messages.po 94 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>, 2013.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:29+0300\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2015-06-25 22:05+0300\n"
  14. "Last-Translator: Henrik Ahlgren <pablo@seestieto.com>\n"
  15. "Language-Team: \n"
  16. "Language: fi_FI\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. #: backend.php:73
  22. msgid "Use default"
  23. msgstr "Oletus"
  24. #: backend.php:74
  25. msgid "Never purge"
  26. msgstr "Älä poista koskaan"
  27. #: backend.php:75
  28. msgid "1 week old"
  29. msgstr "Viikkoa vanhemmat"
  30. #: backend.php:76
  31. msgid "2 weeks old"
  32. msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
  33. #: backend.php:77
  34. msgid "1 month old"
  35. msgstr "Kuukautta vanhemmat"
  36. #: backend.php:78
  37. msgid "2 months old"
  38. msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
  39. #: backend.php:79
  40. msgid "3 months old"
  41. msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
  42. #: backend.php:82
  43. msgid "Default interval"
  44. msgstr "Oletusaikaväli"
  45. #: backend.php:83
  46. #: backend.php:93
  47. msgid "Disable updates"
  48. msgstr "Ei päivitystä"
  49. #: backend.php:84
  50. #: backend.php:94
  51. #, fuzzy
  52. msgid "15 minutes"
  53. msgstr "15 minuutin välein"
  54. #: backend.php:85
  55. #: backend.php:95
  56. #, fuzzy
  57. msgid "30 minutes"
  58. msgstr "30 minuutin välein"
  59. #: backend.php:86
  60. #: backend.php:96
  61. msgid "Hourly"
  62. msgstr "Kerran tunnissa"
  63. #: backend.php:87
  64. #: backend.php:97
  65. #, fuzzy
  66. msgid "4 hours"
  67. msgstr "4 tunnin välein"
  68. #: backend.php:88
  69. #: backend.php:98
  70. #, fuzzy
  71. msgid "12 hours"
  72. msgstr "12 tunnin välein"
  73. #: backend.php:89
  74. #: backend.php:99
  75. msgid "Daily"
  76. msgstr "Päivittäin"
  77. #: backend.php:90
  78. #: backend.php:100
  79. msgid "Weekly"
  80. msgstr "Viikoittain"
  81. #: backend.php:103
  82. #: classes/pref/users.php:42
  83. #: classes/pref/system.php:51
  84. msgid "User"
  85. msgstr "Käyttäjä"
  86. #: backend.php:104
  87. msgid "Power User"
  88. msgstr "Edistynyt käyttäjä"
  89. #: backend.php:105
  90. msgid "Administrator"
  91. msgstr "Ylläpitäjä"
  92. #: errors.php:9
  93. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  94. msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
  95. #: errors.php:12
  96. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  97. msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
  98. #: errors.php:15
  99. msgid "Backend sanity check failed."
  100. msgstr ""
  101. #: errors.php:17
  102. msgid "Frontend sanity check failed."
  103. msgstr ""
  104. #: errors.php:19
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr ""
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr ""
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr ""
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr ""
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Konfiguraation tarkastus epäonnistui"
  122. #: errors.php:31
  123. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  124. msgstr "MySQL-versiotasi ei tällä hetkellä tueta. Katso lisätietoja viralliselta sivustolta."
  125. #: errors.php:35
  126. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  127. msgstr ""
  128. #: errors.php:37
  129. msgid "Method not found"
  130. msgstr "Metodia ei löydy"
  131. #: errors.php:39
  132. msgid "Plugin not found"
  133. msgstr "Lisäosaa ei löydy"
  134. #: index.php:149
  135. #: index.php:165
  136. #: index.php:283
  137. #: prefs.php:118
  138. #: classes/backend.php:5
  139. #: classes/pref/labels.php:282
  140. #: classes/pref/filters.php:819
  141. #: classes/pref/feeds.php:1376
  142. #: js/feedlist.js:149
  143. #: js/functions.js:1210
  144. #: js/functions.js:1457
  145. #: js/prefs.js:621
  146. #: js/prefs.js:813
  147. #: js/prefs.js:1644
  148. #: js/prefs.js:1659
  149. #: js/tt-rss.js:551
  150. #: js/viewfeed.js:1184
  151. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  152. #: js/feedlist.js:467
  153. #: js/feedlist.js:515
  154. #: js/functions.js:372
  155. #: js/functions.js:630
  156. #: js/prefs.js:1356
  157. #: js/prefs.js:1409
  158. #: js/prefs.js:1448
  159. #: js/prefs.js:1461
  160. #: js/prefs.js:1472
  161. #: js/prefs.js:1487
  162. #: js/tt-rss.js:568
  163. #: js/viewfeed.js:764
  164. msgid "Loading, please wait..."
  165. msgstr "Ladataan, odota..."
  166. #: index.php:187
  167. msgid "Show articles"
  168. msgstr "Näytä artikkelit"
  169. #: index.php:190
  170. msgid "Adaptive"
  171. msgstr "Mukautuva"
  172. #: index.php:191
  173. msgid "All Articles"
  174. msgstr "Kaikki artikkelit"
  175. #: index.php:192
  176. #: include/functions.php:1181
  177. #: classes/feeds.php:110
  178. msgid "Starred"
  179. msgstr "Tähdelliset"
  180. #: index.php:193
  181. #: include/functions.php:1182
  182. #: classes/feeds.php:111
  183. msgid "Published"
  184. msgstr "Julkiset"
  185. #: index.php:194
  186. #: classes/feeds.php:103
  187. #: classes/feeds.php:109
  188. msgid "Unread"
  189. msgstr "Lukemattomat"
  190. #: index.php:195
  191. msgid "With Note"
  192. msgstr "Huomattavat"
  193. #: index.php:196
  194. msgid "Ignore Scoring"
  195. msgstr "Ohita pisteytys"
  196. #: index.php:199
  197. msgid "Sort articles"
  198. msgstr "Järjestä artikkelit"
  199. #: index.php:202
  200. msgid "Default"
  201. msgstr "Oletus"
  202. #: index.php:203
  203. msgid "Newest first"
  204. msgstr "Uusin ensin"
  205. #: index.php:204
  206. msgid "Oldest first"
  207. msgstr "Vanhin ensin"
  208. #: index.php:205
  209. msgid "Title"
  210. msgstr "Otsikko"
  211. #: index.php:209
  212. #: index.php:249
  213. #: include/functions.php:1169
  214. #: classes/feeds.php:115
  215. #: js/FeedTree.js:138
  216. #: js/FeedTree.js:166
  217. msgid "Mark as read"
  218. msgstr "Merkitse luetuiksi"
  219. #: index.php:212
  220. msgid "Older than one day"
  221. msgstr "1 pv vanhemmat"
  222. #: index.php:215
  223. msgid "Older than one week"
  224. msgstr "1 vko vanhemmat"
  225. #: index.php:218
  226. msgid "Older than two weeks"
  227. msgstr "2 vko vanhemmat"
  228. #: index.php:234
  229. msgid "Communication problem with server."
  230. msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
  231. #: index.php:239
  232. msgid "Actions..."
  233. msgstr "Toiminnot..."
  234. #: index.php:241
  235. msgid "Preferences..."
  236. msgstr "Asetukset"
  237. #: index.php:242
  238. msgid "Search..."
  239. msgstr "Etsi..."
  240. #: index.php:243
  241. msgid "Feed actions:"
  242. msgstr "Syötetoiminnot:"
  243. #: index.php:244
  244. #: classes/handler/public.php:583
  245. msgid "Subscribe to feed..."
  246. msgstr "Tilaa syöte..."
  247. #: index.php:245
  248. msgid "Edit this feed..."
  249. msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
  250. #: index.php:246
  251. msgid "Rescore feed"
  252. msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
  253. #: index.php:247
  254. #: classes/pref/feeds.php:785
  255. #: classes/pref/feeds.php:1331
  256. #: js/PrefFeedTree.js:80
  257. msgid "Unsubscribe"
  258. msgstr "Peru tilaus"
  259. #: index.php:248
  260. msgid "All feeds:"
  261. msgstr "Kaikki syötteet:"
  262. #: index.php:250
  263. msgid "(Un)hide read feeds"
  264. msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
  265. #: index.php:251
  266. msgid "Other actions:"
  267. msgstr "Muut toiminnot:"
  268. #: index.php:252
  269. #: include/functions.php:1155
  270. msgid "Toggle widescreen mode"
  271. msgstr "Vaihda näkymä"
  272. #: index.php:253
  273. msgid "Create label..."
  274. msgstr "Luo tunniste..."
  275. #: index.php:254
  276. msgid "Create filter..."
  277. msgstr "Luo suodatin..."
  278. #: index.php:255
  279. msgid "Keyboard shortcuts help"
  280. msgstr "Näytä pikanäppäimet"
  281. #: index.php:264
  282. msgid "Logout"
  283. msgstr "Kirjaudu ulos"
  284. #: index.php:270
  285. msgid "Updates are available from Git."
  286. msgstr "Päivityksiä saatavilla Gitistä."
  287. #: prefs.php:33
  288. #: prefs.php:136
  289. #: include/functions.php:1184
  290. #: classes/pref/prefs.php:435
  291. msgid "Preferences"
  292. msgstr "Asetukset"
  293. #: prefs.php:127
  294. msgid "Keyboard shortcuts"
  295. msgstr "Pikanäppäimet"
  296. #: prefs.php:128
  297. msgid "Exit preferences"
  298. msgstr "Poistu asetuksista"
  299. #: prefs.php:139
  300. #: classes/pref/feeds.php:112
  301. #: classes/pref/feeds.php:1271
  302. #: classes/pref/feeds.php:1320
  303. msgid "Feeds"
  304. msgstr "Syötteet"
  305. #: prefs.php:142
  306. #: classes/pref/filters.php:273
  307. msgid "Filters"
  308. msgstr "Suodattimet"
  309. #: prefs.php:145
  310. #: classes/pref/labels.php:90
  311. #: classes/feeds.php:1718
  312. msgid "Labels"
  313. msgstr "Tunnisteet"
  314. #: prefs.php:149
  315. msgid "Users"
  316. msgstr "Käyttäjät"
  317. #: prefs.php:152
  318. msgid "System"
  319. msgstr "Järjestelmä"
  320. #: register.php:187
  321. #: include/login_form.php:252
  322. msgid "Create new account"
  323. msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
  324. #: register.php:193
  325. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  326. msgstr "Uusien käyttäjien rekisteröityminen on hallinnollisesti estetty."
  327. #: register.php:197
  328. #: register.php:242
  329. #: register.php:255
  330. #: register.php:270
  331. #: register.php:289
  332. #: register.php:337
  333. #: register.php:347
  334. #: register.php:359
  335. #: classes/handler/public.php:653
  336. #: classes/handler/public.php:724
  337. #: classes/handler/public.php:822
  338. #: classes/handler/public.php:901
  339. #: classes/handler/public.php:915
  340. #: classes/handler/public.php:922
  341. #: classes/handler/public.php:947
  342. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  343. msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
  344. #: register.php:218
  345. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  346. msgstr ""
  347. #: register.php:224
  348. msgid "Desired login:"
  349. msgstr "Haluttu käyttäjätunnus:"
  350. #: register.php:227
  351. msgid "Check availability"
  352. msgstr "Tarkasta saatavuus"
  353. #: register.php:229
  354. #: classes/handler/public.php:740
  355. msgid "Email:"
  356. msgstr "Sähköposti:"
  357. #: register.php:232
  358. #: classes/handler/public.php:745
  359. msgid "How much is two plus two:"
  360. msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
  361. #: register.php:235
  362. msgid "Submit registration"
  363. msgstr "Lähetä rekisteröinti"
  364. #: register.php:253
  365. msgid "Your registration information is incomplete."
  366. msgstr "Antamasi rekisteröintitiedot ovat epätäydelliset."
  367. #: register.php:268
  368. msgid "Sorry, this username is already taken."
  369. msgstr "Valitettavasti käyttäjätunnus on jo varattu."
  370. #: register.php:287
  371. msgid "Registration failed."
  372. msgstr "Rekisteröinti epäonnistui."
  373. #: register.php:334
  374. msgid "Account created successfully."
  375. msgstr "Käyttäjätunnus luotu onnistuneesti."
  376. #: register.php:356
  377. msgid "New user registrations are currently closed."
  378. msgstr "Uusien käyttäjien rekisteröinti on tällä hetkellä suljettu."
  379. #: update.php:66
  380. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  381. msgstr "Tiny Tiny RSS:n datapäivitysskripti."
  382. #: include/controls.php:83
  383. #: classes/pref/filters.php:242
  384. #: classes/pref/filters.php:253
  385. #: classes/pref/filters.php:544
  386. msgid "All feeds"
  387. msgstr "Kaikki syötteet"
  388. #: include/controls.php:134
  389. #: include/controls.php:316
  390. #: classes/pref/feeds.php:228
  391. #: classes/opml.php:486
  392. #: classes/feeds.php:1727
  393. #: classes/digest.php:113
  394. msgid "Uncategorized"
  395. msgstr "Luokittelemattomat"
  396. #: include/feedbrowser.php:84
  397. #, php-format
  398. msgid "%d archived article"
  399. msgid_plural "%d archived articles"
  400. msgstr[0] "%d arkistoitu artikkeli"
  401. msgstr[1] "%d arkistoitua artikkelia"
  402. #: include/feedbrowser.php:108
  403. msgid "No feeds found."
