messages.po 100 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: 1.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-04-29 15:58+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
  12. "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: backend.php:73
  19. msgid "Use default"
  20. msgstr "Lietot noklusēto"
  21. #: backend.php:74
  22. msgid "Never purge"
  23. msgstr "Nekad nedzēst"
  24. #: backend.php:75
  25. msgid "1 week old"
  26. msgstr "1 nedēļu vecs"
  27. #: backend.php:76
  28. msgid "2 weeks old"
  29. msgstr "2 nedēļas vecs"
  30. #: backend.php:77
  31. msgid "1 month old"
  32. msgstr "1 mēnesi vecs"
  33. #: backend.php:78
  34. msgid "2 months old"
  35. msgstr "2 mēnešus vecs"
  36. #: backend.php:79
  37. msgid "3 months old"
  38. msgstr "3 mēnešus vecs"
  39. #: backend.php:82
  40. msgid "Default interval"
  41. msgstr "Noklusētais intervāls"
  42. #: backend.php:83
  43. #: backend.php:93
  44. msgid "Disable updates"
  45. msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
  46. #: backend.php:84
  47. #: backend.php:94
  48. msgid "Each 15 minutes"
  49. msgstr "Katras 15 minūtes"
  50. #: backend.php:85
  51. #: backend.php:95
  52. msgid "Each 30 minutes"
  53. msgstr "Katras 30 minūtes"
  54. #: backend.php:86
  55. #: backend.php:96
  56. msgid "Hourly"
  57. msgstr "Ik stundu"
  58. #: backend.php:87
  59. #: backend.php:97
  60. msgid "Each 4 hours"
  61. msgstr "Katras 4 stundas"
  62. #: backend.php:88
  63. #: backend.php:98
  64. msgid "Each 12 hours"
  65. msgstr "Katras 12 stundas"
  66. #: backend.php:89
  67. #: backend.php:99
  68. msgid "Daily"
  69. msgstr "Ik dienas"
  70. #: backend.php:90
  71. #: backend.php:100
  72. msgid "Weekly"
  73. msgstr "Ik nedēļu"
  74. #: backend.php:103
  75. #: classes/pref/users.php:123
  76. #: classes/pref/system.php:44
  77. msgid "User"
  78. msgstr "Lietotājs"
  79. #: backend.php:104
  80. msgid "Power User"
  81. msgstr "Superlietotājs"
  82. #: backend.php:105
  83. msgid "Administrator"
  84. msgstr "Administrators"
  85. #: errors.php:9
  86. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  87. msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
  88. #: errors.php:12
  89. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  90. msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
  91. #: errors.php:15
  92. #, fuzzy
  93. msgid "Backend sanity check failed."
  94. msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude"
  95. #: errors.php:17
  96. msgid "Frontend sanity check failed."
  97. msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude."
  98. #: errors.php:19
  99. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  100. msgstr "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Lūdzu atjaunojiet&lt;/a&gt;."
  101. #: errors.php:21
  102. msgid "Request not authorized."
  103. msgstr "Neautorizēts pieprasījums."
  104. #: errors.php:23
  105. msgid "No operation to perform."
  106. msgstr "Nav veicamās darbības."
  107. #: errors.php:25
  108. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  109. msgstr "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus."
  110. #: errors.php:27
  111. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  112. msgstr "Jums nav nepieciešamo tiesību šīs lapas aplūkošanai."
  113. #: errors.php:29
  114. msgid "Configuration check failed"
  115. msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude."
  116. #: errors.php:31
  117. #, fuzzy
  118. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  119. msgstr ""
  120. "Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n"
  121. "\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē."
  122. #: errors.php:35
  123. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  124. msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
  125. #: index.php:128
  126. #: index.php:145
  127. #: index.php:265
  128. #: prefs.php:98
  129. #: classes/backend.php:5
  130. #: classes/pref/labels.php:296
  131. #: classes/pref/filters.php:680
  132. #: classes/pref/feeds.php:1388
  133. #: plugins/digest/digest_body.php:61
  134. #: js/feedlist.js:128
  135. #: js/feedlist.js:439
  136. #: js/functions.js:446
  137. #: js/functions.js:784
  138. #: js/functions.js:1194
  139. #: js/functions.js:1330
  140. #: js/functions.js:1642
  141. #: js/prefs.js:86
  142. #: js/prefs.js:576
  143. #: js/prefs.js:666
  144. #: js/prefs.js:867
  145. #: js/prefs.js:1454
  146. #: js/prefs.js:1507
  147. #: js/prefs.js:1566
  148. #: js/prefs.js:1583
  149. #: js/prefs.js:1599
  150. #: js/prefs.js:1615
  151. #: js/prefs.js:1634
  152. #: js/prefs.js:1807
  153. #: js/prefs.js:1823
  154. #: js/tt-rss.js:506
  155. #: js/tt-rss.js:523
  156. #: js/viewfeed.js:820
  157. #: js/viewfeed.js:1249
  158. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  159. #: plugins/updater/updater.js:17
  160. msgid "Loading, please wait..."
  161. msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
  162. #: index.php:159
  163. msgid "Collapse feedlist"
  164. msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
  165. #: index.php:162
  166. msgid "Show articles"
  167. msgstr "Rādīt rakstus"
  168. #: index.php:165
  169. msgid "Adaptive"
  170. msgstr "Adaptīvs"
  171. #: index.php:166
  172. msgid "All Articles"
  173. msgstr "Visus rakstus"
  174. #: index.php:167
  175. #: include/functions.php:2007
  176. #: classes/feeds.php:98
  177. msgid "Starred"
  178. msgstr "Zvaigžņotos"
  179. #: index.php:168
  180. #: include/functions.php:2008
  181. #: classes/feeds.php:99
  182. msgid "Published"
  183. msgstr "Publicētos"
  184. #: index.php:169
  185. #: classes/feeds.php:85
  186. #: classes/feeds.php:97
  187. msgid "Unread"
  188. msgstr "Nelasītos"
  189. #: index.php:170
  190. #, fuzzy
  191. msgid "Unread First"
  192. msgstr "Nelasītos"
  193. #: index.php:171
  194. msgid "With Note"
  195. msgstr ""
  196. #: index.php:172
  197. msgid "Ignore Scoring"
  198. msgstr "Ignorēt novērtējumu"
  199. #: index.php:175
  200. msgid "Sort articles"
  201. msgstr "Kārtot rakstus"
  202. #: index.php:178
  203. msgid "Default"
  204. msgstr "Noklusētais"
  205. #: index.php:179
  206. msgid "Newest first"
  207. msgstr ""
  208. #: index.php:180
  209. msgid "Oldest first"
  210. msgstr ""
  211. #: index.php:181
  212. msgid "Title"
  213. msgstr "Virsraksts"
  214. #: index.php:185
  215. #: index.php:233
  216. #: include/functions.php:1997
  217. #: classes/feeds.php:103
  218. #: classes/feeds.php:441
  219. #: js/FeedTree.js:128
  220. #: js/FeedTree.js:156
  221. #: plugins/digest/digest.js:647
  222. msgid "Mark as read"
  223. msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
  224. #: index.php:188
  225. msgid "Older than one day"
  226. msgstr ""
  227. #: index.php:191
  228. msgid "Older than one week"
  229. msgstr ""
  230. #: index.php:194
  231. msgid "Older than two weeks"
  232. msgstr ""
  233. #: index.php:210
  234. msgid "Communication problem with server."
  235. msgstr ""
  236. #: index.php:218
  237. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  238. msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
  239. #: index.php:223
  240. msgid "Actions..."
  241. msgstr "Darbības"
  242. #: index.php:225
  243. #, fuzzy
  244. msgid "Preferences..."
  245. msgstr "Iestatījumi"
  246. #: index.php:226
  247. msgid "Search..."
  248. msgstr "Meklēt"
  249. #: index.php:227
  250. msgid "Feed actions:"
  251. msgstr "Barotnes darbības"
  252. #: index.php:228
  253. #: classes/handler/public.php:559
  254. msgid "Subscribe to feed..."
  255. msgstr "Abonēt barotni..."
  256. #: index.php:229
  257. msgid "Edit this feed..."
  258. msgstr "Rediģēt šo barotni..."
  259. #: index.php:230
  260. msgid "Rescore feed"
  261. msgstr "Pārvērtēt barotni"
  262. #: index.php:231
  263. #: classes/pref/feeds.php:759
  264. #: classes/pref/feeds.php:1340
  265. #: js/PrefFeedTree.js:73
  266. msgid "Unsubscribe"
  267. msgstr "Atteikties"
  268. #: index.php:232
  269. msgid "All feeds:"
  270. msgstr "Visas barotnes:"
  271. #: index.php:234
  272. msgid "(Un)hide read feeds"
  273. msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
  274. #: index.php:235
  275. msgid "Other actions:"
  276. msgstr "Citas darbības:"
  277. #: index.php:236
  278. #: include/functions.php:1983
  279. #, fuzzy
  280. msgid "Toggle widescreen mode"
  281. msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
  282. #: index.php:237
  283. msgid "Select by tags..."
  284. msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
  285. #: index.php:238
  286. msgid "Create label..."
  287. msgstr "Izveidot iezīmi"
  288. #: index.php:239
  289. msgid "Create filter..."
  290. msgstr "Izveidot filtru..."
  291. #: index.php:240
  292. msgid "Keyboard shortcuts help"
  293. msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
  294. #: index.php:249
  295. #: plugins/digest/digest_body.php:75
  296. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:65
  297. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:240
  298. msgid "Logout"
  299. msgstr "Atteikties"
  300. #: prefs.php:33
  301. #: prefs.php:116
  302. #: include/functions.php:2010
  303. #: classes/pref/prefs.php:440
  304. msgid "Preferences"
  305. msgstr "Iestatījumi"
  306. #: prefs.php:107
  307. msgid "Keyboard shortcuts"
  308. msgstr "Īsinājumtaustiņi"
  309. #: prefs.php:108
  310. msgid "Exit preferences"
  311. msgstr "Iziet no iestatījumiem"
  312. #: prefs.php:119
  313. #: classes/pref/feeds.php:107
  314. #: classes/pref/feeds.php:1266
  315. #: classes/pref/feeds.php:1329
  316. msgid "Feeds"
  317. msgstr "Barotnes"
  318. #: prefs.php:122
  319. #: classes/pref/filters.php:156
  320. msgid "Filters"
  321. msgstr "Filtri"
  322. #: prefs.php:125
  323. #: include/functions.php:1176
  324. #: include/functions.php:1831
  325. #: classes/pref/labels.php:90
  326. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:201
  327. msgid "Labels"
  328. msgstr "Iezīmes"
  329. #: prefs.php:129
  330. msgid "Users"
  331. msgstr "Lietotāji"
  332. #: prefs.php:132
  333. msgid "System"
  334. msgstr ""
  335. #: register.php:184
  336. #: include/login_form.php:238
  337. msgid "Create new account"
  338. msgstr "Izveidot jaunu kontu"
  339. #: register.php:190
  340. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  341. msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
  342. #: register.php:194
  343. #: register.php:239
  344. #: register.php:252
  345. #: register.php:267
  346. #: register.php:286
  347. #: register.php:334
  348. #: register.php:344
  349. #: register.php:356
  350. #: classes/handler/public.php:629
  351. #: classes/handler/public.php:717
  352. #: classes/handler/public.php:799
  353. #: classes/handler/public.php:874
  354. #: classes/handler/public.php:888
  355. #: classes/handler/public.php:895
  356. #: classes/handler/public.php:920
  357. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  358. msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
  359. #: register.php:215
  360. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  361. msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
  362. #: register.php:221
  363. msgid "Desired login:"
  364. msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:"
  365. #: register.php:224
  366. msgid "Check availability"
  367. msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
  368. #: register.php:226
  369. #: classes/handler/public.php:757
  370. msgid "Email:"
  371. msgstr "E-pasts:"
  372. #: register.php:229
  373. #: classes/handler/public.php:762
  374. msgid "How much is two plus two:"
  375. msgstr "Cik ir divi un divi:"
  376. #: register.php:232
  377. msgid "Submit registration"
  378. msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
  379. #: register.php:250
  380. msgid "Your registration information is incomplete."
  381. msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga."
  382. #: register.php:265
  383. msgid "Sorry, this username is already taken."
  384. msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots."
  385. #: register.php:284
  386. msgid "Registration failed."
  387. msgstr "Reģistrācija neizdevās."
  388. #: register.php:331
  389. msgid "Account created successfully."
  390. msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots."
  391. #: register.php:353
  392. msgid "New user registrations are currently closed."
  393. msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta."
  394. #: update.php:55
  395. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  396. msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
  397. #: include/digest.php:109
  398. #: include/functions.php:1185
  399. #: include/functions.php:1732
  400. #: include/functions.php:1817
  401. #: include/functions.php:1839
  402. #: classes/opml.php:416
  403. #: classes/pref/feeds.php:220
  404. msgid "Uncategorized"
  405. msgstr "Nekategorizēts"
  406. #: include/feedbrowser.php:83
  407. #, fuzzy, php-format
  408. msgid "%d archived article"
  409. msgid_plural "%d archived articles"
  410. msgstr[0] "%d arhivēti raksti"
  411. msgstr[1] "%d arhivēti raksti"
  412. #: include/feedbrowser.php:107
  413. msgid "No feeds found."
  414. msgstr "Neatradu barotnes."
