messages.po 97 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592
  1. # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tt-rss-hu\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n"
  12. "Last-Translator: Faludi Zoltán <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: HUNGARIAN\n"
  14. "Language: hu_HU\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: backend.php:73
  21. msgid "Use default"
  22. msgstr "Alapértelmezett beállítás"
  23. #: backend.php:74
  24. msgid "Never purge"
  25. msgstr "Sose töröld a régi híreket"
  26. #: backend.php:75
  27. msgid "1 week old"
  28. msgstr "1 hetes"
  29. #: backend.php:76
  30. msgid "2 weeks old"
  31. msgstr "2 hetes"
  32. #: backend.php:77
  33. msgid "1 month old"
  34. msgstr "1 hónapos"
  35. #: backend.php:78
  36. msgid "2 months old"
  37. msgstr "2 hónapos"
  38. #: backend.php:79
  39. msgid "3 months old"
  40. msgstr "3 hónapos"
  41. #: backend.php:82
  42. msgid "Default interval"
  43. msgstr "Alapértelmezett időköz"
  44. #: backend.php:83
  45. #: backend.php:93
  46. msgid "Disable updates"
  47. msgstr "Frissítések kikapcsolása"
  48. #: backend.php:84
  49. #: backend.php:94
  50. msgid "Each 15 minutes"
  51. msgstr "Minden 15 percben"
  52. #: backend.php:85
  53. #: backend.php:95
  54. msgid "Each 30 minutes"
  55. msgstr "Minden 30 percben"
  56. #: backend.php:86
  57. #: backend.php:96
  58. msgid "Hourly"
  59. msgstr "Óránként"
  60. #: backend.php:87
  61. #: backend.php:97
  62. msgid "Each 4 hours"
  63. msgstr "Minden 4 órában"
  64. #: backend.php:88
  65. #: backend.php:98
  66. msgid "Each 12 hours"
  67. msgstr "Minden 12 órában"
  68. #: backend.php:89
  69. #: backend.php:99
  70. msgid "Daily"
  71. msgstr "Napi"
  72. #: backend.php:90
  73. #: backend.php:100
  74. msgid "Weekly"
  75. msgstr "Heti"
  76. #: backend.php:103
  77. #: classes/pref/users.php:119
  78. #: classes/pref/system.php:51
  79. msgid "User"
  80. msgstr "Felhasználó"
  81. #: backend.php:104
  82. msgid "Power User"
  83. msgstr "Kiemelt felhasználó"
  84. #: backend.php:105
  85. msgid "Administrator"
  86. msgstr "Adminisztrátor"
  87. #: errors.php:9
  88. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  89. msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
  90. #: errors.php:12
  91. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  92. msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
  93. #: errors.php:15
  94. msgid "Backend sanity check failed."
  95. msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
  96. #: errors.php:17
  97. msgid "Frontend sanity check failed."
  98. msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
  99. #: errors.php:19
  100. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  101. msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
  102. #: errors.php:21
  103. msgid "Request not authorized."
  104. msgstr "Engedély nélküli kérés."
  105. #: errors.php:23
  106. msgid "No operation to perform."
  107. msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
  108. #: errors.php:25
  109. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  110. msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
  111. #: errors.php:27
  112. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  113. msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
  114. #: errors.php:29
  115. msgid "Configuration check failed"
  116. msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
  117. #: errors.php:31
  118. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  119. msgstr "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem tekintse meg a hivatalos weboldalt további információkért."
  120. #: errors.php:35
  121. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  122. msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
  123. #: index.php:133
  124. #: index.php:150
  125. #: index.php:273
  126. #: prefs.php:102
  127. #: classes/backend.php:5
  128. #: classes/pref/labels.php:296
  129. #: classes/pref/filters.php:702
  130. #: classes/pref/feeds.php:1367
  131. #: js/feedlist.js:126
  132. #: js/feedlist.js:450
  133. #: js/functions.js:445
  134. #: js/functions.js:783
  135. #: js/functions.js:1217
  136. #: js/functions.js:1351
  137. #: js/functions.js:1663
  138. #: js/prefs.js:653
  139. #: js/prefs.js:854
  140. #: js/prefs.js:1441
  141. #: js/prefs.js:1494
  142. #: js/prefs.js:1534
  143. #: js/prefs.js:1551
  144. #: js/prefs.js:1567
  145. #: js/prefs.js:1587
  146. #: js/prefs.js:1760
  147. #: js/prefs.js:1776
  148. #: js/prefs.js:1794
  149. #: js/tt-rss.js:510
  150. #: js/tt-rss.js:527
  151. #: js/viewfeed.js:854
  152. #: js/viewfeed.js:1311
  153. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  154. #: plugins/updater/updater.js:17
  155. msgid "Loading, please wait..."
  156. msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
  157. #: index.php:168
  158. msgid "Collapse feedlist"
  159. msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
  160. #: index.php:171
  161. msgid "Show articles"
  162. msgstr "Hírek megjelenítése"
  163. #: index.php:174
  164. msgid "Adaptive"
  165. msgstr "Adaptív"
  166. #: index.php:175
  167. msgid "All Articles"
  168. msgstr "Minden hír"
  169. #: index.php:176
  170. #: include/functions2.php:99
  171. #: classes/feeds.php:102
  172. msgid "Starred"
  173. msgstr "Csillagozott"
  174. #: index.php:177
  175. #: include/functions2.php:100
  176. #: classes/feeds.php:103
  177. msgid "Published"
  178. msgstr "Publikált"
  179. #: index.php:178
  180. #: classes/feeds.php:89
  181. #: classes/feeds.php:101
  182. msgid "Unread"
  183. msgstr "Olvasatlan"
  184. #: index.php:179
  185. msgid "Unread First"
  186. msgstr "Olvasatlanok előre"
  187. #: index.php:180
  188. msgid "With Note"
  189. msgstr "Megjegyzéssel"
  190. #: index.php:181
  191. msgid "Ignore Scoring"
  192. msgstr "Pontozás memmőzése"
  193. #: index.php:184
  194. msgid "Sort articles"
  195. msgstr "Hírek rendezése"
  196. #: index.php:187
  197. msgid "Default"
  198. msgstr "Alapértelmezett"
  199. #: index.php:188
  200. msgid "Newest first"
  201. msgstr "Újak előre"
  202. #: index.php:189
  203. msgid "Oldest first"
  204. msgstr "Régiek előre"
  205. #: index.php:190
  206. msgid "Title"
  207. msgstr "Cím"
  208. #: index.php:194
  209. #: index.php:242
  210. #: include/functions2.php:89
  211. #: classes/feeds.php:107
  212. #: js/FeedTree.js:132
  213. #: js/FeedTree.js:160
  214. msgid "Mark as read"
  215. msgstr "Megjelölés olvasottként"
  216. #: index.php:197
  217. msgid "Older than one day"
  218. msgstr "Egy napnál régebbi"
  219. #: index.php:200
  220. msgid "Older than one week"
  221. msgstr "Egy hétnél régebbi"
  222. #: index.php:203
  223. msgid "Older than two weeks"
  224. msgstr "Két hétnél régebbi"
  225. #: index.php:219
  226. msgid "Communication problem with server."
  227. msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
  228. #: index.php:227
  229. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  230. msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
  231. #: index.php:232
  232. msgid "Actions..."
  233. msgstr "Műveletek"
  234. #: index.php:234
  235. msgid "Preferences..."
  236. msgstr "Beállítások..."
  237. #: index.php:235
  238. msgid "Search..."
  239. msgstr "Keresés..."
  240. #: index.php:236
  241. msgid "Feed actions:"
  242. msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
  243. #: index.php:237
  244. #: classes/handler/public.php:629
  245. msgid "Subscribe to feed..."
  246. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
  247. #: index.php:238
  248. msgid "Edit this feed..."
  249. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
  250. #: index.php:239
  251. msgid "Rescore feed"
  252. msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
  253. #: index.php:240
  254. #: classes/pref/feeds.php:757
  255. #: classes/pref/feeds.php:1322
  256. #: js/PrefFeedTree.js:74
  257. msgid "Unsubscribe"
  258. msgstr "Leiratkozás"
  259. #: index.php:241
  260. msgid "All feeds:"
  261. msgstr "Az összes hírcsatorna:"
  262. #: index.php:243
  263. msgid "(Un)hide read feeds"
  264. msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
  265. #: index.php:244
  266. msgid "Other actions:"
  267. msgstr "Egyéb műveletek:"
  268. #: index.php:245
  269. #: include/functions2.php:75
  270. msgid "Toggle widescreen mode"
  271. msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
  272. #: index.php:246
  273. msgid "Select by tags..."
  274. msgstr "Kijelölés címkék alapján"
  275. #: index.php:247
  276. msgid "Create label..."
  277. msgstr "Új címke létrehozása..."
  278. #: index.php:248
  279. msgid "Create filter..."
  280. msgstr "Szűrő létrehozása..."
  281. #: index.php:249
  282. msgid "Keyboard shortcuts help"
  283. msgstr "Billentyűparancsok súgója"
  284. #: index.php:258
  285. msgid "Logout"
  286. msgstr "Kijelentkezés"
  287. #: prefs.php:33
  288. #: prefs.php:120
  289. #: include/functions2.php:102
  290. #: classes/pref/prefs.php:441
  291. msgid "Preferences"
  292. msgstr "Beállítások"
  293. #: prefs.php:111
  294. msgid "Keyboard shortcuts"
  295. msgstr "Billentyűparancsok"
  296. #: prefs.php:112
  297. msgid "Exit preferences"
  298. msgstr "Kilépés a beállításokból"
  299. #: prefs.php:123
  300. #: classes/pref/feeds.php:110
  301. #: classes/pref/feeds.php:1243
  302. #: classes/pref/feeds.php:1311
  303. msgid "Feeds"
  304. msgstr "Hírcsatornák"
  305. #: prefs.php:126
  306. #: classes/pref/filters.php:186
  307. msgid "Filters"
  308. msgstr "Szűrők"
  309. #: prefs.php:129
  310. #: include/functions.php:1259
  311. #: include/functions.php:1923
  312. #: classes/pref/labels.php:90
  313. msgid "Labels"
  314. msgstr "Címkék"
  315. #: prefs.php:133
  316. msgid "Users"
  317. msgstr "Felhasználók"
  318. #: prefs.php:136
  319. msgid "System"
  320. msgstr "Rendszer"
  321. #: register.php:187
  322. #: include/login_form.php:245
  323. msgid "Create new account"
  324. msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
  325. #: register.php:193
  326. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  327. msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
  328. #: register.php:197
  329. #: register.php:242
  330. #: register.php:255
  331. #: register.php:270
  332. #: register.php:289
  333. #: register.php:337
  334. #: register.php:347
  335. #: register.php:359
  336. #: classes/handler/public.php:699
  337. #: classes/handler/public.php:770
  338. #: classes/handler/public.php:868
  339. #: classes/handler/public.php:947
  340. #: classes/handler/public.php:961
  341. #: classes/handler/public.php:968
  342. #: classes/handler/public.php:993
  343. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  344. msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
  345. #: register.php:218
  346. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  347. msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
  348. #: register.php:224
  349. msgid "Desired login:"
  350. msgstr "Felhasználói név:"
  351. #: register.php:227
  352. msgid "Check availability"
  353. msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
  354. #: register.php:229
  355. #: classes/handler/public.php:786
  356. msgid "Email:"
  357. msgstr "E-mail:"
  358. #: register.php:232
  359. #: classes/handler/public.php:791
  360. msgid "How much is two plus two:"
  361. msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
  362. #: register.php:235
  363. msgid "Submit registration"
  364. msgstr "Regisztráció elküldése"
  365. #: register.php:253
  366. msgid "Your registration information is incomplete."
  367. msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
  368. #: register.php:268
  369. msgid "Sorry, this username is already taken."
  370. msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
  371. #: register.php:287
  372. msgid "Registration failed."
  373. msgstr "Regisztráció sikertelen."
  374. #: register.php:334
  375. msgid "Account created successfully."
  376. msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
  377. #: register.php:356
  378. msgid "New user registrations are currently closed."
  379. msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
  380. #: update.php:62
  381. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  382. msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
  383. #: include/digest.php:109
  384. #: include/functions.php:1268
  385. #: include/functions.php:1824
  386. #: include/functions.php:1909
  387. #: include/functions.php:1931
  388. #: classes/opml.php:421
  389. #: classes/pref/feeds.php:226
  390. msgid "Uncategorized"
  391. msgstr "Kategorizálatlan"
  392. #: include/feedbrowser.php:82
  393. #, php-format
  394. msgid "%d archived article"
  395. msgid_plural "%d archived articles"
  396. msgstr[0] "%d archivált hír"
  397. msgstr[1] "%d archivált hír"
  398. #: include/feedbrowser.php:106
  399. msgid "No feeds found."
