messages.po 99 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758
  1. # Copyright (C) 2005 - 2013.
  2. # This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
  3. #
  4. # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
  5. # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: \n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-04-29 15:58+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-04-27 12:04+0200\n"
  12. "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
  14. "Language: cs\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  19. "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
  20. #: backend.php:73
  21. msgid "Use default"
  22. msgstr "Použít výchozí"
  23. #: backend.php:74
  24. msgid "Never purge"
  25. msgstr "Nikdy nečistit"
  26. #: backend.php:75
  27. msgid "1 week old"
  28. msgstr "starší než týden"
  29. #: backend.php:76
  30. msgid "2 weeks old"
  31. msgstr "starší než 2 týdny"
  32. #: backend.php:77
  33. msgid "1 month old"
  34. msgstr "starší než měsíc"
  35. #: backend.php:78
  36. msgid "2 months old"
  37. msgstr "starší než 2 měsíce"
  38. #: backend.php:79
  39. msgid "3 months old"
  40. msgstr "starší než 3 měsíce"
  41. #: backend.php:82
  42. msgid "Default interval"
  43. msgstr "Výchozí interval"
  44. #: backend.php:83
  45. #: backend.php:93
  46. msgid "Disable updates"
  47. msgstr "Zakázat aktualizace"
  48. #: backend.php:84
  49. #: backend.php:94
  50. msgid "Each 15 minutes"
  51. msgstr "Každých 15 minut"
  52. #: backend.php:85
  53. #: backend.php:95
  54. msgid "Each 30 minutes"
  55. msgstr "Každých 30 minut"
  56. #: backend.php:86
  57. #: backend.php:96
  58. msgid "Hourly"
  59. msgstr "Každou hodinu"
  60. #: backend.php:87
  61. #: backend.php:97
  62. msgid "Each 4 hours"
  63. msgstr "Každé 4 hodiny"
  64. #: backend.php:88
  65. #: backend.php:98
  66. msgid "Each 12 hours"
  67. msgstr "Každých 12 hodin"
  68. #: backend.php:89
  69. #: backend.php:99
  70. msgid "Daily"
  71. msgstr "Denně"
  72. #: backend.php:90
  73. #: backend.php:100
  74. msgid "Weekly"
  75. msgstr "Týdně"
  76. #: backend.php:103
  77. #: classes/pref/users.php:123
  78. #: classes/pref/system.php:44
  79. msgid "User"
  80. msgstr "Uživatel"
  81. #: backend.php:104
  82. msgid "Power User"
  83. msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
  84. #: backend.php:105
  85. msgid "Administrator"
  86. msgstr "Administrátor"
  87. #: errors.php:9
  88. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  89. msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
  90. #: errors.php:12
  91. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  92. msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
  93. #: errors.php:15
  94. msgid "Backend sanity check failed."
  95. msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
  96. #: errors.php:17
  97. msgid "Frontend sanity check failed."
  98. msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
  99. #: errors.php:19
  100. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  101. msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
  102. #: errors.php:21
  103. msgid "Request not authorized."
  104. msgstr "Požadavek nepovolen."
  105. #: errors.php:23
  106. msgid "No operation to perform."
  107. msgstr "Nic k provedení."
  108. #: errors.php:25
  109. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  110. msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
  111. #: errors.php:27
  112. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  113. msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
  114. #: errors.php:29
  115. msgid "Configuration check failed"
  116. msgstr "Kontrola nastavení selhala"
  117. #: errors.php:31
  118. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  119. msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
  120. #: errors.php:35
  121. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  122. msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
  123. #: index.php:128
  124. #: index.php:145
  125. #: index.php:265
  126. #: prefs.php:98
  127. #: classes/backend.php:5
  128. #: classes/pref/labels.php:296
  129. #: classes/pref/filters.php:680
  130. #: classes/pref/feeds.php:1388
  131. #: plugins/digest/digest_body.php:61
  132. #: js/feedlist.js:128
  133. #: js/feedlist.js:439
  134. #: js/functions.js:446
  135. #: js/functions.js:784
  136. #: js/functions.js:1194
  137. #: js/functions.js:1330
  138. #: js/functions.js:1642
  139. #: js/prefs.js:86
  140. #: js/prefs.js:576
  141. #: js/prefs.js:666
  142. #: js/prefs.js:867
  143. #: js/prefs.js:1454
  144. #: js/prefs.js:1507
  145. #: js/prefs.js:1566
  146. #: js/prefs.js:1583
  147. #: js/prefs.js:1599
  148. #: js/prefs.js:1615
  149. #: js/prefs.js:1634
  150. #: js/prefs.js:1807
  151. #: js/prefs.js:1823
  152. #: js/tt-rss.js:506
  153. #: js/tt-rss.js:523
  154. #: js/viewfeed.js:820
  155. #: js/viewfeed.js:1249
  156. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  157. #: plugins/updater/updater.js:17
  158. msgid "Loading, please wait..."
  159. msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
  160. #: index.php:159
  161. msgid "Collapse feedlist"
  162. msgstr "Sbalit seznam kanálů"
  163. #: index.php:162
  164. msgid "Show articles"
  165. msgstr "Zobrazit články"
  166. #: index.php:165
  167. msgid "Adaptive"
  168. msgstr "Adaptivní"
  169. #: index.php:166
  170. msgid "All Articles"
  171. msgstr "Všechny články"
  172. #: index.php:167
  173. #: include/functions.php:2007
  174. #: classes/feeds.php:98
  175. msgid "Starred"
  176. msgstr "S hvězdičkou"
  177. #: index.php:168
  178. #: include/functions.php:2008
  179. #: classes/feeds.php:99
  180. msgid "Published"
  181. msgstr "Publikováno"
  182. #: index.php:169
  183. #: classes/feeds.php:85
  184. #: classes/feeds.php:97
  185. msgid "Unread"
  186. msgstr "Nepřečteno"
  187. #: index.php:170
  188. msgid "Unread First"
  189. msgstr "Nejprve nepřečtené"
  190. #: index.php:171
  191. msgid "With Note"
  192. msgstr "S poznámkou"
  193. #: index.php:172
  194. msgid "Ignore Scoring"
  195. msgstr "Ignorovat hodnocení"
  196. #: index.php:175
  197. msgid "Sort articles"
  198. msgstr "Seřadit články"
  199. #: index.php:178
  200. msgid "Default"
  201. msgstr "Výchozí"
  202. #: index.php:179
  203. msgid "Newest first"
  204. msgstr "Nejprve nejnovější"
  205. #: index.php:180
  206. msgid "Oldest first"
  207. msgstr "Nejprve nejstarší"
  208. #: index.php:181
  209. msgid "Title"
  210. msgstr "Název"
  211. #: index.php:185
  212. #: index.php:233
  213. #: include/functions.php:1997
  214. #: classes/feeds.php:103
  215. #: classes/feeds.php:441
  216. #: js/FeedTree.js:128
  217. #: js/FeedTree.js:156
  218. #: plugins/digest/digest.js:647
  219. msgid "Mark as read"
  220. msgstr "Označit jako přečtené"
  221. #: index.php:188
  222. msgid "Older than one day"
  223. msgstr "Starší než jeden den"
  224. #: index.php:191
  225. msgid "Older than one week"
  226. msgstr "Starší než jeden týden"
  227. #: index.php:194
  228. msgid "Older than two weeks"
  229. msgstr "Starší než dva týdny"
  230. #: index.php:210
  231. msgid "Communication problem with server."
  232. msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
  233. #: index.php:218
  234. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  235. msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
  236. #: index.php:223
  237. msgid "Actions..."
  238. msgstr "Činnosti..."
  239. #: index.php:225
  240. msgid "Preferences..."
  241. msgstr "Nastavení..."
  242. #: index.php:226
  243. msgid "Search..."
  244. msgstr "Hledat..."
  245. #: index.php:227
  246. msgid "Feed actions:"
  247. msgstr "Činnosti kanálů:"
  248. #: index.php:228
  249. #: classes/handler/public.php:559
  250. msgid "Subscribe to feed..."
  251. msgstr "Přihlásit se k odběru..."
  252. #: index.php:229
  253. msgid "Edit this feed..."
  254. msgstr "Upravit kanál..."
  255. #: index.php:230
  256. msgid "Rescore feed"
  257. msgstr "Přehodnotit kanál"
  258. #: index.php:231
  259. #: classes/pref/feeds.php:759
  260. #: classes/pref/feeds.php:1340
  261. #: js/PrefFeedTree.js:73
  262. msgid "Unsubscribe"
  263. msgstr "Zrušit odběr"
  264. #: index.php:232
  265. msgid "All feeds:"
  266. msgstr "Všechny kanály:"
  267. #: index.php:234
  268. msgid "(Un)hide read feeds"
  269. msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
  270. #: index.php:235
  271. msgid "Other actions:"
  272. msgstr "Ostatní činnosti:"
  273. #: index.php:236
  274. #: include/functions.php:1983
  275. msgid "Toggle widescreen mode"
  276. msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
  277. #: index.php:237
  278. msgid "Select by tags..."
  279. msgstr "Vybrat podle značek..."
  280. #: index.php:238
  281. msgid "Create label..."
  282. msgstr "Vytvořit štítek..."
  283. #: index.php:239
  284. msgid "Create filter..."
  285. msgstr "Vytvořit filtr..."
  286. #: index.php:240
  287. msgid "Keyboard shortcuts help"
  288. msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
  289. #: index.php:249
  290. #: plugins/digest/digest_body.php:75
  291. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:65
  292. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:240
  293. msgid "Logout"
  294. msgstr "Odhlásit se"
  295. #: prefs.php:33
  296. #: prefs.php:116
  297. #: include/functions.php:2010
  298. #: classes/pref/prefs.php:440
  299. msgid "Preferences"
  300. msgstr "Nastavení"
  301. #: prefs.php:107
  302. msgid "Keyboard shortcuts"
  303. msgstr "Klávesové zkratky"
  304. #: prefs.php:108
  305. msgid "Exit preferences"
  306. msgstr "Opustit nastavení"
  307. #: prefs.php:119
  308. #: classes/pref/feeds.php:107
  309. #: classes/pref/feeds.php:1266
  310. #: classes/pref/feeds.php:1329
  311. msgid "Feeds"
  312. msgstr "Kanály"
  313. #: prefs.php:122
  314. #: classes/pref/filters.php:156
  315. msgid "Filters"
  316. msgstr "Filtry"
  317. #: prefs.php:125
  318. #: include/functions.php:1176
  319. #: include/functions.php:1831
  320. #: classes/pref/labels.php:90
  321. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:201
  322. msgid "Labels"
  323. msgstr "Štítky"
  324. #: prefs.php:129
  325. msgid "Users"
  326. msgstr "Uživatelé"
  327. #: prefs.php:132
  328. #, fuzzy
  329. msgid "System"
  330. msgstr "Systémové moduly"
  331. #: register.php:184
  332. #: include/login_form.php:238
  333. msgid "Create new account"
  334. msgstr "Vytvořit nový účet"
  335. #: register.php:190
  336. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  337. msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
  338. #: register.php:194
  339. #: register.php:239
  340. #: register.php:252
  341. #: register.php:267
  342. #: register.php:286
  343. #: register.php:334
  344. #: register.php:344
  345. #: register.php:356
  346. #: classes/handler/public.php:629
  347. #: classes/handler/public.php:717
  348. #: classes/handler/public.php:799
  349. #: classes/handler/public.php:874
  350. #: classes/handler/public.php:888
  351. #: classes/handler/public.php:895
  352. #: classes/handler/public.php:920
  353. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  354. msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
  355. #: register.php:215
  356. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  357. msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
  358. #: register.php:221
  359. msgid "Desired login:"
  360. msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
  361. #: register.php:224
  362. msgid "Check availability"
  363. msgstr "Ověřit dostupnost"
  364. #: register.php:226
  365. #: classes/handler/public.php:757
  366. msgid "Email:"
  367. msgstr "E-mail:"
  368. #: register.php:229
  369. #: classes/handler/public.php:762
  370. msgid "How much is two plus two:"
  371. msgstr "Kolik je dva plus dva:"
  372. #: register.php:232
  373. msgid "Submit registration"
  374. msgstr "Odeslat registraci"
  375. #: register.php:250
  376. msgid "Your registration information is incomplete."
  377. msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
  378. #: register.php:265
  379. msgid "Sorry, this username is already taken."
  380. msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
  381. #: register.php:284
  382. msgid "Registration failed."
  383. msgstr "Registrace selhala."
  384. #: register.php:331
  385. msgid "Account created successfully."
  386. msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
  387. #: register.php:353
  388. msgid "New user registrations are currently closed."
  389. msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
  390. #: update.php:55
  391. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  392. msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
  393. #: include/digest.php:109
  394. #: include/functions.php:1185
  395. #: include/functions.php:1732
  396. #: include/functions.php:1817
  397. #: include/functions.php:1839
  398. #: classes/opml.php:416
  399. #: classes/pref/feeds.php:220
  400. msgid "Uncategorized"
  401. msgstr "Bez zařazení"
  402. #: include/feedbrowser.php:83
  403. #, php-format
  404. msgid "%d archived article"
  405. msgid_plural "%d archived articles"
  406. msgstr[0] "%d archivovaný článek"
  407. msgstr[1] "%d archivované články"
  408. msgstr[2] "%d archivovaných článků"
  409. #: include/feedbrowser.php:107
  410. msgid "No feeds found."
