: classes/feeds.php:53
  917. #, fuzzy
  918. msgid "View as RSS feed"
  919. msgstr "Se nyhetsstrømmene"
  920. #: classes/feeds.php:54
  921. #: classes/feeds.php:134
  922. #: classes/pref/feeds.php:1473
  923. #, fuzzy
  924. msgid "View as RSS"
  925. msgstr "Se stikkord"
  926. #: classes/feeds.php:62
  927. #, fuzzy, php-format
  928. msgid "Last updated: %s"
  929. msgstr "Siste oppdatering:"
  930. #: classes/feeds.php:90
  931. #: classes/pref/users.php:337
  932. #: classes/pref/feeds.php:1305
  933. #: classes/pref/feeds.php:1562
  934. #: classes/pref/feeds.php:1626
  935. #: classes/pref/filters.php:302
  936. #: classes/pref/filters.php:350
  937. #: classes/pref/filters.php:672
  938. #: classes/pref/filters.php:760
  939. #: classes/pref/filters.php:787
  940. #: classes/pref/labels.php:275
  941. #: classes/pref/prefs.php:987
  942. #: plugins/instances/init.php:287
  943. msgid "All"
  944. msgstr "Alle"
  945. #: classes/feeds.php:92
  946. msgid "Invert"
  947. msgstr "Motsatt"
  948. #: classes/feeds.php:93
  949. #: classes/pref/users.php:339
  950. #: classes/pref/feeds.php:1307
  951. #: classes/pref/feeds.php:1564
  952. #: classes/pref/feeds.php:1628
  953. #: classes/pref/filters.php:304
  954. #: classes/pref/filters.php:352
  955. #: classes/pref/filters.php:674
  956. #: classes/pref/filters.php:762
  957. #: classes/pref/filters.php:789
  958. #: classes/pref/labels.php:277
  959. #: classes/pref/prefs.php:989
  960. #: plugins/instances/init.php:289
  961. msgid "None"
  962. msgstr "Ingen"
  963. #: classes/feeds.php:99
  964. #, fuzzy
  965. msgid "More..."
  966. msgstr "Laster hjelp..."
  967. #: classes/feeds.php:101
  968. msgid "Selection toggle:"
  969. msgstr "Marker utvalg:"
  970. #: classes/feeds.php:107
  971. msgid "Selection:"
  972. msgstr "Utvalg:"
  973. #: classes/feeds.php:110
  974. #, fuzzy
  975. msgid "Set score"
  976. msgstr "Poeng"
  977. #: classes/feeds.php:113
  978. #, fuzzy
  979. msgid "Archive"
  980. msgstr "Artikkeldato"
  981. #: classes/feeds.php:115
  982. #, fuzzy
  983. msgid "Move back"
  984. msgstr "Gå tilbake"
  985. #: classes/feeds.php:116
  986. #: classes/pref/filters.php:311
  987. #: classes/pref/filters.php:359
  988. #: classes/pref/filters.php:769
  989. #: classes/pref/filters.php:796
  990. #, fuzzy
  991. msgid "Delete"
  992. msgstr "Standard"
  993. #: classes/feeds.php:121
  994. #: classes/feeds.php:126
  995. #: plugins/mailto/init.php:25
  996. #: plugins/mail/init.php:75
  997. #, fuzzy
  998. msgid "Forward by email"
  999. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  1000. #: classes/feeds.php:130
  1001. msgid "Feed:"
  1002. msgstr "Nyhetsstrøm:"
  1003. #: classes/feeds.php:200
  1004. #: classes/feeds.php:849
  1005. msgid "Feed not found."
  1006. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  1007. #: classes/feeds.php:259
  1008. #, fuzzy
  1009. msgid "Never"
  1010. msgstr "Slett aldri"
  1011. #: classes/feeds.php:380
  1012. #, fuzzy, php-format
  1013. msgid "Imported at %s"
  1014. msgstr "Importer"
  1015. #: classes/feeds.php:439
  1016. #: classes/feeds.php:534
  1017. #, fuzzy
  1018. msgid "mark feed as read"
  1019. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  1020. #: classes/feeds.php:592
  1021. #, fuzzy
  1022. msgid "Collapse article"
  1023. msgstr "Fjern artikler"
  1024. #: classes/feeds.php:752
  1025. msgid "No unread articles found to display."
  1026. msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
  1027. #: classes/feeds.php:755
  1028. msgid "No updated articles found to display."
  1029. msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
  1030. #: classes/feeds.php:758
  1031. msgid "No starred articles found to display."
  1032. msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
  1033. #: classes/feeds.php:762
  1034. #, fuzzy
  1035. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1036. msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
  1037. #: classes/feeds.php:764
  1038. msgid "No articles found to display."
  1039. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1040. #: classes/feeds.php:779
  1041. #: classes/feeds.php:944
  1042. #, fuzzy, php-format
  1043. msgid "Feeds last updated at %s"
  1044. msgstr "Oppdateringsfeil"
  1045. #: classes/feeds.php:789
  1046. #: classes/feeds.php:954
  1047. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1048. msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
  1049. #: classes/feeds.php:934
  1050. msgid "No feed selected."
  1051. msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  1052. #: classes/feeds.php:991
  1053. #: classes/feeds.php:999
  1054. #, fuzzy
  1055. msgid "Feed or site URL"
  1056. msgstr "Nyhetsstrøm"
  1057. #: classes/feeds.php:1005
  1058. #: classes/pref/feeds.php:590
  1059. #: classes/pref/feeds.php:801
  1060. #: classes/pref/feeds.php:1781
  1061. msgid "Place in category:"
  1062. msgstr "Plasser i kategori..."
  1063. #: classes/feeds.php:1013
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid "Available feeds"
  1066. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  1067. #: classes/feeds.php:1025
  1068. #: classes/pref/users.php:133
  1069. #: classes/pref/feeds.php:620
  1070. #: classes/pref/feeds.php:837
  1071. msgid "Authentication"
  1072. msgstr "Autentifisering"
  1073. #: classes/feeds.php:1029
  1074. #: classes/pref/users.php:397
  1075. #: classes/pref/feeds.php:626
  1076. #: classes/pref/feeds.php:841
  1077. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1078. msgid "Login"
  1079. msgstr "Logg inn"
  1080. #: classes/feeds.php:1032
  1081. #: classes/pref/feeds.php:639
  1082. #: classes/pref/feeds.php:847
  1083. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1084. #: classes/pref/prefs.php:245
  1085. #, fuzzy
  1086. msgid "Password"
  1087. msgstr "Passord:"
  1088. #: classes/feeds.php:1042
  1089. msgid "This feed requires authentication."
  1090. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  1091. #: classes/feeds.php:1047
  1092. #: classes/feeds.php:1101
  1093. #: classes/pref/feeds.php:1816
  1094. msgid "Subscribe"
  1095. msgstr "Abonner"
  1096. #: classes/feeds.php:1050
  1097. #, fuzzy
  1098. msgid "More feeds"
  1099. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  1100. #: classes/feeds.php:1073
  1101. #: classes/feeds.php:1162
  1102. #: classes/pref/users.php:324
  1103. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1104. #: classes/pref/filters.php:665
  1105. #: js/tt-rss.js:174
  1106. msgid "Search"
  1107. msgstr "Søk"
  1108. #: classes/feeds.php:1077
  1109. #, fuzzy
  1110. msgid "Popular feeds"
  1111. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  1112. #: classes/feeds.php:1078
  1113. #, fuzzy
  1114. msgid "Feed archive"
  1115. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1116. #: classes/feeds.php:1081
  1117. #, fuzzy
  1118. msgid "limit:"
  1119. msgstr "Antall:"
  1120. #: classes/feeds.php:1102
  1121. #: classes/pref/users.php:350
  1122. #: classes/pref/feeds.php:744
  1123. #: classes/pref/filters.php:418
  1124. #: classes/pref/filters.php:691
  1125. #: classes/pref/labels.php:284
  1126. #: plugins/instances/init.php:294
  1127. msgid "Remove"
  1128. msgstr "Fjern"
  1129. #: classes/feeds.php:1113
  1130. msgid "Look for"
  1131. msgstr ""
  1132. #: classes/feeds.php:1121
  1133. msgid "Limit search to:"
  1134. msgstr "Begrens søket til:"
  1135. #: classes/feeds.php:1137
  1136. msgid "This feed"
  1137. msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
  1138. #: classes/feeds.php:1158
  1139. #, fuzzy
  1140. msgid "Search syntax"
  1141. msgstr "Søk etter merkelapp"
  1142. #: classes/article.php:25
  1143. #, fuzzy
  1144. msgid "Article not found."
  1145. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  1146. #: classes/article.php:178
  1147. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  1148. msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
  1149. #: classes/article.php:203
  1150. #: classes/pref/users.php:168
  1151. #: classes/pref/feeds.php:773
  1152. #: classes/pref/feeds.php:900
  1153. #: classes/pref/filters.php:425
  1154. #: classes/pref/labels.php:79
  1155. #: classes/pref/prefs.php:973
  1156. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
  1157. #: plugins/note/init.php:51
  1158. #: plugins/nsfw/init.php:85
  1159. #: plugins/mail/init.php:64
  1160. #: plugins/instances/init.php:245
  1161. msgid "Save"
  1162. msgstr "Lagre"
  1163. #: classes/opml.php:28
  1164. #: classes/opml.php:33
  1165. msgid "OPML Utility"
  1166. msgstr "OPML-verktøy"
  1167. #: classes/opml.php:37
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "Importing OPML..."
  1170. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1171. #: classes/opml.php:41
  1172. msgid "Return to preferences"
  1173. msgstr "Returner til innstillinger"
  1174. #: classes/opml.php:271
  1175. #, fuzzy, php-format
  1176. msgid "Adding feed: %s"
  1177. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  1178. #: classes/opml.php:282
  1179. #, fuzzy, php-format
  1180. msgid "Duplicate feed: %s"
  1181. msgstr "Lag filter"
  1182. #: classes/opml.php:296
  1183. #, fuzzy, php-format
  1184. msgid "Adding label %s"
  1185. msgstr "Tildel stikkord"
  1186. #: classes/opml.php:299
  1187. #, php-format
  1188. msgid "Duplicate label: %s"
  1189. msgstr ""
  1190. #: classes/opml.php:311
  1191. #, php-format
  1192. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1193. msgstr ""
  1194. #: classes/opml.php:343
  1195. #, fuzzy
  1196. msgid "Adding filter..."
  1197. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  1198. #: classes/opml.php:421
  1199. #, fuzzy, php-format
  1200. msgid "Processing category: %s"
  1201. msgstr "Plasser i kategori..."
  1202. #: classes/opml.php:470
  1203. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1204. #: plugins/import_export/init.php:424
  1205. #, php-format
  1206. msgid "Upload failed with error code %d"
  1207. msgstr ""
  1208. #: classes/opml.php:484
  1209. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1210. #: plugins/import_export/init.php:438
  1211. #, fuzzy
  1212. msgid "Unable to move uploaded file."
  1213. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1214. #: classes/opml.php:488
  1215. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1216. #: plugins/import_export/init.php:442
  1217. msgid "Error: please upload OPML file."
  1218. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1219. #: classes/opml.php:499
  1220. #, fuzzy
  1221. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1222. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1223. #: classes/opml.php:506
  1224. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1225. msgid "Error while parsing document."