  400. msgstr "Nem található hírcsatorna."
  401. #: include/functions2.php:49
  402. msgid "Navigation"
  403. msgstr "Navigáció"
  404. #: include/functions2.php:50
  405. msgid "Open next feed"
  406. msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
  407. #: include/functions2.php:51
  408. msgid "Open previous feed"
  409. msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
  410. #: include/functions2.php:52
  411. msgid "Open next article"
  412. msgstr "Következő hír megnyitása"
  413. #: include/functions2.php:53
  414. msgid "Open previous article"
  415. msgstr "Előző hír megjelenítése"
  416. #: include/functions2.php:54
  417. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  418. msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
  419. #: include/functions2.php:55
  420. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  421. msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
  422. #: include/functions2.php:56
  423. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  424. msgstr "Ugrás a következő hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
  425. #: include/functions2.php:57
  426. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  427. msgstr "Ugrás az előző hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
  428. #: include/functions2.php:58
  429. msgid "Show search dialog"
  430. msgstr "Keresőmező megjelenítése"
  431. #: include/functions2.php:59
  432. msgid "Article"
  433. msgstr "Hír"
  434. #: include/functions2.php:60
  435. #: js/viewfeed.js:1975
  436. msgid "Toggle starred"
  437. msgstr "Csillagoz"
  438. #: include/functions2.php:61
  439. #: js/viewfeed.js:1986
  440. msgid "Toggle published"
  441. msgstr "Publikált"
  442. #: include/functions2.php:62
  443. #: js/viewfeed.js:1964
  444. msgid "Toggle unread"
  445. msgstr "Olvasatlannak jelöl"
  446. #: include/functions2.php:63
  447. msgid "Edit tags"
  448. msgstr "Címkék szerkesztése"
  449. #: include/functions2.php:64
  450. msgid "Dismiss selected"
  451. msgstr "Kijelöltek elrejtése"
  452. #: include/functions2.php:65
  453. msgid "Dismiss read"
  454. msgstr "Olvasottak elrejtése"
  455. #: include/functions2.php:66
  456. msgid "Open in new window"
  457. msgstr "Megnyitás új ablakban"
  458. #: include/functions2.php:67
  459. #: js/viewfeed.js:2005
  460. msgid "Mark below as read"
  461. msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
  462. #: include/functions2.php:68
  463. #: js/viewfeed.js:1999
  464. msgid "Mark above as read"
  465. msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
  466. #: include/functions2.php:69
  467. msgid "Scroll down"
  468. msgstr "Legördítés"
  469. #: include/functions2.php:70
  470. msgid "Scroll up"
  471. msgstr "Felgördítés"
  472. #: include/functions2.php:71
  473. msgid "Select article under cursor"
  474. msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
  475. #: include/functions2.php:72
  476. msgid "Email article"
  477. msgstr "Hír küldése emailben"
  478. #: include/functions2.php:73
  479. msgid "Close/collapse article"
  480. msgstr "Hír bezárása"
  481. #: include/functions2.php:74
  482. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  483. msgstr "Hír kibontás váltása (kombinált módban)"
  484. #: include/functions2.php:76
  485. #: plugins/embed_original/init.php:31
  486. msgid "Toggle embed original"
  487. msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
  488. #: include/functions2.php:77
  489. msgid "Article selection"
  490. msgstr "Hír kijelölés"
  491. #: include/functions2.php:78
  492. msgid "Select all articles"
  493. msgstr "Minden hír kijelölése"
  494. #: include/functions2.php:79
  495. msgid "Select unread"
  496. msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
  497. #: include/functions2.php:80
  498. msgid "Select starred"
  499. msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
  500. #: include/functions2.php:81
  501. msgid "Select published"
  502. msgstr "Publikált hírek kijlölése"
  503. #: include/functions2.php:82
  504. msgid "Invert selection"
  505. msgstr "Fordított kijelölés"
  506. #: include/functions2.php:83
  507. msgid "Deselect everything"
  508. msgstr "Kijelölés eltávolítása"
  509. #: include/functions2.php:84
  510. #: classes/pref/feeds.php:550
  511. #: classes/pref/feeds.php:794
  512. msgid "Feed"
  513. msgstr "Hírcsatorna"
  514. #: include/functions2.php:85
  515. msgid "Refresh current feed"
  516. msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
  517. #: include/functions2.php:86
  518. msgid "Un/hide read feeds"
  519. msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
  520. #: include/functions2.php:87
  521. #: classes/pref/feeds.php:1314
  522. msgid "Subscribe to feed"
  523. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
  524. #: include/functions2.php:88
  525. #: js/FeedTree.js:139
  526. #: js/PrefFeedTree.js:68
  527. msgid "Edit feed"
  528. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  529. #: include/functions2.php:90
  530. msgid "Reverse headlines"
  531. msgstr "Címek fordított sorrendben"
  532. #: include/functions2.php:91
  533. msgid "Debug feed update"
  534. msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
  535. #: include/functions2.php:92
  536. #: js/FeedTree.js:182
  537. msgid "Mark all feeds as read"
  538. msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
  539. #: include/functions2.php:93
  540. msgid "Un/collapse current category"
  541. msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
  542. #: include/functions2.php:94
  543. msgid "Toggle combined mode"
  544. msgstr "Váltás kombinált módba"
  545. #: include/functions2.php:95
  546. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  547. msgstr "Automatikus kibontás kombinált módban"
  548. #: include/functions2.php:96
  549. msgid "Go to"
  550. msgstr "Ugrás ide"
  551. #: include/functions2.php:97
  552. #: include/functions.php:1984
  553. msgid "All articles"
  554. msgstr "Az összes hír"
  555. #: include/functions2.php:98
  556. msgid "Fresh"
  557. msgstr "Friss"
  558. #: include/functions2.php:101
  559. #: js/tt-rss.js:460
  560. #: js/tt-rss.js:649
  561. msgid "Tag cloud"
  562. msgstr "Címkefelhő"
  563. #: include/functions2.php:103
  564. msgid "Other"
  565. msgstr "Egyéb"
  566. #: include/functions2.php:104
  567. #: classes/pref/labels.php:281
  568. msgid "Create label"
  569. msgstr "Címke létrehozása"
  570. #: include/functions2.php:105
  571. #: classes/pref/filters.php:676
  572. msgid "Create filter"
  573. msgstr "Szűrő létrehozása"
  574. #: include/functions2.php:106
  575. msgid "Un/collapse sidebar"
  576. msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
  577. #: include/functions2.php:107
  578. msgid "Show help dialog"
  579. msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
  580. #: include/functions2.php:649
  581. #, php-format
  582. msgid "Search results: %s"
  583. msgstr "Keresési eredmények: %s"
  584. #: include/functions2.php:1261
  585. #: classes/feeds.php:708
  586. msgid "comment"
  587. msgid_plural "comments"
  588. msgstr[0] "megjegyzés"
  589. msgstr[1] "megjegyzés"
  590. #: include/functions2.php:1265
  591. #: classes/feeds.php:712
  592. msgid "comments"
  593. msgstr "megjegyzések"
  594. #: include/functions2.php:1306
  595. msgid " - "
  596. msgstr "-"
  597. #: include/functions2.php:1339
  598. #: include/functions2.php:1587
  599. #: classes/article.php:280
  600. msgid "no tags"
  601. msgstr "nincs címke"
  602. #: include/functions2.php:1349
  603. #: classes/feeds.php:694
  604. msgid "Edit tags for this article"
  605. msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
  606. #: include/functions2.php:1381
  607. #: classes/feeds.php:646
  608. msgid "Originally from:"
  609. msgstr "Eredeti innen:"
  610. #: include/functions2.php:1394
  611. #: classes/feeds.php:659
  612. #: classes/pref/feeds.php:569
  613. msgid "Feed URL"
  614. msgstr "Hírcsatorna URL"
  615. #: include/functions2.php:1428
  616. #: classes/dlg.php:36
  617. #: classes/dlg.php:59
  618. #: classes/dlg.php:92
  619. #: classes/dlg.php:158
  620. #: classes/dlg.php:189
  621. #: classes/dlg.php:216
  622. #: classes/dlg.php:249
  623. #: classes/dlg.php:261
  624. #: classes/backend.php:105
  625. #: classes/pref/users.php:95
  626. #: classes/pref/filters.php:145
  627. #: classes/pref/prefs.php:1102
  628. #: classes/pref/feeds.php:1611
  629. #: classes/pref/feeds.php:1677
  630. #: plugins/import_export/init.php:407
  631. #: plugins/import_export/init.php:452
  632. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  633. #: plugins/share/init.php:123
  634. #: plugins/updater/init.php:375
  635. msgid "Close this window"
  636. msgstr "Ablak bezárása"
  637. #: include/functions2.php:1624
  638. msgid "(edit note)"
  639. msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
  640. #: include/functions2.php:1870
  641. msgid "unknown type"
  642. msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
  643. #: include/functions2.php:1930
  644. msgid "Attachments"
  645. msgstr "Csatolmányok:"
  646. #: include/functions2.php:2381
  647. #, php-format
  648. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  649. msgstr "LibXML hiba %s sor: %d (oszlop: %d): %s"
  650. #: include/functions.php:1257
  651. #: include/functions.php:1921
  652. msgid "Special"
  653. msgstr "Kiemelt"
  654. #: include/functions.php:1772
  655. #: include/functions.php:1976
  656. #: classes/feeds.php:1118
  657. #: classes/pref/filters.php:445
  658. msgid "All feeds"
  659. msgstr "Összes hírcsatorna"
  660. #: include/functions.php:1978
  661. msgid "Starred articles"
  662. msgstr "Csillagozott hírek"
  663. #: include/functions.php:1980
  664. msgid "Published articles"
  665. msgstr "Publikált hírek"
  666. #: include/functions.php:1982
  667. msgid "Fresh articles"
  668. msgstr "Friss hírek"
  669. #: include/functions.php:1986
  670. msgid "Archived articles"
  671. msgstr "Archivált hírek"
  672. #: include/functions.php:1988
  673. msgid "Recently read"
  674. msgstr "Legutóbb olvasott"
  675. #: include/login_form.php:190
  676. #: classes/handler/public.php:526
  677. #: classes/handler/public.php:781
  678. msgid "Login:"
  679. msgstr "Felhasználó:"
  680. #: include/login_form.php:200
  681. #: classes/handler/public.php:529
  682. msgid "Password:"
  683. msgstr "Jelszó:"
  684. #: include/login_form.php:206
  685. msgid "I forgot my password"
  686. msgstr "Elfelejtettem a jelszavam"
  687. #: include/login_form.php:212
  688. msgid "Profile:"
  689. msgstr "Profil:"
  690. #: include/login_form.php:216
  691. #: classes/handler/public.php:267
  692. #: classes/rpc.php:63
  693. #: classes/pref/prefs.php:1040
  694. msgid "Default profile"
  695. msgstr "Alapértelmezett profil"
  696. #: include/login_form.php:224
  697. msgid "Use less traffic"
  698. msgstr "Kisebb adatforgalom"
  699. #: include/login_form.php:228
  700. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  701. msgstr "Nem jeleníti meg a képeket a hírekben, csökkenti az automatikus frissítéseket."
  702. #: include/login_form.php:236
  703. msgid "Remember me"
  704. msgstr "Emlékezzen rám"
  705. #: include/login_form.php:242
  706. #: classes/handler/public.php:534
  707. msgid "Log in"
  708. msgstr "Belépés"
  709. #: include/sessions.php:61
  710. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  711. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
  712. #: include/sessions.php:67
  713. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  714. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (séma verzió megváltozott)"
  715. #: include/sessions.php:73
  716. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  717. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (user agent megváltozott)"
  718. #: include/sessions.php:85
  719. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  720. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (felhasználó nem található)"
  721. #: include/sessions.php:94
  722. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  723. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (megváltozott a jelszó)"
  724. #: classes/article.php:25
  725. msgid "Article not found."
  726. msgstr "Hír nem található."
