messages.po 108 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425
  1. # Portuguese translation of tt-rss.
  2. # Copyright (C) 2013 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
  4. # Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com> 2014. Based on work of Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>
  5. #
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-08-19 18:16+0300\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-01-09 14:25-0200\n"
  13. "Last-Translator: Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Portuguese/Portugal <duartegrilo@gmail.com>\n"
  15. "Language: pt_PT\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
  21. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  22. #: backend.php:73
  23. msgid "Use default"
  24. msgstr "Usar o padrão"
  25. #: backend.php:74
  26. msgid "Never purge"
  27. msgstr "Nunca remover"
  28. #: backend.php:75
  29. msgid "1 week old"
  30. msgstr "1 semana atrás"
  31. #: backend.php:76
  32. msgid "2 weeks old"
  33. msgstr "2 semanas atrás"
  34. #: backend.php:77
  35. msgid "1 month old"
  36. msgstr "1 mês atrás"
  37. #: backend.php:78
  38. msgid "2 months old"
  39. msgstr "2 meses atrás"
  40. #: backend.php:79
  41. msgid "3 months old"
  42. msgstr "3 meses atrás"
  43. #: backend.php:82
  44. msgid "Default interval"
  45. msgstr "Intervalo padrão"
  46. #: backend.php:83
  47. #: backend.php:93
  48. msgid "Disable updates"
  49. msgstr "Desactivar actualizações"
  50. #: backend.php:84
  51. #: backend.php:94
  52. #, fuzzy
  53. msgid "15 minutes"
  54. msgstr "A cada 15 minutos"
  55. #: backend.php:85
  56. #: backend.php:95
  57. #, fuzzy
  58. msgid "30 minutes"
  59. msgstr "A cada 30 minutos"
  60. #: backend.php:86
  61. #: backend.php:96
  62. msgid "Hourly"
  63. msgstr "Hora a hora"
  64. #: backend.php:87
  65. #: backend.php:97
  66. #, fuzzy
  67. msgid "4 hours"
  68. msgstr "A cada 4 horas"
  69. #: backend.php:88
  70. #: backend.php:98
  71. #, fuzzy
  72. msgid "12 hours"
  73. msgstr "A cada 12 horas"
  74. #: backend.php:89
  75. #: backend.php:99
  76. msgid "Daily"
  77. msgstr "Diariamente"
  78. #: backend.php:90
  79. #: backend.php:100
  80. msgid "Weekly"
  81. msgstr "Semanalmente"
  82. #: backend.php:103
  83. #: classes/pref/users.php:42
  84. #: classes/pref/system.php:51
  85. msgid "User"
  86. msgstr "Utilizador"
  87. #: backend.php:104
  88. msgid "Power User"
  89. msgstr "Utilizador avançado"
  90. #: backend.php:105
  91. msgid "Administrator"
  92. msgstr "Administrador"
  93. #: errors.php:9
  94. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  95. msgstr "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione correctamente. O seu browser parece não suportar isso."
  96. #: errors.php:12
  97. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  98. msgstr "Este programa precisa de cookies para funcionar correctamente. O seu browser parece não suportá-los."
  99. #: errors.php:15
  100. msgid "Backend sanity check failed."
  101. msgstr "Verificação de sanidade do backend falhou."
  102. #: errors.php:17
  103. msgid "Frontend sanity check failed."
  104. msgstr "Verificação de sanidade do frontend falhou."
  105. #: errors.php:19
  106. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  107. msgstr "A versão do schema da base de dados está incorrecto. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  108. #: errors.php:21
  109. msgid "Request not authorized."
  110. msgstr "Pedido não autorizado."
  111. #: errors.php:23
  112. msgid "No operation to perform."
  113. msgstr "Nenhuma operação a executar."
  114. #: errors.php:25
  115. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  116. msgstr "Não foi possível mostrar o feed: a consulta falhou. Verifique a sintaxe da etiqueta ou a configuração local."
  117. #: errors.php:27
  118. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  119. msgstr "Negado. O seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
  120. #: errors.php:29
  121. msgid "Configuration check failed"
  122. msgstr "A verificação da configuração falhou"
  123. #: errors.php:31
  124. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  125. msgstr "A sua versão do MySQL não é actualmente suportada. Por favor aceda ao site oficial para mais informações."
  126. #: errors.php:35
  127. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  128. msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração da sua base de dados e PHP"
  129. #: errors.php:37
  130. #, fuzzy
  131. msgid "Method not found"
  132. msgstr "Feed não encontrado."
  133. #: errors.php:39
  134. #, fuzzy
  135. msgid "Plugin not found"
  136. msgstr "Usuário não encontrado"
  137. #: index.php:148
  138. #: index.php:164
  139. #: index.php:282
  140. #: prefs.php:117
  141. #: classes/backend.php:5
  142. #: classes/pref/labels.php:282
  143. #: classes/pref/feeds.php:1409
  144. #: classes/pref/filters.php:779
  145. #: js/feedlist.js:159
  146. #: js/functions.js:1293
  147. #: js/functions.js:1427
  148. #: js/functions.js:1739
  149. #: js/prefs.js:658
  150. #: js/prefs.js:859
  151. #: js/prefs.js:1765
  152. #: js/prefs.js:1781
  153. #: js/prefs.js:1799
  154. #: js/tt-rss.js:55
  155. #: js/tt-rss.js:553
  156. #: js/viewfeed.js:1298
  157. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  158. #: js/feedlist.js:484
  159. #: js/feedlist.js:534
  160. #: js/functions.js:449
  161. #: js/functions.js:772
  162. #: js/prefs.js:1446
  163. #: js/prefs.js:1499
  164. #: js/prefs.js:1539
  165. #: js/prefs.js:1556
  166. #: js/prefs.js:1572
  167. #: js/prefs.js:1592
  168. #: js/tt-rss.js:570
  169. #: js/viewfeed.js:830
  170. msgid "Loading, please wait..."
  171. msgstr "A carregar, por favor aguarde..."
  172. #: index.php:182
  173. #, fuzzy
  174. msgid "Collapse feedlist"
  175. msgstr "Fechar lista de feeds"
  176. #: index.php:185
  177. msgid "Show articles"
  178. msgstr "Mostrar artigos"
  179. #: index.php:188
  180. msgid "Adaptive"
  181. msgstr "Adaptativa"
  182. #: index.php:189
  183. msgid "All Articles"
  184. msgstr "Todos os artigos"
  185. #: index.php:190
  186. #: include/functions2.php:102
  187. #: classes/feeds.php:104
  188. msgid "Starred"
  189. msgstr "Favoritos"
  190. #: index.php:191
  191. #: include/functions2.php:103
  192. #: classes/feeds.php:105
  193. msgid "Published"
  194. msgstr "Publicados"
  195. #: index.php:192
  196. #: classes/feeds.php:91
  197. #: classes/feeds.php:103
  198. msgid "Unread"
  199. msgstr "Não Lidos"
  200. #: index.php:193
  201. msgid "With Note"
  202. msgstr "Com Anotação"
  203. #: index.php:194
  204. msgid "Ignore Scoring"
  205. msgstr "Ignorar Pontuação"
  206. #: index.php:197
  207. msgid "Sort articles"
  208. msgstr "Ordenar artigos"
  209. #: index.php:200
  210. msgid "Default"
  211. msgstr "Padrão"
  212. #: index.php:201
  213. msgid "Newest first"
  214. msgstr "Mais recentes primeiro"
  215. #: index.php:202
  216. msgid "Oldest first"
  217. msgstr "Mais antigos primeiro"
  218. #: index.php:203
  219. msgid "Title"
  220. msgstr "Título"
  221. #: index.php:207
  222. #: index.php:248
  223. #: include/functions2.php:90
  224. #: classes/feeds.php:109
  225. #: js/FeedTree.js:132
  226. #: js/FeedTree.js:160
  227. msgid "Mark as read"
  228. msgstr "Marcar como lido"
  229. #: index.php:210
  230. msgid "Older than one day"
  231. msgstr "Com mais de um dia"
  232. #: index.php:213
  233. msgid "Older than one week"
  234. msgstr "Com mais de uma semana"
  235. #: index.php:216
  236. msgid "Older than two weeks"
  237. msgstr "Com mais de duas semanas"
  238. #: index.php:232
  239. msgid "Communication problem with server."
  240. msgstr "Problemas de comunicação com o servidor"
  241. #: index.php:238
  242. msgid "Actions..."
  243. msgstr "Acções..."
  244. #: index.php:240
  245. msgid "Preferences..."
  246. msgstr "Preferências"
  247. #: index.php:241
  248. msgid "Search..."
  249. msgstr "Pesquisar"
  250. #: index.php:242
  251. msgid "Feed actions:"
  252. msgstr "Acções do Feed:"
  253. #: index.php:243
  254. #: classes/handler/public.php:672
  255. msgid "Subscribe to feed..."
  256. msgstr "Assinar feed..."
  257. #: index.php:244
  258. msgid "Edit this feed..."
  259. msgstr "Editar assinatura..."
  260. #: index.php:245
  261. msgid "Rescore feed"
  262. msgstr "Reclassificar assinatura"
  263. #: index.php:246
  264. #: classes/pref/feeds.php:785
  265. #: classes/pref/feeds.php:1364
  266. #: js/PrefFeedTree.js:74
  267. msgid "Unsubscribe"
  268. msgstr "Cancelar assinatura"
  269. #: index.php:247
  270. msgid "All feeds:"
  271. msgstr "Todos os Feeds:"
  272. #: index.php:249
  273. msgid "(Un)hide read feeds"
  274. msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
  275. #: index.php:250
  276. msgid "Other actions:"
  277. msgstr "Outras acções:"
  278. #: index.php:251
  279. #: include/functions2.php:76
  280. msgid "Toggle widescreen mode"
  281. msgstr "Activa/Desactiva modo widescreen"
  282. #: index.php:252
  283. msgid "Create label..."
  284. msgstr "Criar marcador..."
  285. #: index.php:253
  286. msgid "Create filter..."
  287. msgstr "Criar filtro..."
  288. #: index.php:254
  289. msgid "Keyboard shortcuts help"
  290. msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
  291. #: index.php:263
  292. msgid "Logout"
  293. msgstr "Sair"
  294. #: index.php:269
  295. msgid "Updates are available from Git."
  296. msgstr ""
  297. #: prefs.php:33
  298. #: prefs.php:135
  299. #: include/functions2.php:105
  300. #: classes/pref/prefs.php:435
  301. msgid "Preferences"
  302. msgstr "Preferências"
  303. #: prefs.php:126
  304. msgid "Keyboard shortcuts"
  305. msgstr "Atalhos de teclado"
  306. #: prefs.php:127
  307. msgid "Exit preferences"
  308. msgstr "Sair das preferências"
  309. #: prefs.php:138
  310. #: classes/pref/feeds.php:112
  311. #: classes/pref/feeds.php:1304
  312. #: classes/pref/feeds.php:1353
  313. msgid "Feeds"
  314. msgstr "Assinaturas"
  315. #: prefs.php:141
  316. #: classes/pref/filters.php:248
  317. msgid "Filters"
  318. msgstr "Filtros"
  319. #: prefs.php:144
  320. #: include/functions.php:1287
  321. #: include/functions.php:1940
  322. #: classes/pref/labels.php:90
  323. msgid "Labels"
  324. msgstr "Marcadores"
  325. #: prefs.php:148
  326. msgid "Users"
  327. msgstr "Utilizadores"
  328. #: prefs.php:151
  329. msgid "System"
  330. msgstr "Sistema"
  331. #: register.php:187
  332. #: include/login_form.php:252
  333. msgid "Create new account"
  334. msgstr "Criar uma nova conta"
  335. #: register.php:193
  336. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  337. msgstr "O registro de novos utilizadores foi desactivado pelo administrador"
  338. #: register.php:197
  339. #: register.php:242
  340. #: register.php:255
  341. #: register.php:270
  342. #: register.php:289
  343. #: register.php:337
  344. #: register.php:347
  345. #: register.php:359
  346. #: classes/handler/public.php:742
  347. #: classes/handler/public.php:813
  348. #: classes/handler/public.php:911
  349. #: classes/handler/public.php:990
  350. #: classes/handler/public.php:1004
  351. #: classes/handler/public.php:1011
  352. #: classes/handler/public.php:1036
  353. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  354. msgstr "Voltar ao TT-Rss"
  355. #: register.php:218
  356. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  357. msgstr "A sua palavra-pasee temporária será enviada para o e-mail especificado. Contas que não recebam, pelo menos, um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da palavra-passe temporária."
  358. #: register.php:224
  359. msgid "Desired login:"
  360. msgstr "Nome de utilizador:"
  361. #: register.php:227
  362. msgid "Check availability"
  363. msgstr "Verificar disponibilidade"
  364. #: register.php:229
  365. #: classes/handler/public.php:829
  366. msgid "Email:"
  367. msgstr "E-mail: "
  368. #: register.php:232
  369. #: classes/handler/public.php:834
  370. msgid "How much is two plus two:"
  371. msgstr "Quanto é dois mais dois:"
  372. #: register.php:235
  373. msgid "Submit registration"
  374. msgstr "Submeter registo"
  375. #: register.php:253
  376. msgid "Your registration information is incomplete."
  377. msgstr "A sua informação de registo está incompleta."
  378. #: register.php:268
  379. msgid "Sorry, this username is already taken."
  380. msgstr "Desculpe, esse nome de utilizador já está em uso."
  381. #: register.php:287
  382. msgid "Registration failed."
  383. msgstr "Processo de registo falhou."
  384. #: register.php:334
  385. msgid "Account created successfully."
  386. msgstr "Conta criada com sucesso."
  387. #: register.php:356
  388. msgid "New user registrations are currently closed."
  389. msgstr "O registro de novos utilizador está actualmente suspenso."
  390. #: update.php:66
  391. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  392. msgstr "Script de actualização do Tiny Tiny RSS."
  393. #: include/digest.php:109
  394. #: include/functions.php:1296
  395. #: include/functions.php:1841
  396. #: include/functions.php:1926
  397. #: include/functions.php:1948
  398. #: classes/opml.php:421
  399. #: classes/pref/feeds.php:228
  400. msgid "Uncategorized"
  401. msgstr "Não Categorizado"
  402. #: include/feedbrowser.php:84
  403. #, php-format
  404. msgid "%d archived article"
  405. msgid_plural "%d archived articles"
  406. msgstr[0] "%d artigo arquivado"
  407. msgstr[1] "%d artigos arquivados"
  408. #: include/feedbrowser.php:108
  409. msgid "No feeds found."
  410. msgstr "Sem assinaturas para exibir."