  1226. msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
  1227. #: classes/pref/system.php:8
  1228. #: classes/pref/users.php:6
  1229. #: plugins/instances/init.php:154
  1230. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1231. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
  1232. #: classes/pref/system.php:29
  1233. msgid "Error Log"
  1234. msgstr ""
  1235. #: classes/pref/system.php:40
  1236. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
  1237. #, fuzzy
  1238. msgid "Refresh"
  1239. msgstr "Oppdater"
  1240. #: classes/pref/system.php:43
  1241. #, fuzzy
  1242. msgid "Clear log"
  1243. msgstr "Fjern farger"
  1244. #: classes/pref/system.php:48
  1245. msgid "Error"
  1246. msgstr ""
  1247. #: classes/pref/system.php:49
  1248. msgid "Filename"
  1249. msgstr ""
  1250. #: classes/pref/system.php:50
  1251. msgid "Message"
  1252. msgstr ""
  1253. #: classes/pref/system.php:52
  1254. msgid "Date"
  1255. msgstr "Dato"
  1256. #: classes/pref/users.php:34
  1257. msgid "User not found"
  1258. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  1259. #: classes/pref/users.php:53
  1260. #: classes/pref/users.php:399
  1261. msgid "Registered"
  1262. msgstr "Registrert"
  1263. #: classes/pref/users.php:54
  1264. msgid "Last logged in"
  1265. msgstr "Sist innlogget"
  1266. #: classes/pref/users.php:61
  1267. msgid "Subscribed feeds count"
  1268. msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1269. #: classes/pref/users.php:65
  1270. msgid "Subscribed feeds"
  1271. msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1272. #: classes/pref/users.php:136
  1273. msgid "Access level: "
  1274. msgstr "Tilgangsnivå:"
  1275. #: classes/pref/users.php:154
  1276. #: classes/pref/feeds.php:647
  1277. #: classes/pref/feeds.php:853
  1278. msgid "Options"
  1279. msgstr "Alternativer:"
  1280. #: classes/pref/users.php:232
  1281. #, php-format
  1282. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1283. msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
  1284. #: classes/pref/users.php:239
  1285. #, php-format
  1286. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1287. msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
  1288. #: classes/pref/users.php:243
  1289. #, php-format
  1290. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1291. msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
  1292. #: classes/pref/users.php:265
  1293. #, fuzzy, php-format
  1294. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1295. msgstr ""
  1296. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1297. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1298. #: classes/pref/users.php:267
  1299. #, fuzzy, php-format
  1300. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1301. msgstr ""
  1302. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1303. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1304. #: classes/pref/users.php:291
  1305. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1306. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  1307. #: classes/pref/users.php:334
  1308. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1309. #: classes/pref/feeds.php:1559
  1310. #: classes/pref/feeds.php:1623
  1311. #: classes/pref/filters.php:299
  1312. #: classes/pref/filters.php:347
  1313. #: classes/pref/filters.php:669
  1314. #: classes/pref/filters.php:757
  1315. #: classes/pref/filters.php:784
  1316. #: classes/pref/labels.php:272
  1317. #: classes/pref/prefs.php:984
  1318. #: plugins/instances/init.php:284
  1319. #, fuzzy
  1320. msgid "Select"
  1321. msgstr "Velg:"
  1322. #: classes/pref/users.php:342
  1323. msgid "Create user"
  1324. msgstr "Lag bruker"
  1325. #: classes/pref/users.php:346
  1326. #, fuzzy
  1327. msgid "Details"
  1328. msgstr "Daglig"
  1329. #: classes/pref/users.php:348
  1330. #: classes/pref/filters.php:684
  1331. #: plugins/instances/init.php:293
  1332. msgid "Edit"
  1333. msgstr "Rediger"
  1334. #: classes/pref/users.php:398
  1335. msgid "Access Level"
  1336. msgstr "Tilgangsnivå"
  1337. #: classes/pref/users.php:400
  1338. msgid "Last login"
  1339. msgstr "Siste innlogging"
  1340. #: classes/pref/users.php:419
  1341. #: plugins/instances/init.php:334
  1342. msgid "Click to edit"
  1343. msgstr "Trykk for å endre"
  1344. #: classes/pref/users.php:439
  1345. msgid "No users defined."
  1346. msgstr "Ingen brukere er valgt"
  1347. #: classes/pref/users.php:441
  1348. msgid "No matching users found."
  1349. msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
  1350. #: classes/pref/feeds.php:13
  1351. msgid "Check to enable field"
  1352. msgstr "Marker for å tillate felt"
  1353. #: classes/pref/feeds.php:63
  1354. #: classes/pref/feeds.php:212
  1355. #: classes/pref/feeds.php:256
  1356. #: classes/pref/feeds.php:262
  1357. #: classes/pref/feeds.php:288
  1358. #, fuzzy, php-format
  1359. msgid "(%d feed)"
  1360. msgid_plural "(%d feeds)"
  1361. msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1362. msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1363. #: classes/pref/feeds.php:556
  1364. #, fuzzy
  1365. msgid "Feed Title"
  1366. msgstr "Tittel"
  1367. #: classes/pref/feeds.php:598
  1368. #: classes/pref/feeds.php:812
  1369. msgid "Update"
  1370. msgstr "Oppdater"
  1371. #: classes/pref/feeds.php:613
  1372. #: classes/pref/feeds.php:828
  1373. msgid "Article purging:"
  1374. msgstr "Slett artikler:"
  1375. #: classes/pref/feeds.php:643
  1376. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1377. msgstr ""
  1378. #: classes/pref/feeds.php:659
  1379. #: classes/pref/feeds.php:857
  1380. #, fuzzy
  1381. msgid "Hide from Popular feeds"
  1382. msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
  1383. #: classes/pref/feeds.php:671
  1384. #: classes/pref/feeds.php:863
  1385. msgid "Include in e-mail digest"
  1386. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1387. #: classes/pref/feeds.php:684
  1388. #: classes/pref/feeds.php:869
  1389. msgid "Always display image attachments"
  1390. msgstr ""
  1391. #: classes/pref/feeds.php:697
  1392. #: classes/pref/feeds.php:877
  1393. msgid "Do not embed images"
  1394. msgstr ""
  1395. #: classes/pref/feeds.php:710
  1396. #: classes/pref/feeds.php:885
  1397. msgid "Cache images locally"
  1398. msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  1399. #: classes/pref/feeds.php:722
  1400. #: classes/pref/feeds.php:891
  1401. #, fuzzy
  1402. msgid "Mark updated articles as unread"
  1403. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  1404. #: classes/pref/feeds.php:728
  1405. #, fuzzy
  1406. msgid "Icon"
  1407. msgstr "Handling"
  1408. #: classes/pref/feeds.php:742
  1409. msgid "Replace"
  1410. msgstr ""
  1411. #: classes/pref/feeds.php:764
  1412. #, fuzzy
  1413. msgid "Resubscribe to push updates"
  1414. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  1415. #: classes/pref/feeds.php:771
  1416. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1417. msgstr ""
  1418. #: classes/pref/feeds.php:1146
  1419. #: classes/pref/feeds.php:1199
  1420. msgid "All done."
  1421. msgstr "Alt ferdig."
  1422. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1423. #, fuzzy
  1424. msgid "Feeds with errors"
  1425. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  1426. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1427. #, fuzzy
  1428. msgid "Inactive feeds"
  1429. msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
  1430. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1431. #, fuzzy
  1432. msgid "Edit selected feeds"
  1433. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  1434. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1435. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1436. #: classes/pref/filters.php:687
  1437. #, fuzzy
  1438. msgid "Reset sort order"
  1439. msgstr "Nullstill passordet"
  1440. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1441. #: js/prefs.js:1732
  1442. #, fuzzy
  1443. msgid "Batch subscribe"
  1444. msgstr "Avabonner"
  1445. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1446. #, fuzzy
  1447. msgid "Categories"
  1448. msgstr "Kategori:"
  1449. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1450. #, fuzzy
  1451. msgid "Add category"
  1452. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1453. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid "Remove selected"
  1456. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1457. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1458. #, fuzzy
  1459. msgid "More actions..."
  1460. msgstr "Handlinger..."
  1461. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1462. msgid "Manual purge"
  1463. msgstr "Slett manuelt"
  1464. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1465. msgid "Clear feed data"
  1466. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  1467. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1468. #: classes/pref/filters.php:695
  1469. msgid "Rescore articles"
  1470. msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
  1471. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1472. msgid "OPML"
  1473. msgstr "OPML"
  1474. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1475. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1476. msgstr ""
  1477. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1478. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1479. msgstr ""
  1480. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1481. #, fuzzy
  1482. msgid "Import my OPML"
  1483. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1484. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1485. msgid "Filename:"
  1486. msgstr ""
  1487. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1488. #, fuzzy
  1489. msgid "Include settings"
  1490. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1491. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1492. #, fuzzy
  1493. msgid "Export OPML"
  1494. msgstr "Eksporter OPML"
  1495. #: classes/pref/feeds.php:1433
  1496. #, fuzzy
  1497. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1498. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  1499. #: classes/pref/feeds.php:1435
  1500. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1501. msgstr ""
  1502. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1503. msgid "Public OPML URL"
  1504. msgstr ""
  1505. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1506. msgid "Display published OPML URL"
  1507. msgstr ""
  1508. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1509. #, fuzzy
  1510. msgid "Firefox integration"
  1511. msgstr "Firefox integrering"
  1512. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1513. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1514. msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
  1515. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1516. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1517. msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
  1518. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1519. #, fuzzy
  1520. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1521. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  1522. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1523. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1524. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  1525. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1526. #, fuzzy
  1527. msgid "Display URL"
  1528. msgstr "Vis stikkord"
  1529. #: classes/pref/feeds.php:1477
  1530. msgid "Clear all generated URLs"
  1531. msgstr ""
  1532. #: classes/pref/feeds.php:1555
  1533. #, fuzzy
  1534. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1535. msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  1536. #: classes/pref/feeds.php:1589
  1537. #: classes/pref/feeds.php:1653
  1538. #, fuzzy
  1539. msgid "Click to edit feed"
  1540. msgstr "Trykk for å endre"
  1541. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1542. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1543. #, fuzzy
  1544. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1545. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  1546. #: classes/pref/feeds.php:1778
  1547. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1548. msgstr ""
  1549. #: classes/pref/feeds.php:1787
  1550. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1551. msgstr ""
  1552. #: classes/pref/feeds.php:1809
  1553. #, fuzzy
  1554. msgid "Feeds require authentication."