  404. msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
  405. #: include/functions.php:900
  406. #, php-format
  407. msgid "%d min"
  408. msgstr ""
  409. #: include/functions.php:1131
  410. msgid "Navigation"
  411. msgstr "Valikko"
  412. #: include/functions.php:1132
  413. msgid "Open next feed"
  414. msgstr "Avaa seuraava syöte"
  415. #: include/functions.php:1133
  416. msgid "Open previous feed"
  417. msgstr "Avaa edellinen syöte"
  418. #: include/functions.php:1134
  419. msgid "Open next article"
  420. msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
  421. #: include/functions.php:1135
  422. msgid "Open previous article"
  423. msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
  424. #: include/functions.php:1136
  425. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  426. msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
  427. #: include/functions.php:1137
  428. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  429. msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
  430. #: include/functions.php:1138
  431. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  432. msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
  433. #: include/functions.php:1139
  434. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  435. msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
  436. #: include/functions.php:1140
  437. msgid "Show search dialog"
  438. msgstr "Näytä hakudialogi"
  439. #: include/functions.php:1141
  440. msgid "Article"
  441. msgstr "Artikkeli"
  442. #: include/functions.php:1142
  443. #: js/viewfeed.js:1701
  444. msgid "Toggle starred"
  445. msgstr "Lisää/Poista tähti"
  446. #: include/functions.php:1143
  447. #: js/viewfeed.js:1713
  448. msgid "Toggle published"
  449. msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
  450. #: include/functions.php:1144
  451. #: js/viewfeed.js:1688
  452. msgid "Toggle unread"
  453. msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
  454. #: include/functions.php:1145
  455. msgid "Edit tags"
  456. msgstr "Muokkaa avainsanoja"
  457. #: include/functions.php:1146
  458. msgid "Open in new window"
  459. msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
  460. #: include/functions.php:1147
  461. #: js/viewfeed.js:1734
  462. msgid "Mark below as read"
  463. msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
  464. #: include/functions.php:1148
  465. #: js/viewfeed.js:1727
  466. msgid "Mark above as read"
  467. msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
  468. #: include/functions.php:1149
  469. msgid "Scroll down"
  470. msgstr "Vieritä alas"
  471. #: include/functions.php:1150
  472. msgid "Scroll up"
  473. msgstr "Vieritä ylös"
  474. #: include/functions.php:1151
  475. msgid "Select article under cursor"
  476. msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
  477. #: include/functions.php:1152
  478. msgid "Email article"
  479. msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
  480. #: include/functions.php:1153
  481. msgid "Close/collapse article"
  482. msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
  483. #: include/functions.php:1154
  484. #, fuzzy
  485. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  486. msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
  487. #: include/functions.php:1156
  488. #: plugins/embed_original/init.php:31
  489. msgid "Toggle embed original"
  490. msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
  491. #: include/functions.php:1157
  492. msgid "Article selection"
  493. msgstr "Artikkelin valinta"
  494. #: include/functions.php:1158
  495. msgid "Select all articles"
  496. msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
  497. #: include/functions.php:1159
  498. msgid "Select unread"
  499. msgstr "Valitse lukemattomat"
  500. #: include/functions.php:1160
  501. msgid "Select starred"
  502. msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
  503. #: include/functions.php:1161
  504. msgid "Select published"
  505. msgstr "Valitse julkaistu"
  506. #: include/functions.php:1162
  507. msgid "Invert selection"
  508. msgstr "Vaihda valittujen tila"
  509. #: include/functions.php:1163
  510. msgid "Deselect everything"
  511. msgstr "Poista valinnat"
  512. #: include/functions.php:1164
  513. #: classes/pref/feeds.php:555
  514. #: classes/pref/feeds.php:811
  515. msgid "Feed"
  516. msgstr "Syöte"
  517. #: include/functions.php:1165
  518. msgid "Refresh current feed"
  519. msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
  520. #: include/functions.php:1166
  521. msgid "Un/hide read feeds"
  522. msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
  523. #: include/functions.php:1167
  524. #: classes/pref/feeds.php:1323
  525. msgid "Subscribe to feed"
  526. msgstr "Tilaa syöte"
  527. #: include/functions.php:1168
  528. #: js/FeedTree.js:145
  529. #: js/PrefFeedTree.js:74
  530. #: js/viewfeed.js:1855
  531. msgid "Edit feed"
  532. msgstr "Muokkaa syötettä"
  533. #: include/functions.php:1170
  534. msgid "Reverse headlines"
  535. msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
  536. #: include/functions.php:1171
  537. msgid "Toggle headline grouping"
  538. msgstr ""
  539. #: include/functions.php:1172
  540. msgid "Debug feed update"
  541. msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
  542. #: include/functions.php:1173
  543. #, fuzzy
  544. msgid "Debug viewfeed()"
  545. msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
  546. #: include/functions.php:1174
  547. #: js/FeedTree.js:194
  548. msgid "Mark all feeds as read"
  549. msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
  550. #: include/functions.php:1175
  551. msgid "Un/collapse current category"
  552. msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
  553. #: include/functions.php:1176
  554. msgid "Toggle combined mode"
  555. msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
  556. #: include/functions.php:1177
  557. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  558. msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
  559. #: include/functions.php:1178
  560. msgid "Go to"
  561. msgstr "Mene"
  562. #: include/functions.php:1179
  563. #: classes/feeds.php:1602
  564. msgid "All articles"
  565. msgstr "Kaikki artikkelit"
  566. #: include/functions.php:1180
  567. msgid "Fresh"
  568. msgstr "Päivitä"
  569. #: include/functions.php:1183
  570. #: js/tt-rss.js:495
  571. #: js/tt-rss.js:664
  572. msgid "Tag cloud"
  573. msgstr "Avainsanapilvi"
  574. #: include/functions.php:1185
  575. msgid "Other"
  576. msgstr "Muu"
  577. #: include/functions.php:1186
  578. #: classes/pref/labels.php:267
  579. msgid "Create label"
  580. msgstr "Luo tunniste"
  581. #: include/functions.php:1187
  582. #: classes/pref/filters.php:793
  583. msgid "Create filter"
  584. msgstr "Luo suodatin"
  585. #: include/functions.php:1188
  586. msgid "Un/collapse sidebar"
  587. msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
  588. #: include/functions.php:1189
  589. msgid "Show help dialog"
  590. msgstr "Näytä ohjeikkuna"
  591. #: include/functions.php:2456
  592. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  593. msgstr ""
  594. #: include/functions.php:2457
  595. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  596. msgstr ""
  597. #: include/functions.php:2458
  598. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  599. msgstr ""
  600. #: include/functions.php:2459
  601. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  602. msgstr ""
  603. #: include/functions.php:2460
  604. msgid "No file was uploaded"
  605. msgstr ""
  606. #: include/functions.php:2461
  607. msgid "Missing a temporary folder"
  608. msgstr ""
  609. #: include/functions.php:2462
  610. msgid "Failed to write file to disk."
  611. msgstr ""
  612. #: include/functions.php:2463
  613. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  614. msgstr ""
  615. #: include/login_form.php:197
  616. #: classes/handler/public.php:480
  617. #: classes/handler/public.php:735
  618. msgid "Login:"
  619. msgstr "Käyttäjätunnus:"
  620. #: include/login_form.php:207
  621. #: classes/handler/public.php:483
  622. msgid "Password:"
  623. msgstr "Salasana:"
  624. #: include/login_form.php:213
  625. msgid "I forgot my password"
  626. msgstr "Unohdin salasanani"
  627. #: include/login_form.php:219
  628. msgid "Profile:"
  629. msgstr "Profiili:"
  630. #: include/login_form.php:223
  631. #: classes/handler/public.php:287
  632. #: classes/pref/prefs.php:1035
  633. #: classes/rpc.php:63
  634. msgid "Default profile"
  635. msgstr "Oletusprofiili"
  636. #: include/login_form.php:231
  637. msgid "Use less traffic"
  638. msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
  639. #: include/login_form.php:235
  640. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  641. msgstr "Ei näytetä kuvia artikkeleissa, vähentää automaattipäivityksiä."
  642. #: include/login_form.php:243
  643. msgid "Remember me"
  644. msgstr "Muista kirjautumiseni"
  645. #: include/login_form.php:249
  646. #: classes/handler/public.php:488
  647. msgid "Log in"
  648. msgstr "Kirjaudu sisään"
  649. #: include/sessions.php:44
  650. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  651. msgstr "Istunnon validointi epäonnistui (tietokantakaava muuttunut)"
  652. #: include/sessions.php:56
  653. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  654. msgstr "Istunnon validointi epäonnistui (käyttäjää ei löydy)"
  655. #: include/sessions.php:65
  656. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  657. msgstr "Session validointi epäonnistui (salasana vaihtunut)"
  658. #: classes/backend.php:31
  659. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  660. msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
  661. #: classes/backend.php:36
  662. msgid "Keyboard Shortcuts"
  663. msgstr "Pikanäppäimet"
  664. #: classes/backend.php:59
  665. msgid "Shift"
  666. msgstr "Shift"
  667. #: classes/backend.php:62
  668. msgid "Ctrl"
  669. msgstr "Ctrl"
  670. #: classes/backend.php:97
  671. msgid "Help topic not found."
  672. msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
  673. #: classes/backend.php:103
  674. #: classes/dlg.php:37
  675. #: classes/dlg.php:60
  676. #: classes/dlg.php:93
  677. #: classes/dlg.php:159
  678. #: classes/dlg.php:186
  679. #: classes/article.php:744
  680. #: classes/pref/filters.php:206
  681. #: classes/pref/prefs.php:1097
  682. #: classes/pref/feeds.php:1626
  683. #: classes/pref/feeds.php:1692
  684. #: plugins/import_export/init.php:421
  685. #: plugins/import_export/init.php:467
  686. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  687. #: plugins/share/init.php:120
  688. msgid "Close this window"
  689. msgstr "Sulje ikkuna"
  690. #: classes/dlg.php:17
  691. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  692. msgstr ""
  693. #: classes/dlg.php:48
  694. msgid "Your Public OPML URL is:"
  695. msgstr "Julkinen OPML URL:isi on:"
  696. #: classes/dlg.php:57
  697. #: classes/dlg.php:183
  698. #: plugins/share/init.php:117
  699. msgid "Generate new URL"
  700. msgstr "Luo uusi URL"
  701. #: classes/dlg.php:71
  702. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  703. msgstr ""
  704. #: classes/dlg.php:75
  705. #: classes/dlg.php:84
  706. msgid "Last update:"
  707. msgstr "Viimeksi päivitetty:"
  708. #: classes/dlg.php:80
  709. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  710. msgstr ""
  711. #: classes/dlg.php:174
  712. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  713. msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
  714. #: classes/article.php:25
  715. msgid "Article not found."
  716. msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
  717. #: classes/article.php:197
  718. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  719. msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
  720. #: classes/article.php:222
  721. #: classes/pref/labels.php:79
  722. #: classes/pref/filters.php:519
  723. #: classes/pref/users.php:98
  724. #: classes/pref/prefs.php:981
  725. #: classes/pref/feeds.php:789
  726. #: classes/pref/feeds.php:931
  727. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
  728. #: plugins/nsfw/init.php:85
  729. #: plugins/af_readability/init.php:68
  730. #: plugins/mail/init.php:64
  731. #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
  732. #: plugins/note/init.php:51
  733. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
  734. msgid "Save"
  735. msgstr "Tallenna"
  736. #: classes/article.php:224
  737. #: classes/handler/public.php:457
  738. #: classes/handler/public.php:491
  739. #: classes/pref/labels.php:81
  740. #: classes/pref/filters.php:522
  741. #: classes/pref/filters.php:942
  742. #: classes/pref/filters.php:1022
  743. #: classes/pref/filters.php:1115
  744. #: classes/pref/users.php:100
  745. #: classes/pref/prefs.php:983
  746. #: classes/pref/feeds.php:790
  747. #: classes/pref/feeds.php:934
  748. #: classes/pref/feeds.php:1833
  749. #: classes/feeds.php:1098
  750. #: classes/feeds.php:1148
  751. #: classes/feeds.php:1185
  752. #: plugins/mail/init.php:173
  753. #: plugins/note/init.php:53
  754. msgid "Cancel"
  755. msgstr "Peru"
  756. #: classes/article.php:311
  757. #: classes/article.php:652
  758. #: classes/article.php:805
  759. msgid "no tags"
  760. msgstr "ei avainsanoja"
  761. #: classes/article.php:419
  762. msgid "unknown type"
  763. msgstr "tuntematon tyyppi"
  764. #: classes/article.php:496
  765. msgid "Attachments"
  766. msgstr "Litteet"
  767. #: classes/article.php:591
  768. #: classes/feeds.php:741
  769. msgid "comment"
  770. msgid_plural "comments"
  771. msgstr[0] "kommentti"
  772. msgstr[1] "kommenttia"
  773. #: classes/article.php:595
  774. #: classes/feeds.php:745
  775. #, fuzzy
  776. msgid "comments"
  777. msgstr "Litteet"
  778. #: classes/article.php:621
  779. msgid " - "
  780. msgstr " - "
  781. #: classes/article.php:662
  782. #: classes/feeds.php:727
  783. msgid "Edit tags for this article"
  784. msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
  785. #: classes/article.php:694
  786. #: classes/feeds.php:681
  787. msgid "Originally from:"
  788. msgstr ""
  789. #: classes/article.php:707
  790. #: classes/pref/feeds.php:574
  791. #: classes/feeds.php:694
  792. msgid "Feed URL"
  793. msgstr "Syötteen osoite"
  794. #: classes/article.php:843
  795. msgid "(edit note)"
  796. msgstr "(muokkaa muistiinpanoa)"
  797. #: classes/handler/public.php:421
  798. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  799. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  800. msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
  801. #: classes/handler/public.php:429
  802. msgid "Title:"
  803. msgstr "Otsikko:"
  804. #: classes/handler/public.php:431
  805. #: classes/pref/feeds.php:572
  806. msgid "URL:"
  807. msgstr "URL:"
  808. #: classes/handler/public.php:433
  809. msgid "Content:"
  810. msgstr "Sisältö:"
  811. #: classes/handler/public.php:435
  812. msgid "Labels:"
  813. msgstr "Tunnisteet"
  814. #: classes/handler/public.php:454
  815. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  816. msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
  817. #: classes/handler/public.php:456
  818. msgid "Share"
  819. msgstr "Jaa"
  820. #: classes/handler/public.php:478
  821. msgid "Not logged in"
  822. msgstr "Et ole kirjautunut"
  823. #: classes/handler/public.php:537
  824. msgid "Incorrect username or password"
  825. msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
  826. #: classes/handler/public.php:589
  827. #, php-format
  828. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  829. msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
  830. #: classes/handler/public.php:592
  831. #, php-format
  832. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  833. msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
  834. #: classes/handler/public.php:595
  835. #, php-format
  836. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  837. msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
  838. #: classes/handler/public.php:598
  839. #, php-format
  840. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  841. msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
  842. #: classes/handler/public.php:601
  843. msgid "Multiple feed URLs found."