  411. #: include/functions.php:989
  412. #, php-format
  413. msgid "%d min"
  414. msgstr ""
  415. #: include/functions.php:1285
  416. #: include/functions.php:1938
  417. msgid "Special"
  418. msgstr "Especial"
  419. #: include/functions.php:1789
  420. #: classes/pref/filters.php:229
  421. #: classes/pref/filters.php:507
  422. msgid "All feeds"
  423. msgstr "Todos os feeds"
  424. #: include/functions.php:1993
  425. msgid "Starred articles"
  426. msgstr "Artigos com estrela"
  427. #: include/functions.php:1995
  428. msgid "Published articles"
  429. msgstr "Artigos publicados"
  430. #: include/functions.php:1997
  431. msgid "Fresh articles"
  432. msgstr "Últimas notícias"
  433. #: include/functions.php:1999
  434. #: include/functions2.php:100
  435. msgid "All articles"
  436. msgstr "Todas as inscrições"
  437. #: include/functions.php:2001
  438. msgid "Archived articles"
  439. msgstr "Artigos arquivados"
  440. #: include/functions.php:2003
  441. msgid "Recently read"
  442. msgstr "Lidos recentemente"
  443. #: include/functions2.php:52
  444. msgid "Navigation"
  445. msgstr "Navegação"
  446. #: include/functions2.php:53
  447. msgid "Open next feed"
  448. msgstr "Abrir a próxima assinatura"
  449. #: include/functions2.php:54
  450. msgid "Open previous feed"
  451. msgstr "Abrir a assinatura anterior"
  452. #: include/functions2.php:55
  453. msgid "Open next article"
  454. msgstr "Abrir o próximo artigo"
  455. #: include/functions2.php:56
  456. msgid "Open previous article"
  457. msgstr "Abrir o artigo anterior"
  458. #: include/functions2.php:57
  459. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  460. msgstr "Abrir o próximo artigo (não rolar artigos longos)"
  461. #: include/functions2.php:58
  462. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  463. msgstr "Abrir o artigo anterior (não rolar artigos longos)"
  464. #: include/functions2.php:59
  465. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  466. msgstr "Mover para o próximo artigo (não expandir ou marcar como lido)"
  467. #: include/functions2.php:60
  468. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  469. msgstr "Mover para o artigo anterior (não expandir ou marcar como lido)"
  470. #: include/functions2.php:61
  471. msgid "Show search dialog"
  472. msgstr "Mostrar diálogo de pesquisa"
  473. #: include/functions2.php:62
  474. msgid "Article"
  475. msgstr "Artigo"
  476. #: include/functions2.php:63
  477. #: js/viewfeed.js:1883
  478. msgid "Toggle starred"
  479. msgstr "Incluir/Remover estrela"
  480. #: include/functions2.php:64
  481. #: js/viewfeed.js:1894
  482. msgid "Toggle published"
  483. msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
  484. #: include/functions2.php:65
  485. #: js/viewfeed.js:1872
  486. msgid "Toggle unread"
  487. msgstr "Marcar como não lido"
  488. #: include/functions2.php:66
  489. msgid "Edit tags"
  490. msgstr "Editar Tags"
  491. #: include/functions2.php:67
  492. msgid "Open in new window"
  493. msgstr "Abrir em uma nova janela"
  494. #: include/functions2.php:68
  495. #: js/viewfeed.js:1913
  496. msgid "Mark below as read"
  497. msgstr "Marcar abaixo como lido"
  498. #: include/functions2.php:69
  499. #: js/viewfeed.js:1907
  500. msgid "Mark above as read"
  501. msgstr "Marcar acima como lido"
  502. #: include/functions2.php:70
  503. msgid "Scroll down"
  504. msgstr "Rolar para baixo"
  505. #: include/functions2.php:71
  506. msgid "Scroll up"
  507. msgstr "Rolar para cima"
  508. #: include/functions2.php:72
  509. msgid "Select article under cursor"
  510. msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
  511. #: include/functions2.php:73
  512. msgid "Email article"
  513. msgstr "Enviar artigo por e-mail"
  514. #: include/functions2.php:74
  515. msgid "Close/collapse article"
  516. msgstr "Fechar/Abrir artigo"
  517. #: include/functions2.php:75
  518. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  519. msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
  520. #: include/functions2.php:77
  521. #: plugins/embed_original/init.php:31
  522. msgid "Toggle embed original"
  523. msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original"
  524. #: include/functions2.php:78
  525. msgid "Article selection"
  526. msgstr "Seleção de artigos"
  527. #: include/functions2.php:79
  528. msgid "Select all articles"
  529. msgstr "Selecionar todos os artigos"
  530. #: include/functions2.php:80
  531. msgid "Select unread"
  532. msgstr "Selecionar os não lidos"
  533. #: include/functions2.php:81
  534. msgid "Select starred"
  535. msgstr "Selecionar artigos com estrela"
  536. #: include/functions2.php:82
  537. msgid "Select published"
  538. msgstr "Selecionar artigos publicados"
  539. #: include/functions2.php:83
  540. msgid "Invert selection"
  541. msgstr "Inverter seleção"
  542. #: include/functions2.php:84
  543. msgid "Deselect everything"
  544. msgstr "Desmarcar tudo"
  545. #: include/functions2.php:85
  546. #: classes/pref/feeds.php:555
  547. #: classes/pref/feeds.php:823
  548. msgid "Feed"
  549. msgstr "Feed"
  550. #: include/functions2.php:86
  551. msgid "Refresh current feed"
  552. msgstr "Atualizar inscrição atual"
  553. #: include/functions2.php:87
  554. msgid "Un/hide read feeds"
  555. msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
  556. #: include/functions2.php:88
  557. #: classes/pref/feeds.php:1356
  558. msgid "Subscribe to feed"
  559. msgstr "Assinar"
  560. #: include/functions2.php:89
  561. #: js/FeedTree.js:139
  562. #: js/PrefFeedTree.js:68
  563. #: js/viewfeed.js:2080
  564. msgid "Edit feed"
  565. msgstr "Editar inscrição"
  566. #: include/functions2.php:91
  567. #, fuzzy
  568. msgid "Reverse headlines"
  569. msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  570. #: include/functions2.php:92
  571. msgid "Toggle headline grouping"
  572. msgstr ""
  573. #: include/functions2.php:93
  574. msgid "Debug feed update"
  575. msgstr "Debugar atualização de inscrições"
  576. #: include/functions2.php:94
  577. #, fuzzy
  578. msgid "Debug viewfeed()"
  579. msgstr "Debugar atualização de inscrições"
  580. #: include/functions2.php:95
  581. #: js/FeedTree.js:182
  582. msgid "Mark all feeds as read"
  583. msgstr "Marcar todas as inscrições como lidas"
  584. #: include/functions2.php:96
  585. msgid "Un/collapse current category"
  586. msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
  587. #: include/functions2.php:97
  588. msgid "Toggle combined mode"
  589. msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
  590. #: include/functions2.php:98
  591. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  592. msgstr "Ativar/Desativar expansão no modo combinado"
  593. #: include/functions2.php:99
  594. msgid "Go to"
  595. msgstr "Ir para"
  596. #: include/functions2.php:101
  597. msgid "Fresh"
  598. msgstr "Recentes"
  599. #: include/functions2.php:104
  600. #: js/tt-rss.js:497
  601. #: js/tt-rss.js:673
  602. msgid "Tag cloud"
  603. msgstr "Núvem de tags"
  604. #: include/functions2.php:106
  605. msgid "Other"
  606. msgstr "Outros"
  607. #: include/functions2.php:107
  608. #: classes/pref/labels.php:267
  609. msgid "Create label"
  610. msgstr "Criar marcador"
  611. #: include/functions2.php:108
  612. #: classes/pref/filters.php:753
  613. msgid "Create filter"
  614. msgstr "Criar filtro"
  615. #: include/functions2.php:109
  616. msgid "Un/collapse sidebar"
  617. msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
  618. #: include/functions2.php:110
  619. msgid "Show help dialog"
  620. msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
  621. #: include/functions2.php:665
  622. #, php-format
  623. msgid "Search results: %s"
  624. msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
  625. #: include/functions2.php:1330
  626. #: classes/feeds.php:749
  627. #, fuzzy
  628. msgid "comment"
  629. msgid_plural "comments"
  630. msgstr[0] "Conteúdo"
  631. msgstr[1] "Conteúdo"
  632. #: include/functions2.php:1334
  633. #: classes/feeds.php:753
  634. #, fuzzy
  635. msgid "comments"
  636. msgstr "Conteúdo"
  637. #: include/functions2.php:1360
  638. msgid " - "
  639. msgstr " - "
  640. #: include/functions2.php:1393
  641. #: include/functions2.php:1644
  642. #: classes/article.php:311
  643. msgid "no tags"
  644. msgstr "sem tags"
  645. #: include/functions2.php:1403
  646. #: classes/feeds.php:735
  647. msgid "Edit tags for this article"
  648. msgstr "Editar tags deste artigo"
  649. #: include/functions2.php:1435
  650. #: classes/feeds.php:682
  651. msgid "Originally from:"
  652. msgstr "Originalmente de:"
  653. #: include/functions2.php:1448
  654. #: classes/pref/feeds.php:574
  655. #: classes/feeds.php:695
  656. msgid "Feed URL"
  657. msgstr "URL da inscrição"
  658. #: include/functions2.php:1485
  659. #: classes/backend.php:105
  660. #: classes/dlg.php:37
  661. #: classes/dlg.php:60
  662. #: classes/dlg.php:93
  663. #: classes/dlg.php:159
  664. #: classes/dlg.php:186
  665. #: classes/pref/feeds.php:1658
  666. #: classes/pref/feeds.php:1724
  667. #: classes/pref/filters.php:204
  668. #: classes/pref/prefs.php:1105
  669. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  670. #: plugins/import_export/init.php:415
  671. #: plugins/import_export/init.php:461
  672. #: plugins/share/init.php:121
  673. msgid "Close this window"
  674. msgstr "Fechar esta janela"
  675. #: include/functions2.php:1682
  676. msgid "(edit note)"
  677. msgstr "Editar nota"
  678. #: include/functions2.php:1937
  679. msgid "unknown type"
  680. msgstr "tipo desconhecido"
  681. #: include/functions2.php:2014
  682. msgid "Attachments"
  683. msgstr "Anexos"
  684. #: include/functions2.php:2456
  685. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  686. msgstr ""
  687. #: include/functions2.php:2457
  688. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  689. msgstr ""
  690. #: include/functions2.php:2458
  691. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  692. msgstr ""
  693. #: include/functions2.php:2459
  694. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  695. msgstr ""
  696. #: include/functions2.php:2460
  697. #, fuzzy
  698. msgid "No file was uploaded"
  699. msgstr "Nenhum arquivo enviado."
  700. #: include/functions2.php:2461
  701. msgid "Missing a temporary folder"
  702. msgstr ""
  703. #: include/functions2.php:2462
  704. msgid "Failed to write file to disk."
  705. msgstr ""
  706. #: include/functions2.php:2463
  707. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  708. msgstr ""
  709. #: include/login_form.php:197
  710. #: classes/handler/public.php:569
  711. #: classes/handler/public.php:824
  712. msgid "Login:"
  713. msgstr "Nome de usuário:"
  714. #: include/login_form.php:207
  715. #: classes/handler/public.php:572
  716. msgid "Password:"
  717. msgstr "Senha:"
  718. #: include/login_form.php:213
  719. msgid "I forgot my password"
  720. msgstr "Esqueci minha senha"
  721. #: include/login_form.php:219
  722. msgid "Profile:"
  723. msgstr "Perfil:"
  724. #: include/login_form.php:223
  725. #: classes/handler/public.php:311
  726. #: classes/pref/prefs.php:1043
  727. #: classes/rpc.php:63
  728. msgid "Default profile"
  729. msgstr "Perfil padrão"
  730. #: include/login_form.php:231
  731. msgid "Use less traffic"
  732. msgstr "Usar menos tráfego"
  733. #: include/login_form.php:235
  734. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  735. msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
  736. #: include/login_form.php:243
  737. msgid "Remember me"
  738. msgstr "Continuar conectado"
  739. #: include/login_form.php:249
  740. #: classes/handler/public.php:577
  741. msgid "Log in"
  742. msgstr "Login"
  743. #: include/sessions.php:44
  744. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  745. msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)"
  746. #: include/sessions.php:56
  747. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  748. msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
  749. #: include/sessions.php:65
  750. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  751. msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
  752. #: classes/article.php:25
  753. msgid "Article not found."
  754. msgstr "Artigo não encontrado."
  755. #: classes/article.php:197
  756. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  757. msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
  758. #: classes/article.php:222
  759. #: classes/pref/labels.php:79
  760. #: classes/pref/users.php:98
  761. #: classes/pref/feeds.php:801
  762. #: classes/pref/feeds.php:943
  763. #: classes/pref/filters.php:485
  764. #: classes/pref/prefs.php:989
  765. #: plugins/instances/init.php:245
  766. #: plugins/nsfw/init.php:85
  767. #: plugins/note/init.php:51
  768. #: plugins/af_readability/init.php:71
  769. #: plugins/af_redditimgur/init.php:68
  770. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
  771. #: plugins/mail/init.php:64
  772. msgid "Save"
  773. msgstr "Salvar"
  774. #: classes/article.php:224
  775. #: classes/handler/public.php:546
  776. #: classes/handler/public.php:580
  777. #: classes/pref/labels.php:81
  778. #: classes/pref/users.php:100
  779. #: classes/pref/feeds.php:802
  780. #: classes/pref/feeds.php:946
  781. #: classes/pref/feeds.php:1865
  782. #: classes/pref/filters.php:488
  783. #: classes/pref/filters.php:902
  784. #: classes/pref/filters.php:983
  785. #: classes/pref/filters.php:1076
  786. #: classes/pref/prefs.php:991
  787. #: classes/feeds.php:1100
  788. #: classes/feeds.php:1150
  789. #: classes/feeds.php:1187
  790. #: plugins/instances/init.php:248
  791. #: plugins/instances/init.php:436
  792. #: plugins/note/init.php:53
  793. #: plugins/mail/init.php:172
  794. msgid "Cancel"
  795. msgstr "Cancelar"
  796. #: classes/opml.php:28
  797. #: classes/opml.php:33
  798. msgid "OPML Utility"
  799. msgstr "Utilitário OPML"
  800. #: classes/opml.php:37
  801. msgid "Importing OPML..."
  802. msgstr "Importando OPML..."
  803. #: classes/opml.php:41
  804. msgid "Return to preferences"
  805. msgstr "Retornar às preferências"
  806. #: classes/opml.php:271
  807. #, php-format
  808. msgid "Adding feed: %s"
  809. msgstr "Adicionando feed: %s"
  810. #: classes/opml.php:282
  811. #, php-format
  812. msgid "Duplicate feed: %s"
  813. msgstr "Feed duplicado: %s"
  814. #: classes/opml.php:296
  815. #, php-format
  816. msgid "Adding label %s"
  817. msgstr "Adicionando marcador %s"
  818. #: classes/opml.php:299
  819. #, php-format
  820. msgid "Duplicate label: %s"
  821. msgstr "Marcador duplicado: %s"
  822. #: classes/opml.php:311
  823. #, php-format
  824. msgid "Setting preference key %s to %s"
  825. msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
  826. #: classes/opml.php:343
  827. msgid "Adding filter..."
  828. msgstr "Adicionando filtro..."
  829. #: classes/opml.php:421
  830. #, php-format
  831. msgid "Processing category: %s"
  832. msgstr "Processando categoria: %s"
  833. #: classes/opml.php:470
  834. #, php-format
  835. msgid "Upload failed with error code %d"
  836. msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
  837. #: classes/opml.php:484
  838. #: plugins/import_export/init.php:442
  839. msgid "Unable to move uploaded file."
  840. msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
  841. #: classes/opml.php:488
  842. #: plugins/import_export/init.php:446
  843. msgid "Error: please upload OPML file."
  844. msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML."
  845. #: classes/opml.php:499
  846. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  847. msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
  848. #: classes/opml.php:506
  849. msgid "Error while parsing document."
  850. msgstr "Erro ao processar o documento."