  727. #: classes/article.php:178
  728. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  729. msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
  730. #: classes/article.php:203
  731. #: classes/pref/users.php:168
  732. #: classes/pref/labels.php:79
  733. #: classes/pref/filters.php:423
  734. #: classes/pref/prefs.php:986
  735. #: classes/pref/feeds.php:773
  736. #: classes/pref/feeds.php:900
  737. #: plugins/nsfw/init.php:85
  738. #: plugins/note/init.php:51
  739. #: plugins/instances/init.php:245
  740. msgid "Save"
  741. msgstr "Mentés"
  742. #: classes/article.php:205
  743. #: classes/handler/public.php:503
  744. #: classes/handler/public.php:537
  745. #: classes/feeds.php:1047
  746. #: classes/feeds.php:1097
  747. #: classes/feeds.php:1157
  748. #: classes/pref/users.php:170
  749. #: classes/pref/labels.php:81
  750. #: classes/pref/filters.php:426
  751. #: classes/pref/filters.php:825
  752. #: classes/pref/filters.php:906
  753. #: classes/pref/filters.php:973
  754. #: classes/pref/prefs.php:988
  755. #: classes/pref/feeds.php:774
  756. #: classes/pref/feeds.php:903
  757. #: classes/pref/feeds.php:1817
  758. #: plugins/mail/init.php:129
  759. #: plugins/note/init.php:53
  760. #: plugins/instances/init.php:248
  761. #: plugins/instances/init.php:436
  762. msgid "Cancel"
  763. msgstr "Mégsem"
  764. #: classes/handler/public.php:467
  765. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  766. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  767. msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
  768. #: classes/handler/public.php:475
  769. msgid "Title:"
  770. msgstr "Cím:"
  771. #: classes/handler/public.php:477
  772. #: classes/pref/feeds.php:567
  773. #: plugins/instances/init.php:212
  774. #: plugins/instances/init.php:401
  775. msgid "URL:"
  776. msgstr "Hírcsatorna URL:"
  777. #: classes/handler/public.php:479
  778. msgid "Content:"
  779. msgstr "Tartalom:"
  780. #: classes/handler/public.php:481
  781. msgid "Labels:"
  782. msgstr "Címkék:"
  783. #: classes/handler/public.php:500
  784. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  785. msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
  786. #: classes/handler/public.php:502
  787. msgid "Share"
  788. msgstr "Megosztás"
  789. #: classes/handler/public.php:524
  790. msgid "Not logged in"
  791. msgstr "Nincs belépve"
  792. #: classes/handler/public.php:583
  793. msgid "Incorrect username or password"
  794. msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
  795. #: classes/handler/public.php:635
  796. #, php-format
  797. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  798. msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  799. #: classes/handler/public.php:638
  800. #, php-format
  801. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  802. msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  803. #: classes/handler/public.php:641
  804. #, php-format
  805. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  806. msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
  807. #: classes/handler/public.php:644
  808. #, php-format
  809. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  810. msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
  811. #: classes/handler/public.php:647
  812. msgid "Multiple feed URLs found."
  813. msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
  814. #: classes/handler/public.php:651
  815. #, php-format
  816. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  817. msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
  818. #: classes/handler/public.php:669
  819. msgid "Subscribe to selected feed"
  820. msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
  821. #: classes/handler/public.php:694
  822. msgid "Edit subscription options"
  823. msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
  824. #: classes/handler/public.php:731
  825. msgid "Password recovery"
  826. msgstr "Jelszó helyreállítás"
  827. #: classes/handler/public.php:774
  828. #, fuzzy
  829. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  830. msgstr "Adjon meg érvényes fióknevet és email címet. Az új jelszó a megadott email címre lesz elküldve."
  831. #: classes/handler/public.php:796
  832. #: classes/pref/users.php:352
  833. msgid "Reset password"
  834. msgstr "Jelszó visszaállítás"
  835. #: classes/handler/public.php:806
  836. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  837. msgstr "Néhány szükséges paraméter hiányzik az űrlapról vagy érvénytelen."
  838. #: classes/handler/public.php:810
  839. #: classes/handler/public.php:876
  840. msgid "Go back"
  841. msgstr "Visszalépés"
  842. #: classes/handler/public.php:847
  843. #, fuzzy
  844. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  845. msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
  846. #: classes/handler/public.php:872
  847. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  848. msgstr "Sajnálom, a belépési és email kombináció nem található."
  849. #: classes/handler/public.php:894
  850. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  851. msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
  852. #: classes/handler/public.php:920
  853. msgid "Database Updater"
  854. msgstr "Adatbázis-frissítő"
  855. #: classes/handler/public.php:985
  856. msgid "Perform updates"
  857. msgstr "Frissítések végrehajtása"
  858. #: classes/dlg.php:16
  859. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  860. msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
  861. #: classes/dlg.php:47
  862. msgid "Your Public OPML URL is:"
  863. msgstr "A publikus OPML URL címe:"
  864. #: classes/dlg.php:56
  865. #: classes/dlg.php:213
  866. #: plugins/share/init.php:120
  867. msgid "Generate new URL"
  868. msgstr "Új URL generálás"
  869. #: classes/dlg.php:70
  870. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  871. msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
  872. #: classes/dlg.php:74
  873. #: classes/dlg.php:83
  874. msgid "Last update:"
  875. msgstr "Legutóbbi frissítés:"
  876. #: classes/dlg.php:79
  877. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  878. msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
  879. #: classes/dlg.php:165
  880. msgid "Match:"
  881. msgstr "Egyezés:"
  882. #: classes/dlg.php:167
  883. msgid "Any"
  884. msgstr "Mind"
  885. #: classes/dlg.php:170
  886. msgid "All tags."
  887. msgstr "Minden címke."
  888. #: classes/dlg.php:172
  889. msgid "Which Tags?"
  890. msgstr "Melyik címkék?"
  891. #: classes/dlg.php:185
  892. msgid "Display entries"
  893. msgstr "Bejegyzések megejenítése"
  894. #: classes/dlg.php:204
  895. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  896. msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
  897. #: classes/dlg.php:232
  898. #: plugins/updater/init.php:334
  899. #, php-format
  900. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  901. msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
  902. #: classes/dlg.php:240
  903. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  904. msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
  905. #: classes/dlg.php:244
  906. #: plugins/updater/init.php:338
  907. msgid "See the release notes"
  908. msgstr "Olvassa el a kiadási megjegyzéseket"
  909. #: classes/dlg.php:246
  910. msgid "Download"
  911. msgstr "Letöltés"
  912. #: classes/dlg.php:254
  913. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  914. msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
  915. #: classes/feeds.php:51
  916. msgid "View as RSS feed"
  917. msgstr "Megtekintés RSS feedként"
  918. #: classes/feeds.php:52
  919. #: classes/feeds.php:132
  920. #: classes/pref/feeds.php:1473
  921. msgid "View as RSS"
  922. msgstr "Megtekintés RSS-ként"
  923. #: classes/feeds.php:60
  924. #, php-format
  925. msgid "Last updated: %s"
  926. msgstr "Legutóbbi frissítés: %s"
  927. #: classes/feeds.php:88
  928. #: classes/pref/users.php:337
  929. #: classes/pref/labels.php:275
  930. #: classes/pref/filters.php:300
  931. #: classes/pref/filters.php:348
  932. #: classes/pref/filters.php:670
  933. #: classes/pref/filters.php:758
  934. #: classes/pref/filters.php:785
  935. #: classes/pref/prefs.php:1000
  936. #: classes/pref/feeds.php:1305
  937. #: classes/pref/feeds.php:1562
  938. #: classes/pref/feeds.php:1626
  939. #: plugins/instances/init.php:287
  940. msgid "All"
  941. msgstr "Mind"
  942. #: classes/feeds.php:90
  943. msgid "Invert"
  944. msgstr "Fordított"
  945. #: classes/feeds.php:91
  946. #: classes/pref/users.php:339
  947. #: classes/pref/labels.php:277
  948. #: classes/pref/filters.php:302
  949. #: classes/pref/filters.php:350
  950. #: classes/pref/filters.php:672
  951. #: classes/pref/filters.php:760
  952. #: classes/pref/filters.php:787
  953. #: classes/pref/prefs.php:1002
  954. #: classes/pref/feeds.php:1307
  955. #: classes/pref/feeds.php:1564
  956. #: classes/pref/feeds.php:1628
  957. #: plugins/instances/init.php:289
  958. msgid "None"
  959. msgstr "Kijelölés törlése"
  960. #: classes/feeds.php:97
  961. msgid "More..."
  962. msgstr "Tovább..."
  963. #: classes/feeds.php:99
  964. msgid "Selection toggle:"
  965. msgstr "Kiválasztott legyen:"
  966. #: classes/feeds.php:105
  967. msgid "Selection:"
  968. msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
  969. #: classes/feeds.php:108
  970. msgid "Set score"
  971. msgstr "Pontszám megadás"
  972. #: classes/feeds.php:111
  973. msgid "Archive"
  974. msgstr "Archivál"
  975. #: classes/feeds.php:113
  976. msgid "Move back"
  977. msgstr "Visszalépés"
  978. #: classes/feeds.php:114
  979. #: classes/pref/filters.php:309
  980. #: classes/pref/filters.php:357
  981. #: classes/pref/filters.php:767
  982. #: classes/pref/filters.php:794
  983. msgid "Delete"
  984. msgstr "Törlés"
  985. #: classes/feeds.php:119
  986. #: classes/feeds.php:124
  987. #: plugins/mailto/init.php:25
  988. #: plugins/mail/init.php:26
  989. msgid "Forward by email"
  990. msgstr "Továbbítás emaiben"
  991. #: classes/feeds.php:128
  992. msgid "Feed:"
  993. msgstr "Hírcsatorna:"
  994. #: classes/feeds.php:201
  995. #: classes/feeds.php:843
  996. msgid "Feed not found."
  997. msgstr "Hírcsatorna nem található"
  998. #: classes/feeds.php:260
  999. msgid "Never"
  1000. msgstr "Soha"
  1001. #: classes/feeds.php:375
  1002. #, php-format
  1003. msgid "Imported at %s"
  1004. msgstr "Importálás %s"
  1005. #: classes/feeds.php:434
  1006. #: classes/feeds.php:529
  1007. #, fuzzy
  1008. msgid "mark feed as read"
  1009. msgstr "olvasottként jelöl"
  1010. #: classes/feeds.php:586
  1011. msgid "Collapse article"
  1012. msgstr "Hír bezárása"
  1013. #: classes/feeds.php:746
  1014. msgid "No unread articles found to display."
  1015. msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
  1016. #: classes/feeds.php:749
  1017. msgid "No updated articles found to display."
  1018. msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
  1019. #: classes/feeds.php:752
  1020. msgid "No starred articles found to display."
  1021. msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
  1022. #: classes/feeds.php:756
  1023. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1024. msgstr "Nem található megjelenítendő hír. A kiválasztott hírekhez manuálisan is hozzá lehet rendelni címkéket a fejléc helyi menüjéből vagy szűrő használatával."
  1025. #: classes/feeds.php:758
  1026. msgid "No articles found to display."
  1027. msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
  1028. #: classes/feeds.php:773
  1029. #: classes/feeds.php:938
  1030. #, php-format
  1031. msgid "Feeds last updated at %s"
  1032. msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
  1033. #: classes/feeds.php:783
  1034. #: classes/feeds.php:948
  1035. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1036. msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
  1037. #: classes/feeds.php:928
  1038. msgid "No feed selected."
  1039. msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  1040. #: classes/feeds.php:985
  1041. #: classes/feeds.php:993
  1042. msgid "Feed or site URL"
  1043. msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
  1044. #: classes/feeds.php:999
  1045. #: classes/pref/feeds.php:590
  1046. #: classes/pref/feeds.php:801
  1047. #: classes/pref/feeds.php:1781
  1048. msgid "Place in category:"
  1049. msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
  1050. #: classes/feeds.php:1007
  1051. msgid "Available feeds"
  1052. msgstr "Elérhető hírcsatornák"
  1053. #: classes/feeds.php:1019
  1054. #: classes/pref/users.php:133
  1055. #: classes/pref/feeds.php:620
  1056. #: classes/pref/feeds.php:837
  1057. msgid "Authentication"
  1058. msgstr "Azonosítás"
  1059. #: classes/feeds.php:1023
  1060. #: classes/pref/users.php:397
  1061. #: classes/pref/feeds.php:626
  1062. #: classes/pref/feeds.php:841
  1063. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1064. msgid "Login"
  1065. msgstr "Belépés"
  1066. #: classes/feeds.php:1026
  1067. #: classes/pref/prefs.php:261
  1068. #: classes/pref/feeds.php:639
  1069. #: classes/pref/feeds.php:847
  1070. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1071. msgid "Password"
  1072. msgstr "Jelszó"
  1073. #: classes/feeds.php:1036
  1074. msgid "This feed requires authentication."
