messages.po 128 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275
  1. # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
  2. # Copyright (C) 2007-2009
  3. # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
  4. # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2016-08-19 18:16+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
  12. "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
  13. "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
  14. "Language: nb_NO\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #: backend.php:73
  20. msgid "Use default"
  21. msgstr "Bruk standard"
  22. #: backend.php:74
  23. msgid "Never purge"
  24. msgstr "Slett aldri"
  25. #: backend.php:75
  26. msgid "1 week old"
  27. msgstr "1 uke gammel"
  28. #: backend.php:76
  29. msgid "2 weeks old"
  30. msgstr "2 uker gammel"
  31. #: backend.php:77
  32. msgid "1 month old"
  33. msgstr "1 måned gammel"
  34. #: backend.php:78
  35. msgid "2 months old"
  36. msgstr "2 måneder gammel"
  37. #: backend.php:79
  38. msgid "3 months old"
  39. msgstr "3 måneder gammel"
  40. #: backend.php:82
  41. msgid "Default interval"
  42. msgstr "Standard intervall:"
  43. #: backend.php:83
  44. #: backend.php:93
  45. msgid "Disable updates"
  46. msgstr "Slå av oppdateringer"
  47. #: backend.php:84
  48. #: backend.php:94
  49. #, fuzzy
  50. msgid "15 minutes"
  51. msgstr "Hvert 15. minutt"
  52. #: backend.php:85
  53. #: backend.php:95
  54. #, fuzzy
  55. msgid "30 minutes"
  56. msgstr "Hvert 30. minutt"
  57. #: backend.php:86
  58. #: backend.php:96
  59. msgid "Hourly"
  60. msgstr "På timen"
  61. #: backend.php:87
  62. #: backend.php:97
  63. #, fuzzy
  64. msgid "4 hours"
  65. msgstr "Hver 4. time"
  66. #: backend.php:88
  67. #: backend.php:98
  68. #, fuzzy
  69. msgid "12 hours"
  70. msgstr "Hver 12. time"
  71. #: backend.php:89
  72. #: backend.php:99
  73. msgid "Daily"
  74. msgstr "Daglig"
  75. #: backend.php:90
  76. #: backend.php:100
  77. msgid "Weekly"
  78. msgstr "Ukentlig"
  79. #: backend.php:103
  80. #: classes/pref/users.php:42
  81. #: classes/pref/system.php:51
  82. msgid "User"
  83. msgstr "Bruker"
  84. #: backend.php:104
  85. msgid "Power User"
  86. msgstr "Superbruker"
  87. #: backend.php:105
  88. msgid "Administrator"
  89. msgstr "Administrator"
  90. #: errors.php:9
  91. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  92. msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  93. #: errors.php:12
  94. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  95. msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  96. #: errors.php:15
  97. #, fuzzy
  98. msgid "Backend sanity check failed."
  99. msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
  100. #: errors.php:17
  101. msgid "Frontend sanity check failed."
  102. msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
  103. #: errors.php:19
  104. #, fuzzy
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Ingen handling å utføre"
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  122. #: errors.php:31
  123. #, fuzzy
  124. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  125. msgstr ""
  126. "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
  127. "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
  128. #: errors.php:35
  129. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  130. msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
  131. #: errors.php:37
  132. #, fuzzy
  133. msgid "Method not found"
  134. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  135. #: errors.php:39
  136. #, fuzzy
  137. msgid "Plugin not found"
  138. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  139. #: index.php:148
  140. #: index.php:164
  141. #: index.php:282
  142. #: prefs.php:117
  143. #: classes/backend.php:5
  144. #: classes/pref/labels.php:282
  145. #: classes/pref/feeds.php:1409
  146. #: classes/pref/filters.php:779
  147. #: js/feedlist.js:159
  148. #: js/functions.js:1293
  149. #: js/functions.js:1427
  150. #: js/functions.js:1739
  151. #: js/prefs.js:658
  152. #: js/prefs.js:859
  153. #: js/prefs.js:1765
  154. #: js/prefs.js:1781
  155. #: js/prefs.js:1799
  156. #: js/tt-rss.js:55
  157. #: js/tt-rss.js:553
  158. #: js/viewfeed.js:1298
  159. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  160. #: js/feedlist.js:484
  161. #: js/feedlist.js:534
  162. #: js/functions.js:449
  163. #: js/functions.js:772
  164. #: js/prefs.js:1446
  165. #: js/prefs.js:1499
  166. #: js/prefs.js:1539
  167. #: js/prefs.js:1556
  168. #: js/prefs.js:1572
  169. #: js/prefs.js:1592
  170. #: js/tt-rss.js:570
  171. #: js/viewfeed.js:830
  172. msgid "Loading, please wait..."
  173. msgstr "laster, vennligst vent"
  174. #: index.php:182
  175. msgid "Collapse feedlist"
  176. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  177. #: index.php:185
  178. #, fuzzy
  179. msgid "Show articles"
  180. msgstr "Lagrede artikler"
  181. #: index.php:188
  182. msgid "Adaptive"
  183. msgstr "Tilpasset"
  184. #: index.php:189
  185. msgid "All Articles"
  186. msgstr "Alle artikler"
  187. #: index.php:190
  188. #: include/functions2.php:102
  189. #: classes/feeds.php:104
  190. msgid "Starred"
  191. msgstr "Favoritter"
  192. #: index.php:191
  193. #: include/functions2.php:103
  194. #: classes/feeds.php:105
  195. msgid "Published"
  196. msgstr "Publisert"
  197. #: index.php:192
  198. #: classes/feeds.php:91
  199. #: classes/feeds.php:103
  200. msgid "Unread"
  201. msgstr "Ulest"
  202. #: index.php:193
  203. msgid "With Note"
  204. msgstr ""
  205. #: index.php:194
  206. msgid "Ignore Scoring"
  207. msgstr "Ignorer poenggivning"
  208. #: index.php:197
  209. #, fuzzy
  210. msgid "Sort articles"
  211. msgstr "Lagrede artikler"
  212. #: index.php:200
  213. msgid "Default"
  214. msgstr "Standard"
  215. #: index.php:201
  216. msgid "Newest first"
  217. msgstr ""
  218. #: index.php:202
  219. msgid "Oldest first"
  220. msgstr ""
  221. #: index.php:203
  222. msgid "Title"
  223. msgstr "Tittel"
  224. #: index.php:207
  225. #: index.php:248
  226. #: include/functions2.php:90
  227. #: classes/feeds.php:109
  228. #: js/FeedTree.js:132
  229. #: js/FeedTree.js:160
  230. msgid "Mark as read"
  231. msgstr "Marker som lest"
  232. #: index.php:210
  233. msgid "Older than one day"
  234. msgstr ""
  235. #: index.php:213
  236. msgid "Older than one week"
  237. msgstr ""
  238. #: index.php:216
  239. msgid "Older than two weeks"
  240. msgstr ""
  241. #: index.php:232
  242. msgid "Communication problem with server."
  243. msgstr ""
  244. #: index.php:238
  245. msgid "Actions..."
  246. msgstr "Handlinger..."
  247. #: index.php:240
  248. #, fuzzy
  249. msgid "Preferences..."
  250. msgstr "Innstillinger"
  251. #: index.php:241
  252. msgid "Search..."
  253. msgstr "Søk..."
  254. #: index.php:242
  255. msgid "Feed actions:"
  256. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
  257. #: index.php:243
  258. #: classes/handler/public.php:672
  259. msgid "Subscribe to feed..."
  260. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  261. #: index.php:244
  262. msgid "Edit this feed..."
  263. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
  264. #: index.php:245
  265. msgid "Rescore feed"
  266. msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
  267. #: index.php:246
  268. #: classes/pref/feeds.php:785
  269. #: classes/pref/feeds.php:1364
  270. #: js/PrefFeedTree.js:74
  271. msgid "Unsubscribe"
  272. msgstr "Avabonner"
  273. #: index.php:247
  274. msgid "All feeds:"
  275. msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
  276. #: index.php:249
  277. msgid "(Un)hide read feeds"
  278. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  279. #: index.php:250
  280. msgid "Other actions:"
  281. msgstr "Andre handlinger:"
  282. #: index.php:251
  283. #: include/functions2.php:76
  284. #, fuzzy
  285. msgid "Toggle widescreen mode"
  286. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  287. #: index.php:252
  288. msgid "Create label..."
  289. msgstr "Lag merkelapp..."
  290. #: index.php:253
  291. msgid "Create filter..."
  292. msgstr "Lag filter..."
  293. #: index.php:254
  294. #, fuzzy
  295. msgid "Keyboard shortcuts help"
  296. msgstr "Tastatursnarveier"
  297. #: index.php:263
  298. msgid "Logout"
  299. msgstr "Logg ut"
  300. #: index.php:269
  301. msgid "Updates are available from Git."
  302. msgstr ""
  303. #: prefs.php:33
  304. #: prefs.php:135
  305. #: include/functions2.php:105
  306. #: classes/pref/prefs.php:435
  307. msgid "Preferences"
  308. msgstr "Innstillinger"
  309. #: prefs.php:126
  310. msgid "Keyboard shortcuts"
  311. msgstr "Tastatursnarveier"
  312. #: prefs.php:127
  313. msgid "Exit preferences"
  314. msgstr "Forlat innstillinger"
  315. #: prefs.php:138
  316. #: classes/pref/feeds.php:112
  317. #: classes/pref/feeds.php:1304
  318. #: classes/pref/feeds.php:1353
  319. msgid "Feeds"
  320. msgstr "Nyhetsstrømmer"
  321. #: prefs.php:141
  322. #: classes/pref/filters.php:248
  323. msgid "Filters"
  324. msgstr "Filtre"
  325. #: prefs.php:144
  326. #: include/functions.php:1287
  327. #: include/functions.php:1940
  328. #: classes/pref/labels.php:90
  329. msgid "Labels"
  330. msgstr "Merkelapper"
  331. #: prefs.php:148
  332. msgid "Users"
  333. msgstr "Brukere"
  334. #: prefs.php:151
  335. msgid "System"
  336. msgstr ""
  337. #: register.php:187
  338. #: include/login_form.php:252
  339. msgid "Create new account"
  340. msgstr "Lag ny konto"
  341. #: register.php:193
  342. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  343. msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
  344. #: register.php:197
  345. #: register.php:242
  346. #: register.php:255
  347. #: register.php:270
  348. #: register.php:289
  349. #: register.php:337
  350. #: register.php:347
  351. #: register.php:359
  352. #: classes/handler/public.php:742
  353. #: classes/handler/public.php:813
  354. #: classes/handler/public.php:911
  355. #: classes/handler/public.php:990
  356. #: classes/handler/public.php:1004
  357. #: classes/handler/public.php:1011
  358. #: classes/handler/public.php:1036
  359. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  360. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  361. #: register.php:218
  362. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  363. msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
  364. #: register.php:224
  365. msgid "Desired login:"
  366. msgstr "Ønsket brukernavn:"
  367. #: register.php:227
  368. msgid "Check availability"
  369. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  370. #: register.php:229
  371. #: classes/handler/public.php:829
  372. msgid "Email:"
  373. msgstr "E-post:"
  374. #: register.php:232
  375. #: classes/handler/public.php:834
  376. msgid "How much is two plus two:"
  377. msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
  378. #: register.php:235
  379. msgid "Submit registration"
  380. msgstr "Send registreringen"
  381. #: register.php:253
  382. msgid "Your registration information is incomplete."
  383. msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  384. #: register.php:268
  385. msgid "Sorry, this username is already taken."
  386. msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
  387. #: register.php:287
  388. msgid "Registration failed."
  389. msgstr "Registrering feilet"
  390. #: register.php:334
  391. msgid "Account created successfully."
  392. msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
  393. #: register.php:356
  394. msgid "New user registrations are currently closed."
  395. msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
  396. #: update.php:66
  397. #, fuzzy
  398. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  399. msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  400. #: include/digest.php:109
  401. #: include/functions.php:1296
  402. #: include/functions.php:1841
  403. #: include/functions.php:1926
  404. #: include/functions.php:1948
  405. #: classes/opml.php:421
  406. #: classes/pref/feeds.php:228
  407. msgid "Uncategorized"
  408. msgstr "Ukategorisert"
  409. #: include/feedbrowser.php:84
  410. #, fuzzy, php-format
  411. msgid "%d archived article"
  412. msgid_plural "%d archived articles"
  413. msgstr[0] "Favorittartikler"
  414. msgstr[1] "Favorittartikler"
  415. #: include/feedbrowser.php:108
  416. msgid "No feeds found."
  417. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  418. #: include/functions.php:989
  419. #, php-format
  420. msgid "%d min"
  421. msgstr ""
  422. #: include/functions.php:1285
  423. #: include/functions.php:1938
  424. msgid "Special"
  425. msgstr "Snarveier"
  426. #: include/functions.php:1789
  427. #: classes/pref/filters.php:229
  428. #: classes/pref/filters.php:507
  429. msgid "All feeds"
  430. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  431. #: include/functions.php:1993
  432. msgid "Starred articles"
  433. msgstr "Favorittartikler"
  434. #: include/functions.php:1995
  435. msgid "Published articles"
  436. msgstr "Publiserte artikler"
  437. #: include/functions.php:1997
  438. msgid "Fresh articles"
  439. msgstr "Ferske artikler"
  440. #: include/functions.php:1999
  441. #: include/functions2.php:100
  442. msgid "All articles"
  443. msgstr "Alle artikler"
  444. #: include/functions.php:2001
  445. #, fuzzy
  446. msgid "Archived articles"
  447. msgstr "Lagrede artikler"
  448. #: include/functions.php:2003
  449. msgid "Recently read"
  450. msgstr ""
  451. #: include/functions2.php:52
  452. msgid "Navigation"
  453. msgstr "Navigasjon"
  454. #: include/functions2.php:53
  455. #, fuzzy
  456. msgid "Open next feed"
  457. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  458. #: include/functions2.php:54
  459. msgid "Open previous feed"
  460. msgstr ""
  461. #: include/functions2.php:55
  462. #, fuzzy
  463. msgid "Open next article"
  464. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  465. #: include/functions2.php:56
  466. #, fuzzy
  467. msgid "Open previous article"
  468. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  469. #: include/functions2.php:57
  470. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  471. msgstr ""
  472. #: include/functions2.php:58
  473. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  474. msgstr ""
  475. #: include/functions2.php:59
  476. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  477. msgstr ""
  478. #: include/functions2.php:60
  479. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  480. msgstr ""
  481. #: include/functions2.php:61
  482. msgid "Show search dialog"
  483. msgstr "Vis søkevinduet"
  484. #: include/functions2.php:62
  485. #, fuzzy
  486. msgid "Article"
  487. msgstr "Alle artikler"
  488. #: include/functions2.php:63
  489. #: js/viewfeed.js:1883
  490. msgid "Toggle starred"
  491. msgstr "Sett som favoritt"
  492. #: include/functions2.php:64
  493. #: js/viewfeed.js:1894
  494. msgid "Toggle published"
  495. msgstr "Sett som publisert"
  496. #: include/functions2.php:65
  497. #: js/viewfeed.js:1872
  498. msgid "Toggle unread"
  499. msgstr "Sett som ulest"
  500. #: include/functions2.php:66
  501. msgid "Edit tags"
  502. msgstr "Endre stikkord"
  503. #: include/functions2.php:67
  504. #, fuzzy
  505. msgid "Open in new window"
  506. msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  507. #: include/functions2.php:68
  508. #: js/viewfeed.js:1913
  509. #, fuzzy
  510. msgid "Mark below as read"
  511. msgstr "Marker som lest"
  512. #: include/functions2.php:69
  513. #: js/viewfeed.js:1907
  514. #, fuzzy
  515. msgid "Mark above as read"
  516. msgstr "Marker som lest"
  517. #: include/functions2.php:70
  518. #, fuzzy
  519. msgid "Scroll down"
  520. msgstr "Alt ferdig."
