messages.po 109 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
  7. # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
  8. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  9. # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:29+0300\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-05-24 19:41+0100\n"
  16. "Last-Translator: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
  17. "Language-Team: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
  18. "Language: sv_SE\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
  24. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Använd standard"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Rensa aldrig"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "1 vecka"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "2 veckor"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "1 månad"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "2 månader"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "3 månader"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Standardintervall"
  49. #: backend.php:83
  50. #: backend.php:93
  51. msgid "Disable updates"
  52. msgstr "Inaktivera uppdateringar"
  53. #: backend.php:84
  54. #: backend.php:94
  55. #, fuzzy
  56. msgid "15 minutes"
  57. msgstr "Varje kvart"
  58. #: backend.php:85
  59. #: backend.php:95
  60. #, fuzzy
  61. msgid "30 minutes"
  62. msgstr "Varje halvtimma"
  63. #: backend.php:86
  64. #: backend.php:96
  65. msgid "Hourly"
  66. msgstr "Varje timma"
  67. #: backend.php:87
  68. #: backend.php:97
  69. #, fuzzy
  70. msgid "4 hours"
  71. msgstr "Var 4:e timme"
  72. #: backend.php:88
  73. #: backend.php:98
  74. #, fuzzy
  75. msgid "12 hours"
  76. msgstr "Var 12:e timme"
  77. #: backend.php:89
  78. #: backend.php:99
  79. msgid "Daily"
  80. msgstr "Dagligen"
  81. #: backend.php:90
  82. #: backend.php:100
  83. msgid "Weekly"
  84. msgstr "Veckovis"
  85. #: backend.php:103
  86. #: classes/pref/users.php:42
  87. #: classes/pref/system.php:51
  88. msgid "User"
  89. msgstr "Användare"
  90. #: backend.php:104
  91. msgid "Power User"
  92. msgstr "Superanvändare"
  93. #: backend.php:105
  94. msgid "Administrator"
  95. msgstr "Administratör"
  96. #: errors.php:9
  97. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  98. msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
  99. #: errors.php:12
  100. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  101. msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
  102. #: errors.php:15
  103. msgid "Backend sanity check failed."
  104. msgstr "Sanitetskontroll för \"backend\" misslyckades."
  105. #: errors.php:17
  106. msgid "Frontend sanity check failed."
  107. msgstr "Sanitetskontroll för \"frontend\" misslyckades."
  108. #: errors.php:19
  109. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  110. msgstr "Felaktig version för databasshema. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
  111. #: errors.php:21
  112. msgid "Request not authorized."
  113. msgstr "Förfrågan ej tillåten."
  114. #: errors.php:23
  115. msgid "No operation to perform."
  116. msgstr "Ingen aktivtet vald."
  117. #: errors.php:25
  118. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  119. msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
  120. #: errors.php:27
  121. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  122. msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
  123. #: errors.php:29
  124. msgid "Configuration check failed"
  125. msgstr "Kontrollen av konfiguration misslyckades"
  126. #: errors.php:31
  127. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  128. msgstr "Din version av MySQL stöds inte för närvarande. Vänligen se den officiella webbplatsen för mer information."
  129. #: errors.php:35
  130. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  131. msgstr "Test för \"SQL escaping\" misslyckades, kontrollera databas och PHP-konfiguration"
  132. #: errors.php:37
  133. #, fuzzy
  134. msgid "Method not found"
  135. msgstr "Kunde inte hitta flöde."
  136. #: errors.php:39
  137. #, fuzzy
  138. msgid "Plugin not found"
  139. msgstr "Hittade inte användaren"
  140. #: index.php:149
  141. #: index.php:165
  142. #: index.php:283
  143. #: prefs.php:118
  144. #: classes/backend.php:5
  145. #: classes/pref/labels.php:282
  146. #: classes/pref/filters.php:819
  147. #: classes/pref/feeds.php:1376
  148. #: js/feedlist.js:149
  149. #: js/functions.js:1210
  150. #: js/functions.js:1457
  151. #: js/prefs.js:621
  152. #: js/prefs.js:813
  153. #: js/prefs.js:1644
  154. #: js/prefs.js:1659
  155. #: js/tt-rss.js:551
  156. #: js/viewfeed.js:1184
  157. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  158. #: js/feedlist.js:467
  159. #: js/feedlist.js:515
  160. #: js/functions.js:372
  161. #: js/functions.js:630
  162. #: js/prefs.js:1356
  163. #: js/prefs.js:1409
  164. #: js/prefs.js:1448
  165. #: js/prefs.js:1461
  166. #: js/prefs.js:1472
  167. #: js/prefs.js:1487
  168. #: js/tt-rss.js:568
  169. #: js/viewfeed.js:764
  170. msgid "Loading, please wait..."
  171. msgstr "Laddar, vänta..."