  411. msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
  412. #: include/functions.php:1174
  413. #: include/functions.php:1829
  414. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:174
  415. msgid "Special"
  416. msgstr "Speciální"
  417. #: include/functions.php:1681
  418. #: classes/feeds.php:1110
  419. #: classes/pref/filters.php:427
  420. msgid "All feeds"
  421. msgstr "Všechny kanály"
  422. #: include/functions.php:1884
  423. msgid "Starred articles"
  424. msgstr "Články s hvězdičkou"
  425. #: include/functions.php:1886
  426. msgid "Published articles"
  427. msgstr "Publikované články"
  428. #: include/functions.php:1888
  429. msgid "Fresh articles"
  430. msgstr "Nové články"
  431. #: include/functions.php:1890
  432. #: include/functions.php:2005
  433. msgid "All articles"
  434. msgstr "Všechny články"
  435. #: include/functions.php:1892
  436. msgid "Archived articles"
  437. msgstr "Archivované články"
  438. #: include/functions.php:1894
  439. msgid "Recently read"
  440. msgstr "Nedávno přečtené"
  441. #: include/functions.php:1957
  442. msgid "Navigation"
  443. msgstr "Navigace"
  444. #: include/functions.php:1958
  445. msgid "Open next feed"
  446. msgstr "Otevřít následující kanál"
  447. #: include/functions.php:1959
  448. msgid "Open previous feed"
  449. msgstr "Otevřít předchozí kanál"
  450. #: include/functions.php:1960
  451. msgid "Open next article"
  452. msgstr "Otevřít následující článek"
  453. #: include/functions.php:1961
  454. msgid "Open previous article"
  455. msgstr "Otevřít předchozí článek"
  456. #: include/functions.php:1962
  457. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  458. msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
  459. #: include/functions.php:1963
  460. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  461. msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
  462. #: include/functions.php:1964
  463. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  464. msgstr "Přejít na následující článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
  465. #: include/functions.php:1965
  466. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  467. msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
  468. #: include/functions.php:1966
  469. msgid "Show search dialog"
  470. msgstr "Zobrazit dialog hledání"
  471. #: include/functions.php:1967
  472. msgid "Article"
  473. msgstr "Článek"
  474. #: include/functions.php:1968
  475. msgid "Toggle starred"
  476. msgstr "Přepnout hvězdičku"
  477. #: include/functions.php:1969
  478. #: js/viewfeed.js:1931
  479. msgid "Toggle published"
  480. msgstr "Přepnout publikováno"
  481. #: include/functions.php:1970
  482. #: js/viewfeed.js:1909
  483. msgid "Toggle unread"
  484. msgstr "Přepnout přečteno"
  485. #: include/functions.php:1971
  486. msgid "Edit tags"
  487. msgstr "Upravit značky"
  488. #: include/functions.php:1972
  489. msgid "Dismiss selected"
  490. msgstr ""
  491. #: include/functions.php:1973
  492. msgid "Dismiss read"
  493. msgstr ""
  494. #: include/functions.php:1974
  495. msgid "Open in new window"
  496. msgstr "Otevřít v novém okně"
  497. #: include/functions.php:1975
  498. #: js/viewfeed.js:1950
  499. msgid "Mark below as read"
  500. msgstr "Označit níže jako přečtené"
  501. #: include/functions.php:1976
  502. #: js/viewfeed.js:1944
  503. msgid "Mark above as read"
  504. msgstr "Označit výše jako přečtené"
  505. #: include/functions.php:1977
  506. msgid "Scroll down"
  507. msgstr "Posunout dolů"
  508. #: include/functions.php:1978
  509. msgid "Scroll up"
  510. msgstr "Posunout nahoru"
  511. #: include/functions.php:1979
  512. msgid "Select article under cursor"
  513. msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
  514. #: include/functions.php:1980
  515. msgid "Email article"
  516. msgstr "Odeslat článek e-mailem"
  517. #: include/functions.php:1981
  518. msgid "Close/collapse article"
  519. msgstr "Zavřít/sbalit článek"
  520. #: include/functions.php:1982
  521. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  522. msgstr "Přepnout automatické rozbalení článku (kombinovaný režim)"
  523. #: include/functions.php:1984
  524. #: plugins/embed_original/init.php:31
  525. msgid "Toggle embed original"
  526. msgstr "Přepnout vložený originál"
  527. #: include/functions.php:1985
  528. msgid "Article selection"
  529. msgstr "Výběr článků"
  530. #: include/functions.php:1986
  531. msgid "Select all articles"
  532. msgstr "Vybrat všechny články"
  533. #: include/functions.php:1987
  534. msgid "Select unread"
  535. msgstr "Vybrat nepřečtené"
  536. #: include/functions.php:1988
  537. msgid "Select starred"
  538. msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
  539. #: include/functions.php:1989
  540. msgid "Select published"
  541. msgstr "Vybrat publikované"
  542. #: include/functions.php:1990
  543. msgid "Invert selection"
  544. msgstr "Obrátit výběr"
  545. #: include/functions.php:1991
  546. msgid "Deselect everything"
  547. msgstr "Zrušit výběr"
  548. #: include/functions.php:1992
  549. #: classes/pref/feeds.php:553
  550. #: classes/pref/feeds.php:796
  551. msgid "Feed"
  552. msgstr "Kanál"
  553. #: include/functions.php:1993
  554. msgid "Refresh current feed"
  555. msgstr "Obnovit současný kanál"
  556. #: include/functions.php:1994
  557. msgid "Un/hide read feeds"
  558. msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
  559. #: include/functions.php:1995
  560. #: classes/pref/feeds.php:1332
  561. msgid "Subscribe to feed"
  562. msgstr "Přihlásit se k odběru"
  563. #: include/functions.php:1996
  564. #: js/FeedTree.js:135
  565. #: js/PrefFeedTree.js:67
  566. msgid "Edit feed"
  567. msgstr "Upravit kanál"
  568. #: include/functions.php:1998
  569. msgid "Reverse headlines"
  570. msgstr "Obrácené řazení nadpisů "
  571. #: include/functions.php:1999
  572. msgid "Debug feed update"
  573. msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
  574. #: include/functions.php:2000
  575. #: js/FeedTree.js:178
  576. msgid "Mark all feeds as read"
  577. msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
  578. #: include/functions.php:2001
  579. msgid "Un/collapse current category"
  580. msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
  581. #: include/functions.php:2002
  582. msgid "Toggle combined mode"
  583. msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
  584. #: include/functions.php:2003
  585. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  586. msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
  587. #: include/functions.php:2004
  588. msgid "Go to"
  589. msgstr "Přejít na"
  590. #: include/functions.php:2006
  591. msgid "Fresh"
  592. msgstr "Nové"
  593. #: include/functions.php:2009
  594. #: js/tt-rss.js:456
  595. #: js/tt-rss.js:615
  596. msgid "Tag cloud"
  597. msgstr "Seznam značek"
  598. #: include/functions.php:2011
  599. msgid "Other"
  600. msgstr "Ostatní"
  601. #: include/functions.php:2012
  602. #: classes/pref/labels.php:281
  603. msgid "Create label"
  604. msgstr "Vytvořit štítek"
  605. #: include/functions.php:2013
  606. #: classes/pref/filters.php:654
  607. msgid "Create filter"
  608. msgstr "Vytvořit filtr"
  609. #: include/functions.php:2014
  610. msgid "Un/collapse sidebar"
  611. msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
  612. #: include/functions.php:2015
  613. msgid "Show help dialog"
  614. msgstr "Zobrazit nápovědu"
  615. #: include/functions.php:2536
  616. #, php-format
  617. msgid "Search results: %s"
  618. msgstr "Výsledky hledání: %s"
  619. #: include/functions.php:3133
  620. msgid " - "
  621. msgstr " - "
  622. #: include/functions.php:3155
  623. #: include/functions.php:3431
  624. #: classes/article.php:281
  625. msgid "no tags"
  626. msgstr "žádné značky"
  627. #: include/functions.php:3165
  628. #: classes/feeds.php:689
  629. msgid "Edit tags for this article"
  630. msgstr "Upravit značky pro článek"
  631. #: include/functions.php:3197
  632. #: classes/feeds.php:641
  633. msgid "Originally from:"
  634. msgstr "Původně z:"
  635. #: include/functions.php:3210
  636. #: classes/feeds.php:654
  637. #: classes/pref/feeds.php:572
  638. msgid "Feed URL"
  639. msgstr "URL kanálu"
  640. #: include/functions.php:3242
  641. #: classes/dlg.php:37
  642. #: classes/dlg.php:60
  643. #: classes/dlg.php:93
  644. #: classes/dlg.php:159
  645. #: classes/dlg.php:190
  646. #: classes/dlg.php:217
  647. #: classes/dlg.php:250
  648. #: classes/dlg.php:262
  649. #: classes/backend.php:105
  650. #: classes/pref/users.php:99
  651. #: classes/pref/filters.php:147
  652. #: classes/pref/prefs.php:1100
  653. #: classes/pref/feeds.php:1641
  654. #: classes/pref/feeds.php:1713
  655. #: plugins/import_export/init.php:405
  656. #: plugins/import_export/init.php:450
  657. #: plugins/googlereaderimport/init.php:193
  658. #: plugins/share/init.php:65
  659. #: plugins/updater/init.php:368
  660. msgid "Close this window"
  661. msgstr "Zavřít toto okno"
  662. #: include/functions.php:3458
  663. msgid "(edit note)"
  664. msgstr "(upravit poznámku)"
  665. #: include/functions.php:3693
  666. msgid "unknown type"
  667. msgstr "neznámý typ"
  668. #: include/functions.php:3749
  669. msgid "Attachments"
  670. msgstr "Přílohy"
  671. #: include/functions.php:4248
  672. #, php-format
  673. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  674. msgstr ""
  675. #: include/login_form.php:183
  676. #: classes/handler/public.php:475
  677. #: classes/handler/public.php:752
  678. #: plugins/mobile/login_form.php:40
  679. msgid "Login:"
  680. msgstr "Přihlášení:"
  681. #: include/login_form.php:194
  682. #: classes/handler/public.php:478
  683. #: plugins/mobile/login_form.php:45
  684. msgid "Password:"
  685. msgstr "Heslo:"
  686. #: include/login_form.php:199
  687. msgid "I forgot my password"
  688. msgstr "Zapomněl jsem heslo"
  689. #: include/login_form.php:205
  690. msgid "Profile:"
  691. msgstr "Profil:"
  692. #: include/login_form.php:209
  693. #: classes/handler/public.php:233
  694. #: classes/rpc.php:63
  695. #: classes/pref/prefs.php:1036
  696. msgid "Default profile"
  697. msgstr "Výchozí profil"
  698. #: include/login_form.php:217
  699. msgid "Use less traffic"
  700. msgstr "Generovat méně provozu"
  701. #: include/login_form.php:221
  702. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  703. msgstr ""
  704. #: include/login_form.php:229
  705. msgid "Remember me"
  706. msgstr "Zapamatovat"
  707. #: include/login_form.php:235
  708. #: classes/handler/public.php:483
  709. #: plugins/mobile/login_form.php:28
  710. msgid "Log in"
  711. msgstr "Přihlásit"
  712. #: include/sessions.php:61
  713. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  714. msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
  715. #: classes/article.php:25
  716. msgid "Article not found."
  717. msgstr "Článek nenalezen"
  718. #: classes/article.php:179
  719. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  720. msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
  721. #: classes/article.php:204
  722. #: classes/pref/users.php:176
  723. #: classes/pref/labels.php:79
  724. #: classes/pref/filters.php:405
  725. #: classes/pref/prefs.php:982
  726. #: classes/pref/feeds.php:775
  727. #: classes/pref/feeds.php:923
  728. #: plugins/nsfw/init.php:83
  729. #: plugins/note/init.php:51
  730. #: plugins/instances/init.php:245
  731. msgid "Save"
  732. msgstr "Uložit"
  733. #: classes/article.php:206
  734. #: classes/handler/public.php:452
  735. #: classes/handler/public.php:486
  736. #: classes/feeds.php:1037
  737. #: classes/feeds.php:1089
  738. #: classes/feeds.php:1149
  739. #: classes/pref/users.php:178
  740. #: classes/pref/labels.php:81
  741. #: classes/pref/filters.php:408
  742. #: classes/pref/filters.php:803
  743. #: classes/pref/filters.php:879
  744. #: classes/pref/filters.php:946
  745. #: classes/pref/prefs.php:984
  746. #: classes/pref/feeds.php:776
  747. #: classes/pref/feeds.php:926
  748. #: classes/pref/feeds.php:1853
  749. #: plugins/mail/init.php:124
  750. #: plugins/note/init.php:53
  751. #: plugins/instances/init.php:248
  752. #: plugins/instances/init.php:436
  753. msgid "Cancel"
  754. msgstr "Zrušit"
  755. #: classes/handler/public.php:416
  756. #: plugins/bookmarklets/init.php:36
  757. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  758. msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
  759. #: classes/handler/public.php:424
  760. msgid "Title:"
  761. msgstr "Název:"
  762. #: classes/handler/public.php:426
  763. #: classes/pref/feeds.php:570
  764. #: classes/pref/feeds.php:811
  765. #: plugins/instances/init.php:212
  766. #: plugins/instances/init.php:401
  767. msgid "URL:"
  768. msgstr "URL:"
  769. #: classes/handler/public.php:428
  770. msgid "Content:"
  771. msgstr "Obsah:"
  772. #: classes/handler/public.php:430
  773. msgid "Labels:"
  774. msgstr "Štítky:"
  775. #: classes/handler/public.php:449
  776. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  777. msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
  778. #: classes/handler/public.php:451
  779. msgid "Share"
  780. msgstr "Sdílet"
  781. #: classes/handler/public.php:473
  782. msgid "Not logged in"
  783. msgstr "Nepřihlášený"
  784. #: classes/handler/public.php:529
  785. msgid "Incorrect username or password"
  786. msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
  787. #: classes/handler/public.php:565
  788. #: classes/handler/public.php:662
  789. #, php-format
  790. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  791. msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
  792. #: classes/handler/public.php:568
  793. #: classes/handler/public.php:653
  794. #, php-format
  795. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  796. msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
  797. #: classes/handler/public.php:571
  798. #: classes/handler/public.php:656
  799. #, php-format
  800. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  801. msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
  802. #: classes/handler/public.php:574
  803. #: classes/handler/public.php:659
  804. #, php-format
  805. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  806. msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
  807. #: classes/handler/public.php:577
  808. #: classes/handler/public.php:665
  809. msgid "Multiple feed URLs found."