  1075. msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
  1076. #: classes/feeds.php:1041
  1077. #: classes/feeds.php:1095
  1078. #: classes/pref/feeds.php:1816
  1079. msgid "Subscribe"
  1080. msgstr "Feliratkozás"
  1081. #: classes/feeds.php:1044
  1082. msgid "More feeds"
  1083. msgstr "További hírcsatornák"
  1084. #: classes/feeds.php:1067
  1085. #: classes/feeds.php:1156
  1086. #: classes/pref/users.php:324
  1087. #: classes/pref/filters.php:663
  1088. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1089. #: js/tt-rss.js:174
  1090. msgid "Search"
  1091. msgstr "Keresés"
  1092. #: classes/feeds.php:1071
  1093. msgid "Popular feeds"
  1094. msgstr "Népszerű hírcsatornák"
  1095. #: classes/feeds.php:1072
  1096. msgid "Feed archive"
  1097. msgstr "Hírcsatorna archívum"
  1098. #: classes/feeds.php:1075
  1099. msgid "limit:"
  1100. msgstr "határ:"
  1101. #: classes/feeds.php:1096
  1102. #: classes/pref/users.php:350
  1103. #: classes/pref/labels.php:284
  1104. #: classes/pref/filters.php:416
  1105. #: classes/pref/filters.php:689
  1106. #: classes/pref/feeds.php:744
  1107. #: plugins/instances/init.php:294
  1108. msgid "Remove"
  1109. msgstr "Eltávolít"
  1110. #: classes/feeds.php:1107
  1111. msgid "Look for"
  1112. msgstr "Keresés"
  1113. #: classes/feeds.php:1115
  1114. msgid "Limit search to:"
  1115. msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
  1116. #: classes/feeds.php:1131
  1117. msgid "This feed"
  1118. msgstr "Ez a hírcsatorna"
  1119. #: classes/feeds.php:1152
  1120. #, fuzzy
  1121. msgid "Search syntax"
  1122. msgstr "Keresés"
  1123. #: classes/backend.php:33
  1124. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1125. msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
  1126. #: classes/backend.php:38
  1127. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1128. msgstr "Billentyűparancsok"
  1129. #: classes/backend.php:61
  1130. msgid "Shift"
  1131. msgstr "Shift"
  1132. #: classes/backend.php:64
  1133. msgid "Ctrl"
  1134. msgstr "Ctrl"
  1135. #: classes/backend.php:99
  1136. msgid "Help topic not found."
  1137. msgstr "Súgótéma nem tlálható."
  1138. #: classes/opml.php:28
  1139. #: classes/opml.php:33
  1140. msgid "OPML Utility"
  1141. msgstr "OMPL-segédprogram"
  1142. #: classes/opml.php:37
  1143. msgid "Importing OPML..."
  1144. msgstr "OPML importálás..."
  1145. #: classes/opml.php:41
  1146. msgid "Return to preferences"
  1147. msgstr "Vissza a beállításokhoz"
  1148. #: classes/opml.php:271
  1149. #, php-format
  1150. msgid "Adding feed: %s"
  1151. msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
  1152. #: classes/opml.php:282
  1153. #, php-format
  1154. msgid "Duplicate feed: %s"
  1155. msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
  1156. #: classes/opml.php:296
  1157. #, php-format
  1158. msgid "Adding label %s"
  1159. msgstr "Címke hozzáadása %s"
  1160. #: classes/opml.php:299
  1161. #, php-format
  1162. msgid "Duplicate label: %s"
  1163. msgstr "Dupla címke: %s"
  1164. #: classes/opml.php:311
  1165. #, php-format
  1166. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1167. msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
  1168. #: classes/opml.php:343
  1169. msgid "Adding filter..."
  1170. msgstr "Szűrő hozzáadása..."
  1171. #: classes/opml.php:421
  1172. #, php-format
  1173. msgid "Processing category: %s"
  1174. msgstr "%s kategória feldolgozása"
  1175. #: classes/opml.php:470
  1176. #: plugins/import_export/init.php:420
  1177. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1178. #, php-format
  1179. msgid "Upload failed with error code %d"
  1180. msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
  1181. #: classes/opml.php:484
  1182. #: plugins/import_export/init.php:434
  1183. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1184. msgid "Unable to move uploaded file."
  1185. msgstr "A feltöltött fájl nem helyezhető át."
  1186. #: classes/opml.php:488
  1187. #: plugins/import_export/init.php:438
  1188. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1189. msgid "Error: please upload OPML file."
  1190. msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
  1191. #: classes/opml.php:497
  1192. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1193. msgstr "Hiba: nem található az áthelyezett OPML fájl."
  1194. #: classes/opml.php:504
  1195. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1196. msgid "Error while parsing document."
  1197. msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
  1198. #: classes/pref/users.php:6
  1199. #: classes/pref/system.php:8
  1200. #: plugins/instances/init.php:154
  1201. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1202. msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
  1203. #: classes/pref/users.php:34
  1204. msgid "User not found"
  1205. msgstr "Felhasználó nem találhat"
  1206. #: classes/pref/users.php:53
  1207. #: classes/pref/users.php:399
  1208. msgid "Registered"
  1209. msgstr "Regisztrált"
  1210. #: classes/pref/users.php:54
  1211. msgid "Last logged in"
  1212. msgstr "Utolsó belépés"
  1213. #: classes/pref/users.php:61
  1214. msgid "Subscribed feeds count"
  1215. msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
  1216. #: classes/pref/users.php:65
  1217. msgid "Subscribed feeds"
  1218. msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
  1219. #: classes/pref/users.php:136
  1220. msgid "Access level: "
  1221. msgstr "Hozzáférési szint:"
  1222. #: classes/pref/users.php:154
  1223. #: classes/pref/feeds.php:647
  1224. #: classes/pref/feeds.php:853
  1225. msgid "Options"
  1226. msgstr "Beállítások"
  1227. #: classes/pref/users.php:232
  1228. #, php-format
  1229. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1230. msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
  1231. #: classes/pref/users.php:239
  1232. #, php-format
  1233. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1234. msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
  1235. #: classes/pref/users.php:243
  1236. #, php-format
  1237. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1238. msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
  1239. #: classes/pref/users.php:265
  1240. #, php-format
  1241. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1242. msgstr "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva erre: <b>%s</b>"
  1243. #: classes/pref/users.php:267
  1244. #, php-format
  1245. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1246. msgstr "Új jelszó küldése <b>%s</b> felhasználónak ide: <b>%s</b>"
  1247. #: classes/pref/users.php:291
  1248. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1249. msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
  1250. #: classes/pref/users.php:334
  1251. #: classes/pref/labels.php:272
  1252. #: classes/pref/filters.php:297
  1253. #: classes/pref/filters.php:345
  1254. #: classes/pref/filters.php:667
  1255. #: classes/pref/filters.php:755
  1256. #: classes/pref/filters.php:782
  1257. #: classes/pref/prefs.php:997
  1258. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1259. #: classes/pref/feeds.php:1559
  1260. #: classes/pref/feeds.php:1623
  1261. #: plugins/instances/init.php:284
  1262. msgid "Select"
  1263. msgstr "Kiválasztás"
  1264. #: classes/pref/users.php:342
  1265. msgid "Create user"
  1266. msgstr "Felhasználó létrehozás"
  1267. #: classes/pref/users.php:346
  1268. msgid "Details"
  1269. msgstr "Részletek"
  1270. #: classes/pref/users.php:348
  1271. #: classes/pref/filters.php:682
  1272. #: plugins/instances/init.php:293
  1273. msgid "Edit"
  1274. msgstr "Szerkesztés"
  1275. #: classes/pref/users.php:398
  1276. msgid "Access Level"
  1277. msgstr "Hozzáférési szint"
  1278. #: classes/pref/users.php:400
  1279. msgid "Last login"
  1280. msgstr "Utolsó belépés"
  1281. #: classes/pref/users.php:419
  1282. #: plugins/instances/init.php:334
  1283. msgid "Click to edit"
  1284. msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
  1285. #: classes/pref/users.php:439
  1286. msgid "No users defined."
  1287. msgstr "Nincs megadva felhasználó."
  1288. #: classes/pref/users.php:441
  1289. msgid "No matching users found."
  1290. msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
  1291. #: classes/pref/labels.php:22
  1292. #: classes/pref/filters.php:286
  1293. #: classes/pref/filters.php:746
  1294. msgid "Caption"
  1295. msgstr "Cím"
  1296. #: classes/pref/labels.php:37
  1297. msgid "Colors"
  1298. msgstr "Színek"
  1299. #: classes/pref/labels.php:42
  1300. msgid "Foreground:"
  1301. msgstr "Előtér:"
  1302. #: classes/pref/labels.php:42
  1303. msgid "Background:"
  1304. msgstr "Háttér:"
  1305. #: classes/pref/labels.php:232
  1306. #, php-format
  1307. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1308. msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
  1309. #: classes/pref/labels.php:287
  1310. msgid "Clear colors"
  1311. msgstr "Színek visszaállítása"
  1312. #: classes/pref/filters.php:93
  1313. msgid "Articles matching this filter:"
  1314. msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
  1315. #: classes/pref/filters.php:131
  1316. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1317. msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
  1318. #: classes/pref/filters.php:135
  1319. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1320. msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
  1321. #: classes/pref/filters.php:177
  1322. #: classes/pref/filters.php:456
  1323. msgid "(inverse)"
  1324. msgstr "(fordított)"
  1325. #: classes/pref/filters.php:173
  1326. #: classes/pref/filters.php:455
  1327. #, php-format
  1328. msgid "%s on %s in %s %s"
  1329. msgstr "%s ebben: %s itt: %s %s"
  1330. #: classes/pref/filters.php:292
  1331. #: classes/pref/filters.php:750
  1332. #: classes/pref/filters.php:865
  1333. msgid "Match"
  1334. msgstr "Szabály"
  1335. #: classes/pref/filters.php:306
  1336. #: classes/pref/filters.php:354
  1337. #: classes/pref/filters.php:764
  1338. #: classes/pref/filters.php:791
  1339. msgid "Add"
  1340. msgstr "Hozzáad"
  1341. #: classes/pref/filters.php:340
  1342. #: classes/pref/filters.php:777
  1343. msgid "Apply actions"
  1344. msgstr "Műveletek alkalmazása"
  1345. #: classes/pref/filters.php:390
  1346. #: classes/pref/filters.php:806
  1347. msgid "Enabled"
  1348. msgstr "Engedélyezve"
  1349. #: classes/pref/filters.php:399
  1350. #: classes/pref/filters.php:809
  1351. msgid "Match any rule"
  1352. msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
  1353. #: classes/pref/filters.php:408
  1354. #: classes/pref/filters.php:812
  1355. msgid "Inverse matching"
  1356. msgstr "Fordított egyezés"
  1357. #: classes/pref/filters.php:420
  1358. #: classes/pref/filters.php:819
  1359. msgid "Test"
  1360. msgstr "Teszt"
  1361. #: classes/pref/filters.php:679
  1362. msgid "Combine"
  1363. msgstr "Egyesít"
  1364. #: classes/pref/filters.php:685
  1365. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1366. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1367. msgid "Reset sort order"
  1368. msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
  1369. #: classes/pref/filters.php:693
  1370. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1371. msgid "Rescore articles"
  1372. msgstr "Hírek újrapontszámozása"
  1373. #: classes/pref/filters.php:822
  1374. msgid "Create"
  1375. msgstr "Létrehoz"
  1376. #: classes/pref/filters.php:877
  1377. msgid "Inverse regular expression matching"
  1378. msgstr "Fordított reguláris kifejezés egyezés"
  1379. #: classes/pref/filters.php:879
  1380. msgid "on field"
  1381. msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
  1382. #: classes/pref/filters.php:885
  1383. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1384. msgid "in"
  1385. msgstr "itt"
  1386. #: classes/pref/filters.php:898
  1387. #, fuzzy
  1388. msgid "Wiki: Filters"
  1389. msgstr "Szűrők"
  1390. #: classes/pref/filters.php:903
  1391. msgid "Save rule"
  1392. msgstr "Szabály mentés"
  1393. #: classes/pref/filters.php:903
  1394. #: js/functions.js:1021
  1395. msgid "Add rule"
  1396. msgstr "Szabály hozzáadás"
  1397. #: classes/pref/filters.php:926
  1398. msgid "Perform Action"
  1399. msgstr "Műveletek"
  1400. #: classes/pref/filters.php:952
  1401. msgid "with parameters:"
  1402. msgstr "Beállítás:"
  1403. #: classes/pref/filters.php:970
  1404. msgid "Save action"
  1405. msgstr "Művelet mentés"
  1406. #: classes/pref/filters.php:970
  1407. #: js/functions.js:1047
  1408. msgid "Add action"
  1409. msgstr "Művelet hozzáadás"
  1410. #: classes/pref/filters.php:993
  1411. msgid "[No caption]"
  1412. msgstr "[Nincs cím]"
  1413. #: classes/pref/filters.php:995
  1414. #, php-format
  1415. msgid "%s (%d rule)"
  1416. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1417. msgstr[0] "%s (%d szabály)"
  1418. msgstr[1] "%s (%d szabály)"
  1419. #: classes/pref/filters.php:1010
  1420. #, php-format
  1421. msgid "%s (+%d action)"
  1422. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1423. msgstr[0] "%s (+%d művelet)"
  1424. msgstr[1] "%s (+%d művelet)"
  1425. #: classes/pref/prefs.php:18
  1426. msgid "General"
  1427. msgstr "Általános"
  1428. #: classes/pref/prefs.php:19
  1429. msgid "Interface"
  1430. msgstr "Kezelőfelület"
  1431. #: classes/pref/prefs.php:20
  1432. msgid "Advanced"
  1433. msgstr "Speciális"
  1434. #: classes/pref/prefs.php:21
  1435. msgid "Digest"
  1436. msgstr "Összefoglaló"
  1437. #: classes/pref/prefs.php:25
  1438. msgid "Allow duplicate articles"
  1439. msgstr "Dupla hírek engedélyezése"
  1440. #: classes/pref/prefs.php:26
  1441. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1442. msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
  1443. #: classes/pref/prefs.php:27
  1444. msgid "Blacklisted tags"
  1445. msgstr "Feketelistás címkék"
  1446. #: classes/pref/prefs.php:27
  1447. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1448. msgstr "Címkék automatikus keresése esetén ezek a címkék nem alkalmazhatók (vesszővel elválasztott lista)."