  844. msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
  845. #: classes/handler/public.php:605
  846. #, php-format
  847. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  848. msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
  849. #: classes/handler/public.php:623
  850. msgid "Subscribe to selected feed"
  851. msgstr "Tilaa valittu syöte"
  852. #: classes/handler/public.php:648
  853. msgid "Edit subscription options"
  854. msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
  855. #: classes/handler/public.php:685
  856. msgid "Password recovery"
  857. msgstr "Salasanan palautus"
  858. #: classes/handler/public.php:728
  859. #, fuzzy
  860. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  861. msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
  862. #: classes/handler/public.php:750
  863. #: classes/pref/users.php:349
  864. msgid "Reset password"
  865. msgstr "Palauta salasana"
  866. #: classes/handler/public.php:760
  867. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  868. msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
  869. #: classes/handler/public.php:764
  870. #: classes/handler/public.php:830
  871. msgid "Go back"
  872. msgstr "Takaisin"
  873. #: classes/handler/public.php:801
  874. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  875. msgstr ""
  876. #: classes/handler/public.php:826
  877. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  878. msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
  879. # Better this way...
  880. #: classes/handler/public.php:848
  881. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  882. msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
  883. #: classes/handler/public.php:874
  884. msgid "Database Updater"
  885. msgstr "Tietokannan päivitys"
  886. #: classes/handler/public.php:939
  887. msgid "Perform updates"
  888. msgstr "Suorita päivityksiä"
  889. #: classes/pref/labels.php:22
  890. #: classes/pref/filters.php:373
  891. #: classes/pref/filters.php:863
  892. msgid "Caption"
  893. msgstr "Nimi"
  894. #: classes/pref/labels.php:37
  895. msgid "Colors"
  896. msgstr "Värit"
  897. #: classes/pref/labels.php:42
  898. msgid "Foreground:"
  899. msgstr "Kirjasin:"
  900. #: classes/pref/labels.php:42
  901. msgid "Background:"
  902. msgstr "Tausta:"
  903. #: classes/pref/labels.php:232
  904. #, php-format
  905. msgid "Created label <b>%s</b>"
  906. msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
  907. #: classes/pref/labels.php:258
  908. #: classes/pref/filters.php:384
  909. #: classes/pref/filters.php:441
  910. #: classes/pref/filters.php:784
  911. #: classes/pref/filters.php:872
  912. #: classes/pref/filters.php:899
  913. #: classes/pref/users.php:333
  914. #: classes/pref/prefs.php:992
  915. #: classes/pref/feeds.php:1311
  916. #: classes/pref/feeds.php:1574
  917. #: classes/pref/feeds.php:1638
  918. msgid "Select"
  919. msgstr "Valitse"
  920. #: classes/pref/labels.php:261
  921. #: classes/pref/filters.php:387
  922. #: classes/pref/filters.php:444
  923. #: classes/pref/filters.php:787
  924. #: classes/pref/filters.php:875
  925. #: classes/pref/filters.php:902
  926. #: classes/pref/users.php:336
  927. #: classes/pref/prefs.php:995
  928. #: classes/pref/feeds.php:1314
  929. #: classes/pref/feeds.php:1577
  930. #: classes/pref/feeds.php:1641
  931. #: classes/feeds.php:102
  932. msgid "All"
  933. msgstr "Kaikki"
  934. #: classes/pref/labels.php:263
  935. #: classes/pref/filters.php:389
  936. #: classes/pref/filters.php:446
  937. #: classes/pref/filters.php:789
  938. #: classes/pref/filters.php:877
  939. #: classes/pref/filters.php:904
  940. #: classes/pref/users.php:338
  941. #: classes/pref/prefs.php:997
  942. #: classes/pref/feeds.php:1316
  943. #: classes/pref/feeds.php:1579
  944. #: classes/pref/feeds.php:1643
  945. #: classes/feeds.php:105
  946. msgid "None"
  947. msgstr "Ei mikään"
  948. #: classes/pref/labels.php:270
  949. #: classes/pref/filters.php:512
  950. #: classes/pref/filters.php:806
  951. #: classes/pref/users.php:347
  952. #: classes/pref/feeds.php:767
  953. #: classes/feeds.php:1147
  954. msgid "Remove"
  955. msgstr "Poista"
  956. #: classes/pref/labels.php:273
  957. msgid "Clear colors"
  958. msgstr "Poista värit"
  959. #: classes/pref/filters.php:153
  960. #, fuzzy
  961. msgid "Preview article"
  962. msgstr "Tuoreet artikkelit"
  963. #: classes/pref/filters.php:264
  964. #: classes/pref/filters.php:558
  965. msgid "(inverse)"
  966. msgstr "(käänteinen)"
  967. #: classes/pref/filters.php:260
  968. #: classes/pref/filters.php:557
  969. #, php-format
  970. msgid "%s on %s in %s %s"
  971. msgstr ""
  972. #: classes/pref/filters.php:379
  973. #: classes/pref/filters.php:867
  974. #: classes/pref/filters.php:981
  975. msgid "Match"
  976. msgstr "Täsmäys"
  977. #: classes/pref/filters.php:393
  978. #: classes/pref/filters.php:450
  979. #: classes/pref/filters.php:881
  980. #: classes/pref/filters.php:908
  981. msgid "Add"
  982. msgstr "Lisää"
  983. #: classes/pref/filters.php:396
  984. #: classes/pref/filters.php:453
  985. #: classes/pref/filters.php:884
  986. #: classes/pref/filters.php:911
  987. #: classes/feeds.php:122
  988. msgid "Delete"
  989. msgstr "Poista"
  990. #: classes/pref/filters.php:436
  991. #: classes/pref/filters.php:894
  992. msgid "Apply actions"
  993. msgstr "Suorita toiminnot"
  994. #: classes/pref/filters.php:486
  995. #: classes/pref/filters.php:923
  996. msgid "Enabled"
  997. msgstr "Aktivoitu"
  998. #: classes/pref/filters.php:495
  999. #: classes/pref/filters.php:926
  1000. msgid "Match any rule"
  1001. msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
  1002. #: classes/pref/filters.php:504
  1003. #: classes/pref/filters.php:929
  1004. msgid "Inverse matching"
  1005. msgstr "Käänteinen täsmäys"
  1006. #: classes/pref/filters.php:516
  1007. #: classes/pref/filters.php:936
  1008. msgid "Test"
  1009. msgstr "Kokeilu"
  1010. #: classes/pref/filters.php:780
  1011. #: classes/pref/users.php:323
  1012. #: classes/pref/feeds.php:1307
  1013. #: classes/feeds.php:1118
  1014. #: classes/feeds.php:1184
  1015. #: js/tt-rss.js:165
  1016. msgid "Search"
  1017. msgstr "Etsi"
  1018. #: classes/pref/filters.php:796
  1019. msgid "Combine"
  1020. msgstr "Yhdistä"
  1021. #: classes/pref/filters.php:799
  1022. #: classes/pref/users.php:345
  1023. msgid "Edit"
  1024. msgstr "Muokkaa"
  1025. #: classes/pref/filters.php:802
  1026. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1027. #: classes/pref/feeds.php:1341
  1028. msgid "Reset sort order"
  1029. msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
  1030. #: classes/pref/filters.php:810
  1031. #: classes/pref/feeds.php:1363
  1032. msgid "Rescore articles"
  1033. msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
  1034. #: classes/pref/filters.php:939
  1035. msgid "Create"
  1036. msgstr "Luo"
  1037. #: classes/pref/filters.php:993
  1038. msgid "Inverse regular expression matching"
  1039. msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
  1040. #: classes/pref/filters.php:995
  1041. msgid "on field"
  1042. msgstr "kentässä"
  1043. #: classes/pref/filters.php:1001
  1044. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1045. msgid "in"
  1046. msgstr "kansiossa"
  1047. #: classes/pref/filters.php:1014
  1048. #, fuzzy
  1049. msgid "Wiki: Filters"
  1050. msgstr "Suodattimet"
  1051. #: classes/pref/filters.php:1019
  1052. msgid "Save rule"
  1053. msgstr "Tallenna sääntö"
  1054. #: classes/pref/filters.php:1019
  1055. #: js/functions.js:865
  1056. msgid "Add rule"
  1057. msgstr "Lisää sääntö"
  1058. #: classes/pref/filters.php:1042
  1059. msgid "Perform Action"
  1060. msgstr "Suorita toiminto"
  1061. #: classes/pref/filters.php:1093
  1062. #, fuzzy
  1063. msgid "No actions available"
  1064. msgstr "Uusi versio saatavilla!"
  1065. #: classes/pref/filters.php:1112
  1066. msgid "Save action"
  1067. msgstr "Tallenna toiminto"
  1068. #: classes/pref/filters.php:1112
  1069. #: js/functions.js:887
  1070. msgid "Add action"
  1071. msgstr "Lisää toiminto"
  1072. #: classes/pref/filters.php:1136
  1073. #, fuzzy
  1074. msgid "[No caption]"
  1075. msgstr "Nimi"
  1076. #: classes/pref/filters.php:1138
  1077. #, fuzzy, php-format
  1078. msgid "%s (%d rule)"
  1079. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1080. msgstr[0] "Lisää sääntö"
  1081. msgstr[1] "Lisää sääntö"
  1082. #: classes/pref/filters.php:1153
  1083. #, fuzzy
  1084. msgid "matches any rule"
  1085. msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
  1086. #: classes/pref/filters.php:1156
  1087. #, fuzzy, php-format
  1088. msgid "%s (+%d action)"
  1089. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1090. msgstr[0] "Lisää toiminto"
  1091. msgstr[1] "Lisää toiminto"
  1092. #: classes/pref/users.php:6
  1093. #: classes/pref/system.php:8
  1094. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1095. msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät ole riittävät tämän alasivun avaamiseen."
  1096. #: classes/pref/users.php:24
  1097. #, fuzzy
  1098. msgid "Edit user"
  1099. msgstr "Muokkaa sääntöä"
  1100. #: classes/pref/users.php:56
  1101. #: classes/pref/feeds.php:637
  1102. #: classes/pref/feeds.php:866
  1103. #: classes/feeds.php:1068
  1104. msgid "Authentication"
  1105. msgstr "Tunnistautuminen"
  1106. #: classes/pref/users.php:59
  1107. msgid "Access level: "
  1108. msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
  1109. #: classes/pref/users.php:77
  1110. #: classes/pref/feeds.php:667
  1111. #: classes/pref/feeds.php:884
  1112. msgid "Options"
  1113. msgstr "Valinnat"
  1114. #: classes/pref/users.php:91
  1115. #: js/prefs.js:538
  1116. msgid "User details"
  1117. msgstr "Käyttäjätiedot"
  1118. #: classes/pref/users.php:118
  1119. msgid "User not found"
  1120. msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
  1121. #: classes/pref/users.php:132
  1122. #: classes/pref/users.php:399
  1123. msgid "Registered"
  1124. msgstr "Rekisteröity"
  1125. #: classes/pref/users.php:133
  1126. msgid "Last logged in"
  1127. msgstr "Viimeksi kirjautunut"
  1128. #: classes/pref/users.php:140
  1129. msgid "Subscribed feeds count"
  1130. msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
  1131. #: classes/pref/users.php:141
  1132. #, fuzzy
  1133. msgid "Stored articles"
  1134. msgstr "Tähdelliset artikkelit"
  1135. #: classes/pref/users.php:145
  1136. #: classes/pref/users.php:398
  1137. msgid "Subscribed feeds"
  1138. msgstr "Tilatut syötteet"
  1139. #: classes/pref/users.php:232
  1140. #, php-format
  1141. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1142. msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> lisätty salasanalla <b>%s</b>"
  1143. #: classes/pref/users.php:239
  1144. #, php-format
  1145. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1146. msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
  1147. #: classes/pref/users.php:243
  1148. #, php-format
  1149. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1150. msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
  1151. #: classes/pref/users.php:264
  1152. #, php-format
  1153. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1154. msgstr "Käyttäjän <b>%s</b> salasanaksi vaihdettu <b>%s</b>"
  1155. #: classes/pref/users.php:266
  1156. #, php-format
  1157. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1158. msgstr "Lähetetään käyttäjän <b>%s</b> uusi salasana osoitteeseen <b>%s</b>"
  1159. #: classes/pref/users.php:290
  1160. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1161. msgstr ""
  1162. #: classes/pref/users.php:341
  1163. msgid "Create user"
  1164. msgstr "Luo käyttäjätunnus"
  1165. #: classes/pref/users.php:396
  1166. #: classes/pref/feeds.php:643
  1167. #: classes/pref/feeds.php:870
  1168. #: classes/pref/feeds.php:1810
  1169. #: classes/feeds.php:1072
  1170. msgid "Login"
  1171. msgstr "Käyttäjätunnus"
  1172. #: classes/pref/users.php:397
  1173. msgid "Access Level"
  1174. msgstr "Käyttäjäoikeudet"
  1175. #: classes/pref/users.php:400
  1176. msgid "Last login"
  1177. msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
  1178. #: classes/pref/users.php:419
  1179. msgid "Click to edit"
  1180. msgstr "Napsauta muokataksesi"
  1181. #: classes/pref/users.php:440
  1182. msgid "No users defined."