  521. #: include/functions2.php:71
  522. msgid "Scroll up"
  523. msgstr ""
  524. #: include/functions2.php:72
  525. #, fuzzy
  526. msgid "Select article under cursor"
  527. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  528. #: include/functions2.php:73
  529. #, fuzzy
  530. msgid "Email article"
  531. msgstr "Alle artikler"
  532. #: include/functions2.php:74
  533. #, fuzzy
  534. msgid "Close/collapse article"
  535. msgstr "Fjern artikler"
  536. #: include/functions2.php:75
  537. #, fuzzy
  538. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  539. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  540. #: include/functions2.php:77
  541. #: plugins/embed_original/init.php:31
  542. #, fuzzy
  543. msgid "Toggle embed original"
  544. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  545. #: include/functions2.php:78
  546. #, fuzzy
  547. msgid "Article selection"
  548. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  549. #: include/functions2.php:79
  550. #, fuzzy
  551. msgid "Select all articles"
  552. msgstr "Fjern artikler"
  553. #: include/functions2.php:80
  554. #, fuzzy
  555. msgid "Select unread"
  556. msgstr "Slett uleste artikler"
  557. #: include/functions2.php:81
  558. #, fuzzy
  559. msgid "Select starred"
  560. msgstr "Sett som favorittartikkel"
  561. #: include/functions2.php:82
  562. #, fuzzy
  563. msgid "Select published"
  564. msgstr "Slett uleste artikler"
  565. #: include/functions2.php:83
  566. #, fuzzy
  567. msgid "Invert selection"
  568. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  569. #: include/functions2.php:84
  570. #, fuzzy
  571. msgid "Deselect everything"
  572. msgstr "Fjern artikler"
  573. #: include/functions2.php:85
  574. #: classes/pref/feeds.php:555
  575. #: classes/pref/feeds.php:823
  576. msgid "Feed"
  577. msgstr "Nyhetsstrøm"
  578. #: include/functions2.php:86
  579. #, fuzzy
  580. msgid "Refresh current feed"
  581. msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
  582. #: include/functions2.php:87
  583. #, fuzzy
  584. msgid "Un/hide read feeds"
  585. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  586. #: include/functions2.php:88
  587. #: classes/pref/feeds.php:1356
  588. msgid "Subscribe to feed"
  589. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  590. #: include/functions2.php:89
  591. #: js/FeedTree.js:139
  592. #: js/PrefFeedTree.js:68
  593. #: js/viewfeed.js:2080
  594. msgid "Edit feed"
  595. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  596. #: include/functions2.php:91
  597. #, fuzzy
  598. msgid "Reverse headlines"
  599. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  600. #: include/functions2.php:92
  601. msgid "Toggle headline grouping"
  602. msgstr ""
  603. #: include/functions2.php:93
  604. #, fuzzy
  605. msgid "Debug feed update"
  606. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  607. #: include/functions2.php:94
  608. #, fuzzy
  609. msgid "Debug viewfeed()"
  610. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  611. #: include/functions2.php:95
  612. #: js/FeedTree.js:182
  613. msgid "Mark all feeds as read"
  614. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  615. #: include/functions2.php:96
  616. #, fuzzy
  617. msgid "Un/collapse current category"
  618. msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
  619. #: include/functions2.php:97
  620. #, fuzzy
  621. msgid "Toggle combined mode"
  622. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  623. #: include/functions2.php:98
  624. #, fuzzy
  625. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  626. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  627. #: include/functions2.php:99
  628. #, fuzzy
  629. msgid "Go to"
  630. msgstr "Gå til..."
  631. #: include/functions2.php:101
  632. #, fuzzy
  633. msgid "Fresh"
  634. msgstr "Oppdater"
  635. #: include/functions2.php:104
  636. #: js/tt-rss.js:497
  637. #: js/tt-rss.js:673
  638. msgid "Tag cloud"
  639. msgstr "Tag-sky"
  640. #: include/functions2.php:106
  641. #, fuzzy
  642. msgid "Other"
  643. msgstr "Andre:"
  644. #: include/functions2.php:107
  645. #: classes/pref/labels.php:267
  646. msgid "Create label"
  647. msgstr "Lag merkelapp"
  648. #: include/functions2.php:108
  649. #: classes/pref/filters.php:753
  650. msgid "Create filter"
  651. msgstr "Lag filter"
  652. #: include/functions2.php:109
  653. #, fuzzy
  654. msgid "Un/collapse sidebar"
  655. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  656. #: include/functions2.php:110
  657. #, fuzzy
  658. msgid "Show help dialog"
  659. msgstr "Vis søkevinduet"
  660. #: include/functions2.php:665
  661. #, fuzzy, php-format
  662. msgid "Search results: %s"
  663. msgstr "Søkeresultat"
  664. #: include/functions2.php:1330
  665. #: classes/feeds.php:749
  666. #, fuzzy
  667. msgid "comment"
  668. msgid_plural "comments"
  669. msgstr[0] "Kommentarer"
  670. msgstr[1] "Kommentarer"
  671. #: include/functions2.php:1334
  672. #: classes/feeds.php:753
  673. msgid "comments"
  674. msgstr "Kommentarer"
  675. #: include/functions2.php:1360
  676. msgid " - "
  677. msgstr "-"
  678. #: include/functions2.php:1393
  679. #: include/functions2.php:1644
  680. #: classes/article.php:311
  681. msgid "no tags"
  682. msgstr "Ingen stikkord"
  683. #: include/functions2.php:1403
  684. #: classes/feeds.php:735
  685. msgid "Edit tags for this article"
  686. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  687. #: include/functions2.php:1435
  688. #: classes/feeds.php:682
  689. #, fuzzy
  690. msgid "Originally from:"
  691. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  692. #: include/functions2.php:1448
  693. #: classes/pref/feeds.php:574
  694. #: classes/feeds.php:695
  695. #, fuzzy
  696. msgid "Feed URL"
  697. msgstr "Nyhetsstrøm"
  698. #: include/functions2.php:1485
  699. #: classes/backend.php:105
  700. #: classes/dlg.php:37
  701. #: classes/dlg.php:60
  702. #: classes/dlg.php:93
  703. #: classes/dlg.php:159
  704. #: classes/dlg.php:186
  705. #: classes/pref/feeds.php:1658
  706. #: classes/pref/feeds.php:1724
  707. #: classes/pref/filters.php:204
  708. #: classes/pref/prefs.php:1105
  709. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  710. #: plugins/import_export/init.php:415
  711. #: plugins/import_export/init.php:461
  712. #: plugins/share/init.php:121
  713. msgid "Close this window"
  714. msgstr "Lukk dette vinduet"
  715. #: include/functions2.php:1682
  716. #, fuzzy
  717. msgid "(edit note)"
  718. msgstr "Rediger notat"
  719. #: include/functions2.php:1937
  720. msgid "unknown type"
  721. msgstr "Ukjent type"
  722. #: include/functions2.php:2014
  723. #, fuzzy
  724. msgid "Attachments"
  725. msgstr "Vedlegg:"
  726. #: include/functions2.php:2456
  727. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  728. msgstr ""
  729. #: include/functions2.php:2457
  730. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  731. msgstr ""
  732. #: include/functions2.php:2458
  733. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  734. msgstr ""
  735. #: include/functions2.php:2459
  736. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  737. msgstr ""
  738. #: include/functions2.php:2460
  739. #, fuzzy
  740. msgid "No file was uploaded"
  741. msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
  742. #: include/functions2.php:2461
  743. msgid "Missing a temporary folder"
  744. msgstr ""
  745. #: include/functions2.php:2462
  746. msgid "Failed to write file to disk."
  747. msgstr ""
  748. #: include/functions2.php:2463
  749. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  750. msgstr ""
  751. #: include/login_form.php:197
  752. #: classes/handler/public.php:569
  753. #: classes/handler/public.php:824
  754. msgid "Login:"
  755. msgstr "Brukernavn:"
  756. #: include/login_form.php:207
  757. #: classes/handler/public.php:572
  758. msgid "Password:"
  759. msgstr "Passord:"
  760. #: include/login_form.php:213
  761. #, fuzzy
  762. msgid "I forgot my password"
  763. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  764. #: include/login_form.php:219
  765. #, fuzzy
  766. msgid "Profile:"
  767. msgstr "Fil:"
  768. #: include/login_form.php:223
  769. #: classes/handler/public.php:311
  770. #: classes/pref/prefs.php:1043
  771. #: classes/rpc.php:63
  772. #, fuzzy
  773. msgid "Default profile"
  774. msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  775. #: include/login_form.php:231
  776. msgid "Use less traffic"
  777. msgstr ""
  778. #: include/login_form.php:235
  779. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  780. msgstr ""
  781. #: include/login_form.php:243
  782. msgid "Remember me"
  783. msgstr ""
  784. #: include/login_form.php:249
  785. #: classes/handler/public.php:577
  786. msgid "Log in"
  787. msgstr "Logg inn"
  788. #: include/sessions.php:44
  789. #, fuzzy
  790. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  791. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  792. #: include/sessions.php:56
  793. #, fuzzy
  794. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  795. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  796. #: include/sessions.php:65
  797. #, fuzzy
  798. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  799. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  800. #: classes/article.php:25
  801. #, fuzzy
  802. msgid "Article not found."
  803. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  804. #: classes/article.php:197
  805. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  806. msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
  807. #: classes/article.php:222
  808. #: classes/pref/labels.php:79
  809. #: classes/pref/users.php:98
  810. #: classes/pref/feeds.php:801
  811. #: classes/pref/feeds.php:943
  812. #: classes/pref/filters.php:485
  813. #: classes/pref/prefs.php:989
  814. #: plugins/instances/init.php:245
  815. #: plugins/nsfw/init.php:85
  816. #: plugins/note/init.php:51
  817. #: plugins/af_readability/init.php:71
  818. #: plugins/af_redditimgur/init.php:68
  819. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
  820. #: plugins/mail/init.php:64
  821. msgid "Save"
  822. msgstr "Lagre"
  823. #: classes/article.php:224
  824. #: classes/handler/public.php:546
  825. #: classes/handler/public.php:580
  826. #: classes/pref/labels.php:81
  827. #: classes/pref/users.php:100
  828. #: classes/pref/feeds.php:802
  829. #: classes/pref/feeds.php:946
  830. #: classes/pref/feeds.php:1865
  831. #: classes/pref/filters.php:488
  832. #: classes/pref/filters.php:902
  833. #: classes/pref/filters.php:983
  834. #: classes/pref/filters.php:1076
  835. #: classes/pref/prefs.php:991
  836. #: classes/feeds.php:1100
  837. #: classes/feeds.php:1150
  838. #: classes/feeds.php:1187
  839. #: plugins/instances/init.php:248
  840. #: plugins/instances/init.php:436
  841. #: plugins/note/init.php:53
  842. #: plugins/mail/init.php:172
  843. msgid "Cancel"
  844. msgstr "Avbryt"
  845. #: classes/opml.php:28
  846. #: classes/opml.php:33
  847. msgid "OPML Utility"
  848. msgstr "OPML-verktøy"
  849. #: classes/opml.php:37
  850. #, fuzzy
  851. msgid "Importing OPML..."
  852. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  853. #: classes/opml.php:41
  854. msgid "Return to preferences"
  855. msgstr "Returner til innstillinger"
  856. #: classes/opml.php:271
  857. #, fuzzy, php-format
  858. msgid "Adding feed: %s"
  859. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  860. #: classes/opml.php:282
  861. #, fuzzy, php-format
  862. msgid "Duplicate feed: %s"
  863. msgstr "Lag filter"
  864. #: classes/opml.php:296
  865. #, fuzzy, php-format
  866. msgid "Adding label %s"
  867. msgstr "Tildel stikkord"
  868. #: classes/opml.php:299
  869. #, php-format
  870. msgid "Duplicate label: %s"
  871. msgstr ""
  872. #: classes/opml.php:311
  873. #, php-format
  874. msgid "Setting preference key %s to %s"
  875. msgstr ""
  876. #: classes/opml.php:343
  877. #, fuzzy
  878. msgid "Adding filter..."
  879. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  880. #: classes/opml.php:421
  881. #, fuzzy, php-format
  882. msgid "Processing category: %s"
  883. msgstr "Plasser i kategori..."
  884. #: classes/opml.php:470
  885. #, php-format
  886. msgid "Upload failed with error code %d"
  887. msgstr ""
  888. #: classes/opml.php:484
  889. #: plugins/import_export/init.php:442
  890. #, fuzzy
  891. msgid "Unable to move uploaded file."
  892. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  893. #: classes/opml.php:488
  894. #: plugins/import_export/init.php:446
  895. msgid "Error: please upload OPML file."
  896. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  897. #: classes/opml.php:499
  898. #, fuzzy
  899. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  900. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  901. #: classes/opml.php:506
  902. msgid "Error while parsing document."
  903. msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
  904. #: classes/backend.php:33
  905. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  906. msgstr ""
  907. #: classes/backend.php:38
  908. msgid "Keyboard Shortcuts"
  909. msgstr "Tastatursnarveier"
  910. #: classes/backend.php:61
  911. msgid "Shift"
  912. msgstr ""
  913. #: classes/backend.php:64
  914. msgid "Ctrl"
  915. msgstr ""
  916. #: classes/backend.php:99
  917. msgid "Help topic not found."
  918. msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
  919. #: classes/dlg.php:17
  920. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  921. msgstr ""
  922. #: classes/dlg.php:48
  923. #, fuzzy
  924. msgid "Your Public OPML URL is:"
  925. msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  926. #: classes/dlg.php:57
  927. #: classes/dlg.php:183
  928. #: plugins/share/init.php:118
  929. #, fuzzy
  930. msgid "Generate new URL"
  931. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  932. #: classes/dlg.php:71
  933. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  934. msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
  935. #: classes/dlg.php:75
  936. #: classes/dlg.php:84
  937. msgid "Last update:"
  938. msgstr "Siste oppdatering:"
  939. #: classes/dlg.php:80
  940. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  941. msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
  942. #: classes/dlg.php:174
  943. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  944. msgstr ""
  945. #: classes/handler/public.php:510
  946. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  947. #, fuzzy
  948. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  949. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  950. #: classes/handler/public.php:518
  951. msgid "Title:"
  952. msgstr "Tittel:"
  953. #: classes/handler/public.php:520
  954. #: classes/pref/feeds.php:572
  955. #: plugins/instances/init.php:212
  956. #: plugins/instances/init.php:401
  957. msgid "URL:"
  958. msgstr "Nettadresse:"
  959. #: classes/handler/public.php:522
  960. #, fuzzy
  961. msgid "Content:"
  962. msgstr "Innhold"
  963. #: classes/handler/public.php:524
  964. #, fuzzy
  965. msgid "Labels:"
  966. msgstr "Merkelapper"
  967. #: classes/handler/public.php:543
  968. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  969. msgstr ""
  970. #: classes/handler/public.php:545
  971. msgid "Share"
  972. msgstr ""
  973. #: classes/handler/public.php:567
  974. #, fuzzy
  975. msgid "Not logged in"
  976. msgstr "Sist innlogget"
  977. #: classes/handler/public.php:626
  978. msgid "Incorrect username or password"
  979. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  980. #: classes/handler/public.php:678
  981. #, php-format
  982. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  983. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  984. #: classes/handler/public.php:681
  985. #, php-format
  986. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  987. msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
  988. #: classes/handler/public.php:684
  989. #, fuzzy, php-format
  990. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  991. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  992. #: classes/handler/public.php:687
  993. #, fuzzy, php-format
  994. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  995. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  996. #: classes/handler/public.php:690
  997. #, fuzzy
  998. msgid "Multiple feed URLs found."