  1449. #: classes/pref/prefs.php:28
  1450. msgid "Automatically mark articles as read"
  1451. msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
  1452. #: classes/pref/prefs.php:28
  1453. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1454. msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
  1455. #: classes/pref/prefs.php:29
  1456. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1457. msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
  1458. #: classes/pref/prefs.php:30
  1459. msgid "Combined feed display"
  1460. msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
  1461. #: classes/pref/prefs.php:30
  1462. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1463. msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
  1464. #: classes/pref/prefs.php:31
  1465. msgid "Confirm marking feed as read"
  1466. msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
  1467. #: classes/pref/prefs.php:32
  1468. msgid "Amount of articles to display at once"
  1469. msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
  1470. #: classes/pref/prefs.php:33
  1471. msgid "Default feed update interval"
  1472. msgstr "Alapértelmezett hírcsatorna frissítési időköz:"
  1473. #: classes/pref/prefs.php:33
  1474. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1475. msgstr "A legkisebb időköz, amelynek letelte után, a frissítési módszertől függetlenül a hírcsatornák frissítve lesznek"
  1476. #: classes/pref/prefs.php:34
  1477. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1478. msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:35
  1480. msgid "Enable e-mail digest"
  1481. msgstr "Hírösszefoglaló e-mail engedélyezése"
  1482. #: classes/pref/prefs.php:35
  1483. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1484. msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
  1485. #: classes/pref/prefs.php:36
  1486. msgid "Try to send digests around specified time"
  1487. msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
  1488. #: classes/pref/prefs.php:36
  1489. msgid "Uses UTC timezone"
  1490. msgstr "UTC időzónát használ"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:37
  1492. msgid "Enable API access"
  1493. msgstr "API hozzáférés engedélyzése"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:37
  1495. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1496. msgstr "Engedélyezi a külső kliensek számára a hozzáférést az API-n keresztül ehhez fiókhoz"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:38
  1498. msgid "Enable feed categories"
  1499. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:39
  1501. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1502. msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
  1503. #: classes/pref/prefs.php:40
  1504. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1505. msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
  1506. #: classes/pref/prefs.php:41
  1507. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1508. msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatornák elrejtése"
  1509. #: classes/pref/prefs.php:42
  1510. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1511. msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:43
  1513. msgid "Long date format"
  1514. msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
  1515. #: classes/pref/prefs.php:43
  1516. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1517. msgstr "A szintaxis megegyezik a PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> függvényével."
  1518. #: classes/pref/prefs.php:44
  1519. msgid "On catchup show next feed"
  1520. msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
  1521. #: classes/pref/prefs.php:44
  1522. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1523. msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
  1524. #: classes/pref/prefs.php:45
  1525. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1526. msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:46
  1528. msgid "Purge unread articles"
  1529. msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
  1530. #: classes/pref/prefs.php:47
  1531. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1532. msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
  1533. #: classes/pref/prefs.php:48
  1534. msgid "Short date format"
  1535. msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:49
  1537. msgid "Show content preview in headlines list"
  1538. msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:50
  1540. msgid "Sort headlines by feed date"
  1541. msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:50
  1543. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1544. msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
  1545. #: classes/pref/prefs.php:51
  1546. msgid "Login with an SSL certificate"
  1547. msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
  1548. #: classes/pref/prefs.php:51
  1549. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1550. msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
  1551. #: classes/pref/prefs.php:52
  1552. msgid "Do not embed images in articles"
  1553. msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:53
  1555. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1556. msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:53
  1558. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1559. msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
  1560. #: classes/pref/prefs.php:54
  1561. #: js/prefs.js:1687
  1562. msgid "Customize stylesheet"
  1563. msgstr "Stíluslap testreszabása"
  1564. #: classes/pref/prefs.php:54
  1565. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1566. msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:55
  1568. msgid "Time zone"
  1569. msgstr "Időzóna"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:56
  1571. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1572. msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:56
  1574. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1575. msgstr "Speciális hírcsatornák, címkék és kategóriák az eredeti hírcsatornák szerint csoportosítva"
  1576. #: classes/pref/prefs.php:57
  1577. msgid "Language"
  1578. msgstr "Nyelv"
  1579. #: classes/pref/prefs.php:58
  1580. msgid "Theme"
  1581. msgstr "Téma"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:58
  1583. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1584. msgstr "Válasszon egyet az elérhető CSS témák közül"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:69
  1586. msgid "Old password cannot be blank."
  1587. msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
  1588. #: classes/pref/prefs.php:74
  1589. msgid "New password cannot be blank."
  1590. msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
  1591. #: classes/pref/prefs.php:79
  1592. msgid "Entered passwords do not match."
  1593. msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
  1594. #: classes/pref/prefs.php:88
  1595. msgid "Function not supported by authentication module."
  1596. msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
  1597. #: classes/pref/prefs.php:127
  1598. msgid "The configuration was saved."
  1599. msgstr "Beállítások elmentve."
  1600. #: classes/pref/prefs.php:142
  1601. #, php-format
  1602. msgid "Unknown option: %s"
  1603. msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
  1604. #: classes/pref/prefs.php:156
  1605. msgid "Your personal data has been saved."
  1606. msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
  1607. #: classes/pref/prefs.php:176
  1608. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1609. msgstr "A beállításai vissza lettek állítva az alapértékekre."
  1610. #: classes/pref/prefs.php:199
  1611. msgid "Personal data / Authentication"
  1612. msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
  1613. #: classes/pref/prefs.php:219
  1614. msgid "Personal data"
  1615. msgstr "Személyes adatok"
  1616. #: classes/pref/prefs.php:229
  1617. msgid "Full name"
  1618. msgstr "Teljes név"
  1619. #: classes/pref/prefs.php:233
  1620. msgid "E-mail"
  1621. msgstr "E-mail"
  1622. #: classes/pref/prefs.php:239
  1623. msgid "Access level"
  1624. msgstr "Hozzáférési szint"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:249
  1626. msgid "Save data"
  1627. msgstr "Adatok mentése"
  1628. #: classes/pref/prefs.php:268
  1629. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1630. msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
  1631. #: classes/pref/prefs.php:295
  1632. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1633. msgstr "A jelenlegi jelszó megváltoztatása letiltja az OTP-t."
  1634. #: classes/pref/prefs.php:300
  1635. msgid "Old password"
  1636. msgstr "Régi jelszó"
  1637. #: classes/pref/prefs.php:303
  1638. msgid "New password"
  1639. msgstr "Új jelszó"
  1640. #: classes/pref/prefs.php:308
  1641. msgid "Confirm password"
  1642. msgstr "Jelszó még egyszer"
  1643. #: classes/pref/prefs.php:318
  1644. msgid "Change password"
  1645. msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  1646. #: classes/pref/prefs.php:324
  1647. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1648. msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
  1649. #: classes/pref/prefs.php:328
  1650. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1651. msgstr "Az egyszer használatos jelszavak jelenleg engedélyezettek. A letiltáshoz adja meg a jelenlegi jelszavát."
  1652. #: classes/pref/prefs.php:353
  1653. #: classes/pref/prefs.php:404
  1654. msgid "Enter your password"
  1655. msgstr "Adja meg a jelszavát"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:364
  1657. msgid "Disable OTP"
  1658. msgstr "OTP letiltása"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:370
  1660. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1661. msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
  1662. #: classes/pref/prefs.php:372
  1663. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1664. msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
  1665. #: classes/pref/prefs.php:409
  1666. msgid "Enter the generated one time password"
  1667. msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót"
  1668. #: classes/pref/prefs.php:423
  1669. msgid "Enable OTP"
  1670. msgstr "OTP engedélyezése"
  1671. #: classes/pref/prefs.php:429
  1672. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1673. msgstr "Az OTP támogatáshoz a PHP GD függvények szükségesek."
  1674. #: classes/pref/prefs.php:472
  1675. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1676. msgstr "Néhány beállítás csak az alapértelmezett profilban érhető el."
  1677. #: classes/pref/prefs.php:570
  1678. msgid "Customize"
  1679. msgstr "Testreszabás"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:630
  1681. msgid "Register"
  1682. msgstr "Regisztráció"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:634
  1684. msgid "Clear"
  1685. msgstr "Töröl"
  1686. #: classes/pref/prefs.php:640
  1687. #, php-format
  1688. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1689. msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
  1690. #: classes/pref/prefs.php:672
  1691. msgid "Save configuration"
  1692. msgstr "Beállítások mentése"
  1693. #: classes/pref/prefs.php:676
  1694. msgid "Save and exit preferences"
  1695. msgstr "Mentés és kilépés a beállításokból"
  1696. #: classes/pref/prefs.php:681
  1697. msgid "Manage profiles"
  1698. msgstr "Profilok kezelése"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:684
  1700. msgid "Reset to defaults"
  1701. msgstr "Alapértelmezett beállítások"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:707
  1703. msgid "Plugins"
  1704. msgstr "Beépülők"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:709
  1706. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1707. msgstr "A beépülők változtatásainak érvényesítéséhez újra kell tölteni a Tiny Tiny RSS-t."
  1708. #: classes/pref/prefs.php:711
  1709. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1710. msgstr "További beépülők letölthetők a tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórumairól</a> vagy a <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikiről</a>."