  810. msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
  811. #: classes/handler/public.php:581
  812. #: classes/handler/public.php:670
  813. #, php-format
  814. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  815. msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
  816. #: classes/handler/public.php:599
  817. #: classes/handler/public.php:688
  818. msgid "Subscribe to selected feed"
  819. msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
  820. #: classes/handler/public.php:624
  821. #: classes/handler/public.php:712
  822. msgid "Edit subscription options"
  823. msgstr "Upravit možnosti odebírání"
  824. #: classes/handler/public.php:739
  825. msgid "Password recovery"
  826. msgstr "Obnova hesla"
  827. #: classes/handler/public.php:745
  828. msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
  829. msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
  830. #: classes/handler/public.php:767
  831. #: classes/pref/users.php:360
  832. msgid "Reset password"
  833. msgstr "Obnovit heslo"
  834. #: classes/handler/public.php:777
  835. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  836. msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
  837. #: classes/handler/public.php:781
  838. #: classes/handler/public.php:807
  839. #: plugins/digest/digest_body.php:67
  840. msgid "Go back"
  841. msgstr "Jít zpět"
  842. #: classes/handler/public.php:803
  843. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  844. msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
  845. #: classes/handler/public.php:823
  846. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  847. msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
  848. #: classes/handler/public.php:847
  849. msgid "Database Updater"
  850. msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
  851. #: classes/handler/public.php:912
  852. msgid "Perform updates"
  853. msgstr "Provést aktualizace"
  854. #: classes/dlg.php:16
  855. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  856. msgstr "Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst nastavení pro zobrazení nových dat."
  857. #: classes/dlg.php:48
  858. msgid "Your Public OPML URL is:"
  859. msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
  860. #: classes/dlg.php:57
  861. #: classes/dlg.php:214
  862. msgid "Generate new URL"
  863. msgstr "Generovat novou URL"
  864. #: classes/dlg.php:71
  865. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  866. msgstr ""
  867. #: classes/dlg.php:75
  868. #: classes/dlg.php:84
  869. msgid "Last update:"
  870. msgstr "Poslední aktualizace:"
  871. #: classes/dlg.php:80
  872. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  873. msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho aktualizace kanálu. Existuje možnost že se zasekl a nebo spadl. Zkontrolujte, prosím, stav procesu a nebo kontaktujte správce instance."
  874. #: classes/dlg.php:166
  875. msgid "Match:"
  876. msgstr "Odpovídá:"
  877. #: classes/dlg.php:168
  878. msgid "Any"
  879. msgstr "Cokoliv"
  880. #: classes/dlg.php:171
  881. msgid "All tags."
  882. msgstr "Všechny značky."
  883. #: classes/dlg.php:173
  884. msgid "Which Tags?"
  885. msgstr "Jaké značky?"
  886. #: classes/dlg.php:186
  887. msgid "Display entries"
  888. msgstr "Zobrazit položky"
  889. #: classes/dlg.php:205
  890. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  891. msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:"
  892. #: classes/dlg.php:233
  893. #: plugins/updater/init.php:331
  894. #, php-format
  895. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  896. msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
  897. #: classes/dlg.php:241
  898. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  899. msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php"
  900. #: classes/dlg.php:245
  901. #: plugins/updater/init.php:335
  902. msgid "See the release notes"
  903. msgstr "Zobrazit poznámky k vydání"
  904. #: classes/dlg.php:247
  905. msgid "Download"
  906. msgstr "Stáhnout"
  907. #: classes/dlg.php:255
  908. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  909. msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze."
  910. #: classes/feeds.php:56
  911. #, fuzzy, php-format
  912. msgid "Last updated: %s"
  913. msgstr "Poslední aktualizace:"
  914. #: classes/feeds.php:75
  915. msgid "View as RSS feed"
  916. msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
  917. #: classes/feeds.php:76
  918. #: classes/feeds.php:128
  919. #: classes/pref/feeds.php:1496
  920. msgid "View as RSS"
  921. msgstr "Zobrazit jako RSS"
  922. #: classes/feeds.php:83
  923. msgid "Select:"
  924. msgstr "Vybrat:"
  925. #: classes/feeds.php:84
  926. #: classes/pref/users.php:345
  927. #: classes/pref/labels.php:275
  928. #: classes/pref/filters.php:282
  929. #: classes/pref/filters.php:330
  930. #: classes/pref/filters.php:648
  931. #: classes/pref/filters.php:736
  932. #: classes/pref/filters.php:763
  933. #: classes/pref/prefs.php:996
  934. #: classes/pref/feeds.php:1323
  935. #: classes/pref/feeds.php:1589
  936. #: classes/pref/feeds.php:1659
  937. #: plugins/instances/init.php:287
  938. msgid "All"
  939. msgstr "Vše"
  940. #: classes/feeds.php:86
  941. msgid "Invert"
  942. msgstr "Invertovat"
  943. #: classes/feeds.php:87
  944. #: classes/pref/users.php:347
  945. #: classes/pref/labels.php:277
  946. #: classes/pref/filters.php:284
  947. #: classes/pref/filters.php:332
  948. #: classes/pref/filters.php:650
  949. #: classes/pref/filters.php:738
  950. #: classes/pref/filters.php:765
  951. #: classes/pref/prefs.php:998
  952. #: classes/pref/feeds.php:1325
  953. #: classes/pref/feeds.php:1591
  954. #: classes/pref/feeds.php:1661
  955. #: plugins/instances/init.php:289
  956. msgid "None"
  957. msgstr "Žádný"
  958. #: classes/feeds.php:93
  959. msgid "More..."
  960. msgstr "Více..."
  961. #: classes/feeds.php:95
  962. msgid "Selection toggle:"
  963. msgstr "Přepínač výběru:"
  964. #: classes/feeds.php:101
  965. msgid "Selection:"
  966. msgstr "Výběr:"
  967. #: classes/feeds.php:104
  968. msgid "Set score"
  969. msgstr "Zadat hodnocení"
  970. #: classes/feeds.php:107
  971. msgid "Archive"
  972. msgstr "Archivovat"
  973. #: classes/feeds.php:109
  974. msgid "Move back"
  975. msgstr "Zpět"
  976. #: classes/feeds.php:110
  977. #: classes/pref/filters.php:291
  978. #: classes/pref/filters.php:339
  979. #: classes/pref/filters.php:745
  980. #: classes/pref/filters.php:772
  981. msgid "Delete"
  982. msgstr "Smazat"
  983. #: classes/feeds.php:115
  984. #: classes/feeds.php:120
  985. #: plugins/mailto/init.php:25
  986. #: plugins/mail/init.php:26
  987. msgid "Forward by email"
  988. msgstr "Přeposlat e-mailem"
  989. #: classes/feeds.php:124
  990. msgid "Feed:"
  991. msgstr "Kanál:"
  992. #: classes/feeds.php:197
  993. #: classes/feeds.php:837
  994. msgid "Feed not found."
  995. msgstr "Kanál nenalezen."
  996. #: classes/feeds.php:254
  997. #, fuzzy
  998. msgid "Never"
  999. msgstr "Nikdy nečistit"
  1000. #: classes/feeds.php:360
  1001. #, php-format
  1002. msgid "Imported at %s"
  1003. msgstr "Importováno v %s"
  1004. #: classes/feeds.php:535
  1005. msgid "mark as read"
  1006. msgstr "označit jako přečtené"
  1007. #: classes/feeds.php:585
  1008. msgid "Collapse article"
  1009. msgstr "Sbalit článek"
  1010. #: classes/feeds.php:738
  1011. msgid "No unread articles found to display."
  1012. msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
  1013. #: classes/feeds.php:741
  1014. msgid "No updated articles found to display."
  1015. msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
  1016. #: classes/feeds.php:744
  1017. msgid "No starred articles found to display."
  1018. msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
  1019. #: classes/feeds.php:748
  1020. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1021. msgstr "Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (platí pro všechny vybrané články) a nebo použít filtr."
  1022. #: classes/feeds.php:750
  1023. msgid "No articles found to display."
  1024. msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
  1025. #: classes/feeds.php:765
  1026. #: classes/feeds.php:932
  1027. #, php-format
  1028. msgid "Feeds last updated at %s"
  1029. msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
  1030. #: classes/feeds.php:775
  1031. #: classes/feeds.php:942
  1032. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1033. msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
  1034. #: classes/feeds.php:922
  1035. msgid "No feed selected."
  1036. msgstr "Není vybrán žádný kanál."
  1037. #: classes/feeds.php:975
  1038. #: classes/feeds.php:983
  1039. msgid "Feed or site URL"
  1040. msgstr "Kanál nebo URL stránky"
  1041. #: classes/feeds.php:989
  1042. #: classes/pref/feeds.php:592
  1043. #: classes/pref/feeds.php:824
  1044. #: classes/pref/feeds.php:1817
  1045. msgid "Place in category:"
  1046. msgstr "Umístit v kategorii:"
  1047. #: classes/feeds.php:997
  1048. msgid "Available feeds"
  1049. msgstr "Dostupné kanály"
  1050. #: classes/feeds.php:1009
  1051. #: classes/pref/users.php:139
  1052. #: classes/pref/feeds.php:622
  1053. #: classes/pref/feeds.php:860
  1054. msgid "Authentication"
  1055. msgstr "Ověření"
  1056. #: classes/feeds.php:1013
  1057. #: classes/pref/users.php:402
  1058. #: classes/pref/feeds.php:628
  1059. #: classes/pref/feeds.php:864
  1060. #: classes/pref/feeds.php:1831
  1061. msgid "Login"
  1062. msgstr "Přihlášení"
  1063. #: classes/feeds.php:1016
  1064. #: classes/pref/prefs.php:260
  1065. #: classes/pref/feeds.php:641
  1066. #: classes/pref/feeds.php:870
  1067. #: classes/pref/feeds.php:1834
  1068. msgid "Password"
  1069. msgstr "Heslo"
  1070. #: classes/feeds.php:1026
  1071. msgid "This feed requires authentication."
  1072. msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
  1073. #: classes/feeds.php:1031
  1074. #: classes/feeds.php:1087
  1075. #: classes/pref/feeds.php:1852
  1076. msgid "Subscribe"
  1077. msgstr "Odebírat"
  1078. #: classes/feeds.php:1034
  1079. msgid "More feeds"
  1080. msgstr "Více kanálů"
  1081. #: classes/feeds.php:1057
  1082. #: classes/feeds.php:1148
  1083. #: classes/pref/users.php:332
  1084. #: classes/pref/filters.php:641
  1085. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1086. #: js/tt-rss.js:173
  1087. msgid "Search"
  1088. msgstr "Hledat"
  1089. #: classes/feeds.php:1061
  1090. msgid "Popular feeds"
  1091. msgstr "Oblíbené kanály"
  1092. #: classes/feeds.php:1062
  1093. msgid "Feed archive"
  1094. msgstr "Archív kanálů"
  1095. #: classes/feeds.php:1065
  1096. msgid "limit:"
  1097. msgstr "omezení:"
  1098. #: classes/feeds.php:1088
  1099. #: classes/pref/users.php:358
  1100. #: classes/pref/labels.php:284
  1101. #: classes/pref/filters.php:398
  1102. #: classes/pref/filters.php:667
  1103. #: classes/pref/feeds.php:746
  1104. #: plugins/instances/init.php:294
  1105. msgid "Remove"
  1106. msgstr "Odstranit"
  1107. #: classes/feeds.php:1099
  1108. msgid "Look for"
  1109. msgstr "Hledat"
  1110. #: classes/feeds.php:1107
  1111. msgid "Limit search to:"
  1112. msgstr "Omezit hledání na:"
  1113. #: classes/feeds.php:1123
  1114. msgid "This feed"
  1115. msgstr "Tento kanál"
  1116. #: classes/backend.php:33
  1117. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1118. msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
  1119. #: classes/backend.php:38
  1120. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1121. msgstr "Klávesové zkratky"
  1122. #: classes/backend.php:61
  1123. msgid "Shift"
  1124. msgstr "Shift"
  1125. #: classes/backend.php:64
  1126. msgid "Ctrl"
  1127. msgstr "Ctrl"
  1128. #: classes/backend.php:99
  1129. msgid "Help topic not found."
  1130. msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
  1131. #: classes/opml.php:28
  1132. #: classes/opml.php:33
  1133. msgid "OPML Utility"
  1134. msgstr "Nástroj OPML"
  1135. #: classes/opml.php:37
  1136. msgid "Importing OPML..."
  1137. msgstr "Importuji OPML..."