  999. msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
  1000. #: classes/handler/public.php:694
  1001. #, fuzzy, php-format
  1002. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  1003. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  1004. #: classes/handler/public.php:712
  1005. #, fuzzy
  1006. msgid "Subscribe to selected feed"
  1007. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  1008. #: classes/handler/public.php:737
  1009. msgid "Edit subscription options"
  1010. msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
  1011. #: classes/handler/public.php:774
  1012. #, fuzzy
  1013. msgid "Password recovery"
  1014. msgstr "Passord:"
  1015. #: classes/handler/public.php:817
  1016. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  1017. msgstr ""
  1018. #: classes/handler/public.php:839
  1019. #: classes/pref/users.php:350
  1020. msgid "Reset password"
  1021. msgstr "Nullstill passordet"
  1022. #: classes/handler/public.php:849
  1023. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  1024. msgstr ""
  1025. #: classes/handler/public.php:853
  1026. #: classes/handler/public.php:919
  1027. #, fuzzy
  1028. msgid "Go back"
  1029. msgstr "Gå tilbake"
  1030. #: classes/handler/public.php:890
  1031. #, fuzzy
  1032. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  1033. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  1034. #: classes/handler/public.php:915
  1035. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  1036. msgstr ""
  1037. #: classes/handler/public.php:937
  1038. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  1039. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
  1040. #: classes/handler/public.php:963
  1041. msgid "Database Updater"
  1042. msgstr "Databaseoppdaterer"
  1043. #: classes/handler/public.php:1028
  1044. msgid "Perform updates"
  1045. msgstr "Utfør oppdateringene"
  1046. #: classes/pref/labels.php:22
  1047. #: classes/pref/filters.php:348
  1048. #: classes/pref/filters.php:823
  1049. msgid "Caption"
  1050. msgstr "Overskrift"
  1051. #: classes/pref/labels.php:37
  1052. #, fuzzy
  1053. msgid "Colors"
  1054. msgstr "Steng"
  1055. #: classes/pref/labels.php:42
  1056. #, fuzzy
  1057. msgid "Foreground:"
  1058. msgstr "Forgrunn"
  1059. #: classes/pref/labels.php:42
  1060. #, fuzzy
  1061. msgid "Background:"
  1062. msgstr "bakgrunn"
  1063. #: classes/pref/labels.php:232
  1064. #, php-format
  1065. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1066. msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
  1067. #: classes/pref/labels.php:258
  1068. #: classes/pref/users.php:334
  1069. #: classes/pref/feeds.php:1344
  1070. #: classes/pref/feeds.php:1606
  1071. #: classes/pref/feeds.php:1670
  1072. #: classes/pref/filters.php:359
  1073. #: classes/pref/filters.php:407
  1074. #: classes/pref/filters.php:744
  1075. #: classes/pref/filters.php:832
  1076. #: classes/pref/filters.php:859
  1077. #: classes/pref/prefs.php:1000
  1078. #: plugins/instances/init.php:284
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "Select"
  1081. msgstr "Velg:"
  1082. #: classes/pref/labels.php:261
  1083. #: classes/pref/users.php:337
  1084. #: classes/pref/feeds.php:1347
  1085. #: classes/pref/feeds.php:1609
  1086. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1087. #: classes/pref/filters.php:362
  1088. #: classes/pref/filters.php:410
  1089. #: classes/pref/filters.php:747
  1090. #: classes/pref/filters.php:835
  1091. #: classes/pref/filters.php:862
  1092. #: classes/pref/prefs.php:1003
  1093. #: classes/feeds.php:90
  1094. #: plugins/instances/init.php:287
  1095. msgid "All"
  1096. msgstr "Alle"
  1097. #: classes/pref/labels.php:263
  1098. #: classes/pref/users.php:339
  1099. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1100. #: classes/pref/feeds.php:1611
  1101. #: classes/pref/feeds.php:1675
  1102. #: classes/pref/filters.php:364
  1103. #: classes/pref/filters.php:412
  1104. #: classes/pref/filters.php:749
  1105. #: classes/pref/filters.php:837
  1106. #: classes/pref/filters.php:864
  1107. #: classes/pref/prefs.php:1005
  1108. #: classes/feeds.php:93
  1109. #: plugins/instances/init.php:289
  1110. msgid "None"
  1111. msgstr "Ingen"
  1112. #: classes/pref/labels.php:270
  1113. #: classes/pref/users.php:348
  1114. #: classes/pref/feeds.php:767
  1115. #: classes/pref/filters.php:478
  1116. #: classes/pref/filters.php:766
  1117. #: classes/feeds.php:1149
  1118. #: plugins/instances/init.php:294
  1119. msgid "Remove"
  1120. msgstr "Fjern"
  1121. #: classes/pref/labels.php:273
  1122. msgid "Clear colors"
  1123. msgstr "Fjern farger"
  1124. #: classes/pref/users.php:6
  1125. #: classes/pref/system.php:8
  1126. #: plugins/instances/init.php:154
  1127. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1128. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
  1129. #: classes/pref/users.php:24
  1130. #, fuzzy
  1131. msgid "Edit user"
  1132. msgstr "Filtre"
  1133. #: classes/pref/users.php:56
  1134. #: classes/pref/feeds.php:637
  1135. #: classes/pref/feeds.php:878
  1136. #: classes/feeds.php:1070
  1137. msgid "Authentication"
  1138. msgstr "Autentifisering"
  1139. #: classes/pref/users.php:59
  1140. msgid "Access level: "
  1141. msgstr "Tilgangsnivå:"
  1142. #: classes/pref/users.php:77
  1143. #: classes/pref/feeds.php:667
  1144. #: classes/pref/feeds.php:896
  1145. msgid "Options"
  1146. msgstr "Alternativer:"
  1147. #: classes/pref/users.php:91
  1148. #: js/prefs.js:570
  1149. msgid "User details"
  1150. msgstr "Brukerdetaljer"
  1151. #: classes/pref/users.php:118
  1152. msgid "User not found"
  1153. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  1154. #: classes/pref/users.php:132
  1155. #: classes/pref/users.php:400
  1156. msgid "Registered"
  1157. msgstr "Registrert"
  1158. #: classes/pref/users.php:133
  1159. msgid "Last logged in"
  1160. msgstr "Sist innlogget"
  1161. #: classes/pref/users.php:140
  1162. msgid "Subscribed feeds count"
  1163. msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1164. #: classes/pref/users.php:141
  1165. #, fuzzy
  1166. msgid "Stored articles"
  1167. msgstr "Favorittartikler"
  1168. #: classes/pref/users.php:145
  1169. #: classes/pref/users.php:399
  1170. msgid "Subscribed feeds"
  1171. msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1172. #: classes/pref/users.php:232
  1173. #, php-format
  1174. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1175. msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
  1176. #: classes/pref/users.php:239
  1177. #, php-format
  1178. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1179. msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
  1180. #: classes/pref/users.php:243
  1181. #, php-format
  1182. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1183. msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
  1184. #: classes/pref/users.php:265
  1185. #, fuzzy, php-format
  1186. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1187. msgstr ""
  1188. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1189. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1190. #: classes/pref/users.php:267
  1191. #, fuzzy, php-format
  1192. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1193. msgstr ""
  1194. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1195. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1196. #: classes/pref/users.php:291
  1197. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1198. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  1199. #: classes/pref/users.php:324
  1200. #: classes/pref/feeds.php:1340
  1201. #: classes/pref/filters.php:740
  1202. #: classes/feeds.php:1120
  1203. #: classes/feeds.php:1186
  1204. #: js/tt-rss.js:174
  1205. msgid "Search"
  1206. msgstr "Søk"
  1207. #: classes/pref/users.php:342
  1208. msgid "Create user"
  1209. msgstr "Lag bruker"
  1210. #: classes/pref/users.php:346
  1211. #: classes/pref/filters.php:759
  1212. #: plugins/instances/init.php:293
  1213. msgid "Edit"
  1214. msgstr "Rediger"
  1215. #: classes/pref/users.php:397
  1216. #: classes/pref/feeds.php:643
  1217. #: classes/pref/feeds.php:882
  1218. #: classes/pref/feeds.php:1842
  1219. #: classes/feeds.php:1074
  1220. msgid "Login"
  1221. msgstr "Logg inn"
  1222. #: classes/pref/users.php:398
  1223. msgid "Access Level"
  1224. msgstr "Tilgangsnivå"
  1225. #: classes/pref/users.php:401
  1226. msgid "Last login"
  1227. msgstr "Siste innlogging"
  1228. #: classes/pref/users.php:420
  1229. #: plugins/instances/init.php:334
  1230. msgid "Click to edit"
  1231. msgstr "Trykk for å endre"
  1232. #: classes/pref/users.php:441
  1233. msgid "No users defined."
  1234. msgstr "Ingen brukere er valgt"
  1235. #: classes/pref/users.php:443
  1236. msgid "No matching users found."
  1237. msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
  1238. #: classes/pref/system.php:29
  1239. msgid "Error Log"
  1240. msgstr ""
  1241. #: classes/pref/system.php:40
  1242. #, fuzzy
  1243. msgid "Refresh"
  1244. msgstr "Oppdater"
  1245. #: classes/pref/system.php:43
  1246. #, fuzzy
  1247. msgid "Clear log"
  1248. msgstr "Fjern farger"
  1249. #: classes/pref/system.php:48
  1250. msgid "Error"
  1251. msgstr ""
  1252. #: classes/pref/system.php:49
  1253. msgid "Filename"
  1254. msgstr ""
  1255. #: classes/pref/system.php:50
  1256. msgid "Message"
  1257. msgstr ""
  1258. #: classes/pref/system.php:52
  1259. msgid "Date"
  1260. msgstr "Dato"
  1261. #: classes/pref/feeds.php:15
  1262. msgid "Check to enable field"
  1263. msgstr "Marker for å tillate felt"
  1264. #: classes/pref/feeds.php:65
  1265. #: classes/pref/feeds.php:214
  1266. #: classes/pref/feeds.php:258
  1267. #: classes/pref/feeds.php:264
  1268. #: classes/pref/feeds.php:290
  1269. #, fuzzy, php-format
  1270. msgid "(%d feed)"
  1271. msgid_plural "(%d feeds)"
  1272. msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1273. msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1274. #: classes/pref/feeds.php:537
  1275. #: classes/pref/prefs.php:18
  1276. msgid "General"
  1277. msgstr "Generelt"
  1278. #: classes/pref/feeds.php:561
  1279. #, fuzzy
  1280. msgid "Feed Title"
  1281. msgstr "Tittel"
  1282. #: classes/pref/feeds.php:595
  1283. #: classes/pref/feeds.php:830
  1284. #: classes/pref/feeds.php:1828
  1285. #: classes/feeds.php:1050
  1286. msgid "Place in category:"
  1287. msgstr "Plasser i kategori..."
  1288. #: classes/pref/feeds.php:608
  1289. #: classes/pref/feeds.php:844
  1290. #, fuzzy
  1291. msgid "Language:"
  1292. msgstr "Språk:"
  1293. #: classes/pref/feeds.php:615
  1294. #: classes/pref/feeds.php:853
  1295. msgid "Update"
  1296. msgstr "Oppdater"
  1297. #: classes/pref/feeds.php:630
  1298. #: classes/pref/feeds.php:869
  1299. msgid "Article purging:"
  1300. msgstr "Slett artikler:"
  1301. #: classes/pref/feeds.php:658
  1302. #: classes/pref/feeds.php:890
  1303. #: classes/pref/feeds.php:1845
  1304. #: classes/pref/prefs.php:245
  1305. #: classes/feeds.php:1078
  1306. #, fuzzy
  1307. msgid "Password"
  1308. msgstr "Passord:"
  1309. #: classes/pref/feeds.php:662
  1310. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1311. msgstr ""
  1312. #: classes/pref/feeds.php:681
  1313. #: classes/pref/feeds.php:900
  1314. #, fuzzy
  1315. msgid "Hide from Popular feeds"
  1316. msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
  1317. #: classes/pref/feeds.php:693
  1318. #: classes/pref/feeds.php:906
  1319. msgid "Include in e-mail digest"
  1320. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1321. #: classes/pref/feeds.php:706
  1322. #: classes/pref/feeds.php:912
  1323. msgid "Always display image attachments"
  1324. msgstr ""
  1325. #: classes/pref/feeds.php:719
  1326. #: classes/pref/feeds.php:920
  1327. msgid "Do not embed images"
  1328. msgstr ""
  1329. #: classes/pref/feeds.php:732
  1330. #: classes/pref/feeds.php:928
  1331. msgid "Cache images locally"
  1332. msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  1333. #: classes/pref/feeds.php:744
  1334. #: classes/pref/feeds.php:934
  1335. #, fuzzy
  1336. msgid "Mark updated articles as unread"
  1337. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  1338. #: classes/pref/feeds.php:748
  1339. #, fuzzy
  1340. msgid "Icon"
  1341. msgstr "Handling"
  1342. #: classes/pref/feeds.php:765
  1343. msgid "Replace"
  1344. msgstr ""
  1345. #: classes/pref/feeds.php:772
  1346. #: classes/pref/prefs.php:706
  1347. msgid "Plugins"
  1348. msgstr ""
  1349. #: classes/pref/feeds.php:792
  1350. #, fuzzy
  1351. msgid "Resubscribe to push updates"
  1352. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  1353. #: classes/pref/feeds.php:799
  1354. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1355. msgstr ""
  1356. #: classes/pref/feeds.php:1207
  1357. #: classes/pref/feeds.php:1260
  1358. msgid "All done."
  1359. msgstr "Alt ferdig."
  1360. #: classes/pref/feeds.php:1315
  1361. #, fuzzy
  1362. msgid "Feeds with errors"
  1363. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  1364. #: classes/pref/feeds.php:1322
  1365. #, fuzzy
  1366. msgid "Inactive feeds"
  1367. msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
  1368. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1369. #, fuzzy
  1370. msgid "Edit selected feeds"
  1371. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  1372. #: classes/pref/feeds.php:1360
  1373. #: classes/pref/feeds.php:1374
  1374. #: classes/pref/filters.php:762
  1375. #, fuzzy
  1376. msgid "Reset sort order"
  1377. msgstr "Nullstill passordet"
  1378. #: classes/pref/feeds.php:1362
  1379. #: js/prefs.js:1737
  1380. #, fuzzy
  1381. msgid "Batch subscribe"
  1382. msgstr "Avabonner"
  1383. #: classes/pref/feeds.php:1369
  1384. #, fuzzy
  1385. msgid "Categories"
  1386. msgstr "Kategori:"
  1387. #: classes/pref/feeds.php:1372
  1388. #, fuzzy
  1389. msgid "Add category"
  1390. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1391. #: classes/pref/feeds.php:1376
  1392. #, fuzzy
  1393. msgid "Remove selected"
  1394. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1395. #: classes/pref/feeds.php:1387
  1396. #, fuzzy
  1397. msgid "More actions..."
  1398. msgstr "Handlinger..."
  1399. #: classes/pref/feeds.php:1391
  1400. msgid "Manual purge"
  1401. msgstr "Slett manuelt"
  1402. #: classes/pref/feeds.php:1395
  1403. msgid "Clear feed data"
  1404. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  1405. #: classes/pref/feeds.php:1396
  1406. #: classes/pref/filters.php:770
  1407. msgid "Rescore articles"
  1408. msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
  1409. #: classes/pref/feeds.php:1448
  1410. msgid "OPML"
  1411. msgstr "OPML"
  1412. #: classes/pref/feeds.php:1450
  1413. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1414. msgstr ""
  1415. #: classes/pref/feeds.php:1451
  1416. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1417. msgstr ""
  1418. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1419. #, fuzzy
  1420. msgid "Import my OPML"
  1421. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1422. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1423. msgid "Filename:"
  1424. msgstr ""
  1425. #: classes/pref/feeds.php:1472
  1426. #, fuzzy
  1427. msgid "Include settings"
  1428. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1429. #: classes/pref/feeds.php:1476
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid "Export OPML"
  1432. msgstr "Eksporter OPML"
  1433. #: classes/pref/feeds.php:1480
  1434. #, fuzzy
  1435. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1436. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  1437. #: classes/pref/feeds.php:1484
  1438. msgid "Public OPML URL"
  1439. msgstr ""
  1440. #: classes/pref/feeds.php:1485
  1441. msgid "Display published OPML URL"
  1442. msgstr ""
  1443. #: classes/pref/feeds.php:1494
  1444. #, fuzzy
  1445. msgid "Firefox integration"
  1446. msgstr "Firefox integrering"
  1447. #: classes/pref/feeds.php:1496
  1448. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1449. msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
  1450. #: classes/pref/feeds.php:1503
  1451. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1452. msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
  1453. #: classes/pref/feeds.php:1511
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1456. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  1457. #: classes/pref/feeds.php:1513
  1458. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1459. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  1460. #: classes/pref/feeds.php:1520
  1461. #: classes/feeds.php:54
  1462. #: classes/feeds.php:134
  1463. #, fuzzy
  1464. msgid "View as RSS"
  1465. msgstr "Se stikkord"
  1466. #: classes/pref/feeds.php:1521
  1467. #, fuzzy
  1468. msgid "Display URL"
  1469. msgstr "Vis stikkord"
  1470. #: classes/pref/feeds.php:1524
  1471. msgid "Clear all generated URLs"
  1472. msgstr ""
  1473. #: classes/pref/feeds.php:1602
  1474. #, fuzzy
  1475. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1476. msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  1477. #: classes/pref/feeds.php:1636
  1478. #: classes/pref/feeds.php:1700
  1479. #, fuzzy
  1480. msgid "Click to edit feed"
  1481. msgstr "Trykk for å endre"
  1482. #: classes/pref/feeds.php:1654
  1483. #: classes/pref/feeds.php:1720
  1484. #, fuzzy
  1485. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1486. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  1487. #: classes/pref/feeds.php:1825
  1488. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1489. msgstr ""
  1490. #: classes/pref/feeds.php:1834
  1491. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1492. msgstr ""
  1493. #: classes/pref/feeds.php:1857
  1494. #, fuzzy
  1495. msgid "Feeds require authentication."