  1711. #: classes/pref/prefs.php:737
  1712. msgid "System plugins"
  1713. msgstr "Rendszer beépülők"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:741
  1715. #: classes/pref/prefs.php:797
  1716. msgid "Plugin"
  1717. msgstr "Beépülő"
  1718. #: classes/pref/prefs.php:742
  1719. #: classes/pref/prefs.php:798
  1720. msgid "Description"
  1721. msgstr "Leírás"
  1722. #: classes/pref/prefs.php:743
  1723. #: classes/pref/prefs.php:799
  1724. msgid "Version"
  1725. msgstr "Verzió"
  1726. #: classes/pref/prefs.php:744
  1727. #: classes/pref/prefs.php:800
  1728. msgid "Author"
  1729. msgstr "Szerző"
  1730. #: classes/pref/prefs.php:775
  1731. #: classes/pref/prefs.php:834
  1732. msgid "more info"
  1733. msgstr "további infó"
  1734. #: classes/pref/prefs.php:784
  1735. #: classes/pref/prefs.php:843
  1736. msgid "Clear data"
  1737. msgstr "Adatok törlése"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:793
  1739. msgid "User plugins"
  1740. msgstr "Felhasználói beépülők"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:858
  1742. msgid "Enable selected plugins"
  1743. msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:926
  1745. msgid "Incorrect one time password"
  1746. msgstr "Érvénytelen egyszer használatos jelszó"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:929
  1748. #: classes/pref/prefs.php:946
  1749. msgid "Incorrect password"
  1750. msgstr "Érvénytelen jelszó"
  1751. #: classes/pref/prefs.php:971
  1752. #, php-format
  1753. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1754. msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
  1755. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1756. msgid "Create profile"
  1757. msgstr "Profil létrehozás"
  1758. #: classes/pref/prefs.php:1034
  1759. #: classes/pref/prefs.php:1062
  1760. msgid "(active)"
  1761. msgstr "(aktív)"
  1762. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1763. msgid "Remove selected profiles"
  1764. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
  1765. #: classes/pref/prefs.php:1098
  1766. msgid "Activate profile"
  1767. msgstr "Profil aktiválás"
  1768. #: classes/pref/feeds.php:13
  1769. msgid "Check to enable field"
  1770. msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
  1771. #: classes/pref/feeds.php:63
  1772. #: classes/pref/feeds.php:212
  1773. #: classes/pref/feeds.php:256
  1774. #: classes/pref/feeds.php:262
  1775. #: classes/pref/feeds.php:288
  1776. #, php-format
  1777. msgid "(%d feed)"
  1778. msgid_plural "(%d feeds)"
  1779. msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
  1780. msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
  1781. #: classes/pref/feeds.php:556
  1782. msgid "Feed Title"
  1783. msgstr "Hírcsatorna címe"
  1784. #: classes/pref/feeds.php:598
  1785. #: classes/pref/feeds.php:812
  1786. msgid "Update"
  1787. msgstr "Frissítés"
  1788. #: classes/pref/feeds.php:613
  1789. #: classes/pref/feeds.php:828
  1790. msgid "Article purging:"
  1791. msgstr "Régi hírek törlése:"
  1792. #: classes/pref/feeds.php:643
  1793. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1794. msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
  1795. #: classes/pref/feeds.php:659
  1796. #: classes/pref/feeds.php:857
  1797. msgid "Hide from Popular feeds"
  1798. msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
  1799. #: classes/pref/feeds.php:671
  1800. #: classes/pref/feeds.php:863
  1801. msgid "Include in e-mail digest"
  1802. msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
  1803. #: classes/pref/feeds.php:684
  1804. #: classes/pref/feeds.php:869
  1805. msgid "Always display image attachments"
  1806. msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
  1807. #: classes/pref/feeds.php:697
  1808. #: classes/pref/feeds.php:877
  1809. msgid "Do not embed images"
  1810. msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
  1811. #: classes/pref/feeds.php:710
  1812. #: classes/pref/feeds.php:885
  1813. msgid "Cache images locally"
  1814. msgstr "Képek helyi tárolása"
  1815. #: classes/pref/feeds.php:722
  1816. #: classes/pref/feeds.php:891
  1817. msgid "Mark updated articles as unread"
  1818. msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
  1819. #: classes/pref/feeds.php:728
  1820. msgid "Icon"
  1821. msgstr "Ikon"
  1822. #: classes/pref/feeds.php:742
  1823. msgid "Replace"
  1824. msgstr "Csere"
  1825. #: classes/pref/feeds.php:764
  1826. msgid "Resubscribe to push updates"
  1827. msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
  1828. #: classes/pref/feeds.php:771
  1829. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1830. msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
  1831. #: classes/pref/feeds.php:1146
  1832. #: classes/pref/feeds.php:1199
  1833. msgid "All done."
  1834. msgstr "Kész."
  1835. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1836. msgid "Feeds with errors"
  1837. msgstr "Hibás hírcsatornák"
  1838. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1839. msgid "Inactive feeds"
  1840. msgstr "Inaktív hírcsatornák"
  1841. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1842. msgid "Edit selected feeds"
  1843. msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
  1844. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1845. #: js/prefs.js:1732
  1846. msgid "Batch subscribe"
  1847. msgstr "Kötegelt feliratkozás"
  1848. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1849. msgid "Categories"
  1850. msgstr "Kategóriák"
  1851. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1852. msgid "Add category"
  1853. msgstr "Kategória hozzáadás"
  1854. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1855. msgid "Remove selected"
  1856. msgstr "Kijelölt eltávolítása"
  1857. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1858. msgid "More actions..."
  1859. msgstr "További műveletek..."
  1860. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1861. msgid "Manual purge"
  1862. msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
  1863. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1864. msgid "Clear feed data"
  1865. msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
  1866. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1867. msgid "OPML"
  1868. msgstr "OPML"
  1869. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1870. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1871. msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
  1872. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1873. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1874. msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
  1875. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1876. msgid "Import my OPML"
  1877. msgstr "OPML importálása"
  1878. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1879. msgid "Filename:"
  1880. msgstr "Fájlnév:"
  1881. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1882. msgid "Include settings"
  1883. msgstr "Beállításokkal együtt"
  1884. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1885. msgid "Export OPML"
  1886. msgstr "Exportálás OPML-be"
  1887. #: classes/pref/feeds.php:1433
  1888. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1889. msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
  1890. #: classes/pref/feeds.php:1435
  1891. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1892. msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
  1893. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1894. msgid "Public OPML URL"
  1895. msgstr "Publikus OPML URL"
  1896. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1897. msgid "Display published OPML URL"
  1898. msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
  1899. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1900. msgid "Firefox integration"
  1901. msgstr "Firefox integráció"
  1902. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1903. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1904. msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
  1905. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1906. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1907. msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
  1908. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1909. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1910. msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
  1911. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1912. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1913. msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
  1914. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1915. msgid "Display URL"
  1916. msgstr "URL megjelenítés"
  1917. #: classes/pref/feeds.php:1477
  1918. msgid "Clear all generated URLs"
  1919. msgstr "Minden generált URL törlése"
  1920. #: classes/pref/feeds.php:1555
  1921. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1922. msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
  1923. #: classes/pref/feeds.php:1589
  1924. #: classes/pref/feeds.php:1653
  1925. msgid "Click to edit feed"
  1926. msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
  1927. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1928. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1929. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1930. msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
  1931. #: classes/pref/feeds.php:1778
  1932. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1933. msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
  1934. #: classes/pref/feeds.php:1787
  1935. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1936. msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
  1937. #: classes/pref/feeds.php:1809
  1938. msgid "Feeds require authentication."
  1939. msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
  1940. #: classes/pref/system.php:29
  1941. msgid "Error Log"
  1942. msgstr "Hibanapló"
  1943. #: classes/pref/system.php:40
  1944. msgid "Refresh"
  1945. msgstr "Frissítés"
  1946. #: classes/pref/system.php:43
  1947. msgid "Clear log"
  1948. msgstr "Napló törlés"
  1949. #: classes/pref/system.php:48
  1950. msgid "Error"
  1951. msgstr "Hiba"
  1952. #: classes/pref/system.php:49
  1953. msgid "Filename"
  1954. msgstr "Fájlnév"
  1955. #: classes/pref/system.php:50
  1956. msgid "Message"
  1957. msgstr "Üzenet"
  1958. #: classes/pref/system.php:52
  1959. msgid "Date"
  1960. msgstr "Dátum"
  1961. #: plugins/close_button/init.php:22
  1962. msgid "Close article"
  1963. msgstr "Hír bezárása"
  1964. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1965. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1966. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1967. msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
  1968. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1969. msgid "NSFW Plugin"
  1970. msgstr "NSFW beépülő"
  1971. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1972. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1973. msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
  1974. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1975. msgid "Configuration saved."
  1976. msgstr "Beállítások elmentve."
  1977. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  1978. msgid "Please enter your one time password:"
  1979. msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
  1980. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  1981. msgid "Password has been changed."
  1982. msgstr "A jelszó megváltoztatva."
  1983. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  1984. msgid "Old password is incorrect."
  1985. msgstr "A régi jelszó helytelen."
  1986. #: plugins/mailto/init.php:49
  1987. #: plugins/mailto/init.php:55
  1988. #: plugins/mail/init.php:64
  1989. #: plugins/mail/init.php:70
  1990. msgid "[Forwarded]"
  1991. msgstr "[Továbbítva]"
  1992. #: plugins/mailto/init.php:49
  1993. #: plugins/mail/init.php:64
  1994. msgid "Multiple articles"
  1995. msgstr "Többszörös hírek"
  1996. #: plugins/mailto/init.php:71
  1997. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  1998. msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
  1999. #: plugins/mailto/init.php:75
  2000. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2001. msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
  2002. #: plugins/mailto/init.php:78
  2003. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2004. msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
  2005. #: plugins/mailto/init.php:83
  2006. msgid "Close this dialog"
  2007. msgstr "Ablak bezárása"
  2008. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2009. msgid "Bookmarklets"
  2010. msgstr "Bookmarkletek"
  2011. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2012. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2013. msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
  2014. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2015. #, php-format
  2016. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2017. msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
  2018. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2019. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2020. msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
  2021. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2022. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2023. msgstr "Használja ezt a bookmarkletet tetszőleges oldalak közzétételére a Tiny Tiny RSS használatával"
  2024. #: plugins/import_export/init.php:58
  2025. msgid "Import and export"
  2026. msgstr "Import és export"
  2027. #: plugins/import_export/init.php:60
  2028. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2029. msgstr "Lehetőség van a a csillagozott és az archivált hírek exportálására és importálására, ami biztonsági mentéshez vagy azonos verziójú tt-rss példányok közötti migrációra használható."
  2030. #: plugins/import_export/init.php:65
  2031. msgid "Export my data"
  2032. msgstr "Adataim expotálása"
  2033. #: plugins/import_export/init.php:81
  2034. msgid "Import"
  2035. msgstr "Importálás"
  2036. #: plugins/import_export/init.php:219
  2037. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2038. msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
  2039. #: plugins/import_export/init.php:224
  2040. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2041. msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
  2042. #: plugins/import_export/init.php:383
  2043. msgid "Finished: "
  2044. msgstr "Befejezve:"
  2045. #: plugins/import_export/init.php:384
  2046. #, php-format
  2047. msgid "%d article processed, "
  2048. msgid_plural "%d articles processed, "
  2049. msgstr[0] "%d hír feldolgozva,"
  2050. msgstr[1] "%d hír feldolgozva,"
  2051. #: plugins/import_export/init.php:385
  2052. #, php-format
  2053. msgid "%d imported, "
  2054. msgid_plural "%d imported, "
  2055. msgstr[0] "%d importálva,"
  2056. msgstr[1] "%d importálva,"
  2057. #: plugins/import_export/init.php:386
  2058. #, php-format
  2059. msgid "%d feed created."
  2060. msgid_plural "%d feeds created."
  2061. msgstr[0] "%d hírcsatorna létrehozva."
  2062. msgstr[1] "%d hírcsatorna létrehozva."
  2063. #: plugins/import_export/init.php:391
  2064. msgid "Could not load XML document."
  2065. msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
  2066. #: plugins/import_export/init.php:403
  2067. msgid "Prepare data"
  2068. msgstr "Adatok előkészítése"
  2069. #: plugins/import_export/init.php:446
  2070. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2071. msgid "No file uploaded."
  2072. msgstr "Nincs felöltött fájl."
  2073. #: plugins/mail/init.php:90
  2074. msgid "From:"
  2075. msgstr "Feladó:"
  2076. #: plugins/mail/init.php:99
  2077. msgid "To:"
  2078. msgstr "Címzett:"
  2079. #: plugins/mail/init.php:112
  2080. msgid "Subject:"
  2081. msgstr "Tárgy:"
  2082. #: plugins/mail/init.php:128
  2083. msgid "Send e-mail"
  2084. msgstr "Email küldés"
  2085. #: plugins/note/init.php:26
  2086. #: plugins/note/note.js:11
  2087. msgid "Edit article note"
  2088. msgstr "Megjegyzés"
  2089. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2090. #, php-format
  2091. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2092. msgstr "Minden kész. %d-ből %d hír importálva."
  2093. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2094. msgid "The document has incorrect format."
  2095. msgstr "Érvénytelen dokumentum formátum."
  2096. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2097. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2098. msgstr "Csillagozott vagy megosztott elemek importálása a Google Readerből"
  2099. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2100. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2101. msgstr "Illessze be a starred.json vagy a shared.json fájl az alábbi űrlapba."
  2102. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2103. msgid "Import my Starred items"
  2104. msgstr "Csillagozott elemeim importálása"
  2105. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2106. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2107. msgstr ""
  2108. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2109. msgid "The following comics are currently supported:"
  2110. msgstr ""
  2111. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2112. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2113. msgid "Shared articles"
  2114. msgstr "Megosztott hírek"
  2115. #: plugins/instances/init.php:141
  2116. msgid "Linked"
  2117. msgstr "Összekapcsolás"
  2118. #: plugins/instances/init.php:204
  2119. #: plugins/instances/init.php:395
  2120. msgid "Instance"
  2121. msgstr "Példány"
  2122. #: plugins/instances/init.php:215
  2123. #: plugins/instances/init.php:312
  2124. #: plugins/instances/init.php:404
  2125. msgid "Instance URL"
  2126. msgstr "Példány URL"
  2127. #: plugins/instances/init.php:226
  2128. #: plugins/instances/init.php:414
  2129. msgid "Access key:"
  2130. msgstr "Hozzáférési kulcs:"
  2131. #: plugins/instances/init.php:229
  2132. #: plugins/instances/init.php:313
  2133. #: plugins/instances/init.php:417
  2134. msgid "Access key"
  2135. msgstr "Hozzáférési kulcs"
  2136. #: plugins/instances/init.php:233
  2137. #: plugins/instances/init.php:421
  2138. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2139. msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden összekapcsolt példányhoz."