  851. #: classes/backend.php:33
  852. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  853. msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
  854. #: classes/backend.php:38
  855. msgid "Keyboard Shortcuts"
  856. msgstr "Atalhos de teclado"
  857. #: classes/backend.php:61
  858. msgid "Shift"
  859. msgstr ""
  860. #: classes/backend.php:64
  861. msgid "Ctrl"
  862. msgstr ""
  863. #: classes/backend.php:99
  864. msgid "Help topic not found."
  865. msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
  866. #: classes/dlg.php:17
  867. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  868. msgstr ""
  869. #: classes/dlg.php:48
  870. msgid "Your Public OPML URL is:"
  871. msgstr "Sua URL OPML pública é:"
  872. #: classes/dlg.php:57
  873. #: classes/dlg.php:183
  874. #: plugins/share/init.php:118
  875. msgid "Generate new URL"
  876. msgstr "Gerar nova URL"
  877. #: classes/dlg.php:71
  878. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  879. msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
  880. #: classes/dlg.php:75
  881. #: classes/dlg.php:84
  882. msgid "Last update:"
  883. msgstr "Última atualização:"
  884. #: classes/dlg.php:80
  885. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  886. msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
  887. #: classes/dlg.php:174
  888. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  889. msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
  890. #: classes/handler/public.php:510
  891. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  892. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  893. msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
  894. #: classes/handler/public.php:518
  895. msgid "Title:"
  896. msgstr "Título"
  897. #: classes/handler/public.php:520
  898. #: classes/pref/feeds.php:572
  899. #: plugins/instances/init.php:212
  900. #: plugins/instances/init.php:401
  901. msgid "URL:"
  902. msgstr "URL:"
  903. #: classes/handler/public.php:522
  904. msgid "Content:"
  905. msgstr "Conteúdo:"
  906. #: classes/handler/public.php:524
  907. msgid "Labels:"
  908. msgstr "Marcadores:"
  909. #: classes/handler/public.php:543
  910. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  911. msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
  912. #: classes/handler/public.php:545
  913. msgid "Share"
  914. msgstr "Compartilhar"
  915. #: classes/handler/public.php:567
  916. msgid "Not logged in"
  917. msgstr "Não logado"
  918. #: classes/handler/public.php:626
  919. msgid "Incorrect username or password"
  920. msgstr "Usuário ou senha inválidos"
  921. #: classes/handler/public.php:678
  922. #, php-format
  923. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  924. msgstr "Já inscrito em <b>%s</b>"
  925. #: classes/handler/public.php:681
  926. #, php-format
  927. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  928. msgstr "Inscrito em <b>%s</b>."
  929. #: classes/handler/public.php:684
  930. #, php-format
  931. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  932. msgstr "Não foi possível inscrever em <b>%s</b>"
  933. #: classes/handler/public.php:687
  934. #, php-format
  935. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  936. msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
  937. #: classes/handler/public.php:690
  938. msgid "Multiple feed URLs found."
  939. msgstr "Multiplas URLs encontradas."
  940. #: classes/handler/public.php:694
  941. #, php-format
  942. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  943. msgstr "A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do feed RSS."
  944. #: classes/handler/public.php:712
  945. msgid "Subscribe to selected feed"
  946. msgstr "Inscrever no feed selecionado"
  947. #: classes/handler/public.php:737
  948. msgid "Edit subscription options"
  949. msgstr "Editar opções de assinatura"
  950. #: classes/handler/public.php:774
  951. msgid "Password recovery"
  952. msgstr "Recuperação de senha"
  953. #: classes/handler/public.php:817
  954. #, fuzzy
  955. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  956. msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
  957. #: classes/handler/public.php:839
  958. #: classes/pref/users.php:350
  959. msgid "Reset password"
  960. msgstr "Redefinir a senha"
  961. #: classes/handler/public.php:849
  962. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  963. msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
  964. #: classes/handler/public.php:853
  965. #: classes/handler/public.php:919
  966. msgid "Go back"
  967. msgstr "Voltar"
  968. #: classes/handler/public.php:890
  969. #, fuzzy
  970. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  971. msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
  972. #: classes/handler/public.php:915
  973. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  974. msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados."
  975. #: classes/handler/public.php:937
  976. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  977. msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
  978. #: classes/handler/public.php:963
  979. msgid "Database Updater"
  980. msgstr "Atualizador do banco de dados"
  981. #: classes/handler/public.php:1028
  982. msgid "Perform updates"
  983. msgstr "Executar atualização"
  984. #: classes/pref/labels.php:22
  985. #: classes/pref/filters.php:348
  986. #: classes/pref/filters.php:823
  987. msgid "Caption"
  988. msgstr "Título"
  989. #: classes/pref/labels.php:37
  990. msgid "Colors"
  991. msgstr "Cores"
  992. #: classes/pref/labels.php:42
  993. msgid "Foreground:"
  994. msgstr "Cor do texto:"
  995. #: classes/pref/labels.php:42
  996. msgid "Background:"
  997. msgstr "Cor de fundo:"
  998. #: classes/pref/labels.php:232
  999. #, php-format
  1000. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1001. msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
  1002. #: classes/pref/labels.php:258
  1003. #: classes/pref/users.php:334
  1004. #: classes/pref/feeds.php:1344
  1005. #: classes/pref/feeds.php:1606
  1006. #: classes/pref/feeds.php:1670
  1007. #: classes/pref/filters.php:359
  1008. #: classes/pref/filters.php:407
  1009. #: classes/pref/filters.php:744
  1010. #: classes/pref/filters.php:832
  1011. #: classes/pref/filters.php:859
  1012. #: classes/pref/prefs.php:1000
  1013. #: plugins/instances/init.php:284
  1014. msgid "Select"
  1015. msgstr "Selecione"
  1016. #: classes/pref/labels.php:261
  1017. #: classes/pref/users.php:337
  1018. #: classes/pref/feeds.php:1347
  1019. #: classes/pref/feeds.php:1609
  1020. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1021. #: classes/pref/filters.php:362
  1022. #: classes/pref/filters.php:410
  1023. #: classes/pref/filters.php:747
  1024. #: classes/pref/filters.php:835
  1025. #: classes/pref/filters.php:862
  1026. #: classes/pref/prefs.php:1003
  1027. #: classes/feeds.php:90
  1028. #: plugins/instances/init.php:287
  1029. msgid "All"
  1030. msgstr "Tudo"
  1031. #: classes/pref/labels.php:263
  1032. #: classes/pref/users.php:339
  1033. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1034. #: classes/pref/feeds.php:1611
  1035. #: classes/pref/feeds.php:1675
  1036. #: classes/pref/filters.php:364
  1037. #: classes/pref/filters.php:412
  1038. #: classes/pref/filters.php:749
  1039. #: classes/pref/filters.php:837
  1040. #: classes/pref/filters.php:864
  1041. #: classes/pref/prefs.php:1005
  1042. #: classes/feeds.php:93
  1043. #: plugins/instances/init.php:289
  1044. msgid "None"
  1045. msgstr "Nenhum"
  1046. #: classes/pref/labels.php:270
  1047. #: classes/pref/users.php:348
  1048. #: classes/pref/feeds.php:767
  1049. #: classes/pref/filters.php:478
  1050. #: classes/pref/filters.php:766
  1051. #: classes/feeds.php:1149
  1052. #: plugins/instances/init.php:294
  1053. msgid "Remove"
  1054. msgstr "Remover"
  1055. #: classes/pref/labels.php:273
  1056. msgid "Clear colors"
  1057. msgstr "Limpar cores"
  1058. #: classes/pref/users.php:6
  1059. #: classes/pref/system.php:8
  1060. #: plugins/instances/init.php:154
  1061. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1062. msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
  1063. #: classes/pref/users.php:24
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid "Edit user"
  1066. msgstr "Editar regra"
  1067. #: classes/pref/users.php:56
  1068. #: classes/pref/feeds.php:637
  1069. #: classes/pref/feeds.php:878
  1070. #: classes/feeds.php:1070
  1071. msgid "Authentication"
  1072. msgstr "Autenticação"
  1073. #: classes/pref/users.php:59
  1074. msgid "Access level: "
  1075. msgstr "Nível de acesso:"
  1076. #: classes/pref/users.php:77
  1077. #: classes/pref/feeds.php:667
  1078. #: classes/pref/feeds.php:896
  1079. msgid "Options"
  1080. msgstr "Opções"
  1081. #: classes/pref/users.php:91
  1082. #: js/prefs.js:570
  1083. msgid "User details"
  1084. msgstr "Detalhes do usuário"
  1085. #: classes/pref/users.php:118
  1086. msgid "User not found"
  1087. msgstr "Usuário não encontrado"
  1088. #: classes/pref/users.php:132
  1089. #: classes/pref/users.php:400
  1090. msgid "Registered"
  1091. msgstr "Registrado"
  1092. #: classes/pref/users.php:133
  1093. msgid "Last logged in"
  1094. msgstr "Último acesso em"
  1095. #: classes/pref/users.php:140
  1096. msgid "Subscribed feeds count"
  1097. msgstr "Contador de inscrições"
  1098. #: classes/pref/users.php:141
  1099. #, fuzzy
  1100. msgid "Stored articles"
  1101. msgstr "Artigos com estrela"
  1102. #: classes/pref/users.php:145
  1103. #: classes/pref/users.php:399
  1104. msgid "Subscribed feeds"
  1105. msgstr "Inscrições"
  1106. #: classes/pref/users.php:232
  1107. #, php-format
  1108. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1109. msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
  1110. #: classes/pref/users.php:239
  1111. #, php-format
  1112. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1113. msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
  1114. #: classes/pref/users.php:243
  1115. #, php-format
  1116. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1117. msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
  1118. #: classes/pref/users.php:265
  1119. #, php-format
  1120. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1121. msgstr "Senha do usuário <b>%s</b>alterada para <b>%s</b>"
  1122. #: classes/pref/users.php:267
  1123. #, php-format
  1124. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1125. msgstr "Enviando nova senha do usuário <b>%s</b> para <b>%s</b>"
  1126. #: classes/pref/users.php:291
  1127. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1128. msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
  1129. #: classes/pref/users.php:324
  1130. #: classes/pref/feeds.php:1340
  1131. #: classes/pref/filters.php:740
  1132. #: classes/feeds.php:1120
  1133. #: classes/feeds.php:1186
  1134. #: js/tt-rss.js:174
  1135. msgid "Search"
  1136. msgstr "Pesquisar"
  1137. #: classes/pref/users.php:342
  1138. msgid "Create user"
  1139. msgstr "Criar um usuário"
  1140. #: classes/pref/users.php:346
  1141. #: classes/pref/filters.php:759
  1142. #: plugins/instances/init.php:293
  1143. msgid "Edit"
  1144. msgstr "Editar"
  1145. #: classes/pref/users.php:397
  1146. #: classes/pref/feeds.php:643
  1147. #: classes/pref/feeds.php:882
  1148. #: classes/pref/feeds.php:1842
  1149. #: classes/feeds.php:1074
  1150. msgid "Login"
  1151. msgstr "Login"
  1152. #: classes/pref/users.php:398
  1153. msgid "Access Level"
  1154. msgstr "Nível de acesso"
  1155. #: classes/pref/users.php:401
  1156. msgid "Last login"
  1157. msgstr "Último Login"
  1158. #: classes/pref/users.php:420
  1159. #: plugins/instances/init.php:334
  1160. msgid "Click to edit"
  1161. msgstr "Clique para editar"
  1162. #: classes/pref/users.php:441
  1163. msgid "No users defined."
  1164. msgstr "Nenhum usuário definido."
  1165. #: classes/pref/users.php:443
  1166. msgid "No matching users found."
  1167. msgstr "Nenhum usuário encontrado."
  1168. #: classes/pref/system.php:29
  1169. msgid "Error Log"
  1170. msgstr "Registro de erros"
  1171. #: classes/pref/system.php:40
  1172. msgid "Refresh"
  1173. msgstr "Atualizar"
  1174. #: classes/pref/system.php:43
  1175. msgid "Clear log"
  1176. msgstr "Limpar o log"
  1177. #: classes/pref/system.php:48
  1178. msgid "Error"
  1179. msgstr "Erro"
  1180. #: classes/pref/system.php:49
  1181. msgid "Filename"
  1182. msgstr "Nome do arquivo"
  1183. #: classes/pref/system.php:50
  1184. msgid "Message"
  1185. msgstr "Mensagem"
  1186. #: classes/pref/system.php:52
  1187. msgid "Date"
  1188. msgstr "Data"
  1189. #: classes/pref/feeds.php:15
  1190. msgid "Check to enable field"
  1191. msgstr "Clique para habilitar campo"
  1192. #: classes/pref/feeds.php:65
  1193. #: classes/pref/feeds.php:214
  1194. #: classes/pref/feeds.php:258
  1195. #: classes/pref/feeds.php:264
  1196. #: classes/pref/feeds.php:290
  1197. #, fuzzy, php-format
  1198. msgid "(%d feed)"
  1199. msgid_plural "(%d feeds)"
  1200. msgstr[0] "Editar"
  1201. msgstr[1] "Editar"
  1202. #: classes/pref/feeds.php:537
  1203. #: classes/pref/prefs.php:18
  1204. msgid "General"
  1205. msgstr "Geral"
  1206. #: classes/pref/feeds.php:561
  1207. msgid "Feed Title"
  1208. msgstr "Título da inscrição"
  1209. #: classes/pref/feeds.php:595
  1210. #: classes/pref/feeds.php:830
  1211. #: classes/pref/feeds.php:1828
  1212. #: classes/feeds.php:1050
  1213. msgid "Place in category:"
  1214. msgstr "Colocar na categoria:"
  1215. #: classes/pref/feeds.php:608
  1216. #: classes/pref/feeds.php:844
  1217. #, fuzzy
  1218. msgid "Language:"
  1219. msgstr "Língua"
  1220. #: classes/pref/feeds.php:615
  1221. #: classes/pref/feeds.php:853
  1222. msgid "Update"
  1223. msgstr "Atualizar"
  1224. #: classes/pref/feeds.php:630
  1225. #: classes/pref/feeds.php:869
  1226. msgid "Article purging:"
  1227. msgstr "Apagando artigo:"
  1228. #: classes/pref/feeds.php:658
  1229. #: classes/pref/feeds.php:890
  1230. #: classes/pref/feeds.php:1845
  1231. #: classes/pref/prefs.php:245
  1232. #: classes/feeds.php:1078
  1233. msgid "Password"
  1234. msgstr "Senha"
  1235. #: classes/pref/feeds.php:662
  1236. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1237. msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
  1238. #: classes/pref/feeds.php:681
  1239. #: classes/pref/feeds.php:900
  1240. msgid "Hide from Popular feeds"
  1241. msgstr "Ocultar das inscrições populares"
  1242. #: classes/pref/feeds.php:693
  1243. #: classes/pref/feeds.php:906
  1244. msgid "Include in e-mail digest"
  1245. msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
  1246. #: classes/pref/feeds.php:706
  1247. #: classes/pref/feeds.php:912
  1248. msgid "Always display image attachments"
  1249. msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
  1250. #: classes/pref/feeds.php:719
  1251. #: classes/pref/feeds.php:920
  1252. msgid "Do not embed images"
  1253. msgstr "Não embutir imagens"
  1254. #: classes/pref/feeds.php:732
  1255. #: classes/pref/feeds.php:928
  1256. msgid "Cache images locally"
  1257. msgstr "Guardar imagens no cache local"
  1258. #: classes/pref/feeds.php:744
  1259. #: classes/pref/feeds.php:934
  1260. msgid "Mark updated articles as unread"
  1261. msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
  1262. #: classes/pref/feeds.php:748
  1263. msgid "Icon"
  1264. msgstr "Ícone"
  1265. #: classes/pref/feeds.php:765
  1266. msgid "Replace"
  1267. msgstr "Substituir"
  1268. #: classes/pref/feeds.php:772
  1269. #: classes/pref/prefs.php:706
  1270. msgid "Plugins"
  1271. msgstr ""
  1272. #: classes/pref/feeds.php:792
  1273. msgid "Resubscribe to push updates"
  1274. msgstr "Reassine para atualizar"
  1275. #: classes/pref/feeds.php:799
  1276. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1277. msgstr ""
  1278. #: classes/pref/feeds.php:1207
  1279. #: classes/pref/feeds.php:1260
  1280. msgid "All done."