  415. #: include/functions.php:1174
  416. #: include/functions.php:1829
  417. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:174
  418. msgid "Special"
  419. msgstr "Īpaši"
  420. #: include/functions.php:1681
  421. #: classes/feeds.php:1110
  422. #: classes/pref/filters.php:427
  423. msgid "All feeds"
  424. msgstr "Visas barotnes"
  425. #: include/functions.php:1884
  426. msgid "Starred articles"
  427. msgstr "Zvaigžņotie raksti"
  428. #: include/functions.php:1886
  429. msgid "Published articles"
  430. msgstr "Publicētie raksti"
  431. #: include/functions.php:1888
  432. msgid "Fresh articles"
  433. msgstr "Jaunākie raksti"
  434. #: include/functions.php:1890
  435. #: include/functions.php:2005
  436. msgid "All articles"
  437. msgstr "Visi raksti"
  438. #: include/functions.php:1892
  439. msgid "Archived articles"
  440. msgstr "Arhivētie raksti"
  441. #: include/functions.php:1894
  442. msgid "Recently read"
  443. msgstr "Nesen lasītie raksti"
  444. #: include/functions.php:1957
  445. msgid "Navigation"
  446. msgstr "Navigācija"
  447. #: include/functions.php:1958
  448. #, fuzzy
  449. msgid "Open next feed"
  450. msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
  451. #: include/functions.php:1959
  452. msgid "Open previous feed"
  453. msgstr ""
  454. #: include/functions.php:1960
  455. #, fuzzy
  456. msgid "Open next article"
  457. msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
  458. #: include/functions.php:1961
  459. #, fuzzy
  460. msgid "Open previous article"
  461. msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
  462. #: include/functions.php:1962
  463. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  464. msgstr ""
  465. #: include/functions.php:1963
  466. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  467. msgstr ""
  468. #: include/functions.php:1964
  469. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  470. msgstr ""
  471. #: include/functions.php:1965
  472. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  473. msgstr ""
  474. #: include/functions.php:1966
  475. msgid "Show search dialog"
  476. msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
  477. #: include/functions.php:1967
  478. #, fuzzy
  479. msgid "Article"
  480. msgstr "Visus rakstus"
  481. #: include/functions.php:1968
  482. msgid "Toggle starred"
  483. msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
  484. #: include/functions.php:1969
  485. #: js/viewfeed.js:1931
  486. msgid "Toggle published"
  487. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  488. #: include/functions.php:1970
  489. #: js/viewfeed.js:1909
  490. msgid "Toggle unread"
  491. msgstr "Pārslēgt nelasītu"
  492. #: include/functions.php:1971
  493. msgid "Edit tags"
  494. msgstr "Rediģēt iezīmes"
  495. #: include/functions.php:1972
  496. #, fuzzy
  497. msgid "Dismiss selected"
  498. msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
  499. #: include/functions.php:1973
  500. #, fuzzy
  501. msgid "Dismiss read"
  502. msgstr "Atmest lasītos rakstus"
  503. #: include/functions.php:1974
  504. #, fuzzy
  505. msgid "Open in new window"
  506. msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
  507. #: include/functions.php:1975
  508. #: js/viewfeed.js:1950
  509. msgid "Mark below as read"
  510. msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
  511. #: include/functions.php:1976
  512. #: js/viewfeed.js:1944
  513. msgid "Mark above as read"
  514. msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
  515. #: include/functions.php:1977
  516. #, fuzzy
  517. msgid "Scroll down"
  518. msgstr "Viss izdarīts."
  519. #: include/functions.php:1978
  520. msgid "Scroll up"
  521. msgstr ""
  522. #: include/functions.php:1979
  523. #, fuzzy
  524. msgid "Select article under cursor"
  525. msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
  526. #: include/functions.php:1980
  527. msgid "Email article"
  528. msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
  529. #: include/functions.php:1981
  530. #, fuzzy
  531. msgid "Close/collapse article"
  532. msgstr "Aizvērt rakstu"
  533. #: include/functions.php:1982
  534. #, fuzzy
  535. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  536. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  537. #: include/functions.php:1984
  538. #: plugins/embed_original/init.php:31
  539. #, fuzzy
  540. msgid "Toggle embed original"
  541. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  542. #: include/functions.php:1985
  543. #, fuzzy
  544. msgid "Article selection"
  545. msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
  546. #: include/functions.php:1986
  547. msgid "Select all articles"
  548. msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
  549. #: include/functions.php:1987
  550. #, fuzzy
  551. msgid "Select unread"
  552. msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
  553. #: include/functions.php:1988
  554. #, fuzzy
  555. msgid "Select starred"
  556. msgstr "Uzlikt zvaigzni"
  557. #: include/functions.php:1989
  558. #, fuzzy
  559. msgid "Select published"
  560. msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
  561. #: include/functions.php:1990
  562. #, fuzzy
  563. msgid "Invert selection"
  564. msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
  565. #: include/functions.php:1991
  566. #, fuzzy
  567. msgid "Deselect everything"
  568. msgstr "Neatzīmēt rakstus"
  569. #: include/functions.php:1992
  570. #: classes/pref/feeds.php:553
  571. #: classes/pref/feeds.php:796
  572. msgid "Feed"
  573. msgstr "Barotne"
  574. #: include/functions.php:1993
  575. #, fuzzy
  576. msgid "Refresh current feed"
  577. msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
  578. #: include/functions.php:1994
  579. #, fuzzy
  580. msgid "Un/hide read feeds"
  581. msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
  582. #: include/functions.php:1995
  583. #: classes/pref/feeds.php:1332
  584. msgid "Subscribe to feed"
  585. msgstr "Abonēt barotni"
  586. #: include/functions.php:1996
  587. #: js/FeedTree.js:135
  588. #: js/PrefFeedTree.js:67
  589. msgid "Edit feed"
  590. msgstr "Rediģēt barotni"
  591. #: include/functions.php:1998
  592. #, fuzzy
  593. msgid "Reverse headlines"
  594. msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
  595. #: include/functions.php:1999
  596. #, fuzzy
  597. msgid "Debug feed update"
  598. msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
  599. #: include/functions.php:2000
  600. #: js/FeedTree.js:178
  601. msgid "Mark all feeds as read"
  602. msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
  603. #: include/functions.php:2001
  604. #, fuzzy
  605. msgid "Un/collapse current category"
  606. msgstr "Ievietot kategorijā:"
  607. #: include/functions.php:2002
  608. #, fuzzy
  609. msgid "Toggle combined mode"
  610. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  611. #: include/functions.php:2003
  612. #, fuzzy
  613. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  614. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  615. #: include/functions.php:2004
  616. #, fuzzy
  617. msgid "Go to"
  618. msgstr "Doties uz..."
  619. #: include/functions.php:2006
  620. msgid "Fresh"
  621. msgstr ""
  622. #: include/functions.php:2009
  623. #: js/tt-rss.js:456
  624. #: js/tt-rss.js:615
  625. msgid "Tag cloud"
  626. msgstr "Iezīmju mākonis"
  627. #: include/functions.php:2011
  628. #, fuzzy
  629. msgid "Other"
  630. msgstr "Citas barotnes"
  631. #: include/functions.php:2012
  632. #: classes/pref/labels.php:281
  633. msgid "Create label"
  634. msgstr "Izveidot etiķeti"
  635. #: include/functions.php:2013
  636. #: classes/pref/filters.php:654
  637. msgid "Create filter"
  638. msgstr "Izveidot filtru"
  639. #: include/functions.php:2014
  640. #, fuzzy
  641. msgid "Un/collapse sidebar"
  642. msgstr "Sakļaut sānjoslu"
  643. #: include/functions.php:2015
  644. #, fuzzy
  645. msgid "Show help dialog"
  646. msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
  647. #: include/functions.php:2536
  648. #, php-format
  649. msgid "Search results: %s"
  650. msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
  651. #: include/functions.php:3133
  652. msgid " - "
  653. msgstr "–"
  654. #: include/functions.php:3155
  655. #: include/functions.php:3431
  656. #: classes/article.php:281
  657. msgid "no tags"
  658. msgstr "nav iezīmju"
  659. #: include/functions.php:3165
  660. #: classes/feeds.php:689
  661. msgid "Edit tags for this article"
  662. msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
  663. #: include/functions.php:3197
  664. #: classes/feeds.php:641
  665. msgid "Originally from:"
  666. msgstr "Sākotnējais no:"
  667. #: include/functions.php:3210
  668. #: classes/feeds.php:654
  669. #: classes/pref/feeds.php:572
  670. msgid "Feed URL"
  671. msgstr "Barotnes URL"
  672. #: include/functions.php:3242
  673. #: classes/dlg.php:37
  674. #: classes/dlg.php:60
  675. #: classes/dlg.php:93
  676. #: classes/dlg.php:159
  677. #: classes/dlg.php:190
  678. #: classes/dlg.php:217
  679. #: classes/dlg.php:250
  680. #: classes/dlg.php:262
  681. #: classes/backend.php:105
  682. #: classes/pref/users.php:99
  683. #: classes/pref/filters.php:147
  684. #: classes/pref/prefs.php:1100
  685. #: classes/pref/feeds.php:1641
  686. #: classes/pref/feeds.php:1713
  687. #: plugins/import_export/init.php:405
  688. #: plugins/import_export/init.php:450
  689. #: plugins/googlereaderimport/init.php:193
  690. #: plugins/share/init.php:65
  691. #: plugins/updater/init.php:368
  692. msgid "Close this window"
  693. msgstr "Aizvērt šo logu"
  694. #: include/functions.php:3458
  695. msgid "(edit note)"
  696. msgstr "(rediģēt piezīmi)"
  697. #: include/functions.php:3693
  698. msgid "unknown type"
  699. msgstr "nezināms tips"
  700. #: include/functions.php:3749
  701. msgid "Attachments"
  702. msgstr "Pielikumi"
  703. #: include/functions.php:4248
  704. #, php-format
  705. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  706. msgstr ""
  707. #: include/login_form.php:183
  708. #: classes/handler/public.php:475
  709. #: classes/handler/public.php:752
  710. #: plugins/mobile/login_form.php:40
  711. msgid "Login:"
  712. msgstr "Pieteikties:"
  713. #: include/login_form.php:194
  714. #: classes/handler/public.php:478
  715. #: plugins/mobile/login_form.php:45
  716. msgid "Password:"
  717. msgstr "Parole:"
  718. #: include/login_form.php:199
  719. #, fuzzy
  720. msgid "I forgot my password"
  721. msgstr "Nepareiza parole"
  722. #: include/login_form.php:205
  723. msgid "Profile:"
  724. msgstr "Profils:"
  725. #: include/login_form.php:209
  726. #: classes/handler/public.php:233
  727. #: classes/rpc.php:63
  728. #: classes/pref/prefs.php:1036
  729. msgid "Default profile"
  730. msgstr "Noklusētais profils"
  731. #: include/login_form.php:217
  732. msgid "Use less traffic"
  733. msgstr "Saspiest datu plūsmu"
  734. #: include/login_form.php:221
  735. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  736. msgstr ""
  737. #: include/login_form.php:229
  738. msgid "Remember me"
  739. msgstr ""
  740. #: include/login_form.php:235
  741. #: classes/handler/public.php:483
  742. #: plugins/mobile/login_form.php:28
  743. msgid "Log in"
  744. msgstr "Pieteikties"
  745. #: include/sessions.php:61
  746. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  747. msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
  748. #: classes/article.php:25
  749. msgid "Article not found."
  750. msgstr "Raksts netika atrasts."
  751. #: classes/article.php:179
  752. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  753. msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
  754. #: classes/article.php:204
  755. #: classes/pref/users.php:176
  756. #: classes/pref/labels.php:79
  757. #: classes/pref/filters.php:405
  758. #: classes/pref/prefs.php:982
  759. #: classes/pref/feeds.php:775
  760. #: classes/pref/feeds.php:923
  761. #: plugins/nsfw/init.php:83
  762. #: plugins/note/init.php:51
  763. #: plugins/instances/init.php:245
  764. msgid "Save"
  765. msgstr "Saglabāt"
  766. #: classes/article.php:206
  767. #: classes/handler/public.php:452
  768. #: classes/handler/public.php:486
  769. #: classes/feeds.php:1037
  770. #: classes/feeds.php:1089
  771. #: classes/feeds.php:1149
  772. #: classes/pref/users.php:178
  773. #: classes/pref/labels.php:81
  774. #: classes/pref/filters.php:408
  775. #: classes/pref/filters.php:803
  776. #: classes/pref/filters.php:879
  777. #: classes/pref/filters.php:946
  778. #: classes/pref/prefs.php:984
  779. #: classes/pref/feeds.php:776
  780. #: classes/pref/feeds.php:926
  781. #: classes/pref/feeds.php:1853
  782. #: plugins/mail/init.php:124
  783. #: plugins/note/init.php:53
  784. #: plugins/instances/init.php:248
  785. #: plugins/instances/init.php:436
  786. msgid "Cancel"
  787. msgstr "Atcelt"
  788. #: classes/handler/public.php:416
  789. #: plugins/bookmarklets/init.php:36
  790. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  791. msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
  792. #: classes/handler/public.php:424
  793. msgid "Title:"
  794. msgstr "Virsraksts:"
  795. #: classes/handler/public.php:426
  796. #: classes/pref/feeds.php:570
  797. #: classes/pref/feeds.php:811
  798. #: plugins/instances/init.php:212
  799. #: plugins/instances/init.php:401
  800. msgid "URL:"
  801. msgstr "URL:"
  802. #: classes/handler/public.php:428
  803. msgid "Content:"
  804. msgstr "Saturs:"
  805. #: classes/handler/public.php:430
  806. msgid "Labels:"
  807. msgstr "Etiķetes:"
  808. #: classes/handler/public.php:449
  809. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  810. msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
  811. #: classes/handler/public.php:451
  812. msgid "Share"
  813. msgstr "Kopīgot"
  814. #: classes/handler/public.php:473
  815. msgid "Not logged in"
  816. msgstr "Nav pieteicies"
  817. #: classes/handler/public.php:529
  818. msgid "Incorrect username or password"
  819. msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
  820. #: classes/handler/public.php:565
  821. #: classes/handler/public.php:662
  822. #, php-format
  823. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  824. msgstr "Jau ir pasūtījis <b>%s</b>."
  825. #: classes/handler/public.php:568
  826. #: classes/handler/public.php:653
  827. #, php-format
  828. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  829. msgstr "Pasūtījis <b>%s</b>."