  1555. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  1556. #: classes/pref/filters.php:93
  1557. #, fuzzy
  1558. msgid "Articles matching this filter:"
  1559. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  1560. #: classes/pref/filters.php:131
  1561. #, fuzzy
  1562. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1563. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  1564. #: classes/pref/filters.php:135
  1565. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1566. msgstr ""
  1567. #: classes/pref/filters.php:179
  1568. #: classes/pref/filters.php:458
  1569. #, fuzzy
  1570. msgid "(inverse)"
  1571. msgstr "(Motsatt)"
  1572. #: classes/pref/filters.php:175
  1573. #: classes/pref/filters.php:457
  1574. #, php-format
  1575. msgid "%s on %s in %s %s"
  1576. msgstr ""
  1577. #: classes/pref/filters.php:288
  1578. #: classes/pref/filters.php:748
  1579. #: classes/pref/labels.php:22
  1580. msgid "Caption"
  1581. msgstr "Overskrift"
  1582. #: classes/pref/filters.php:294
  1583. #: classes/pref/filters.php:752
  1584. #: classes/pref/filters.php:867
  1585. msgid "Match"
  1586. msgstr "Match"
  1587. #: classes/pref/filters.php:308
  1588. #: classes/pref/filters.php:356
  1589. #: classes/pref/filters.php:766
  1590. #: classes/pref/filters.php:793
  1591. msgid "Add"
  1592. msgstr "Legg til"
  1593. #: classes/pref/filters.php:342
  1594. #: classes/pref/filters.php:779
  1595. #, fuzzy
  1596. msgid "Apply actions"
  1597. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1598. #: classes/pref/filters.php:392
  1599. #: classes/pref/filters.php:808
  1600. msgid "Enabled"
  1601. msgstr "Tillatt"
  1602. #: classes/pref/filters.php:401
  1603. #: classes/pref/filters.php:811
  1604. #, fuzzy
  1605. msgid "Match any rule"
  1606. msgstr "Match på:"
  1607. #: classes/pref/filters.php:410
  1608. #: classes/pref/filters.php:814
  1609. #, fuzzy
  1610. msgid "Inverse matching"
  1611. msgstr "Motsatt markering"
  1612. #: classes/pref/filters.php:422
  1613. #: classes/pref/filters.php:821
  1614. msgid "Test"
  1615. msgstr "Test"
  1616. #: classes/pref/filters.php:681
  1617. msgid "Combine"
  1618. msgstr ""
  1619. #: classes/pref/filters.php:824
  1620. msgid "Create"
  1621. msgstr "Lag"
  1622. #: classes/pref/filters.php:879
  1623. msgid "Inverse regular expression matching"
  1624. msgstr ""
  1625. #: classes/pref/filters.php:881
  1626. msgid "on field"
  1627. msgstr "På felt:"
  1628. #: classes/pref/filters.php:887
  1629. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1630. msgid "in"
  1631. msgstr "i"
  1632. #: classes/pref/filters.php:900
  1633. #, fuzzy
  1634. msgid "Wiki: Filters"
  1635. msgstr "Filtre"
  1636. #: classes/pref/filters.php:905
  1637. #, fuzzy
  1638. msgid "Save rule"
  1639. msgstr "Lagre"
  1640. #: classes/pref/filters.php:905
  1641. #: js/functions.js:1025
  1642. #, fuzzy
  1643. msgid "Add rule"
  1644. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1645. #: classes/pref/filters.php:928
  1646. msgid "Perform Action"
  1647. msgstr "Utfør handlingen"
  1648. #: classes/pref/filters.php:954
  1649. msgid "with parameters:"
  1650. msgstr "med parametrene:"
  1651. #: classes/pref/filters.php:972
  1652. #, fuzzy
  1653. msgid "Save action"
  1654. msgstr "Panelhandlinger"
  1655. #: classes/pref/filters.php:972
  1656. #: js/functions.js:1051
  1657. #, fuzzy
  1658. msgid "Add action"
  1659. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1660. #: classes/pref/filters.php:995
  1661. msgid "[No caption]"
  1662. msgstr "Ingen bildetekst"
  1663. #: classes/pref/filters.php:997
  1664. #, fuzzy, php-format
  1665. msgid "%s (%d rule)"
  1666. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1667. msgstr[0] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1668. msgstr[1] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1669. #: classes/pref/filters.php:1012
  1670. #, fuzzy, php-format
  1671. msgid "%s (+%d action)"
  1672. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1673. msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1674. msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1675. #: classes/pref/labels.php:37
  1676. #, fuzzy
  1677. msgid "Colors"
  1678. msgstr "Steng"
  1679. #: classes/pref/labels.php:42
  1680. #, fuzzy
  1681. msgid "Foreground:"
  1682. msgstr "Forgrunn"
  1683. #: classes/pref/labels.php:42
  1684. #, fuzzy
  1685. msgid "Background:"
  1686. msgstr "bakgrunn"
  1687. #: classes/pref/labels.php:232
  1688. #, php-format
  1689. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1690. msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
  1691. #: classes/pref/labels.php:287
  1692. msgid "Clear colors"
  1693. msgstr "Fjern farger"
  1694. #: classes/pref/prefs.php:18
  1695. msgid "General"
  1696. msgstr "Generelt"
  1697. #: classes/pref/prefs.php:19
  1698. msgid "Interface"
  1699. msgstr "Grensesnitt"
  1700. #: classes/pref/prefs.php:20
  1701. msgid "Advanced"
  1702. msgstr "Avansert"
  1703. #: classes/pref/prefs.php:21
  1704. msgid "Digest"
  1705. msgstr ""
  1706. #: classes/pref/prefs.php:25
  1707. #, fuzzy
  1708. msgid "Allow duplicate articles"
  1709. msgstr "Tillatt duplikate artikler"
  1710. #: classes/pref/prefs.php:26
  1711. msgid "Blacklisted tags"
  1712. msgstr "Svartelistede stikkord"
  1713. #: classes/pref/prefs.php:26
  1714. #, fuzzy
  1715. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1716. msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
  1717. #: classes/pref/prefs.php:27
  1718. #, fuzzy
  1719. msgid "Automatically mark articles as read"
  1720. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1721. #: classes/pref/prefs.php:27
  1722. #, fuzzy
  1723. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1724. msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
  1725. #: classes/pref/prefs.php:28
  1726. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1727. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1728. #: classes/pref/prefs.php:29
  1729. msgid "Combined feed display"
  1730. msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:29
  1732. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1733. msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
  1734. #: classes/pref/prefs.php:30
  1735. msgid "Confirm marking feed as read"
  1736. msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
  1737. #: classes/pref/prefs.php:31
  1738. #, fuzzy
  1739. msgid "Amount of articles to display at once"
  1740. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:32
  1742. #, fuzzy
  1743. msgid "Default feed update interval"
  1744. msgstr "Standard intervall:"
  1745. #: classes/pref/prefs.php:32
  1746. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1747. msgstr ""
  1748. #: classes/pref/prefs.php:33
  1749. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1750. msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
  1751. #: classes/pref/prefs.php:34
  1752. #, fuzzy
  1753. msgid "Enable e-mail digest"
  1754. msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
  1755. #: classes/pref/prefs.php:34
  1756. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1757. msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
  1758. #: classes/pref/prefs.php:35
  1759. msgid "Try to send digests around specified time"
  1760. msgstr ""
  1761. #: classes/pref/prefs.php:35
  1762. msgid "Uses UTC timezone"
  1763. msgstr ""
  1764. #: classes/pref/prefs.php:36
  1765. #, fuzzy
  1766. msgid "Enable API access"
  1767. msgstr "Tillat merkelapper"
  1768. #: classes/pref/prefs.php:36
  1769. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1770. msgstr ""
  1771. #: classes/pref/prefs.php:37
  1772. msgid "Enable feed categories"
  1773. msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  1774. #: classes/pref/prefs.php:38
  1775. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1776. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1777. #: classes/pref/prefs.php:39
  1778. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1779. msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
  1780. #: classes/pref/prefs.php:40
  1781. #, fuzzy
  1782. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1783. msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
  1784. #: classes/pref/prefs.php:41
  1785. #, fuzzy
  1786. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1787. msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
  1788. #: classes/pref/prefs.php:42
  1789. msgid "Long date format"
  1790. msgstr "Langt datoformat"
  1791. #: classes/pref/prefs.php:42
  1792. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1793. msgstr ""
  1794. #: classes/pref/prefs.php:43
  1795. msgid "On catchup show next feed"
  1796. msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
  1797. #: classes/pref/prefs.php:43
  1798. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1799. msgstr ""
  1800. #: classes/pref/prefs.php:44
  1801. #, fuzzy
  1802. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1803. msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
  1804. #: classes/pref/prefs.php:45
  1805. msgid "Purge unread articles"
  1806. msgstr "Slett uleste artikler"
  1807. #: classes/pref/prefs.php:46
  1808. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1809. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  1810. #: classes/pref/prefs.php:47
  1811. msgid "Short date format"
  1812. msgstr "Kort datoformat"
  1813. #: classes/pref/prefs.php:48
  1814. msgid "Show content preview in headlines list"
  1815. msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
  1816. #: classes/pref/prefs.php:49
  1817. #, fuzzy
  1818. msgid "Sort headlines by feed date"
  1819. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1820. #: classes/pref/prefs.php:49
  1821. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1822. msgstr ""
  1823. #: classes/pref/prefs.php:50
  1824. msgid "Login with an SSL certificate"
  1825. msgstr ""
  1826. #: classes/pref/prefs.php:50
  1827. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1828. msgstr ""
  1829. #: classes/pref/prefs.php:51
  1830. #, fuzzy
  1831. msgid "Do not embed images in articles"
  1832. msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  1833. #: classes/pref/prefs.php:52
  1834. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1835. msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
  1836. #: classes/pref/prefs.php:52
  1837. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1838. msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
  1839. #: classes/pref/prefs.php:53
  1840. #: js/prefs.js:1687
  1841. #, fuzzy
  1842. msgid "Customize stylesheet"
  1843. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1844. #: classes/pref/prefs.php:53
  1845. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1846. msgstr ""
  1847. #: classes/pref/prefs.php:54
  1848. msgid "Time zone"
  1849. msgstr ""
  1850. #: classes/pref/prefs.php:55
  1851. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1852. msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
  1853. #: classes/pref/prefs.php:55
  1854. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1855. msgstr ""
  1856. #: classes/pref/prefs.php:56
  1857. #, fuzzy
  1858. msgid "Language"
  1859. msgstr "Språk:"
  1860. #: classes/pref/prefs.php:57
  1861. #, fuzzy
  1862. msgid "Theme"
  1863. msgstr "Utseender"
  1864. #: classes/pref/prefs.php:57
  1865. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1866. msgstr ""
  1867. #: classes/pref/prefs.php:68
  1868. msgid "Old password cannot be blank."
  1869. msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
  1870. #: classes/pref/prefs.php:73
  1871. msgid "New password cannot be blank."
  1872. msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
  1873. #: classes/pref/prefs.php:78
  1874. msgid "Entered passwords do not match."
  1875. msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
  1876. #: classes/pref/prefs.php:87
  1877. msgid "Function not supported by authentication module."
  1878. msgstr ""
  1879. #: classes/pref/prefs.php:126
  1880. msgid "The configuration was saved."
  1881. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  1882. #: classes/pref/prefs.php:140
  1883. #, fuzzy
  1884. msgid "Your personal data has been saved."
  1885. msgstr "Passord har blitt endret."
  1886. #: classes/pref/prefs.php:160
  1887. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1888. msgstr ""
  1889. #: classes/pref/prefs.php:183
  1890. #, fuzzy
  1891. msgid "Personal data / Authentication"
  1892. msgstr "Autentifisering"
  1893. #: classes/pref/prefs.php:203
  1894. msgid "Personal data"
  1895. msgstr "Personlig informasjon"
  1896. #: classes/pref/prefs.php:213
  1897. msgid "Full name"
  1898. msgstr ""
  1899. #: classes/pref/prefs.php:217
  1900. msgid "E-mail"
  1901. msgstr "E-post"
  1902. #: classes/pref/prefs.php:223
  1903. msgid "Access level"
  1904. msgstr "Tilgangsnivå"
  1905. #: classes/pref/prefs.php:233
  1906. #, fuzzy
  1907. msgid "Save data"
  1908. msgstr "Lagre"
  1909. #: classes/pref/prefs.php:252
  1910. #, fuzzy
  1911. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1912. msgstr ""
  1913. "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
  1914. "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
  1915. #: classes/pref/prefs.php:279
  1916. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1917. msgstr ""
  1918. #: classes/pref/prefs.php:284
  1919. msgid "Old password"
  1920. msgstr "Gammelt passord"
  1921. #: classes/pref/prefs.php:287
  1922. msgid "New password"
  1923. msgstr "Nytt passord"
  1924. #: classes/pref/prefs.php:292
  1925. msgid "Confirm password"
  1926. msgstr "Bekreft passord"
  1927. #: classes/pref/prefs.php:302
  1928. msgid "Change password"
  1929. msgstr "Endre passord"
  1930. #: classes/pref/prefs.php:308
  1931. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1932. msgstr ""
  1933. #: classes/pref/prefs.php:312
  1934. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1935. msgstr ""
  1936. #: classes/pref/prefs.php:337
  1937. #: classes/pref/prefs.php:388
  1938. #, fuzzy
  1939. msgid "Enter your password"
  1940. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1941. #: classes/pref/prefs.php:348
  1942. #, fuzzy
  1943. msgid "Disable OTP"
  1944. msgstr "(Avskrudd)"
  1945. #: classes/pref/prefs.php:354
  1946. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1947. msgstr ""
  1948. #: classes/pref/prefs.php:356
  1949. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1950. msgstr ""
  1951. #: classes/pref/prefs.php:393
  1952. #, fuzzy
  1953. msgid "Enter the generated one time password"
  1954. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  1955. #: classes/pref/prefs.php:407
  1956. #, fuzzy
  1957. msgid "Enable OTP"
  1958. msgstr "Tillatt"
  1959. #: classes/pref/prefs.php:413
  1960. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1961. msgstr ""
  1962. #: classes/pref/prefs.php:456
  1963. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1964. msgstr ""
  1965. #: classes/pref/prefs.php:554
  1966. #, fuzzy
  1967. msgid "Customize"
  1968. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1969. #: classes/pref/prefs.php:617
  1970. #, fuzzy
  1971. msgid "Register"
  1972. msgstr "Registrert"
  1973. #: classes/pref/prefs.php:621
  1974. msgid "Clear"
  1975. msgstr ""
  1976. #: classes/pref/prefs.php:627
  1977. #, php-format
  1978. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1979. msgstr ""
  1980. #: classes/pref/prefs.php:659
  1981. msgid "Save configuration"
  1982. msgstr "Lagre konfigurasjonen"
  1983. #: classes/pref/prefs.php:663
  1984. #, fuzzy
  1985. msgid "Save and exit preferences"
  1986. msgstr "Forlat innstillinger"
  1987. #: classes/pref/prefs.php:668
  1988. #, fuzzy
  1989. msgid "Manage profiles"
  1990. msgstr "Lag filter"
  1991. #: classes/pref/prefs.php:671
  1992. msgid "Reset to defaults"
  1993. msgstr "Tilbake til standard"
  1994. #: classes/pref/prefs.php:694
  1995. msgid "Plugins"
  1996. msgstr ""
  1997. #: classes/pref/prefs.php:696
  1998. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1999. msgstr ""
  2000. #: classes/pref/prefs.php:698
  2001. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2002. msgstr ""
  2003. #: classes/pref/prefs.php:724
  2004. msgid "System plugins"
  2005. msgstr ""
  2006. #: classes/pref/prefs.php:728
  2007. #: classes/pref/prefs.php:784
  2008. msgid "Plugin"
  2009. msgstr ""
  2010. #: classes/pref/prefs.php:729
  2011. #: classes/pref/prefs.php:785
  2012. #, fuzzy
  2013. msgid "Description"
  2014. msgstr "beskrivelse"
  2015. #: classes/pref/prefs.php:730
  2016. #: classes/pref/prefs.php:786
  2017. msgid "Version"
  2018. msgstr ""
  2019. #: classes/pref/prefs.php:731
  2020. #: classes/pref/prefs.php:787
  2021. msgid "Author"
  2022. msgstr ""
  2023. #: classes/pref/prefs.php:762
  2024. #: classes/pref/prefs.php:821
  2025. msgid "more info"
  2026. msgstr ""
  2027. #: classes/pref/prefs.php:771
  2028. #: classes/pref/prefs.php:830
  2029. #, fuzzy
  2030. msgid "Clear data"
  2031. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  2032. #: classes/pref/prefs.php:780
  2033. msgid "User plugins"
  2034. msgstr ""
  2035. #: classes/pref/prefs.php:845
  2036. #, fuzzy
  2037. msgid "Enable selected plugins"
  2038. msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
  2039. #: classes/pref/prefs.php:913
  2040. #, fuzzy
  2041. msgid "Incorrect one time password"
  2042. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  2043. #: classes/pref/prefs.php:916
  2044. #: classes/pref/prefs.php:933
  2045. #, fuzzy
  2046. msgid "Incorrect password"
  2047. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  2048. #: classes/pref/prefs.php:958
  2049. #, php-format
  2050. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  2051. msgstr ""
  2052. #: classes/pref/prefs.php:998
  2053. #, fuzzy
  2054. msgid "Create profile"
  2055. msgstr "Lag filter"
  2056. #: classes/pref/prefs.php:1021
  2057. #: classes/pref/prefs.php:1049
  2058. #, fuzzy
  2059. msgid "(active)"
  2060. msgstr "Tilpasset"
  2061. #: classes/pref/prefs.php:1083
  2062. #, fuzzy
  2063. msgid "Remove selected profiles"
  2064. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2065. #: classes/pref/prefs.php:1085
  2066. #, fuzzy
  2067. msgid "Activate profile"
  2068. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2069. #: classes/dlg.php:17
  2070. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  2071. msgstr ""
  2072. #: classes/dlg.php:48
  2073. #, fuzzy
  2074. msgid "Your Public OPML URL is:"
  2075. msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  2076. #: classes/dlg.php:57
  2077. #: classes/dlg.php:214
  2078. #: plugins/share/init.php:120
  2079. #, fuzzy
  2080. msgid "Generate new URL"
  2081. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2082. #: classes/dlg.php:71
  2083. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  2084. msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
  2085. #: classes/dlg.php:75
  2086. #: classes/dlg.php:84
  2087. msgid "Last update:"
  2088. msgstr "Siste oppdatering:"
  2089. #: classes/dlg.php:80
  2090. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  2091. msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
  2092. #: classes/dlg.php:166
  2093. msgid "Match:"
  2094. msgstr "Matcher:"
  2095. #: classes/dlg.php:168
  2096. msgid "Any"
  2097. msgstr ""
  2098. #: classes/dlg.php:171
  2099. #, fuzzy
  2100. msgid "All tags."