  1281. msgstr "Completo."
  1282. #: classes/pref/feeds.php:1315
  1283. msgid "Feeds with errors"
  1284. msgstr "Inscrições com erro"
  1285. #: classes/pref/feeds.php:1322
  1286. msgid "Inactive feeds"
  1287. msgstr "Inscrições inativas"
  1288. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1289. msgid "Edit selected feeds"
  1290. msgstr "Editar inscrições selecionadas"
  1291. #: classes/pref/feeds.php:1360
  1292. #: classes/pref/feeds.php:1374
  1293. #: classes/pref/filters.php:762
  1294. msgid "Reset sort order"
  1295. msgstr "Reiniciar ordenação"
  1296. #: classes/pref/feeds.php:1362
  1297. #: js/prefs.js:1737
  1298. msgid "Batch subscribe"
  1299. msgstr "Assinatura em lote"
  1300. #: classes/pref/feeds.php:1369
  1301. msgid "Categories"
  1302. msgstr "Categorias"
  1303. #: classes/pref/feeds.php:1372
  1304. msgid "Add category"
  1305. msgstr "Adicionar categoria"
  1306. #: classes/pref/feeds.php:1376
  1307. msgid "Remove selected"
  1308. msgstr "Remover selecionados"
  1309. #: classes/pref/feeds.php:1387
  1310. msgid "More actions..."
  1311. msgstr "Mais ações..."
  1312. #: classes/pref/feeds.php:1391
  1313. msgid "Manual purge"
  1314. msgstr "Apagar manualmente"
  1315. #: classes/pref/feeds.php:1395
  1316. msgid "Clear feed data"
  1317. msgstr "Limpar dados da inscrição"
  1318. #: classes/pref/feeds.php:1396
  1319. #: classes/pref/filters.php:770
  1320. msgid "Rescore articles"
  1321. msgstr "Reclassificar artigos"
  1322. #: classes/pref/feeds.php:1448
  1323. msgid "OPML"
  1324. msgstr "OPML"
  1325. #: classes/pref/feeds.php:1450
  1326. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1327. msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
  1328. #: classes/pref/feeds.php:1451
  1329. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1330. msgstr ""
  1331. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1332. msgid "Import my OPML"
  1333. msgstr "Importar OPML"
  1334. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1335. msgid "Filename:"
  1336. msgstr "Nome do arquivo:"
  1337. #: classes/pref/feeds.php:1472
  1338. msgid "Include settings"
  1339. msgstr "Incluir configurações"
  1340. #: classes/pref/feeds.php:1476
  1341. msgid "Export OPML"
  1342. msgstr "Exportar OPML"
  1343. #: classes/pref/feeds.php:1480
  1344. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1345. msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
  1346. #: classes/pref/feeds.php:1484
  1347. msgid "Public OPML URL"
  1348. msgstr "URL OPML pública"
  1349. #: classes/pref/feeds.php:1485
  1350. msgid "Display published OPML URL"
  1351. msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
  1352. #: classes/pref/feeds.php:1494
  1353. msgid "Firefox integration"
  1354. msgstr "Integração com o firefox"
  1355. #: classes/pref/feeds.php:1496
  1356. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1357. msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
  1358. #: classes/pref/feeds.php:1503
  1359. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1360. msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
  1361. #: classes/pref/feeds.php:1511
  1362. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1363. msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
  1364. #: classes/pref/feeds.php:1513
  1365. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1366. msgstr ""
  1367. #: classes/pref/feeds.php:1520
  1368. #: classes/feeds.php:54
  1369. #: classes/feeds.php:134
  1370. msgid "View as RSS"
  1371. msgstr "Ver como RSS"
  1372. #: classes/pref/feeds.php:1521
  1373. msgid "Display URL"
  1374. msgstr "Mostrar URL"
  1375. #: classes/pref/feeds.php:1524
  1376. msgid "Clear all generated URLs"
  1377. msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
  1378. #: classes/pref/feeds.php:1602
  1379. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1380. msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
  1381. #: classes/pref/feeds.php:1636
  1382. #: classes/pref/feeds.php:1700
  1383. msgid "Click to edit feed"
  1384. msgstr "Clique para editar inscrição"
  1385. #: classes/pref/feeds.php:1654
  1386. #: classes/pref/feeds.php:1720
  1387. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1388. msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
  1389. #: classes/pref/feeds.php:1825
  1390. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1391. msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
  1392. #: classes/pref/feeds.php:1834
  1393. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1394. msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
  1395. #: classes/pref/feeds.php:1857
  1396. msgid "Feeds require authentication."
  1397. msgstr "Inscrição requer autenticação."
  1398. #: classes/pref/feeds.php:1864
  1399. #: classes/feeds.php:1094
  1400. #: classes/feeds.php:1148
  1401. msgid "Subscribe"
  1402. msgstr "Assinar"
  1403. #: classes/pref/filters.php:151
  1404. #, fuzzy
  1405. msgid "Preview article"
  1406. msgstr "Favoritos"
  1407. #: classes/pref/filters.php:239
  1408. #: classes/pref/filters.php:518
  1409. msgid "(inverse)"
  1410. msgstr "(invertido)"
  1411. #: classes/pref/filters.php:235
  1412. #: classes/pref/filters.php:517
  1413. #, php-format
  1414. msgid "%s on %s in %s %s"
  1415. msgstr ""
  1416. #: classes/pref/filters.php:354
  1417. #: classes/pref/filters.php:827
  1418. #: classes/pref/filters.php:942
  1419. msgid "Match"
  1420. msgstr ""
  1421. #: classes/pref/filters.php:368
  1422. #: classes/pref/filters.php:416
  1423. #: classes/pref/filters.php:841
  1424. #: classes/pref/filters.php:868
  1425. msgid "Add"
  1426. msgstr ""
  1427. #: classes/pref/filters.php:371
  1428. #: classes/pref/filters.php:419
  1429. #: classes/pref/filters.php:844
  1430. #: classes/pref/filters.php:871
  1431. #: classes/feeds.php:116
  1432. msgid "Delete"
  1433. msgstr "Apaga"
  1434. #: classes/pref/filters.php:402
  1435. #: classes/pref/filters.php:854
  1436. msgid "Apply actions"
  1437. msgstr "Aplicar ações"
  1438. #: classes/pref/filters.php:452
  1439. #: classes/pref/filters.php:883
  1440. msgid "Enabled"
  1441. msgstr "Ativado"
  1442. #: classes/pref/filters.php:461
  1443. #: classes/pref/filters.php:886
  1444. #, fuzzy
  1445. msgid "Match any rule"
  1446. msgstr "Favoritos"
  1447. #: classes/pref/filters.php:470
  1448. #: classes/pref/filters.php:889
  1449. #, fuzzy
  1450. msgid "Inverse matching"
  1451. msgstr "Favoritos"
  1452. #: classes/pref/filters.php:482
  1453. #: classes/pref/filters.php:896
  1454. msgid "Test"
  1455. msgstr "Teste"
  1456. #: classes/pref/filters.php:756
  1457. msgid "Combine"
  1458. msgstr ""
  1459. #: classes/pref/filters.php:899
  1460. msgid "Create"
  1461. msgstr "Criar"
  1462. #: classes/pref/filters.php:954
  1463. msgid "Inverse regular expression matching"
  1464. msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
  1465. #: classes/pref/filters.php:956
  1466. msgid "on field"
  1467. msgstr "no campo"
  1468. #: classes/pref/filters.php:962
  1469. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1470. msgid "in"
  1471. msgstr "em"
  1472. #: classes/pref/filters.php:975
  1473. #, fuzzy
  1474. msgid "Wiki: Filters"
  1475. msgstr "Filtros"
  1476. #: classes/pref/filters.php:980
  1477. msgid "Save rule"
  1478. msgstr "Salvar regra"
  1479. #: classes/pref/filters.php:980
  1480. #: js/functions.js:1012
  1481. msgid "Add rule"
  1482. msgstr "Adicionar regra"
  1483. #: classes/pref/filters.php:1003
  1484. msgid "Perform Action"
  1485. msgstr "Executar ação"
  1486. #: classes/pref/filters.php:1054
  1487. #, fuzzy
  1488. msgid "No actions available"
  1489. msgstr "Nova versão disponível!"
  1490. #: classes/pref/filters.php:1073
  1491. msgid "Save action"
  1492. msgstr "Salvar ação"
  1493. #: classes/pref/filters.php:1073
  1494. #: js/functions.js:1038
  1495. msgid "Add action"
  1496. msgstr "Adicionar ação"
  1497. #: classes/pref/filters.php:1097
  1498. msgid "[No caption]"
  1499. msgstr "[Sem título]"
  1500. #: classes/pref/filters.php:1099
  1501. #, fuzzy, php-format
  1502. msgid "%s (%d rule)"
  1503. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1504. msgstr[0] "Adicionar regra"
  1505. msgstr[1] "Adicionar regra"
  1506. #: classes/pref/filters.php:1114
  1507. #, fuzzy
  1508. msgid "matches any rule"
  1509. msgstr "Favoritos"
  1510. #: classes/pref/filters.php:1117
  1511. #, fuzzy, php-format
  1512. msgid "%s (+%d action)"
  1513. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1514. msgstr[0] "Adicionar ação"
  1515. msgstr[1] "Adicionar ação"
  1516. #: classes/pref/prefs.php:19
  1517. msgid "Interface"
  1518. msgstr "Interface"
  1519. #: classes/pref/prefs.php:20
  1520. msgid "Advanced"
  1521. msgstr "Avançado"
  1522. #: classes/pref/prefs.php:21
  1523. msgid "Digest"
  1524. msgstr "Resumo"
  1525. #: classes/pref/prefs.php:25
  1526. msgid "Allow duplicate articles"
  1527. msgstr "Permitir artigos duplicados"
  1528. #: classes/pref/prefs.php:26
  1529. msgid "Blacklisted tags"
  1530. msgstr "Tags bloqueadas"
  1531. #: classes/pref/prefs.php:26
  1532. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1533. msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
  1534. #: classes/pref/prefs.php:27
  1535. msgid "Automatically mark articles as read"
  1536. msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
  1537. #: classes/pref/prefs.php:27
  1538. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1539. msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista."
  1540. #: classes/pref/prefs.php:28
  1541. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1542. msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
  1543. #: classes/pref/prefs.php:29
  1544. msgid "Combined feed display"
  1545. msgstr "Mostrar no modo combinado"
  1546. #: classes/pref/prefs.php:29
  1547. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1548. msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
  1549. #: classes/pref/prefs.php:30
  1550. msgid "Confirm marking feed as read"
  1551. msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
  1552. #: classes/pref/prefs.php:31
  1553. msgid "Amount of articles to display at once"
  1554. msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
  1555. #: classes/pref/prefs.php:32
  1556. msgid "Default feed update interval"
  1557. msgstr "Intervalo de atualização padrão"
  1558. #: classes/pref/prefs.php:32
  1559. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1560. msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado."
  1561. #: classes/pref/prefs.php:33
  1562. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1563. msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos"
  1564. #: classes/pref/prefs.php:34
  1565. msgid "Enable e-mail digest"
  1566. msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:34
  1568. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1569. msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:35
  1571. msgid "Try to send digests around specified time"
  1572. msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:35
  1574. msgid "Uses UTC timezone"
  1575. msgstr "Usa horário UTC"
  1576. #: classes/pref/prefs.php:36
  1577. msgid "Enable API access"
  1578. msgstr "Habilitar acesso por API"
  1579. #: classes/pref/prefs.php:36
  1580. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1581. msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:37
  1583. msgid "Enable feed categories"
  1584. msgstr "Habilitar categorias de inscrição."
  1585. #: classes/pref/prefs.php:38
  1586. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1587. msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:39
  1589. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1590. msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
  1591. #: classes/pref/prefs.php:40
  1592. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1593. msgstr "Esconder assinaturas sem artigos não lidos"
  1594. #: classes/pref/prefs.php:41
  1595. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1596. msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
  1597. #: classes/pref/prefs.php:42
  1598. msgid "Long date format"
  1599. msgstr "Formato de data longo"
  1600. #: classes/pref/prefs.php:42
  1601. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1602. msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
  1603. #: classes/pref/prefs.php:43
  1604. msgid "On catchup show next feed"
  1605. msgstr ""
  1606. #: classes/pref/prefs.php:43
  1607. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1608. msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:44
  1610. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1611. msgstr "Apagar artigos depois de quantos dias (0 = nunca)"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:45
  1613. msgid "Purge unread articles"
  1614. msgstr "Apagar artigos não lidos"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:46
  1616. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1617. msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
  1618. #: classes/pref/prefs.php:47
  1619. msgid "Short date format"
  1620. msgstr "Formato de data curto"
  1621. #: classes/pref/prefs.php:48
  1622. msgid "Show content preview in headlines list"
  1623. msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
  1624. #: classes/pref/prefs.php:49
  1625. msgid "Sort headlines by feed date"
  1626. msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
  1627. #: classes/pref/prefs.php:49
  1628. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1629. msgstr ""
  1630. #: classes/pref/prefs.php:50
  1631. msgid "Login with an SSL certificate"
  1632. msgstr "Login com um certificado SSL"
  1633. #: classes/pref/prefs.php:50
  1634. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1635. msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss"
  1636. #: classes/pref/prefs.php:51
  1637. msgid "Do not embed images in articles"
  1638. msgstr "Não incluir imagens nos artigos"
  1639. #: classes/pref/prefs.php:52
  1640. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1641. msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
  1642. #: classes/pref/prefs.php:52
  1643. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1644. msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
  1645. #: classes/pref/prefs.php:53
  1646. #: js/prefs.js:1692
  1647. msgid "Customize stylesheet"
  1648. msgstr "Personalize a folha de estilo"
  1649. #: classes/pref/prefs.php:53
  1650. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1651. msgstr "Personalize a folha de estilo de acordo com seu gosto"
  1652. #: classes/pref/prefs.php:54
  1653. msgid "Time zone"
  1654. msgstr "Fuso horário"
  1655. #: classes/pref/prefs.php:55
  1656. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1657. msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais"
  1658. #: classes/pref/prefs.php:55
  1659. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1660. msgstr "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
  1661. #: classes/pref/prefs.php:56
  1662. msgid "Language"
  1663. msgstr "Língua"
  1664. #: classes/pref/prefs.php:57
  1665. msgid "Theme"
  1666. msgstr "Tema"
  1667. #: classes/pref/prefs.php:57
  1668. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1669. msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis"
  1670. #: classes/pref/prefs.php:126
  1671. msgid "The configuration was saved."