  1183. msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
  1184. #: classes/pref/users.php:442
  1185. msgid "No matching users found."
  1186. msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
  1187. #: classes/pref/prefs.php:18
  1188. #: classes/pref/feeds.php:537
  1189. msgid "General"
  1190. msgstr "Yleinen"
  1191. #: classes/pref/prefs.php:19
  1192. msgid "Interface"
  1193. msgstr "Käyttöliittymä"
  1194. #: classes/pref/prefs.php:20
  1195. msgid "Advanced"
  1196. msgstr "Lisäasetukset"
  1197. #: classes/pref/prefs.php:21
  1198. msgid "Digest"
  1199. msgstr "Yhteenveto"
  1200. #: classes/pref/prefs.php:25
  1201. msgid "Allow duplicate articles"
  1202. msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
  1203. #: classes/pref/prefs.php:26
  1204. msgid "Blacklisted tags"
  1205. msgstr "Estetyt avainsanat"
  1206. #: classes/pref/prefs.php:26
  1207. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1208. msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
  1209. #: classes/pref/prefs.php:27
  1210. msgid "Automatically mark articles as read"
  1211. msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
  1212. #: classes/pref/prefs.php:27
  1213. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1214. msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
  1215. #: classes/pref/prefs.php:28
  1216. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1217. msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
  1218. #: classes/pref/prefs.php:29
  1219. msgid "Combined feed display"
  1220. msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
  1221. #: classes/pref/prefs.php:29
  1222. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1223. msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
  1224. #: classes/pref/prefs.php:30
  1225. msgid "Confirm marking feed as read"
  1226. msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
  1227. #: classes/pref/prefs.php:31
  1228. msgid "Amount of articles to display at once"
  1229. msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
  1230. #: classes/pref/prefs.php:32
  1231. msgid "Default feed update interval"
  1232. msgstr "Oletusaikaväli"
  1233. #: classes/pref/prefs.php:32
  1234. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1235. msgstr "Lyhyin aikaväli millä syötettä tarkistetaan riippumatta päivitystavasta"
  1236. #: classes/pref/prefs.php:33
  1237. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1238. msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
  1239. #: classes/pref/prefs.php:34
  1240. msgid "Enable e-mail digest"
  1241. msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
  1242. #: classes/pref/prefs.php:34
  1243. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1244. msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
  1245. #: classes/pref/prefs.php:35
  1246. msgid "Try to send digests around specified time"
  1247. msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
  1248. #: classes/pref/prefs.php:35
  1249. msgid "Uses UTC timezone"
  1250. msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
  1251. #: classes/pref/prefs.php:36
  1252. msgid "Enable API access"
  1253. msgstr "Aktivoi API"
  1254. #: classes/pref/prefs.php:36
  1255. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1256. msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
  1257. #: classes/pref/prefs.php:37
  1258. msgid "Enable feed categories"
  1259. msgstr "Käytä syötekansioita"
  1260. #: classes/pref/prefs.php:38
  1261. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1262. msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
  1263. #: classes/pref/prefs.php:39
  1264. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1265. msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
  1266. #: classes/pref/prefs.php:40
  1267. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1268. msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
  1269. #: classes/pref/prefs.php:41
  1270. #, fuzzy
  1271. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1272. msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
  1273. #: classes/pref/prefs.php:42
  1274. msgid "Long date format"
  1275. msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
  1276. #: classes/pref/prefs.php:42
  1277. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1278. msgstr "Syntaksi on sama kuin PHP:n <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>-funktiossa."
  1279. #: classes/pref/prefs.php:43
  1280. msgid "On catchup show next feed"
  1281. msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
  1282. #: classes/pref/prefs.php:43
  1283. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1284. msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
  1285. #: classes/pref/prefs.php:44
  1286. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1287. msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
  1288. #: classes/pref/prefs.php:45
  1289. msgid "Purge unread articles"
  1290. msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
  1291. #: classes/pref/prefs.php:46
  1292. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1293. msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
  1294. #: classes/pref/prefs.php:47
  1295. msgid "Short date format"
  1296. msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
  1297. #: classes/pref/prefs.php:48
  1298. msgid "Show content preview in headlines list"
  1299. msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
  1300. #: classes/pref/prefs.php:49
  1301. msgid "Sort headlines by feed date"
  1302. msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
  1303. #: classes/pref/prefs.php:49
  1304. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1305. msgstr ""
  1306. #: classes/pref/prefs.php:50
  1307. msgid "Login with an SSL certificate"
  1308. msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
  1309. #: classes/pref/prefs.php:50
  1310. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1311. msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
  1312. #: classes/pref/prefs.php:51
  1313. msgid "Do not embed images in articles"
  1314. msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
  1315. #: classes/pref/prefs.php:52
  1316. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1317. msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
  1318. #: classes/pref/prefs.php:52
  1319. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1320. msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
  1321. #: classes/pref/prefs.php:53
  1322. #: js/prefs.js:1580
  1323. msgid "Customize stylesheet"
  1324. msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
  1325. #: classes/pref/prefs.php:53
  1326. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1327. msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
  1328. #: classes/pref/prefs.php:54
  1329. msgid "Time zone"
  1330. msgstr "Aikavyöhyke"
  1331. #: classes/pref/prefs.php:55
  1332. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1333. msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
  1334. #: classes/pref/prefs.php:55
  1335. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1336. msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
  1337. #: classes/pref/prefs.php:56
  1338. msgid "Language"
  1339. msgstr "Kieli"
  1340. #: classes/pref/prefs.php:57
  1341. msgid "Theme"
  1342. msgstr "Teema"
  1343. #: classes/pref/prefs.php:57
  1344. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1345. msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
  1346. #: classes/pref/prefs.php:126
  1347. msgid "The configuration was saved."
  1348. msgstr "Asetukset tallennettiin."
  1349. #: classes/pref/prefs.php:140
  1350. msgid "Your personal data has been saved."
  1351. msgstr "Tietosi tallennettiin."
  1352. #: classes/pref/prefs.php:160
  1353. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1354. msgstr "Asetuksesi ovat nyt oletusarvoissaan."
  1355. #: classes/pref/prefs.php:183
  1356. msgid "Personal data / Authentication"
  1357. msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
  1358. #: classes/pref/prefs.php:203
  1359. msgid "Personal data"
  1360. msgstr "Omat tiedot"
  1361. #: classes/pref/prefs.php:213
  1362. msgid "Full name"
  1363. msgstr "Koko nimi"
  1364. #: classes/pref/prefs.php:217
  1365. msgid "E-mail"
  1366. msgstr "Sähköposti"
  1367. #: classes/pref/prefs.php:223
  1368. msgid "Access level"
  1369. msgstr "Käyttäjäoikeudet"
  1370. #: classes/pref/prefs.php:233
  1371. msgid "Save data"
  1372. msgstr "Tallenna tiedot"
  1373. #: classes/pref/prefs.php:245
  1374. #: classes/pref/feeds.php:658
  1375. #: classes/pref/feeds.php:878
  1376. #: classes/pref/feeds.php:1813
  1377. #: classes/feeds.php:1076
  1378. msgid "Password"
  1379. msgstr "Salasana"
  1380. #: classes/pref/prefs.php:254
  1381. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1382. msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
  1383. #: classes/pref/prefs.php:289
  1384. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1385. msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
  1386. #: classes/pref/prefs.php:294
  1387. msgid "Old password"
  1388. msgstr "Vanha salasana"
  1389. #: classes/pref/prefs.php:297
  1390. msgid "New password"
  1391. msgstr "Uusi salasana"
  1392. #: classes/pref/prefs.php:302
  1393. msgid "Confirm password"
  1394. msgstr "Vahvista salasana"
  1395. #: classes/pref/prefs.php:312
  1396. msgid "Change password"
  1397. msgstr "Vaihda salasana"
  1398. #: classes/pref/prefs.php:318
  1399. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1400. msgstr "Kertakäyttösalasanat"
  1401. #: classes/pref/prefs.php:322
  1402. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1403. msgstr "Kertakäyttösalasanat on käytössä. Anna nykyinen salasana poistaaksesi käytöstä."
  1404. #: classes/pref/prefs.php:347
  1405. #: classes/pref/prefs.php:398
  1406. msgid "Enter your password"
  1407. msgstr "Syötä salasanasi"
  1408. #: classes/pref/prefs.php:358
  1409. msgid "Disable OTP"
  1410. msgstr "Poista OTP käytöstä"
  1411. #: classes/pref/prefs.php:364
  1412. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1413. msgstr "Tarvitset yhteensopivan autentikointiohjelman. Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanat käytöstä."
  1414. #: classes/pref/prefs.php:366
  1415. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1416. msgstr "Skannaa tämä koodi autentikointiohjelmalla"
  1417. #: classes/pref/prefs.php:403
  1418. msgid "Enter the generated one time password"
  1419. msgstr "Syötä luotu kertakäyttösalasana"
  1420. #: classes/pref/prefs.php:417
  1421. msgid "Enable OTP"
  1422. msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
  1423. #: classes/pref/prefs.php:423
  1424. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1425. msgstr "Kertakäyttösalasanojen tuki vaatii PHP GD -funktiot."
  1426. #: classes/pref/prefs.php:466
  1427. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1428. msgstr "Jotkut asetukset ovat saatavilla vain oletusprofiilissa."
  1429. #: classes/pref/prefs.php:564
  1430. msgid "Customize"
  1431. msgstr "Muokkaa"
  1432. #: classes/pref/prefs.php:631
  1433. msgid "Register"
  1434. msgstr "Rekisteröi"
  1435. #: classes/pref/prefs.php:635
  1436. msgid "Clear"
  1437. msgstr "Tyhjennä"
  1438. #: classes/pref/prefs.php:641
  1439. #, php-format
  1440. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1441. msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
  1442. #: classes/pref/prefs.php:673
  1443. msgid "Save configuration"
  1444. msgstr "Tallenna asetukset"
  1445. #: classes/pref/prefs.php:677
  1446. msgid "Save and exit preferences"
  1447. msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
  1448. #: classes/pref/prefs.php:682
  1449. msgid "Manage profiles"
  1450. msgstr "Hallitse profiileita"
  1451. #: classes/pref/prefs.php:685
  1452. msgid "Reset to defaults"
  1453. msgstr "Palauta oletusarvot"
  1454. #: classes/pref/prefs.php:698
  1455. #: classes/pref/feeds.php:772
  1456. msgid "Plugins"
  1457. msgstr "Lisäosat"
  1458. #: classes/pref/prefs.php:700
  1459. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1460. msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
  1461. #: classes/pref/prefs.php:730
  1462. msgid "System plugins"
  1463. msgstr "Järjestelmän lisäosat"
  1464. #: classes/pref/prefs.php:731
  1465. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1466. msgstr ""
  1467. #: classes/pref/prefs.php:736
  1468. #: classes/pref/prefs.php:792
  1469. msgid "Plugin"
  1470. msgstr "Lisäosa"
  1471. #: classes/pref/prefs.php:737
  1472. #: classes/pref/prefs.php:793
  1473. msgid "Description"
  1474. msgstr "Kuvaus"
  1475. #: classes/pref/prefs.php:738
  1476. #: classes/pref/prefs.php:794
  1477. msgid "Version"
  1478. msgstr "Versio"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:739
  1480. #: classes/pref/prefs.php:795
  1481. msgid "Author"
  1482. msgstr "Tekijä"
  1483. #: classes/pref/prefs.php:770
  1484. #: classes/pref/prefs.php:829
  1485. msgid "more info"
  1486. msgstr "lisätietoja"
  1487. #: classes/pref/prefs.php:779
  1488. #: classes/pref/prefs.php:838
  1489. msgid "Clear data"
  1490. msgstr "Tyhjennä tiedot"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:788
  1492. msgid "User plugins"
  1493. msgstr "Käyttäjän lisäosat"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:853
  1495. msgid "Enable selected plugins"
  1496. msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:921
  1498. msgid "Incorrect one time password"
  1499. msgstr "Väärä kertakäyttösalasana"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:924
  1501. #: classes/pref/prefs.php:941
  1502. msgid "Incorrect password"
  1503. msgstr "Väärä salasana"
  1504. #: classes/pref/prefs.php:966
  1505. #, php-format
  1506. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1507. msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
  1508. #: classes/pref/prefs.php:1006
  1509. msgid "Create profile"
  1510. msgstr "Luo profiili"
  1511. #: classes/pref/prefs.php:1029
  1512. #: classes/pref/prefs.php:1057
  1513. msgid "(active)"
  1514. msgstr "(aktiivinen)"
  1515. #: classes/pref/prefs.php:1091
  1516. msgid "Remove selected profiles"
  1517. msgstr "Poista valitut profiilit"
  1518. #: classes/pref/prefs.php:1093
  1519. msgid "Activate profile"
  1520. msgstr "Aktivoi profiili"
  1521. #: classes/pref/feeds.php:15
  1522. msgid "Check to enable field"
  1523. msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
  1524. #: classes/pref/feeds.php:65
  1525. #: classes/pref/feeds.php:214
  1526. #: classes/pref/feeds.php:258
  1527. #: classes/pref/feeds.php:264
  1528. #: classes/pref/feeds.php:290
  1529. #, fuzzy, php-format
  1530. msgid "(%d feed)"
  1531. msgid_plural "(%d feeds)"
  1532. msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
  1533. msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
  1534. #: classes/pref/feeds.php:561
  1535. msgid "Feed Title"
  1536. msgstr "Syötteen otsikko"
  1537. #: classes/pref/feeds.php:595
  1538. #: classes/pref/feeds.php:818
  1539. #: classes/pref/feeds.php:1796
  1540. #: classes/feeds.php:1048
  1541. msgid "Place in category:"
  1542. msgstr "Siirrä kansioon:"
  1543. #: classes/pref/feeds.php:608
  1544. #: classes/pref/feeds.php:832
  1545. #, fuzzy
  1546. msgid "Language:"
  1547. msgstr "Kieli"
  1548. #: classes/pref/feeds.php:615
  1549. #: classes/pref/feeds.php:841
  1550. msgid "Update"
  1551. msgstr "Päivitä"
  1552. #: classes/pref/feeds.php:630
  1553. #: classes/pref/feeds.php:857
  1554. msgid "Article purging:"
  1555. msgstr "Artikkeleiden siivous"
  1556. #: classes/pref/feeds.php:662
  1557. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1558. msgstr "<b>Vinkki:</b> sinun on annettava kirjautumistiedot jos syöte vaatii kirjautumisen, paitsi Twitter-syötteet."