  1496. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  1497. #: classes/pref/feeds.php:1864
  1498. #: classes/feeds.php:1094
  1499. #: classes/feeds.php:1148
  1500. msgid "Subscribe"
  1501. msgstr "Abonner"
  1502. #: classes/pref/filters.php:151
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "Preview article"
  1505. msgstr "Filtrer artikkel"
  1506. #: classes/pref/filters.php:239
  1507. #: classes/pref/filters.php:518
  1508. #, fuzzy
  1509. msgid "(inverse)"
  1510. msgstr "(Motsatt)"
  1511. #: classes/pref/filters.php:235
  1512. #: classes/pref/filters.php:517
  1513. #, php-format
  1514. msgid "%s on %s in %s %s"
  1515. msgstr ""
  1516. #: classes/pref/filters.php:354
  1517. #: classes/pref/filters.php:827
  1518. #: classes/pref/filters.php:942
  1519. msgid "Match"
  1520. msgstr "Match"
  1521. #: classes/pref/filters.php:368
  1522. #: classes/pref/filters.php:416
  1523. #: classes/pref/filters.php:841
  1524. #: classes/pref/filters.php:868
  1525. msgid "Add"
  1526. msgstr "Legg til"
  1527. #: classes/pref/filters.php:371
  1528. #: classes/pref/filters.php:419
  1529. #: classes/pref/filters.php:844
  1530. #: classes/pref/filters.php:871
  1531. #: classes/feeds.php:116
  1532. #, fuzzy
  1533. msgid "Delete"
  1534. msgstr "Standard"
  1535. #: classes/pref/filters.php:402
  1536. #: classes/pref/filters.php:854
  1537. #, fuzzy
  1538. msgid "Apply actions"
  1539. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1540. #: classes/pref/filters.php:452
  1541. #: classes/pref/filters.php:883
  1542. msgid "Enabled"
  1543. msgstr "Tillatt"
  1544. #: classes/pref/filters.php:461
  1545. #: classes/pref/filters.php:886
  1546. #, fuzzy
  1547. msgid "Match any rule"
  1548. msgstr "Match på:"
  1549. #: classes/pref/filters.php:470
  1550. #: classes/pref/filters.php:889
  1551. #, fuzzy
  1552. msgid "Inverse matching"
  1553. msgstr "Motsatt markering"
  1554. #: classes/pref/filters.php:482
  1555. #: classes/pref/filters.php:896
  1556. msgid "Test"
  1557. msgstr "Test"
  1558. #: classes/pref/filters.php:756
  1559. msgid "Combine"
  1560. msgstr ""
  1561. #: classes/pref/filters.php:899
  1562. msgid "Create"
  1563. msgstr "Lag"
  1564. #: classes/pref/filters.php:954
  1565. msgid "Inverse regular expression matching"
  1566. msgstr ""
  1567. #: classes/pref/filters.php:956
  1568. msgid "on field"
  1569. msgstr "På felt:"
  1570. #: classes/pref/filters.php:962
  1571. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1572. msgid "in"
  1573. msgstr "i"
  1574. #: classes/pref/filters.php:975
  1575. #, fuzzy
  1576. msgid "Wiki: Filters"
  1577. msgstr "Filtre"
  1578. #: classes/pref/filters.php:980
  1579. #, fuzzy
  1580. msgid "Save rule"
  1581. msgstr "Lagre"
  1582. #: classes/pref/filters.php:980
  1583. #: js/functions.js:1012
  1584. #, fuzzy
  1585. msgid "Add rule"
  1586. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1587. #: classes/pref/filters.php:1003
  1588. msgid "Perform Action"
  1589. msgstr "Utfør handlingen"
  1590. #: classes/pref/filters.php:1054
  1591. #, fuzzy
  1592. msgid "No actions available"
  1593. msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  1594. #: classes/pref/filters.php:1073
  1595. #, fuzzy
  1596. msgid "Save action"
  1597. msgstr "Panelhandlinger"
  1598. #: classes/pref/filters.php:1073
  1599. #: js/functions.js:1038
  1600. #, fuzzy
  1601. msgid "Add action"
  1602. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1603. #: classes/pref/filters.php:1097
  1604. msgid "[No caption]"
  1605. msgstr "Ingen bildetekst"
  1606. #: classes/pref/filters.php:1099
  1607. #, fuzzy, php-format
  1608. msgid "%s (%d rule)"
  1609. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1610. msgstr[0] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1611. msgstr[1] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1612. #: classes/pref/filters.php:1114
  1613. #, fuzzy
  1614. msgid "matches any rule"
  1615. msgstr "Match på:"
  1616. #: classes/pref/filters.php:1117
  1617. #, fuzzy, php-format
  1618. msgid "%s (+%d action)"
  1619. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1620. msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1621. msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1622. #: classes/pref/prefs.php:19
  1623. msgid "Interface"
  1624. msgstr "Grensesnitt"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:20
  1626. msgid "Advanced"
  1627. msgstr "Avansert"
  1628. #: classes/pref/prefs.php:21
  1629. msgid "Digest"
  1630. msgstr ""
  1631. #: classes/pref/prefs.php:25
  1632. #, fuzzy
  1633. msgid "Allow duplicate articles"
  1634. msgstr "Tillatt duplikate artikler"
  1635. #: classes/pref/prefs.php:26
  1636. msgid "Blacklisted tags"
  1637. msgstr "Svartelistede stikkord"
  1638. #: classes/pref/prefs.php:26
  1639. #, fuzzy
  1640. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1641. msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
  1642. #: classes/pref/prefs.php:27
  1643. #, fuzzy
  1644. msgid "Automatically mark articles as read"
  1645. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1646. #: classes/pref/prefs.php:27
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1649. msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
  1650. #: classes/pref/prefs.php:28
  1651. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1652. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1653. #: classes/pref/prefs.php:29
  1654. msgid "Combined feed display"
  1655. msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:29
  1657. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1658. msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
  1659. #: classes/pref/prefs.php:30
  1660. msgid "Confirm marking feed as read"
  1661. msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
  1662. #: classes/pref/prefs.php:31
  1663. #, fuzzy
  1664. msgid "Amount of articles to display at once"
  1665. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1666. #: classes/pref/prefs.php:32
  1667. #, fuzzy
  1668. msgid "Default feed update interval"
  1669. msgstr "Standard intervall:"
  1670. #: classes/pref/prefs.php:32
  1671. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1672. msgstr ""
  1673. #: classes/pref/prefs.php:33
  1674. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1675. msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
  1676. #: classes/pref/prefs.php:34
  1677. #, fuzzy
  1678. msgid "Enable e-mail digest"
  1679. msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:34
  1681. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1682. msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:35
  1684. msgid "Try to send digests around specified time"
  1685. msgstr ""
  1686. #: classes/pref/prefs.php:35
  1687. msgid "Uses UTC timezone"
  1688. msgstr ""
  1689. #: classes/pref/prefs.php:36
  1690. #, fuzzy
  1691. msgid "Enable API access"
  1692. msgstr "Tillat merkelapper"
  1693. #: classes/pref/prefs.php:36
  1694. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1695. msgstr ""
  1696. #: classes/pref/prefs.php:37
  1697. msgid "Enable feed categories"
  1698. msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:38
  1700. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1701. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:39
  1703. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1704. msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:40
  1706. #, fuzzy
  1707. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1708. msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
  1709. #: classes/pref/prefs.php:41
  1710. #, fuzzy
  1711. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1712. msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
  1713. #: classes/pref/prefs.php:42
  1714. msgid "Long date format"
  1715. msgstr "Langt datoformat"
  1716. #: classes/pref/prefs.php:42
  1717. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1718. msgstr ""
  1719. #: classes/pref/prefs.php:43
  1720. msgid "On catchup show next feed"
  1721. msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
  1722. #: classes/pref/prefs.php:43
  1723. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1724. msgstr ""
  1725. #: classes/pref/prefs.php:44
  1726. #, fuzzy
  1727. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1728. msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
  1729. #: classes/pref/prefs.php:45
  1730. msgid "Purge unread articles"
  1731. msgstr "Slett uleste artikler"
  1732. #: classes/pref/prefs.php:46
  1733. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1734. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  1735. #: classes/pref/prefs.php:47
  1736. msgid "Short date format"
  1737. msgstr "Kort datoformat"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:48
  1739. msgid "Show content preview in headlines list"
  1740. msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:49
  1742. #, fuzzy
  1743. msgid "Sort headlines by feed date"
  1744. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1745. #: classes/pref/prefs.php:49
  1746. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1747. msgstr ""
  1748. #: classes/pref/prefs.php:50
  1749. msgid "Login with an SSL certificate"
  1750. msgstr ""
  1751. #: classes/pref/prefs.php:50
  1752. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1753. msgstr ""
  1754. #: classes/pref/prefs.php:51
  1755. #, fuzzy
  1756. msgid "Do not embed images in articles"
  1757. msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  1758. #: classes/pref/prefs.php:52
  1759. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1760. msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
  1761. #: classes/pref/prefs.php:52
  1762. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1763. msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
  1764. #: classes/pref/prefs.php:53
  1765. #: js/prefs.js:1692
  1766. #, fuzzy
  1767. msgid "Customize stylesheet"
  1768. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1769. #: classes/pref/prefs.php:53
  1770. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1771. msgstr ""
  1772. #: classes/pref/prefs.php:54
  1773. msgid "Time zone"
  1774. msgstr ""
  1775. #: classes/pref/prefs.php:55
  1776. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1777. msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
  1778. #: classes/pref/prefs.php:55
  1779. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1780. msgstr ""
  1781. #: classes/pref/prefs.php:56
  1782. #, fuzzy
  1783. msgid "Language"
  1784. msgstr "Språk:"
  1785. #: classes/pref/prefs.php:57
  1786. #, fuzzy
  1787. msgid "Theme"
  1788. msgstr "Utseender"
  1789. #: classes/pref/prefs.php:57
  1790. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1791. msgstr ""
  1792. #: classes/pref/prefs.php:126
  1793. msgid "The configuration was saved."
  1794. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  1795. #: classes/pref/prefs.php:140
  1796. #, fuzzy
  1797. msgid "Your personal data has been saved."
  1798. msgstr "Passord har blitt endret."
  1799. #: classes/pref/prefs.php:160
  1800. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1801. msgstr ""
  1802. #: classes/pref/prefs.php:183
  1803. #, fuzzy
  1804. msgid "Personal data / Authentication"
  1805. msgstr "Autentifisering"
  1806. #: classes/pref/prefs.php:203
  1807. msgid "Personal data"
  1808. msgstr "Personlig informasjon"
  1809. #: classes/pref/prefs.php:213
  1810. msgid "Full name"
  1811. msgstr ""
  1812. #: classes/pref/prefs.php:217
  1813. msgid "E-mail"
  1814. msgstr "E-post"
  1815. #: classes/pref/prefs.php:223
  1816. msgid "Access level"
  1817. msgstr "Tilgangsnivå"
  1818. #: classes/pref/prefs.php:233
  1819. #, fuzzy
  1820. msgid "Save data"
  1821. msgstr "Lagre"
  1822. #: classes/pref/prefs.php:254
  1823. #, fuzzy
  1824. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1825. msgstr ""
  1826. "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
  1827. "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
  1828. #: classes/pref/prefs.php:289
  1829. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1830. msgstr ""
  1831. #: classes/pref/prefs.php:294
  1832. msgid "Old password"
  1833. msgstr "Gammelt passord"
  1834. #: classes/pref/prefs.php:297
  1835. msgid "New password"
  1836. msgstr "Nytt passord"
  1837. #: classes/pref/prefs.php:302
  1838. msgid "Confirm password"
  1839. msgstr "Bekreft passord"
  1840. #: classes/pref/prefs.php:312
  1841. msgid "Change password"
  1842. msgstr "Endre passord"
  1843. #: classes/pref/prefs.php:318
  1844. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1845. msgstr ""
  1846. #: classes/pref/prefs.php:322
  1847. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1848. msgstr ""
  1849. #: classes/pref/prefs.php:347
  1850. #: classes/pref/prefs.php:398
  1851. #, fuzzy
  1852. msgid "Enter your password"
  1853. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1854. #: classes/pref/prefs.php:358
  1855. #, fuzzy
  1856. msgid "Disable OTP"
  1857. msgstr "(Avskrudd)"
  1858. #: classes/pref/prefs.php:364
  1859. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1860. msgstr ""
  1861. #: classes/pref/prefs.php:366
  1862. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1863. msgstr ""
  1864. #: classes/pref/prefs.php:403
  1865. #, fuzzy
  1866. msgid "Enter the generated one time password"
  1867. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  1868. #: classes/pref/prefs.php:417
  1869. #, fuzzy
  1870. msgid "Enable OTP"
  1871. msgstr "Tillatt"
  1872. #: classes/pref/prefs.php:423
  1873. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1874. msgstr ""
  1875. #: classes/pref/prefs.php:466
  1876. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1877. msgstr ""
  1878. #: classes/pref/prefs.php:564
  1879. #, fuzzy
  1880. msgid "Customize"
  1881. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1882. #: classes/pref/prefs.php:629
  1883. #, fuzzy
  1884. msgid "Register"
  1885. msgstr "Registrert"
  1886. #: classes/pref/prefs.php:633
  1887. msgid "Clear"
  1888. msgstr ""
  1889. #: classes/pref/prefs.php:639
  1890. #, php-format
  1891. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1892. msgstr ""
  1893. #: classes/pref/prefs.php:671
  1894. msgid "Save configuration"
  1895. msgstr "Lagre konfigurasjonen"
  1896. #: classes/pref/prefs.php:675
  1897. #, fuzzy
  1898. msgid "Save and exit preferences"
  1899. msgstr "Forlat innstillinger"
  1900. #: classes/pref/prefs.php:680
  1901. #, fuzzy
  1902. msgid "Manage profiles"
  1903. msgstr "Lag filter"
  1904. #: classes/pref/prefs.php:683
  1905. msgid "Reset to defaults"
  1906. msgstr "Tilbake til standard"
  1907. #: classes/pref/prefs.php:708
  1908. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1909. msgstr ""
  1910. #: classes/pref/prefs.php:710
  1911. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1912. msgstr ""
  1913. #: classes/pref/prefs.php:740
  1914. msgid "System plugins"
  1915. msgstr ""
  1916. #: classes/pref/prefs.php:744
  1917. #: classes/pref/prefs.php:800
  1918. msgid "Plugin"
  1919. msgstr ""
  1920. #: classes/pref/prefs.php:745
  1921. #: classes/pref/prefs.php:801
  1922. #, fuzzy
  1923. msgid "Description"
  1924. msgstr "beskrivelse"
  1925. #: classes/pref/prefs.php:746
  1926. #: classes/pref/prefs.php:802
  1927. msgid "Version"
  1928. msgstr ""
  1929. #: classes/pref/prefs.php:747
  1930. #: classes/pref/prefs.php:803
  1931. msgid "Author"
  1932. msgstr ""
  1933. #: classes/pref/prefs.php:778
  1934. #: classes/pref/prefs.php:837
  1935. msgid "more info"
  1936. msgstr ""
  1937. #: classes/pref/prefs.php:787
  1938. #: classes/pref/prefs.php:846
  1939. #, fuzzy
  1940. msgid "Clear data"
  1941. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  1942. #: classes/pref/prefs.php:796
  1943. msgid "User plugins"
  1944. msgstr ""
  1945. #: classes/pref/prefs.php:861
  1946. #, fuzzy
  1947. msgid "Enable selected plugins"
  1948. msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
  1949. #: classes/pref/prefs.php:929
  1950. #, fuzzy
  1951. msgid "Incorrect one time password"
  1952. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1953. #: classes/pref/prefs.php:932
  1954. #: classes/pref/prefs.php:949
  1955. #, fuzzy
  1956. msgid "Incorrect password"
  1957. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1958. #: classes/pref/prefs.php:974
  1959. #, php-format
  1960. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1961. msgstr ""
  1962. #: classes/pref/prefs.php:1014
  1963. #, fuzzy
  1964. msgid "Create profile"
  1965. msgstr "Lag filter"
  1966. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1967. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1968. #, fuzzy
  1969. msgid "(active)"
  1970. msgstr "Tilpasset"
  1971. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1972. #, fuzzy
  1973. msgid "Remove selected profiles"
  1974. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1975. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1976. #, fuzzy
  1977. msgid "Activate profile"
  1978. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1979. #: classes/feeds.php:53
  1980. #, fuzzy
  1981. msgid "View as RSS feed"
  1982. msgstr "Se nyhetsstrømmene"
  1983. #: classes/feeds.php:62
  1984. #, fuzzy, php-format
  1985. msgid "Last updated: %s"
  1986. msgstr "Siste oppdatering:"
  1987. #: classes/feeds.php:92
  1988. msgid "Invert"
  1989. msgstr "Motsatt"
  1990. #: classes/feeds.php:99
  1991. #, fuzzy
  1992. msgid "More..."