  1672. msgstr "A configuração foi salva"
  1673. #: classes/pref/prefs.php:140
  1674. msgid "Your personal data has been saved."
  1675. msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
  1676. #: classes/pref/prefs.php:160
  1677. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1678. msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
  1679. #: classes/pref/prefs.php:183
  1680. msgid "Personal data / Authentication"
  1681. msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
  1682. #: classes/pref/prefs.php:203
  1683. msgid "Personal data"
  1684. msgstr "Dados pessoais"
  1685. #: classes/pref/prefs.php:213
  1686. msgid "Full name"
  1687. msgstr "Nome completo"
  1688. #: classes/pref/prefs.php:217
  1689. msgid "E-mail"
  1690. msgstr "E-mail"
  1691. #: classes/pref/prefs.php:223
  1692. msgid "Access level"
  1693. msgstr "Nível de acesso"
  1694. #: classes/pref/prefs.php:233
  1695. msgid "Save data"
  1696. msgstr "Salvar"
  1697. #: classes/pref/prefs.php:254
  1698. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1699. msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
  1700. #: classes/pref/prefs.php:289
  1701. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1702. msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável."
  1703. #: classes/pref/prefs.php:294
  1704. msgid "Old password"
  1705. msgstr "Senha antiga"
  1706. #: classes/pref/prefs.php:297
  1707. msgid "New password"
  1708. msgstr "Senha nova"
  1709. #: classes/pref/prefs.php:302
  1710. msgid "Confirm password"
  1711. msgstr "Confirmar senha"
  1712. #: classes/pref/prefs.php:312
  1713. msgid "Change password"
  1714. msgstr "Mudar senha"
  1715. #: classes/pref/prefs.php:318
  1716. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1717. msgstr "Senhas descartáveis / Autenticador"
  1718. #: classes/pref/prefs.php:322
  1719. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1720. msgstr "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
  1721. #: classes/pref/prefs.php:347
  1722. #: classes/pref/prefs.php:398
  1723. msgid "Enter your password"
  1724. msgstr "Entre sua senha"
  1725. #: classes/pref/prefs.php:358
  1726. msgid "Disable OTP"
  1727. msgstr "Desabilitar OTP"
  1728. #: classes/pref/prefs.php:364
  1729. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1730. msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas descartáveis."
  1731. #: classes/pref/prefs.php:366
  1732. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1733. msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
  1734. #: classes/pref/prefs.php:403
  1735. msgid "Enter the generated one time password"
  1736. msgstr "Entre a senha provisória gerada"
  1737. #: classes/pref/prefs.php:417
  1738. msgid "Enable OTP"
  1739. msgstr "Habilitar OTP"
  1740. #: classes/pref/prefs.php:423
  1741. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1742. msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte OTP."
  1743. #: classes/pref/prefs.php:466
  1744. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1745. msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
  1746. #: classes/pref/prefs.php:564
  1747. msgid "Customize"
  1748. msgstr "Personalizar"
  1749. #: classes/pref/prefs.php:629
  1750. msgid "Register"
  1751. msgstr "Registrar"
  1752. #: classes/pref/prefs.php:633
  1753. msgid "Clear"
  1754. msgstr "Limpar"
  1755. #: classes/pref/prefs.php:639
  1756. #, php-format
  1757. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1758. msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
  1759. #: classes/pref/prefs.php:671
  1760. msgid "Save configuration"
  1761. msgstr "Salvar configuração"
  1762. #: classes/pref/prefs.php:675
  1763. msgid "Save and exit preferences"
  1764. msgstr "Salvar e sair das preferências"
  1765. #: classes/pref/prefs.php:680
  1766. msgid "Manage profiles"
  1767. msgstr "Gerenciar perfis"
  1768. #: classes/pref/prefs.php:683
  1769. msgid "Reset to defaults"
  1770. msgstr "Reiniciar para o padrão"
  1771. #: classes/pref/prefs.php:708
  1772. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1773. msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
  1774. #: classes/pref/prefs.php:710
  1775. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1776. msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
  1777. #: classes/pref/prefs.php:740
  1778. msgid "System plugins"
  1779. msgstr "Plugins de sistema"
  1780. #: classes/pref/prefs.php:744
  1781. #: classes/pref/prefs.php:800
  1782. msgid "Plugin"
  1783. msgstr "Plugin"
  1784. #: classes/pref/prefs.php:745
  1785. #: classes/pref/prefs.php:801
  1786. msgid "Description"
  1787. msgstr "Descrição"
  1788. #: classes/pref/prefs.php:746
  1789. #: classes/pref/prefs.php:802
  1790. msgid "Version"
  1791. msgstr "Versão"
  1792. #: classes/pref/prefs.php:747
  1793. #: classes/pref/prefs.php:803
  1794. msgid "Author"
  1795. msgstr "Autor"
  1796. #: classes/pref/prefs.php:778
  1797. #: classes/pref/prefs.php:837
  1798. msgid "more info"
  1799. msgstr "Mais informações"
  1800. #: classes/pref/prefs.php:787
  1801. #: classes/pref/prefs.php:846
  1802. msgid "Clear data"
  1803. msgstr "Limpar dados"
  1804. #: classes/pref/prefs.php:796
  1805. msgid "User plugins"
  1806. msgstr "Plugins de usuário"
  1807. #: classes/pref/prefs.php:861
  1808. msgid "Enable selected plugins"
  1809. msgstr "Habilitar plugins selecionados"
  1810. #: classes/pref/prefs.php:929
  1811. msgid "Incorrect one time password"
  1812. msgstr "Senha provisória é inválida"
  1813. #: classes/pref/prefs.php:932
  1814. #: classes/pref/prefs.php:949
  1815. msgid "Incorrect password"
  1816. msgstr "Senha inválida"
  1817. #: classes/pref/prefs.php:974
  1818. #, php-format
  1819. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1820. msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
  1821. #: classes/pref/prefs.php:1014
  1822. msgid "Create profile"
  1823. msgstr "Criar perfil"
  1824. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1825. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1826. msgid "(active)"
  1827. msgstr "(ativo)"
  1828. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1829. msgid "Remove selected profiles"
  1830. msgstr "Remover os perfis selecionados?"
  1831. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1832. msgid "Activate profile"
  1833. msgstr "Ativar perfil"
  1834. #: classes/feeds.php:53
  1835. msgid "View as RSS feed"
  1836. msgstr "Ver como um feed rss"
  1837. #: classes/feeds.php:62
  1838. #, php-format
  1839. msgid "Last updated: %s"
  1840. msgstr "Última atualização em: %s"
  1841. #: classes/feeds.php:92
  1842. msgid "Invert"
  1843. msgstr "Inverter"
  1844. #: classes/feeds.php:99
  1845. msgid "More..."
  1846. msgstr "Mais..."
  1847. #: classes/feeds.php:101
  1848. msgid "Selection toggle:"
  1849. msgstr "Inverter seleção:"
  1850. #: classes/feeds.php:107
  1851. msgid "Selection:"
  1852. msgstr "Seleção:"
  1853. #: classes/feeds.php:110
  1854. msgid "Set score"
  1855. msgstr "Classificar"
  1856. #: classes/feeds.php:113
  1857. msgid "Archive"
  1858. msgstr "Arquivar"
  1859. #: classes/feeds.php:115
  1860. msgid "Move back"
  1861. msgstr "Retornar"
  1862. #: classes/feeds.php:121
  1863. #: classes/feeds.php:126
  1864. #: plugins/mail/init.php:75
  1865. #: plugins/mailto/init.php:25
  1866. msgid "Forward by email"
  1867. msgstr "Encaminhar por e-mail"
  1868. #: classes/feeds.php:130
  1869. msgid "Feed:"
  1870. msgstr "Feed:"
  1871. #: classes/feeds.php:223
  1872. #: classes/feeds.php:889
  1873. msgid "Feed not found."
  1874. msgstr "Feed não encontrado."
  1875. #: classes/feeds.php:294
  1876. msgid "Never"
  1877. msgstr "Nunca"
  1878. #: classes/feeds.php:407
  1879. #, php-format
  1880. msgid "Imported at %s"
  1881. msgstr "Importado em %s"
  1882. #: classes/feeds.php:466
  1883. #: classes/feeds.php:563
  1884. #, fuzzy
  1885. msgid "mark feed as read"
  1886. msgstr "Marcar como lido"
  1887. #: classes/feeds.php:622
  1888. msgid "Collapse article"
  1889. msgstr "Fechar artigo"
  1890. #: classes/feeds.php:788
  1891. msgid "No unread articles found to display."
  1892. msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
  1893. #: classes/feeds.php:791
  1894. msgid "No updated articles found to display."
  1895. msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
  1896. #: classes/feeds.php:794
  1897. msgid "No starred articles found to display."
  1898. msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
  1899. #: classes/feeds.php:798
  1900. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1901. msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
  1902. #: classes/feeds.php:800
  1903. msgid "No articles found to display."
  1904. msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
  1905. #: classes/feeds.php:815
  1906. #: classes/feeds.php:989
  1907. #, php-format
  1908. msgid "Feeds last updated at %s"
  1909. msgstr "Inscrições atualizadas em %s"
  1910. #: classes/feeds.php:825
  1911. #: classes/feeds.php:999
  1912. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1913. msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
  1914. #: classes/feeds.php:979
  1915. msgid "No feed selected."
  1916. msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
  1917. #: classes/feeds.php:1036
  1918. #: classes/feeds.php:1044
  1919. msgid "Feed or site URL"
  1920. msgstr "URL do site ou feed"
  1921. #: classes/feeds.php:1058
  1922. msgid "Available feeds"
  1923. msgstr "Feeds disponíveis"
  1924. #: classes/feeds.php:1089
  1925. msgid "This feed requires authentication."
  1926. msgstr "Este feed requer autenticação."
  1927. #: classes/feeds.php:1097
  1928. msgid "More feeds"
  1929. msgstr "Mais inscrições"
  1930. #: classes/feeds.php:1124
  1931. msgid "Popular feeds"
  1932. msgstr "Inscrições populares"
  1933. #: classes/feeds.php:1125
  1934. msgid "Feed archive"
  1935. msgstr "Arquivo de inscrições"
  1936. #: classes/feeds.php:1128
  1937. msgid "limit:"
  1938. msgstr "limite:"
  1939. #: classes/feeds.php:1160
  1940. msgid "Look for"
  1941. msgstr "Procurar por"
  1942. #: classes/feeds.php:1168
  1943. #, php-format
  1944. msgid "in %s"
  1945. msgstr ""
  1946. #: classes/feeds.php:1173
  1947. msgid "Used for word stemming"
  1948. msgstr ""
  1949. #: classes/feeds.php:1182
  1950. #, fuzzy
  1951. msgid "Search syntax"
  1952. msgstr "Pesquisar"
  1953. #: plugins/instances/init.php:141
  1954. #, fuzzy
  1955. msgid "Linked"
  1956. msgstr "Link"
  1957. #: plugins/instances/init.php:204
  1958. #: plugins/instances/init.php:395
  1959. msgid "Instance"
  1960. msgstr "Instância"
  1961. #: plugins/instances/init.php:215
  1962. #: plugins/instances/init.php:312
  1963. #: plugins/instances/init.php:404
  1964. msgid "Instance URL"
  1965. msgstr "URL da instância"
  1966. #: plugins/instances/init.php:226
  1967. #: plugins/instances/init.php:414
  1968. msgid "Access key:"
  1969. msgstr "Chave de acesso:"
  1970. #: plugins/instances/init.php:229
  1971. #: plugins/instances/init.php:313
  1972. #: plugins/instances/init.php:417
  1973. msgid "Access key"
  1974. msgstr "Chave de acesso"
  1975. #: plugins/instances/init.php:233
  1976. #: plugins/instances/init.php:421
  1977. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1978. msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias."
  1979. #: plugins/instances/init.php:241
  1980. #: plugins/instances/init.php:429
  1981. msgid "Generate new key"
  1982. msgstr "Gerar uma nova chave"
  1983. #: plugins/instances/init.php:292
  1984. msgid "Link instance"
  1985. msgstr "Conectar instância"
  1986. #: plugins/instances/init.php:304
  1987. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  1988. msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:"
  1989. #: plugins/instances/init.php:314
  1990. msgid "Last connected"
  1991. msgstr "Última conexão"
  1992. #: plugins/instances/init.php:315
  1993. msgid "Status"
  1994. msgstr ""
  1995. #: plugins/instances/init.php:316
  1996. msgid "Stored feeds"
  1997. msgstr "Inscrições armazenadas"
  1998. #: plugins/instances/init.php:433
  1999. msgid "Create link"
  2000. msgstr "Criar link"
  2001. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2002. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2003. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2004. msgstr ""
  2005. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2006. msgid "NSFW Plugin"
  2007. msgstr ""
  2008. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2009. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2010. msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
  2011. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2012. msgid "Configuration saved."
  2013. msgstr "Configuração salva."
  2014. #: plugins/note/init.php:26
  2015. #: plugins/note/note.js:11
  2016. msgid "Edit article note"
  2017. msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
  2018. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2019. #: plugins/vf_shared/init.php:69
  2020. msgid "Shared articles"
  2021. msgstr "Artigos compartilhados"
  2022. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2023. msgid "Please enter your one time password:"
  2024. msgstr "Por favor, entre sua senha temporária"
  2025. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2026. msgid "Password has been changed."
  2027. msgstr "Senha foi alterada."
  2028. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2029. msgid "Old password is incorrect."
  2030. msgstr "Senha antiga incorreta"
  2031. #: plugins/af_readability/init.php:21
  2032. msgid "Data saved."
  2033. msgstr ""
  2034. #: plugins/af_readability/init.php:33
  2035. #, fuzzy
  2036. msgid "Inline content"
  2037. msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
  2038. #: plugins/af_readability/init.php:39
  2039. msgid "af_readability settings"
  2040. msgstr ""
  2041. #: plugins/af_readability/init.php:68
  2042. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2043. msgstr ""
  2044. #: plugins/af_readability/init.php:82
  2045. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
  2046. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2047. msgstr ""
  2048. #: plugins/af_readability/init.php:99
  2049. #, fuzzy
  2050. msgid "Readability"
  2051. msgstr "Verificar disponibilidade"
  2052. #: plugins/af_readability/init.php:110
  2053. #, fuzzy
  2054. msgid "Inline article content"
  2055. msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
  2056. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2057. msgid "af_redditimgur settings"
  2058. msgstr ""
  2059. #: plugins/af_redditimgur/init.php:53
  2060. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2061. msgstr ""
  2062. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2063. msgid "Extract missing content using Readability"
  2064. msgstr ""
  2065. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  2066. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2067. msgstr ""
  2068. #: plugins/af_redditimgur/init.php:82
  2069. #, fuzzy
  2070. msgid "Configuration saved"
  2071. msgstr "Configuração salva."