  830. #: classes/handler/public.php:571
  831. #: classes/handler/public.php:656
  832. #, php-format
  833. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  834. msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>."
  835. #: classes/handler/public.php:574
  836. #: classes/handler/public.php:659
  837. #, php-format
  838. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  839. msgstr "<b>%s</b> barotne netika atrasta."
  840. #: classes/handler/public.php:577
  841. #: classes/handler/public.php:665
  842. msgid "Multiple feed URLs found."
  843. msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
  844. #: classes/handler/public.php:581
  845. #: classes/handler/public.php:670
  846. #, php-format
  847. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  848. msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
  849. #: classes/handler/public.php:599
  850. #: classes/handler/public.php:688
  851. msgid "Subscribe to selected feed"
  852. msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
  853. #: classes/handler/public.php:624
  854. #: classes/handler/public.php:712
  855. msgid "Edit subscription options"
  856. msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus"
  857. #: classes/handler/public.php:739
  858. #, fuzzy
  859. msgid "Password recovery"
  860. msgstr "Parole"
  861. #: classes/handler/public.php:745
  862. msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
  863. msgstr ""
  864. #: classes/handler/public.php:767
  865. #: classes/pref/users.php:360
  866. msgid "Reset password"
  867. msgstr "Atstatīt paroli"
  868. #: classes/handler/public.php:777
  869. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  870. msgstr ""
  871. #: classes/handler/public.php:781
  872. #: classes/handler/public.php:807
  873. #: plugins/digest/digest_body.php:67
  874. #, fuzzy
  875. msgid "Go back"
  876. msgstr "Pārvietot atpakaļ"
  877. #: classes/handler/public.php:803
  878. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  879. msgstr ""
  880. #: classes/handler/public.php:823
  881. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  882. msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
  883. #: classes/handler/public.php:847
  884. msgid "Database Updater"
  885. msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
  886. #: classes/handler/public.php:912
  887. msgid "Perform updates"
  888. msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
  889. #: classes/dlg.php:16
  890. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  891. msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
  892. #: classes/dlg.php:48
  893. msgid "Your Public OPML URL is:"
  894. msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
  895. #: classes/dlg.php:57
  896. #: classes/dlg.php:214
  897. msgid "Generate new URL"
  898. msgstr "Izveidot jaunu URL"
  899. #: classes/dlg.php:71
  900. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  901. msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
  902. #: classes/dlg.php:75
  903. #: classes/dlg.php:84
  904. msgid "Last update:"
  905. msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
  906. #: classes/dlg.php:80
  907. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  908. msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
  909. #: classes/dlg.php:166
  910. msgid "Match:"
  911. msgstr "Atbilstība:"
  912. #: classes/dlg.php:168
  913. msgid "Any"
  914. msgstr "Jebkurš"
  915. #: classes/dlg.php:171
  916. msgid "All tags."
  917. msgstr "Visas iezīmes."
  918. #: classes/dlg.php:173
  919. msgid "Which Tags?"
  920. msgstr "Kuras iezīmes?"
  921. #: classes/dlg.php:186
  922. msgid "Display entries"
  923. msgstr "Rādīt ierakstus"
  924. #: classes/dlg.php:205
  925. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  926. msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
  927. #: classes/dlg.php:233
  928. #: plugins/updater/init.php:331
  929. #, php-format
  930. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  931. msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
  932. #: classes/dlg.php:241
  933. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  934. msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
  935. #: classes/dlg.php:245
  936. #: plugins/updater/init.php:335
  937. msgid "See the release notes"
  938. msgstr ""
  939. #: classes/dlg.php:247
  940. msgid "Download"
  941. msgstr "Lejuplādēt"
  942. #: classes/dlg.php:255
  943. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  944. msgstr ""
  945. #: classes/feeds.php:56
  946. #, fuzzy, php-format
  947. msgid "Last updated: %s"
  948. msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
  949. #: classes/feeds.php:75
  950. msgid "View as RSS feed"
  951. msgstr "Skatīt RSS barotni"
  952. #: classes/feeds.php:76
  953. #: classes/feeds.php:128
  954. #: classes/pref/feeds.php:1496
  955. msgid "View as RSS"
  956. msgstr "Skatīt kā RSS"
  957. #: classes/feeds.php:83
  958. msgid "Select:"
  959. msgstr "Iezīmēt:"
  960. #: classes/feeds.php:84
  961. #: classes/pref/users.php:345
  962. #: classes/pref/labels.php:275
  963. #: classes/pref/filters.php:282
  964. #: classes/pref/filters.php:330
  965. #: classes/pref/filters.php:648
  966. #: classes/pref/filters.php:736
  967. #: classes/pref/filters.php:763
  968. #: classes/pref/prefs.php:996
  969. #: classes/pref/feeds.php:1323
  970. #: classes/pref/feeds.php:1589
  971. #: classes/pref/feeds.php:1659
  972. #: plugins/instances/init.php:287
  973. msgid "All"
  974. msgstr "Visus"
  975. #: classes/feeds.php:86
  976. msgid "Invert"
  977. msgstr "Apgriezt"
  978. #: classes/feeds.php:87
  979. #: classes/pref/users.php:347
  980. #: classes/pref/labels.php:277
  981. #: classes/pref/filters.php:284
  982. #: classes/pref/filters.php:332
  983. #: classes/pref/filters.php:650
  984. #: classes/pref/filters.php:738
  985. #: classes/pref/filters.php:765
  986. #: classes/pref/prefs.php:998
  987. #: classes/pref/feeds.php:1325
  988. #: classes/pref/feeds.php:1591
  989. #: classes/pref/feeds.php:1661
  990. #: plugins/instances/init.php:289
  991. msgid "None"
  992. msgstr "Nevienu"
  993. #: classes/feeds.php:93
  994. #, fuzzy
  995. msgid "More..."
  996. msgstr "Papildu iespējas..."
  997. #: classes/feeds.php:95
  998. msgid "Selection toggle:"
  999. msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
  1000. #: classes/feeds.php:101
  1001. msgid "Selection:"
  1002. msgstr "Izvēle:"
  1003. #: classes/feeds.php:104
  1004. msgid "Set score"
  1005. msgstr "Iestatīr vērtējumu"
  1006. #: classes/feeds.php:107
  1007. msgid "Archive"
  1008. msgstr "Arhivēt"
  1009. #: classes/feeds.php:109
  1010. msgid "Move back"
  1011. msgstr "Pārvietot atpakaļ"
  1012. #: classes/feeds.php:110
  1013. #: classes/pref/filters.php:291
  1014. #: classes/pref/filters.php:339
  1015. #: classes/pref/filters.php:745
  1016. #: classes/pref/filters.php:772
  1017. msgid "Delete"
  1018. msgstr "Dzēst"
  1019. #: classes/feeds.php:115
  1020. #: classes/feeds.php:120
  1021. #: plugins/mailto/init.php:25
  1022. #: plugins/mail/init.php:26
  1023. msgid "Forward by email"
  1024. msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
  1025. #: classes/feeds.php:124
  1026. msgid "Feed:"
  1027. msgstr "Barotne:"
  1028. #: classes/feeds.php:197
  1029. #: classes/feeds.php:837
  1030. msgid "Feed not found."
  1031. msgstr "Barotne netika atrasta."
  1032. #: classes/feeds.php:254
  1033. #, fuzzy
  1034. msgid "Never"
  1035. msgstr "Nekad nedzēst"
  1036. #: classes/feeds.php:360
  1037. #, fuzzy, php-format
  1038. msgid "Imported at %s"
  1039. msgstr "Imports"
  1040. #: classes/feeds.php:535
  1041. msgid "mark as read"
  1042. msgstr "iezīmēt kā lasītu"
  1043. #: classes/feeds.php:585
  1044. #, fuzzy
  1045. msgid "Collapse article"
  1046. msgstr "Aizvērt rakstu"
  1047. #: classes/feeds.php:738
  1048. msgid "No unread articles found to display."
  1049. msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
  1050. #: classes/feeds.php:741
  1051. msgid "No updated articles found to display."
  1052. msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
  1053. #: classes/feeds.php:744
  1054. msgid "No starred articles found to display."
  1055. msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
  1056. #: classes/feeds.php:748
  1057. #, fuzzy
  1058. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1059. msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
  1060. #: classes/feeds.php:750
  1061. msgid "No articles found to display."
  1062. msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
  1063. #: classes/feeds.php:765
  1064. #: classes/feeds.php:932
  1065. #, php-format
  1066. msgid "Feeds last updated at %s"
  1067. msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
  1068. #: classes/feeds.php:775
  1069. #: classes/feeds.php:942
  1070. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1071. msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
  1072. #: classes/feeds.php:922
  1073. msgid "No feed selected."
  1074. msgstr "Nav izvēlēta barotne."
  1075. #: classes/feeds.php:975
  1076. #: classes/feeds.php:983
  1077. msgid "Feed or site URL"
  1078. msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
  1079. #: classes/feeds.php:989
  1080. #: classes/pref/feeds.php:592
  1081. #: classes/pref/feeds.php:824
  1082. #: classes/pref/feeds.php:1817
  1083. msgid "Place in category:"
  1084. msgstr "Ievietot kategorijā:"
  1085. #: classes/feeds.php:997
  1086. msgid "Available feeds"
  1087. msgstr "Pieejamās barotnes"
  1088. #: classes/feeds.php:1009
  1089. #: classes/pref/users.php:139
  1090. #: classes/pref/feeds.php:622
  1091. #: classes/pref/feeds.php:860
  1092. msgid "Authentication"
  1093. msgstr "Autentifikācija"
  1094. #: classes/feeds.php:1013
  1095. #: classes/pref/users.php:402
  1096. #: classes/pref/feeds.php:628
  1097. #: classes/pref/feeds.php:864
  1098. #: classes/pref/feeds.php:1831
  1099. msgid "Login"
  1100. msgstr "Pieteikšanās"
  1101. #: classes/feeds.php:1016
  1102. #: classes/pref/prefs.php:260
  1103. #: classes/pref/feeds.php:641
  1104. #: classes/pref/feeds.php:870
  1105. #: classes/pref/feeds.php:1834
  1106. msgid "Password"
  1107. msgstr "Parole"
  1108. #: classes/feeds.php:1026
  1109. msgid "This feed requires authentication."
  1110. msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
  1111. #: classes/feeds.php:1031
  1112. #: classes/feeds.php:1087
  1113. #: classes/pref/feeds.php:1852
  1114. msgid "Subscribe"
  1115. msgstr "Pasūtīt"
  1116. #: classes/feeds.php:1034
  1117. msgid "More feeds"
  1118. msgstr "Vairāk barotnes"
  1119. #: classes/feeds.php:1057
  1120. #: classes/feeds.php:1148
  1121. #: classes/pref/users.php:332
  1122. #: classes/pref/filters.php:641
  1123. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1124. #: js/tt-rss.js:173
  1125. msgid "Search"
  1126. msgstr "Meklēt"
  1127. #: classes/feeds.php:1061
  1128. msgid "Popular feeds"
  1129. msgstr "Populārās barotnes"
  1130. #: classes/feeds.php:1062
  1131. msgid "Feed archive"
  1132. msgstr "Barotņu arhīvs"
  1133. #: classes/feeds.php:1065
  1134. msgid "limit:"
  1135. msgstr "ierobežojumi:"
  1136. #: classes/feeds.php:1088
  1137. #: classes/pref/users.php:358
  1138. #: classes/pref/labels.php:284
  1139. #: classes/pref/filters.php:398
  1140. #: classes/pref/filters.php:667
  1141. #: classes/pref/feeds.php:746
  1142. #: plugins/instances/init.php:294
  1143. msgid "Remove"
  1144. msgstr "Novākt"
  1145. #: classes/feeds.php:1099
  1146. msgid "Look for"
  1147. msgstr "Meklēt"
  1148. #: classes/feeds.php:1107
  1149. msgid "Limit search to:"
  1150. msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
  1151. #: classes/feeds.php:1123
  1152. msgid "This feed"
  1153. msgstr "Šajā barotnē"
  1154. #: classes/backend.php:33
  1155. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1156. msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
  1157. #: classes/backend.php:38
  1158. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1159. msgstr "Īsinājumtaustiņi"
  1160. #: classes/backend.php:61
  1161. msgid "Shift"
  1162. msgstr ""
  1163. #: classes/backend.php:64
  1164. msgid "Ctrl"
  1165. msgstr ""
  1166. #: classes/backend.php:99
  1167. msgid "Help topic not found."
  1168. msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
  1169. #: classes/opml.php:28
  1170. #: classes/opml.php:33
  1171. msgid "OPML Utility"
  1172. msgstr "OPML rīks"
  1173. #: classes/opml.php:37
  1174. msgid "Importing OPML..."
  1175. msgstr "Importē OPML..."
  1176. #: classes/opml.php:41
  1177. msgid "Return to preferences"
  1178. msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
  1179. #: classes/opml.php:270
  1180. #, php-format
  1181. msgid "Adding feed: %s"
  1182. msgstr "Pievieno barotni: %s"
  1183. #: classes/opml.php:281
  1184. #, php-format
  1185. msgid "Duplicate feed: %s"
  1186. msgstr "Dublēta barotne: %s"
  1187. #: classes/opml.php:295
  1188. #, php-format
  1189. msgid "Adding label %s"
  1190. msgstr "Pievieno etiķeti %s"
  1191. #: classes/opml.php:298
  1192. #, php-format
  1193. msgid "Duplicate label: %s"
  1194. msgstr "Dublēta etiķete: %s"
  1195. #: classes/opml.php:310
  1196. #, php-format
  1197. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1198. msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
  1199. #: classes/opml.php:339
  1200. msgid "Adding filter..."
  1201. msgstr "Pievieno filtru..."