  1138. #: classes/opml.php:41
  1139. msgid "Return to preferences"
  1140. msgstr "Zpět do nastavení"
  1141. #: classes/opml.php:270
  1142. #, php-format
  1143. msgid "Adding feed: %s"
  1144. msgstr "Přidávám kanál: %s"
  1145. #: classes/opml.php:281
  1146. #, php-format
  1147. msgid "Duplicate feed: %s"
  1148. msgstr "Duplicitní kanál: %s"
  1149. #: classes/opml.php:295
  1150. #, php-format
  1151. msgid "Adding label %s"
  1152. msgstr "Přidávám štítek %s"
  1153. #: classes/opml.php:298
  1154. #, php-format
  1155. msgid "Duplicate label: %s"
  1156. msgstr "Duplicitní štítek: %s"
  1157. #: classes/opml.php:310
  1158. #, php-format
  1159. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1160. msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s"
  1161. #: classes/opml.php:339
  1162. msgid "Adding filter..."
  1163. msgstr "Přidávám filtr..."
  1164. #: classes/opml.php:416
  1165. #, php-format
  1166. msgid "Processing category: %s"
  1167. msgstr "Zpracovávám kategorii: %s"
  1168. #: classes/opml.php:465
  1169. #: plugins/import_export/init.php:418
  1170. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1171. #, php-format
  1172. msgid "Upload failed with error code %d"
  1173. msgstr "Odesílání selhalo s chybovým kódem %d"
  1174. #: classes/opml.php:479
  1175. #: plugins/import_export/init.php:432
  1176. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1177. msgid "Unable to move uploaded file."
  1178. msgstr "Nelze přesunout odeslaný soubor."
  1179. #: classes/opml.php:483
  1180. #: plugins/import_export/init.php:436
  1181. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1182. msgid "Error: please upload OPML file."
  1183. msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML."
  1184. #: classes/opml.php:492
  1185. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1186. msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML."
  1187. #: classes/opml.php:499
  1188. #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
  1189. msgid "Error while parsing document."
  1190. msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
  1191. #: classes/pref/users.php:6
  1192. #: classes/pref/system.php:8
  1193. #: plugins/instances/init.php:154
  1194. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1195. msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky."
  1196. #: classes/pref/users.php:34
  1197. msgid "User not found"
  1198. msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
  1199. #: classes/pref/users.php:53
  1200. #: classes/pref/users.php:404
  1201. msgid "Registered"
  1202. msgstr "Registrován"
  1203. #: classes/pref/users.php:54
  1204. msgid "Last logged in"
  1205. msgstr "Naposledy přihlášen"
  1206. #: classes/pref/users.php:61
  1207. msgid "Subscribed feeds count"
  1208. msgstr "Počet odebíraných kanálů"
  1209. #: classes/pref/users.php:65
  1210. msgid "Subscribed feeds"
  1211. msgstr "Odebírané kanály"
  1212. #: classes/pref/users.php:142
  1213. msgid "Access level: "
  1214. msgstr "Úroveň přístupu: "
  1215. #: classes/pref/users.php:155
  1216. msgid "Change password to"
  1217. msgstr "Změnit heslo na"
  1218. #: classes/pref/users.php:161
  1219. #: classes/pref/feeds.php:649
  1220. #: classes/pref/feeds.php:876
  1221. msgid "Options"
  1222. msgstr "Možnosti"
  1223. #: classes/pref/users.php:164
  1224. msgid "E-mail: "
  1225. msgstr "E-mail: "
  1226. #: classes/pref/users.php:240
  1227. #, php-format
  1228. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1229. msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
  1230. #: classes/pref/users.php:247
  1231. #, php-format
  1232. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1233. msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
  1234. #: classes/pref/users.php:251
  1235. #, php-format
  1236. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1237. msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
  1238. #: classes/pref/users.php:273
  1239. #, php-format
  1240. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1241. msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
  1242. #: classes/pref/users.php:275
  1243. #, php-format
  1244. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1245. msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
  1246. #: classes/pref/users.php:299
  1247. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1248. msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
  1249. #: classes/pref/users.php:342
  1250. #: classes/pref/labels.php:272
  1251. #: classes/pref/filters.php:279
  1252. #: classes/pref/filters.php:327
  1253. #: classes/pref/filters.php:645
  1254. #: classes/pref/filters.php:733
  1255. #: classes/pref/filters.php:760
  1256. #: classes/pref/prefs.php:993
  1257. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1258. #: classes/pref/feeds.php:1586
  1259. #: classes/pref/feeds.php:1656
  1260. #: plugins/instances/init.php:284
  1261. msgid "Select"
  1262. msgstr "Vybrat"
  1263. #: classes/pref/users.php:350
  1264. msgid "Create user"
  1265. msgstr "Vytvořit uživatele"
  1266. #: classes/pref/users.php:354
  1267. msgid "Details"
  1268. msgstr "Podrobnosti"
  1269. #: classes/pref/users.php:356
  1270. #: classes/pref/filters.php:660
  1271. #: plugins/instances/init.php:293
  1272. msgid "Edit"
  1273. msgstr "Upravit"
  1274. #: classes/pref/users.php:403
  1275. msgid "Access Level"
  1276. msgstr "Úroveň přístupu"
  1277. #: classes/pref/users.php:405
  1278. msgid "Last login"
  1279. msgstr "Poslední přihlášení"
  1280. #: classes/pref/users.php:426
  1281. #: plugins/instances/init.php:334
  1282. msgid "Click to edit"
  1283. msgstr "Klikněte pro úpravy"
  1284. #: classes/pref/users.php:446
  1285. msgid "No users defined."
  1286. msgstr "Není definován žádný uživatel."
  1287. #: classes/pref/users.php:448
  1288. msgid "No matching users found."
  1289. msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
  1290. #: classes/pref/labels.php:22
  1291. #: classes/pref/filters.php:268
  1292. #: classes/pref/filters.php:724
  1293. msgid "Caption"
  1294. msgstr "Titulek"
  1295. #: classes/pref/labels.php:37
  1296. msgid "Colors"
  1297. msgstr "Barvy"
  1298. #: classes/pref/labels.php:42
  1299. msgid "Foreground:"
  1300. msgstr "Popředí:"
  1301. #: classes/pref/labels.php:42
  1302. msgid "Background:"
  1303. msgstr "Pozadí:"
  1304. #: classes/pref/labels.php:232
  1305. #, php-format
  1306. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1307. msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
  1308. #: classes/pref/labels.php:287
  1309. msgid "Clear colors"
  1310. msgstr "Vymazat barvy"
  1311. #: classes/pref/filters.php:96
  1312. msgid "Articles matching this filter:"
  1313. msgstr "Články odpovídající filtru:"
  1314. #: classes/pref/filters.php:133
  1315. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1316. msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru."
  1317. #: classes/pref/filters.php:137
  1318. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1319. msgstr "Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
  1320. #: classes/pref/filters.php:274
  1321. #: classes/pref/filters.php:728
  1322. #: classes/pref/filters.php:843
  1323. msgid "Match"
  1324. msgstr "Odpovídá"
  1325. #: classes/pref/filters.php:288
  1326. #: classes/pref/filters.php:336
  1327. #: classes/pref/filters.php:742
  1328. #: classes/pref/filters.php:769
  1329. msgid "Add"
  1330. msgstr "Přidat"
  1331. #: classes/pref/filters.php:322
  1332. #: classes/pref/filters.php:755
  1333. msgid "Apply actions"
  1334. msgstr "Vykonat činnosti"
  1335. #: classes/pref/filters.php:372
  1336. #: classes/pref/filters.php:784
  1337. msgid "Enabled"
  1338. msgstr "Povoleno"
  1339. #: classes/pref/filters.php:381
  1340. #: classes/pref/filters.php:787
  1341. msgid "Match any rule"
  1342. msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
  1343. #: classes/pref/filters.php:390
  1344. #: classes/pref/filters.php:790
  1345. msgid "Inverse matching"
  1346. msgstr ""
  1347. #: classes/pref/filters.php:402
  1348. #: classes/pref/filters.php:797
  1349. msgid "Test"
  1350. msgstr "Test"
  1351. #: classes/pref/filters.php:435
  1352. msgid "(inverse)"
  1353. msgstr "(inverzní)"
  1354. #: classes/pref/filters.php:434
  1355. #, php-format
  1356. msgid "%s on %s in %s %s"
  1357. msgstr "%s na %s v %s %s"
  1358. #: classes/pref/filters.php:657
  1359. msgid "Combine"
  1360. msgstr "Kombinovat"
  1361. #: classes/pref/filters.php:663
  1362. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1363. #: classes/pref/feeds.php:1350
  1364. msgid "Reset sort order"
  1365. msgstr "Zrušit pořadí řazení"
  1366. #: classes/pref/filters.php:671
  1367. #: classes/pref/feeds.php:1375
  1368. msgid "Rescore articles"
  1369. msgstr "Přehodnotit články"
  1370. #: classes/pref/filters.php:800
  1371. msgid "Create"
  1372. msgstr "Vytvořit"
  1373. #: classes/pref/filters.php:855
  1374. msgid "Inverse regular expression matching"
  1375. msgstr ""
  1376. #: classes/pref/filters.php:857
  1377. msgid "on field"
  1378. msgstr "pole"
  1379. #: classes/pref/filters.php:863
  1380. #: js/PrefFilterTree.js:45
  1381. #: plugins/digest/digest.js:242
  1382. msgid "in"
  1383. msgstr "v"
  1384. #: classes/pref/filters.php:876
  1385. msgid "Save rule"
  1386. msgstr "Uložit pravidlo"
  1387. #: classes/pref/filters.php:876
  1388. #: js/functions.js:1013
  1389. msgid "Add rule"
  1390. msgstr "Přidat pravidlo"
  1391. #: classes/pref/filters.php:899
  1392. msgid "Perform Action"
  1393. msgstr "Provést činnost"
  1394. #: classes/pref/filters.php:925
  1395. msgid "with parameters:"
  1396. msgstr "s parametry:"
  1397. #: classes/pref/filters.php:943
  1398. msgid "Save action"
  1399. msgstr "Uložit činnost"
  1400. #: classes/pref/filters.php:943
  1401. #: js/functions.js:1039
  1402. msgid "Add action"
  1403. msgstr "Přidat činnost"
  1404. #: classes/pref/filters.php:966
  1405. msgid "[No caption]"
  1406. msgstr "[Bez titulku]"
  1407. #: classes/pref/prefs.php:18
  1408. msgid "General"
  1409. msgstr "Obecné"
  1410. #: classes/pref/prefs.php:19
  1411. msgid "Interface"
  1412. msgstr "Rozhraní"
  1413. #: classes/pref/prefs.php:20
  1414. msgid "Advanced"
  1415. msgstr "Pokročilé"
  1416. #: classes/pref/prefs.php:21
  1417. msgid "Digest"
  1418. msgstr "Souhrn"
  1419. #: classes/pref/prefs.php:25
  1420. msgid "Allow duplicate articles"
  1421. msgstr "Povolit duplicitní články"
  1422. #: classes/pref/prefs.php:26
  1423. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1424. msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"
  1425. #: classes/pref/prefs.php:27
  1426. msgid "Blacklisted tags"
  1427. msgstr "Zakázané značky"
  1428. #: classes/pref/prefs.php:27
  1429. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1430. msgstr "Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
  1431. #: classes/pref/prefs.php:28
  1432. msgid "Automatically mark articles as read"
  1433. msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
  1434. #: classes/pref/prefs.php:28
  1435. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1436. msgstr "Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich procházení v seznamu článků."
  1437. #: classes/pref/prefs.php:29
  1438. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1439. msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
  1440. #: classes/pref/prefs.php:30
  1441. msgid "Combined feed display"
  1442. msgstr "Zobrazení v kombinovaném režimu"
  1443. #: classes/pref/prefs.php:30
  1444. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1445. msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku"
  1446. #: classes/pref/prefs.php:31
  1447. msgid "Confirm marking feed as read"
  1448. msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
  1449. #: classes/pref/prefs.php:32
  1450. msgid "Amount of articles to display at once"
  1451. msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
  1452. #: classes/pref/prefs.php:33
  1453. msgid "Default feed update interval"
  1454. msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálů"
  1455. #: classes/pref/prefs.php:33
  1456. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1457. msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace"
  1458. #: classes/pref/prefs.php:34
  1459. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1460. msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
  1461. #: classes/pref/prefs.php:35
  1462. msgid "Enable e-mail digest"
  1463. msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
  1464. #: classes/pref/prefs.php:35
  1465. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1466. msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
  1467. #: classes/pref/prefs.php:36
  1468. msgid "Try to send digests around specified time"
  1469. msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
  1470. #: classes/pref/prefs.php:36
  1471. msgid "Uses UTC timezone"
  1472. msgstr "Používá časovou zónu UTC"
  1473. #: classes/pref/prefs.php:37
  1474. msgid "Enable API access"
  1475. msgstr "Povolit přístup skrze API"
  1476. #: classes/pref/prefs.php:37
  1477. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1478. msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k aplikaci pomocí API"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:38
  1480. msgid "Enable feed categories"
  1481. msgstr "Povolit kategorie kanálů"
  1482. #: classes/pref/prefs.php:39
  1483. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1484. msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
  1485. #: classes/pref/prefs.php:40
  1486. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1487. msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
  1488. #: classes/pref/prefs.php:41
  1489. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1490. msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:42
  1492. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1493. msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:43
  1495. msgid "Long date format"
  1496. msgstr "Dlouhý formát data"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:44
  1498. msgid "On catchup show next feed"
  1499. msgstr "Při procházení zobrazit další kanál"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:44
  1501. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1502. msgstr "Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení posledního jako přečteného"
  1503. #: classes/pref/prefs.php:45
  1504. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1505. msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
  1506. #: classes/pref/prefs.php:46
  1507. msgid "Purge unread articles"
  1508. msgstr "Čistit nepřečtené články"
  1509. #: classes/pref/prefs.php:47
  1510. #: plugins/mobile/prefs.php:56
  1511. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1512. msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
  1513. #: classes/pref/prefs.php:48
  1514. msgid "Short date format"
  1515. msgstr "Krátký formát data"
  1516. #: classes/pref/prefs.php:49
  1517. msgid "Show content preview in headlines list"
  1518. msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu s nadpisy"
  1519. #: classes/pref/prefs.php:50
  1520. msgid "Sort headlines by feed date"
  1521. msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu"
  1522. #: classes/pref/prefs.php:50
  1523. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1524. msgstr "Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení článků."