  2072. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2073. #, php-format
  2074. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2075. msgstr ""
  2076. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2077. #, fuzzy
  2078. msgid "Show related articles"
  2079. msgstr "Artigos compartilhados"
  2080. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2081. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
  2082. #, fuzzy
  2083. msgid "Mark similar articles as read"
  2084. msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
  2085. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
  2086. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2087. msgstr ""
  2088. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
  2089. #, fuzzy
  2090. msgid "Global settings"
  2091. msgstr "Incluir configurações"
  2092. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  2093. msgid "Minimum similarity:"
  2094. msgstr ""
  2095. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  2096. msgid "Minimum title length:"
  2097. msgstr ""
  2098. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  2099. #, fuzzy
  2100. msgid "Enable for all feeds:"
  2101. msgstr "Favoritos"
  2102. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
  2103. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2104. msgstr ""
  2105. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2106. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2107. msgstr ""
  2108. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2109. msgid "The following comics are currently supported:"
  2110. msgstr ""
  2111. #: plugins/import_export/init.php:58
  2112. msgid "Import and export"
  2113. msgstr "Importar e exportar"
  2114. #: plugins/import_export/init.php:60
  2115. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2116. msgstr ""
  2117. #: plugins/import_export/init.php:65
  2118. msgid "Export my data"
  2119. msgstr "Exportar meus dados"
  2120. #: plugins/import_export/init.php:81
  2121. msgid "Import"
  2122. msgstr "Importar"
  2123. #: plugins/import_export/init.php:225
  2124. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2125. msgstr ""
  2126. #: plugins/import_export/init.php:230
  2127. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2128. msgstr "Não foi possível importar: Formato de documento desconhecido."
  2129. #: plugins/import_export/init.php:391
  2130. msgid "Finished: "
  2131. msgstr "Terminado:"
  2132. #: plugins/import_export/init.php:392
  2133. #, php-format
  2134. msgid "%d article processed, "
  2135. msgid_plural "%d articles processed, "
  2136. msgstr[0] "%d artigo processado, "
  2137. msgstr[1] "%d artigos processados, "
  2138. #: plugins/import_export/init.php:393
  2139. #, php-format
  2140. msgid "%d imported, "
  2141. msgid_plural "%d imported, "
  2142. msgstr[0] "%d importado, "
  2143. msgstr[1] "%d importados, "
  2144. #: plugins/import_export/init.php:394
  2145. #, php-format
  2146. msgid "%d feed created."
  2147. msgid_plural "%d feeds created."
  2148. msgstr[0] "%d feed criado."
  2149. msgstr[1] "%d feeds criados."
  2150. #: plugins/import_export/init.php:399
  2151. msgid "Could not load XML document."
  2152. msgstr "Não foi possível ler o documento XML."
  2153. #: plugins/import_export/init.php:411
  2154. msgid "Prepare data"
  2155. msgstr "Preparar dados"
  2156. #: plugins/import_export/init.php:428
  2157. #, fuzzy, php-format
  2158. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2159. msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
  2160. #: plugins/import_export/init.php:454
  2161. msgid "No file uploaded."
  2162. msgstr "Nenhum arquivo enviado."
  2163. #: plugins/mail/init.php:28
  2164. msgid "Mail addresses saved."
  2165. msgstr ""
  2166. #: plugins/mail/init.php:34
  2167. #, fuzzy
  2168. msgid "Mail plugin"
  2169. msgstr "Plugins de usuário"
  2170. #: plugins/mail/init.php:36
  2171. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2172. msgstr ""
  2173. #: plugins/mail/init.php:112
  2174. #: plugins/mail/init.php:118
  2175. #: plugins/mailto/init.php:49
  2176. #: plugins/mailto/init.php:55
  2177. msgid "[Forwarded]"
  2178. msgstr "[Encaminhado]"
  2179. #: plugins/mail/init.php:112
  2180. #: plugins/mailto/init.php:49
  2181. msgid "Multiple articles"
  2182. msgstr "Múltiplos artigos"
  2183. #: plugins/mail/init.php:140
  2184. msgid "To:"
  2185. msgstr "Para:"
  2186. #: plugins/mail/init.php:155
  2187. msgid "Subject:"
  2188. msgstr "Assunto:"
  2189. #: plugins/mail/init.php:171
  2190. msgid "Send e-mail"
  2191. msgstr "Enviar e-mail"
  2192. #: plugins/close_button/init.php:22
  2193. msgid "Close article"
  2194. msgstr "Fechar artigo"
  2195. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2196. msgid "Bookmarklets"
  2197. msgstr ""
  2198. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2199. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2200. msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
  2201. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2202. #, php-format
  2203. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2204. msgstr "Assinar %s em TT-Rss?"
  2205. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2206. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2207. msgstr "Assinar em TT-Rss"
  2208. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2209. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2210. msgstr ""
  2211. #: plugins/mailto/init.php:71
  2212. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2213. msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
  2214. #: plugins/mailto/init.php:75
  2215. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2216. msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
  2217. #: plugins/mailto/init.php:78
  2218. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2219. msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
  2220. #: plugins/mailto/init.php:83
  2221. msgid "Close this dialog"
  2222. msgstr "Fechar esta janela"
  2223. #: plugins/share/init.php:39
  2224. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2225. msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
  2226. #: plugins/share/init.php:42
  2227. msgid "Unshare all articles"
  2228. msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
  2229. #: plugins/share/init.php:75
  2230. msgid "Share by URL"
  2231. msgstr "Compartilhar pela URL"
  2232. #: plugins/share/init.php:97
  2233. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2234. msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
  2235. #: plugins/share/init.php:115
  2236. msgid "Unshare article"
  2237. msgstr "Remover compartilhamento"
  2238. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2239. msgid "Edit category"
  2240. msgstr "Editar categoria"
  2241. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2242. msgid "Remove category"
  2243. msgstr "Remover categoria"
  2244. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2245. msgid "Inverse"
  2246. msgstr "Invertido"
  2247. #: js/functions.js:62
  2248. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2249. msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
  2250. #: js/functions.js:90
  2251. msgid "Report to tt-rss.org"
  2252. msgstr ""
  2253. #: js/functions.js:93
  2254. msgid "Close"
  2255. msgstr ""
  2256. #: js/functions.js:104
  2257. #, fuzzy
  2258. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2259. msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados."
  2260. #: js/functions.js:224
  2261. msgid "Click to close"
  2262. msgstr "Clique para fechar"
  2263. #: js/functions.js:1038
  2264. msgid "Edit action"
  2265. msgstr "Editar ação"
  2266. #: js/functions.js:1083
  2267. #, perl-format
  2268. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2269. msgstr ""
  2270. #: js/functions.js:1113
  2271. #, fuzzy, perl-format
  2272. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2273. msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
  2274. #: js/functions.js:1169
  2275. msgid "Create Filter"
  2276. msgstr "Criar um filtro"
  2277. #: js/functions.js:1290
  2278. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2279. msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização."
  2280. #: js/functions.js:1301
  2281. msgid "Subscription reset."
  2282. msgstr "Reiniciar assinatura."
  2283. #: js/functions.js:1311
  2284. #: js/tt-rss.js:705
  2285. #, perl-format
  2286. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2287. msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
  2288. #: js/functions.js:1314
  2289. msgid "Removing feed..."
  2290. msgstr "Removendo o Feed..."
  2291. #: js/functions.js:1421
  2292. msgid "Please enter category title:"
  2293. msgstr "Por favor entre o título da categoria:"
  2294. #: js/functions.js:1452
  2295. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2296. msgstr ""
  2297. #: js/functions.js:1456
  2298. #: js/prefs.js:1223
  2299. msgid "Trying to change address..."
  2300. msgstr "Tentando alterar endereço ..."
  2301. #: js/functions.js:1757
  2302. #: js/functions.js:1867
  2303. #: js/prefs.js:419
  2304. #: js/prefs.js:449
  2305. #: js/prefs.js:481
  2306. #: js/prefs.js:634
  2307. #: js/prefs.js:654
  2308. #: js/prefs.js:1199
  2309. #: js/prefs.js:1344
  2310. msgid "No feeds are selected."
  2311. msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
  2312. #: js/functions.js:1799
  2313. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2314. msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas."
  2315. #: js/functions.js:1838
  2316. msgid "Feeds with update errors"
  2317. msgstr "Inscrições com erro na atualização"
  2318. #: js/functions.js:1849
  2319. #: js/prefs.js:1181
  2320. msgid "Remove selected feeds?"
  2321. msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
  2322. #: js/functions.js:1852
  2323. #: js/prefs.js:1184
  2324. msgid "Removing selected feeds..."
  2325. msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
  2326. #: js/prefs.js:69
  2327. msgid "Please enter login:"
  2328. msgstr "Por favor entre login:"
  2329. #: js/prefs.js:76
  2330. msgid "Can't create user: no login specified."
  2331. msgstr "Não foi possível criar o usuário: Nenhum nome foi especificado."
  2332. #: js/prefs.js:80
  2333. msgid "Adding user..."
  2334. msgstr "Adicionando o usuário…"
  2335. #: js/prefs.js:108
  2336. msgid "User Editor"
  2337. msgstr "Editor de usuários"
  2338. #: js/prefs.js:112
  2339. #: js/prefs.js:216
  2340. #: js/prefs.js:741
  2341. #: plugins/instances/instances.js:26
  2342. #: plugins/instances/instances.js:89
  2343. #: js/functions.js:1664
  2344. msgid "Saving data..."
  2345. msgstr "Salvando dados..."
  2346. #: js/prefs.js:147
  2347. msgid "Edit Filter"
  2348. msgstr "Editar filtros"
  2349. #: js/prefs.js:186
  2350. msgid "Remove filter?"
  2351. msgstr "Remover filtro?"
  2352. #: js/prefs.js:191
  2353. msgid "Removing filter..."
  2354. msgstr "Removendo filtro..."
  2355. #: js/prefs.js:301
  2356. msgid "Remove selected labels?"
  2357. msgstr "Remover marcadores selecionados?"
  2358. #: js/prefs.js:304
  2359. msgid "Removing selected labels..."
  2360. msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
  2361. #: js/prefs.js:317
  2362. #: js/prefs.js:1385
  2363. msgid "No labels are selected."
  2364. msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
  2365. #: js/prefs.js:331
  2366. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2367. msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
  2368. #: js/prefs.js:334
  2369. msgid "Removing selected users..."
  2370. msgstr "Removendo usuários selecionados…"
  2371. #: js/prefs.js:348
  2372. #: js/prefs.js:492
  2373. #: js/prefs.js:513
  2374. #: js/prefs.js:552
  2375. msgid "No users are selected."
  2376. msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
  2377. #: js/prefs.js:366
  2378. msgid "Remove selected filters?"
  2379. msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  2380. #: js/prefs.js:369
  2381. msgid "Removing selected filters..."
  2382. msgstr "Removendo filtros selecionados…"
  2383. #: js/prefs.js:381
  2384. #: js/prefs.js:589
  2385. #: js/prefs.js:608
  2386. msgid "No filters are selected."
  2387. msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
  2388. #: js/prefs.js:400
  2389. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2390. msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
  2391. #: js/prefs.js:404
  2392. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2393. msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
  2394. #: js/prefs.js:434
  2395. msgid "Please select only one feed."
  2396. msgstr "Por favor selecione somente um feed"
  2397. #: js/prefs.js:440
  2398. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2399. msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela na inscrição selecionada?"
  2400. #: js/prefs.js:443
  2401. msgid "Clearing selected feed..."
  2402. msgstr "Limpando inscrição selecionada..."
  2403. #: js/prefs.js:462
  2404. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2405. msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
  2406. #: js/prefs.js:465
  2407. msgid "Purging selected feed..."
  2408. msgstr "Apagando assinatura selecionada..."
  2409. #: js/prefs.js:497
  2410. #: js/prefs.js:518
  2411. #: js/prefs.js:557
  2412. msgid "Please select only one user."
  2413. msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
  2414. #: js/prefs.js:522
  2415. msgid "Reset password of selected user?"
  2416. msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
  2417. #: js/prefs.js:525
  2418. msgid "Resetting password for selected user..."
  2419. msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
  2420. #: js/prefs.js:594
  2421. msgid "Please select only one filter."
  2422. msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
  2423. #: js/prefs.js:612
  2424. msgid "Combine selected filters?"
  2425. msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
  2426. #: js/prefs.js:615
  2427. msgid "Joining filters..."
  2428. msgstr "Combinando filtros..."
  2429. #: js/prefs.js:676
  2430. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2431. msgstr "Editar múltiplas assinaturas"
  2432. #: js/prefs.js:700
  2433. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2434. msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?"
  2435. #: js/prefs.js:777
  2436. msgid "OPML Import"
  2437. msgstr "Importar OPML"
  2438. #: js/prefs.js:804
  2439. msgid "Please choose an OPML file first."
  2440. msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
  2441. #: js/prefs.js:807
  2442. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2443. msgid "Importing, please wait..."
  2444. msgstr "Importando, por favor aguarde..."
  2445. #: js/prefs.js:974
  2446. msgid "Reset to defaults?"
  2447. msgstr "Usar o padrão?"
  2448. #: js/prefs.js:1743
  2449. msgid "Subscribing to feeds..."
  2450. msgstr "Adicionando inscrições..."
  2451. #: js/prefs.js:1780
  2452. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2453. msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
  2454. #: js/prefs.js:1797
  2455. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2456. msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?"
  2457. #: js/tt-rss.js:127
  2458. msgid "Mark all articles as read?"
  2459. msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
  2460. #: js/tt-rss.js:133
  2461. msgid "Marking all feeds as read..."
  2462. msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2463. #: js/tt-rss.js:404
  2464. msgid "Please enable mail plugin first."
  2465. msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
  2466. #: js/tt-rss.js:452
  2467. #: js/functions.js:1643
  2468. #: js/tt-rss.js:686
  2469. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2470. msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
  2471. #: js/tt-rss.js:533
  2472. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2473. msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
  2474. #: js/tt-rss.js:546
  2475. #: js/tt-rss.js:736
  2476. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2477. msgstr ""
  2478. #: js/tt-rss.js:850
  2479. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2480. msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura."
  2481. #: js/tt-rss.js:855
  2482. #: js/tt-rss.js:699
  2483. msgid "Please select some feed first."
  2484. msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
  2485. #: js/tt-rss.js:860
  2486. #, perl-format
  2487. msgid "Rescore articles in %s?"
  2488. msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
  2489. #: js/tt-rss.js:863
  2490. msgid "Rescoring articles..."
  2491. msgstr "Reclassificando artigos..."
  2492. #: js/viewfeed.js:1011
  2493. #: js/viewfeed.js:1054
  2494. #: js/viewfeed.js:1107
  2495. #: js/viewfeed.js:2166
  2496. #: plugins/mail/mail.js:7
  2497. #: plugins/mailto/init.js:7
  2498. #: js/viewfeed.js:733
  2499. #: js/viewfeed.js:761
  2500. #: js/viewfeed.js:788
  2501. #: js/viewfeed.js:853
  2502. #: js/viewfeed.js:887
  2503. msgid "No articles are selected."
  2504. msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
  2505. #: js/viewfeed.js:1019
  2506. #, perl-format
  2507. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2508. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2509. msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
  2510. msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
  2511. #: js/viewfeed.js:1021
  2512. #, perl-format
  2513. msgid "Delete %d selected article?"
  2514. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2515. msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
  2516. msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
  2517. #: js/viewfeed.js:1063
  2518. #, perl-format
  2519. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2520. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2521. msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
  2522. msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
  2523. #: js/viewfeed.js:1066
  2524. #, perl-format
  2525. msgid "Move %d archived article back?"