  1559. #: classes/pref/feeds.php:681
  1560. #: classes/pref/feeds.php:888
  1561. msgid "Hide from Popular feeds"
  1562. msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
  1563. #: classes/pref/feeds.php:693
  1564. #: classes/pref/feeds.php:894
  1565. msgid "Include in e-mail digest"
  1566. msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
  1567. #: classes/pref/feeds.php:706
  1568. #: classes/pref/feeds.php:900
  1569. msgid "Always display image attachments"
  1570. msgstr "Näytä aina liitetyt kuvat"
  1571. #: classes/pref/feeds.php:719
  1572. #: classes/pref/feeds.php:908
  1573. msgid "Do not embed images"
  1574. msgstr "Älä näytä kuvia"
  1575. #: classes/pref/feeds.php:732
  1576. #: classes/pref/feeds.php:916
  1577. msgid "Cache media"
  1578. msgstr ""
  1579. #: classes/pref/feeds.php:744
  1580. #: classes/pref/feeds.php:922
  1581. msgid "Mark updated articles as unread"
  1582. msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
  1583. #: classes/pref/feeds.php:748
  1584. msgid "Icon"
  1585. msgstr "Suosikkikuvake"
  1586. #: classes/pref/feeds.php:765
  1587. msgid "Replace"
  1588. msgstr "Vaihda"
  1589. #: classes/pref/feeds.php:1174
  1590. #: classes/pref/feeds.php:1227
  1591. msgid "All done."
  1592. msgstr "Valmis."
  1593. #: classes/pref/feeds.php:1282
  1594. msgid "Feeds with errors"
  1595. msgstr "Virheelliset syötteet"
  1596. #: classes/pref/feeds.php:1289
  1597. msgid "Inactive feeds"
  1598. msgstr "Passiiviset syötteet"
  1599. #: classes/pref/feeds.php:1325
  1600. msgid "Edit selected feeds"
  1601. msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
  1602. #: classes/pref/feeds.php:1329
  1603. #: js/prefs.js:1618
  1604. msgid "Batch subscribe"
  1605. msgstr "Tilaa useita"
  1606. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1607. msgid "Categories"
  1608. msgstr "Kansiot"
  1609. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1610. msgid "Add category"
  1611. msgstr "Lisää kansio"
  1612. #: classes/pref/feeds.php:1343
  1613. msgid "Remove selected"
  1614. msgstr "Poista valittu"
  1615. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1616. msgid "More actions..."
  1617. msgstr "Lisää toimintoja..."
  1618. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1619. msgid "Manual purge"
  1620. msgstr "Manuaalinen siivous"
  1621. #: classes/pref/feeds.php:1362
  1622. msgid "Clear feed data"
  1623. msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
  1624. #: classes/pref/feeds.php:1416
  1625. msgid "OPML"
  1626. msgstr "OPML"
  1627. #: classes/pref/feeds.php:1418
  1628. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1629. msgstr "OPML:ää käyttäen voit viedä ja tuoda syötteitä, suodattimia, tunnisteita ja Tiny Tiny RSS:n asetuksia."
  1630. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1631. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1632. msgstr "Vain pääasetusprofiili voidaan siirtää OPML:ää käyttäen."
  1633. #: classes/pref/feeds.php:1432
  1634. msgid "Import my OPML"
  1635. msgstr "Tuo OPML"
  1636. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1637. msgid "Filename:"
  1638. msgstr "Tiedosto:"
  1639. #: classes/pref/feeds.php:1440
  1640. msgid "Include settings"
  1641. msgstr "Sisältäen asetukset"
  1642. #: classes/pref/feeds.php:1444
  1643. msgid "Export OPML"
  1644. msgstr "Vie OMPL"
  1645. #: classes/pref/feeds.php:1448
  1646. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1647. msgstr "OPML:si voidaan julkaista ja kuka vain voi tilata ne käyttäen alla olevaa osoitetta."
  1648. #: classes/pref/feeds.php:1452
  1649. msgid "Public OPML URL"
  1650. msgstr "Julkinen OPML URL"
  1651. #: classes/pref/feeds.php:1453
  1652. msgid "Display published OPML URL"
  1653. msgstr "Näytä julkaistu OPML URL"
  1654. #: classes/pref/feeds.php:1462
  1655. msgid "Firefox integration"
  1656. msgstr "Firefox-integraatio"
  1657. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1658. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1659. msgstr "Tiny Tiny RSS -sivustoa voidaan käyttää Firefoxin syötelukijana klikkaamalla alla olevaa linkkiä"
  1660. #: classes/pref/feeds.php:1471
  1661. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1662. msgstr "Klikkaa tästä rekisteröidäksesi tämän sivuston syötelukijaksi."
  1663. #: classes/pref/feeds.php:1479
  1664. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1665. msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
  1666. #: classes/pref/feeds.php:1481
  1667. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1668. msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
  1669. #: classes/pref/feeds.php:1488
  1670. #: classes/feeds.php:54
  1671. #: classes/feeds.php:140
  1672. msgid "View as RSS"
  1673. msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
  1674. #: classes/pref/feeds.php:1489
  1675. msgid "Display URL"
  1676. msgstr "Näytä osoite"
  1677. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1678. msgid "Clear all generated URLs"
  1679. msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
  1680. #: classes/pref/feeds.php:1570
  1681. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1682. msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
  1683. #: classes/pref/feeds.php:1604
  1684. #: classes/pref/feeds.php:1668
  1685. msgid "Click to edit feed"
  1686. msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
  1687. #: classes/pref/feeds.php:1622
  1688. #: classes/pref/feeds.php:1688
  1689. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1690. msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
  1691. #: classes/pref/feeds.php:1793
  1692. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1693. msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
  1694. #: classes/pref/feeds.php:1802
  1695. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1696. msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
  1697. #: classes/pref/feeds.php:1825
  1698. msgid "Feeds require authentication."
  1699. msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
  1700. #: classes/pref/feeds.php:1832
  1701. #: classes/feeds.php:1092
  1702. #: classes/feeds.php:1146
  1703. msgid "Subscribe"
  1704. msgstr "Tilaa"
  1705. #: classes/pref/system.php:29
  1706. msgid "Error Log"
  1707. msgstr "Virheloki"
  1708. #: classes/pref/system.php:40
  1709. msgid "Refresh"
  1710. msgstr "Päivitä"
  1711. #: classes/pref/system.php:43
  1712. msgid "Clear log"
  1713. msgstr "Tyhjennä loki"
  1714. #: classes/pref/system.php:48
  1715. msgid "Error"
  1716. msgstr "Virhe"
  1717. #: classes/pref/system.php:49
  1718. msgid "Filename"
  1719. msgstr "Tiedosto"
  1720. #: classes/pref/system.php:50
  1721. msgid "Message"
  1722. msgstr "Viesti"
  1723. #: classes/pref/system.php:52
  1724. msgid "Date"
  1725. msgstr "Päiväys"
  1726. #: classes/opml.php:28
  1727. #: classes/opml.php:33
  1728. msgid "OPML Utility"
  1729. msgstr "OPML-työkalu"
  1730. #: classes/opml.php:37
  1731. msgid "Importing OPML..."
  1732. msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
  1733. #: classes/opml.php:41
  1734. msgid "Return to preferences"
  1735. msgstr "Palaa asetuksiin"
  1736. #: classes/opml.php:295
  1737. #, php-format
  1738. msgid "Adding feed: %s"
  1739. msgstr "Lisätään syöte: %s"
  1740. #: classes/opml.php:306
  1741. #, php-format
  1742. msgid "Duplicate feed: %s"
  1743. msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
  1744. #: classes/opml.php:320
  1745. #, php-format
  1746. msgid "Adding label %s"
  1747. msgstr "Lisätään tunniste %s"
  1748. #: classes/opml.php:323
  1749. #, php-format
  1750. msgid "Duplicate label: %s"
  1751. msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
  1752. #: classes/opml.php:335
  1753. #, php-format
  1754. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1755. msgstr ""
  1756. #: classes/opml.php:367
  1757. msgid "Adding filter..."
  1758. msgstr "Lisätään suodatin..."
  1759. #: classes/opml.php:486
  1760. #, php-format
  1761. msgid "Processing category: %s"
  1762. msgstr ""
  1763. #: classes/opml.php:532
  1764. #, php-format
  1765. msgid "Upload failed with error code %d"
  1766. msgstr "Lähettäminen epäonnistui virhekoodilla %d"
  1767. #: classes/opml.php:544
  1768. #: plugins/import_export/init.php:448
  1769. #, fuzzy
  1770. msgid "Unable to move uploaded file."
  1771. msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
  1772. #: classes/opml.php:548
  1773. #: plugins/import_export/init.php:452
  1774. msgid "Error: please upload OPML file."
  1775. msgstr "Virhe: lähetä OPML-tiedosto."
  1776. #: classes/opml.php:559
  1777. #, fuzzy
  1778. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1779. msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
  1780. #: classes/opml.php:566
  1781. msgid "Error while parsing document."
  1782. msgstr "Virhe tulkitessa dokumenttia."
  1783. #: classes/feeds.php:53
  1784. msgid "View as RSS feed"
  1785. msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
  1786. #: classes/feeds.php:62
  1787. #, php-format
  1788. msgid "Last updated: %s"
  1789. msgstr "Päivitetty viimeksi: %s"
  1790. #: classes/feeds.php:100
  1791. #, fuzzy
  1792. msgid "Select..."
  1793. msgstr "Valitse"
  1794. #: classes/feeds.php:104
  1795. msgid "Invert"
  1796. msgstr "Käännä"
  1797. #: classes/feeds.php:107
  1798. msgid "Selection toggle:"
  1799. msgstr "Vaihda valittujen tila:"
  1800. #: classes/feeds.php:113
  1801. msgid "Selection:"
  1802. msgstr "Valinta:"
  1803. #: classes/feeds.php:116
  1804. msgid "Set score"
  1805. msgstr "Pisteytä"
  1806. #: classes/feeds.php:119
  1807. msgid "Archive"
  1808. msgstr "Arkistoi"
  1809. #: classes/feeds.php:121
  1810. msgid "Move back"
  1811. msgstr "Siirrä takaisin"
  1812. #: classes/feeds.php:127
  1813. #: classes/feeds.php:132
  1814. #: plugins/mailto/init.php:25
  1815. #: plugins/mail/init.php:75
  1816. msgid "Forward by email"
  1817. msgstr "Lähetä sähköpostilla"
  1818. #: classes/feeds.php:136
  1819. msgid "Feed:"
  1820. msgstr "Syöte:"
  1821. #: classes/feeds.php:228
  1822. #: classes/feeds.php:885
  1823. msgid "Feed not found."
  1824. msgstr "Syötettä ei löydy"
  1825. #: classes/feeds.php:291
  1826. #, fuzzy
  1827. msgid "Never"
  1828. msgstr "Älä poista koskaan"
  1829. #: classes/feeds.php:405
  1830. #, php-format
  1831. msgid "Imported at %s"
  1832. msgstr "Tuotu %s"
  1833. #: classes/feeds.php:464
  1834. #: classes/feeds.php:561
  1835. #, fuzzy
  1836. msgid "mark feed as read"
  1837. msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
  1838. #: classes/feeds.php:622
  1839. msgid "Collapse article"
  1840. msgstr "Sulje artikkeli"
  1841. #: classes/feeds.php:784
  1842. msgid "No unread articles found to display."
  1843. msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
  1844. #: classes/feeds.php:787
  1845. msgid "No updated articles found to display."
  1846. msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
  1847. #: classes/feeds.php:790
  1848. msgid "No starred articles found to display."