  1993. msgstr "Laster hjelp..."
  1994. #: classes/feeds.php:101
  1995. msgid "Selection toggle:"
  1996. msgstr "Marker utvalg:"
  1997. #: classes/feeds.php:107
  1998. msgid "Selection:"
  1999. msgstr "Utvalg:"
  2000. #: classes/feeds.php:110
  2001. #, fuzzy
  2002. msgid "Set score"
  2003. msgstr "Poeng"
  2004. #: classes/feeds.php:113
  2005. #, fuzzy
  2006. msgid "Archive"
  2007. msgstr "Artikkeldato"
  2008. #: classes/feeds.php:115
  2009. #, fuzzy
  2010. msgid "Move back"
  2011. msgstr "Gå tilbake"
  2012. #: classes/feeds.php:121
  2013. #: classes/feeds.php:126
  2014. #: plugins/mail/init.php:75
  2015. #: plugins/mailto/init.php:25
  2016. #, fuzzy
  2017. msgid "Forward by email"
  2018. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2019. #: classes/feeds.php:130
  2020. msgid "Feed:"
  2021. msgstr "Nyhetsstrøm:"
  2022. #: classes/feeds.php:223
  2023. #: classes/feeds.php:889
  2024. msgid "Feed not found."
  2025. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  2026. #: classes/feeds.php:294
  2027. #, fuzzy
  2028. msgid "Never"
  2029. msgstr "Slett aldri"
  2030. #: classes/feeds.php:407
  2031. #, fuzzy, php-format
  2032. msgid "Imported at %s"
  2033. msgstr "Importer"
  2034. #: classes/feeds.php:466
  2035. #: classes/feeds.php:563
  2036. #, fuzzy
  2037. msgid "mark feed as read"
  2038. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  2039. #: classes/feeds.php:622
  2040. #, fuzzy
  2041. msgid "Collapse article"
  2042. msgstr "Fjern artikler"
  2043. #: classes/feeds.php:788
  2044. msgid "No unread articles found to display."
  2045. msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
  2046. #: classes/feeds.php:791
  2047. msgid "No updated articles found to display."
  2048. msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
  2049. #: classes/feeds.php:794
  2050. msgid "No starred articles found to display."
  2051. msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
  2052. #: classes/feeds.php:798
  2053. #, fuzzy
  2054. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  2055. msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
  2056. #: classes/feeds.php:800
  2057. msgid "No articles found to display."
  2058. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  2059. #: classes/feeds.php:815
  2060. #: classes/feeds.php:989
  2061. #, fuzzy, php-format
  2062. msgid "Feeds last updated at %s"
  2063. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2064. #: classes/feeds.php:825
  2065. #: classes/feeds.php:999
  2066. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  2067. msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
  2068. #: classes/feeds.php:979
  2069. msgid "No feed selected."
  2070. msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2071. #: classes/feeds.php:1036
  2072. #: classes/feeds.php:1044
  2073. #, fuzzy
  2074. msgid "Feed or site URL"
  2075. msgstr "Nyhetsstrøm"
  2076. #: classes/feeds.php:1058
  2077. #, fuzzy
  2078. msgid "Available feeds"
  2079. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  2080. #: classes/feeds.php:1089
  2081. msgid "This feed requires authentication."
  2082. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  2083. #: classes/feeds.php:1097
  2084. #, fuzzy
  2085. msgid "More feeds"
  2086. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2087. #: classes/feeds.php:1124
  2088. #, fuzzy
  2089. msgid "Popular feeds"
  2090. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  2091. #: classes/feeds.php:1125
  2092. #, fuzzy
  2093. msgid "Feed archive"
  2094. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  2095. #: classes/feeds.php:1128
  2096. #, fuzzy
  2097. msgid "limit:"
  2098. msgstr "Antall:"
  2099. #: classes/feeds.php:1160
  2100. msgid "Look for"
  2101. msgstr ""
  2102. #: classes/feeds.php:1168
  2103. #, php-format
  2104. msgid "in %s"
  2105. msgstr ""
  2106. #: classes/feeds.php:1173
  2107. msgid "Used for word stemming"
  2108. msgstr ""
  2109. #: classes/feeds.php:1182
  2110. #, fuzzy
  2111. msgid "Search syntax"
  2112. msgstr "Søk etter merkelapp"
  2113. #: plugins/instances/init.php:141
  2114. #, fuzzy
  2115. msgid "Linked"
  2116. msgstr "Lenke"
  2117. #: plugins/instances/init.php:204
  2118. #: plugins/instances/init.php:395
  2119. msgid "Instance"
  2120. msgstr ""
  2121. #: plugins/instances/init.php:215
  2122. #: plugins/instances/init.php:312
  2123. #: plugins/instances/init.php:404
  2124. msgid "Instance URL"
  2125. msgstr ""
  2126. #: plugins/instances/init.php:226
  2127. #: plugins/instances/init.php:414
  2128. #, fuzzy
  2129. msgid "Access key:"
  2130. msgstr "Tilgangsnivå:"
  2131. #: plugins/instances/init.php:229
  2132. #: plugins/instances/init.php:313
  2133. #: plugins/instances/init.php:417
  2134. #, fuzzy
  2135. msgid "Access key"
  2136. msgstr "Tilgangsnivå"
  2137. #: plugins/instances/init.php:233
  2138. #: plugins/instances/init.php:421
  2139. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2140. msgstr ""
  2141. #: plugins/instances/init.php:241
  2142. #: plugins/instances/init.php:429
  2143. #, fuzzy
  2144. msgid "Generate new key"
  2145. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2146. #: plugins/instances/init.php:292
  2147. #, fuzzy
  2148. msgid "Link instance"
  2149. msgstr "Endre stikkord"
  2150. #: plugins/instances/init.php:304
  2151. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2152. msgstr ""
  2153. #: plugins/instances/init.php:314
  2154. msgid "Last connected"
  2155. msgstr ""
  2156. #: plugins/instances/init.php:315
  2157. msgid "Status"
  2158. msgstr ""
  2159. #: plugins/instances/init.php:316
  2160. #, fuzzy
  2161. msgid "Stored feeds"
  2162. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2163. #: plugins/instances/init.php:433
  2164. #, fuzzy
  2165. msgid "Create link"
  2166. msgstr "Lag"
  2167. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2168. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2169. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2170. msgstr ""
  2171. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2172. msgid "NSFW Plugin"
  2173. msgstr ""
  2174. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2175. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2176. msgstr ""
  2177. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2178. #, fuzzy
  2179. msgid "Configuration saved."
  2180. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2181. #: plugins/note/init.php:26
  2182. #: plugins/note/note.js:11
  2183. #, fuzzy
  2184. msgid "Edit article note"
  2185. msgstr "Endre Stikkord"
  2186. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2187. #: plugins/vf_shared/init.php:69
  2188. #, fuzzy
  2189. msgid "Shared articles"
  2190. msgstr "Favorittartikler"
  2191. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2192. #, fuzzy
  2193. msgid "Please enter your one time password:"
  2194. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2195. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2196. msgid "Password has been changed."
  2197. msgstr "Passord har blitt endret."
  2198. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2199. msgid "Old password is incorrect."
  2200. msgstr "Gammelt passord er feil"
  2201. #: plugins/af_readability/init.php:21
  2202. msgid "Data saved."
  2203. msgstr ""
  2204. #: plugins/af_readability/init.php:33
  2205. #, fuzzy
  2206. msgid "Inline content"
  2207. msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  2208. #: plugins/af_readability/init.php:39
  2209. msgid "af_readability settings"
  2210. msgstr ""
  2211. #: plugins/af_readability/init.php:68
  2212. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2213. msgstr ""
  2214. #: plugins/af_readability/init.php:82
  2215. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
  2216. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2217. msgstr ""
  2218. #: plugins/af_readability/init.php:99
  2219. #, fuzzy
  2220. msgid "Readability"
  2221. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  2222. #: plugins/af_readability/init.php:110
  2223. #, fuzzy
  2224. msgid "Inline article content"
  2225. msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  2226. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2227. msgid "af_redditimgur settings"
  2228. msgstr ""
  2229. #: plugins/af_redditimgur/init.php:53
  2230. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2231. msgstr ""
  2232. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2233. msgid "Extract missing content using Readability"
  2234. msgstr ""
  2235. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  2236. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2237. msgstr ""
  2238. #: plugins/af_redditimgur/init.php:82
  2239. #, fuzzy
  2240. msgid "Configuration saved"
  2241. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2242. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2243. #, php-format
  2244. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2245. msgstr ""
  2246. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2247. #, fuzzy
  2248. msgid "Show related articles"
  2249. msgstr "Favorittartikler"
  2250. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2251. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
  2252. #, fuzzy
  2253. msgid "Mark similar articles as read"
  2254. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2255. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
  2256. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2257. msgstr ""
  2258. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
  2259. #, fuzzy
  2260. msgid "Global settings"
  2261. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  2262. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  2263. msgid "Minimum similarity:"
  2264. msgstr ""
  2265. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  2266. msgid "Minimum title length:"
  2267. msgstr ""
  2268. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  2269. #, fuzzy
  2270. msgid "Enable for all feeds:"
  2271. msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
  2272. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
  2273. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2274. msgstr ""
  2275. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2276. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2277. msgstr ""
  2278. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2279. msgid "The following comics are currently supported:"
  2280. msgstr ""
  2281. #: plugins/import_export/init.php:58
  2282. msgid "Import and export"
  2283. msgstr ""
  2284. #: plugins/import_export/init.php:60
  2285. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2286. msgstr ""
  2287. #: plugins/import_export/init.php:65
  2288. #, fuzzy
  2289. msgid "Export my data"
  2290. msgstr "Eksporter OPML"
  2291. #: plugins/import_export/init.php:81
  2292. msgid "Import"
  2293. msgstr "Importer"
  2294. #: plugins/import_export/init.php:225
  2295. #, fuzzy
  2296. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2297. msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  2298. #: plugins/import_export/init.php:230
  2299. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2300. msgstr ""
  2301. #: plugins/import_export/init.php:391
  2302. msgid "Finished: "
  2303. msgstr ""
  2304. #: plugins/import_export/init.php:392
  2305. #, fuzzy, php-format
  2306. msgid "%d article processed, "
  2307. msgid_plural "%d articles processed, "
  2308. msgstr[0] "Endre Stikkord"
  2309. msgstr[1] "Endre Stikkord"
  2310. #: plugins/import_export/init.php:393
  2311. #, fuzzy, php-format
  2312. msgid "%d imported, "
  2313. msgid_plural "%d imported, "
  2314. msgstr[0] "Allerede importert."
  2315. msgstr[1] "Allerede importert."
  2316. #: plugins/import_export/init.php:394
  2317. #, fuzzy, php-format
  2318. msgid "%d feed created."
  2319. msgid_plural "%d feeds created."
  2320. msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2321. msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2322. #: plugins/import_export/init.php:399
  2323. msgid "Could not load XML document."
  2324. msgstr ""
  2325. #: plugins/import_export/init.php:411
  2326. #, fuzzy
  2327. msgid "Prepare data"
  2328. msgstr "Lagre"
  2329. #: plugins/import_export/init.php:428
  2330. #, php-format
  2331. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2332. msgstr ""
  2333. #: plugins/import_export/init.php:454
  2334. #, fuzzy
  2335. msgid "No file uploaded."
  2336. msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
  2337. #: plugins/mail/init.php:28
  2338. msgid "Mail addresses saved."
  2339. msgstr ""
  2340. #: plugins/mail/init.php:34
  2341. msgid "Mail plugin"
  2342. msgstr ""
  2343. #: plugins/mail/init.php:36
  2344. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2345. msgstr ""
  2346. #: plugins/mail/init.php:112
  2347. #: plugins/mail/init.php:118
  2348. #: plugins/mailto/init.php:49
  2349. #: plugins/mailto/init.php:55
  2350. msgid "[Forwarded]"
  2351. msgstr ""
  2352. #: plugins/mail/init.php:112
  2353. #: plugins/mailto/init.php:49
  2354. #, fuzzy
  2355. msgid "Multiple articles"
  2356. msgstr "Alle artikler"
  2357. #: plugins/mail/init.php:140
  2358. #, fuzzy
  2359. msgid "To:"
  2360. msgstr "Topp"
  2361. #: plugins/mail/init.php:155
  2362. #, fuzzy
  2363. msgid "Subject:"
  2364. msgstr "Velg:"
  2365. #: plugins/mail/init.php:171
  2366. #, fuzzy
  2367. msgid "Send e-mail"
  2368. msgstr "Skift e-post"
  2369. #: plugins/close_button/init.php:22
  2370. #, fuzzy
  2371. msgid "Close article"
  2372. msgstr "Fjern artikler"
  2373. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2374. msgid "Bookmarklets"
  2375. msgstr ""
  2376. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2377. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2378. msgstr ""
  2379. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2380. #, fuzzy, php-format
  2381. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2382. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2383. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2384. #, fuzzy
  2385. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2386. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2387. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2388. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2389. msgstr ""
  2390. #: plugins/mailto/init.php:71
  2391. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2392. msgstr ""
  2393. #: plugins/mailto/init.php:75
  2394. #, fuzzy
  2395. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2396. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2397. #: plugins/mailto/init.php:78
  2398. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2399. msgstr ""
  2400. #: plugins/mailto/init.php:83
  2401. #, fuzzy
  2402. msgid "Close this dialog"
  2403. msgstr "Lukk dette vinduet"
  2404. #: plugins/share/init.php:39
  2405. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2406. msgstr ""
  2407. #: plugins/share/init.php:42
  2408. #, fuzzy
  2409. msgid "Unshare all articles"
  2410. msgstr "Uleste artikler"
  2411. #: plugins/share/init.php:75
  2412. #, fuzzy
  2413. msgid "Share by URL"
  2414. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2415. #: plugins/share/init.php:97
  2416. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2417. msgstr ""
  2418. #: plugins/share/init.php:115
  2419. #, fuzzy
  2420. msgid "Unshare article"
  2421. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  2422. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2423. #, fuzzy
  2424. msgid "Edit category"
  2425. msgstr "Rediger kategorier"
  2426. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2427. #, fuzzy
  2428. msgid "Remove category"
  2429. msgstr "Lag kategori"
  2430. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2431. #, fuzzy
  2432. msgid "Inverse"
  2433. msgstr "(Motsatt)"
  2434. #: js/functions.js:62
  2435. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2436. msgstr ""
  2437. #: js/functions.js:90
  2438. msgid "Report to tt-rss.org"
  2439. msgstr ""
  2440. #: js/functions.js:93
  2441. msgid "Close"
  2442. msgstr ""
  2443. #: js/functions.js:104
  2444. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2445. msgstr ""
  2446. #: js/functions.js:224
  2447. #, fuzzy
  2448. msgid "Click to close"
  2449. msgstr "Trykk for å endre"
  2450. #: js/functions.js:1038
  2451. #, fuzzy
  2452. msgid "Edit action"
  2453. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  2454. #: js/functions.js:1083
  2455. #, perl-format
  2456. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2457. msgstr ""
  2458. #: js/functions.js:1113
  2459. #, fuzzy, perl-format
  2460. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2461. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  2462. #: js/functions.js:1169
  2463. msgid "Create Filter"
  2464. msgstr "Lag filter"
  2465. #: js/functions.js:1290
  2466. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2467. msgstr ""
  2468. #: js/functions.js:1301
  2469. #, fuzzy
  2470. msgid "Subscription reset."