  2101. msgstr "Ingen stikkord"
  2102. #: classes/dlg.php:173
  2103. msgid "Which Tags?"
  2104. msgstr ""
  2105. #: classes/dlg.php:186
  2106. #, fuzzy
  2107. msgid "Display entries"
  2108. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  2109. #: classes/dlg.php:205
  2110. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  2111. msgstr ""
  2112. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2113. #, php-format
  2114. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2115. msgstr ""
  2116. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2117. #, fuzzy
  2118. msgid "Show related articles"
  2119. msgstr "Favorittartikler"
  2120. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2121. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
  2122. #, fuzzy
  2123. msgid "Mark similar articles as read"
  2124. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2125. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  2126. #, fuzzy
  2127. msgid "Global settings"
  2128. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  2129. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
  2130. msgid "Minimum similarity:"
  2131. msgstr ""
  2132. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
  2133. msgid "Minimum title length:"
  2134. msgstr ""
  2135. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
  2136. #, fuzzy
  2137. msgid "Enable for all feeds:"
  2138. msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
  2139. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
  2140. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2141. msgstr ""
  2142. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
  2143. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2144. msgstr ""
  2145. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2146. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2147. msgstr ""
  2148. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2149. msgid "The following comics are currently supported:"
  2150. msgstr ""
  2151. #: plugins/note/init.php:26
  2152. #: plugins/note/note.js:11
  2153. #, fuzzy
  2154. msgid "Edit article note"
  2155. msgstr "Endre Stikkord"
  2156. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2157. #: plugins/import_export/init.php:450
  2158. #, fuzzy
  2159. msgid "No file uploaded."
  2160. msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
  2161. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2162. #, php-format
  2163. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2164. msgstr ""
  2165. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2166. msgid "The document has incorrect format."
  2167. msgstr ""
  2168. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2169. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2170. msgstr ""
  2171. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2172. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2173. msgstr ""
  2174. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2175. msgid "Import my Starred items"
  2176. msgstr ""
  2177. #: plugins/mailto/init.php:49
  2178. #: plugins/mailto/init.php:55
  2179. #: plugins/mail/init.php:112
  2180. #: plugins/mail/init.php:118
  2181. msgid "[Forwarded]"
  2182. msgstr ""
  2183. #: plugins/mailto/init.php:49
  2184. #: plugins/mail/init.php:112
  2185. #, fuzzy
  2186. msgid "Multiple articles"
  2187. msgstr "Alle artikler"
  2188. #: plugins/mailto/init.php:71
  2189. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2190. msgstr ""
  2191. #: plugins/mailto/init.php:75
  2192. #, fuzzy
  2193. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2194. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2195. #: plugins/mailto/init.php:78
  2196. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2197. msgstr ""
  2198. #: plugins/mailto/init.php:83
  2199. #, fuzzy
  2200. msgid "Close this dialog"
  2201. msgstr "Lukk dette vinduet"
  2202. #: plugins/import_export/init.php:58
  2203. msgid "Import and export"
  2204. msgstr ""
  2205. #: plugins/import_export/init.php:60
  2206. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2207. msgstr ""
  2208. #: plugins/import_export/init.php:65
  2209. #, fuzzy
  2210. msgid "Export my data"
  2211. msgstr "Eksporter OPML"
  2212. #: plugins/import_export/init.php:81
  2213. msgid "Import"
  2214. msgstr "Importer"
  2215. #: plugins/import_export/init.php:223
  2216. #, fuzzy
  2217. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2218. msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  2219. #: plugins/import_export/init.php:228
  2220. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2221. msgstr ""
  2222. #: plugins/import_export/init.php:387
  2223. msgid "Finished: "
  2224. msgstr ""
  2225. #: plugins/import_export/init.php:388
  2226. #, fuzzy, php-format
  2227. msgid "%d article processed, "
  2228. msgid_plural "%d articles processed, "
  2229. msgstr[0] "Endre Stikkord"
  2230. msgstr[1] "Endre Stikkord"
  2231. #: plugins/import_export/init.php:389
  2232. #, fuzzy, php-format
  2233. msgid "%d imported, "
  2234. msgid_plural "%d imported, "
  2235. msgstr[0] "Allerede importert."
  2236. msgstr[1] "Allerede importert."
  2237. #: plugins/import_export/init.php:390
  2238. #, fuzzy, php-format
  2239. msgid "%d feed created."
  2240. msgid_plural "%d feeds created."
  2241. msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2242. msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2243. #: plugins/import_export/init.php:395
  2244. msgid "Could not load XML document."
  2245. msgstr ""
  2246. #: plugins/import_export/init.php:407
  2247. #, fuzzy
  2248. msgid "Prepare data"
  2249. msgstr "Lagre"
  2250. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2251. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2252. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2253. msgstr ""
  2254. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2255. msgid "NSFW Plugin"
  2256. msgstr ""
  2257. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2258. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2259. msgstr ""
  2260. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2261. #, fuzzy
  2262. msgid "Configuration saved."
  2263. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2264. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2265. #, fuzzy
  2266. msgid "Please enter your one time password:"
  2267. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2268. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2269. msgid "Password has been changed."
  2270. msgstr "Passord har blitt endret."
  2271. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2272. msgid "Old password is incorrect."
  2273. msgstr "Gammelt passord er feil"
  2274. #: plugins/close_button/init.php:22
  2275. #, fuzzy
  2276. msgid "Close article"
  2277. msgstr "Fjern artikler"
  2278. #: plugins/mail/init.php:28
  2279. msgid "Mail addresses saved."
  2280. msgstr ""
  2281. #: plugins/mail/init.php:34
  2282. msgid "Mail plugin"
  2283. msgstr ""
  2284. #: plugins/mail/init.php:36
  2285. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2286. msgstr ""
  2287. #: plugins/mail/init.php:140
  2288. #, fuzzy
  2289. msgid "To:"
  2290. msgstr "Topp"
  2291. #: plugins/mail/init.php:155
  2292. #, fuzzy
  2293. msgid "Subject:"
  2294. msgstr "Velg:"
  2295. #: plugins/mail/init.php:171
  2296. #, fuzzy
  2297. msgid "Send e-mail"
  2298. msgstr "Skift e-post"
  2299. #: plugins/instances/init.php:141
  2300. #, fuzzy
  2301. msgid "Linked"
  2302. msgstr "Lenke"
  2303. #: plugins/instances/init.php:204
  2304. #: plugins/instances/init.php:395
  2305. msgid "Instance"
  2306. msgstr ""
  2307. #: plugins/instances/init.php:215
  2308. #: plugins/instances/init.php:312
  2309. #: plugins/instances/init.php:404
  2310. msgid "Instance URL"
  2311. msgstr ""
  2312. #: plugins/instances/init.php:226
  2313. #: plugins/instances/init.php:414
  2314. #, fuzzy
  2315. msgid "Access key:"
  2316. msgstr "Tilgangsnivå:"
  2317. #: plugins/instances/init.php:229
  2318. #: plugins/instances/init.php:313
  2319. #: plugins/instances/init.php:417
  2320. #, fuzzy
  2321. msgid "Access key"
  2322. msgstr "Tilgangsnivå"
  2323. #: plugins/instances/init.php:233
  2324. #: plugins/instances/init.php:421
  2325. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2326. msgstr ""
  2327. #: plugins/instances/init.php:241
  2328. #: plugins/instances/init.php:429
  2329. #, fuzzy
  2330. msgid "Generate new key"
  2331. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2332. #: plugins/instances/init.php:292
  2333. #, fuzzy
  2334. msgid "Link instance"
  2335. msgstr "Endre stikkord"
  2336. #: plugins/instances/init.php:304
  2337. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2338. msgstr ""
  2339. #: plugins/instances/init.php:314
  2340. msgid "Last connected"
  2341. msgstr ""
  2342. #: plugins/instances/init.php:315
  2343. msgid "Status"
  2344. msgstr ""
  2345. #: plugins/instances/init.php:316
  2346. #, fuzzy
  2347. msgid "Stored feeds"
  2348. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2349. #: plugins/instances/init.php:433
  2350. #, fuzzy
  2351. msgid "Create link"
  2352. msgstr "Lag"
  2353. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2354. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2355. #, fuzzy
  2356. msgid "Shared articles"
  2357. msgstr "Favorittartikler"
  2358. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
  2359. msgid "+1"
  2360. msgstr ""
  2361. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
  2362. msgid "-1"
  2363. msgstr ""
  2364. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
  2365. msgid "Show classifier info"
  2366. msgstr ""
  2367. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
  2368. msgid "Statistics"
  2369. msgstr ""
  2370. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
  2371. #, php-format
  2372. msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
  2373. msgstr ""
  2374. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
  2375. #, fuzzy
  2376. msgid "Last matched articles"
  2377. msgstr "Favorittartikler"
  2378. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
  2379. #, fuzzy
  2380. msgid "Clear database"
  2381. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  2382. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
  2383. msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
  2384. msgstr ""
  2385. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
  2386. #, php-format
  2387. msgid "Currently stored as: %s"
  2388. msgstr ""
  2389. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
  2390. msgid "Classifier result"
  2391. msgstr ""
  2392. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2393. msgid "Bookmarklets"
  2394. msgstr ""
  2395. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2396. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2397. msgstr ""
  2398. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2399. #, fuzzy, php-format
  2400. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2401. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2402. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2403. #, fuzzy
  2404. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2405. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2406. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2407. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2408. msgstr ""
  2409. #: plugins/share/init.php:39
  2410. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2411. msgstr ""
  2412. #: plugins/share/init.php:44
  2413. #, fuzzy
  2414. msgid "Unshare all articles"
  2415. msgstr "Uleste artikler"
  2416. #: plugins/share/init.php:77
  2417. #, fuzzy
  2418. msgid "Share by URL"
  2419. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2420. #: plugins/share/init.php:99
  2421. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2422. msgstr ""
  2423. #: plugins/share/init.php:117
  2424. #, fuzzy
  2425. msgid "Unshare article"
  2426. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  2427. #: js/functions.js:62
  2428. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2429. msgstr ""
  2430. #: js/functions.js:90
  2431. msgid "Report to tt-rss.org"
  2432. msgstr ""
  2433. #: js/functions.js:93
  2434. msgid "Close"
  2435. msgstr ""
  2436. #: js/functions.js:104
  2437. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2438. msgstr ""
  2439. #: js/functions.js:224
  2440. #, fuzzy
  2441. msgid "Click to close"
  2442. msgstr "Trykk for å endre"
  2443. #: js/functions.js:1051
  2444. #, fuzzy
  2445. msgid "Edit action"
  2446. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  2447. #: js/functions.js:1088
  2448. msgid "Create Filter"
  2449. msgstr "Lag filter"
  2450. #: js/functions.js:1218
  2451. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2452. msgstr ""
  2453. #: js/functions.js:1229
  2454. #, fuzzy
  2455. msgid "Subscription reset."