  1202. #: classes/opml.php:416
  1203. #, php-format
  1204. msgid "Processing category: %s"
  1205. msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
  1206. #: classes/opml.php:465
  1207. #: plugins/import_export/init.php:418
  1208. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1209. #, php-format
  1210. msgid "Upload failed with error code %d"
  1211. msgstr ""
  1212. #: classes/opml.php:479
  1213. #: plugins/import_export/init.php:432
  1214. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1215. #, fuzzy
  1216. msgid "Unable to move uploaded file."
  1217. msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
  1218. #: classes/opml.php:483
  1219. #: plugins/import_export/init.php:436
  1220. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1221. msgid "Error: please upload OPML file."
  1222. msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
  1223. #: classes/opml.php:492
  1224. #, fuzzy
  1225. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1226. msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
  1227. #: classes/opml.php:499
  1228. #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
  1229. msgid "Error while parsing document."
  1230. msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
  1231. #: classes/pref/users.php:6
  1232. #: classes/pref/system.php:8
  1233. #: plugins/instances/init.php:154
  1234. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1235. msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
  1236. #: classes/pref/users.php:34
  1237. msgid "User not found"
  1238. msgstr "Lietotājs netika atrasts"
  1239. #: classes/pref/users.php:53
  1240. #: classes/pref/users.php:404
  1241. msgid "Registered"
  1242. msgstr "Reģistrēts"
  1243. #: classes/pref/users.php:54
  1244. msgid "Last logged in"
  1245. msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
  1246. #: classes/pref/users.php:61
  1247. msgid "Subscribed feeds count"
  1248. msgstr "Pasūtīto barotņu skaits"
  1249. #: classes/pref/users.php:65
  1250. msgid "Subscribed feeds"
  1251. msgstr "Pasūtītās barotnes"
  1252. #: classes/pref/users.php:142
  1253. msgid "Access level: "
  1254. msgstr "Pieejas līmenis:"
  1255. #: classes/pref/users.php:155
  1256. msgid "Change password to"
  1257. msgstr "Nomainīt paroli uz"
  1258. #: classes/pref/users.php:161
  1259. #: classes/pref/feeds.php:649
  1260. #: classes/pref/feeds.php:876
  1261. msgid "Options"
  1262. msgstr "Iespējas"
  1263. #: classes/pref/users.php:164
  1264. msgid "E-mail: "
  1265. msgstr "E-pasts:"
  1266. #: classes/pref/users.php:240
  1267. #, php-format
  1268. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1269. msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
  1270. #: classes/pref/users.php:247
  1271. #, php-format
  1272. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1273. msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
  1274. #: classes/pref/users.php:251
  1275. #, php-format
  1276. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1277. msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
  1278. #: classes/pref/users.php:273
  1279. #, fuzzy, php-format
  1280. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1281. msgstr ""
  1282. "Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
  1283. "\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
  1284. #: classes/pref/users.php:275
  1285. #, fuzzy, php-format
  1286. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1287. msgstr ""
  1288. "Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
  1289. "\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
  1290. #: classes/pref/users.php:299
  1291. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1292. msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
  1293. #: classes/pref/users.php:342
  1294. #: classes/pref/labels.php:272
  1295. #: classes/pref/filters.php:279
  1296. #: classes/pref/filters.php:327
  1297. #: classes/pref/filters.php:645
  1298. #: classes/pref/filters.php:733
  1299. #: classes/pref/filters.php:760
  1300. #: classes/pref/prefs.php:993
  1301. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1302. #: classes/pref/feeds.php:1586
  1303. #: classes/pref/feeds.php:1656
  1304. #: plugins/instances/init.php:284
  1305. msgid "Select"
  1306. msgstr "Iezīmēt"
  1307. #: classes/pref/users.php:350
  1308. msgid "Create user"
  1309. msgstr "Izveidot lietotāju"
  1310. #: classes/pref/users.php:354
  1311. msgid "Details"
  1312. msgstr "Detaļas"
  1313. #: classes/pref/users.php:356
  1314. #: classes/pref/filters.php:660
  1315. #: plugins/instances/init.php:293
  1316. msgid "Edit"
  1317. msgstr "Rediģēt"
  1318. #: classes/pref/users.php:403
  1319. msgid "Access Level"
  1320. msgstr "Pieejas līmenis"
  1321. #: classes/pref/users.php:405
  1322. msgid "Last login"
  1323. msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
  1324. #: classes/pref/users.php:426
  1325. #: plugins/instances/init.php:334
  1326. msgid "Click to edit"
  1327. msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
  1328. #: classes/pref/users.php:446
  1329. msgid "No users defined."
  1330. msgstr "Nav definēti lietotāji."
  1331. #: classes/pref/users.php:448
  1332. msgid "No matching users found."
  1333. msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
  1334. #: classes/pref/labels.php:22
  1335. #: classes/pref/filters.php:268
  1336. #: classes/pref/filters.php:724
  1337. msgid "Caption"
  1338. msgstr "Uzraksts"
  1339. #: classes/pref/labels.php:37
  1340. msgid "Colors"
  1341. msgstr "Krāsas"
  1342. #: classes/pref/labels.php:42
  1343. msgid "Foreground:"
  1344. msgstr "Pamats:"
  1345. #: classes/pref/labels.php:42
  1346. msgid "Background:"
  1347. msgstr "Virspuse:"
  1348. #: classes/pref/labels.php:232
  1349. #, php-format
  1350. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1351. msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
  1352. #: classes/pref/labels.php:287
  1353. msgid "Clear colors"
  1354. msgstr "Attīrīt krāsas"
  1355. #: classes/pref/filters.php:96
  1356. msgid "Articles matching this filter:"
  1357. msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
  1358. #: classes/pref/filters.php:133
  1359. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1360. msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
  1361. #: classes/pref/filters.php:137
  1362. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1363. msgstr ""
  1364. #: classes/pref/filters.php:274
  1365. #: classes/pref/filters.php:728
  1366. #: classes/pref/filters.php:843
  1367. msgid "Match"
  1368. msgstr "Atbilstība"
  1369. #: classes/pref/filters.php:288
  1370. #: classes/pref/filters.php:336
  1371. #: classes/pref/filters.php:742
  1372. #: classes/pref/filters.php:769
  1373. msgid "Add"
  1374. msgstr "Pievienot"
  1375. #: classes/pref/filters.php:322
  1376. #: classes/pref/filters.php:755
  1377. msgid "Apply actions"
  1378. msgstr "Pielietot darbības"
  1379. #: classes/pref/filters.php:372
  1380. #: classes/pref/filters.php:784
  1381. msgid "Enabled"
  1382. msgstr "Iespējots"
  1383. #: classes/pref/filters.php:381
  1384. #: classes/pref/filters.php:787
  1385. msgid "Match any rule"
  1386. msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
  1387. #: classes/pref/filters.php:390
  1388. #: classes/pref/filters.php:790
  1389. #, fuzzy
  1390. msgid "Inverse matching"
  1391. msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
  1392. #: classes/pref/filters.php:402
  1393. #: classes/pref/filters.php:797
  1394. msgid "Test"
  1395. msgstr "Pārbaudīt"
  1396. #: classes/pref/filters.php:435
  1397. #, fuzzy
  1398. msgid "(inverse)"
  1399. msgstr "Apgriezt"
  1400. #: classes/pref/filters.php:434
  1401. #, fuzzy, php-format
  1402. msgid "%s on %s in %s %s"
  1403. msgstr "%s kad %s kur %s"
  1404. #: classes/pref/filters.php:657
  1405. msgid "Combine"
  1406. msgstr "Apvienot"
  1407. #: classes/pref/filters.php:663
  1408. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1409. #: classes/pref/feeds.php:1350
  1410. msgid "Reset sort order"
  1411. msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
  1412. #: classes/pref/filters.php:671
  1413. #: classes/pref/feeds.php:1375
  1414. msgid "Rescore articles"
  1415. msgstr "Pārvērtēt rakstus"
  1416. #: classes/pref/filters.php:800
  1417. msgid "Create"
  1418. msgstr "Izveidot"
  1419. #: classes/pref/filters.php:855
  1420. msgid "Inverse regular expression matching"
  1421. msgstr ""
  1422. #: classes/pref/filters.php:857
  1423. msgid "on field"
  1424. msgstr "laukā"
  1425. #: classes/pref/filters.php:863
  1426. #: js/PrefFilterTree.js:45
  1427. #: plugins/digest/digest.js:242
  1428. msgid "in"
  1429. msgstr "kur"
  1430. #: classes/pref/filters.php:876
  1431. msgid "Save rule"
  1432. msgstr "Saglabāt likumu"
  1433. #: classes/pref/filters.php:876
  1434. #: js/functions.js:1013
  1435. msgid "Add rule"
  1436. msgstr "Pievienot likumu"
  1437. #: classes/pref/filters.php:899
  1438. msgid "Perform Action"
  1439. msgstr "Pielietot darbību"
  1440. #: classes/pref/filters.php:925
  1441. msgid "with parameters:"
  1442. msgstr "ar parametriem:"
  1443. #: classes/pref/filters.php:943
  1444. msgid "Save action"
  1445. msgstr "Saglabāt darbību"
  1446. #: classes/pref/filters.php:943
  1447. #: js/functions.js:1039
  1448. msgid "Add action"
  1449. msgstr "Pievienot darbību"
  1450. #: classes/pref/filters.php:966
  1451. #, fuzzy
  1452. msgid "[No caption]"
  1453. msgstr "Uzraksts"
  1454. #: classes/pref/prefs.php:18
  1455. msgid "General"
  1456. msgstr "Vispārīgi"
  1457. #: classes/pref/prefs.php:19
  1458. msgid "Interface"
  1459. msgstr "Saskarne"
  1460. #: classes/pref/prefs.php:20
  1461. msgid "Advanced"
  1462. msgstr "Paplašināti"
  1463. #: classes/pref/prefs.php:21
  1464. msgid "Digest"
  1465. msgstr ""
  1466. #: classes/pref/prefs.php:25
  1467. #, fuzzy
  1468. msgid "Allow duplicate articles"
  1469. msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus"
  1470. #: classes/pref/prefs.php:26
  1471. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1472. msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
  1473. #: classes/pref/prefs.php:27
  1474. msgid "Blacklisted tags"
  1475. msgstr "Tagu melnais saraksts"
  1476. #: classes/pref/prefs.php:27
  1477. #, fuzzy
  1478. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1479. msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)."
  1480. #: classes/pref/prefs.php:28
  1481. msgid "Automatically mark articles as read"
  1482. msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
  1483. #: classes/pref/prefs.php:28
  1484. #, fuzzy
  1485. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1486. msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu."
  1487. #: classes/pref/prefs.php:29
  1488. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1489. msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
  1490. #: classes/pref/prefs.php:30
  1491. msgid "Combined feed display"
  1492. msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
  1493. #: classes/pref/prefs.php:30
  1494. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1495. msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
  1496. #: classes/pref/prefs.php:31
  1497. msgid "Confirm marking feed as read"
  1498. msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
  1499. #: classes/pref/prefs.php:32
  1500. msgid "Amount of articles to display at once"
  1501. msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
  1502. #: classes/pref/prefs.php:33
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "Default feed update interval"
  1505. msgstr "Noklusētais intervāls"
  1506. #: classes/pref/prefs.php:33
  1507. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1508. msgstr ""
  1509. #: classes/pref/prefs.php:34
  1510. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1511. msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:35
  1513. #, fuzzy
  1514. msgid "Enable e-mail digest"
  1515. msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
  1516. #: classes/pref/prefs.php:35
  1517. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1518. msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi"
  1519. #: classes/pref/prefs.php:36
  1520. msgid "Try to send digests around specified time"
  1521. msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
  1522. #: classes/pref/prefs.php:36
  1523. msgid "Uses UTC timezone"
  1524. msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
  1525. #: classes/pref/prefs.php:37
  1526. msgid "Enable API access"
  1527. msgstr ""
  1528. #: classes/pref/prefs.php:37
  1529. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1530. msgstr ""
  1531. #: classes/pref/prefs.php:38
  1532. msgid "Enable feed categories"
  1533. msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
  1534. #: classes/pref/prefs.php:39
  1535. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1536. msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
  1537. #: classes/pref/prefs.php:40
  1538. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1539. msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
  1540. #: classes/pref/prefs.php:41
  1541. #, fuzzy
  1542. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1543. msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem"
  1544. #: classes/pref/prefs.php:42
  1545. #, fuzzy
  1546. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1547. msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās"
  1548. #: classes/pref/prefs.php:43
  1549. msgid "Long date format"
  1550. msgstr "Garais datumu formāts"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:44
  1552. msgid "On catchup show next feed"
  1553. msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:44
  1555. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1556. msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:45
  1558. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1559. msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)"
  1560. #: classes/pref/prefs.php:46
  1561. msgid "Purge unread articles"
  1562. msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:47
  1564. #: plugins/mobile/prefs.php:56
  1565. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1566. msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:48
  1568. msgid "Short date format"
  1569. msgstr "Īsais datumu formāts"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:49
  1571. msgid "Show content preview in headlines list"
  1572. msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:50
  1574. msgid "Sort headlines by feed date"
  1575. msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
  1576. #: classes/pref/prefs.php:50
  1577. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1578. msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
  1579. #: classes/pref/prefs.php:51
  1580. msgid "Login with an SSL certificate"
  1581. msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:51
  1583. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1584. msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:52
  1586. #, fuzzy
  1587. msgid "Do not embed images in articles"
  1588. msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
  1589. #: classes/pref/prefs.php:53
  1590. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1591. msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
  1592. #: classes/pref/prefs.php:53
  1593. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1594. msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
  1595. #: classes/pref/prefs.php:54
  1596. #: js/prefs.js:1734
  1597. msgid "Customize stylesheet"
  1598. msgstr "Pielāgot stilu lapu"
  1599. #: classes/pref/prefs.php:54
  1600. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1601. msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
  1602. #: classes/pref/prefs.php:55
  1603. #, fuzzy
  1604. msgid "Time zone"
  1605. msgstr "Lietotāja laika zona"
  1606. #: classes/pref/prefs.php:56
  1607. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1608. msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:56
  1610. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1611. msgstr ""
  1612. #: classes/pref/prefs.php:57
  1613. #, fuzzy
  1614. msgid "Language"
  1615. msgstr "Valoda:"
  1616. #: classes/pref/prefs.php:58
  1617. msgid "Theme"
  1618. msgstr ""
  1619. #: classes/pref/prefs.php:58
  1620. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1621. msgstr ""
  1622. #: classes/pref/prefs.php:69
  1623. msgid "Old password cannot be blank."