  2526. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2527. msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
  2528. msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
  2529. #: js/viewfeed.js:1068
  2530. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2531. msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
  2532. #: js/viewfeed.js:1113
  2533. #, perl-format
  2534. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2535. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2536. msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
  2537. msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
  2538. #: js/viewfeed.js:1137
  2539. msgid "Edit article Tags"
  2540. msgstr "Editar Tags do artigo"
  2541. #: js/viewfeed.js:1143
  2542. msgid "Saving article tags..."
  2543. msgstr "Salvando tags..."
  2544. #: js/viewfeed.js:1858
  2545. msgid "Open original article"
  2546. msgstr "Abrir o artigo original"
  2547. #: js/viewfeed.js:1864
  2548. msgid "Display article URL"
  2549. msgstr "Mostrar URL do artigo"
  2550. #: js/viewfeed.js:1964
  2551. msgid "Assign label"
  2552. msgstr "Incluir marcador"
  2553. #: js/viewfeed.js:1969
  2554. msgid "Remove label"
  2555. msgstr "Remover marcador"
  2556. #: js/viewfeed.js:2053
  2557. #, fuzzy
  2558. msgid "Select articles in group"
  2559. msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
  2560. #: js/viewfeed.js:2062
  2561. #, fuzzy
  2562. msgid "Mark group as read"
  2563. msgstr "Marcar como lido"
  2564. #: js/viewfeed.js:2074
  2565. #, fuzzy
  2566. msgid "Mark feed as read"
  2567. msgstr "Marcar como lido"
  2568. #: js/viewfeed.js:2135
  2569. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2570. msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
  2571. #: js/viewfeed.js:2205
  2572. msgid "Please enter new score for this article:"
  2573. msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
  2574. #: js/viewfeed.js:2239
  2575. msgid "Article URL:"
  2576. msgstr "URL do artigo:"
  2577. #: plugins/instances/instances.js:10
  2578. msgid "Link Instance"
  2579. msgstr "Conectar instância"
  2580. #: plugins/instances/instances.js:73
  2581. msgid "Edit Instance"
  2582. msgstr "Editar instância"
  2583. #: plugins/instances/instances.js:122
  2584. msgid "Remove selected instances?"
  2585. msgstr "Remover as instâncias selecionadas?"
  2586. #: plugins/instances/instances.js:125
  2587. msgid "Removing selected instances..."
  2588. msgstr "Removendo instâncias selecionadas..."
  2589. #: plugins/instances/instances.js:139
  2590. #: plugins/instances/instances.js:151
  2591. msgid "No instances are selected."
  2592. msgstr "Nenhuma instância foi selecionada."
  2593. #: plugins/instances/instances.js:156
  2594. msgid "Please select only one instance."
  2595. msgstr "Por favor selecione apenas uma instância"
  2596. #: plugins/note/note.js:17
  2597. msgid "Saving article note..."
  2598. msgstr "Salvando anotação..."
  2599. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2600. #, fuzzy
  2601. msgid "Related articles"
  2602. msgstr "Favoritos"
  2603. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2604. msgid "Export Data"
  2605. msgstr "Exportar dados"
  2606. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2607. #, perl-format
  2608. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2609. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2610. msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
  2611. msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
  2612. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2613. msgid "Data Import"
  2614. msgstr "Importar dados"
  2615. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2616. msgid "Please choose the file first."
  2617. msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
  2618. #: plugins/mail/mail.js:21
  2619. #: plugins/mailto/init.js:21
  2620. msgid "Forward article by email"
  2621. msgstr "Encaminhar artigo por email"
  2622. #: plugins/mail/mail.js:36
  2623. msgid "Error sending email:"
  2624. msgstr ""
  2625. #: plugins/mail/mail.js:38
  2626. #, fuzzy
  2627. msgid "Your message has been sent."
  2628. msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
  2629. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2630. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2631. msgstr ""
  2632. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2633. #, fuzzy
  2634. msgid "Click to expand article"
  2635. msgstr "Favoritos"
  2636. #: plugins/share/share.js:10
  2637. msgid "Share article by URL"
  2638. msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
  2639. #: plugins/share/share.js:14
  2640. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2641. msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
  2642. #: plugins/share/share.js:18
  2643. msgid "Trying to change URL..."
  2644. msgstr "Tentando mudar a URL..."
  2645. #: plugins/share/share.js:55
  2646. msgid "Remove sharing for this article?"
  2647. msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
  2648. #: plugins/share/share.js:59
  2649. msgid "Trying to unshare..."
  2650. msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
  2651. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2652. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2653. msgstr ""
  2654. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2655. #: js/prefs.js:1523
  2656. msgid "Clearing URLs..."
  2657. msgstr "Limpando URLs..."
  2658. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2659. msgid "Shared URLs cleared."
  2660. msgstr ""
  2661. #: js/feedlist.js:446
  2662. #: js/feedlist.js:518
  2663. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2664. msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
  2665. #: js/feedlist.js:509
  2666. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2667. msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
  2668. #: js/feedlist.js:512
  2669. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2670. msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?"
  2671. #: js/feedlist.js:515
  2672. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2673. msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?"
  2674. #: js/functions.js:600
  2675. msgid "Error explained"
  2676. msgstr "Detalhamento do erro"
  2677. #: js/functions.js:682
  2678. msgid "Upload complete."
  2679. msgstr "Upload completo."
  2680. #: js/functions.js:706
  2681. msgid "Remove stored feed icon?"
  2682. msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
  2683. #: js/functions.js:711
  2684. msgid "Removing feed icon..."
  2685. msgstr "Removendo icone da assinatura..."
  2686. #: js/functions.js:716
  2687. msgid "Feed icon removed."
  2688. msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
  2689. #: js/functions.js:738
  2690. msgid "Please select an image file to upload."
  2691. msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
  2692. #: js/functions.js:740
  2693. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2694. msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
  2695. #: js/functions.js:741
  2696. msgid "Uploading, please wait..."
  2697. msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
  2698. #: js/functions.js:757
  2699. msgid "Please enter label caption:"
  2700. msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
  2701. #: js/functions.js:762
  2702. msgid "Can't create label: missing caption."
  2703. msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título"
  2704. #: js/functions.js:805
  2705. msgid "Subscribe to Feed"
  2706. msgstr "Assinar inscrição"
  2707. #: js/functions.js:824
  2708. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2709. msgstr ""
  2710. #: js/functions.js:839
  2711. msgid "Subscribed to %s"
  2712. msgstr "%s assinado"
  2713. #: js/functions.js:844
  2714. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2715. msgstr "URL informada parece ser inválida."
  2716. #: js/functions.js:847
  2717. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2718. msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
  2719. #: js/functions.js:859
  2720. msgid "Expand to select feed"
  2721. msgstr "Expandir inscrição selecionada"
  2722. #: js/functions.js:871
  2723. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2724. msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
  2725. #: js/functions.js:875
  2726. msgid "XML validation failed: %s"
  2727. msgstr "Erro na validação do XML: %s"
  2728. #: js/functions.js:880
  2729. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2730. msgstr "Você já assinou este feed."
  2731. #: js/functions.js:1012
  2732. msgid "Edit rule"
  2733. msgstr "Editar regra"
  2734. #: js/functions.js:1658
  2735. msgid "Edit Feed"
  2736. msgstr "Editar inscrição"
  2737. #: js/functions.js:1696
  2738. msgid "More Feeds"
  2739. msgstr "Mais inscrições"
  2740. #: js/functions.js:1950
  2741. msgid "Help"
  2742. msgstr "Ajuda,"
  2743. #: js/prefs.js:1088
  2744. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2745. msgstr "Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
  2746. #: js/prefs.js:1094
  2747. msgid "Removing category..."
  2748. msgstr "Removendo categoria..."
  2749. #: js/prefs.js:1115
  2750. msgid "Remove selected categories?"
  2751. msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  2752. #: js/prefs.js:1118
  2753. msgid "Removing selected categories..."
  2754. msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
  2755. #: js/prefs.js:1131
  2756. msgid "No categories are selected."
  2757. msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
  2758. #: js/prefs.js:1139
  2759. msgid "Category title:"
  2760. msgstr "Título da categoria..."
  2761. #: js/prefs.js:1143
  2762. msgid "Creating category..."
  2763. msgstr "Criando categoria..."
  2764. #: js/prefs.js:1170
  2765. msgid "Feeds without recent updates"
  2766. msgstr "Inscrições sem atualização recente"
  2767. #: js/prefs.js:1219
  2768. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2769. msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
  2770. #: js/prefs.js:1308
  2771. msgid "Clearing feed..."
  2772. msgstr "Limpando inscrição..."
  2773. #: js/prefs.js:1328
  2774. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2775. msgstr "Reclassificar artigos nas inscrições selecionadas?"
  2776. #: js/prefs.js:1331
  2777. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2778. msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
  2779. #: js/prefs.js:1351
  2780. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2781. msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
  2782. #: js/prefs.js:1354
  2783. msgid "Rescoring feeds..."
  2784. msgstr "Reclassificando assinaturas..."
  2785. #: js/prefs.js:1371
  2786. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2787. msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
  2788. #: js/prefs.js:1408
  2789. #, fuzzy
  2790. msgid "Settings Profiles"
  2791. msgstr "Criando perfil..."
  2792. #: js/prefs.js:1417
  2793. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2794. msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
  2795. #: js/prefs.js:1420
  2796. msgid "Removing selected profiles..."
  2797. msgstr "Removendo perfis selecionados…"
  2798. #: js/prefs.js:1435
  2799. msgid "No profiles are selected."
  2800. msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
  2801. #: js/prefs.js:1443
  2802. #: js/prefs.js:1496
  2803. msgid "Activate selected profile?"
  2804. msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
  2805. #: js/prefs.js:1459
  2806. #: js/prefs.js:1512
  2807. msgid "Please choose a profile to activate."
  2808. msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
  2809. #: js/prefs.js:1464
  2810. msgid "Creating profile..."
  2811. msgstr "Criando perfil..."
  2812. #: js/prefs.js:1520
  2813. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2814. msgstr ""
  2815. #: js/prefs.js:1530
  2816. msgid "Generated URLs cleared."
  2817. msgstr "URLs automaticas limpas."
  2818. #: js/prefs.js:1621
  2819. msgid "Label Editor"
  2820. msgstr "Editor de marcador"
  2821. #: js/tt-rss.js:694
  2822. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2823. msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
  2824. #: js/viewfeed.js:128
  2825. #: js/viewfeed.js:178
  2826. #: js/viewfeed.js:195
  2827. #, fuzzy
  2828. msgid "Click to open next unread feed."
  2829. msgstr "Clique para editar inscrição"
  2830. #: js/viewfeed.js:132
  2831. msgid "Cancel search"
  2832. msgstr "Cancelar pesquisa"
  2833. #: js/viewfeed.js:192
  2834. #, fuzzy
  2835. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2836. msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
  2837. #: js/viewfeed.js:451
  2838. msgid "Unstar article"
  2839. msgstr "Remover estrela"
  2840. #: js/viewfeed.js:455
  2841. msgid "Star article"
  2842. msgstr "Incluir estrela"
  2843. #: js/viewfeed.js:509
  2844. msgid "Unpublish article"
  2845. msgstr "Cancelar publicação"
  2846. #: js/viewfeed.js:513
  2847. msgid "Publish article"
  2848. msgstr "Publicar artigo"
  2849. #: js/viewfeed.js:667
  2850. msgid "%d article selected"
  2851. msgid_plural "%d articles selected"
  2852. msgstr[0] "%d artigo selecionado"
  2853. msgstr[1] "%d artigos selecionados"
  2854. #: js/viewfeed.js:1412
  2855. msgid "No article is selected."
  2856. msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
  2857. #: js/viewfeed.js:1447
  2858. msgid "No articles found to mark"
  2859. msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
  2860. #: js/viewfeed.js:1449
  2861. msgid "Mark %d article as read?"
  2862. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2863. msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
  2864. msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
  2865. #~ msgid "Dismiss selected"
  2866. #~ msgstr "Descartar selecionados?"
  2867. #~ msgid "Dismiss read"
  2868. #~ msgstr "Descartar lidos"
  2869. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2870. #~ msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
  2871. #~ msgid "Details"
  2872. #~ msgstr "Detalhes"
  2873. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2874. #~ msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
  2875. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2876. #~ msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
  2877. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2878. #~ msgstr "O documento está no formato errado."
  2879. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2880. #~ msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader"
  2881. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2882. #~ msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
  2883. #~ msgid "Import my Starred items"
  2884. #~ msgstr "Importar meus ítens com estrela"
  2885. #, fuzzy
  2886. #~ msgid "Last matched articles"
  2887. #~ msgstr "Artigos com estrela"
  2888. #, fuzzy
  2889. #~ msgid "Clear database"
  2890. #~ msgstr "Limpar dados"
  2891. #, fuzzy
  2892. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2893. #~ msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
  2894. #~ msgid "Google Reader Import"
  2895. #~ msgstr "Importar do Google Reader"
  2896. #~ msgid "Please choose a file first."
  2897. #~ msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
  2898. #, fuzzy
  2899. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2900. #~ msgstr "Limpar dados da inscrição"
  2901. #, fuzzy
  2902. #~ msgid "Classifier information"
  2903. #~ msgstr "Acção"
  2904. #~ msgid "with parameters:"
  2905. #~ msgstr "Com os parâmetros:"
  2906. #~ msgid "Select by tags..."
  2907. #~ msgstr "Selecionar por marcadores..."
  2908. #~ msgid "Limit search to:"
  2909. #~ msgstr "Limitar pesquisa a:"
  2910. #~ msgid "This feed"
  2911. #~ msgstr "Esta assinatura"
  2912. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2913. #~ msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
  2914. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2915. #~ msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
  2916. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2917. #~ msgstr "As senhas informadas não conferem."
  2918. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2919. #~ msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
  2920. #~ msgid "All tags."
  2921. #~ msgstr "Todas as tags"
  2922. #~ msgid "Which Tags?"
  2923. #~ msgstr "Quais tags?"
  2924. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2925. #~ msgstr "Selecionar item(s) pelas tags"
  2926. #~ msgid "Unread First"
  2927. #~ msgstr "Não Lidos Primeiro"
  2928. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2929. #~ msgstr "Opção desconhecida: %s"
  2930. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2931. #~ msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
  2932. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2933. #~ msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)"
  2934. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2935. #~ msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente"
  2936. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2937. #~ msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
  2938. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2939. #~ msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
  2940. #~ msgid "See the release notes"
  2941. #~ msgstr "Veja as notas de lançamento"
  2942. #~ msgid "Download"
  2943. #~ msgstr "Baixar"
  2944. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2945. #~ msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
  2946. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2947. #~ msgstr "Atualizar TT-RSS"
  2948. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2949. #~ msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
  2950. #, fuzzy
  2951. #~ msgid "Force update"
  2952. #~ msgstr "Executar atualização"
  2953. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2954. #~ msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
  2955. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2956. #~ msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
  2957. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2958. #~ msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
  2959. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2960. #~ msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
  2961. #~ msgid "Ready to update."
  2962. #~ msgstr "Pronto para atualizar."