  2471. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  2472. #: js/functions.js:1311
  2473. #: js/tt-rss.js:705
  2474. #, perl-format
  2475. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2476. msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
  2477. #: js/functions.js:1314
  2478. msgid "Removing feed..."
  2479. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2480. #: js/functions.js:1421
  2481. #, fuzzy
  2482. msgid "Please enter category title:"
  2483. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2484. #: js/functions.js:1452
  2485. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2486. msgstr ""
  2487. #: js/functions.js:1456
  2488. #: js/prefs.js:1223
  2489. msgid "Trying to change address..."
  2490. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2491. #: js/functions.js:1757
  2492. #: js/functions.js:1867
  2493. #: js/prefs.js:419
  2494. #: js/prefs.js:449
  2495. #: js/prefs.js:481
  2496. #: js/prefs.js:634
  2497. #: js/prefs.js:654
  2498. #: js/prefs.js:1199
  2499. #: js/prefs.js:1344
  2500. msgid "No feeds are selected."
  2501. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
  2502. #: js/functions.js:1799
  2503. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2504. msgstr ""
  2505. #: js/functions.js:1838
  2506. #, fuzzy
  2507. msgid "Feeds with update errors"
  2508. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2509. #: js/functions.js:1849
  2510. #: js/prefs.js:1181
  2511. #, fuzzy
  2512. msgid "Remove selected feeds?"
  2513. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2514. #: js/functions.js:1852
  2515. #: js/prefs.js:1184
  2516. #, fuzzy
  2517. msgid "Removing selected feeds..."
  2518. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2519. #: js/prefs.js:69
  2520. msgid "Please enter login:"
  2521. msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
  2522. #: js/prefs.js:76
  2523. msgid "Can't create user: no login specified."
  2524. msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  2525. #: js/prefs.js:80
  2526. msgid "Adding user..."
  2527. msgstr "Legger til bruker.."
  2528. #: js/prefs.js:108
  2529. msgid "User Editor"
  2530. msgstr "Brukeradministrering"
  2531. #: js/prefs.js:112
  2532. #: js/prefs.js:216
  2533. #: js/prefs.js:741
  2534. #: plugins/instances/instances.js:26
  2535. #: plugins/instances/instances.js:89
  2536. #: js/functions.js:1664
  2537. #, fuzzy
  2538. msgid "Saving data..."
  2539. msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
  2540. #: js/prefs.js:147
  2541. #, fuzzy
  2542. msgid "Edit Filter"
  2543. msgstr "Filtre"
  2544. #: js/prefs.js:186
  2545. #, fuzzy
  2546. msgid "Remove filter?"
  2547. msgstr "Fjerne %s filteret?"
  2548. #: js/prefs.js:191
  2549. msgid "Removing filter..."
  2550. msgstr "Fjerner filter..."
  2551. #: js/prefs.js:301
  2552. msgid "Remove selected labels?"
  2553. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2554. #: js/prefs.js:304
  2555. msgid "Removing selected labels..."
  2556. msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
  2557. #: js/prefs.js:317
  2558. #: js/prefs.js:1385
  2559. msgid "No labels are selected."
  2560. msgstr "Ingen merkelapper er markert"
  2561. #: js/prefs.js:331
  2562. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2563. msgstr ""
  2564. #: js/prefs.js:334
  2565. msgid "Removing selected users..."
  2566. msgstr "Fjerner markerte brukere..."
  2567. #: js/prefs.js:348
  2568. #: js/prefs.js:492
  2569. #: js/prefs.js:513
  2570. #: js/prefs.js:552
  2571. msgid "No users are selected."
  2572. msgstr "Ingen bruker er markert"
  2573. #: js/prefs.js:366
  2574. msgid "Remove selected filters?"
  2575. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2576. #: js/prefs.js:369
  2577. msgid "Removing selected filters..."
  2578. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2579. #: js/prefs.js:381
  2580. #: js/prefs.js:589
  2581. #: js/prefs.js:608
  2582. msgid "No filters are selected."
  2583. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2584. #: js/prefs.js:400
  2585. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2586. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  2587. #: js/prefs.js:404
  2588. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2589. msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
  2590. #: js/prefs.js:434
  2591. msgid "Please select only one feed."
  2592. msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
  2593. #: js/prefs.js:440
  2594. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2595. msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
  2596. #: js/prefs.js:443
  2597. msgid "Clearing selected feed..."
  2598. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2599. #: js/prefs.js:462
  2600. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2601. msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
  2602. #: js/prefs.js:465
  2603. #, fuzzy
  2604. msgid "Purging selected feed..."
  2605. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2606. #: js/prefs.js:497
  2607. #: js/prefs.js:518
  2608. #: js/prefs.js:557
  2609. msgid "Please select only one user."
  2610. msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
  2611. #: js/prefs.js:522
  2612. msgid "Reset password of selected user?"
  2613. msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
  2614. #: js/prefs.js:525
  2615. msgid "Resetting password for selected user..."
  2616. msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
  2617. #: js/prefs.js:594
  2618. msgid "Please select only one filter."
  2619. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2620. #: js/prefs.js:612
  2621. #, fuzzy
  2622. msgid "Combine selected filters?"
  2623. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2624. #: js/prefs.js:615
  2625. #, fuzzy
  2626. msgid "Joining filters..."
  2627. msgstr "Fjerner filter..."
  2628. #: js/prefs.js:676
  2629. #, fuzzy
  2630. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2631. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  2632. #: js/prefs.js:700
  2633. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2634. msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
  2635. #: js/prefs.js:777
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "OPML Import"
  2638. msgstr "Importer"
  2639. #: js/prefs.js:804
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid "Please choose an OPML file first."
  2642. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2643. #: js/prefs.js:807
  2644. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2645. #, fuzzy
  2646. msgid "Importing, please wait..."
  2647. msgstr "laster, vennligst vent"
  2648. #: js/prefs.js:974
  2649. msgid "Reset to defaults?"
  2650. msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
  2651. #: js/prefs.js:1743
  2652. #, fuzzy
  2653. msgid "Subscribing to feeds..."
  2654. msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  2655. #: js/prefs.js:1780
  2656. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2657. msgstr ""
  2658. #: js/prefs.js:1797
  2659. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2660. msgstr ""
  2661. #: js/tt-rss.js:127
  2662. msgid "Mark all articles as read?"
  2663. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2664. #: js/tt-rss.js:133
  2665. msgid "Marking all feeds as read..."
  2666. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  2667. #: js/tt-rss.js:404
  2668. #, fuzzy
  2669. msgid "Please enable mail plugin first."
  2670. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2671. #: js/tt-rss.js:452
  2672. #: js/functions.js:1643
  2673. #: js/tt-rss.js:686
  2674. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2675. msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  2676. #: js/tt-rss.js:533
  2677. #, fuzzy
  2678. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2679. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2680. #: js/tt-rss.js:546
  2681. #: js/tt-rss.js:736
  2682. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2683. msgstr ""
  2684. #: js/tt-rss.js:850
  2685. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2686. msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
  2687. #: js/tt-rss.js:855
  2688. #: js/tt-rss.js:699
  2689. msgid "Please select some feed first."
  2690. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2691. #: js/tt-rss.js:860
  2692. #, perl-format
  2693. msgid "Rescore articles in %s?"
  2694. msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
  2695. #: js/tt-rss.js:863
  2696. msgid "Rescoring articles..."
  2697. msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
  2698. #: js/viewfeed.js:1011
  2699. #: js/viewfeed.js:1054
  2700. #: js/viewfeed.js:1107
  2701. #: js/viewfeed.js:2166
  2702. #: plugins/mail/mail.js:7
  2703. #: plugins/mailto/init.js:7
  2704. #: js/viewfeed.js:733
  2705. #: js/viewfeed.js:761
  2706. #: js/viewfeed.js:788
  2707. #: js/viewfeed.js:853
  2708. #: js/viewfeed.js:887
  2709. msgid "No articles are selected."
  2710. msgstr "Ingen artikler er valgt."
  2711. #: js/viewfeed.js:1019
  2712. #, fuzzy, perl-format
  2713. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2714. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2715. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2716. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2717. #: js/viewfeed.js:1021
  2718. #, fuzzy, perl-format
  2719. msgid "Delete %d selected article?"
  2720. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2721. msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2722. msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2723. #: js/viewfeed.js:1063
  2724. #, fuzzy, perl-format
  2725. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2726. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2727. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2728. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2729. #: js/viewfeed.js:1066
  2730. #, fuzzy, perl-format
  2731. msgid "Move %d archived article back?"
  2732. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2733. msgstr[0] "Favorittartikler"
  2734. msgstr[1] "Favorittartikler"
  2735. #: js/viewfeed.js:1068
  2736. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2737. msgstr ""
  2738. #: js/viewfeed.js:1113
  2739. #, fuzzy, perl-format
  2740. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2741. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2742. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2743. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2744. #: js/viewfeed.js:1137
  2745. #, fuzzy
  2746. msgid "Edit article Tags"
  2747. msgstr "Endre Stikkord"
  2748. #: js/viewfeed.js:1143
  2749. msgid "Saving article tags..."
  2750. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2751. #: js/viewfeed.js:1858
  2752. #, fuzzy
  2753. msgid "Open original article"
  2754. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  2755. #: js/viewfeed.js:1864
  2756. #, fuzzy
  2757. msgid "Display article URL"
  2758. msgstr "Vis stikkord"
  2759. #: js/viewfeed.js:1964
  2760. msgid "Assign label"
  2761. msgstr "Tildel stikkord"
  2762. #: js/viewfeed.js:1969
  2763. #, fuzzy
  2764. msgid "Remove label"
  2765. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2766. #: js/viewfeed.js:2053
  2767. #, fuzzy
  2768. msgid "Select articles in group"
  2769. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  2770. #: js/viewfeed.js:2062
  2771. #, fuzzy
  2772. msgid "Mark group as read"
  2773. msgstr "Marker som lest"
  2774. #: js/viewfeed.js:2074
  2775. msgid "Mark feed as read"
  2776. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  2777. #: js/viewfeed.js:2135
  2778. #, fuzzy
  2779. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2780. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2781. #: js/viewfeed.js:2205
  2782. #, fuzzy
  2783. msgid "Please enter new score for this article:"
  2784. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2785. #: js/viewfeed.js:2239
  2786. #, fuzzy
  2787. msgid "Article URL:"
  2788. msgstr "Alle artikler"
  2789. #: plugins/instances/instances.js:10
  2790. #, fuzzy
  2791. msgid "Link Instance"
  2792. msgstr "Endre stikkord"
  2793. #: plugins/instances/instances.js:73
  2794. #, fuzzy
  2795. msgid "Edit Instance"
  2796. msgstr "Endre stikkord"
  2797. #: plugins/instances/instances.js:122
  2798. #, fuzzy
  2799. msgid "Remove selected instances?"
  2800. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2801. #: plugins/instances/instances.js:125
  2802. #, fuzzy
  2803. msgid "Removing selected instances..."
  2804. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2805. #: plugins/instances/instances.js:139
  2806. #: plugins/instances/instances.js:151
  2807. #, fuzzy
  2808. msgid "No instances are selected."
  2809. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2810. #: plugins/instances/instances.js:156
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "Please select only one instance."
  2813. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2814. #: plugins/note/note.js:17
  2815. #, fuzzy
  2816. msgid "Saving article note..."
  2817. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2818. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2819. #, fuzzy
  2820. msgid "Related articles"
  2821. msgstr "Fjern artikler"
  2822. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2823. #, fuzzy
  2824. msgid "Export Data"
  2825. msgstr "Eksporter OPML"
  2826. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2827. #, perl-format
  2828. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2829. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2830. msgstr[0] ""
  2831. msgstr[1] ""
  2832. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2833. #, fuzzy
  2834. msgid "Data Import"
  2835. msgstr "Importer"
  2836. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2837. #, fuzzy
  2838. msgid "Please choose the file first."
  2839. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2840. #: plugins/mail/mail.js:21
  2841. #: plugins/mailto/init.js:21
  2842. #, fuzzy
  2843. msgid "Forward article by email"
  2844. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2845. #: plugins/mail/mail.js:36
  2846. msgid "Error sending email:"
  2847. msgstr ""
  2848. #: plugins/mail/mail.js:38
  2849. #, fuzzy
  2850. msgid "Your message has been sent."
  2851. msgstr "Passord har blitt endret."
  2852. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2853. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2854. msgstr ""
  2855. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2856. msgid "Click to expand article"
  2857. msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  2858. #: plugins/share/share.js:10
  2859. #, fuzzy
  2860. msgid "Share article by URL"
  2861. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2862. #: plugins/share/share.js:14
  2863. #, fuzzy
  2864. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2865. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2866. #: plugins/share/share.js:18
  2867. #, fuzzy
  2868. msgid "Trying to change URL..."
  2869. msgstr "Prøver å endre e-posten..."
  2870. #: plugins/share/share.js:55
  2871. #, fuzzy
  2872. msgid "Remove sharing for this article?"
  2873. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  2874. #: plugins/share/share.js:59
  2875. #, fuzzy
  2876. msgid "Trying to unshare..."
  2877. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2878. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2879. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2880. msgstr ""
  2881. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2882. #: js/prefs.js:1523
  2883. #, fuzzy
  2884. msgid "Clearing URLs..."
  2885. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2886. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2887. msgid "Shared URLs cleared."
  2888. msgstr ""
  2889. #: js/feedlist.js:446
  2890. #: js/feedlist.js:518
  2891. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2892. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2893. #: js/feedlist.js:509
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2896. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2897. #: js/feedlist.js:512
  2898. #, fuzzy
  2899. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2900. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2901. #: js/feedlist.js:515
  2902. #, fuzzy
  2903. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2904. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2905. #: js/functions.js:600
  2906. msgid "Error explained"
  2907. msgstr ""
  2908. #: js/functions.js:682
  2909. #, fuzzy
  2910. msgid "Upload complete."
  2911. msgstr "Oppdaterte artikler"
  2912. #: js/functions.js:706
  2913. #, fuzzy
  2914. msgid "Remove stored feed icon?"
  2915. msgstr "Fjern lagrede data"
  2916. #: js/functions.js:711
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "Removing feed icon..."
  2919. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2920. #: js/functions.js:716
  2921. #, fuzzy
  2922. msgid "Feed icon removed."
  2923. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  2924. #: js/functions.js:738
  2925. #, fuzzy
  2926. msgid "Please select an image file to upload."
  2927. msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
  2928. #: js/functions.js:740
  2929. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2930. msgstr ""
  2931. #: js/functions.js:741
  2932. #, fuzzy
  2933. msgid "Uploading, please wait..."
  2934. msgstr "laster, vennligst vent"
  2935. #: js/functions.js:757
  2936. msgid "Please enter label caption:"
  2937. msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
  2938. #: js/functions.js:762
  2939. msgid "Can't create label: missing caption."
  2940. msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
  2941. #: js/functions.js:805
  2942. msgid "Subscribe to Feed"
  2943. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  2944. #: js/functions.js:824
  2945. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2946. msgstr ""
  2947. #: js/functions.js:839
  2948. #, fuzzy
  2949. msgid "Subscribed to %s"
  2950. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  2951. #: js/functions.js:844
  2952. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2953. msgstr ""
  2954. #: js/functions.js:847
  2955. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2956. msgstr ""
  2957. #: js/functions.js:859
  2958. #, fuzzy
  2959. msgid "Expand to select feed"
  2960. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  2961. #: js/functions.js:871
  2962. #, fuzzy
  2963. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2964. msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  2965. #: js/functions.js:875
  2966. msgid "XML validation failed: %s"
  2967. msgstr ""
  2968. #: js/functions.js:880
  2969. #, fuzzy
  2970. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2971. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2972. #: js/functions.js:1012
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid "Edit rule"
  2975. msgstr "Filtre"
  2976. #: js/functions.js:1658
  2977. #, fuzzy
  2978. msgid "Edit Feed"
  2979. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  2980. #: js/functions.js:1696
  2981. #, fuzzy
  2982. msgid "More Feeds"
  2983. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2984. #: js/functions.js:1950
  2985. msgid "Help"
  2986. msgstr "Hjelp"
  2987. #: js/prefs.js:1088
  2988. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2989. msgstr ""
  2990. #: js/prefs.js:1094
  2991. #, fuzzy
  2992. msgid "Removing category..."
  2993. msgstr "Lag kategori"
  2994. #: js/prefs.js:1115
  2995. msgid "Remove selected categories?"