  1849. msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
  1850. #: classes/feeds.php:794
  1851. #, fuzzy
  1852. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1853. msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
  1854. #: classes/feeds.php:796
  1855. msgid "No articles found to display."
  1856. msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
  1857. #: classes/feeds.php:811
  1858. #: classes/feeds.php:985
  1859. #, php-format
  1860. msgid "Feeds last updated at %s"
  1861. msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
  1862. #: classes/feeds.php:821
  1863. #: classes/feeds.php:995
  1864. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1865. msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
  1866. #: classes/feeds.php:975
  1867. msgid "No feed selected."
  1868. msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
  1869. #: classes/feeds.php:1034
  1870. #: classes/feeds.php:1042
  1871. msgid "Feed or site URL"
  1872. msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
  1873. #: classes/feeds.php:1056
  1874. msgid "Available feeds"
  1875. msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
  1876. #: classes/feeds.php:1087
  1877. msgid "This feed requires authentication."
  1878. msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
  1879. #: classes/feeds.php:1095
  1880. msgid "More feeds"
  1881. msgstr "Lisää syötteitä"
  1882. #: classes/feeds.php:1122
  1883. msgid "Popular feeds"
  1884. msgstr "Suositut syötteet"
  1885. #: classes/feeds.php:1123
  1886. msgid "Feed archive"
  1887. msgstr "Syötearkisto"
  1888. #: classes/feeds.php:1126
  1889. msgid "limit:"
  1890. msgstr "raja:"
  1891. #: classes/feeds.php:1158
  1892. msgid "Look for"
  1893. msgstr "Etsi"
  1894. #: classes/feeds.php:1166
  1895. #, php-format
  1896. msgid "in %s"
  1897. msgstr ""
  1898. #: classes/feeds.php:1171
  1899. msgid "Used for word stemming"
  1900. msgstr ""
  1901. #: classes/feeds.php:1180
  1902. msgid "Search syntax"
  1903. msgstr "Haun syntaksi"
  1904. #: classes/feeds.php:1596
  1905. msgid "Starred articles"
  1906. msgstr "Tähdelliset artikkelit"
  1907. #: classes/feeds.php:1598
  1908. msgid "Published articles"
  1909. msgstr "Julkiset artikkelit"
  1910. #: classes/feeds.php:1600
  1911. msgid "Fresh articles"
  1912. msgstr "Tuoreet artikkelit"
  1913. #: classes/feeds.php:1604
  1914. msgid "Archived articles"
  1915. msgstr "Arkistoidut artikkelit"
  1916. #: classes/feeds.php:1606
  1917. msgid "Recently read"
  1918. msgstr "Viimeksi luetut"
  1919. #: classes/feeds.php:1716
  1920. msgid "Special"
  1921. msgstr "Erikoiset"
  1922. #: classes/feeds.php:1962
  1923. #, php-format
  1924. msgid "Search results: %s"
  1925. msgstr "Hakutulokset: %s"
  1926. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  1927. #: plugins/vf_shared/init.php:60
  1928. msgid "Shared articles"
  1929. msgstr "Jaetut artikkelit"
  1930. #: plugins/import_export/init.php:58
  1931. msgid "Import and export"
  1932. msgstr "Tuonti ja vienti"
  1933. #: plugins/import_export/init.php:60
  1934. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  1935. msgstr ""
  1936. #: plugins/import_export/init.php:65
  1937. msgid "Export my data"
  1938. msgstr "Vie tietoni"
  1939. #: plugins/import_export/init.php:81
  1940. msgid "Import"
  1941. msgstr "Tuo"
  1942. #: plugins/import_export/init.php:231
  1943. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  1944. msgstr ""
  1945. #: plugins/import_export/init.php:236
  1946. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  1947. msgstr ""
  1948. #: plugins/import_export/init.php:397
  1949. msgid "Finished: "
  1950. msgstr "Valmis: "
  1951. #: plugins/import_export/init.php:398
  1952. #, php-format
  1953. msgid "%d article processed, "
  1954. msgid_plural "%d articles processed, "
  1955. msgstr[0] ""
  1956. msgstr[1] ""
  1957. #: plugins/import_export/init.php:399
  1958. #, php-format
  1959. msgid "%d imported, "
  1960. msgid_plural "%d imported, "
  1961. msgstr[0] ""
  1962. msgstr[1] ""
  1963. #: plugins/import_export/init.php:400
  1964. #, php-format
  1965. msgid "%d feed created."
  1966. msgid_plural "%d feeds created."
  1967. msgstr[0] ""
  1968. msgstr[1] ""
  1969. #: plugins/import_export/init.php:405
  1970. msgid "Could not load XML document."
  1971. msgstr "XML-dokumentin lataus epäonnistui."
  1972. #: plugins/import_export/init.php:417
  1973. msgid "Prepare data"
  1974. msgstr ""
  1975. #: plugins/import_export/init.php:434
  1976. #, fuzzy, php-format
  1977. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  1978. msgstr "Lähettäminen epäonnistui virhekoodilla %d"
  1979. #: plugins/import_export/init.php:460
  1980. msgid "No file uploaded."
  1981. msgstr ""
  1982. #: plugins/mailto/init.php:48
  1983. #: plugins/mailto/init.php:54
  1984. #: plugins/mail/init.php:112
  1985. #: plugins/mail/init.php:118
  1986. msgid "[Forwarded]"
  1987. msgstr ""
  1988. #: plugins/mailto/init.php:48
  1989. #: plugins/mail/init.php:112
  1990. msgid "Multiple articles"
  1991. msgstr "Monta artikkelia"
  1992. #: plugins/mailto/init.php:70
  1993. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  1994. msgstr ""
  1995. #: plugins/mailto/init.php:74
  1996. msgid "Forward selected article(s) by email."
  1997. msgstr "Lähetä valitut artikkeli(t) sähköpostitse."
  1998. #: plugins/mailto/init.php:77
  1999. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2000. msgstr ""
  2001. #: plugins/mailto/init.php:82
  2002. msgid "Close this dialog"
  2003. msgstr "Sulje"
  2004. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2005. msgid "Bookmarklets"
  2006. msgstr ""
  2007. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2008. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2009. msgstr "Raahaa allaoleva linkki selaimesi työkaluriville, avaa syöte josta olet kiinnsotunut selaimessasi ja klikkaa linkkiä tilataksesi syötteen."
  2010. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2011. #, php-format
  2012. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2013. msgstr "TIlataanko %s Tiny Tiny RSS:ssä?"
  2014. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2015. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2016. msgstr "Tilaa Tiny Tiny RSS:ssä"
  2017. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2018. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2019. msgstr "Käytä tätä kirjanmerkkiä tilataksesi sivuja Tiny Tiny RSS:ää käyttäen"
  2020. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2021. #, php-format
  2022. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2023. msgstr "Tiedot talletettu (%s, %d)"
  2024. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2025. #, fuzzy
  2026. msgid "Show related articles"
  2027. msgstr "Tähdelliset artikkelit"
  2028. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2029. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
  2030. msgid "Mark similar articles as read"
  2031. msgstr "Merkitäänkö samankaltaiset artikkelit luetuksi?"
  2032. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
  2033. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2034. msgstr ""
  2035. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
  2036. msgid "Global settings"
  2037. msgstr ""
  2038. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  2039. msgid "Minimum similarity:"
  2040. msgstr ""
  2041. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
  2042. msgid "Minimum title length:"
  2043. msgstr ""
  2044. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
  2045. #, fuzzy
  2046. msgid "Enable for all feeds:"
  2047. msgstr "Käytä syötekansioita"
  2048. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
  2049. #: plugins/af_readability/init.php:78
  2050. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2051. msgstr ""
  2052. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
  2053. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2054. msgstr ""
  2055. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2056. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2057. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2058. msgstr ""
  2059. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2060. msgid "NSFW Plugin"
  2061. msgstr ""
  2062. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2063. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2064. msgstr ""
  2065. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2066. msgid "Configuration saved."
  2067. msgstr "Asetukset tallennettiin."
  2068. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2069. msgid "Collapse feedlist"
  2070. msgstr "Sulje syöteluettelo"
  2071. #: plugins/af_readability/init.php:21
  2072. #, fuzzy
  2073. msgid "Data saved."
  2074. msgstr "Tiedot talletettu (%s, %d)"
  2075. #: plugins/af_readability/init.php:33
  2076. #, fuzzy
  2077. msgid "Inline content"
  2078. msgstr "Muokkaa artikkelin muistiinpanoa"
  2079. #: plugins/af_readability/init.php:39
  2080. msgid "Readability settings (af_readability)"
  2081. msgstr ""
  2082. #: plugins/af_readability/init.php:66
  2083. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2084. msgstr ""
  2085. #: plugins/af_readability/init.php:95
  2086. #, fuzzy
  2087. msgid "Readability"
  2088. msgstr "Tarkasta saatavuus"
  2089. #: plugins/af_readability/init.php:106
  2090. #, fuzzy
  2091. msgid "Inline article content"
  2092. msgstr "Muokkaa artikkelin muistiinpanoa"
  2093. #: plugins/mail/init.php:28
  2094. msgid "Mail addresses saved."
  2095. msgstr "Sähköpostiosoite on tallennettu."
  2096. #: plugins/mail/init.php:34
  2097. msgid "Mail plugin"
  2098. msgstr "Sähköpostilisäosa"
  2099. #: plugins/mail/init.php:36
  2100. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2101. msgstr "Voit listata sähköpostiosoitteita tähän (pilkulla erotettuna):"
  2102. #: plugins/mail/init.php:140
  2103. msgid "To:"
  2104. msgstr "Vastaanottaja:"
  2105. #: plugins/mail/init.php:155
  2106. msgid "Subject:"
  2107. msgstr "Otsikko:"
  2108. #: plugins/mail/init.php:172
  2109. msgid "Send e-mail"
  2110. msgstr "Lähetä sähköposti"
  2111. #: plugins/share/init.php:39
  2112. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2113. msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
  2114. #: plugins/share/init.php:42
  2115. msgid "Unshare all articles"
  2116. msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
  2117. #: plugins/share/init.php:75
  2118. msgid "Share by URL"
  2119. msgstr "Jaa osoitteella"
  2120. #: plugins/share/init.php:96
  2121. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2122. msgstr "Voit jakaa tämän artikkelin seuraavalla uniikilla osoitteella:"
  2123. #: plugins/share/init.php:114
  2124. msgid "Unshare article"
  2125. msgstr "Poista artikkelin jako"
  2126. #: plugins/af_comics/init.php:48
  2127. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2128. msgstr "af_comics:n tukemat syötteet"
  2129. #: plugins/af_comics/init.php:50
  2130. msgid "The following comics are currently supported:"
  2131. msgstr "Seuraavat sarjakuvat ovat tuettuja:"
  2132. #: plugins/af_comics/init.php:68
  2133. msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
  2134. msgstr ""
  2135. #: plugins/af_comics/init.php:70
  2136. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2137. msgstr ""
  2138. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2139. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  2140. msgstr ""
  2141. #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
  2142. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2143. msgstr ""
  2144. #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
  2145. msgid "Extract missing content using Readability"
  2146. msgstr ""
  2147. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2148. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2149. msgstr ""
  2150. #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
  2151. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
  2152. #, fuzzy
  2153. msgid "Configuration saved"
  2154. msgstr "Asetukset tallennettiin."
  2155. #: plugins/note/init.php:26
  2156. #: plugins/note/note.js:11
  2157. msgid "Edit article note"
  2158. msgstr "Muokkaa artikkelin muistiinpanoa"
  2159. #: plugins/close_button/init.php:25
  2160. msgid "Close article"
  2161. msgstr "Sulje artikkeli"
  2162. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
  2163. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2164. msgstr ""
  2165. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
  2166. #, fuzzy
  2167. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2168. msgstr "Käytä syötekansioita"
  2169. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
  2170. #, fuzzy
  2171. msgid "Don't cache files locally."
  2172. msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
  2173. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2174. msgid "Please enter your one time password:"
  2175. msgstr "Syötä kertakäyttösalasanasi:"
  2176. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2177. msgid "Password has been changed."
  2178. msgstr "Salasana on vaihdettu."
  2179. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2180. msgid "Old password is incorrect."
  2181. msgstr "Vanha salasana on virheellinen."
  2182. #: js/FeedTree.js:172
  2183. #, fuzzy
  2184. msgid "(Un)collapse"
  2185. msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
  2186. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2187. msgid "Edit category"
  2188. msgstr "Muokkaa kansiota"
  2189. #: js/PrefFeedTree.js:61
  2190. msgid "Remove category"
  2191. msgstr "Poista kansio"
  2192. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2193. msgid "Inverse"
  2194. msgstr "Käänteiset valinnat"
  2195. #: js/functions.js:74
  2196. msgid "Close"
  2197. msgstr "Sulje"
  2198. #: js/functions.js:151
  2199. #, fuzzy
  2200. msgid "Click to close"
  2201. msgstr "Napsauta muokataksesi"
  2202. #: js/functions.js:887
  2203. msgid "Edit action"
  2204. msgstr "Muokkaa toimintoa"
  2205. #: js/functions.js:928
  2206. #, perl-format
  2207. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2208. msgstr ""
  2209. #: js/functions.js:958
  2210. #, fuzzy, perl-format
  2211. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2212. msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
  2213. #: js/functions.js:1010
  2214. msgid "Create Filter"
  2215. msgstr "Luo suodatin"
  2216. #: js/functions.js:1128
  2217. #: js/tt-rss.js:696
  2218. #, perl-format
  2219. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2220. msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
  2221. #: js/functions.js:1131
  2222. msgid "Removing feed..."