  2456. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  2457. #: js/functions.js:1239
  2458. #: js/tt-rss.js:688
  2459. #, perl-format
  2460. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2461. msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
  2462. #: js/functions.js:1242
  2463. msgid "Removing feed..."
  2464. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2465. #: js/functions.js:1349
  2466. #, fuzzy
  2467. msgid "Please enter category title:"
  2468. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2469. #: js/functions.js:1380
  2470. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2471. msgstr ""
  2472. #: js/functions.js:1384
  2473. #: js/prefs.js:1218
  2474. msgid "Trying to change address..."
  2475. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2476. #: js/functions.js:1685
  2477. #: js/functions.js:1795
  2478. #: js/prefs.js:414
  2479. #: js/prefs.js:444
  2480. #: js/prefs.js:476
  2481. #: js/prefs.js:629
  2482. #: js/prefs.js:649
  2483. #: js/prefs.js:1194
  2484. #: js/prefs.js:1339
  2485. msgid "No feeds are selected."
  2486. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
  2487. #: js/functions.js:1727
  2488. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2489. msgstr ""
  2490. #: js/functions.js:1766
  2491. #, fuzzy
  2492. msgid "Feeds with update errors"
  2493. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2494. #: js/functions.js:1777
  2495. #: js/prefs.js:1176
  2496. #, fuzzy
  2497. msgid "Remove selected feeds?"
  2498. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2499. #: js/functions.js:1780
  2500. #: js/prefs.js:1179
  2501. #, fuzzy
  2502. msgid "Removing selected feeds..."
  2503. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2504. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2505. #, fuzzy
  2506. msgid "Edit category"
  2507. msgstr "Rediger kategorier"
  2508. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2509. #, fuzzy
  2510. msgid "Remove category"
  2511. msgstr "Lag kategori"
  2512. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2513. #, fuzzy
  2514. msgid "Inverse"
  2515. msgstr "(Motsatt)"
  2516. #: js/prefs.js:55
  2517. msgid "Please enter login:"
  2518. msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
  2519. #: js/prefs.js:62
  2520. msgid "Can't create user: no login specified."
  2521. msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  2522. #: js/prefs.js:66
  2523. msgid "Adding user..."
  2524. msgstr "Legger til bruker.."
  2525. #: js/prefs.js:94
  2526. msgid "User Editor"
  2527. msgstr "Brukeradministrering"
  2528. #: js/prefs.js:99
  2529. #: js/prefs.js:211
  2530. #: js/prefs.js:736
  2531. #: plugins/instances/instances.js:26
  2532. #: plugins/instances/instances.js:89
  2533. #: js/functions.js:1592
  2534. #, fuzzy
  2535. msgid "Saving data..."
  2536. msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
  2537. #: js/prefs.js:134
  2538. #, fuzzy
  2539. msgid "Edit Filter"
  2540. msgstr "Filtre"
  2541. #: js/prefs.js:181
  2542. #, fuzzy
  2543. msgid "Remove filter?"
  2544. msgstr "Fjerne %s filteret?"
  2545. #: js/prefs.js:186
  2546. msgid "Removing filter..."
  2547. msgstr "Fjerner filter..."
  2548. #: js/prefs.js:296
  2549. msgid "Remove selected labels?"
  2550. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2551. #: js/prefs.js:299
  2552. msgid "Removing selected labels..."
  2553. msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
  2554. #: js/prefs.js:312
  2555. #: js/prefs.js:1380
  2556. msgid "No labels are selected."
  2557. msgstr "Ingen merkelapper er markert"
  2558. #: js/prefs.js:326
  2559. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2560. msgstr ""
  2561. #: js/prefs.js:329
  2562. msgid "Removing selected users..."
  2563. msgstr "Fjerner markerte brukere..."
  2564. #: js/prefs.js:343
  2565. #: js/prefs.js:487
  2566. #: js/prefs.js:508
  2567. #: js/prefs.js:547
  2568. msgid "No users are selected."
  2569. msgstr "Ingen bruker er markert"
  2570. #: js/prefs.js:361
  2571. msgid "Remove selected filters?"
  2572. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2573. #: js/prefs.js:364
  2574. msgid "Removing selected filters..."
  2575. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2576. #: js/prefs.js:376
  2577. #: js/prefs.js:584
  2578. #: js/prefs.js:603
  2579. msgid "No filters are selected."
  2580. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2581. #: js/prefs.js:395
  2582. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2583. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  2584. #: js/prefs.js:399
  2585. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2586. msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
  2587. #: js/prefs.js:429
  2588. msgid "Please select only one feed."
  2589. msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
  2590. #: js/prefs.js:435
  2591. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2592. msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
  2593. #: js/prefs.js:438
  2594. msgid "Clearing selected feed..."
  2595. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2596. #: js/prefs.js:457
  2597. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2598. msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
  2599. #: js/prefs.js:460
  2600. #, fuzzy
  2601. msgid "Purging selected feed..."
  2602. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2603. #: js/prefs.js:492
  2604. #: js/prefs.js:513
  2605. #: js/prefs.js:552
  2606. msgid "Please select only one user."
  2607. msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
  2608. #: js/prefs.js:517
  2609. msgid "Reset password of selected user?"
  2610. msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
  2611. #: js/prefs.js:520
  2612. msgid "Resetting password for selected user..."
  2613. msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
  2614. #: js/prefs.js:565
  2615. msgid "User details"
  2616. msgstr "Brukerdetaljer"
  2617. #: js/prefs.js:589
  2618. msgid "Please select only one filter."
  2619. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2620. #: js/prefs.js:607
  2621. #, fuzzy
  2622. msgid "Combine selected filters?"
  2623. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2624. #: js/prefs.js:610
  2625. #, fuzzy
  2626. msgid "Joining filters..."
  2627. msgstr "Fjerner filter..."
  2628. #: js/prefs.js:671
  2629. #, fuzzy
  2630. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2631. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  2632. #: js/prefs.js:695
  2633. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2634. msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
  2635. #: js/prefs.js:772
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "OPML Import"
  2638. msgstr "Importer"
  2639. #: js/prefs.js:799
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid "Please choose an OPML file first."
  2642. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2643. #: js/prefs.js:802
  2644. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2645. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2646. #, fuzzy
  2647. msgid "Importing, please wait..."
  2648. msgstr "laster, vennligst vent"
  2649. #: js/prefs.js:969
  2650. msgid "Reset to defaults?"
  2651. msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
  2652. #: js/prefs.js:1738
  2653. #, fuzzy
  2654. msgid "Subscribing to feeds..."
  2655. msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  2656. #: js/prefs.js:1775
  2657. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2658. msgstr ""
  2659. #: js/prefs.js:1792
  2660. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2661. msgstr ""
  2662. #: js/tt-rss.js:127
  2663. msgid "Mark all articles as read?"
  2664. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2665. #: js/tt-rss.js:133
  2666. msgid "Marking all feeds as read..."
  2667. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  2668. #: js/tt-rss.js:391
  2669. #, fuzzy
  2670. msgid "Please enable mail plugin first."
  2671. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2672. #: js/tt-rss.js:434
  2673. #: js/tt-rss.js:669
  2674. #: js/functions.js:1571
  2675. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2676. msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  2677. #: js/tt-rss.js:505
  2678. #, fuzzy
  2679. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2680. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2681. #: js/tt-rss.js:518
  2682. #: js/tt-rss.js:719
  2683. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2684. msgstr ""
  2685. #: js/tt-rss.js:677
  2686. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2687. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2688. #: js/tt-rss.js:682
  2689. #: js/tt-rss.js:838
  2690. msgid "Please select some feed first."
  2691. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2692. #: js/tt-rss.js:833
  2693. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2694. msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
  2695. #: js/tt-rss.js:843
  2696. #, perl-format
  2697. msgid "Rescore articles in %s?"
  2698. msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
  2699. #: js/tt-rss.js:846
  2700. msgid "Rescoring articles..."
  2701. msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
  2702. #: js/viewfeed.js:476
  2703. msgid "Unstar article"
  2704. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  2705. #: js/viewfeed.js:480
  2706. msgid "Star article"
  2707. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2708. #: js/viewfeed.js:534
  2709. msgid "Unpublish article"
  2710. msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
  2711. #: js/viewfeed.js:538
  2712. msgid "Publish article"
  2713. msgstr "Publiser artiklen"
  2714. #: js/viewfeed.js:690
  2715. #, fuzzy, perl-format
  2716. msgid "%d article selected"
  2717. msgid_plural "%d articles selected"
  2718. msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
  2719. msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
  2720. #: js/viewfeed.js:762
  2721. #: js/viewfeed.js:790
  2722. #: js/viewfeed.js:1038
  2723. #: js/viewfeed.js:1081
  2724. #: js/viewfeed.js:1134
  2725. #: js/viewfeed.js:2289
  2726. #: plugins/mailto/init.js:7
  2727. #: plugins/mail/mail.js:7
  2728. #: js/viewfeed.js:817
  2729. #: js/viewfeed.js:882
  2730. #: js/viewfeed.js:916
  2731. msgid "No articles are selected."
  2732. msgstr "Ingen artikler er valgt."
  2733. #: js/viewfeed.js:1046
  2734. #, fuzzy, perl-format
  2735. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2736. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2737. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2738. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2739. #: js/viewfeed.js:1048
  2740. #, fuzzy, perl-format
  2741. msgid "Delete %d selected article?"
  2742. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2743. msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2744. msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2745. #: js/viewfeed.js:1090
  2746. #, fuzzy, perl-format
  2747. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2748. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2749. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2750. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2751. #: js/viewfeed.js:1093
  2752. #, fuzzy, perl-format
  2753. msgid "Move %d archived article back?"
  2754. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2755. msgstr[0] "Favorittartikler"
  2756. msgstr[1] "Favorittartikler"
  2757. #: js/viewfeed.js:1095
  2758. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2759. msgstr ""
  2760. #: js/viewfeed.js:1140
  2761. #, fuzzy, perl-format
  2762. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2763. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2764. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2765. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2766. #: js/viewfeed.js:1164
  2767. #, fuzzy
  2768. msgid "Edit article Tags"
  2769. msgstr "Endre Stikkord"
  2770. #: js/viewfeed.js:1170
  2771. msgid "Saving article tags..."
  2772. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2773. #: js/viewfeed.js:1326
  2774. #: js/viewfeed.js:113
  2775. #: js/viewfeed.js:184
  2776. #, fuzzy
  2777. msgid "Click to open next unread feed."
  2778. msgstr "Trykk for å endre"
  2779. #: js/viewfeed.js:1984
  2780. #, fuzzy
  2781. msgid "Open original article"
  2782. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  2783. #: js/viewfeed.js:2090
  2784. msgid "Assign label"
  2785. msgstr "Tildel stikkord"
  2786. #: js/viewfeed.js:2095
  2787. #, fuzzy
  2788. msgid "Remove label"
  2789. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2790. #: js/viewfeed.js:2182
  2791. #, fuzzy
  2792. msgid "Select articles in group"
  2793. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  2794. #: js/viewfeed.js:2191
  2795. #, fuzzy
  2796. msgid "Mark group as read"
  2797. msgstr "Marker som lest"
  2798. #: js/viewfeed.js:2203
  2799. msgid "Mark feed as read"
  2800. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  2801. #: js/viewfeed.js:2258
  2802. #, fuzzy
  2803. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2804. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2805. #: js/viewfeed.js:2328
  2806. #, fuzzy
  2807. msgid "Please enter new score for this article:"
  2808. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2809. #: js/viewfeed.js:2362
  2810. #, fuzzy
  2811. msgid "Article URL:"
  2812. msgstr "Alle artikler"
  2813. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2814. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2815. msgstr ""
  2816. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2817. #, fuzzy
  2818. msgid "Related articles"
  2819. msgstr "Fjern artikler"
  2820. #: plugins/note/note.js:17
  2821. #, fuzzy
  2822. msgid "Saving article note..."