  2996. msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  2997. #: js/prefs.js:1118
  2998. msgid "Removing selected categories..."
  2999. msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
  3000. #: js/prefs.js:1131
  3001. msgid "No categories are selected."
  3002. msgstr "Ingen kategorier er valgt."
  3003. #: js/prefs.js:1139
  3004. #, fuzzy
  3005. msgid "Category title:"
  3006. msgstr "Kategoriredigerer"
  3007. #: js/prefs.js:1143
  3008. #, fuzzy
  3009. msgid "Creating category..."
  3010. msgstr "Lag filter..."
  3011. #: js/prefs.js:1170
  3012. #, fuzzy
  3013. msgid "Feeds without recent updates"
  3014. msgstr "Oppdateringsfeil"
  3015. #: js/prefs.js:1219
  3016. #, fuzzy
  3017. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  3018. msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  3019. #: js/prefs.js:1308
  3020. msgid "Clearing feed..."
  3021. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  3022. #: js/prefs.js:1328
  3023. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  3024. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3025. #: js/prefs.js:1331
  3026. #, fuzzy
  3027. msgid "Rescoring selected feeds..."
  3028. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  3029. #: js/prefs.js:1351
  3030. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  3031. msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
  3032. #: js/prefs.js:1354
  3033. msgid "Rescoring feeds..."
  3034. msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
  3035. #: js/prefs.js:1371
  3036. #, fuzzy
  3037. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  3038. msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
  3039. #: js/prefs.js:1408
  3040. #, fuzzy
  3041. msgid "Settings Profiles"
  3042. msgstr "Lag filter"
  3043. #: js/prefs.js:1417
  3044. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  3045. msgstr ""
  3046. #: js/prefs.js:1420
  3047. #, fuzzy
  3048. msgid "Removing selected profiles..."
  3049. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  3050. #: js/prefs.js:1435
  3051. #, fuzzy
  3052. msgid "No profiles are selected."
  3053. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3054. #: js/prefs.js:1443
  3055. #: js/prefs.js:1496
  3056. #, fuzzy
  3057. msgid "Activate selected profile?"
  3058. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  3059. #: js/prefs.js:1459
  3060. #: js/prefs.js:1512
  3061. #, fuzzy
  3062. msgid "Please choose a profile to activate."
  3063. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  3064. #: js/prefs.js:1464
  3065. #, fuzzy
  3066. msgid "Creating profile..."
  3067. msgstr "Lag filter"
  3068. #: js/prefs.js:1520
  3069. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  3070. msgstr ""
  3071. #: js/prefs.js:1530
  3072. #, fuzzy
  3073. msgid "Generated URLs cleared."
  3074. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  3075. #: js/prefs.js:1621
  3076. msgid "Label Editor"
  3077. msgstr "Merkelappredigerer"
  3078. #: js/tt-rss.js:694
  3079. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  3080. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  3081. #: js/viewfeed.js:128
  3082. #: js/viewfeed.js:178
  3083. #: js/viewfeed.js:195
  3084. #, fuzzy
  3085. msgid "Click to open next unread feed."
  3086. msgstr "Trykk for å endre"
  3087. #: js/viewfeed.js:132
  3088. #, fuzzy
  3089. msgid "Cancel search"
  3090. msgstr "Avbryt"
  3091. #: js/viewfeed.js:192
  3092. #, fuzzy
  3093. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  3094. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  3095. #: js/viewfeed.js:451
  3096. msgid "Unstar article"
  3097. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  3098. #: js/viewfeed.js:455
  3099. msgid "Star article"
  3100. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3101. #: js/viewfeed.js:509
  3102. msgid "Unpublish article"
  3103. msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
  3104. #: js/viewfeed.js:513
  3105. msgid "Publish article"
  3106. msgstr "Publiser artiklen"
  3107. #: js/viewfeed.js:667
  3108. #, fuzzy
  3109. msgid "%d article selected"
  3110. msgid_plural "%d articles selected"
  3111. msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
  3112. msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
  3113. #: js/viewfeed.js:1412
  3114. msgid "No article is selected."
  3115. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3116. #: js/viewfeed.js:1447
  3117. msgid "No articles found to mark"
  3118. msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
  3119. #: js/viewfeed.js:1449
  3120. #, fuzzy
  3121. msgid "Mark %d article as read?"
  3122. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  3123. msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3124. msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3125. #, fuzzy
  3126. #~ msgid "Dismiss selected"
  3127. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3128. #, fuzzy
  3129. #~ msgid "Dismiss read"
  3130. #~ msgstr "Publiser artiklen"
  3131. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  3132. #~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  3133. #, fuzzy
  3134. #~ msgid "Details"
  3135. #~ msgstr "Daglig"
  3136. #, fuzzy
  3137. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  3138. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3139. #, fuzzy
  3140. #~ msgid "Last matched articles"
  3141. #~ msgstr "Favorittartikler"
  3142. #, fuzzy
  3143. #~ msgid "Clear database"
  3144. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3145. #, fuzzy
  3146. #~ msgid "Please choose a file first."
  3147. #~ msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  3148. #, fuzzy
  3149. #~ msgid "Clear classifier database?"
  3150. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3151. #, fuzzy
  3152. #~ msgid "Classifier information"
  3153. #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
  3154. #~ msgid "with parameters:"
  3155. #~ msgstr "med parametrene:"
  3156. #~ msgid "Limit search to:"
  3157. #~ msgstr "Begrens søket til:"
  3158. #~ msgid "This feed"
  3159. #~ msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
  3160. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  3161. #~ msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
  3162. #~ msgid "New password cannot be blank."
  3163. #~ msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
  3164. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  3165. #~ msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
  3166. #~ msgid "Match:"
  3167. #~ msgstr "Matcher:"
  3168. #, fuzzy
  3169. #~ msgid "All tags."
  3170. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3171. #, fuzzy
  3172. #~ msgid "Display entries"
  3173. #~ msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  3174. #, fuzzy
  3175. #~ msgid "Unread First"
  3176. #~ msgstr "Ulest"
  3177. #~ msgid "Unknown option: %s"
  3178. #~ msgstr "Ukjent valg: %s"
  3179. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  3180. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3181. #, fuzzy
  3182. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  3183. #~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  3184. #, fuzzy
  3185. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  3186. #~ msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
  3187. #, fuzzy
  3188. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  3189. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3190. #, fuzzy
  3191. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  3192. #~ msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  3193. #, fuzzy
  3194. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  3195. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3196. #, fuzzy
  3197. #~ msgid "Force update"
  3198. #~ msgstr "Utfør oppdateringene"
  3199. #, fuzzy
  3200. #~ msgid "Ready to update."
  3201. #~ msgstr "Siste oppdatering:"
  3202. #, fuzzy
  3203. #~ msgid "Start update"
  3204. #~ msgstr "Siste oppdatering:"
  3205. #~ msgid "Select:"
  3206. #~ msgstr "Velg:"
  3207. #~ msgid "mark as read"
  3208. #~ msgstr "marker som lest"
  3209. #~ msgid "Change password to"
  3210. #~ msgstr "Endre passordet til"
  3211. #~ msgid "E-mail: "
  3212. #~ msgstr "E-post: "
  3213. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3214. #~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
  3215. #~ msgid "Saving user..."
  3216. #~ msgstr "Lagrer bruker..."
  3217. #, fuzzy
  3218. #~ msgid "Toggle marked"
  3219. #~ msgstr "Sett som favoritt"
  3220. #, fuzzy
  3221. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  3222. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3223. #, fuzzy
  3224. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  3225. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3226. #, fuzzy
  3227. #~ msgid "Articles shared by URL"
  3228. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3229. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3230. #~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  3231. #, fuzzy
  3232. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  3233. #~ msgstr ""
  3234. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3235. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3236. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3237. #~ msgid "Hello,"
  3238. #~ msgstr "Hei, "
  3239. #, fuzzy
  3240. #~ msgid "Enable categories"
  3241. #~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  3242. #, fuzzy
  3243. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3244. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
  3245. #, fuzzy
  3246. #~ msgid "Show images in posts"
  3247. #~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  3248. #, fuzzy
  3249. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3250. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3251. #, fuzzy
  3252. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3253. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  3254. #, fuzzy
  3255. #~ msgid "Article archive"
  3256. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3257. #, fuzzy
  3258. #~ msgid "Example Pane"
  3259. #~ msgstr "Eksempler"
  3260. #, fuzzy
  3261. #~ msgid "Set value"
  3262. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3263. #, fuzzy
  3264. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3265. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3266. #~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3267. #~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3268. #, fuzzy
  3269. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3270. #~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  3271. #, fuzzy
  3272. #~ msgid "Click to expand article."
  3273. #~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  3274. #, fuzzy
  3275. #~ msgid "%d more..."
  3276. #~ msgid_plural "%d more..."
  3277. #~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
  3278. #~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
  3279. #, fuzzy
  3280. #~ msgid "No unread feeds."
  3281. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3282. #, fuzzy
  3283. #~ msgid "Load more..."
  3284. #~ msgstr "Laster hjelp..."
  3285. #, fuzzy
  3286. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3287. #~ msgstr "Tag-sky"
  3288. #, fuzzy
  3289. #~ msgid "Click to play"
  3290. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3291. #, fuzzy
  3292. #~ msgid "Visit the website"
  3293. #~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
  3294. #~ msgid "Select theme"
  3295. #~ msgstr "Velg utseende"
  3296. #, fuzzy
  3297. #~ msgid "Playing..."
  3298. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3299. #, fuzzy
  3300. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3301. #~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
  3302. #~ msgid "Could not update database"
  3303. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
  3304. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3305. #~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  3306. #~ msgid ", found: "
  3307. #~ msgstr ", funnet: "
  3308. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3309. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3310. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3311. #~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
  3312. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3313. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
  3314. #~ msgid "Performing updates..."
  3315. #~ msgstr "Utfører oppdateringer..."
  3316. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3317. #~ msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
  3318. #~ msgid "Checking version... "
  3319. #~ msgstr "Sjekker utgave..."
  3320. #~ msgid "OK!"
  3321. #~ msgstr "OK!"
  3322. #~ msgid "ERROR!"
  3323. #~ msgstr "Feil!"
  3324. #, fuzzy
  3325. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3326. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3327. #~ msgstr[0] ""
  3328. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3329. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3330. #~ msgstr[1] ""
  3331. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3332. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3333. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3334. #~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
  3335. #~ msgid "Title or Content"
  3336. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3337. #~ msgid "Link"
  3338. #~ msgstr "Lenke"
  3339. #~ msgid "Content"
  3340. #~ msgstr "Innhold"
  3341. #~ msgid "Article Date"
  3342. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3343. #~ msgid "Set starred"
  3344. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3345. #~ msgid "Assign tags"
  3346. #~ msgstr "Tildel stikkord"
  3347. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3348. #~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
  3349. #, fuzzy
  3350. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3351. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3352. #, fuzzy
  3353. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3354. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3355. #~ msgid "Notice"
  3356. #~ msgstr "Notis"
  3357. #, fuzzy
  3358. #~ msgid "Tag Cloud"
  3359. #~ msgstr "Tag-sky"
  3360. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3361. #~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
  3362. #~ msgid "Score"
  3363. #~ msgstr "Poeng"
  3364. #, fuzzy
  3365. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3366. #~ msgstr "Tittel"
  3367. #, fuzzy
  3368. #~ msgid "Flattr this article."
  3369. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3370. #, fuzzy
  3371. #~ msgid "Share on Google+"
  3372. #~ msgstr "Tittel"
  3373. #, fuzzy
  3374. #~ msgid "Share on Twitter"
  3375. #~ msgstr "Tittel"
  3376. #, fuzzy
  3377. #~ msgid "Show additional preferences"
  3378. #~ msgstr "Forlat innstillinger"
  3379. #, fuzzy
  3380. #~ msgid "Back to feeds"
  3381. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3382. #, fuzzy
  3383. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3384. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3385. #~ msgid "Updated"
  3386. #~ msgstr "Oppdatert"
  3387. #, fuzzy
  3388. #~ msgid ""
  3389. #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  3390. #~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  3391. #~ "\t\t\tbrowser settings."
  3392. #~ msgstr ""
  3393. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3394. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3395. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3396. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3397. #~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
  3398. #~ msgid "Yes"
  3399. #~ msgstr "Ja"
  3400. #~ msgid "No"
  3401. #~ msgstr "Nei"
  3402. #~ msgid "Comments?"
  3403. #~ msgstr "Kommentarer?"
  3404. #~ msgid "Move between feeds"
  3405. #~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
  3406. #~ msgid "Move between articles"
  3407. #~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
  3408. #~ msgid "Active article actions"
  3409. #~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  3410. #, fuzzy
  3411. #~ msgid "Dismiss read articles"
  3412. #~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
  3413. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3414. #~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
  3415. #~ msgid "Other actions"
  3416. #~ msgstr "Andre handlinger"
  3417. #~ msgid "Display this help dialog"
  3418. #~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
  3419. #, fuzzy
  3420. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3421. #~ msgstr "Alle artikler"
  3422. #, fuzzy
  3423. #~ msgid "Select starred articles"
  3424. #~ msgstr "Slett uleste artikler"
  3425. #~ msgid "Feed actions"
  3426. #~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  3427. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3428. #~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
  3429. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3430. #~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
  3431. #~ msgid "My Feeds"
  3432. #~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
  3433. #~ msgid "Other Feeds"
  3434. #~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
  3435. #~ msgid "Panel actions"
  3436. #~ msgstr "Panelhandlinger"
  3437. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3438. #~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
  3439. #~ msgid "Edit feed categories"
  3440. #~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
  3441. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3442. #~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
  3443. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3444. #~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
  3445. #, fuzzy
  3446. #~ msgid "Open article in new tab"
  3447. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3448. #~ msgid "Right-to-left content"
  3449. #~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
  3450. #, fuzzy
  3451. #~ msgid "Cache content locally"
  3452. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3453. #, fuzzy
  3454. #~ msgid "Loading..."
  3455. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3456. #, fuzzy
  3457. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3458. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3459. #~ msgid "Magpie"
  3460. #~ msgstr "Magpie"
  3461. #~ msgid "SimplePie"
  3462. #~ msgstr "SimplePie"
  3463. #~ msgid "using"
  3464. #~ msgstr "bruker"
  3465. #, fuzzy
  3466. #~ msgid "match on"
  3467. #~ msgstr "Match på:"
  3468. #~ msgid "Title or content"
  3469. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3470. #, fuzzy
  3471. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3472. #~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  3473. #, fuzzy
  3474. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3475. #~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  3476. #, fuzzy
  3477. #~ msgid "Original article"
  3478. #~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  3479. #, fuzzy
  3480. #~ msgid "Update feed"
  3481. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3482. #, fuzzy
  3483. #~ msgid "With subcategories"
  3484. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3485. #, fuzzy
  3486. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3487. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
  3488. #, fuzzy
  3489. #~ msgid "OK"
  3490. #~ msgstr "OK!"
  3491. #~ msgid "before"
  3492. #~ msgstr "før"
  3493. #~ msgid "after"
  3494. #~ msgstr "etter"
  3495. #~ msgid "Check it"
  3496. #~ msgstr "Sjekk det"
  3497. #, fuzzy
  3498. #~ msgid "Apply to category"
  3499. #~ msgstr "Plasser i kategori..."
  3500. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3501. #~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
  3502. #~ msgid "No feed categories defined."