  1624. msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:74
  1626. msgid "New password cannot be blank."
  1627. msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
  1628. #: classes/pref/prefs.php:79
  1629. msgid "Entered passwords do not match."
  1630. msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
  1631. #: classes/pref/prefs.php:88
  1632. msgid "Function not supported by authentication module."
  1633. msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
  1634. #: classes/pref/prefs.php:127
  1635. msgid "The configuration was saved."
  1636. msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
  1637. #: classes/pref/prefs.php:142
  1638. #, php-format
  1639. msgid "Unknown option: %s"
  1640. msgstr "Nezināma iespēja %s."
  1641. #: classes/pref/prefs.php:156
  1642. msgid "Your personal data has been saved."
  1643. msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
  1644. #: classes/pref/prefs.php:176
  1645. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1646. msgstr ""
  1647. #: classes/pref/prefs.php:198
  1648. msgid "Personal data / Authentication"
  1649. msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
  1650. #: classes/pref/prefs.php:218
  1651. msgid "Personal data"
  1652. msgstr "Personīgie dati"
  1653. #: classes/pref/prefs.php:228
  1654. msgid "Full name"
  1655. msgstr "Vārds un uzvārds"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:232
  1657. msgid "E-mail"
  1658. msgstr "E-pasts"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:238
  1660. msgid "Access level"
  1661. msgstr "Pieejas līmenis"
  1662. #: classes/pref/prefs.php:248
  1663. msgid "Save data"
  1664. msgstr "Saglabāt datus"
  1665. #: classes/pref/prefs.php:267
  1666. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1667. msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
  1668. #: classes/pref/prefs.php:294
  1669. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1670. msgstr ""
  1671. #: classes/pref/prefs.php:299
  1672. msgid "Old password"
  1673. msgstr "Vecā parole"
  1674. #: classes/pref/prefs.php:302
  1675. msgid "New password"
  1676. msgstr "Jaunā parole"
  1677. #: classes/pref/prefs.php:307
  1678. msgid "Confirm password"
  1679. msgstr "Apstipriniet paroli"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:317
  1681. msgid "Change password"
  1682. msgstr "Nomainīt paroli"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:323
  1684. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1685. msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
  1686. #: classes/pref/prefs.php:327
  1687. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1688. msgstr ""
  1689. #: classes/pref/prefs.php:352
  1690. #: classes/pref/prefs.php:403
  1691. msgid "Enter your password"
  1692. msgstr "Ievadiet savu paroli"
  1693. #: classes/pref/prefs.php:363
  1694. msgid "Disable OTP"
  1695. msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
  1696. #: classes/pref/prefs.php:369
  1697. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1698. msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
  1699. #: classes/pref/prefs.php:371
  1700. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1701. msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:408
  1703. #, fuzzy
  1704. msgid "Enter the generated one time password"
  1705. msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
  1706. #: classes/pref/prefs.php:422
  1707. msgid "Enable OTP"
  1708. msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli"
  1709. #: classes/pref/prefs.php:428
  1710. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1711. msgstr ""
  1712. #: classes/pref/prefs.php:471
  1713. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1714. msgstr ""
  1715. #: classes/pref/prefs.php:569
  1716. msgid "Customize"
  1717. msgstr "Pielāgot"
  1718. #: classes/pref/prefs.php:629
  1719. msgid "Register"
  1720. msgstr "Reģistrēt"
  1721. #: classes/pref/prefs.php:633
  1722. msgid "Clear"
  1723. msgstr "Attīrīt"
  1724. #: classes/pref/prefs.php:639
  1725. #, php-format
  1726. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1727. msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
  1728. #: classes/pref/prefs.php:671
  1729. msgid "Save configuration"
  1730. msgstr "Saglabāt iestatījumus"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:675
  1732. #, fuzzy
  1733. msgid "Save and exit preferences"
  1734. msgstr "Iziet no iestatījumiem"
  1735. #: classes/pref/prefs.php:680
  1736. msgid "Manage profiles"
  1737. msgstr "Pārvaldīt profilus"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:683
  1739. msgid "Reset to defaults"
  1740. msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:706
  1742. #: classes/pref/prefs.php:708
  1743. msgid "Plugins"
  1744. msgstr ""
  1745. #: classes/pref/prefs.php:710
  1746. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1747. msgstr ""
  1748. #: classes/pref/prefs.php:712
  1749. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1750. msgstr ""
  1751. #: classes/pref/prefs.php:738
  1752. msgid "System plugins"
  1753. msgstr ""
  1754. #: classes/pref/prefs.php:742
  1755. #: classes/pref/prefs.php:796
  1756. msgid "Plugin"
  1757. msgstr ""
  1758. #: classes/pref/prefs.php:743
  1759. #: classes/pref/prefs.php:797
  1760. msgid "Description"
  1761. msgstr ""
  1762. #: classes/pref/prefs.php:744
  1763. #: classes/pref/prefs.php:798
  1764. msgid "Version"
  1765. msgstr ""
  1766. #: classes/pref/prefs.php:745
  1767. #: classes/pref/prefs.php:799
  1768. msgid "Author"
  1769. msgstr ""
  1770. #: classes/pref/prefs.php:774
  1771. #: classes/pref/prefs.php:831
  1772. msgid "more info"
  1773. msgstr ""
  1774. #: classes/pref/prefs.php:783
  1775. #: classes/pref/prefs.php:840
  1776. #, fuzzy
  1777. msgid "Clear data"
  1778. msgstr "Dzēst barotņu datus"
  1779. #: classes/pref/prefs.php:792
  1780. msgid "User plugins"
  1781. msgstr ""
  1782. #: classes/pref/prefs.php:855
  1783. #, fuzzy
  1784. msgid "Enable selected plugins"
  1785. msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
  1786. #: classes/pref/prefs.php:922
  1787. #, fuzzy
  1788. msgid "Incorrect one time password"
  1789. msgstr "Nepareiza parole"
  1790. #: classes/pref/prefs.php:925
  1791. #: classes/pref/prefs.php:942
  1792. msgid "Incorrect password"
  1793. msgstr "Nepareiza parole"
  1794. #: classes/pref/prefs.php:967
  1795. #, php-format
  1796. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1797. msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
  1798. #: classes/pref/prefs.php:1007
  1799. msgid "Create profile"
  1800. msgstr "Izveidot profilu"
  1801. #: classes/pref/prefs.php:1030
  1802. #: classes/pref/prefs.php:1060
  1803. msgid "(active)"
  1804. msgstr "(aktīvs)"
  1805. #: classes/pref/prefs.php:1094
  1806. msgid "Remove selected profiles"
  1807. msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
  1808. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1809. msgid "Activate profile"
  1810. msgstr "Aktivizēt profilu"
  1811. #: classes/pref/feeds.php:13
  1812. msgid "Check to enable field"
  1813. msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu"
  1814. #: classes/pref/feeds.php:559
  1815. msgid "Feed Title"
  1816. msgstr "Barotnes virsraksts"
  1817. #: classes/pref/feeds.php:600
  1818. #: classes/pref/feeds.php:835
  1819. msgid "Update"
  1820. msgstr "Atjaunot"
  1821. #: classes/pref/feeds.php:615
  1822. #: classes/pref/feeds.php:851
  1823. msgid "Article purging:"
  1824. msgstr "Dzēšu rakstu:"
  1825. #: classes/pref/feeds.php:645
  1826. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1827. msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
  1828. #: classes/pref/feeds.php:661
  1829. #: classes/pref/feeds.php:880
  1830. msgid "Hide from Popular feeds"
  1831. msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
  1832. #: classes/pref/feeds.php:673
  1833. #: classes/pref/feeds.php:886
  1834. msgid "Include in e-mail digest"
  1835. msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
  1836. #: classes/pref/feeds.php:686
  1837. #: classes/pref/feeds.php:892
  1838. msgid "Always display image attachments"
  1839. msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
  1840. #: classes/pref/feeds.php:699
  1841. #: classes/pref/feeds.php:900
  1842. msgid "Do not embed images"
  1843. msgstr ""
  1844. #: classes/pref/feeds.php:712
  1845. #: classes/pref/feeds.php:908
  1846. msgid "Cache images locally"
  1847. msgstr "Kešot attēlus lokāli"
  1848. #: classes/pref/feeds.php:724
  1849. #: classes/pref/feeds.php:914
  1850. msgid "Mark updated articles as unread"
  1851. msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
  1852. #: classes/pref/feeds.php:730
  1853. msgid "Icon"
  1854. msgstr "Ikona"
  1855. #: classes/pref/feeds.php:744
  1856. msgid "Replace"
  1857. msgstr "Aizvietot"
  1858. #: classes/pref/feeds.php:766
  1859. msgid "Resubscribe to push updates"
  1860. msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
  1861. #: classes/pref/feeds.php:773
  1862. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1863. msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu grūšanu."
  1864. #: classes/pref/feeds.php:1169
  1865. #: classes/pref/feeds.php:1222
  1866. msgid "All done."
  1867. msgstr "Viss izdarīts."
  1868. #: classes/pref/feeds.php:1277
  1869. msgid "Feeds with errors"
  1870. msgstr "Barotnes ar kļūdām"
  1871. #: classes/pref/feeds.php:1297
  1872. msgid "Inactive feeds"
  1873. msgstr "Neaktīvās barotnes"
  1874. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1875. msgid "Edit selected feeds"
  1876. msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
  1877. #: classes/pref/feeds.php:1338
  1878. #: js/prefs.js:1779
  1879. msgid "Batch subscribe"
  1880. msgstr "Pasūtījuma pakotne"
  1881. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1882. msgid "Categories"
  1883. msgstr "Kategorijas"
  1884. #: classes/pref/feeds.php:1348
  1885. msgid "Add category"
  1886. msgstr "Pievienot kategoriju"
  1887. #: classes/pref/feeds.php:1352
  1888. msgid "Remove selected"
  1889. msgstr "Dzēst izvēlētās"
  1890. #: classes/pref/feeds.php:1361
  1891. msgid "(Un)hide empty categories"
  1892. msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
  1893. #: classes/pref/feeds.php:1366
  1894. msgid "More actions..."
  1895. msgstr "Papildu iespējas..."
  1896. #: classes/pref/feeds.php:1370
  1897. msgid "Manual purge"
  1898. msgstr "Manuāla dzēšana"
  1899. #: classes/pref/feeds.php:1374
  1900. msgid "Clear feed data"
  1901. msgstr "Dzēst barotņu datus"
  1902. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1903. msgid "OPML"
  1904. msgstr "OPML"
  1905. #: classes/pref/feeds.php:1427
  1906. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1907. msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
  1908. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1909. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1910. msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus."
  1911. #: classes/pref/feeds.php:1442
  1912. msgid "Import my OPML"
  1913. msgstr "Importēt manu OPML"
  1914. #: classes/pref/feeds.php:1446
  1915. msgid "Filename:"
  1916. msgstr "Faila nosaukums:"
  1917. #: classes/pref/feeds.php:1448
  1918. msgid "Include settings"
  1919. msgstr "Iekļaut iestatījumus"
  1920. #: classes/pref/feeds.php:1452
  1921. msgid "Export OPML"
  1922. msgstr "Eksportēt OPML"
  1923. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1924. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1925. msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
  1926. #: classes/pref/feeds.php:1458
  1927. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1928. msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
  1929. #: classes/pref/feeds.php:1460
  1930. msgid "Public OPML URL"
  1931. msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
  1932. #: classes/pref/feeds.php:1461
  1933. msgid "Display published OPML URL"
  1934. msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
  1935. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1936. msgid "Firefox integration"
  1937. msgstr "Firefox integrācija"
  1938. #: classes/pref/feeds.php:1472
  1939. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1940. msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
  1941. #: classes/pref/feeds.php:1479
  1942. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1943. msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
  1944. #: classes/pref/feeds.php:1487
  1945. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1946. msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
  1947. #: classes/pref/feeds.php:1489
  1948. msgid "Published articles and generated feeds"
  1949. msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes"
  1950. #: classes/pref/feeds.php:1491
  1951. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1952. msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
  1953. #: classes/pref/feeds.php:1497
  1954. msgid "Display URL"
  1955. msgstr "Parādīt URL"
  1956. #: classes/pref/feeds.php:1500
  1957. msgid "Clear all generated URLs"
  1958. msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
  1959. #: classes/pref/feeds.php:1502
  1960. msgid "Articles shared by URL"
  1961. msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL"
  1962. #: classes/pref/feeds.php:1504
  1963. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  1964. msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
  1965. #: classes/pref/feeds.php:1507
  1966. msgid "Unshare all articles"
  1967. msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
  1968. #: classes/pref/feeds.php:1582
  1969. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1970. msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
  1971. #: classes/pref/feeds.php:1619
  1972. #: classes/pref/feeds.php:1689
  1973. msgid "Click to edit feed"
  1974. msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
  1975. #: classes/pref/feeds.php:1637
  1976. #: classes/pref/feeds.php:1709
  1977. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1978. msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
  1979. #: classes/pref/feeds.php:1648
  1980. msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  1981. msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
  1982. #: classes/pref/feeds.php:1814
  1983. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1984. msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
  1985. #: classes/pref/feeds.php:1823
  1986. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1987. msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
  1988. #: classes/pref/feeds.php:1845
  1989. msgid "Feeds require authentication."