  1525. #: classes/pref/prefs.php:51
  1526. msgid "Login with an SSL certificate"
  1527. msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
  1528. #: classes/pref/prefs.php:51
  1529. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1530. msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"
  1531. #: classes/pref/prefs.php:52
  1532. msgid "Do not embed images in articles"
  1533. msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
  1534. #: classes/pref/prefs.php:53
  1535. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1536. msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
  1537. #: classes/pref/prefs.php:53
  1538. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1539. msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních."
  1540. #: classes/pref/prefs.php:54
  1541. #: js/prefs.js:1734
  1542. msgid "Customize stylesheet"
  1543. msgstr "Upravit soubor motivu"
  1544. #: classes/pref/prefs.php:54
  1545. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1546. msgstr "Přizpůsobit soubor vzhledu CSS dle vašich představ"
  1547. #: classes/pref/prefs.php:55
  1548. #, fuzzy
  1549. msgid "Time zone"
  1550. msgstr "Časová zóna uživatele"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:56
  1552. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1553. msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:56
  1555. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1556. msgstr "Speciální kanály, popisky a kategorie jsou sdruženy podle původních kanálů"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:57
  1558. #, fuzzy
  1559. msgid "Language"
  1560. msgstr "Jazyk:"
  1561. #: classes/pref/prefs.php:58
  1562. msgid "Theme"
  1563. msgstr ""
  1564. #: classes/pref/prefs.php:58
  1565. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1566. msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:69
  1568. msgid "Old password cannot be blank."
  1569. msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
  1570. #: classes/pref/prefs.php:74
  1571. msgid "New password cannot be blank."
  1572. msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
  1573. #: classes/pref/prefs.php:79
  1574. msgid "Entered passwords do not match."
  1575. msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
  1576. #: classes/pref/prefs.php:88
  1577. msgid "Function not supported by authentication module."
  1578. msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."
  1579. #: classes/pref/prefs.php:127
  1580. msgid "The configuration was saved."
  1581. msgstr "Nastavení bylo uloženo."
  1582. #: classes/pref/prefs.php:142
  1583. #, php-format
  1584. msgid "Unknown option: %s"
  1585. msgstr "Neznámá možnost: %s"
  1586. #: classes/pref/prefs.php:156
  1587. msgid "Your personal data has been saved."
  1588. msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
  1589. #: classes/pref/prefs.php:176
  1590. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1591. msgstr "Vaše nastavení jsou nastavena na výchozí hodnoty."
  1592. #: classes/pref/prefs.php:198
  1593. msgid "Personal data / Authentication"
  1594. msgstr "Osobní data / ověření"
  1595. #: classes/pref/prefs.php:218
  1596. msgid "Personal data"
  1597. msgstr "Osobní informace"
  1598. #: classes/pref/prefs.php:228
  1599. msgid "Full name"
  1600. msgstr "Celé jméno"
  1601. #: classes/pref/prefs.php:232
  1602. msgid "E-mail"
  1603. msgstr "E-mail"
  1604. #: classes/pref/prefs.php:238
  1605. msgid "Access level"
  1606. msgstr "Úroveň přístupu"
  1607. #: classes/pref/prefs.php:248
  1608. msgid "Save data"
  1609. msgstr "Uložit data"
  1610. #: classes/pref/prefs.php:267
  1611. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1612. msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
  1613. #: classes/pref/prefs.php:294
  1614. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1615. msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
  1616. #: classes/pref/prefs.php:299
  1617. msgid "Old password"
  1618. msgstr "Staré heslo"
  1619. #: classes/pref/prefs.php:302
  1620. msgid "New password"
  1621. msgstr "Nové heslo"
  1622. #: classes/pref/prefs.php:307
  1623. msgid "Confirm password"
  1624. msgstr "Potvrdit heslo"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:317
  1626. msgid "Change password"
  1627. msgstr "Změnit heslo"
  1628. #: classes/pref/prefs.php:323
  1629. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1630. msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
  1631. #: classes/pref/prefs.php:327
  1632. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1633. msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
  1634. #: classes/pref/prefs.php:352
  1635. #: classes/pref/prefs.php:403
  1636. msgid "Enter your password"
  1637. msgstr "Zadejte své heslo"
  1638. #: classes/pref/prefs.php:363
  1639. msgid "Disable OTP"
  1640. msgstr "Zakázat OTP"
  1641. #: classes/pref/prefs.php:369
  1642. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1643. msgstr "Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla automaticky zakážete OTP."
  1644. #: classes/pref/prefs.php:371
  1645. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1646. msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:"
  1647. #: classes/pref/prefs.php:408
  1648. #, fuzzy
  1649. msgid "Enter the generated one time password"
  1650. msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:422
  1652. msgid "Enable OTP"
  1653. msgstr "Povolit OTP"
  1654. #: classes/pref/prefs.php:428
  1655. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1656. msgstr ""
  1657. #: classes/pref/prefs.php:471
  1658. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1659. msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu."
  1660. #: classes/pref/prefs.php:569
  1661. msgid "Customize"
  1662. msgstr "Přizpůsobit"
  1663. #: classes/pref/prefs.php:629
  1664. msgid "Register"
  1665. msgstr "Registrovat"
  1666. #: classes/pref/prefs.php:633
  1667. msgid "Clear"
  1668. msgstr "Vyčistit"
  1669. #: classes/pref/prefs.php:639
  1670. #, php-format
  1671. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1672. msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
  1673. #: classes/pref/prefs.php:671
  1674. msgid "Save configuration"
  1675. msgstr "Uložit nastavení"
  1676. #: classes/pref/prefs.php:675
  1677. msgid "Save and exit preferences"
  1678. msgstr "Uložit a opustit nastavení"
  1679. #: classes/pref/prefs.php:680
  1680. msgid "Manage profiles"
  1681. msgstr "Spravovat profily"
  1682. #: classes/pref/prefs.php:683
  1683. msgid "Reset to defaults"
  1684. msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
  1685. #: classes/pref/prefs.php:706
  1686. #: classes/pref/prefs.php:708
  1687. msgid "Plugins"
  1688. msgstr "Moduly"
  1689. #: classes/pref/prefs.php:710
  1690. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1691. msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS."
  1692. #: classes/pref/prefs.php:712
  1693. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1694. msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foréch</a>, nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
  1695. #: classes/pref/prefs.php:738
  1696. msgid "System plugins"
  1697. msgstr "Systémové moduly"
  1698. #: classes/pref/prefs.php:742
  1699. #: classes/pref/prefs.php:796
  1700. msgid "Plugin"
  1701. msgstr "Modul"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:743
  1703. #: classes/pref/prefs.php:797
  1704. msgid "Description"
  1705. msgstr "Popis"
  1706. #: classes/pref/prefs.php:744
  1707. #: classes/pref/prefs.php:798
  1708. msgid "Version"
  1709. msgstr "Verze"
  1710. #: classes/pref/prefs.php:745
  1711. #: classes/pref/prefs.php:799
  1712. msgid "Author"
  1713. msgstr "Autor"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:774
  1715. #: classes/pref/prefs.php:831
  1716. msgid "more info"
  1717. msgstr "více informací"
  1718. #: classes/pref/prefs.php:783
  1719. #: classes/pref/prefs.php:840
  1720. msgid "Clear data"
  1721. msgstr "Smazat data"
  1722. #: classes/pref/prefs.php:792
  1723. msgid "User plugins"
  1724. msgstr "Uživatelské moduly"
  1725. #: classes/pref/prefs.php:855
  1726. msgid "Enable selected plugins"
  1727. msgstr "Povolit vybrané moduly"
  1728. #: classes/pref/prefs.php:922
  1729. #, fuzzy
  1730. msgid "Incorrect one time password"
  1731. msgstr "Špatné heslo"
  1732. #: classes/pref/prefs.php:925
  1733. #: classes/pref/prefs.php:942
  1734. msgid "Incorrect password"
  1735. msgstr "Špatné heslo"
  1736. #: classes/pref/prefs.php:967
  1737. #, php-format
  1738. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1739. msgstr "Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> vám poslouží jako základ."
  1740. #: classes/pref/prefs.php:1007
  1741. msgid "Create profile"
  1742. msgstr "Vytvořit profil"
  1743. #: classes/pref/prefs.php:1030
  1744. #: classes/pref/prefs.php:1060
  1745. msgid "(active)"
  1746. msgstr "(aktivní)"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:1094
  1748. msgid "Remove selected profiles"
  1749. msgstr "Odstranit vybrané profily"
  1750. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1751. msgid "Activate profile"
  1752. msgstr "Aktivovat profil"
  1753. #: classes/pref/feeds.php:13
  1754. msgid "Check to enable field"
  1755. msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole"
  1756. #: classes/pref/feeds.php:559
  1757. msgid "Feed Title"
  1758. msgstr "Název kanálu"
  1759. #: classes/pref/feeds.php:600
  1760. #: classes/pref/feeds.php:835
  1761. msgid "Update"
  1762. msgstr "Aktualizovat"
  1763. #: classes/pref/feeds.php:615
  1764. #: classes/pref/feeds.php:851
  1765. msgid "Article purging:"
  1766. msgstr "Čištění článků:"
  1767. #: classes/pref/feeds.php:645
  1768. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1769. msgstr "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitter."
  1770. #: classes/pref/feeds.php:661
  1771. #: classes/pref/feeds.php:880
  1772. msgid "Hide from Popular feeds"
  1773. msgstr "Skrýt před populárními kanály"
  1774. #: classes/pref/feeds.php:673
  1775. #: classes/pref/feeds.php:886
  1776. msgid "Include in e-mail digest"
  1777. msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
  1778. #: classes/pref/feeds.php:686
  1779. #: classes/pref/feeds.php:892
  1780. msgid "Always display image attachments"
  1781. msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
  1782. #: classes/pref/feeds.php:699
  1783. #: classes/pref/feeds.php:900
  1784. msgid "Do not embed images"
  1785. msgstr "Nevkládat obrázky"
  1786. #: classes/pref/feeds.php:712
  1787. #: classes/pref/feeds.php:908
  1788. msgid "Cache images locally"
  1789. msgstr "Uchovávat obrázky na serveru"
  1790. #: classes/pref/feeds.php:724
  1791. #: classes/pref/feeds.php:914
  1792. msgid "Mark updated articles as unread"
  1793. msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
  1794. #: classes/pref/feeds.php:730
  1795. msgid "Icon"
  1796. msgstr "Ikona"
  1797. #: classes/pref/feeds.php:744
  1798. msgid "Replace"
  1799. msgstr "Nahradit"
  1800. #: classes/pref/feeds.php:766
  1801. msgid "Resubscribe to push updates"
  1802. msgstr ""
  1803. #: classes/pref/feeds.php:773
  1804. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1805. msgstr ""
  1806. #: classes/pref/feeds.php:1169
  1807. #: classes/pref/feeds.php:1222
  1808. msgid "All done."
  1809. msgstr "Vše hotovo."
  1810. #: classes/pref/feeds.php:1277
  1811. msgid "Feeds with errors"
  1812. msgstr "Kanály s chybami"
  1813. #: classes/pref/feeds.php:1297
  1814. msgid "Inactive feeds"
  1815. msgstr "Neaktivní kanály"
  1816. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1817. msgid "Edit selected feeds"
  1818. msgstr "Upravit vybrané kanály"
  1819. #: classes/pref/feeds.php:1338
  1820. #: js/prefs.js:1779
  1821. msgid "Batch subscribe"
  1822. msgstr "Dávkové zahájení odběru"
  1823. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1824. msgid "Categories"
  1825. msgstr "Kategorie"
  1826. #: classes/pref/feeds.php:1348
  1827. msgid "Add category"
  1828. msgstr "Přidat kategorii"
  1829. #: classes/pref/feeds.php:1352
  1830. msgid "Remove selected"
  1831. msgstr "Odstranit vybrané"
  1832. #: classes/pref/feeds.php:1361
  1833. msgid "(Un)hide empty categories"
  1834. msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
  1835. #: classes/pref/feeds.php:1366
  1836. msgid "More actions..."
  1837. msgstr "Další činnost..."