  2823. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2824. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2825. msgid "Google Reader Import"
  2826. msgstr ""
  2827. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid "Please choose a file first."
  2830. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2831. #: plugins/mailto/init.js:21
  2832. #: plugins/mail/mail.js:21
  2833. #, fuzzy
  2834. msgid "Forward article by email"
  2835. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2836. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2837. #, fuzzy
  2838. msgid "Export Data"
  2839. msgstr "Eksporter OPML"
  2840. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2841. #, perl-format
  2842. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2843. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2844. msgstr[0] ""
  2845. msgstr[1] ""
  2846. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2847. #, fuzzy
  2848. msgid "Data Import"
  2849. msgstr "Importer"
  2850. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2851. #, fuzzy
  2852. msgid "Please choose the file first."
  2853. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2854. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2855. msgid "Click to expand article"
  2856. msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  2857. #: plugins/mail/mail.js:36
  2858. msgid "Error sending email:"
  2859. msgstr ""
  2860. #: plugins/mail/mail.js:38
  2861. #, fuzzy
  2862. msgid "Your message has been sent."
  2863. msgstr "Passord har blitt endret."
  2864. #: plugins/instances/instances.js:10
  2865. #, fuzzy
  2866. msgid "Link Instance"
  2867. msgstr "Endre stikkord"
  2868. #: plugins/instances/instances.js:73
  2869. #, fuzzy
  2870. msgid "Edit Instance"
  2871. msgstr "Endre stikkord"
  2872. #: plugins/instances/instances.js:122
  2873. #, fuzzy
  2874. msgid "Remove selected instances?"
  2875. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2876. #: plugins/instances/instances.js:125
  2877. #, fuzzy
  2878. msgid "Removing selected instances..."
  2879. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2880. #: plugins/instances/instances.js:139
  2881. #: plugins/instances/instances.js:151
  2882. #, fuzzy
  2883. msgid "No instances are selected."
  2884. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2885. #: plugins/instances/instances.js:156
  2886. #, fuzzy
  2887. msgid "Please select only one instance."
  2888. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2889. #: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
  2890. #, fuzzy
  2891. msgid "Clear classifier database?"
  2892. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  2893. #: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid "Classifier information"
  2896. msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
  2897. #: plugins/share/share.js:10
  2898. #, fuzzy
  2899. msgid "Share article by URL"
  2900. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2901. #: plugins/share/share.js:14
  2902. #, fuzzy
  2903. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2904. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2905. #: plugins/share/share.js:18
  2906. #, fuzzy
  2907. msgid "Trying to change URL..."
  2908. msgstr "Prøver å endre e-posten..."
  2909. #: plugins/share/share.js:55
  2910. #, fuzzy
  2911. msgid "Remove sharing for this article?"
  2912. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  2913. #: plugins/share/share.js:59
  2914. #, fuzzy
  2915. msgid "Trying to unshare..."
  2916. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2917. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2918. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2919. msgstr ""
  2920. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2921. #: js/prefs.js:1518
  2922. #, fuzzy
  2923. msgid "Clearing URLs..."
  2924. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2925. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2926. msgid "Shared URLs cleared."
  2927. msgstr ""
  2928. #: js/feedlist.js:406
  2929. #: js/feedlist.js:434
  2930. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2931. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2932. #: js/feedlist.js:425
  2933. #, fuzzy
  2934. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2935. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2936. #: js/feedlist.js:428
  2937. #, fuzzy
  2938. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2939. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2940. #: js/feedlist.js:431
  2941. #, fuzzy
  2942. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2943. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2944. #: js/functions.js:615
  2945. msgid "Error explained"
  2946. msgstr ""
  2947. #: js/functions.js:697
  2948. #, fuzzy
  2949. msgid "Upload complete."
  2950. msgstr "Oppdaterte artikler"
  2951. #: js/functions.js:721
  2952. #, fuzzy
  2953. msgid "Remove stored feed icon?"
  2954. msgstr "Fjern lagrede data"
  2955. #: js/functions.js:726
  2956. #, fuzzy
  2957. msgid "Removing feed icon..."
  2958. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2959. #: js/functions.js:731
  2960. #, fuzzy
  2961. msgid "Feed icon removed."
  2962. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  2963. #: js/functions.js:753
  2964. #, fuzzy
  2965. msgid "Please select an image file to upload."
  2966. msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
  2967. #: js/functions.js:755
  2968. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2969. msgstr ""
  2970. #: js/functions.js:756
  2971. #, fuzzy
  2972. msgid "Uploading, please wait..."
  2973. msgstr "laster, vennligst vent"
  2974. #: js/functions.js:772
  2975. msgid "Please enter label caption:"
  2976. msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
  2977. #: js/functions.js:777
  2978. msgid "Can't create label: missing caption."
  2979. msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
  2980. #: js/functions.js:820
  2981. msgid "Subscribe to Feed"
  2982. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  2983. #: js/functions.js:839
  2984. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2985. msgstr ""
  2986. #: js/functions.js:854
  2987. #, fuzzy
  2988. msgid "Subscribed to %s"
  2989. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  2990. #: js/functions.js:859
  2991. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2992. msgstr ""
  2993. #: js/functions.js:862
  2994. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2995. msgstr ""
  2996. #: js/functions.js:874
  2997. #, fuzzy
  2998. msgid "Expand to select feed"
  2999. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  3000. #: js/functions.js:886
  3001. #, fuzzy
  3002. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  3003. msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  3004. #: js/functions.js:890
  3005. msgid "XML validation failed: %s"
  3006. msgstr ""
  3007. #: js/functions.js:895
  3008. #, fuzzy
  3009. msgid "You are already subscribed to this feed."
  3010. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  3011. #: js/functions.js:1025
  3012. #, fuzzy
  3013. msgid "Edit rule"
  3014. msgstr "Filtre"
  3015. #: js/functions.js:1586
  3016. #, fuzzy
  3017. msgid "Edit Feed"
  3018. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  3019. #: js/functions.js:1624
  3020. #, fuzzy
  3021. msgid "More Feeds"
  3022. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  3023. #: js/functions.js:1878
  3024. msgid "Help"
  3025. msgstr "Hjelp"
  3026. #: js/prefs.js:1083
  3027. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  3028. msgstr ""
  3029. #: js/prefs.js:1089
  3030. #, fuzzy
  3031. msgid "Removing category..."
  3032. msgstr "Lag kategori"
  3033. #: js/prefs.js:1110
  3034. msgid "Remove selected categories?"
  3035. msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  3036. #: js/prefs.js:1113
  3037. msgid "Removing selected categories..."
  3038. msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
  3039. #: js/prefs.js:1126
  3040. msgid "No categories are selected."
  3041. msgstr "Ingen kategorier er valgt."
  3042. #: js/prefs.js:1134
  3043. #, fuzzy
  3044. msgid "Category title:"
  3045. msgstr "Kategoriredigerer"
  3046. #: js/prefs.js:1138
  3047. #, fuzzy
  3048. msgid "Creating category..."
  3049. msgstr "Lag filter..."
  3050. #: js/prefs.js:1165
  3051. #, fuzzy
  3052. msgid "Feeds without recent updates"
  3053. msgstr "Oppdateringsfeil"
  3054. #: js/prefs.js:1214
  3055. #, fuzzy
  3056. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  3057. msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  3058. #: js/prefs.js:1303
  3059. msgid "Clearing feed..."
  3060. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  3061. #: js/prefs.js:1323
  3062. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  3063. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3064. #: js/prefs.js:1326
  3065. #, fuzzy
  3066. msgid "Rescoring selected feeds..."
  3067. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  3068. #: js/prefs.js:1346
  3069. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  3070. msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
  3071. #: js/prefs.js:1349
  3072. msgid "Rescoring feeds..."
  3073. msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
  3074. #: js/prefs.js:1366
  3075. #, fuzzy
  3076. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  3077. msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
  3078. #: js/prefs.js:1403
  3079. #, fuzzy
  3080. msgid "Settings Profiles"
  3081. msgstr "Lag filter"
  3082. #: js/prefs.js:1412
  3083. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  3084. msgstr ""
  3085. #: js/prefs.js:1415
  3086. #, fuzzy
  3087. msgid "Removing selected profiles..."
  3088. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  3089. #: js/prefs.js:1430
  3090. #, fuzzy
  3091. msgid "No profiles are selected."
  3092. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3093. #: js/prefs.js:1438
  3094. #: js/prefs.js:1491
  3095. #, fuzzy
  3096. msgid "Activate selected profile?"
  3097. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  3098. #: js/prefs.js:1454
  3099. #: js/prefs.js:1507
  3100. #, fuzzy
  3101. msgid "Please choose a profile to activate."
  3102. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  3103. #: js/prefs.js:1459
  3104. #, fuzzy
  3105. msgid "Creating profile..."
  3106. msgstr "Lag filter"
  3107. #: js/prefs.js:1515
  3108. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  3109. msgstr ""
  3110. #: js/prefs.js:1525
  3111. #, fuzzy
  3112. msgid "Generated URLs cleared."
  3113. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  3114. #: js/prefs.js:1616
  3115. msgid "Label Editor"
  3116. msgstr "Merkelappredigerer"
  3117. #: js/tt-rss.js:656
  3118. msgid "Select item(s) by tags"
  3119. msgstr ""
  3120. #: js/viewfeed.js:117
  3121. #, fuzzy
  3122. msgid "Cancel search"
  3123. msgstr "Avbryt"
  3124. #: js/viewfeed.js:1438
  3125. msgid "No article is selected."
  3126. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3127. #: js/viewfeed.js:1473
  3128. msgid "No articles found to mark"
  3129. msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
  3130. #: js/viewfeed.js:1475
  3131. #, fuzzy
  3132. msgid "Mark %d article as read?"
  3133. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  3134. msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3135. msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3136. #: js/viewfeed.js:1990
  3137. #, fuzzy
  3138. msgid "Display article URL"
  3139. msgstr "Vis stikkord"
  3140. #, fuzzy
  3141. #~ msgid "Unread First"
  3142. #~ msgstr "Ulest"
  3143. #~ msgid "Unknown option: %s"
  3144. #~ msgstr "Ukjent valg: %s"
  3145. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  3146. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3147. #, fuzzy
  3148. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  3149. #~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  3150. #, fuzzy
  3151. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  3152. #~ msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
  3153. #, fuzzy
  3154. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  3155. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3156. #, fuzzy
  3157. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  3158. #~ msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  3159. #, fuzzy
  3160. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  3161. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3162. #, fuzzy
  3163. #~ msgid "Force update"
  3164. #~ msgstr "Utfør oppdateringene"
  3165. #, fuzzy
  3166. #~ msgid "Ready to update."
  3167. #~ msgstr "Siste oppdatering:"
  3168. #, fuzzy
  3169. #~ msgid "Start update"
  3170. #~ msgstr "Siste oppdatering:"
  3171. #, fuzzy
  3172. #~ msgid "New version available!"
  3173. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3174. #~ msgid "Select:"
  3175. #~ msgstr "Velg:"
  3176. #~ msgid "mark as read"
  3177. #~ msgstr "marker som lest"
  3178. #~ msgid "Change password to"
  3179. #~ msgstr "Endre passordet til"
  3180. #~ msgid "E-mail: "
  3181. #~ msgstr "E-post: "
  3182. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3183. #~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
  3184. #~ msgid "Saving user..."
  3185. #~ msgstr "Lagrer bruker..."