  1990. msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
  1991. #: classes/pref/system.php:25
  1992. msgid "Error Log"
  1993. msgstr ""
  1994. #: classes/pref/system.php:36
  1995. msgid "Refresh"
  1996. msgstr ""
  1997. #: classes/pref/system.php:41
  1998. msgid "Error"
  1999. msgstr ""
  2000. #: classes/pref/system.php:42
  2001. #, fuzzy
  2002. msgid "Filename"
  2003. msgstr "Faila nosaukums:"
  2004. #: classes/pref/system.php:43
  2005. msgid "Message"
  2006. msgstr ""
  2007. #: classes/pref/system.php:45
  2008. msgid "Date"
  2009. msgstr "Datums"
  2010. #: plugins/digest/digest_body.php:57
  2011. #, fuzzy
  2012. msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2013. msgstr ""
  2014. "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
  2015. "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
  2016. "\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus."
  2017. #: plugins/digest/digest_body.php:72
  2018. msgid "Hello,"
  2019. msgstr "Sveicināti,"
  2020. #: plugins/digest/digest_body.php:78
  2021. msgid "Regular version"
  2022. msgstr "Regulārā versija"
  2023. #: plugins/close_button/init.php:22
  2024. msgid "Close article"
  2025. msgstr "Aizvērt rakstu"
  2026. #: plugins/nsfw/init.php:29
  2027. #: plugins/nsfw/init.php:40
  2028. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2029. msgstr ""
  2030. #: plugins/nsfw/init.php:50
  2031. msgid "NSFW Plugin"
  2032. msgstr ""
  2033. #: plugins/nsfw/init.php:77
  2034. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2035. msgstr ""
  2036. #: plugins/nsfw/init.php:98
  2037. #, fuzzy
  2038. msgid "Configuration saved."
  2039. msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
  2040. #: plugins/auth_internal/init.php:62
  2041. msgid "Please enter your one time password:"
  2042. msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
  2043. #: plugins/auth_internal/init.php:185
  2044. msgid "Password has been changed."
  2045. msgstr "Parole ir nomainīta."
  2046. #: plugins/auth_internal/init.php:187
  2047. msgid "Old password is incorrect."
  2048. msgstr "Vecā parole nav pareiza."
  2049. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:64
  2050. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:140
  2051. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:176
  2052. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:203
  2053. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:239
  2054. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:376
  2055. #: plugins/mobile/prefs.php:25
  2056. msgid "Home"
  2057. msgstr "Mājas"
  2058. #: plugins/mobile/mobile-functions.php:412
  2059. msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2060. msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)."
  2061. #: plugins/mobile/login_form.php:52
  2062. msgid "Open regular version"
  2063. msgstr "Atvērt parasto versiju"
  2064. #: plugins/mobile/prefs.php:30
  2065. msgid "Enable categories"
  2066. msgstr "Iespējot kategorijas"
  2067. #: plugins/mobile/prefs.php:31
  2068. #: plugins/mobile/prefs.php:36
  2069. #: plugins/mobile/prefs.php:42
  2070. #: plugins/mobile/prefs.php:47
  2071. #: plugins/mobile/prefs.php:52
  2072. #: plugins/mobile/prefs.php:57
  2073. msgid "ON"
  2074. msgstr "IESL."
  2075. #: plugins/mobile/prefs.php:31
  2076. #: plugins/mobile/prefs.php:36
  2077. #: plugins/mobile/prefs.php:42
  2078. #: plugins/mobile/prefs.php:47
  2079. #: plugins/mobile/prefs.php:52
  2080. #: plugins/mobile/prefs.php:57
  2081. msgid "OFF"
  2082. msgstr "Izsl."
  2083. #: plugins/mobile/prefs.php:35
  2084. msgid "Browse categories like folders"
  2085. msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes."
  2086. #: plugins/mobile/prefs.php:41
  2087. msgid "Show images in posts"
  2088. msgstr "Rādīt ziņās attēlus."
  2089. #: plugins/mobile/prefs.php:46
  2090. msgid "Hide read articles and feeds"
  2091. msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs"
  2092. #: plugins/mobile/prefs.php:51
  2093. msgid "Sort feeds by unread count"
  2094. msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
  2095. #: plugins/mailto/init.php:49
  2096. #: plugins/mailto/init.php:55
  2097. #: plugins/mail/init.php:64
  2098. #: plugins/mail/init.php:70
  2099. msgid "[Forwarded]"
  2100. msgstr "[Pārsūtīts]"
  2101. #: plugins/mailto/init.php:49
  2102. #: plugins/mail/init.php:64
  2103. msgid "Multiple articles"
  2104. msgstr "Vairāki raksti"
  2105. #: plugins/mailto/init.php:71
  2106. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2107. msgstr ""
  2108. #: plugins/mailto/init.php:75
  2109. #, fuzzy
  2110. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2111. msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
  2112. #: plugins/mailto/init.php:78
  2113. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2114. msgstr ""
  2115. #: plugins/mailto/init.php:83
  2116. #, fuzzy
  2117. msgid "Close this dialog"
  2118. msgstr "Aizvērt šo logu"
  2119. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2120. msgid "Bookmarklets"
  2121. msgstr "Grāmatzīmes"
  2122. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2123. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2124. msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
  2125. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2126. #, php-format
  2127. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2128. msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
  2129. #: plugins/bookmarklets/init.php:30
  2130. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2131. msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
  2132. #: plugins/bookmarklets/init.php:32
  2133. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2134. msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
  2135. #: plugins/import_export/init.php:58
  2136. msgid "Import and export"
  2137. msgstr "Imports un eksports"
  2138. #: plugins/import_export/init.php:60
  2139. msgid "Article archive"
  2140. msgstr "Raksta arhīvs"
  2141. #: plugins/import_export/init.php:62
  2142. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
  2143. msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci."
  2144. #: plugins/import_export/init.php:65
  2145. msgid "Export my data"
  2146. msgstr "Eksportēt manus datus"
  2147. #: plugins/import_export/init.php:81
  2148. msgid "Import"
  2149. msgstr "Imports"
  2150. #: plugins/import_export/init.php:217
  2151. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2152. msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija."
  2153. #: plugins/import_export/init.php:222
  2154. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2155. msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts."
  2156. #: plugins/import_export/init.php:381
  2157. msgid "Finished: "
  2158. msgstr ""
  2159. #: plugins/import_export/init.php:382
  2160. #, fuzzy, php-format
  2161. msgid "%d article processed, "
  2162. msgid_plural "%d articles processed, "
  2163. msgstr[0] "Rediģēt raksta piezīmes"
  2164. msgstr[1] "Rediģēt raksta piezīmes"
  2165. #: plugins/import_export/init.php:383
  2166. #, php-format
  2167. msgid "%d imported, "
  2168. msgid_plural "%d imported, "
  2169. msgstr[0] ""
  2170. msgstr[1] ""
  2171. #: plugins/import_export/init.php:384
  2172. #, fuzzy, php-format
  2173. msgid "%d feed created."
  2174. msgid_plural "%d feeds created."
  2175. msgstr[0] "Nav izvēlēta barotne."
  2176. msgstr[1] "Nav izvēlēta barotne."
  2177. #: plugins/import_export/init.php:389
  2178. msgid "Could not load XML document."
  2179. msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu."
  2180. #: plugins/import_export/init.php:401
  2181. msgid "Prepare data"
  2182. msgstr "Sagatavo datus"
  2183. #: plugins/import_export/init.php:444
  2184. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2185. msgid "No file uploaded."
  2186. msgstr ""
  2187. #: plugins/mail/init.php:85
  2188. msgid "From:"
  2189. msgstr "No:"
  2190. #: plugins/mail/init.php:94
  2191. msgid "To:"
  2192. msgstr "Uz:"
  2193. #: plugins/mail/init.php:107
  2194. msgid "Subject:"
  2195. msgstr "Temats:"
  2196. #: plugins/mail/init.php:123
  2197. msgid "Send e-mail"
  2198. msgstr "Nosūtīt e-pastu"
  2199. #: plugins/note/init.php:26
  2200. #: plugins/note/note.js:11
  2201. msgid "Edit article note"
  2202. msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
  2203. #: plugins/example/init.php:36
  2204. msgid "Example Pane"
  2205. msgstr "Piemēra panelis"
  2206. #: plugins/example/init.php:67
  2207. msgid "Sample value"
  2208. msgstr "Piemēra vērtība"
  2209. #: plugins/example/init.php:73
  2210. msgid "Set value"
  2211. msgstr "Iestatīt vērtību"
  2212. #: plugins/googlereaderimport/init.php:178
  2213. #, php-format
  2214. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2215. msgstr ""
  2216. #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
  2217. msgid "The document has incorrect format."
  2218. msgstr ""
  2219. #: plugins/googlereaderimport/init.php:353
  2220. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2221. msgstr ""
  2222. #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
  2223. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2224. msgstr ""
  2225. #: plugins/googlereaderimport/init.php:371
  2226. msgid "Import my Starred items"
  2227. msgstr ""
  2228. #: plugins/instances/init.php:141
  2229. msgid "Linked"
  2230. msgstr "Saistīts"
  2231. #: plugins/instances/init.php:204
  2232. #: plugins/instances/init.php:395
  2233. msgid "Instance"
  2234. msgstr "Instance"
  2235. #: plugins/instances/init.php:215
  2236. #: plugins/instances/init.php:312
  2237. #: plugins/instances/init.php:404
  2238. msgid "Instance URL"
  2239. msgstr "Instances URL"
  2240. #: plugins/instances/init.php:226
  2241. #: plugins/instances/init.php:414
  2242. msgid "Access key:"
  2243. msgstr "Pieejas atslēga:"
  2244. #: plugins/instances/init.php:229
  2245. #: plugins/instances/init.php:313
  2246. #: plugins/instances/init.php:417
  2247. msgid "Access key"
  2248. msgstr "Pieejas aslēga"
  2249. #: plugins/instances/init.php:233
  2250. #: plugins/instances/init.php:421
  2251. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2252. msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
  2253. #: plugins/instances/init.php:241
  2254. #: plugins/instances/init.php:429
  2255. msgid "Generate new key"
  2256. msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
  2257. #: plugins/instances/init.php:292
  2258. msgid "Link instance"
  2259. msgstr "Saites instance"
  2260. #: plugins/instances/init.php:304
  2261. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2262. msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
  2263. #: plugins/instances/init.php:314
  2264. msgid "Last connected"
  2265. msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
  2266. #: plugins/instances/init.php:315
  2267. msgid "Status"
  2268. msgstr "Statuss"
  2269. #: plugins/instances/init.php:316
  2270. msgid "Stored feeds"
  2271. msgstr "Saglabātās barotnes"
  2272. #: plugins/instances/init.php:433
  2273. msgid "Create link"
  2274. msgstr "Izveidot saiti"
  2275. #: plugins/share/init.php:25
  2276. msgid "Share by URL"
  2277. msgstr "Kopīgot ar URL"
  2278. #: plugins/share/init.php:47
  2279. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2280. msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
  2281. #: plugins/updater/init.php:321
  2282. #: plugins/updater/init.php:338
  2283. #: plugins/updater/updater.js:10
  2284. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2285. msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
  2286. #: plugins/updater/init.php:341
  2287. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2288. msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
  2289. #: plugins/updater/init.php:349
  2290. #, fuzzy
  2291. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2292. msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
  2293. #: plugins/updater/init.php:358
  2294. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2295. msgstr ""
  2296. #: plugins/updater/init.php:359
  2297. msgid "Your database will not be modified."
  2298. msgstr ""
  2299. #: plugins/updater/init.php:360
  2300. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2301. msgstr ""
  2302. #: plugins/updater/init.php:361
  2303. msgid "Ready to update."
  2304. msgstr "Gatavs atjaunošanai."
  2305. #: plugins/updater/init.php:366
  2306. msgid "Start update"
  2307. msgstr "Sākt atjaunošanu"
  2308. #: js/feedlist.js:395
  2309. #: js/feedlist.js:423
  2310. #: plugins/digest/digest.js:26
  2311. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2312. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
  2313. #: js/feedlist.js:414
  2314. #, fuzzy
  2315. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2316. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
  2317. #: js/feedlist.js:417
  2318. #, fuzzy
  2319. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2320. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
  2321. #: js/feedlist.js:420
  2322. #, fuzzy
  2323. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2324. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
  2325. #: js/functions.js:65
  2326. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2327. msgstr ""
  2328. #: js/functions.js:107
  2329. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
  2330. msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
  2331. #: js/functions.js:236
  2332. #, fuzzy
  2333. msgid "Click to close"
  2334. msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
  2335. #: js/functions.js:612
  2336. msgid "Error explained"
  2337. msgstr ""
  2338. #: js/functions.js:694
  2339. msgid "Upload complete."
  2340. msgstr ""
  2341. #: js/functions.js:718
  2342. msgid "Remove stored feed icon?"
  2343. msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
  2344. #: js/functions.js:723
  2345. #, fuzzy
  2346. msgid "Removing feed icon..."
  2347. msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
  2348. #: js/functions.js:728
  2349. #, fuzzy
  2350. msgid "Feed icon removed."
  2351. msgstr "Barotne netika atrasta."
  2352. #: js/functions.js:750
  2353. msgid "Please select an image file to upload."
  2354. msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
  2355. #: js/functions.js:752
  2356. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2357. msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
  2358. #: js/functions.js:753
  2359. #, fuzzy
  2360. msgid "Uploading, please wait..."
  2361. msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
  2362. #: js/functions.js:769
  2363. msgid "Please enter label caption:"
  2364. msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
  2365. #: js/functions.js:774
  2366. msgid "Can't create label: missing caption."