  1838. #: classes/pref/feeds.php:1370
  1839. msgid "Manual purge"
  1840. msgstr "Ruční čištění"
  1841. #: classes/pref/feeds.php:1374
  1842. msgid "Clear feed data"
  1843. msgstr "Vyčistit data kanálu"
  1844. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1845. msgid "OPML"
  1846. msgstr "OPML"
  1847. #: classes/pref/feeds.php:1427
  1848. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1849. msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
  1850. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1851. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1852. msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
  1853. #: classes/pref/feeds.php:1442
  1854. msgid "Import my OPML"
  1855. msgstr "Importovat moji OPML"
  1856. #: classes/pref/feeds.php:1446
  1857. msgid "Filename:"
  1858. msgstr "Název souboru:"
  1859. #: classes/pref/feeds.php:1448
  1860. msgid "Include settings"
  1861. msgstr ""
  1862. #: classes/pref/feeds.php:1452
  1863. msgid "Export OPML"
  1864. msgstr "Exportovat OPML"
  1865. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1866. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1867. msgstr "Vaše OPML může být publikováno a použito kýmkoliv kdo zná následující URL."
  1868. #: classes/pref/feeds.php:1458
  1869. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1870. msgstr "Publikovaná OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS a kanály které vyžadují ověření, nebo jsou skryty před Oblíbenými kanály."
  1871. #: classes/pref/feeds.php:1460
  1872. msgid "Public OPML URL"
  1873. msgstr "Veřejná URL OPML"
  1874. #: classes/pref/feeds.php:1461
  1875. msgid "Display published OPML URL"
  1876. msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
  1877. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1878. msgid "Firefox integration"
  1879. msgstr "Integrace s Firefoxem"
  1880. #: classes/pref/feeds.php:1472
  1881. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1882. msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem."
  1883. #: classes/pref/feeds.php:1479
  1884. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1885. msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
  1886. #: classes/pref/feeds.php:1487
  1887. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1888. msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
  1889. #: classes/pref/feeds.php:1489
  1890. msgid "Published articles and generated feeds"
  1891. msgstr "Publikované články a generované kanály"
  1892. #: classes/pref/feeds.php:1491
  1893. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1894. msgstr "Publikované články jsou exportované jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv kdo zná následující URL."
  1895. #: classes/pref/feeds.php:1497
  1896. msgid "Display URL"
  1897. msgstr "Zobrazit URL"
  1898. #: classes/pref/feeds.php:1500
  1899. msgid "Clear all generated URLs"
  1900. msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL"
  1901. #: classes/pref/feeds.php:1502
  1902. msgid "Articles shared by URL"
  1903. msgstr "Články sdílené pomocí URL"
  1904. #: classes/pref/feeds.php:1504
  1905. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  1906. msgstr "Zde můžete zakázat sdílení článků pomocí unikátních URL."
  1907. #: classes/pref/feeds.php:1507
  1908. msgid "Unshare all articles"
  1909. msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
  1910. #: classes/pref/feeds.php:1582
  1911. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1912. msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):"
  1913. #: classes/pref/feeds.php:1619
  1914. #: classes/pref/feeds.php:1689
  1915. msgid "Click to edit feed"
  1916. msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
  1917. #: classes/pref/feeds.php:1637
  1918. #: classes/pref/feeds.php:1709
  1919. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1920. msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
  1921. #: classes/pref/feeds.php:1648
  1922. msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  1923. msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
  1924. #: classes/pref/feeds.php:1814
  1925. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1926. msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)"
  1927. #: classes/pref/feeds.php:1823
  1928. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1929. msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku"
  1930. #: classes/pref/feeds.php:1845
  1931. msgid "Feeds require authentication."
  1932. msgstr "Kanály vyžadují ověření."
  1933. #: classes/pref/system.php:25
  1934. msgid "Error Log"
  1935. msgstr ""
  1936. #: classes/pref/system.php:36
  1937. #, fuzzy
  1938. msgid "Refresh"
  1939. msgstr "Nové"
  1940. #: classes/pref/system.php:41
  1941. msgid "Error"
  1942. msgstr ""
  1943. #: classes/pref/system.php:42
  1944. #, fuzzy
  1945. msgid "Filename"
  1946. msgstr "Název souboru:"
  1947. #: classes/pref/system.php:43
  1948. msgid "Message"
  1949. msgstr ""
  1950. #: classes/pref/system.php:45
  1951. msgid "Date"
  1952. msgstr ""
  1953. #: plugins/digest/digest_body.php:57
  1954. msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  1955. msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
  1956. #: plugins/digest/digest_body.php:72
  1957. msgid "Hello,"
  1958. msgstr "Ahoj,"
  1959. #: plugins/digest/digest_body.php:78
  1960. msgid "Regular version"
  1961. msgstr "Normální verze"
  1962. #: plugins/close_button/init.php:22
  1963. msgid "Close article"
  1964. msgstr "Zavřít článek"
  1965. #: plugins/nsfw/init.php:29
  1966. #: plugins/nsfw/init.php:40
  1967. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1968. msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
  1969. #: plugins/nsfw/init.php:50
  1970. msgid "NSFW Plugin"
  1971. msgstr "Modul NSFW"
  1972. #: plugins/nsfw/init.php:77
  1973. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1974. msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)"
  1975. #: plugins/nsfw/init.php:98
  1976. msgid "Configuration saved."
  1977. msgstr "Nastavení uloženo."
  1978. #: plugins/auth_internal/init.php:62
  1979. msgid "Please enter your one time password:"
  1980. msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
  1981. #: plugins/auth_internal/init.php:185
  1982. msgid "Password has been changed."
  1983. msgstr "Heslo bylo změněno."
  1984. #: plugins/auth_internal/init.php:187
  1985. msgid "Old password is incorrect."
  1986. msgstr "Staré heslo je chybné."
  1987. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:64
  1988. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:140
  1989. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:176
  1990. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:203
  1991. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:239
  1992. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:376
  1993. #: plugins/mobile/prefs.php:25
  1994. msgid "Home"
  1995. msgstr "Domů"
  1996. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:412
  1997. msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  1998. msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro obnovení kanálu)."
  1999. #: plugins/mobile/login_form.php:52
  2000. msgid "Open regular version"
  2001. msgstr "Otevřít normální verzi"
  2002. #: plugins/mobile/prefs.php:30
  2003. msgid "Enable categories"
  2004. msgstr "Povolit kategorie"
  2005. #: plugins/mobile/prefs.php:31
  2006. #: plugins/mobile/prefs.php:36
  2007. #: plugins/mobile/prefs.php:42
  2008. #: plugins/mobile/prefs.php:47
  2009. #: plugins/mobile/prefs.php:52
  2010. #: plugins/mobile/prefs.php:57
  2011. msgid "ON"
  2012. msgstr "Zapnuto"
  2013. #: plugins/mobile/prefs.php:31
  2014. #: plugins/mobile/prefs.php:36
  2015. #: plugins/mobile/prefs.php:42
  2016. #: plugins/mobile/prefs.php:47
  2017. #: plugins/mobile/prefs.php:52
  2018. #: plugins/mobile/prefs.php:57
  2019. msgid "OFF"
  2020. msgstr "Vypnuto"
  2021. #: plugins/mobile/prefs.php:35
  2022. msgid "Browse categories like folders"
  2023. msgstr "Procházet kategorie jako složky"
  2024. #: plugins/mobile/prefs.php:41
  2025. msgid "Show images in posts"
  2026. msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích"
  2027. #: plugins/mobile/prefs.php:46
  2028. msgid "Hide read articles and feeds"
  2029. msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
  2030. #: plugins/mobile/prefs.php:51
  2031. msgid "Sort feeds by unread count"
  2032. msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
  2033. #: plugins/mailto/init.php:49
  2034. #: plugins/mailto/init.php:55
  2035. #: plugins/mail/init.php:64
  2036. #: plugins/mail/init.php:70
  2037. msgid "[Forwarded]"
  2038. msgstr "[Přeposláno]"
  2039. #: plugins/mailto/init.php:49
  2040. #: plugins/mail/init.php:64
  2041. msgid "Multiple articles"
  2042. msgstr "Více článků"
  2043. #: plugins/mailto/init.php:71
  2044. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2045. msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:"
  2046. #: plugins/mailto/init.php:75
  2047. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2048. msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
  2049. #: plugins/mailto/init.php:78
  2050. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2051. msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
  2052. #: plugins/mailto/init.php:83
  2053. msgid "Close this dialog"
  2054. msgstr "Uzavřít tento dialog"
  2055. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2056. msgid "Bookmarklets"
  2057. msgstr "Záložky"
  2058. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2059. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2060. msgstr ""
  2061. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2062. #, php-format
  2063. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2064. msgstr "Odebírat %s v Tiny Tiny RSS?"
  2065. #: plugins/bookmarklets/init.php:30
  2066. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2067. msgstr "Odebírat v Tiny Tiny RSS"
  2068. #: plugins/bookmarklets/init.php:32
  2069. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2070. msgstr ""
  2071. #: plugins/import_export/init.php:58
  2072. msgid "Import and export"
  2073. msgstr "Import a export"
  2074. #: plugins/import_export/init.php:60
  2075. msgid "Article archive"
  2076. msgstr "Archiv článků"
  2077. #: plugins/import_export/init.php:62
  2078. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
  2079. msgstr "Můžete exportovat a importovat články s hvězdičkou a archivované články pro uložení při migraci mezi instancemi tt-rss."
  2080. #: plugins/import_export/init.php:65
  2081. msgid "Export my data"
  2082. msgstr "Exportovat má data"
  2083. #: plugins/import_export/init.php:81
  2084. msgid "Import"
  2085. msgstr "Importovat"
  2086. #: plugins/import_export/init.php:217
  2087. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2088. msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu."
  2089. #: plugins/import_export/init.php:222
  2090. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2091. msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu."
  2092. #: plugins/import_export/init.php:381
  2093. msgid "Finished: "
  2094. msgstr "Dokončeno: "
  2095. #: plugins/import_export/init.php:382
  2096. #, php-format
  2097. msgid "%d article processed, "
  2098. msgid_plural "%d articles processed, "
  2099. msgstr[0] "zpracován %d článek, "
  2100. msgstr[1] "zpracovány %d články, "
  2101. msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
  2102. #: plugins/import_export/init.php:383
  2103. #, php-format
  2104. msgid "%d imported, "
  2105. msgid_plural "%d imported, "
  2106. msgstr[0] "%d importován, "
  2107. msgstr[1] "%d importovány, "
  2108. msgstr[2] "%d importováno, "
  2109. #: plugins/import_export/init.php:384
  2110. #, php-format
  2111. msgid "%d feed created."
  2112. msgid_plural "%d feeds created."
  2113. msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
  2114. msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
  2115. msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
  2116. #: plugins/import_export/init.php:389
  2117. msgid "Could not load XML document."
  2118. msgstr "Nelze načíst dokument XML."
  2119. #: plugins/import_export/init.php:401
  2120. msgid "Prepare data"
  2121. msgstr "Připravit data"
  2122. #: plugins/import_export/init.php:444
  2123. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2124. msgid "No file uploaded."
  2125. msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
  2126. #: plugins/mail/init.php:85
  2127. msgid "From:"
  2128. msgstr "Od:"
  2129. #: plugins/mail/init.php:94
  2130. msgid "To:"
  2131. msgstr "Do:"
  2132. #: plugins/mail/init.php:107
  2133. msgid "Subject:"
  2134. msgstr "Předmět:"
  2135. #: plugins/mail/init.php:123
  2136. msgid "Send e-mail"
  2137. msgstr "Odeslat zprávu"
  2138. #: plugins/note/init.php:26
  2139. #: plugins/note/note.js:11
  2140. msgid "Edit article note"
  2141. msgstr "Upravit poznámky článku"
  2142. #: plugins/example/init.php:36
  2143. msgid "Example Pane"
  2144. msgstr "Ukázková výplň"
  2145. #: plugins/example/init.php:67
  2146. msgid "Sample value"
  2147. msgstr "Ukázková hodnota"
  2148. #: plugins/example/init.php:73
  2149. msgid "Set value"
  2150. msgstr "Nastavit hodnotu"
  2151. #: plugins/googlereaderimport/init.php:178
  2152. #, php-format
  2153. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2154. msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
  2155. #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
  2156. msgid "The document has incorrect format."
  2157. msgstr "Dokument nemá platný formát."
  2158. #: plugins/googlereaderimport/init.php:353
  2159. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2160. msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru"
  2161. #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
  2162. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2163. msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json, nebo shared.json."
  2164. #: plugins/googlereaderimport/init.php:371
  2165. msgid "Import my Starred items"
  2166. msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou"
  2167. #: plugins/instances/init.php:141
  2168. msgid "Linked"
  2169. msgstr ""
  2170. #: plugins/instances/init.php:204
  2171. #: plugins/instances/init.php:395
  2172. msgid "Instance"
  2173. msgstr "Instance"
  2174. #: plugins/instances/init.php:215
  2175. #: plugins/instances/init.php:312
  2176. #: plugins/instances/init.php:404
  2177. msgid "Instance URL"
  2178. msgstr "URL instance"
  2179. #: plugins/instances/init.php:226
  2180. #: plugins/instances/init.php:414
  2181. msgid "Access key:"
  2182. msgstr "Přístupový klíč:"
  2183. #: plugins/instances/init.php:229
  2184. #: plugins/instances/init.php:313
  2185. #: plugins/instances/init.php:417
  2186. msgid "Access key"
  2187. msgstr "Přístupový klíč"
  2188. #: plugins/instances/init.php:233
  2189. #: plugins/instances/init.php:421
  2190. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2191. msgstr "Použít jeden přístupový klíč pro obě propojené instance."