  3503. #~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
  3504. #, fuzzy
  3505. #~ msgid "Remove selected categories"
  3506. #~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  3507. #, fuzzy
  3508. #~ msgid "Twitter"
  3509. #~ msgstr "Tittel"
  3510. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3511. #~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
  3512. #~ msgid "Attachment:"
  3513. #~ msgstr "Vedlegg:"
  3514. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3515. #~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  3516. #, fuzzy
  3517. #~ msgid "Filter Test Results"
  3518. #~ msgstr "Filteruttrykk"
  3519. #, fuzzy
  3520. #~ msgid "Feed Categories"
  3521. #~ msgstr "Kategori:"
  3522. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3523. #~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
  3524. #, fuzzy
  3525. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3526. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3527. #, fuzzy
  3528. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3529. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3530. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3531. #~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
  3532. #, fuzzy
  3533. #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
  3534. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3535. #, fuzzy
  3536. #~ msgid "Publish"
  3537. #~ msgstr "Publisert"
  3538. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3539. #~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
  3540. #~ msgid "Content filtering"
  3541. #~ msgstr "Innholdsfiltering"
  3542. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
  3543. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
  3544. #~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
  3545. #~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
  3546. #~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
  3547. #~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
  3548. #~ msgid "See also:"
  3549. #~ msgstr "Se også:"
  3550. #~ msgid "short_desc"
  3551. #~ msgstr "kort beskrivelse"
  3552. #, fuzzy
  3553. #~ msgid "Remove:"
  3554. #~ msgstr "Fjern"
  3555. #, fuzzy
  3556. #~ msgid "Assign:"
  3557. #~ msgstr "Tildel stikkord:"
  3558. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3559. #~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  3560. #~ msgid "Update all feeds"
  3561. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3562. #~ msgid "Sort by name or unread count"
  3563. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
  3564. #, fuzzy
  3565. #~ msgid "feeds"
  3566. #~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
  3567. #, fuzzy
  3568. #~ msgid "headlines"
  3569. #~ msgstr "Siste artikler:"
  3570. #~ msgid "Update post on checksum change"
  3571. #~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
  3572. #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
  3573. #~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
  3574. #~ msgid "Set articles as unread on update"
  3575. #~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
  3576. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3577. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3578. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3579. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3580. #~ msgid "Error: can't find body element."
  3581. #~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
  3582. #, fuzzy
  3583. #~ msgid "No profiles selected."
  3584. #~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3585. #~ msgid "Unknown error"
  3586. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3587. #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
  3588. #~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
  3589. #~ msgid "Publish article with a note"
  3590. #~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
  3591. #, fuzzy
  3592. #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
  3593. #~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
  3594. #, fuzzy
  3595. #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
  3596. #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  3597. #, fuzzy
  3598. #~ msgid "Fatal Exception"
  3599. #~ msgstr "Alvorlig feil"
  3600. #~ msgid "audio/mpeg"
  3601. #~ msgstr "Lyd/mpeg"
  3602. #~ msgid "Enable offline reading"
  3603. #~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
  3604. #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
  3605. #~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
  3606. #~ msgid "Default article limit"
  3607. #~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  3608. #~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
  3609. #~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
  3610. #~ msgid "Enable search toolbar"
  3611. #~ msgstr "Vis søkelinjen"
  3612. #~ msgid "Open article links in new browser window"
  3613. #~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
  3614. #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
  3615. #~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
  3616. #~ msgid "Hide feedlist"
  3617. #~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
  3618. #~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
  3619. #~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
  3620. #~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
  3621. #~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
  3622. #~ msgid "Show additional information in feedlist"
  3623. #~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
  3624. #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
  3625. #~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
  3626. #~ msgid "Enable inline MP3 player"
  3627. #~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
  3628. #~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
  3629. #~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
  3630. #, fuzzy
  3631. #~ msgid "Activate"
  3632. #~ msgstr "Tilpasset"
  3633. #~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
  3634. #~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
  3635. #~ msgid "Feed Browser"
  3636. #~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  3637. #~ msgid "Update Errors"
  3638. #~ msgstr "Oppdaterer feil"
  3639. #~ msgid "Show last article times"
  3640. #~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
  3641. #~ msgid "Last&nbsp;Article"
  3642. #~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
  3643. #, fuzzy
  3644. #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
  3645. #~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  3646. #, fuzzy
  3647. #~ msgid "No matching feeds found."
  3648. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3649. #~ msgid "Filter Editor"
  3650. #~ msgstr "Filteradministrering"
  3651. #~ msgid "Field"
  3652. #~ msgstr "Felt"
  3653. #~ msgid "Params"
  3654. #~ msgstr "Parametre"
  3655. #~ msgid "No filters defined."
  3656. #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3657. #~ msgid "Click to change color"
  3658. #~ msgstr "Trykk for å endre farge"
  3659. #~ msgid "No labels defined."
  3660. #~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
  3661. #~ msgid "No matching labels found."
  3662. #~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
  3663. #~ msgid "custom color:"
  3664. #~ msgstr "valgfri farge:"
  3665. #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
  3666. #~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
  3667. #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
  3668. #~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  3669. #~ msgid "Error: No feed URL given."
  3670. #~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
  3671. #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
  3672. #~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
  3673. #, fuzzy
  3674. #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
  3675. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3676. #~ msgid "Can't add category: no name specified."
  3677. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3678. #~ msgid "Save current configuration?"
  3679. #~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
  3680. #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
  3681. #~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
  3682. #~ msgid "Please enter new label background color:"
  3683. #~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
  3684. #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
  3685. #~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
  3686. #~ msgid "Tags"
  3687. #~ msgstr "Stikkord"
  3688. #~ msgid "Show article summary in new window"
  3689. #~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
  3690. #~ msgid "toggle unread"
  3691. #~ msgstr "sett som ulest"
  3692. #~ msgid "(remove)"
  3693. #~ msgstr "(fjern)"
  3694. #~ msgid "Offline reading"
  3695. #~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
  3696. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3697. #~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
  3698. #~ msgid "Synchronize"
  3699. #~ msgstr "Synkroniser"
  3700. #~ msgid "Remove stored data"
  3701. #~ msgstr "Fjern lagrede data"
  3702. #~ msgid "Go offline"
  3703. #~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
  3704. #~ msgid "Go online"
  3705. #~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
  3706. #~ msgid "Reset UI layout"
  3707. #~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
  3708. #~ msgid "Drag me to resize panels"
  3709. #~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
  3710. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3711. #~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
  3712. #, fuzzy
  3713. #~ msgid "more tags"
  3714. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3715. #~ msgid "Link to feed:"
  3716. #~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
  3717. #~ msgid "Not linked"
  3718. #~ msgstr "Ikke linket til"
  3719. #~ msgid "(linked to %s)"
  3720. #~ msgstr "(koblet til %s)"
  3721. #~ msgid "E-mail has been changed."
  3722. #~ msgstr "E-post har blitt endret."
  3723. #~ msgid "Change e-mail"
  3724. #~ msgstr "Skift e-post"
  3725. #~ msgid "Please wait..."
  3726. #~ msgstr "Vennligst vent..."
  3727. #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
  3728. #~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
  3729. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3730. #~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
  3731. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3732. #~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
  3733. #~ msgid "Synchronizing labels..."
  3734. #~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
  3735. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3736. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
  3737. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3738. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
  3739. #~ msgid "Last sync: %s"
  3740. #~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
  3741. #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
  3742. #~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
  3743. #~ msgid "Synchronizing..."
  3744. #~ msgstr "Synkroniserer..."
  3745. #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
  3746. #~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
  3747. #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
  3748. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
  3749. #~ msgid "Last sync: Cancelled."
  3750. #~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
  3751. #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
  3752. #~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
  3753. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
  3754. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
  3755. #~ msgid "Reset category order?"
  3756. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
  3757. #~ msgid "No feeds to display."
  3758. #~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
  3759. #~ msgid "Published Articles"
  3760. #~ msgstr "Publiserte artikler"
  3761. #, fuzzy
  3762. #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
  3763. #~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  3764. #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
  3765. #~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  3766. #~ msgid "Limit bandwidth usage"
  3767. #~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
  3768. #~ msgid "Remove selected users?"
  3769. #~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
  3770. #~ msgid "Adding feed..."
  3771. #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  3772. #~ msgid "Assign score to article:"
  3773. #~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
  3774. #~ msgid "Assign selected articles to label?"
  3775. #~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
  3776. #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
  3777. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
  3778. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3779. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
  3780. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3781. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
  3782. #, fuzzy
  3783. #~ msgid "Changing password..."
  3784. #~ msgstr "Endre passord"
  3785. #~ msgid "Could not change feed URL."
  3786. #~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
  3787. #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
  3788. #~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
  3789. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
  3790. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
  3791. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
  3792. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
  3793. #~ msgid "Failed to load article in new window"
  3794. #~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
  3795. #~ msgid "Failed to open window for the article"
  3796. #~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
  3797. #~ msgid "Local data removed."
  3798. #~ msgstr "Lokal data fjernet."
  3799. #~ msgid "Mark as read:"
  3800. #~ msgstr "Marker som lest:"
  3801. #~ msgid "Please wait until operation finishes."
  3802. #~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
  3803. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3804. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3805. #~ msgid "Removing offline data..."
  3806. #~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
  3807. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3808. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3809. #~ msgid "Saving feeds..."
  3810. #~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
  3811. #~ msgid "Saving filter..."
  3812. #~ msgstr "Lagrer filter..."
  3813. #~ msgid "Selection"
  3814. #~ msgstr "Utvalg"
  3815. #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
  3816. #~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
  3817. #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
  3818. #~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
  3819. #~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
  3820. #~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
  3821. #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
  3822. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
  3823. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3824. #~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
  3825. #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
  3826. #~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
  3827. #~ msgid "Trying to change password..."
  3828. #~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
  3829. #~ msgid "You can't clear this type of feed."
  3830. #~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
  3831. #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
  3832. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
  3833. #~ msgid "Done."
  3834. #~ msgstr "Ferdig."
  3835. #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
  3836. #~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
  3837. #~ msgid "Change theme"
  3838. #~ msgstr "Endre utseende"
  3839. #, fuzzy
  3840. #~ msgid "Hide read items"
  3841. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3842. #, fuzzy
  3843. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3844. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3845. #~ msgid "Searched for"
  3846. #~ msgstr "Søkte etter"
  3847. #~ msgid "More feeds..."
  3848. #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
  3849. #~ msgid "Toggle Feedlist"
  3850. #~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
  3851. #~ msgid "Search:"
  3852. #~ msgstr "Søk:"
  3853. #~ msgid "Order:"
  3854. #~ msgstr "Rekkefølge:"
  3855. #~ msgid "browse more"
  3856. #~ msgstr "utforsk videre"
  3857. #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
  3858. #~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
  3859. #~ msgid "Show"
  3860. #~ msgstr "Vis"
  3861. #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
  3862. #~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
  3863. #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
  3864. #~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
  3865. #~ msgid "(Hidden)"
  3866. #~ msgstr "(Skjult)"
  3867. #~ msgid "Recategorize"
  3868. #~ msgstr "Rekategoriser"
  3869. #~ msgid "Generate another link"
  3870. #~ msgstr "Genererer en ny adresse"
  3871. #~ msgid "Back"
  3872. #~ msgstr "Tilbake"
  3873. #~ msgid "View:"
  3874. #~ msgstr "Vis:"
  3875. #~ msgid "Page"
  3876. #~ msgstr "Side"
  3877. #~ msgid "Tags:"
  3878. #~ msgstr "Stikkord:"
  3879. #~ msgid "Mark as unread"
  3880. #~ msgstr "Sett som ulest"
  3881. #~ msgid "Where:"
  3882. #~ msgstr "Hvor:"
  3883. #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
  3884. #~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
  3885. #, fuzzy
  3886. #~ msgid "Click to view"
  3887. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3888. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3889. #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
  3890. #~ msgid "This program requires cookies "
  3891. #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
  3892. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3893. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
  3894. #~ msgid "filter_type_descr"
  3895. #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
  3896. #~ msgid "action_description"
  3897. #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
  3898. #~ msgid "Can't add user: no login specified."
  3899. #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  3900. #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
  3901. #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
  3902. #~ msgid "Saving label..."
  3903. #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
  3904. #~ msgid "Please select only one label."
  3905. #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
  3906. #~ msgid "Please select only one category."
  3907. #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
  3908. #~ msgid "Address changed."
  3909. #~ msgstr "Adresse er endret"
  3910. #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
  3911. #~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
  3912. #, fuzzy
  3913. #~ msgid "Restart in offline mode"
  3914. #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  3915. #~ msgid "MySQL Charset Updater"
  3916. #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
  3917. #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
  3918. #~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
  3919. #~ msgid ""
  3920. #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
  3921. #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
  3922. #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
  3923. #~ msgstr ""
  3924. #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
  3925. #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
  3926. #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
  3927. #~ msgid "Converting database..."
  3928. #~ msgstr "Konverterer database..."
  3929. #~ msgid ""
  3930. #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
  3931. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
  3932. #~ msgstr ""
  3933. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
  3934. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
  3935. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3936. #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
  3937. #~ msgid ""
  3938. #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
  3939. #~ "\t\t\toption from config.php\n"
  3940. #~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
  3941. #~ msgid ""
  3942. #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
  3943. #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
  3944. #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
  3945. #~ msgstr ""
  3946. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
  3947. #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
  3948. #~ msgid ""
  3949. #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3950. #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
  3951. #~ msgstr ""
  3952. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3953. #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
  3954. #~ msgid ""
  3955. #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
  3956. #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
  3957. #~ msgstr ""
  3958. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
  3959. #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
  3960. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3961. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
  3962. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3963. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
  3964. #, fuzzy
  3965. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3966. #~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
  3967. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3968. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
  3969. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3970. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
  3971. #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3972. #~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3973. #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
  3974. #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
  3975. #~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
  3976. #~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
  3977. #~ msgid "Unknown Error"
  3978. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3979. #~ msgid "Site:"
  3980. #~ msgstr "Side:"
  3981. #~ msgid "Other feeds: Top 25"
  3982. #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
  3983. #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
  3984. #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
  3985. #~ msgid "Top 25"
  3986. #~ msgstr "Topp 25"
  3987. #~ msgid "Content Filtering"
  3988. #~ msgstr "Innholdsfilter"
  3989. #~ msgid "User Manager"
  3990. #~ msgstr "Brukeradministrering"
  3991. #~ msgid "Toggle:"
  3992. #~ msgstr "Vis:"
  3993. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
  3994. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
  3995. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3996. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
  3997. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3998. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
  3999. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  4000. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
  4001. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
  4002. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
  4003. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  4004. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
  4005. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
  4006. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  4007. #, fuzzy
  4008. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  4009. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  4010. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  4011. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  4012. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  4013. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
  4014. #~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
  4015. #~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
  4016. #~ msgid "Match "
  4017. #~ msgstr "Match"
  4018. #~ msgid "Title contains"
  4019. #~ msgstr "Tittel inneholder"
  4020. #~ msgid "Content contains"
  4021. #~ msgstr "Innholdet inneholder"
  4022. #~ msgid "Score equals"
  4023. #~ msgstr "Poeng er lik"
  4024. #~ msgid "Score is greater than"
  4025. #~ msgstr "Fler poeng enn"
  4026. #~ msgid "Score is less than"
  4027. #~ msgstr "Færre poeng enn"
  4028. #~ msgid "Articles newer than X hours"
  4029. #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
  4030. #~ msgid "Articles newer than X days"
  4031. #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
  4032. #~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
  4033. #~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
  4034. #~ msgid "Match SQL"
  4035. #~ msgstr "Match SQL"
  4036. #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
  4037. #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
  4038. #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
  4039. #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
  4040. #~ msgid "SQL Expression"
  4041. #~ msgstr "SQL-uttrykk"
  4042. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  4043. #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
  4044. #~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
  4045. #~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
  4046. #~ msgid "Match all unread articles:"
  4047. #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
  4048. #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
  4049. #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
  4050. #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
  4051. #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
  4052. #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
  4053. #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
  4054. #~ msgid "Convert to label"
  4055. #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
  4056. #~ msgid "Dashboard"
  4057. #~ msgstr "Skrivebord"
  4058. #~ msgid "Create Label"
  4059. #~ msgstr "Lag merkelapp"
  4060. #, fuzzy
  4061. #~ msgid "Perform action"
  4062. #~ msgstr "Utfør handlingen"
  4063. #~ msgid "Caption:"
  4064. #~ msgstr "Overskrift:"
  4065. #~ msgid "SQL Expression:"
  4066. #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
  4067. #~ msgid "Action:"
  4068. #~ msgstr "Handling:"
  4069. #~ msgid "Params:"
  4070. #~ msgstr "Parametre:"
  4071. #~ msgid "Update using:"
  4072. #~ msgstr "Oppdater med:"
  4073. #~ msgid "Change password:"
  4074. #~ msgstr "Bytt passord:"
  4075. #~ msgid "Placeholder"
  4076. #~ msgstr "Navneholder"
  4077. #~ msgid "Toggle"
  4078. #~ msgstr "Vis"
  4079. #~ msgid "This page"
  4080. #~ msgstr "Denne siden"
  4081. #~ msgid "Below active article"
  4082. #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
  4083. #~ msgid "Next page"
  4084. #~ msgstr "Neste side"
  4085. #~ msgid "Previous page"
  4086. #~ msgstr "Forrige side"
  4087. #~ msgid "First page"
  4088. #~ msgstr "Første side"