  2367. msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
  2368. #: js/functions.js:817
  2369. msgid "Subscribe to Feed"
  2370. msgstr "Pasūtīt barotni"
  2371. #: js/functions.js:844
  2372. msgid "Subscribed to %s"
  2373. msgstr "Pasūtīta barotne %s"
  2374. #: js/functions.js:849
  2375. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2376. msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
  2377. #: js/functions.js:852
  2378. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2379. msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
  2380. #: js/functions.js:862
  2381. #, fuzzy
  2382. msgid "Expand to select feed"
  2383. msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
  2384. #: js/functions.js:874
  2385. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2386. msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
  2387. #: js/functions.js:878
  2388. msgid "XML validation failed: %s"
  2389. msgstr ""
  2390. #: js/functions.js:883
  2391. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2392. msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
  2393. #: js/functions.js:1013
  2394. msgid "Edit rule"
  2395. msgstr "Rediģēt likumu"
  2396. #: js/functions.js:1039
  2397. msgid "Edit action"
  2398. msgstr "Rediģēt darbību"
  2399. #: js/functions.js:1076
  2400. msgid "Create Filter"
  2401. msgstr "Izveidot filtru"
  2402. #: js/functions.js:1191
  2403. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2404. msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
  2405. #: js/functions.js:1202
  2406. #, fuzzy
  2407. msgid "Subscription reset."
  2408. msgstr "Abonēt barotni..."
  2409. #: js/functions.js:1212
  2410. #: js/tt-rss.js:650
  2411. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2412. msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
  2413. #: js/functions.js:1215
  2414. msgid "Removing feed..."
  2415. msgstr ""
  2416. #: js/functions.js:1324
  2417. msgid "Please enter category title:"
  2418. msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
  2419. #: js/functions.js:1355
  2420. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2421. msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
  2422. #: js/functions.js:1359
  2423. #: js/prefs.js:1231
  2424. msgid "Trying to change address..."
  2425. msgstr ""
  2426. #: js/functions.js:1546
  2427. #: js/tt-rss.js:421
  2428. #: js/tt-rss.js:631
  2429. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2430. msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
  2431. #: js/functions.js:1561
  2432. msgid "Edit Feed"
  2433. msgstr "Rediģēt barotni"
  2434. #: js/functions.js:1567
  2435. #: js/prefs.js:194
  2436. #: js/prefs.js:749
  2437. #, fuzzy
  2438. msgid "Saving data..."
  2439. msgstr "Saglabāt datus"
  2440. #: js/functions.js:1599
  2441. msgid "More Feeds"
  2442. msgstr "Vairāk barotnes"
  2443. #: js/functions.js:1660
  2444. #: js/functions.js:1770
  2445. #: js/prefs.js:397
  2446. #: js/prefs.js:427
  2447. #: js/prefs.js:459
  2448. #: js/prefs.js:642
  2449. #: js/prefs.js:662
  2450. #: js/prefs.js:1207
  2451. #: js/prefs.js:1352
  2452. msgid "No feeds are selected."
  2453. msgstr "Nav izvēlēta barotne"
  2454. #: js/functions.js:1702
  2455. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2456. msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
  2457. #: js/functions.js:1741
  2458. msgid "Feeds with update errors"
  2459. msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
  2460. #: js/functions.js:1752
  2461. #: js/prefs.js:1189
  2462. msgid "Remove selected feeds?"
  2463. msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
  2464. #: js/functions.js:1755
  2465. #: js/prefs.js:1192
  2466. #, fuzzy
  2467. msgid "Removing selected feeds..."
  2468. msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
  2469. #: js/functions.js:1853
  2470. msgid "Help"
  2471. msgstr "Palīdzība"
  2472. #: js/PrefFeedTree.js:47
  2473. msgid "Edit category"
  2474. msgstr "Rediģēt kategoriju"
  2475. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2476. msgid "Remove category"
  2477. msgstr "Dzēst kategoriju"
  2478. #: js/PrefFilterTree.js:48
  2479. msgid "Inverse"
  2480. msgstr "Apgriezt"
  2481. #: js/prefs.js:55
  2482. msgid "Please enter login:"
  2483. msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
  2484. #: js/prefs.js:62
  2485. msgid "Can't create user: no login specified."
  2486. msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
  2487. #: js/prefs.js:66
  2488. #, fuzzy
  2489. msgid "Adding user..."
  2490. msgstr "Pievieno filtru..."
  2491. #: js/prefs.js:94
  2492. msgid "User Editor"
  2493. msgstr "Lietotāja redaktors"
  2494. #: js/prefs.js:117
  2495. msgid "Edit Filter"
  2496. msgstr "Rediģēt filtru"
  2497. #: js/prefs.js:164
  2498. msgid "Remove filter?"
  2499. msgstr "Dzēst filtru?"
  2500. #: js/prefs.js:169
  2501. #, fuzzy
  2502. msgid "Removing filter..."
  2503. msgstr "Pievieno filtru..."
  2504. #: js/prefs.js:279
  2505. msgid "Remove selected labels?"
  2506. msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
  2507. #: js/prefs.js:282
  2508. #, fuzzy
  2509. msgid "Removing selected labels..."
  2510. msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
  2511. #: js/prefs.js:295
  2512. #: js/prefs.js:1393
  2513. msgid "No labels are selected."
  2514. msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
  2515. #: js/prefs.js:309
  2516. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2517. msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
  2518. #: js/prefs.js:312
  2519. #, fuzzy
  2520. msgid "Removing selected users..."
  2521. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2522. #: js/prefs.js:326
  2523. #: js/prefs.js:507
  2524. #: js/prefs.js:528
  2525. #: js/prefs.js:567
  2526. msgid "No users are selected."
  2527. msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
  2528. #: js/prefs.js:344
  2529. msgid "Remove selected filters?"
  2530. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2531. #: js/prefs.js:347
  2532. #, fuzzy
  2533. msgid "Removing selected filters..."
  2534. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2535. #: js/prefs.js:359
  2536. #: js/prefs.js:597
  2537. #: js/prefs.js:616
  2538. msgid "No filters are selected."
  2539. msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
  2540. #: js/prefs.js:378
  2541. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2542. msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?"
  2543. #: js/prefs.js:382
  2544. #, fuzzy
  2545. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2546. msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
  2547. #: js/prefs.js:412
  2548. msgid "Please select only one feed."
  2549. msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
  2550. #: js/prefs.js:418
  2551. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2552. msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
  2553. #: js/prefs.js:421
  2554. #, fuzzy
  2555. msgid "Clearing selected feed..."
  2556. msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
  2557. #: js/prefs.js:440
  2558. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2559. msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
  2560. #: js/prefs.js:443
  2561. #, fuzzy
  2562. msgid "Purging selected feed..."
  2563. msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
  2564. #: js/prefs.js:478
  2565. msgid "Login field cannot be blank."
  2566. msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
  2567. #: js/prefs.js:482
  2568. #, fuzzy
  2569. msgid "Saving user..."
  2570. msgstr "Pievieno filtru..."
  2571. #: js/prefs.js:512
  2572. #: js/prefs.js:533
  2573. #: js/prefs.js:572
  2574. msgid "Please select only one user."
  2575. msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
  2576. #: js/prefs.js:537
  2577. msgid "Reset password of selected user?"
  2578. msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
  2579. #: js/prefs.js:540
  2580. #, fuzzy
  2581. msgid "Resetting password for selected user..."
  2582. msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
  2583. #: js/prefs.js:585
  2584. msgid "User details"
  2585. msgstr "Lietotāja detaļas"
  2586. #: js/prefs.js:602
  2587. msgid "Please select only one filter."
  2588. msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
  2589. #: js/prefs.js:620
  2590. msgid "Combine selected filters?"
  2591. msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
  2592. #: js/prefs.js:623
  2593. #, fuzzy
  2594. msgid "Joining filters..."
  2595. msgstr "Pievieno filtru..."
  2596. #: js/prefs.js:684
  2597. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2598. msgstr "Rediģēt vairākus filtrus"
  2599. #: js/prefs.js:708
  2600. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2601. msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
  2602. #: js/prefs.js:785
  2603. msgid "OPML Import"
  2604. msgstr "OPML imports"
  2605. #: js/prefs.js:812
  2606. msgid "Please choose an OPML file first."
  2607. msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
  2608. #: js/prefs.js:815
  2609. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2610. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2611. #, fuzzy
  2612. msgid "Importing, please wait..."
  2613. msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
  2614. #: js/prefs.js:982
  2615. msgid "Reset to defaults?"
  2616. msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
  2617. #: js/prefs.js:1096
  2618. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2619. msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
  2620. #: js/prefs.js:1102
  2621. #, fuzzy
  2622. msgid "Removing category..."
  2623. msgstr "Dzēst kategoriju"
  2624. #: js/prefs.js:1123
  2625. msgid "Remove selected categories?"
  2626. msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
  2627. #: js/prefs.js:1126
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "Removing selected categories..."
  2630. msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
  2631. #: js/prefs.js:1139
  2632. msgid "No categories are selected."
  2633. msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
  2634. #: js/prefs.js:1147
  2635. msgid "Category title:"
  2636. msgstr "Kategorijas virsraksts:"
  2637. #: js/prefs.js:1151
  2638. #, fuzzy
  2639. msgid "Creating category..."
  2640. msgstr "Izveidot filtru..."
  2641. #: js/prefs.js:1178
  2642. msgid "Feeds without recent updates"
  2643. msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
  2644. #: js/prefs.js:1227
  2645. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2646. msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
  2647. #: js/prefs.js:1316
  2648. #, fuzzy
  2649. msgid "Clearing feed..."
  2650. msgstr "Dzēst barotņu datus"
  2651. #: js/prefs.js:1336
  2652. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2653. msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
  2654. #: js/prefs.js:1339
  2655. #, fuzzy
  2656. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2657. msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
  2658. #: js/prefs.js:1359
  2659. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2660. msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
  2661. #: js/prefs.js:1362
  2662. #, fuzzy
  2663. msgid "Rescoring feeds..."
  2664. msgstr "Pārvērtēt barotni"
  2665. #: js/prefs.js:1379
  2666. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2667. msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
  2668. #: js/prefs.js:1416
  2669. msgid "Settings Profiles"
  2670. msgstr "Profilu iestatījumi"
  2671. #: js/prefs.js:1425
  2672. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2673. msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
  2674. #: js/prefs.js:1428
  2675. #, fuzzy
  2676. msgid "Removing selected profiles..."
  2677. msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
  2678. #: js/prefs.js:1443
  2679. msgid "No profiles are selected."
  2680. msgstr "Nav izvēlēts profils."
  2681. #: js/prefs.js:1451
  2682. #: js/prefs.js:1504
  2683. msgid "Activate selected profile?"
  2684. msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
  2685. #: js/prefs.js:1467
  2686. #: js/prefs.js:1520
  2687. msgid "Please choose a profile to activate."
  2688. msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
  2689. #: js/prefs.js:1472
  2690. #, fuzzy
  2691. msgid "Creating profile..."
  2692. msgstr "Izveidot profilu"
  2693. #: js/prefs.js:1528
  2694. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2695. msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
  2696. #: js/prefs.js:1531
  2697. #: js/prefs.js:1550
  2698. msgid "Clearing URLs..."
  2699. msgstr ""
  2700. #: js/prefs.js:1538
  2701. #, fuzzy
  2702. msgid "Generated URLs cleared."
  2703. msgstr "Izveidot jaunu URL"
  2704. #: js/prefs.js:1547
  2705. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2706. msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
  2707. #: js/prefs.js:1557
  2708. msgid "Shared URLs cleared."
  2709. msgstr ""
  2710. #: js/prefs.js:1663
  2711. msgid "Label Editor"
  2712. msgstr "Etiķešu redaktors"
  2713. #: js/prefs.js:1785
  2714. msgid "Subscribing to feeds..."
  2715. msgstr "Barotņu pasūtīšana"
  2716. #: js/prefs.js:1822
  2717. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2718. msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
  2719. #: js/tt-rss.js:126
  2720. msgid "Mark all articles as read?"
  2721. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
  2722. #: js/tt-rss.js:132
  2723. #, fuzzy
  2724. msgid "Marking all feeds as read..."
  2725. msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
  2726. #: js/tt-rss.js:380
  2727. msgid "Please enable mail plugin first."
  2728. msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
  2729. #: js/tt-rss.js:492
  2730. #, fuzzy
  2731. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2732. msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
  2733. #: js/tt-rss.js:618
  2734. msgid "Select item(s) by tags"
  2735. msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
  2736. #: js/tt-rss.js:639
  2737. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2738. msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
  2739. #: js/tt-rss.js:644
  2740. #: js/tt-rss.js:798
  2741. msgid "Please select some feed first."
  2742. msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
  2743. #: js/tt-rss.js:793
  2744. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2745. msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
  2746. #: js/tt-rss.js:803
  2747. msgid "Rescore articles in %s?"
  2748. msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
  2749. #: js/tt-rss.js:806
  2750. #, fuzzy
  2751. msgid "Rescoring articles..."
  2752. msgstr "Pārvērtēt rakstus"
  2753. #: js/tt-rss.js:940
  2754. msgid "New version available!"
  2755. msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
  2756. #: js/viewfeed.js:102
  2757. msgid "Cancel search"
  2758. msgstr "Atcelt meklēšanu"
  2759. #: js/viewfeed.js:453
  2760. #: plugins/digest/digest.js:258
  2761. #: plugins/digest/digest.js:714
  2762. msgid "Unstar article"
  2763. msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
  2764. #: js/viewfeed.js:457
  2765. #: plugins/digest/digest.js:260
  2766. #: plugins/digest/digest.js:718
  2767. msgid "Star article"
  2768. msgstr "Zvaigžņot rakstu"
  2769. #: js/viewfeed.js:497
  2770. #: plugins/digest/digest.js:263
  2771. #: plugins/digest/digest.js:749
  2772. msgid "Unpublish article"
  2773. msgstr "Atpublicēt rakstu"
  2774. #: js/viewfeed.js:501
  2775. #: plugins/digest/digest.js:265
  2776. #: plugins/digest/digest.js:754
  2777. msgid "Publish article"
  2778. msgstr "Publicēt rakstu"
  2779. #: js/viewfeed.js:653
  2780. #, fuzzy
  2781. msgid "%d article selected"
  2782. msgid_plural "%d articles selected"
  2783. msgstr[0] "Nav izvēlēts raksts."