  2223. msgstr "Poistetaan syöte..."
  2224. #: js/functions.js:1204
  2225. msgid "Please enter category title:"
  2226. msgstr "Syötä kansion nimi:"
  2227. #: js/functions.js:1229
  2228. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2229. msgstr ""
  2230. #: js/functions.js:1233
  2231. #: js/prefs.js:1150
  2232. msgid "Trying to change address..."
  2233. msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
  2234. #: js/functions.js:1476
  2235. #: js/functions.js:1585
  2236. #: js/prefs.js:398
  2237. #: js/prefs.js:424
  2238. #: js/prefs.js:456
  2239. #: js/prefs.js:599
  2240. #: js/prefs.js:617
  2241. #: js/prefs.js:1132
  2242. #: js/prefs.js:1259
  2243. msgid "No feeds are selected."
  2244. msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
  2245. #: js/functions.js:1519
  2246. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2247. msgstr "Poistetaanko valitut syötteet arkistosta? Syötteitä joissa on tallennettuja artikkeleita ei poisteta."
  2248. #: js/functions.js:1556
  2249. msgid "Feeds with update errors"
  2250. msgstr "Virheelliset syötteet"
  2251. #: js/functions.js:1567
  2252. #: js/prefs.js:1113
  2253. msgid "Remove selected feeds?"
  2254. msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
  2255. #: js/functions.js:1570
  2256. #: js/prefs.js:1116
  2257. msgid "Removing selected feeds..."
  2258. msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
  2259. #: js/prefs.js:60
  2260. msgid "Please enter login:"
  2261. msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
  2262. #: js/prefs.js:67
  2263. msgid "Can't create user: no login specified."
  2264. msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
  2265. #: js/prefs.js:71
  2266. msgid "Adding user..."
  2267. msgstr "Lisätään käyttäjä"
  2268. #: js/prefs.js:96
  2269. msgid "User Editor"
  2270. msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
  2271. #: js/prefs.js:100
  2272. #: js/prefs.js:209
  2273. #: js/prefs.js:706
  2274. #: js/functions.js:1387
  2275. msgid "Saving data..."
  2276. msgstr "Tallennetaan tiedot..."
  2277. #: js/prefs.js:131
  2278. msgid "Edit Filter"
  2279. msgstr "Muokkaa suodatinta"
  2280. #: js/prefs.js:170
  2281. msgid "Remove filter?"
  2282. msgstr "Poista suodatin?"
  2283. #: js/prefs.js:175
  2284. msgid "Removing filter..."
  2285. msgstr "Poistetaan suodatin..."
  2286. #: js/prefs.js:292
  2287. msgid "Remove selected labels?"
  2288. msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
  2289. #: js/prefs.js:295
  2290. msgid "Removing selected labels..."
  2291. msgstr "Poistetaan valitut tunnisteet..."
  2292. #: js/prefs.js:308
  2293. #: js/prefs.js:1300
  2294. msgid "No labels are selected."
  2295. msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
  2296. #: js/prefs.js:320
  2297. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2298. msgstr "Poistetaanko valitut käyttäjät? Ylläpitäjän tai sinun tunnustasi ei poisteta."
  2299. #: js/prefs.js:323
  2300. msgid "Removing selected users..."
  2301. msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
  2302. #: js/prefs.js:338
  2303. #: js/prefs.js:467
  2304. #: js/prefs.js:486
  2305. #: js/prefs.js:520
  2306. msgid "No users are selected."
  2307. msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
  2308. #: js/prefs.js:350
  2309. msgid "Remove selected filters?"
  2310. msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
  2311. #: js/prefs.js:353
  2312. msgid "Removing selected filters..."
  2313. msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
  2314. #: js/prefs.js:366
  2315. #: js/prefs.js:554
  2316. #: js/prefs.js:573
  2317. msgid "No filters are selected."
  2318. msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
  2319. #: js/prefs.js:378
  2320. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2321. msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
  2322. #: js/prefs.js:382
  2323. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2324. msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
  2325. #: js/prefs.js:409
  2326. msgid "Please select only one feed."
  2327. msgstr "Valitse vain yksi syöte."
  2328. #: js/prefs.js:415
  2329. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2330. msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
  2331. #: js/prefs.js:418
  2332. msgid "Clearing selected feed..."
  2333. msgstr "Poistetaan artikkeita..."
  2334. #: js/prefs.js:437
  2335. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2336. msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
  2337. #: js/prefs.js:440
  2338. msgid "Purging selected feed..."
  2339. msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
  2340. #: js/prefs.js:472
  2341. #: js/prefs.js:491
  2342. #: js/prefs.js:525
  2343. msgid "Please select only one user."
  2344. msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
  2345. #: js/prefs.js:495
  2346. msgid "Reset password of selected user?"
  2347. msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
  2348. #: js/prefs.js:498
  2349. msgid "Resetting password for selected user..."
  2350. msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
  2351. #: js/prefs.js:559
  2352. msgid "Please select only one filter."
  2353. msgstr "Valitse vain yksi syöte."
  2354. #: js/prefs.js:577
  2355. msgid "Combine selected filters?"
  2356. msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
  2357. #: js/prefs.js:580
  2358. msgid "Joining filters..."
  2359. msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
  2360. #: js/prefs.js:639
  2361. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2362. msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
  2363. #: js/prefs.js:663
  2364. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2365. msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
  2366. #: js/prefs.js:740
  2367. msgid "OPML Import"
  2368. msgstr ""
  2369. #: js/prefs.js:759
  2370. msgid "Please choose an OPML file first."
  2371. msgstr "Valitse ensin OPML-tiedosto."
  2372. #: js/prefs.js:762
  2373. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2374. msgid "Importing, please wait..."
  2375. msgstr "Importoidaan, odota..."
  2376. #: js/prefs.js:924
  2377. msgid "Reset to defaults?"
  2378. msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
  2379. #: js/prefs.js:1624
  2380. msgid "Subscribing to feeds..."
  2381. msgstr "Tilataan syötteet..."
  2382. #: js/prefs.js:1643
  2383. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2384. msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
  2385. #: js/prefs.js:1657
  2386. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2387. msgstr "Tyhjätäänkö kaikki viestit virhelokista?"
  2388. #: js/tt-rss.js:118
  2389. msgid "Mark all articles as read?"
  2390. msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
  2391. #: js/tt-rss.js:124
  2392. msgid "Marking all feeds as read..."
  2393. msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
  2394. #: js/tt-rss.js:402
  2395. msgid "Please enable mail plugin first."
  2396. msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
  2397. #: js/tt-rss.js:450
  2398. #: js/functions.js:1366
  2399. #: js/tt-rss.js:677
  2400. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2401. msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
  2402. #: js/tt-rss.js:531
  2403. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2404. msgstr ""
  2405. #: js/tt-rss.js:544
  2406. #: js/tt-rss.js:727
  2407. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2408. msgstr "Leveä näyttö ei käytössä yhdistelmätilassa."
  2409. #: js/tt-rss.js:825
  2410. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2411. msgstr ""
  2412. #: js/tt-rss.js:830
  2413. #: js/tt-rss.js:690
  2414. msgid "Please select some feed first."
  2415. msgstr "Valitse syötteet ensin."
  2416. #: js/tt-rss.js:835
  2417. #, perl-format
  2418. msgid "Rescore articles in %s?"
  2419. msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
  2420. #: js/tt-rss.js:838
  2421. msgid "Rescoring articles..."
  2422. msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
  2423. #: js/viewfeed.js:921
  2424. #: js/viewfeed.js:959
  2425. #: js/viewfeed.js:1007
  2426. #: js/viewfeed.js:1933
  2427. #: plugins/mailto/init.js:7
  2428. #: plugins/mail/mail.js:7
  2429. #: js/viewfeed.js:679
  2430. #: js/viewfeed.js:701
  2431. #: js/viewfeed.js:722
  2432. #: js/viewfeed.js:781
  2433. #: js/viewfeed.js:809
  2434. msgid "No articles are selected."
  2435. msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
  2436. #: js/viewfeed.js:929
  2437. #, perl-format
  2438. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2439. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2440. msgstr[0] "Poista %d valittu artikkeli syötteessä %s?"
  2441. msgstr[1] "Poista %d valittua artikkelia syötteessä %s?"
  2442. #: js/viewfeed.js:931
  2443. #, perl-format
  2444. msgid "Delete %d selected article?"
  2445. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2446. msgstr[0] "Poista %d valittu artikkeli?"
  2447. msgstr[1] "Poista %d valittua artikkelia?"
  2448. #: js/viewfeed.js:968
  2449. #, perl-format
  2450. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2451. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2452. msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
  2453. msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
  2454. #: js/viewfeed.js:971
  2455. #, perl-format
  2456. msgid "Move %d archived article back?"
  2457. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2458. msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
  2459. msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
  2460. #: js/viewfeed.js:973
  2461. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2462. msgstr ""
  2463. #: js/viewfeed.js:1013
  2464. #, perl-format
  2465. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2466. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2467. msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
  2468. msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
  2469. #: js/viewfeed.js:1033
  2470. msgid "Edit article Tags"
  2471. msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
  2472. #: js/viewfeed.js:1039
  2473. msgid "Saving article tags..."
  2474. msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
  2475. #: js/viewfeed.js:1672
  2476. msgid "Open original article"
  2477. msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
  2478. #: js/viewfeed.js:1679
  2479. msgid "Display article URL"
  2480. msgstr "Näytä artikkelin osoite"
  2481. #: js/viewfeed.js:1789
  2482. msgid "Assign label"
  2483. msgstr "Liitä tunniste"
  2484. #: js/viewfeed.js:1794
  2485. msgid "Remove label"
  2486. msgstr "Poista tunniste"
  2487. #: js/viewfeed.js:1826
  2488. #, fuzzy
  2489. msgid "Select articles in group"
  2490. msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
  2491. #: js/viewfeed.js:1836
  2492. msgid "Mark group as read"
  2493. msgstr "Merkitse ryhmä luetuiksi"
  2494. #: js/viewfeed.js:1848
  2495. msgid "Mark feed as read"
  2496. msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
  2497. #: js/viewfeed.js:1901
  2498. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2499. msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
  2500. #: js/viewfeed.js:1964
  2501. msgid "Please enter new score for this article:"
  2502. msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
  2503. #: js/viewfeed.js:1995
  2504. msgid "Article URL:"
  2505. msgstr "Artikkelin osoite:"
  2506. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2507. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2508. msgstr ""
  2509. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2510. msgid "Export Data"
  2511. msgstr "Vie tiedot"
  2512. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2513. #, perl-format
  2514. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2515. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2516. msgstr[0] ""
  2517. msgstr[1] ""
  2518. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2519. msgid "Data Import"
  2520. msgstr "Tuo tiedot"
  2521. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2522. msgid "Please choose the file first."
  2523. msgstr "Valitse ensin tiedosto."
  2524. #: plugins/mailto/init.js:21
  2525. #: plugins/mail/mail.js:21
  2526. msgid "Forward article by email"
  2527. msgstr "Lähetä sähköpostilla"
  2528. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2529. msgid "Related articles"
  2530. msgstr "Liittyvät artikkelit"
  2531. #: plugins/mail/mail.js:36
  2532. msgid "Error sending email:"
  2533. msgstr "Virhe lähtettäessä sähköpostia:"
  2534. #: plugins/mail/mail.js:38
  2535. msgid "Your message has been sent."
  2536. msgstr "Viestisi lähetettiin."
  2537. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2538. msgid "Click to expand article"
  2539. msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
  2540. #: plugins/share/share.js:10
  2541. msgid "Share article by URL"
  2542. msgstr "Jaa artikkeli URL:lla"
  2543. #: plugins/share/share.js:14
  2544. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2545. msgstr "Luodaanko uusi jako-URL tälle artikkelille?"
  2546. #: plugins/share/share.js:18
  2547. msgid "Trying to change URL..."
  2548. msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
  2549. #: plugins/share/share.js:55
  2550. msgid "Remove sharing for this article?"
  2551. msgstr "Poistetaanko tämän artikkelin jakaminen?"
  2552. #: plugins/share/share.js:59
  2553. msgid "Trying to unshare..."
  2554. msgstr "Poistetaan jakaminen..."
  2555. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2556. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2557. msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
  2558. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2559. #: js/prefs.js:1433
  2560. msgid "Clearing URLs..."
  2561. msgstr "Poistetaan osoitteita..."
  2562. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2563. msgid "Shared URLs cleared."
  2564. msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
  2565. #: plugins/note/note.js:17
  2566. msgid "Saving article note..."
  2567. msgstr ""
  2568. #: js/feedlist.js:429
  2569. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2570. msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2571. #: js/feedlist.js:487
  2572. #, fuzzy
  2573. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2574. msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2575. #: js/feedlist.js:490
  2576. #, fuzzy
  2577. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2578. msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2579. #: js/feedlist.js:493
  2580. #, fuzzy
  2581. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2582. msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2583. #: js/feedlist.js:496
  2584. #, fuzzy
  2585. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2586. msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2587. #: js/feedlist.js:499
  2588. #, fuzzy
  2589. msgid "search results"
  2590. msgstr "Hakutulokset: %s"
  2591. #: js/feedlist.js:499
  2592. #, fuzzy
  2593. msgid "all articles"
  2594. msgstr "Kaikki artikkelit"
  2595. #: js/functions.js:506
  2596. msgid "Error explained"
  2597. msgstr "Virheet selitettynä"
  2598. #: js/functions.js:559
  2599. msgid "Upload complete."