  2140. #: plugins/instances/init.php:241
  2141. #: plugins/instances/init.php:429
  2142. msgid "Generate new key"
  2143. msgstr "Új kulcs generálása"
  2144. #: plugins/instances/init.php:292
  2145. msgid "Link instance"
  2146. msgstr "Példány összekapcsolás"
  2147. #: plugins/instances/init.php:304
  2148. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2149. msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
  2150. #: plugins/instances/init.php:314
  2151. msgid "Last connected"
  2152. msgstr "Utoljára belépve"
  2153. #: plugins/instances/init.php:315
  2154. msgid "Status"
  2155. msgstr "Állapot"
  2156. #: plugins/instances/init.php:316
  2157. msgid "Stored feeds"
  2158. msgstr "Tárolt hírcsatornák"
  2159. #: plugins/instances/init.php:433
  2160. msgid "Create link"
  2161. msgstr "Link létrehozás"
  2162. #: plugins/share/init.php:39
  2163. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2164. msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
  2165. #: plugins/share/init.php:44
  2166. msgid "Unshare all articles"
  2167. msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
  2168. #: plugins/share/init.php:77
  2169. msgid "Share by URL"
  2170. msgstr "Megosztás URL-el"
  2171. #: plugins/share/init.php:99
  2172. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2173. msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
  2174. #: plugins/share/init.php:117
  2175. msgid "Unshare article"
  2176. msgstr "Hír megosztásának visszavonása"
  2177. #: plugins/updater/init.php:324
  2178. #: plugins/updater/init.php:341
  2179. #: plugins/updater/updater.js:10
  2180. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2181. msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
  2182. #: plugins/updater/init.php:344
  2183. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2184. msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
  2185. #: plugins/updater/init.php:347
  2186. #, fuzzy
  2187. msgid "Force update"
  2188. msgstr "Frissítések végrehajtása"
  2189. #: plugins/updater/init.php:356
  2190. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2191. msgstr "Ne zárja be az ablakot amíg a frissítés be nem fejeződik."
  2192. #: plugins/updater/init.php:365
  2193. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2194. msgstr "Ajánlott a tt-rss könyvtárának biztonsági mentése."
  2195. #: plugins/updater/init.php:366
  2196. msgid "Your database will not be modified."
  2197. msgstr "Az adatbázis nem lesz módosítva."
  2198. #: plugins/updater/init.php:367
  2199. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2200. msgstr "Az aktuális tt-rss telepítési könyvtár nem lesz módosítva. Átnevezésre kerül és a szülő könyvtárban marad. A frissítés után lehetőség van az összes testre-szabott fájl migrálására az új rendszerbe."
  2201. #: plugins/updater/init.php:368
  2202. msgid "Ready to update."
  2203. msgstr "Frissítésre kész."
  2204. #: plugins/updater/init.php:373
  2205. msgid "Start update"
  2206. msgstr "Frissítés indtása"
  2207. #: js/feedlist.js:406
  2208. #: js/feedlist.js:434
  2209. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2210. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
  2211. #: js/feedlist.js:425
  2212. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2213. msgstr "Minden 1 napnál régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2214. #: js/feedlist.js:428
  2215. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2216. msgstr "Minden 1 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2217. #: js/feedlist.js:431
  2218. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2219. msgstr "Minden 2 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2220. #: js/functions.js:62
  2221. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2222. msgstr "A hiba a beállított naplóhelyre lesz jelentve."
  2223. #: js/functions.js:104
  2224. #, fuzzy
  2225. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2226. msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
  2227. #: js/functions.js:235
  2228. msgid "Click to close"
  2229. msgstr "Kattintson a bezáráshoz"
  2230. #: js/functions.js:611
  2231. msgid "Error explained"
  2232. msgstr "Hiba magyarázata"
  2233. #: js/functions.js:693
  2234. msgid "Upload complete."
  2235. msgstr "Feltöltés kész"
  2236. #: js/functions.js:717
  2237. msgid "Remove stored feed icon?"
  2238. msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
  2239. #: js/functions.js:722
  2240. msgid "Removing feed icon..."
  2241. msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítása..."
  2242. #: js/functions.js:727
  2243. msgid "Feed icon removed."
  2244. msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítva."
  2245. #: js/functions.js:749
  2246. msgid "Please select an image file to upload."
  2247. msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
  2248. #: js/functions.js:751
  2249. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2250. msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
  2251. #: js/functions.js:752
  2252. msgid "Uploading, please wait..."
  2253. msgstr "Feltöltés, kérem várjon..."
  2254. #: js/functions.js:768
  2255. msgid "Please enter label caption:"
  2256. msgstr "Adja meg a címke nevét:"
  2257. #: js/functions.js:773
  2258. msgid "Can't create label: missing caption."
  2259. msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
  2260. #: js/functions.js:816
  2261. msgid "Subscribe to Feed"
  2262. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
  2263. #: js/functions.js:835
  2264. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2265. msgstr ""
  2266. #: js/functions.js:850
  2267. msgid "Subscribed to %s"
  2268. msgstr "Feliratkozva ide: %s"
  2269. #: js/functions.js:855
  2270. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2271. msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
  2272. #: js/functions.js:858
  2273. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2274. msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
  2275. #: js/functions.js:870
  2276. msgid "Expand to select feed"
  2277. msgstr "Kibontás a hírcsatorna kiválasztásához"
  2278. #: js/functions.js:882
  2279. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2280. msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
  2281. #: js/functions.js:886
  2282. msgid "XML validation failed: %s"
  2283. msgstr "XML ellenőrzés sikertelen: %s"
  2284. #: js/functions.js:891
  2285. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2286. msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
  2287. #: js/functions.js:1021
  2288. msgid "Edit rule"
  2289. msgstr "Szabály szerkesztése"
  2290. #: js/functions.js:1047
  2291. msgid "Edit action"
  2292. msgstr "Művelet szerkesztése"
  2293. #: js/functions.js:1084
  2294. msgid "Create Filter"
  2295. msgstr "Szűrő létrehozás"
  2296. #: js/functions.js:1214
  2297. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2298. msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
  2299. #: js/functions.js:1225
  2300. msgid "Subscription reset."
  2301. msgstr "Feliratkozás visszaállítás."
  2302. #: js/functions.js:1235
  2303. #: js/tt-rss.js:684
  2304. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2305. msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
  2306. #: js/functions.js:1238
  2307. msgid "Removing feed..."
  2308. msgstr "Hírcsatorna eltávolítás..."
  2309. #: js/functions.js:1345
  2310. msgid "Please enter category title:"
  2311. msgstr "Adja meg a kategória címét:"
  2312. #: js/functions.js:1376
  2313. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2314. msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
  2315. #: js/functions.js:1380
  2316. #: js/prefs.js:1218
  2317. msgid "Trying to change address..."
  2318. msgstr "Cím cseréje..."
  2319. #: js/functions.js:1567
  2320. #: js/tt-rss.js:425
  2321. #: js/tt-rss.js:665
  2322. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2323. msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
  2324. #: js/functions.js:1582
  2325. msgid "Edit Feed"
  2326. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  2327. #: js/functions.js:1588
  2328. #: js/prefs.js:99
  2329. #: js/prefs.js:211
  2330. #: js/prefs.js:736
  2331. msgid "Saving data..."
  2332. msgstr "Adatok mentése..."
  2333. #: js/functions.js:1620
  2334. msgid "More Feeds"
  2335. msgstr "További hírcsatornák"
  2336. #: js/functions.js:1681
  2337. #: js/functions.js:1791
  2338. #: js/prefs.js:414
  2339. #: js/prefs.js:444
  2340. #: js/prefs.js:476
  2341. #: js/prefs.js:629
  2342. #: js/prefs.js:649
  2343. #: js/prefs.js:1194
  2344. #: js/prefs.js:1339
  2345. msgid "No feeds are selected."
  2346. msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  2347. #: js/functions.js:1723
  2348. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2349. msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
  2350. #: js/functions.js:1762
  2351. msgid "Feeds with update errors"
  2352. msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
  2353. #: js/functions.js:1773
  2354. #: js/prefs.js:1176
  2355. msgid "Remove selected feeds?"
  2356. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
  2357. #: js/functions.js:1776
  2358. #: js/prefs.js:1179
  2359. msgid "Removing selected feeds..."
  2360. msgstr "Kiválasztott hírcsatornák eltávolítása..."
  2361. #: js/functions.js:1874
  2362. msgid "Help"
  2363. msgstr "Súgó"
  2364. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2365. msgid "Edit category"
  2366. msgstr "Kategória szerkesztése"
  2367. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2368. msgid "Remove category"
  2369. msgstr "Kategória eltávolítása"
  2370. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2371. msgid "Inverse"
  2372. msgstr "Fordított"
  2373. #: js/prefs.js:55
  2374. msgid "Please enter login:"
  2375. msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
  2376. #: js/prefs.js:62
  2377. msgid "Can't create user: no login specified."
  2378. msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
  2379. #: js/prefs.js:66
  2380. msgid "Adding user..."
  2381. msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
  2382. #: js/prefs.js:94
  2383. msgid "User Editor"
  2384. msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
  2385. #: js/prefs.js:134
  2386. msgid "Edit Filter"
  2387. msgstr "Szűrő szerkesztése"
  2388. #: js/prefs.js:181
  2389. msgid "Remove filter?"
  2390. msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
  2391. #: js/prefs.js:186
  2392. msgid "Removing filter..."
  2393. msgstr "Szűrő eltávolítása..."
  2394. #: js/prefs.js:296
  2395. msgid "Remove selected labels?"
  2396. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
  2397. #: js/prefs.js:299
  2398. msgid "Removing selected labels..."
  2399. msgstr "Kiválasztott címkék eltávolítása..."
  2400. #: js/prefs.js:312
  2401. #: js/prefs.js:1380
  2402. msgid "No labels are selected."
  2403. msgstr "Nincs kiválasztott címke."
  2404. #: js/prefs.js:326
  2405. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2406. msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
  2407. #: js/prefs.js:329
  2408. msgid "Removing selected users..."
  2409. msgstr "Kiválasztott felhasználók eltávolítása..."
  2410. #: js/prefs.js:343
  2411. #: js/prefs.js:487
  2412. #: js/prefs.js:508
  2413. #: js/prefs.js:547
  2414. msgid "No users are selected."
  2415. msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
  2416. #: js/prefs.js:361
  2417. msgid "Remove selected filters?"
  2418. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
  2419. #: js/prefs.js:364
  2420. msgid "Removing selected filters..."
  2421. msgstr "Kiválasztott szűrők eltávolítása..."
  2422. #: js/prefs.js:376
  2423. #: js/prefs.js:584
  2424. #: js/prefs.js:603
  2425. msgid "No filters are selected."
  2426. msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
  2427. #: js/prefs.js:395
  2428. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2429. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  2430. #: js/prefs.js:399
  2431. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2432. msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
  2433. #: js/prefs.js:429
  2434. msgid "Please select only one feed."
  2435. msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
  2436. #: js/prefs.js:435
  2437. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2438. msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
  2439. #: js/prefs.js:438
  2440. msgid "Clearing selected feed..."
  2441. msgstr "Kijelölt hírcsatorna törlése..."
  2442. #: js/prefs.js:457
  2443. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2444. msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
  2445. #: js/prefs.js:460
  2446. msgid "Purging selected feed..."
  2447. msgstr "Kijelölt hírcsatorna tisztítása..."
  2448. #: js/prefs.js:492
  2449. #: js/prefs.js:513
  2450. #: js/prefs.js:552
  2451. msgid "Please select only one user."
  2452. msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
  2453. #: js/prefs.js:517
  2454. msgid "Reset password of selected user?"
  2455. msgstr "Visszaállítja a kiválasztott felhasználók jelszavait?"
  2456. #: js/prefs.js:520
  2457. msgid "Resetting password for selected user..."
  2458. msgstr "A kiválasztott felhasználó jelszavának visszaállítása..."
  2459. #: js/prefs.js:565
  2460. msgid "User details"
  2461. msgstr "Felhasználói adatok"
  2462. #: js/prefs.js:589
  2463. msgid "Please select only one filter."
  2464. msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
  2465. #: js/prefs.js:607
  2466. msgid "Combine selected filters?"