  3186. #, fuzzy
  3187. #~ msgid "Toggle marked"
  3188. #~ msgstr "Sett som favoritt"
  3189. #, fuzzy
  3190. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  3191. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3192. #, fuzzy
  3193. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  3194. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3195. #, fuzzy
  3196. #~ msgid "Articles shared by URL"
  3197. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3198. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3199. #~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  3200. #, fuzzy
  3201. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  3202. #~ msgstr ""
  3203. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3204. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3205. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3206. #~ msgid "Hello,"
  3207. #~ msgstr "Hei, "
  3208. #, fuzzy
  3209. #~ msgid "Enable categories"
  3210. #~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  3211. #, fuzzy
  3212. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3213. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
  3214. #, fuzzy
  3215. #~ msgid "Show images in posts"
  3216. #~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  3217. #, fuzzy
  3218. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3219. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3220. #, fuzzy
  3221. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3222. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  3223. #, fuzzy
  3224. #~ msgid "Article archive"
  3225. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3226. #, fuzzy
  3227. #~ msgid "Example Pane"
  3228. #~ msgstr "Eksempler"
  3229. #, fuzzy
  3230. #~ msgid "Set value"
  3231. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3232. #, fuzzy
  3233. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3234. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3235. #~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3236. #~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3237. #, fuzzy
  3238. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3239. #~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  3240. #, fuzzy
  3241. #~ msgid "Click to expand article."
  3242. #~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  3243. #, fuzzy
  3244. #~ msgid "%d more..."
  3245. #~ msgid_plural "%d more..."
  3246. #~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
  3247. #~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
  3248. #, fuzzy
  3249. #~ msgid "No unread feeds."
  3250. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3251. #, fuzzy
  3252. #~ msgid "Load more..."
  3253. #~ msgstr "Laster hjelp..."
  3254. #, fuzzy
  3255. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3256. #~ msgstr "Tag-sky"
  3257. #, fuzzy
  3258. #~ msgid "Click to play"
  3259. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3260. #, fuzzy
  3261. #~ msgid "Visit the website"
  3262. #~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
  3263. #~ msgid "Select theme"
  3264. #~ msgstr "Velg utseende"
  3265. #, fuzzy
  3266. #~ msgid "Playing..."
  3267. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3268. #, fuzzy
  3269. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3270. #~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
  3271. #~ msgid "Could not update database"
  3272. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
  3273. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3274. #~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  3275. #~ msgid ", found: "
  3276. #~ msgstr ", funnet: "
  3277. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3278. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3279. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3280. #~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
  3281. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3282. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
  3283. #~ msgid "Performing updates..."
  3284. #~ msgstr "Utfører oppdateringer..."
  3285. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3286. #~ msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
  3287. #~ msgid "Checking version... "
  3288. #~ msgstr "Sjekker utgave..."
  3289. #~ msgid "OK!"
  3290. #~ msgstr "OK!"
  3291. #~ msgid "ERROR!"
  3292. #~ msgstr "Feil!"
  3293. #, fuzzy
  3294. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3295. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3296. #~ msgstr[0] ""
  3297. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3298. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3299. #~ msgstr[1] ""
  3300. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3301. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3302. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3303. #~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
  3304. #~ msgid "Title or Content"
  3305. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3306. #~ msgid "Link"
  3307. #~ msgstr "Lenke"
  3308. #~ msgid "Content"
  3309. #~ msgstr "Innhold"
  3310. #~ msgid "Article Date"
  3311. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3312. #~ msgid "Set starred"
  3313. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3314. #~ msgid "Assign tags"
  3315. #~ msgstr "Tildel stikkord"
  3316. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3317. #~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
  3318. #, fuzzy
  3319. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3320. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3321. #, fuzzy
  3322. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3323. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3324. #~ msgid "Notice"
  3325. #~ msgstr "Notis"
  3326. #, fuzzy
  3327. #~ msgid "Tag Cloud"
  3328. #~ msgstr "Tag-sky"
  3329. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3330. #~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
  3331. #~ msgid "Score"
  3332. #~ msgstr "Poeng"
  3333. #, fuzzy
  3334. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3335. #~ msgstr "Tittel"
  3336. #, fuzzy
  3337. #~ msgid "Flattr this article."
  3338. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3339. #, fuzzy
  3340. #~ msgid "Share on Google+"
  3341. #~ msgstr "Tittel"
  3342. #, fuzzy
  3343. #~ msgid "Share on Twitter"
  3344. #~ msgstr "Tittel"
  3345. #, fuzzy
  3346. #~ msgid "Show additional preferences"
  3347. #~ msgstr "Forlat innstillinger"
  3348. #, fuzzy
  3349. #~ msgid "Back to feeds"
  3350. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3351. #, fuzzy
  3352. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3353. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3354. #~ msgid "Updated"
  3355. #~ msgstr "Oppdatert"
  3356. #, fuzzy
  3357. #~ msgid ""
  3358. #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  3359. #~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  3360. #~ "\t\t\tbrowser settings."
  3361. #~ msgstr ""
  3362. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3363. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3364. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3365. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3366. #~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
  3367. #~ msgid "Yes"
  3368. #~ msgstr "Ja"
  3369. #~ msgid "No"
  3370. #~ msgstr "Nei"
  3371. #~ msgid "Comments?"
  3372. #~ msgstr "Kommentarer?"
  3373. #~ msgid "Move between feeds"
  3374. #~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
  3375. #~ msgid "Move between articles"
  3376. #~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
  3377. #~ msgid "Active article actions"
  3378. #~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  3379. #, fuzzy
  3380. #~ msgid "Dismiss read articles"
  3381. #~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
  3382. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3383. #~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
  3384. #~ msgid "Scroll article content"
  3385. #~ msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  3386. #~ msgid "Other actions"
  3387. #~ msgstr "Andre handlinger"
  3388. #~ msgid "Display this help dialog"
  3389. #~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
  3390. #, fuzzy
  3391. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3392. #~ msgstr "Alle artikler"
  3393. #, fuzzy
  3394. #~ msgid "Select starred articles"
  3395. #~ msgstr "Slett uleste artikler"
  3396. #~ msgid "Feed actions"
  3397. #~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  3398. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3399. #~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
  3400. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3401. #~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
  3402. #~ msgid "My Feeds"
  3403. #~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
  3404. #~ msgid "Other Feeds"
  3405. #~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
  3406. #~ msgid "Panel actions"
  3407. #~ msgstr "Panelhandlinger"
  3408. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3409. #~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
  3410. #~ msgid "Edit feed categories"
  3411. #~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
  3412. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3413. #~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
  3414. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3415. #~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
  3416. #, fuzzy
  3417. #~ msgid "Open article in new tab"
  3418. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3419. #~ msgid "Right-to-left content"
  3420. #~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
  3421. #, fuzzy
  3422. #~ msgid "Cache content locally"
  3423. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3424. #, fuzzy
  3425. #~ msgid "Loading..."
  3426. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3427. #, fuzzy
  3428. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3429. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3430. #~ msgid "Magpie"
  3431. #~ msgstr "Magpie"
  3432. #~ msgid "SimplePie"
  3433. #~ msgstr "SimplePie"
  3434. #~ msgid "using"
  3435. #~ msgstr "bruker"
  3436. #, fuzzy
  3437. #~ msgid "match on"
  3438. #~ msgstr "Match på:"
  3439. #~ msgid "Title or content"
  3440. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3441. #, fuzzy
  3442. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3443. #~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  3444. #, fuzzy
  3445. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3446. #~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  3447. #, fuzzy
  3448. #~ msgid "Original article"
  3449. #~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  3450. #, fuzzy
  3451. #~ msgid "Update feed"
  3452. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3453. #, fuzzy
  3454. #~ msgid "With subcategories"
  3455. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3456. #, fuzzy
  3457. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3458. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
  3459. #, fuzzy
  3460. #~ msgid "OK"
  3461. #~ msgstr "OK!"
  3462. #~ msgid "before"
  3463. #~ msgstr "før"
  3464. #~ msgid "after"
  3465. #~ msgstr "etter"
  3466. #~ msgid "Check it"
  3467. #~ msgstr "Sjekk det"
  3468. #, fuzzy
  3469. #~ msgid "Apply to category"
  3470. #~ msgstr "Plasser i kategori..."
  3471. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3472. #~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
  3473. #~ msgid "No feed categories defined."
  3474. #~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
  3475. #, fuzzy
  3476. #~ msgid "Remove selected categories"
  3477. #~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  3478. #, fuzzy
  3479. #~ msgid "Twitter"
  3480. #~ msgstr "Tittel"
  3481. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3482. #~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
  3483. #~ msgid "Attachment:"
  3484. #~ msgstr "Vedlegg:"
  3485. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3486. #~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  3487. #, fuzzy
  3488. #~ msgid "Filter Test Results"
  3489. #~ msgstr "Filteruttrykk"
  3490. #, fuzzy
  3491. #~ msgid "Feed Categories"
  3492. #~ msgstr "Kategori:"
  3493. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3494. #~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
  3495. #, fuzzy
  3496. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3497. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3498. #, fuzzy
  3499. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3500. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3501. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3502. #~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
  3503. #, fuzzy
  3504. #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
  3505. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3506. #, fuzzy
  3507. #~ msgid "Publish"
  3508. #~ msgstr "Publisert"
  3509. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3510. #~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
  3511. #~ msgid "Content filtering"
  3512. #~ msgstr "Innholdsfiltering"
  3513. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
  3514. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
  3515. #~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
  3516. #~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
  3517. #~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
  3518. #~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
  3519. #~ msgid "See also:"
  3520. #~ msgstr "Se også:"
  3521. #~ msgid "short_desc"
  3522. #~ msgstr "kort beskrivelse"
  3523. #, fuzzy
  3524. #~ msgid "Remove:"
  3525. #~ msgstr "Fjern"
  3526. #, fuzzy
  3527. #~ msgid "Assign:"
  3528. #~ msgstr "Tildel stikkord:"
  3529. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3530. #~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  3531. #~ msgid "Update all feeds"
  3532. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3533. #~ msgid "Sort by name or unread count"
  3534. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
  3535. #, fuzzy
  3536. #~ msgid "feeds"
  3537. #~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
  3538. #, fuzzy
  3539. #~ msgid "headlines"
  3540. #~ msgstr "Siste artikler:"
  3541. #~ msgid "Update post on checksum change"
  3542. #~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
  3543. #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
  3544. #~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
  3545. #~ msgid "Set articles as unread on update"
  3546. #~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
  3547. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3548. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3549. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3550. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3551. #~ msgid "Error: can't find body element."
  3552. #~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
  3553. #, fuzzy
  3554. #~ msgid "No profiles selected."
  3555. #~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3556. #~ msgid "Unknown error"
  3557. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3558. #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
  3559. #~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
  3560. #~ msgid "Publish article with a note"
  3561. #~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
  3562. #, fuzzy
  3563. #~ msgid "View article"
  3564. #~ msgstr "Filtrer artikkel"
  3565. #, fuzzy
  3566. #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
  3567. #~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
  3568. #, fuzzy
  3569. #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
  3570. #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  3571. #, fuzzy
  3572. #~ msgid "Fatal Exception"
  3573. #~ msgstr "Alvorlig feil"
  3574. #~ msgid "audio/mpeg"
  3575. #~ msgstr "Lyd/mpeg"
  3576. #~ msgid "Enable offline reading"
  3577. #~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
  3578. #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
  3579. #~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
  3580. #~ msgid "Default article limit"
  3581. #~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  3582. #~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
  3583. #~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
  3584. #~ msgid "Enable search toolbar"
  3585. #~ msgstr "Vis søkelinjen"
  3586. #~ msgid "Open article links in new browser window"
  3587. #~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
  3588. #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
  3589. #~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
  3590. #~ msgid "Hide feedlist"
  3591. #~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
  3592. #~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
  3593. #~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
  3594. #~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
  3595. #~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
  3596. #~ msgid "Show additional information in feedlist"
  3597. #~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
  3598. #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
  3599. #~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
  3600. #~ msgid "Enable inline MP3 player"
  3601. #~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
  3602. #~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
  3603. #~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
  3604. #, fuzzy
  3605. #~ msgid "Activate"
  3606. #~ msgstr "Tilpasset"
  3607. #~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
  3608. #~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
  3609. #~ msgid "Feed Browser"
  3610. #~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  3611. #~ msgid "Update Errors"
  3612. #~ msgstr "Oppdaterer feil"
  3613. #~ msgid "Show last article times"
  3614. #~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
  3615. #~ msgid "Last&nbsp;Article"
  3616. #~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
  3617. #, fuzzy
  3618. #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
  3619. #~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  3620. #, fuzzy
  3621. #~ msgid "No matching feeds found."
  3622. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3623. #~ msgid "Filter Editor"
  3624. #~ msgstr "Filteradministrering"
  3625. #~ msgid "Field"
  3626. #~ msgstr "Felt"
  3627. #~ msgid "Params"
  3628. #~ msgstr "Parametre"
  3629. #~ msgid "No filters defined."
  3630. #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3631. #~ msgid "Click to change color"
  3632. #~ msgstr "Trykk for å endre farge"
  3633. #~ msgid "No labels defined."
  3634. #~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
  3635. #~ msgid "No matching labels found."