  2784. msgstr[1] "Nav izvēlēts raksts."
  2785. #: js/viewfeed.js:725
  2786. #: js/viewfeed.js:753
  2787. #: js/viewfeed.js:780
  2788. #: js/viewfeed.js:843
  2789. #: js/viewfeed.js:877
  2790. #: js/viewfeed.js:997
  2791. #: js/viewfeed.js:1040
  2792. #: js/viewfeed.js:1093
  2793. #: js/viewfeed.js:2091
  2794. #: plugins/mailto/init.js:7
  2795. #: plugins/mail/mail.js:7
  2796. msgid "No articles are selected."
  2797. msgstr "Nav norādīts raksts."
  2798. #: js/viewfeed.js:1005
  2799. #, fuzzy
  2800. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2801. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2802. msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
  2803. msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
  2804. #: js/viewfeed.js:1007
  2805. #, fuzzy
  2806. msgid "Delete %d selected article?"
  2807. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2808. msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
  2809. msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
  2810. #: js/viewfeed.js:1049
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2813. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2814. msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
  2815. msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
  2816. #: js/viewfeed.js:1052
  2817. #, fuzzy
  2818. msgid "Move %d archived article back?"
  2819. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2820. msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
  2821. msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
  2822. #: js/viewfeed.js:1054
  2823. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2824. msgstr ""
  2825. #: js/viewfeed.js:1099
  2826. #, fuzzy
  2827. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2828. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2829. msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
  2830. msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
  2831. #: js/viewfeed.js:1123
  2832. msgid "Edit article Tags"
  2833. msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
  2834. #: js/viewfeed.js:1129
  2835. #, fuzzy
  2836. msgid "Saving article tags..."
  2837. msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
  2838. #: js/viewfeed.js:1335
  2839. msgid "No article is selected."
  2840. msgstr "Nav izvēlēts raksts."
  2841. #: js/viewfeed.js:1370
  2842. msgid "No articles found to mark"
  2843. msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
  2844. #: js/viewfeed.js:1372
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Mark %d article as read?"
  2847. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2848. msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
  2849. msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
  2850. #: js/viewfeed.js:1895
  2851. msgid "Open original article"
  2852. msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
  2853. #: js/viewfeed.js:1901
  2854. #, fuzzy
  2855. msgid "Display article URL"
  2856. msgstr "Parādīt URL"
  2857. #: js/viewfeed.js:1920
  2858. #, fuzzy
  2859. msgid "Toggle marked"
  2860. msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
  2861. #: js/viewfeed.js:2001
  2862. msgid "Assign label"
  2863. msgstr "Pievienot etiķeti"
  2864. #: js/viewfeed.js:2006
  2865. msgid "Remove label"
  2866. msgstr "Dzēst etiķeti"
  2867. #: js/viewfeed.js:2060
  2868. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2869. msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
  2870. #: js/viewfeed.js:2102
  2871. msgid "Please enter new score for this article:"
  2872. msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
  2873. #: js/viewfeed.js:2135
  2874. #, fuzzy
  2875. msgid "Article URL:"
  2876. msgstr "Visus rakstus"
  2877. #: plugins/digest/digest.js:72
  2878. #, fuzzy
  2879. msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2880. msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2881. msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
  2882. msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
  2883. #: plugins/digest/digest.js:290
  2884. #, fuzzy
  2885. msgid "Error: unable to load article."
  2886. msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
  2887. #: plugins/digest/digest.js:464
  2888. #, fuzzy
  2889. msgid "Click to expand article."
  2890. msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
  2891. #: plugins/digest/digest.js:535
  2892. msgid "%d more..."
  2893. msgid_plural "%d more..."
  2894. msgstr[0] ""
  2895. msgstr[1] ""
  2896. #: plugins/digest/digest.js:542
  2897. #, fuzzy
  2898. msgid "No unread feeds."
  2899. msgstr "Saglabātās barotnes"
  2900. #: plugins/digest/digest.js:649
  2901. #, fuzzy
  2902. msgid "Load more..."
  2903. msgstr "Ielādē..."
  2904. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2905. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2906. msgstr ""
  2907. #: plugins/mailto/init.js:21
  2908. #: plugins/mail/mail.js:21
  2909. #, fuzzy
  2910. msgid "Forward article by email"
  2911. msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
  2912. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2913. msgid "Export Data"
  2914. msgstr "Eksportēt datus"
  2915. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2916. #, fuzzy
  2917. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2918. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2919. msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
  2920. msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
  2921. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2922. msgid "Data Import"
  2923. msgstr "Datu imports"
  2924. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2925. msgid "Please choose the file first."
  2926. msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
  2927. #: plugins/note/note.js:17
  2928. #, fuzzy
  2929. msgid "Saving article note..."
  2930. msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
  2931. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2932. msgid "Google Reader Import"
  2933. msgstr ""
  2934. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2935. #, fuzzy
  2936. msgid "Please choose a file first."
  2937. msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
  2938. #: plugins/instances/instances.js:10
  2939. #, fuzzy
  2940. msgid "Link Instance"
  2941. msgstr "Saites instance"
  2942. #: plugins/instances/instances.js:73
  2943. #, fuzzy
  2944. msgid "Edit Instance"
  2945. msgstr "Instance"
  2946. #: plugins/instances/instances.js:122
  2947. #, fuzzy
  2948. msgid "Remove selected instances?"
  2949. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2950. #: plugins/instances/instances.js:125
  2951. #, fuzzy
  2952. msgid "Removing selected instances..."
  2953. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2954. #: plugins/instances/instances.js:139
  2955. #: plugins/instances/instances.js:151
  2956. #, fuzzy
  2957. msgid "No instances are selected."
  2958. msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
  2959. #: plugins/instances/instances.js:156
  2960. #, fuzzy
  2961. msgid "Please select only one instance."
  2962. msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
  2963. #: plugins/share/share.js:10
  2964. #, fuzzy
  2965. msgid "Share article by URL"
  2966. msgstr "Kopīgot ar URL"
  2967. #: plugins/updater/updater.js:58
  2968. #, fuzzy
  2969. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2970. msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
  2971. #~ msgid "Switch to digest..."
  2972. #~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
  2973. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2974. #~ msgstr "Radīt birku mākoni..."
  2975. #~ msgid "Click to play"
  2976. #~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
  2977. #~ msgid "Play"
  2978. #~ msgstr "Atskaņot"
  2979. #~ msgid "Visit the website"
  2980. #~ msgstr "Apmeklēt vietni"
  2981. #~ msgid "Select theme"
  2982. #~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
  2983. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2984. #~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
  2985. #~ msgid "Playing..."
  2986. #~ msgstr "Atskaņo..."
  2987. #, fuzzy
  2988. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  2989. #~ msgstr ""
  2990. #~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
  2991. #~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
  2992. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2993. #~ msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls "
  2994. #~ msgid "Could not update database"
  2995. #~ msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi"
  2996. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  2997. #~ msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:"
  2998. #~ msgid ", found: "
  2999. #~ msgstr ", atradu:"
  3000. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3001. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla."
  3002. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3003. #~ msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
  3004. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3005. #~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
  3006. #~ msgid "Performing updates..."
  3007. #~ msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
  3008. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3009. #~ msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
  3010. #~ msgid "Checking version... "
  3011. #~ msgstr "Pārbaudu versiju..."
  3012. #~ msgid "OK!"
  3013. #~ msgstr "Kārtībā!"
  3014. #~ msgid "ERROR!"
  3015. #~ msgstr "Kļūda!"
  3016. #, fuzzy
  3017. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3018. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3019. #~ msgstr[0] ""
  3020. #~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
  3021. #~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
  3022. #~ msgstr[1] ""
  3023. #~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
  3024. #~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
  3025. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3026. #~ msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas."
  3027. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3028. #~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
  3029. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3030. #~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
  3031. #~ msgid "Mark feed as read"
  3032. #~ msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
  3033. #~ msgid "Enable external API"
  3034. #~ msgstr "Iespējot ārēju API"
  3035. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3036. #~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm"
  3037. #~ msgid "Title or Content"
  3038. #~ msgstr "Virsraksts vai saturs"
  3039. #~ msgid "Link"
  3040. #~ msgstr "Saite"
  3041. #~ msgid "Content"
  3042. #~ msgstr "Saturs"
  3043. #~ msgid "Article Date"
  3044. #~ msgstr "Raksta datums"
  3045. #~ msgid "Delete article"
  3046. #~ msgstr "Dzēst rakstu"
  3047. #~ msgid "Set starred"
  3048. #~ msgstr "Uzlikt zvaigzni"
  3049. #~ msgid "Assign tags"
  3050. #~ msgstr "Pievienot iezīmi"
  3051. #~ msgid "Modify score"
  3052. #~ msgstr "Mainīt novērtējumu"
  3053. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3054. #~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu."
  3055. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3056. #~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
  3057. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3058. #~ msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza."
  3059. #, fuzzy
  3060. #~ msgid "(%d feed)"
  3061. #~ msgid_plural "(%d feeds)"
  3062. #~ msgstr[0] "(%d barotnes)"
  3063. #~ msgstr[1] "(%d barotnes)"
  3064. #~ msgid "Notice"
  3065. #~ msgstr "Piezīme"
  3066. #~ msgid "Tag Cloud"
  3067. #~ msgstr "Iezīmju mākonis"
  3068. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3069. #~ msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?"
  3070. #~ msgid "Score"
  3071. #~ msgstr "Novērtējums"
  3072. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3073. #~ msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
  3074. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3075. #~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
  3076. #~ msgid "Pocket"
  3077. #~ msgstr "Kabata"
  3078. #~ msgid "Pinterest"
  3079. #~ msgstr "Pinterest"
  3080. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3081. #~ msgstr "Kopīgot identi.ca"
  3082. #, fuzzy
  3083. #~ msgid "Flattr this article."
  3084. #~ msgstr "Flattr raksts"
  3085. #~ msgid "Share on Google+"
  3086. #~ msgstr "Kopīgot Google+"
  3087. #, fuzzy
  3088. #~ msgid "Share on Twitter"
  3089. #~ msgstr "Kopīgot identi.ca"
  3090. #~ msgid "Show additional preferences"
  3091. #~ msgstr "Rādīt papildu iestatījumus"
  3092. #~ msgid "Back to feeds"
  3093. #~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm"
  3094. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3095. #~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
  3096. #~ msgid "Updated"
  3097. #~ msgstr "Atjaunotos"
  3098. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3099. #~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
  3100. #~ msgid "Related"
  3101. #~ msgstr "Saistīts"
  3102. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3103. #~ msgstr "Ziņoju <b>%s</b>."
  3104. #~ msgid "Yes"
  3105. #~ msgstr "Jā"
  3106. #~ msgid "No"
  3107. #~ msgstr "Nē"
  3108. #~ msgid "Comments?"
  3109. #~ msgstr "Komentāri?"
  3110. #~ msgid "News"
  3111. #~ msgstr "Jaunumi"
  3112. #~ msgid "Move between feeds"
  3113. #~ msgstr "Pārvietoties starp barotnēm"
  3114. #~ msgid "Move between articles"
  3115. #~ msgstr "Pārvietoties starp rakstiem"
  3116. #~ msgid "Active article actions"
  3117. #~ msgstr "Aktīvā raksta darbības"
  3118. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3119. #~ msgstr "Atzīmēt rakstus virs/zem aktīvā kā lasītus"
  3120. #~ msgid "Scroll article content"
  3121. #~ msgstr "Pārtīt raksta saturu"
  3122. #~ msgid "Other actions"
  3123. #~ msgstr "Citas darbības"
  3124. #~ msgid "Display this help dialog"
  3125. #~ msgstr "Parādīt palīdzības logu"
  3126. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3127. #~ msgstr "Vairāku rakstu darbības"
  3128. #~ msgid "Select starred articles"
  3129. #~ msgstr "Iezīmēt zvaigžņotos rakstus"
  3130. #~ msgid "Feed actions"
  3131. #~ msgstr "Barotnes darbības"
  3132. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3133. #~ msgstr "Skatot kategoriju (at/sa)kļaut to"
  3134. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3135. #~ msgstr "Spiediet jebkuru taustiņu, lai aizvērtu logu"
  3136. #~ msgid "My Feeds"
  3137. #~ msgstr "Manas barotnes"
  3138. #~ msgid "Panel actions"
  3139. #~ msgstr "Paneļa darbības"
  3140. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3141. #~ msgstr "25 barotņu tops"
  3142. #~ msgid "Edit feed categories"
  3143. #~ msgstr "Rediģēt barotņu kategorijas"
  3144. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3145. #~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)"
  3146. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3147. #~ msgstr "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām."
  3148. #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
  3149. #~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s."
  3150. #~ msgid "Open article in new tab"
  3151. #~ msgstr "Atvērt jaunā cilnē"
  3152. #~ msgid "Right-to-left content"
  3153. #~ msgstr "Saturs no labās uz kreiso pusi"
  3154. #~ msgid "Cache content locally"
  3155. #~ msgstr "Kešot attēlus lokāli"
  3156. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3157. #~ msgstr "Atzīmēt rakstus ar mainītu saturu kā nelasītus"
  3158. #~ msgid "Loading..."
  3159. #~ msgstr "Ielādē..."
  3160. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3161. #~ msgstr "Skatīt tt-rss cilnē"