  2467. msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
  2468. #: js/prefs.js:610
  2469. msgid "Joining filters..."
  2470. msgstr "Szűrők egyesítése..."
  2471. #: js/prefs.js:671
  2472. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2473. msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
  2474. #: js/prefs.js:695
  2475. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2476. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  2477. #: js/prefs.js:772
  2478. msgid "OPML Import"
  2479. msgstr "OPML importálás"
  2480. #: js/prefs.js:799
  2481. msgid "Please choose an OPML file first."
  2482. msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
  2483. #: js/prefs.js:802
  2484. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2485. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2486. msgid "Importing, please wait..."
  2487. msgstr "Importálás, kérem várjon..."
  2488. #: js/prefs.js:969
  2489. msgid "Reset to defaults?"
  2490. msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
  2491. #: js/prefs.js:1083
  2492. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2493. msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
  2494. #: js/prefs.js:1089
  2495. msgid "Removing category..."
  2496. msgstr "Kategória eltávolítása..."
  2497. #: js/prefs.js:1110
  2498. msgid "Remove selected categories?"
  2499. msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
  2500. #: js/prefs.js:1113
  2501. msgid "Removing selected categories..."
  2502. msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
  2503. #: js/prefs.js:1126
  2504. msgid "No categories are selected."
  2505. msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
  2506. #: js/prefs.js:1134
  2507. msgid "Category title:"
  2508. msgstr "Kategória címe:"
  2509. #: js/prefs.js:1138
  2510. msgid "Creating category..."
  2511. msgstr "Kategória létrehozása..."
  2512. #: js/prefs.js:1165
  2513. msgid "Feeds without recent updates"
  2514. msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
  2515. #: js/prefs.js:1214
  2516. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2517. msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
  2518. #: js/prefs.js:1303
  2519. msgid "Clearing feed..."
  2520. msgstr "Hírcsatorna törlése..."
  2521. #: js/prefs.js:1323
  2522. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2523. msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
  2524. #: js/prefs.js:1326
  2525. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2526. msgstr "Kijelölt hírcsatornák újrapontozása..."
  2527. #: js/prefs.js:1346
  2528. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2529. msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
  2530. #: js/prefs.js:1349
  2531. msgid "Rescoring feeds..."
  2532. msgstr "Hírcsatornák újrapontozása"
  2533. #: js/prefs.js:1366
  2534. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2535. msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
  2536. #: js/prefs.js:1403
  2537. msgid "Settings Profiles"
  2538. msgstr "Beállítási profilok"
  2539. #: js/prefs.js:1412
  2540. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2541. msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
  2542. #: js/prefs.js:1415
  2543. msgid "Removing selected profiles..."
  2544. msgstr "Kiválasztott profilok eltávolítása..."
  2545. #: js/prefs.js:1430
  2546. msgid "No profiles are selected."
  2547. msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
  2548. #: js/prefs.js:1438
  2549. #: js/prefs.js:1491
  2550. msgid "Activate selected profile?"
  2551. msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
  2552. #: js/prefs.js:1454
  2553. #: js/prefs.js:1507
  2554. msgid "Please choose a profile to activate."
  2555. msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
  2556. #: js/prefs.js:1459
  2557. msgid "Creating profile..."
  2558. msgstr "Profil létrehozás..."
  2559. #: js/prefs.js:1515
  2560. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2561. msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
  2562. #: js/prefs.js:1518
  2563. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2564. msgid "Clearing URLs..."
  2565. msgstr "URL-ek törlése..."
  2566. #: js/prefs.js:1525
  2567. msgid "Generated URLs cleared."
  2568. msgstr "Generált URL-ek törölve."
  2569. #: js/prefs.js:1616
  2570. msgid "Label Editor"
  2571. msgstr "Címke Szerkesztő"
  2572. #: js/prefs.js:1738
  2573. msgid "Subscribing to feeds..."
  2574. msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
  2575. #: js/prefs.js:1775
  2576. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2577. msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
  2578. #: js/prefs.js:1792
  2579. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2580. msgstr "Töröl minden bejegyzést a hibanaplóból?"
  2581. #: js/tt-rss.js:127
  2582. msgid "Mark all articles as read?"
  2583. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
  2584. #: js/tt-rss.js:133
  2585. msgid "Marking all feeds as read..."
  2586. msgstr "Minden hírcsatornát megjelölése olvasottként..."
  2587. #: js/tt-rss.js:384
  2588. msgid "Please enable mail plugin first."
  2589. msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
  2590. #: js/tt-rss.js:496
  2591. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2592. msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
  2593. #: js/tt-rss.js:652
  2594. msgid "Select item(s) by tags"
  2595. msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
  2596. #: js/tt-rss.js:673
  2597. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2598. msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
  2599. #: js/tt-rss.js:678
  2600. #: js/tt-rss.js:827
  2601. msgid "Please select some feed first."
  2602. msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
  2603. #: js/tt-rss.js:822
  2604. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2605. msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
  2606. #: js/tt-rss.js:832
  2607. msgid "Rescore articles in %s?"
  2608. msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
  2609. #: js/tt-rss.js:835
  2610. msgid "Rescoring articles..."
  2611. msgstr "Hírek újrapontozása..."
  2612. #: js/tt-rss.js:976
  2613. msgid "New version available!"
  2614. msgstr "Új verzió érhető el."
  2615. #: js/viewfeed.js:113
  2616. msgid "Cancel search"
  2617. msgstr "Keresés megszakítása"
  2618. #: js/viewfeed.js:471
  2619. msgid "Unstar article"
  2620. msgstr "Csillagot levesz a hírről"
  2621. #: js/viewfeed.js:475
  2622. msgid "Star article"
  2623. msgstr "Hír csillagozása"
  2624. #: js/viewfeed.js:529
  2625. msgid "Unpublish article"
  2626. msgstr "Publikálás visszavonása"
  2627. #: js/viewfeed.js:533
  2628. msgid "Publish article"
  2629. msgstr "Hír publikálása"
  2630. #: js/viewfeed.js:685
  2631. msgid "%d article selected"
  2632. msgid_plural "%d articles selected"
  2633. msgstr[0] "%d hír kijelölve"
  2634. msgstr[1] "%d hír kijelölve"
  2635. #: js/viewfeed.js:757
  2636. #: js/viewfeed.js:785
  2637. #: js/viewfeed.js:812
  2638. #: js/viewfeed.js:877
  2639. #: js/viewfeed.js:911
  2640. #: js/viewfeed.js:1033
  2641. #: js/viewfeed.js:1076
  2642. #: js/viewfeed.js:1129
  2643. #: js/viewfeed.js:2255
  2644. #: plugins/mailto/init.js:7
  2645. #: plugins/mail/mail.js:7
  2646. msgid "No articles are selected."
  2647. msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
  2648. #: js/viewfeed.js:1041
  2649. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2650. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2651. msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
  2652. msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
  2653. #: js/viewfeed.js:1043
  2654. msgid "Delete %d selected article?"
  2655. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2656. msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése?"
  2657. msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése?"
  2658. #: js/viewfeed.js:1085
  2659. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2660. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2661. msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
  2662. msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
  2663. #: js/viewfeed.js:1088
  2664. msgid "Move %d archived article back?"
  2665. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2666. msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
  2667. msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
  2668. #: js/viewfeed.js:1090
  2669. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2670. msgstr "Kérem vegye figyelembe, hogy a nem csillagozott hírek lehet, hogy törölve lesznek a következő frissítéskor."
  2671. #: js/viewfeed.js:1135
  2672. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2673. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2674. msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
  2675. msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
  2676. #: js/viewfeed.js:1159
  2677. msgid "Edit article Tags"
  2678. msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
  2679. #: js/viewfeed.js:1165
  2680. msgid "Saving article tags..."
  2681. msgstr "Hír címkéinek mentése..."
  2682. #: js/viewfeed.js:1404
  2683. msgid "No article is selected."
  2684. msgstr "Nincs kiválasztott hír."
  2685. #: js/viewfeed.js:1439
  2686. msgid "No articles found to mark"
  2687. msgstr "Nincs megjelölendő hír."
  2688. #: js/viewfeed.js:1441
  2689. msgid "Mark %d article as read?"
  2690. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2691. msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
  2692. msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
  2693. #: js/viewfeed.js:1950
  2694. msgid "Open original article"
  2695. msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
  2696. #: js/viewfeed.js:1956
  2697. msgid "Display article URL"
  2698. msgstr "URL megjelenítése"
  2699. #: js/viewfeed.js:2056
  2700. msgid "Assign label"
  2701. msgstr "Címke hozzáadása"
  2702. #: js/viewfeed.js:2061
  2703. msgid "Remove label"
  2704. msgstr "Címke eltávolítás"
  2705. #: js/viewfeed.js:2148
  2706. #, fuzzy
  2707. msgid "Select articles in group"
  2708. msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
  2709. #: js/viewfeed.js:2157
  2710. #, fuzzy
  2711. msgid "Mark group as read"
  2712. msgstr "Megjelölés olvasottként"
  2713. #: js/viewfeed.js:2169
  2714. #, fuzzy
  2715. msgid "Mark feed as read"
  2716. msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
  2717. #: js/viewfeed.js:2224
  2718. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2719. msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
  2720. #: js/viewfeed.js:2266
  2721. msgid "Please enter new score for this article:"
  2722. msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
  2723. #: js/viewfeed.js:2299
  2724. msgid "Article URL:"
  2725. msgstr "Hír URL:"
  2726. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2727. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2728. msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
  2729. #: plugins/mailto/init.js:21
  2730. #: plugins/mail/mail.js:21
  2731. msgid "Forward article by email"
  2732. msgstr "Továbbítás emaiben"
  2733. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2734. msgid "Export Data"
  2735. msgstr "Adatok exportálása"
  2736. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2737. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2738. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2739. msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
  2740. msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
  2741. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2742. msgid "Data Import"
  2743. msgstr "Adatok importálása"
  2744. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2745. msgid "Please choose the file first."
  2746. msgstr "Először válassza ki a fájlt."
  2747. #: plugins/note/note.js:17
  2748. msgid "Saving article note..."
  2749. msgstr "Megjegyzés mentése..."
  2750. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2751. msgid "Click to expand article"
  2752. msgstr "Kattints a hír kibontásához"
  2753. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2754. msgid "Google Reader Import"
  2755. msgstr "Importálás Google Readerből"
  2756. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2757. msgid "Please choose a file first."
  2758. msgstr "Először válassza ki a fájlt."
  2759. #: plugins/instances/instances.js:10
  2760. msgid "Link Instance"
  2761. msgstr "Példány összekapcsolás"
  2762. #: plugins/instances/instances.js:73
  2763. msgid "Edit Instance"
  2764. msgstr "Pédány szerkesztés"
  2765. #: plugins/instances/instances.js:122
  2766. msgid "Remove selected instances?"
  2767. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
  2768. #: plugins/instances/instances.js:125
  2769. msgid "Removing selected instances..."
  2770. msgstr "Kiválasztott példányok eltávolítása..."
  2771. #: plugins/instances/instances.js:139
  2772. #: plugins/instances/instances.js:151
  2773. msgid "No instances are selected."
  2774. msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
  2775. #: plugins/instances/instances.js:156
  2776. msgid "Please select only one instance."
  2777. msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
  2778. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2779. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2780. msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
  2781. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2782. msgid "Shared URLs cleared."
  2783. msgstr "Megosztott URL-ek törölve."
  2784. #: plugins/share/share.js:10
  2785. msgid "Share article by URL"
  2786. msgstr "Megosztás URL-el"
  2787. #: plugins/share/share.js:14
  2788. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2789. msgstr "Új URL generálása a hírhez?"
  2790. #: plugins/share/share.js:18
  2791. msgid "Trying to change URL..."
  2792. msgstr "URL módosítása..."
  2793. #: plugins/share/share.js:55
  2794. msgid "Remove sharing for this article?"
  2795. msgstr "Eltávolítod a hír megosztását?"
  2796. #: plugins/share/share.js:59
  2797. msgid "Trying to unshare..."
  2798. msgstr "Megosztás visszavonása..."
  2799. #: plugins/updater/updater.js:58
  2800. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2801. msgstr "A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
  2802. #~ msgid "Select:"
  2803. #~ msgstr "Kiválasztás:"
  2804. #~ msgid "Change password to"
  2805. #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  2806. #~ msgid "E-mail: "
  2807. #~ msgstr "E-mail:"
  2808. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2809. #~ msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
  2810. #~ msgid "Saving user..."
  2811. #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
  2812. #~ msgid "Toggle marked"
  2813. #~ msgstr "Jelölés váltása"