  3636. #~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
  3637. #~ msgid "custom color:"
  3638. #~ msgstr "valgfri farge:"
  3639. #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
  3640. #~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
  3641. #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
  3642. #~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  3643. #~ msgid "Error: No feed URL given."
  3644. #~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
  3645. #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
  3646. #~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
  3647. #, fuzzy
  3648. #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
  3649. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3650. #~ msgid "Can't add category: no name specified."
  3651. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3652. #~ msgid "Save current configuration?"
  3653. #~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
  3654. #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
  3655. #~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
  3656. #~ msgid "Please enter new label background color:"
  3657. #~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
  3658. #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
  3659. #~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
  3660. #~ msgid "Tags"
  3661. #~ msgstr "Stikkord"
  3662. #~ msgid "Show article summary in new window"
  3663. #~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
  3664. #~ msgid "toggle unread"
  3665. #~ msgstr "sett som ulest"
  3666. #~ msgid "(remove)"
  3667. #~ msgstr "(fjern)"
  3668. #~ msgid "Offline reading"
  3669. #~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
  3670. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3671. #~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
  3672. #~ msgid "Synchronize"
  3673. #~ msgstr "Synkroniser"
  3674. #~ msgid "Remove stored data"
  3675. #~ msgstr "Fjern lagrede data"
  3676. #~ msgid "Go offline"
  3677. #~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
  3678. #~ msgid "Go online"
  3679. #~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
  3680. #~ msgid "Reset UI layout"
  3681. #~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
  3682. #~ msgid "Drag me to resize panels"
  3683. #~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
  3684. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3685. #~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
  3686. #, fuzzy
  3687. #~ msgid "more tags"
  3688. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3689. #~ msgid "Link to feed:"
  3690. #~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
  3691. #~ msgid "Not linked"
  3692. #~ msgstr "Ikke linket til"
  3693. #~ msgid "(linked to %s)"
  3694. #~ msgstr "(koblet til %s)"
  3695. #~ msgid "E-mail has been changed."
  3696. #~ msgstr "E-post har blitt endret."
  3697. #~ msgid "Change e-mail"
  3698. #~ msgstr "Skift e-post"
  3699. #~ msgid "Please wait..."
  3700. #~ msgstr "Vennligst vent..."
  3701. #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
  3702. #~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
  3703. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3704. #~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
  3705. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3706. #~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
  3707. #~ msgid "Synchronizing labels..."
  3708. #~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
  3709. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3710. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
  3711. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3712. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
  3713. #~ msgid "Last sync: %s"
  3714. #~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
  3715. #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
  3716. #~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
  3717. #~ msgid "Synchronizing..."
  3718. #~ msgstr "Synkroniserer..."
  3719. #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
  3720. #~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
  3721. #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
  3722. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
  3723. #~ msgid "Last sync: Cancelled."
  3724. #~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
  3725. #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
  3726. #~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
  3727. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
  3728. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
  3729. #~ msgid "Reset category order?"
  3730. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
  3731. #~ msgid "No feeds to display."
  3732. #~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
  3733. #~ msgid "Published Articles"
  3734. #~ msgstr "Publiserte artikler"
  3735. #, fuzzy
  3736. #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
  3737. #~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  3738. #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
  3739. #~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  3740. #~ msgid "Limit bandwidth usage"
  3741. #~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
  3742. #~ msgid "Remove selected users?"
  3743. #~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
  3744. #~ msgid "Adding feed..."
  3745. #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  3746. #~ msgid "Assign score to article:"
  3747. #~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
  3748. #~ msgid "Assign selected articles to label?"
  3749. #~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
  3750. #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
  3751. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
  3752. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3753. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
  3754. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3755. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
  3756. #, fuzzy
  3757. #~ msgid "Changing password..."
  3758. #~ msgstr "Endre passord"
  3759. #~ msgid "Could not change feed URL."
  3760. #~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
  3761. #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
  3762. #~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
  3763. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
  3764. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
  3765. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
  3766. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
  3767. #~ msgid "Failed to load article in new window"
  3768. #~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
  3769. #~ msgid "Failed to open window for the article"
  3770. #~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
  3771. #~ msgid "Local data removed."
  3772. #~ msgstr "Lokal data fjernet."
  3773. #~ msgid "Mark as read:"
  3774. #~ msgstr "Marker som lest:"
  3775. #~ msgid "Please wait until operation finishes."
  3776. #~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
  3777. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3778. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3779. #~ msgid "Removing offline data..."
  3780. #~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
  3781. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3782. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3783. #~ msgid "Saving feeds..."
  3784. #~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
  3785. #~ msgid "Saving filter..."
  3786. #~ msgstr "Lagrer filter..."
  3787. #~ msgid "Selection"
  3788. #~ msgstr "Utvalg"
  3789. #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
  3790. #~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
  3791. #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
  3792. #~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
  3793. #~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
  3794. #~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
  3795. #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
  3796. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
  3797. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3798. #~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
  3799. #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
  3800. #~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
  3801. #~ msgid "Trying to change password..."
  3802. #~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
  3803. #~ msgid "You can't clear this type of feed."
  3804. #~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
  3805. #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
  3806. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
  3807. #~ msgid "Done."
  3808. #~ msgstr "Ferdig."
  3809. #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
  3810. #~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
  3811. #~ msgid "Change theme"
  3812. #~ msgstr "Endre utseende"
  3813. #, fuzzy
  3814. #~ msgid "Hide read items"
  3815. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3816. #, fuzzy
  3817. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3818. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3819. #~ msgid "Searched for"
  3820. #~ msgstr "Søkte etter"
  3821. #~ msgid "More feeds..."
  3822. #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
  3823. #~ msgid "Toggle Feedlist"
  3824. #~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
  3825. #~ msgid "Search:"
  3826. #~ msgstr "Søk:"
  3827. #~ msgid "Order:"
  3828. #~ msgstr "Rekkefølge:"
  3829. #~ msgid "browse more"
  3830. #~ msgstr "utforsk videre"
  3831. #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
  3832. #~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
  3833. #~ msgid "Show"
  3834. #~ msgstr "Vis"
  3835. #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
  3836. #~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
  3837. #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
  3838. #~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
  3839. #~ msgid "(Hidden)"
  3840. #~ msgstr "(Skjult)"
  3841. #~ msgid "Recategorize"
  3842. #~ msgstr "Rekategoriser"
  3843. #~ msgid "Generate another link"
  3844. #~ msgstr "Genererer en ny adresse"
  3845. #~ msgid "Back"
  3846. #~ msgstr "Tilbake"
  3847. #~ msgid "View:"
  3848. #~ msgstr "Vis:"
  3849. #~ msgid "Page"
  3850. #~ msgstr "Side"
  3851. #~ msgid "Tags:"
  3852. #~ msgstr "Stikkord:"
  3853. #~ msgid "Mark as unread"
  3854. #~ msgstr "Sett som ulest"
  3855. #~ msgid "Where:"
  3856. #~ msgstr "Hvor:"
  3857. #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
  3858. #~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
  3859. #, fuzzy
  3860. #~ msgid "Click to view"
  3861. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3862. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3863. #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
  3864. #~ msgid "This program requires cookies "
  3865. #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
  3866. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3867. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
  3868. #~ msgid "filter_type_descr"
  3869. #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
  3870. #~ msgid "action_description"
  3871. #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
  3872. #~ msgid "Can't add user: no login specified."
  3873. #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  3874. #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
  3875. #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
  3876. #~ msgid "Saving label..."
  3877. #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
  3878. #~ msgid "Please select only one label."
  3879. #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
  3880. #~ msgid "Please select only one category."
  3881. #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
  3882. #~ msgid "Address changed."
  3883. #~ msgstr "Adresse er endret"
  3884. #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
  3885. #~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
  3886. #, fuzzy
  3887. #~ msgid "Restart in offline mode"
  3888. #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  3889. #~ msgid "MySQL Charset Updater"
  3890. #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
  3891. #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
  3892. #~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
  3893. #~ msgid ""
  3894. #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
  3895. #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
  3896. #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
  3897. #~ msgstr ""
  3898. #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
  3899. #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
  3900. #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
  3901. #~ msgid "Converting database..."
  3902. #~ msgstr "Konverterer database..."
  3903. #~ msgid ""
  3904. #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
  3905. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
  3906. #~ msgstr ""
  3907. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
  3908. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
  3909. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3910. #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
  3911. #~ msgid ""
  3912. #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
  3913. #~ "\t\t\toption from config.php\n"
  3914. #~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
  3915. #~ msgid ""
  3916. #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
  3917. #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
  3918. #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
  3919. #~ msgstr ""
  3920. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
  3921. #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
  3922. #~ msgid ""
  3923. #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3924. #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
  3925. #~ msgstr ""
  3926. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3927. #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
  3928. #~ msgid ""
  3929. #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
  3930. #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
  3931. #~ msgstr ""
  3932. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
  3933. #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
  3934. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3935. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
  3936. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3937. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
  3938. #, fuzzy
  3939. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3940. #~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
  3941. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3942. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
  3943. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3944. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
  3945. #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3946. #~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3947. #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
  3948. #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
  3949. #~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
  3950. #~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
  3951. #~ msgid "Unknown Error"
  3952. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3953. #~ msgid "Site:"
  3954. #~ msgstr "Side:"
  3955. #~ msgid "Other feeds: Top 25"
  3956. #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
  3957. #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
  3958. #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
  3959. #~ msgid "Top 25"
  3960. #~ msgstr "Topp 25"
  3961. #~ msgid "Content Filtering"
  3962. #~ msgstr "Innholdsfilter"
  3963. #~ msgid "User Manager"
  3964. #~ msgstr "Brukeradministrering"
  3965. #~ msgid "Toggle:"
  3966. #~ msgstr "Vis:"
  3967. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
  3968. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
  3969. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3970. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
  3971. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3972. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
  3973. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  3974. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
  3975. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
  3976. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
  3977. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  3978. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
  3979. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
  3980. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3981. #, fuzzy
  3982. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  3983. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3984. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  3985. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3986. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  3987. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
  3988. #~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
  3989. #~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
  3990. #~ msgid "Match "
  3991. #~ msgstr "Match"
  3992. #~ msgid "Title contains"
  3993. #~ msgstr "Tittel inneholder"
  3994. #~ msgid "Content contains"
  3995. #~ msgstr "Innholdet inneholder"
  3996. #~ msgid "Score equals"
  3997. #~ msgstr "Poeng er lik"
  3998. #~ msgid "Score is greater than"
  3999. #~ msgstr "Fler poeng enn"
  4000. #~ msgid "Score is less than"
  4001. #~ msgstr "Færre poeng enn"
  4002. #~ msgid "Articles newer than X hours"
  4003. #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
  4004. #~ msgid "Articles newer than X days"
  4005. #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
  4006. #~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
  4007. #~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
  4008. #~ msgid "Match SQL"
  4009. #~ msgstr "Match SQL"
  4010. #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
  4011. #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
  4012. #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
  4013. #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
  4014. #~ msgid "SQL Expression"
  4015. #~ msgstr "SQL-uttrykk"
  4016. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  4017. #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
  4018. #~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
  4019. #~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
  4020. #~ msgid "Match all unread articles:"
  4021. #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
  4022. #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
  4023. #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
  4024. #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
  4025. #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
  4026. #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
  4027. #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
  4028. #~ msgid "Convert to label"
  4029. #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
  4030. #~ msgid "Dashboard"
  4031. #~ msgstr "Skrivebord"
  4032. #~ msgid "Create Label"
  4033. #~ msgstr "Lag merkelapp"
  4034. #, fuzzy
  4035. #~ msgid "Perform action"
  4036. #~ msgstr "Utfør handlingen"
  4037. #~ msgid "Caption:"
  4038. #~ msgstr "Overskrift:"
  4039. #~ msgid "SQL Expression:"
  4040. #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
  4041. #~ msgid "Action:"
  4042. #~ msgstr "Handling:"
  4043. #~ msgid "Params:"
  4044. #~ msgstr "Parametre:"
  4045. #~ msgid "Update using:"
  4046. #~ msgstr "Oppdater med:"
  4047. #~ msgid "Change password:"
  4048. #~ msgstr "Bytt passord:"
  4049. #~ msgid "Placeholder"
  4050. #~ msgstr "Navneholder"
  4051. #~ msgid "Toggle"
  4052. #~ msgstr "Vis"
  4053. #~ msgid "This page"
  4054. #~ msgstr "Denne siden"
  4055. #~ msgid "Below active article"
  4056. #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
  4057. #~ msgid "Next page"
  4058. #~ msgstr "Neste side"
  4059. #~ msgid "Previous page"
  4060. #~ msgstr "Forrige side"
  4061. #~ msgid "First page"
  4062. #~ msgstr "Første side"