  2192. #: plugins/instances/init.php:241
  2193. #: plugins/instances/init.php:429
  2194. msgid "Generate new key"
  2195. msgstr "Generovat nový klíč"
  2196. #: plugins/instances/init.php:292
  2197. msgid "Link instance"
  2198. msgstr "Propojit instance"
  2199. #: plugins/instances/init.php:304
  2200. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2201. msgstr "Můžete spojit další instance Tiny Tiny RSS pro sdílení oblíbených kanálů. S touto instancí Tiny Tiny RSS se spojíte pomocí následující URL:"
  2202. #: plugins/instances/init.php:314
  2203. msgid "Last connected"
  2204. msgstr "Naposledy připojen"
  2205. #: plugins/instances/init.php:315
  2206. msgid "Status"
  2207. msgstr "Stav"
  2208. #: plugins/instances/init.php:316
  2209. msgid "Stored feeds"
  2210. msgstr "Uložené kanály"
  2211. #: plugins/instances/init.php:433
  2212. msgid "Create link"
  2213. msgstr "Vytvořit odkaz"
  2214. #: plugins/share/init.php:25
  2215. msgid "Share by URL"
  2216. msgstr "Sdílet pomocí URL"
  2217. #: plugins/share/init.php:47
  2218. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2219. msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
  2220. #: plugins/updater/init.php:321
  2221. #: plugins/updater/init.php:338
  2222. #: plugins/updater/updater.js:10
  2223. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2224. msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
  2225. #: plugins/updater/init.php:341
  2226. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2227. msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
  2228. #: plugins/updater/init.php:349
  2229. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2230. msgstr "Nezavírejte tento dialog dokud není aktualizace dokončena."
  2231. #: plugins/updater/init.php:358
  2232. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2233. msgstr "Je doporučeno nejprve zálohovat adresář tt-rss."
  2234. #: plugins/updater/init.php:359
  2235. msgid "Your database will not be modified."
  2236. msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
  2237. #: plugins/updater/init.php:360
  2238. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2239. msgstr ""
  2240. #: plugins/updater/init.php:361
  2241. msgid "Ready to update."
  2242. msgstr "Připraveno k aktualizaci."
  2243. #: plugins/updater/init.php:366
  2244. msgid "Start update"
  2245. msgstr "Zahájit aktualizaci"
  2246. #: js/feedlist.js:395
  2247. #: js/feedlist.js:423
  2248. #: plugins/digest/digest.js:26
  2249. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2250. msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
  2251. #: js/feedlist.js:414
  2252. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2253. msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
  2254. #: js/feedlist.js:417
  2255. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2256. msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
  2257. #: js/feedlist.js:420
  2258. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2259. msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
  2260. #: js/functions.js:65
  2261. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2262. msgstr ""
  2263. #: js/functions.js:107
  2264. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
  2265. msgstr "Opravdu si přejete nahlásit výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a vaše adresa IP bude uložena v databázi."
  2266. #: js/functions.js:236
  2267. #, fuzzy
  2268. msgid "Click to close"
  2269. msgstr "Kliknutím pozastavit"
  2270. #: js/functions.js:612
  2271. msgid "Error explained"
  2272. msgstr ""
  2273. #: js/functions.js:694
  2274. msgid "Upload complete."
  2275. msgstr "Odeslání dokončeno."
  2276. #: js/functions.js:718
  2277. msgid "Remove stored feed icon?"
  2278. msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?"
  2279. #: js/functions.js:723
  2280. msgid "Removing feed icon..."
  2281. msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..."
  2282. #: js/functions.js:728
  2283. msgid "Feed icon removed."
  2284. msgstr "Ikona kanálu odstraněna."
  2285. #: js/functions.js:750
  2286. msgid "Please select an image file to upload."
  2287. msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání."
  2288. #: js/functions.js:752
  2289. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2290. msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?"
  2291. #: js/functions.js:753
  2292. msgid "Uploading, please wait..."
  2293. msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
  2294. #: js/functions.js:769
  2295. msgid "Please enter label caption:"
  2296. msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:"
  2297. #: js/functions.js:774
  2298. msgid "Can't create label: missing caption."
  2299. msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
  2300. #: js/functions.js:817
  2301. msgid "Subscribe to Feed"
  2302. msgstr "Přihlásit se k odběru"
  2303. #: js/functions.js:844
  2304. msgid "Subscribed to %s"
  2305. msgstr "Zahájen odběr %s"
  2306. #: js/functions.js:849
  2307. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2308. msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
  2309. #: js/functions.js:852
  2310. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2311. msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály."
  2312. #: js/functions.js:862
  2313. #, fuzzy
  2314. msgid "Expand to select feed"
  2315. msgstr "Upravit vybrané kanály"
  2316. #: js/functions.js:874
  2317. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2318. msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
  2319. #: js/functions.js:878
  2320. msgid "XML validation failed: %s"
  2321. msgstr ""
  2322. #: js/functions.js:883
  2323. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2324. msgstr "Tento kanál již odebíráte."
  2325. #: js/functions.js:1013
  2326. msgid "Edit rule"
  2327. msgstr "Upravit pravidlo"
  2328. #: js/functions.js:1039
  2329. msgid "Edit action"
  2330. msgstr "Upravit činnost"
  2331. #: js/functions.js:1076
  2332. msgid "Create Filter"
  2333. msgstr "Vytvořit filtr"
  2334. #: js/functions.js:1191
  2335. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2336. msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru při další aktualizaci kanálu."
  2337. #: js/functions.js:1202
  2338. msgid "Subscription reset."
  2339. msgstr "Odběr obnoven."
  2340. #: js/functions.js:1212
  2341. #: js/tt-rss.js:650
  2342. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2343. msgstr "Zrušit odběr %s?"
  2344. #: js/functions.js:1215
  2345. msgid "Removing feed..."
  2346. msgstr "Odebírám kanál..."
  2347. #: js/functions.js:1324
  2348. msgid "Please enter category title:"
  2349. msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
  2350. #: js/functions.js:1355
  2351. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2352. msgstr ""
  2353. #: js/functions.js:1359
  2354. #: js/prefs.js:1231
  2355. msgid "Trying to change address..."
  2356. msgstr "Zkouším změnit adresu..."
  2357. #: js/functions.js:1546
  2358. #: js/tt-rss.js:421
  2359. #: js/tt-rss.js:631
  2360. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2361. msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
  2362. #: js/functions.js:1561
  2363. msgid "Edit Feed"
  2364. msgstr "Upravit kanál"
  2365. #: js/functions.js:1567
  2366. #: js/prefs.js:194
  2367. #: js/prefs.js:749
  2368. msgid "Saving data..."
  2369. msgstr "Ukládám data..."
  2370. #: js/functions.js:1599
  2371. msgid "More Feeds"
  2372. msgstr "Více kanálů"
  2373. #: js/functions.js:1660
  2374. #: js/functions.js:1770
  2375. #: js/prefs.js:397
  2376. #: js/prefs.js:427
  2377. #: js/prefs.js:459
  2378. #: js/prefs.js:642
  2379. #: js/prefs.js:662
  2380. #: js/prefs.js:1207
  2381. #: js/prefs.js:1352
  2382. msgid "No feeds are selected."
  2383. msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
  2384. #: js/functions.js:1702
  2385. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2386. msgstr "Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
  2387. #: js/functions.js:1741
  2388. msgid "Feeds with update errors"
  2389. msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci"
  2390. #: js/functions.js:1752
  2391. #: js/prefs.js:1189
  2392. msgid "Remove selected feeds?"
  2393. msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
  2394. #: js/functions.js:1755
  2395. #: js/prefs.js:1192
  2396. msgid "Removing selected feeds..."
  2397. msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
  2398. #: js/functions.js:1853
  2399. msgid "Help"
  2400. msgstr "Nápověda"
  2401. #: js/PrefFeedTree.js:47
  2402. msgid "Edit category"
  2403. msgstr "Upravit kategorii"
  2404. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2405. msgid "Remove category"
  2406. msgstr "Odstranit kategorii"
  2407. #: js/PrefFilterTree.js:48
  2408. msgid "Inverse"
  2409. msgstr "Inverzní"
  2410. #: js/prefs.js:55
  2411. msgid "Please enter login:"
  2412. msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:"
  2413. #: js/prefs.js:62
  2414. msgid "Can't create user: no login specified."
  2415. msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
  2416. #: js/prefs.js:66
  2417. msgid "Adding user..."
  2418. msgstr "Přidávám uživatele..."
  2419. #: js/prefs.js:94
  2420. msgid "User Editor"
  2421. msgstr "Editor uživatelů"
  2422. #: js/prefs.js:117
  2423. msgid "Edit Filter"
  2424. msgstr "Upravit filtr"
  2425. #: js/prefs.js:164
  2426. msgid "Remove filter?"
  2427. msgstr "Odstranit filtr?"
  2428. #: js/prefs.js:169
  2429. msgid "Removing filter..."
  2430. msgstr "Odebírám filtr..."
  2431. #: js/prefs.js:279
  2432. msgid "Remove selected labels?"
  2433. msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
  2434. #: js/prefs.js:282
  2435. msgid "Removing selected labels..."
  2436. msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
  2437. #: js/prefs.js:295
  2438. #: js/prefs.js:1393
  2439. msgid "No labels are selected."
  2440. msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
  2441. #: js/prefs.js:309
  2442. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2443. msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
  2444. #: js/prefs.js:312
  2445. msgid "Removing selected users..."
  2446. msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
  2447. #: js/prefs.js:326
  2448. #: js/prefs.js:507
  2449. #: js/prefs.js:528
  2450. #: js/prefs.js:567
  2451. msgid "No users are selected."
  2452. msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
  2453. #: js/prefs.js:344
  2454. msgid "Remove selected filters?"
  2455. msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
  2456. #: js/prefs.js:347
  2457. msgid "Removing selected filters..."
  2458. msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
  2459. #: js/prefs.js:359
  2460. #: js/prefs.js:597
  2461. #: js/prefs.js:616
  2462. msgid "No filters are selected."
  2463. msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
  2464. #: js/prefs.js:378
  2465. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2466. msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
  2467. #: js/prefs.js:382
  2468. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2469. msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..."
  2470. #: js/prefs.js:412
  2471. msgid "Please select only one feed."
  2472. msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
  2473. #: js/prefs.js:418
  2474. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2475. msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
  2476. #: js/prefs.js:421
  2477. msgid "Clearing selected feed..."
  2478. msgstr "Čistím vybrané kanály..."
  2479. #: js/prefs.js:440
  2480. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2481. msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?"
  2482. #: js/prefs.js:443
  2483. msgid "Purging selected feed..."
  2484. msgstr "Čistím vybrané kanály..."
  2485. #: js/prefs.js:478
  2486. msgid "Login field cannot be blank."
  2487. msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."
  2488. #: js/prefs.js:482
  2489. msgid "Saving user..."
  2490. msgstr "Ukládám uživatele..."
  2491. #: js/prefs.js:512
  2492. #: js/prefs.js:533
  2493. #: js/prefs.js:572
  2494. msgid "Please select only one user."
  2495. msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
  2496. #: js/prefs.js:537
  2497. msgid "Reset password of selected user?"
  2498. msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
  2499. #: js/prefs.js:540
  2500. msgid "Resetting password for selected user..."
  2501. msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
  2502. #: js/prefs.js:585
  2503. msgid "User details"
  2504. msgstr "Podrobnosti uživatele"
  2505. #: js/prefs.js:602
  2506. msgid "Please select only one filter."
  2507. msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
  2508. #: js/prefs.js:620
  2509. msgid "Combine selected filters?"
  2510. msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
  2511. #: js/prefs.js:623
  2512. msgid "Joining filters..."
  2513. msgstr "Kombinuji filtry..."
  2514. #: js/prefs.js:684
  2515. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2516. msgstr "Upravit více kanálů"
  2517. #: js/prefs.js:708
  2518. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2519. msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
  2520. #: js/prefs.js:785
  2521. msgid "OPML Import"
  2522. msgstr "Import OPML"
  2523. #: js/prefs.js:812
  2524. msgid "Please choose an OPML file first."
  2525. msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
  2526. #: js/prefs.js:815
  2527. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2528. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2529. msgid "Importing, please wait..."
  2530. msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
  2531. #: js/prefs.js:982
  2532. msgid "Reset to defaults?"
  2533. msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
  2534. #: js/prefs.js:1096
  2535. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2536. msgstr "Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
  2537. #: js/prefs.js:1102
  2538. msgid "Removing category..."
  2539. msgstr "Odebírám kategorii..."
  2540. #: js/prefs.js:1123
  2541. msgid "Remove selected categories?"
  2542. msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
  2543. #: js/prefs.js:1126
  2544. msgid "Removing selected categories..."
  2545. msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
  2546. #: js/prefs.js:1139
  2547. msgid "No categories are selected."
  2548. msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
  2549. #: js/prefs.js:1147
  2550. msgid "Category title:"
  2551. msgstr "Název kategorie:"
  2552. #: js/prefs.js:1151
  2553. msgid "Creating category..."
  2554. msgstr "Vytvářím kategorii..."
  2555. #: js/prefs.js:1178
  2556. msgid "Feeds without recent updates"
  2557. msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
  2558. #: js/prefs.js:1227
  2559. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2560. msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?"
  2561. #: js/prefs.js:1316
  2562. msgid "Clearing feed..."
  2563. msgstr "Čistím kanál..."