  2963. #~ msgid "Start update"
  2964. #~ msgstr "Iniciar atualização"
  2965. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2966. #~ msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
  2967. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2968. #~ msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
  2969. #~ msgid "From:"
  2970. #~ msgstr "De:"
  2971. #~ msgid "Select:"
  2972. #~ msgstr "Selecione:"
  2973. #~ msgid "mark as read"
  2974. #~ msgstr "marcar como lido"
  2975. #~ msgid "Change password to"
  2976. #~ msgstr "Mudar senha para"
  2977. #~ msgid "E-mail: "
  2978. #~ msgstr "E-mail:"
  2979. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2980. #~ msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
  2981. #~ msgid "Saving user..."
  2982. #~ msgstr "Salvando usuário"
  2983. #~ msgid "Toggle marked"
  2984. #~ msgstr "Marcar/Desmarcar"
  2985. #, fuzzy
  2986. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2987. #~ msgstr "Editar categorias"
  2988. #, fuzzy
  2989. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2990. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  2991. #, fuzzy
  2992. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2993. #~ msgstr "Favoritos"
  2994. #~ msgid "Hello,"
  2995. #~ msgstr "Olá,"
  2996. #, fuzzy
  2997. #~ msgid "Enable categories"
  2998. #~ msgstr "Editar categorias"
  2999. #, fuzzy
  3000. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3001. #~ msgstr "Favoritos"
  3002. #, fuzzy
  3003. #~ msgid "Article archive"
  3004. #~ msgstr "Feed não encontrado."
  3005. #, fuzzy
  3006. #~ msgid "Set value"
  3007. #~ msgstr "Marcar como favorito"
  3008. #, fuzzy
  3009. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3010. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3011. #~ msgstr[0] "Marcando todos os feeds como lidos..."
  3012. #~ msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..."
  3013. #, fuzzy
  3014. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3015. #~ msgstr "Favoritos"
  3016. #, fuzzy
  3017. #~ msgid "Click to expand article."
  3018. #~ msgstr "Favoritos"
  3019. #, fuzzy
  3020. #~ msgid "%d more..."
  3021. #~ msgid_plural "%d more..."
  3022. #~ msgstr[0] "Salvando o Feed..."
  3023. #~ msgstr[1] "Salvando o Feed..."
  3024. #, fuzzy
  3025. #~ msgid "No unread feeds."
  3026. #~ msgstr "Favoritos"
  3027. #, fuzzy
  3028. #~ msgid "Load more..."
  3029. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3030. #, fuzzy
  3031. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3032. #~ msgstr "núvem de tags"
  3033. #, fuzzy
  3034. #~ msgid "Click to play"
  3035. #~ msgstr "Favoritos"
  3036. #~ msgid "Select theme"
  3037. #~ msgstr "Selecionar o tema"
  3038. #, fuzzy
  3039. #~ msgid "Playing..."
  3040. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3041. #, fuzzy
  3042. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3043. #~ msgstr "Padrão"
  3044. #~ msgid ", found: "
  3045. #~ msgstr ", encontrou:"
  3046. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3047. #~ msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
  3048. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3049. #~ msgstr "Atualizando para a versão %d..."
  3050. #~ msgid "Checking version... "
  3051. #~ msgstr "Verificando a versão…"
  3052. #~ msgid "OK!"
  3053. #~ msgstr "OK!"
  3054. #~ msgid "ERROR!"
  3055. #~ msgstr "ERRO!"
  3056. #~ msgid "Title or Content"
  3057. #~ msgstr "Título ou Conteúdo"
  3058. #~ msgid "Link"
  3059. #~ msgstr "Link"
  3060. #~ msgid "Content"
  3061. #~ msgstr "Conteúdo"
  3062. #, fuzzy
  3063. #~ msgid "Article Date"
  3064. #~ msgstr "Feed não encontrado."
  3065. #~ msgid "Set starred"
  3066. #~ msgstr "Marcar como favorito"
  3067. #, fuzzy
  3068. #~ msgid "Assign tags"
  3069. #~ msgstr "sem tags"
  3070. #, fuzzy
  3071. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3072. #~ msgstr "Senha antiga incorreta"
  3073. #, fuzzy
  3074. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3075. #~ msgstr "Senha antiga incorreta"
  3076. #, fuzzy
  3077. #~ msgid "Tag Cloud"
  3078. #~ msgstr "Núvem de tags"
  3079. #, fuzzy
  3080. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3081. #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
  3082. #, fuzzy
  3083. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3084. #~ msgstr "Título"
  3085. #, fuzzy
  3086. #~ msgid "Flattr this article."
  3087. #~ msgstr "Favoritos"
  3088. #, fuzzy
  3089. #~ msgid "Share on Google+"
  3090. #~ msgstr "Título"
  3091. #, fuzzy
  3092. #~ msgid "Share on Twitter"
  3093. #~ msgstr "Título"
  3094. #, fuzzy
  3095. #~ msgid "Show additional preferences"
  3096. #~ msgstr "Sair das preferências"
  3097. #, fuzzy
  3098. #~ msgid "Back to feeds"
  3099. #~ msgstr "Todos os feeds"
  3100. #, fuzzy
  3101. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3102. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3103. #~ msgid "Updated"
  3104. #~ msgstr "Atualizado"
  3105. #, fuzzy
  3106. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3107. #~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
  3108. #~ msgid "Yes"
  3109. #~ msgstr "Sim"
  3110. #~ msgid "No"
  3111. #~ msgstr "Não"
  3112. #, fuzzy
  3113. #~ msgid "Move between articles"
  3114. #~ msgstr "Favoritos"
  3115. #, fuzzy
  3116. #~ msgid "Active article actions"
  3117. #~ msgstr "Favoritos"
  3118. #, fuzzy
  3119. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3120. #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
  3121. #, fuzzy
  3122. #~ msgid "Other actions"
  3123. #~ msgstr "Outras ações:"
  3124. #, fuzzy
  3125. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3126. #~ msgstr "Favoritos"
  3127. #, fuzzy
  3128. #~ msgid "Select starred articles"
  3129. #~ msgstr "Favoritos"
  3130. #, fuzzy
  3131. #~ msgid "Feed actions"
  3132. #~ msgstr "Ações do Feed:"
  3133. #, fuzzy
  3134. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3135. #~ msgstr "Fechar esta janela"
  3136. #~ msgid "My Feeds"
  3137. #~ msgstr "Meus Feeds"
  3138. #~ msgid "Other Feeds"
  3139. #~ msgstr "Outros Feeds"
  3140. #, fuzzy
  3141. #~ msgid "Panel actions"
  3142. #~ msgstr "Ações do Feed:"
  3143. #, fuzzy
  3144. #~ msgid "Edit feed categories"
  3145. #~ msgstr "Editar categorias"
  3146. #, fuzzy
  3147. #~ msgid "Right-to-left content"
  3148. #~ msgstr "Título ou conteúdo"
  3149. #, fuzzy
  3150. #~ msgid "Loading..."
  3151. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3152. #, fuzzy
  3153. #~ msgid "Magpie"
  3154. #~ msgstr "Página"
  3155. #, fuzzy
  3156. #~ msgid "Original article"
  3157. #~ msgstr "Favoritos"
  3158. #, fuzzy
  3159. #~ msgid "Update feed"
  3160. #~ msgstr "Favoritos"
  3161. #, fuzzy
  3162. #~ msgid "With subcategories"
  3163. #~ msgstr "Editar categorias"
  3164. #, fuzzy
  3165. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3166. #~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
  3167. #, fuzzy
  3168. #~ msgid "OK"
  3169. #~ msgstr "OK!"
  3170. #, fuzzy
  3171. #~ msgid "after"
  3172. #~ msgstr "Atualizar"
  3173. #, fuzzy
  3174. #~ msgid "Apply to category"
  3175. #~ msgstr "Salvando categoria..."
  3176. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3177. #~ msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
  3178. #, fuzzy
  3179. #~ msgid "Remove selected categories"
  3180. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3181. #, fuzzy
  3182. #~ msgid "Twitter"
  3183. #~ msgstr "Título"
  3184. #, fuzzy
  3185. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3186. #~ msgstr "Removendo o Feed..."
  3187. #, fuzzy
  3188. #~ msgid "Feed Categories"
  3189. #~ msgstr "Categoria:"
  3190. #, fuzzy
  3191. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3192. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
  3193. #, fuzzy
  3194. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3195. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
  3196. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3197. #~ msgstr "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP menores que 5."
  3198. #, fuzzy
  3199. #~ msgid "Publish"
  3200. #~ msgstr "Publicado"
  3201. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3202. #~ msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
  3203. #, fuzzy
  3204. #~ msgid "Content filtering"
  3205. #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
  3206. #~ msgid "short_desc"
  3207. #~ msgstr "short_desc"
  3208. #, fuzzy
  3209. #~ msgid "Remove:"
  3210. #~ msgstr "Remover"
  3211. #, fuzzy
  3212. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3213. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3214. #, fuzzy
  3215. #~ msgid "feeds"
  3216. #~ msgstr "Feed"
  3217. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3218. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
  3219. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3220. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
  3221. #~ msgid "Unknown error"
  3222. #~ msgstr "Erro desconhecido"
  3223. #, fuzzy
  3224. #~ msgid "Fatal Exception"
  3225. #~ msgstr "Erro Fatal"
  3226. #, fuzzy
  3227. #~ msgid "Feed Browser"
  3228. #~ msgstr "Editor de Feed"
  3229. #, fuzzy
  3230. #~ msgid "Filter Editor"
  3231. #~ msgstr "Editor de Feed"
  3232. #, fuzzy
  3233. #~ msgid "Click to change color"
  3234. #~ msgstr "Favoritos"
  3235. #~ msgid "Save current configuration?"
  3236. #~ msgstr "Salvar a configuração atual?"
  3237. #~ msgid "Tags"
  3238. #~ msgstr "Tags"
  3239. #, fuzzy
  3240. #~ msgid "toggle unread"
  3241. #~ msgstr "Marcar como favorito"
  3242. #, fuzzy
  3243. #~ msgid "(remove)"
  3244. #~ msgstr "Remover"
  3245. #, fuzzy
  3246. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3247. #~ msgstr "Salvar configuração"
  3248. #, fuzzy
  3249. #~ msgid "Remove stored data"
  3250. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3251. #, fuzzy
  3252. #~ msgid "Reset UI layout"
  3253. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3254. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3255. #~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
  3256. #, fuzzy
  3257. #~ msgid "more tags"
  3258. #~ msgstr "sem tags"
  3259. #~ msgid "Change e-mail"
  3260. #~ msgstr "Mudar E-mail"
  3261. #, fuzzy
  3262. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3263. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3264. #, fuzzy
  3265. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3266. #~ msgstr "Salvando categoria..."
  3267. #, fuzzy
  3268. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3269. #~ msgstr "Favoritos"
  3270. #, fuzzy
  3271. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3272. #~ msgstr "Favoritos"
  3273. #, fuzzy
  3274. #~ msgid "Reset category order?"
  3275. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3276. #~ msgid "No feeds to display."
  3277. #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
  3278. #~ msgid "Remove selected users?"
  3279. #~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
  3280. #~ msgid "Adding feed..."
  3281. #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
  3282. #, fuzzy
  3283. #~ msgid "Assign score to article:"
  3284. #~ msgstr "Favoritos"
  3285. #, fuzzy
  3286. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3287. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3288. #, fuzzy
  3289. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3290. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3291. #, fuzzy
  3292. #~ msgid "Changing password..."
  3293. #~ msgstr "Mudar senha"
  3294. #~ msgid "Mark as read:"
  3295. #~ msgstr "Marcar como lido:"
  3296. #, fuzzy
  3297. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3298. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  3299. #, fuzzy
  3300. #~ msgid "Removing offline data..."
  3301. #~ msgstr "Removendo o Feed..."
  3302. #, fuzzy
  3303. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3304. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  3305. #, fuzzy
  3306. #~ msgid "Saving feeds..."
  3307. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3308. #~ msgid "Saving filter..."
  3309. #~ msgstr "Salvando o filtro..."
  3310. #~ msgid "Selection"
  3311. #~ msgstr "Seleção"
  3312. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3313. #~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
  3314. #~ msgid "Trying to change password..."
  3315. #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
  3316. #~ msgid "Done."
  3317. #~ msgstr "Feito."
  3318. #~ msgid "Change theme"
  3319. #~ msgstr "Mudar Tema"
  3320. #, fuzzy
  3321. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3322. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  3323. #, fuzzy
  3324. #~ msgid "More feeds..."
  3325. #~ msgstr "Removendo o Feed..."
  3326. #, fuzzy
  3327. #~ msgid "Order:"
  3328. #~ msgstr "Onde:"
  3329. #, fuzzy
  3330. #~ msgid "View:"
  3331. #~ msgstr "Título"
  3332. #~ msgid "Page"
  3333. #~ msgstr "Página"
  3334. #, fuzzy
  3335. #~ msgid "Tags:"
  3336. #~ msgstr "Tags"
  3337. #, fuzzy
  3338. #~ msgid "Mark as unread"
  3339. #~ msgstr "Marcar como lido"
  3340. #~ msgid "Where:"
  3341. #~ msgstr "Onde:"
  3342. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3343. #~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
  3344. #~ msgid "This program requires cookies "
  3345. #~ msgstr "Este programa requer cookies "
  3346. #, fuzzy
  3347. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3348. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3349. #~ msgid "filter_type_descr"
  3350. #~ msgstr "filter_type_descr"
  3351. #~ msgid "action_description"
  3352. #~ msgstr "action_description"
  3353. #~ msgid "Please select only one category."
  3354. #~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
  3355. #~ msgid "Address changed."
  3356. #~ msgstr "Endereço alterado."
  3357. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3358. #~ msgstr "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorrecta. Veja em config.php-dist.\n"
  3359. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3360. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
  3361. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3362. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
  3363. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3364. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
  3365. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3366. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
  3367. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3368. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
  3369. #~ msgid "Unknown Error"
  3370. #~ msgstr "Erro desconhecido"
  3371. #, fuzzy
  3372. #~ msgid "Site:"
  3373. #~ msgstr "Título"
  3374. #~ msgid "Content Filtering"
  3375. #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
  3376. #~ msgid "User Manager"
  3377. #~ msgstr "Gestão de utilizador"
  3378. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3379. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3380. #, fuzzy
  3381. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3382. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3383. #, fuzzy
  3384. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  3385. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3386. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  3387. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marcar como lido"
  3388. #, fuzzy
  3389. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  3390. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar etiqueta"
  3391. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  3392. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3393. #, fuzzy
  3394. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  3395. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3396. #, fuzzy
  3397. #~ msgid "Title contains"
  3398. #~ msgstr "Título contêm"
  3399. #, fuzzy
  3400. #~ msgid "Content contains"
  3401. #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
  3402. #~ msgid "SQL Expression"
  3403. #~ msgstr "Expressão SQL"
  3404. #, fuzzy
  3405. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  3406. #~ msgstr "Expressão SQL"
  3407. #~ msgid "SQL Expression:"
  3408. #~ msgstr "Expressão SQL:"
  3409. #~ msgid "Action:"
  3410. #~ msgstr "Acção:"
  3411. #, fuzzy
  3412. #~ msgid "Update using:"
  3413. #~ msgstr "Actualizar"
  3414. #~ msgid "Change password:"
  3415. #~ msgstr "Mudar senha:"
  3416. #~ msgid "Next page"
  3417. #~ msgstr "Próxima página"
  3418. #~ msgid "Previous page"
  3419. #~ msgstr "Página anterior"
  3420. #~ msgid "First page"
  3421. #~ msgstr "Primeira página"
  3422. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
  3423. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Atualizar"