  2600. msgstr "Lataus valmis."
  2601. #: js/functions.js:576
  2602. msgid "Remove stored feed icon?"
  2603. msgstr "Poista suosikkikuvake?"
  2604. #: js/functions.js:581
  2605. msgid "Removing feed icon..."
  2606. msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
  2607. #: js/functions.js:586
  2608. msgid "Feed icon removed."
  2609. msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
  2610. #: js/functions.js:602
  2611. msgid "Please select an image file to upload."
  2612. msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
  2613. #: js/functions.js:604
  2614. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2615. msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
  2616. #: js/functions.js:605
  2617. msgid "Uploading, please wait..."
  2618. msgstr "Ladataan, odota..."
  2619. #: js/functions.js:615
  2620. msgid "Please enter label caption:"
  2621. msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
  2622. #: js/functions.js:620
  2623. msgid "Can't create label: missing caption."
  2624. msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
  2625. #: js/functions.js:659
  2626. msgid "Subscribe to Feed"
  2627. msgstr "Tilaa syöte"
  2628. #: js/functions.js:688
  2629. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2630. msgstr ""
  2631. #: js/functions.js:703
  2632. msgid "Subscribed to %s"
  2633. msgstr "Tilattiin syöte %s"
  2634. #: js/functions.js:708
  2635. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2636. msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
  2637. #: js/functions.js:711
  2638. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2639. msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
  2640. #: js/functions.js:723
  2641. #, fuzzy
  2642. msgid "Expand to select feed"
  2643. msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
  2644. #: js/functions.js:735
  2645. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2646. msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
  2647. #: js/functions.js:739
  2648. msgid "XML validation failed: %s"
  2649. msgstr ""
  2650. #: js/functions.js:744
  2651. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2652. msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
  2653. #: js/functions.js:865
  2654. msgid "Edit rule"
  2655. msgstr "Muokkaa sääntöä"
  2656. #: js/functions.js:1381
  2657. msgid "Edit Feed"
  2658. msgstr "Muokkaa syötettä"
  2659. #: js/functions.js:1414
  2660. msgid "More Feeds"
  2661. msgstr "Lisää syötteitä"
  2662. #: js/functions.js:1610
  2663. msgid "Help"
  2664. msgstr "Apua"
  2665. #: js/prefs.js:1028
  2666. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2667. msgstr ""
  2668. #: js/prefs.js:1034
  2669. msgid "Removing category..."
  2670. msgstr "Poistetaan kansio..."
  2671. #: js/prefs.js:1052
  2672. msgid "Remove selected categories?"
  2673. msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
  2674. #: js/prefs.js:1055
  2675. msgid "Removing selected categories..."
  2676. msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
  2677. #: js/prefs.js:1068
  2678. msgid "No categories are selected."
  2679. msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
  2680. #: js/prefs.js:1075
  2681. msgid "Category title:"
  2682. msgstr "Kansion nimi:"
  2683. #: js/prefs.js:1079
  2684. msgid "Creating category..."
  2685. msgstr "Luodaan kansio..."
  2686. #: js/prefs.js:1102
  2687. msgid "Feeds without recent updates"
  2688. msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
  2689. #: js/prefs.js:1146
  2690. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2691. msgstr "Korvataanko nykyinen OPML-julkaisuosoite uudella?"
  2692. #: js/prefs.js:1223
  2693. msgid "Clearing feed..."
  2694. msgstr "Siivotaan syöte..."
  2695. #: js/prefs.js:1243
  2696. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2697. msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
  2698. #: js/prefs.js:1246
  2699. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2700. msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
  2701. #: js/prefs.js:1266
  2702. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2703. msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
  2704. #: js/prefs.js:1269
  2705. msgid "Rescoring feeds..."
  2706. msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
  2707. #: js/prefs.js:1285
  2708. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2709. msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
  2710. #: js/prefs.js:1317
  2711. msgid "Settings Profiles"
  2712. msgstr "Profiilien asetukset"
  2713. #: js/prefs.js:1326
  2714. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2715. msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
  2716. #: js/prefs.js:1329
  2717. msgid "Removing selected profiles..."
  2718. msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
  2719. #: js/prefs.js:1345
  2720. msgid "No profiles are selected."
  2721. msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
  2722. #: js/prefs.js:1353
  2723. #: js/prefs.js:1406
  2724. msgid "Activate selected profile?"
  2725. msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
  2726. #: js/prefs.js:1370
  2727. #: js/prefs.js:1422
  2728. msgid "Please choose a profile to activate."
  2729. msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
  2730. #: js/prefs.js:1375
  2731. msgid "Creating profile..."
  2732. msgstr "Luodaan profiili..."
  2733. #: js/prefs.js:1430
  2734. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2735. msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
  2736. #: js/prefs.js:1440
  2737. msgid "Generated URLs cleared."
  2738. msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
  2739. #: js/prefs.js:1512
  2740. msgid "Label Editor"
  2741. msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
  2742. #: js/tt-rss.js:685
  2743. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2744. msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
  2745. #: js/viewfeed.js:127
  2746. #: js/viewfeed.js:177
  2747. #: js/viewfeed.js:194
  2748. msgid "Click to open next unread feed."
  2749. msgstr "Napsauta avataksesi seuraavan lukemattoman syötteen."
  2750. #: js/viewfeed.js:131
  2751. msgid "Cancel search"
  2752. msgstr "Peru haku"
  2753. #: js/viewfeed.js:191
  2754. #, fuzzy
  2755. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2756. msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
  2757. #: js/viewfeed.js:426
  2758. msgid "Unstar article"
  2759. msgstr "Poista tähti artikkelista"
  2760. #: js/viewfeed.js:430
  2761. msgid "Star article"
  2762. msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
  2763. #: js/viewfeed.js:480
  2764. msgid "Unpublish article"
  2765. msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
  2766. #: js/viewfeed.js:484
  2767. msgid "Publish article"
  2768. msgstr "Julkista artikkeli"
  2769. #: js/viewfeed.js:624
  2770. msgid "%d article selected"
  2771. msgid_plural "%d articles selected"
  2772. msgstr[0] "%d artikkeli valittu"
  2773. msgstr[1] "%d artikkelia valittu"
  2774. #: js/viewfeed.js:1288
  2775. msgid "No article is selected."
  2776. msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
  2777. #: js/viewfeed.js:1323
  2778. msgid "No articles found to mark"
  2779. msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
  2780. #: js/viewfeed.js:1325
  2781. msgid "Mark %d article as read?"
  2782. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2783. msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
  2784. msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
  2785. #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2786. #~ msgstr "Lataa lisää lisäosia tt-rss.org:n <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foorumeilta</a> tai <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikistä</a>."
  2787. #~ msgid "Linked"
  2788. #~ msgstr "Linkitetty"
  2789. #~ msgid "Last connected"
  2790. #~ msgstr "Viimeksi yhteydessä"
  2791. #~ msgid "Status"
  2792. #~ msgstr "Tila"
  2793. #~ msgid "Stored feeds"
  2794. #~ msgstr "Talletetut syötteet"
  2795. #~ msgid "Create link"
  2796. #~ msgstr "Luo linkki"
  2797. #~ msgid "No instances are selected."
  2798. #~ msgstr "Ei valittuja instansseja."
  2799. #~ msgid "Please select only one instance."
  2800. #~ msgstr "Valitse vain yksi instanssi."
  2801. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2802. #~ msgstr "Virhe lähetetään konfiguroituun lokikohteeseen."
  2803. #~ msgid "Report to tt-rss.org"
  2804. #~ msgstr "Ilmoita tt-rss.org:lle"
  2805. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2806. #~ msgstr "Haluatko varmasti ilmoittaa tämän poikkeaman tt-rss.org:lle? Raportti sisältää tietoja web-selaimestaasi ja tt-rss-konfiguraatiosta. IP-osoitteesi talletetaan tietokantaan."
  2807. #~ msgid "More..."
  2808. #~ msgstr "Lisää..."
  2809. #~ msgid "Dismiss selected"
  2810. #~ msgstr "Piilota valittu"
  2811. #~ msgid "Dismiss read"
  2812. #~ msgstr "Piilota luettu"
  2813. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2814. #~ msgstr "Istunnon validointi epäonnistui (virheellinen IP)"
  2815. #~ msgid "Details"
  2816. #~ msgstr "Tarkemmat tiedot"
  2817. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2818. #~ msgstr "Julkaistu OPML ei sisällä Tiny Tiny RSS -asetuksiasi, autentikointia vaativia syötteitä tai suosituista syötteistä piilotettuja syötteitä."
  2819. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2820. #~ msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
  2821. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2822. #~ msgstr "Dokumentin muoto on virheellinen."
  2823. #, fuzzy
  2824. #~ msgid "Statistics"
  2825. #~ msgstr "Tila"
  2826. #, fuzzy
  2827. #~ msgid "Last matched articles"
  2828. #~ msgstr "Tähdelliset artikkelit"
  2829. #, fuzzy
  2830. #~ msgid "Clear database"
  2831. #~ msgstr "Tyhjennä tiedot"
  2832. #, fuzzy
  2833. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2834. #~ msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
  2835. #~ msgid "Please choose a file first."
  2836. #~ msgstr "Valitse ensin tiedosto."
  2837. #, fuzzy
  2838. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2839. #~ msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
  2840. #~ msgid "with parameters:"
  2841. #~ msgstr "parametrit:"
  2842. #~ msgid "Select by tags..."
  2843. #~ msgstr "Valitse avainsanoilla"
  2844. #~ msgid "Limit search to:"
  2845. #~ msgstr "Haun rajaus:"
  2846. #~ msgid "This feed"
  2847. #~ msgstr "Tämä syöte"
  2848. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2849. #~ msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
  2850. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2851. #~ msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
  2852. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2853. #~ msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
  2854. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2855. #~ msgstr "Autentikointimoduli ei tue toimintoa."
  2856. #~ msgid "Match:"
  2857. #~ msgstr "Täsmää:"
  2858. #~ msgid "Any"
  2859. #~ msgstr "Mikä tahansa"
  2860. #~ msgid "All tags."
  2861. #~ msgstr "Kaikki avainsanat"
  2862. #~ msgid "Which Tags?"
  2863. #~ msgstr "Mitkä avainsanat?"
  2864. #~ msgid "Display entries"
  2865. #~ msgstr "Näytä"
  2866. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2867. #~ msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
  2868. #~ msgid "Unread First"
  2869. #~ msgstr "Lukemattomat ensin"
  2870. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2871. #~ msgstr "Tuntematon valinta: %s"
  2872. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2873. #~ msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
  2874. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2875. #~ msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
  2876. #~ msgid "Download"
  2877. #~ msgstr "Lataa"
  2878. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2879. #~ msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
  2880. #, fuzzy
  2881. #~ msgid "Force update"
  2882. #~ msgstr "Aloita päivitys"
  2883. #~ msgid "Start update"
  2884. #~ msgstr "Aloita päivitys"
  2885. #~ msgid "Select:"
  2886. #~ msgstr "Valitse:"
  2887. #~ msgid "mark as read"
  2888. #~ msgstr "merkitse luetuksi"
  2889. #~ msgid "Change password to"
  2890. #~ msgstr "Uusi salasana"
  2891. #~ msgid "E-mail: "
  2892. #~ msgstr "Sähköposti: "
  2893. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2894. #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
  2895. #~ msgid "Saving user..."
  2896. #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
  2897. #~ msgid "Toggle marked"
  2898. #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
  2899. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2900. #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
  2901. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2902. #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
  2903. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2904. #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
  2905. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2906. #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
  2907. #~ msgid "Hello,"
  2908. #~ msgstr "Hei,"
  2909. #~ msgid "Regular version"
  2910. #~ msgstr "Tavallinen versio"
  2911. #~ msgid "Enable categories"
  2912. #~ msgstr "Käytä kansioita"
  2913. #~ msgid "Article archive"
  2914. #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
  2915. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2916. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2917. #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
  2918. #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
  2919. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2920. #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
  2921. #~ msgid "%d more..."
  2922. #~ msgid_plural "%d more..."
  2923. #~ msgstr[0] "%d lisää..."
  2924. #~ msgstr[1] "%d lisää..."
  2925. #~ msgid "No unread feeds."
  2926. #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
  2927. #~ msgid "Load more..."
  2928. #~ msgstr "Lataa lisää..."
  2929. #~ msgid "Switch to digest..."
  2930. #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
  2931. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2932. #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
  2933. #~ msgid "Select theme"
  2934. #~ msgstr "Valitse teema"
  2935. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2936. #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
  2937. #~ msgid "Could not update database"
  2938. #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
  2939. #~ msgid "Checking version... "
  2940. #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
  2941. #~ msgid "OK!"
  2942. #~ msgstr "OK!"
  2943. #~ msgid "ERROR!"
  2944. #~ msgstr "VIRHE!"
  2945. #~ msgid "Enable external API"
  2946. #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
  2947. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  2948. #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
  2949. #~ msgid "Title or Content"
  2950. #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
  2951. #~ msgid "Link"
  2952. #~ msgstr "Linkki"
  2953. #~ msgid "Content"
  2954. #~ msgstr "Sisältö"
  2955. #~ msgid "Article Date"
  2956. #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
  2957. #~ msgid "Set starred"
  2958. #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
  2959. #~ msgid "Assign tags"
  2960. #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
  2961. #~ msgid "Modify score"
  2962. #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
  2963. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2964. #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
  2965. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  2966. #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
  2967. #~ msgid "Tag Cloud"
  2968. #~ msgstr "Avainsanapilvi"
  2969. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2970. #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"