  2564. #: js/prefs.js:1336
  2565. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2566. msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
  2567. #: js/prefs.js:1339
  2568. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2569. msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..."
  2570. #: js/prefs.js:1359
  2571. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2572. msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
  2573. #: js/prefs.js:1362
  2574. msgid "Rescoring feeds..."
  2575. msgstr "Přehodnocuji kanály..."
  2576. #: js/prefs.js:1379
  2577. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2578. msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?"
  2579. #: js/prefs.js:1416
  2580. msgid "Settings Profiles"
  2581. msgstr "Profily nastavení"
  2582. #: js/prefs.js:1425
  2583. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2584. msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán."
  2585. #: js/prefs.js:1428
  2586. msgid "Removing selected profiles..."
  2587. msgstr "Odebírám vybrané profily..."
  2588. #: js/prefs.js:1443
  2589. msgid "No profiles are selected."
  2590. msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
  2591. #: js/prefs.js:1451
  2592. #: js/prefs.js:1504
  2593. msgid "Activate selected profile?"
  2594. msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
  2595. #: js/prefs.js:1467
  2596. #: js/prefs.js:1520
  2597. msgid "Please choose a profile to activate."
  2598. msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
  2599. #: js/prefs.js:1472
  2600. msgid "Creating profile..."
  2601. msgstr "Vytvářím profil..."
  2602. #: js/prefs.js:1528
  2603. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2604. msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?"
  2605. #: js/prefs.js:1531
  2606. #: js/prefs.js:1550
  2607. msgid "Clearing URLs..."
  2608. msgstr "Čistím URL..."
  2609. #: js/prefs.js:1538
  2610. msgid "Generated URLs cleared."
  2611. msgstr "Generované URL vyčištěny."
  2612. #: js/prefs.js:1547
  2613. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2614. msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?"
  2615. #: js/prefs.js:1557
  2616. msgid "Shared URLs cleared."
  2617. msgstr "Sdílené URL vyčištěny."
  2618. #: js/prefs.js:1663
  2619. msgid "Label Editor"
  2620. msgstr "Editor štítků"
  2621. #: js/prefs.js:1785
  2622. msgid "Subscribing to feeds..."
  2623. msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
  2624. #: js/prefs.js:1822
  2625. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2626. msgstr "Smazat uložená data modulu?"
  2627. #: js/tt-rss.js:126
  2628. msgid "Mark all articles as read?"
  2629. msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
  2630. #: js/tt-rss.js:132
  2631. msgid "Marking all feeds as read..."
  2632. msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
  2633. #: js/tt-rss.js:380
  2634. msgid "Please enable mail plugin first."
  2635. msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
  2636. #: js/tt-rss.js:492
  2637. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2638. msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
  2639. #: js/tt-rss.js:618
  2640. msgid "Select item(s) by tags"
  2641. msgstr "Vybrat položky podle značek"
  2642. #: js/tt-rss.js:639
  2643. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2644. msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
  2645. #: js/tt-rss.js:644
  2646. #: js/tt-rss.js:798
  2647. msgid "Please select some feed first."
  2648. msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
  2649. #: js/tt-rss.js:793
  2650. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2651. msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
  2652. #: js/tt-rss.js:803
  2653. msgid "Rescore articles in %s?"
  2654. msgstr "Přehodnotit články v %s?"
  2655. #: js/tt-rss.js:806
  2656. msgid "Rescoring articles..."
  2657. msgstr "Přehodnocuji články..."
  2658. #: js/tt-rss.js:940
  2659. msgid "New version available!"
  2660. msgstr "Je dostupná nová verze."
  2661. #: js/viewfeed.js:102
  2662. msgid "Cancel search"
  2663. msgstr "Zrušit hledání"
  2664. #: js/viewfeed.js:453
  2665. #: plugins/digest/digest.js:258
  2666. #: plugins/digest/digest.js:714
  2667. msgid "Unstar article"
  2668. msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
  2669. #: js/viewfeed.js:457
  2670. #: plugins/digest/digest.js:260
  2671. #: plugins/digest/digest.js:718
  2672. msgid "Star article"
  2673. msgstr "Přidat článku hvězdičku"
  2674. #: js/viewfeed.js:497
  2675. #: plugins/digest/digest.js:263
  2676. #: plugins/digest/digest.js:749
  2677. msgid "Unpublish article"
  2678. msgstr "Zrušit publikování článku"
  2679. #: js/viewfeed.js:501
  2680. #: plugins/digest/digest.js:265
  2681. #: plugins/digest/digest.js:754
  2682. msgid "Publish article"
  2683. msgstr "Publikovat článek"
  2684. #: js/viewfeed.js:653
  2685. #, fuzzy
  2686. msgid "%d article selected"
  2687. msgid_plural "%d articles selected"
  2688. msgstr[0] "Není vybrán žádný článek."
  2689. msgstr[1] "Není vybrán žádný článek."
  2690. msgstr[2] "Není vybrán žádný článek."
  2691. #: js/viewfeed.js:725
  2692. #: js/viewfeed.js:753
  2693. #: js/viewfeed.js:780
  2694. #: js/viewfeed.js:843
  2695. #: js/viewfeed.js:877
  2696. #: js/viewfeed.js:997
  2697. #: js/viewfeed.js:1040
  2698. #: js/viewfeed.js:1093
  2699. #: js/viewfeed.js:2091
  2700. #: plugins/mailto/init.js:7
  2701. #: plugins/mail/mail.js:7
  2702. msgid "No articles are selected."
  2703. msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
  2704. #: js/viewfeed.js:1005
  2705. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2706. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2707. msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
  2708. msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
  2709. msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
  2710. #: js/viewfeed.js:1007
  2711. msgid "Delete %d selected article?"
  2712. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2713. msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
  2714. msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
  2715. msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
  2716. #: js/viewfeed.js:1049
  2717. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2718. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2719. msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
  2720. msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
  2721. msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
  2722. #: js/viewfeed.js:1052
  2723. msgid "Move %d archived article back?"
  2724. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2725. msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
  2726. msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
  2727. msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
  2728. #: js/viewfeed.js:1054
  2729. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2730. msgstr "Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při následující aktualizaci kanálu."
  2731. #: js/viewfeed.js:1099
  2732. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2733. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2734. msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
  2735. msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
  2736. msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
  2737. #: js/viewfeed.js:1123
  2738. msgid "Edit article Tags"
  2739. msgstr "Upravit značky článku"
  2740. #: js/viewfeed.js:1129
  2741. msgid "Saving article tags..."
  2742. msgstr "Ukládám značky článku..."
  2743. #: js/viewfeed.js:1335
  2744. msgid "No article is selected."
  2745. msgstr "Není vybrán žádný článek."
  2746. #: js/viewfeed.js:1370
  2747. msgid "No articles found to mark"
  2748. msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
  2749. #: js/viewfeed.js:1372
  2750. msgid "Mark %d article as read?"
  2751. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2752. msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
  2753. msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
  2754. msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
  2755. #: js/viewfeed.js:1895
  2756. msgid "Open original article"
  2757. msgstr "Otevřít původní článek"
  2758. #: js/viewfeed.js:1901
  2759. msgid "Display article URL"
  2760. msgstr "Zobrazit URL článku"
  2761. #: js/viewfeed.js:1920
  2762. msgid "Toggle marked"
  2763. msgstr "Přepnout označené"
  2764. #: js/viewfeed.js:2001
  2765. msgid "Assign label"
  2766. msgstr "Přiřadit štítek"
  2767. #: js/viewfeed.js:2006
  2768. msgid "Remove label"
  2769. msgstr "Odstranit štítek"
  2770. #: js/viewfeed.js:2060
  2771. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2772. msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
  2773. #: js/viewfeed.js:2102
  2774. msgid "Please enter new score for this article:"
  2775. msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
  2776. #: js/viewfeed.js:2135
  2777. msgid "Article URL:"
  2778. msgstr "URL článku:"
  2779. #: plugins/digest/digest.js:72
  2780. msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2781. msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2782. msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
  2783. msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
  2784. msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
  2785. #: plugins/digest/digest.js:290
  2786. msgid "Error: unable to load article."
  2787. msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
  2788. #: plugins/digest/digest.js:464
  2789. msgid "Click to expand article."
  2790. msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
  2791. #: plugins/digest/digest.js:535
  2792. msgid "%d more..."
  2793. msgid_plural "%d more..."
  2794. msgstr[0] "%d další..."
  2795. msgstr[1] "%d další..."
  2796. msgstr[2] "%d dalších..."
  2797. #: plugins/digest/digest.js:542
  2798. msgid "No unread feeds."
  2799. msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
  2800. #: plugins/digest/digest.js:649
  2801. msgid "Load more..."
  2802. msgstr "Načíst další..."
  2803. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2804. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2805. msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
  2806. #: plugins/mailto/init.js:21
  2807. #: plugins/mail/mail.js:21
  2808. msgid "Forward article by email"
  2809. msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
  2810. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2811. msgid "Export Data"
  2812. msgstr "Exportovat data"
  2813. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2814. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2815. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2816. msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
  2817. msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
  2818. msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
  2819. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2820. msgid "Data Import"
  2821. msgstr "Import dat"
  2822. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2823. msgid "Please choose the file first."
  2824. msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
  2825. #: plugins/note/note.js:17
  2826. msgid "Saving article note..."
  2827. msgstr "Ukládám poznámku článku..."
  2828. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2829. msgid "Google Reader Import"
  2830. msgstr "Import z Google Reader"
  2831. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2832. msgid "Please choose a file first."
  2833. msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
  2834. #: plugins/instances/instances.js:10
  2835. msgid "Link Instance"
  2836. msgstr "Propojit instance"
  2837. #: plugins/instances/instances.js:73
  2838. msgid "Edit Instance"
  2839. msgstr "Upravit instanci"
  2840. #: plugins/instances/instances.js:122
  2841. msgid "Remove selected instances?"
  2842. msgstr "Odstranit vybrané instance?"
  2843. #: plugins/instances/instances.js:125
  2844. msgid "Removing selected instances..."
  2845. msgstr "Odebírám vybrané instance..."
  2846. #: plugins/instances/instances.js:139
  2847. #: plugins/instances/instances.js:151
  2848. msgid "No instances are selected."
  2849. msgstr "Není vybrána žádná instance."
  2850. #: plugins/instances/instances.js:156
  2851. msgid "Please select only one instance."
  2852. msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
  2853. #: plugins/share/share.js:10
  2854. msgid "Share article by URL"
  2855. msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
  2856. #: plugins/updater/updater.js:58
  2857. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2858. msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování."
  2859. #~ msgid "Switch to digest..."
  2860. #~ msgstr "Přepnout na souhrn..."
  2861. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2862. #~ msgstr "Zobrazit seznam značek..."
  2863. #~ msgid "Click to play"
  2864. #~ msgstr "Klikněte pro přehrání"
  2865. #~ msgid "Play"
  2866. #~ msgstr "Přehrát"
  2867. #~ msgid "Visit the website"
  2868. #~ msgstr "Navštívit webové stránky"
  2869. #~ msgid "Select theme"
  2870. #~ msgstr "Zvolit motiv"
  2871. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2872. #~ msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
  2873. #~ msgid "close"
  2874. #~ msgstr "zavřít"
  2875. #~ msgid "Playing..."
  2876. #~ msgstr "Přehrává se..."
  2877. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  2878. #~ msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)"
  2879. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2880. #~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
  2881. #~ msgid "Could not update database"
  2882. #~ msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
  2883. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  2884. #~ msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
  2885. #~ msgid ", found: "
  2886. #~ msgstr ", nalezeno: "
  2887. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  2888. #~ msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
  2889. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  2890. #~ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
  2891. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  2892. #~ msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
  2893. #~ msgid "Performing updates..."
  2894. #~ msgstr "Provádím aktualizace..."
  2895. #~ msgid "Updating to version %d..."
  2896. #~ msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
  2897. #~ msgid "Checking version... "
  2898. #~ msgstr "Kontroluji verzi... "
  2899. #~ msgid "OK!"
  2900. #~ msgstr "OK"
  2901. #~ msgid "ERROR!"
  2902. #~ msgstr "CHYBA"
  2903. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  2904. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  2905. #~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
  2906. #~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
  2907. #~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
  2908. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  2909. #~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
  2910. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  2911. #~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
  2912. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  2913. #~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
  2914. #~ msgid "Mark feed as read"
  2915. #~ msgstr "Označit kanál jako přečtený"
  2916. #~ msgid "Title or Content"
  2917. #~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
  2918. #~ msgid "Link"
  2919. #~ msgstr "Odkaz"
  2920. #~ msgid "Content"
  2921. #~ msgstr "Obsah"
  2922. #~ msgid "Article Date"
  2923. #~ msgstr "Datum článku"
  2924. #~ msgid "Delete article"
  2925. #~ msgstr "Smazat článek"
  2926. #~ msgid "Set starred"
  2927. #~ msgstr "Nastavit hvězdičku"
  2928. #~ msgid "Assign tags"
  2929. #~ msgstr "Přiřadit značky"
  2930. #~ msgid "Modify score"
  2931. #~ msgstr "Upravit hodnocení"
  2932. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  2933. #~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
  2934. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  2935. #~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů"
  2936. #~ msgid "Enable external API"
  2937. #~ msgstr "Povolit externí API"
  2938. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2939. #~ msgstr "Formát data vypadá v pořádku:"
  2940. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  2941. #~ msgstr "Formát data je neplatný."