  172. #: index.php:187
  173. msgid "Show articles"
  174. msgstr "Visa artiklarna"
  175. #: index.php:190
  176. msgid "Adaptive"
  177. msgstr "Adaptivt"
  178. #: index.php:191
  179. msgid "All Articles"
  180. msgstr "Alla artiklar"
  181. #: index.php:192
  182. #: include/functions.php:1181
  183. #: classes/feeds.php:110
  184. msgid "Starred"
  185. msgstr "Stjärnmärkta"
  186. #: index.php:193
  187. #: include/functions.php:1182
  188. #: classes/feeds.php:111
  189. msgid "Published"
  190. msgstr "Publicerade"
  191. #: index.php:194
  192. #: classes/feeds.php:103
  193. #: classes/feeds.php:109
  194. msgid "Unread"
  195. msgstr "Olästa"
  196. #: index.php:195
  197. msgid "With Note"
  198. msgstr "Med notering"
  199. #: index.php:196
  200. msgid "Ignore Scoring"
  201. msgstr "Ignorera poängsättningen"
  202. #: index.php:199
  203. msgid "Sort articles"
  204. msgstr "Sortera artiklar"
  205. #: index.php:202
  206. msgid "Default"
  207. msgstr "Standard"
  208. #: index.php:203
  209. msgid "Newest first"
  210. msgstr "Nyast först"
  211. #: index.php:204
  212. msgid "Oldest first"
  213. msgstr "Äldst först"
  214. #: index.php:205
  215. msgid "Title"
  216. msgstr "Titel"
  217. #: index.php:209
  218. #: index.php:249
  219. #: include/functions.php:1169
  220. #: classes/feeds.php:115
  221. #: js/FeedTree.js:138
  222. #: js/FeedTree.js:166
  223. msgid "Mark as read"
  224. msgstr "Markera som läst"
  225. #: index.php:212
  226. msgid "Older than one day"
  227. msgstr "Äldre än en dag"
  228. #: index.php:215
  229. msgid "Older than one week"
  230. msgstr "Äldre än en vecka"
  231. #: index.php:218
  232. msgid "Older than two weeks"
  233. msgstr "Äldre än två veckor"
  234. #: index.php:234
  235. msgid "Communication problem with server."
  236. msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
  237. #: index.php:239
  238. msgid "Actions..."
  239. msgstr "Åtgärder..."
  240. #: index.php:241
  241. msgid "Preferences..."
  242. msgstr "Inställningar..."
  243. #: index.php:242
  244. msgid "Search..."
  245. msgstr "Sök..."
  246. #: index.php:243
  247. msgid "Feed actions:"
  248. msgstr "Flödesåtgärder:"
  249. #: index.php:244
  250. #: classes/handler/public.php:583
  251. msgid "Subscribe to feed..."
  252. msgstr "Prenumerera på flöde..."
  253. #: index.php:245
  254. msgid "Edit this feed..."
  255. msgstr "Redigera detta flöde..."
  256. #: index.php:246
  257. msgid "Rescore feed"
  258. msgstr "Beräkna flödets poäng på nytt"
  259. #: index.php:247
  260. #: classes/pref/feeds.php:785
  261. #: classes/pref/feeds.php:1331
  262. #: js/PrefFeedTree.js:80
  263. msgid "Unsubscribe"
  264. msgstr "Avsluta prenumeration"
  265. #: index.php:248
  266. msgid "All feeds:"
  267. msgstr "Alla flöden:"
  268. #: index.php:250
  269. msgid "(Un)hide read feeds"
  270. msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
  271. #: index.php:251
  272. msgid "Other actions:"
  273. msgstr "Andra aktiviteter:"
  274. #: index.php:252
  275. #: include/functions.php:1155
  276. msgid "Toggle widescreen mode"
  277. msgstr "Växla widescreenläge"
  278. #: index.php:253
  279. msgid "Create label..."
  280. msgstr "Skapa etikett..."
  281. #: index.php:254
  282. msgid "Create filter..."
  283. msgstr "Skapa filter..."
  284. #: index.php:255
  285. msgid "Keyboard shortcuts help"
  286. msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
  287. #: index.php:264
  288. msgid "Logout"
  289. msgstr "Logga ut"
  290. #: index.php:270
  291. msgid "Updates are available from Git."
  292. msgstr ""
  293. #: prefs.php:33
  294. #: prefs.php:136
  295. #: include/functions.php:1184
  296. #: classes/pref/prefs.php:435
  297. msgid "Preferences"
  298. msgstr "Inställningar"
  299. #: prefs.php:127
  300. msgid "Keyboard shortcuts"
  301. msgstr "Kortkommandon"
  302. #: prefs.php:128
  303. msgid "Exit preferences"
  304. msgstr "Lämna inställningarna"
  305. #: prefs.php:139
  306. #: classes/pref/feeds.php:112
  307. #: classes/pref/feeds.php:1271
  308. #: classes/pref/feeds.php:1320
  309. msgid "Feeds"
  310. msgstr "Flöden"
  311. #: prefs.php:142
  312. #: classes/pref/filters.php:273
  313. msgid "Filters"
  314. msgstr "Filter"
  315. #: prefs.php:145
  316. #: classes/pref/labels.php:90
  317. #: classes/feeds.php:1718
  318. msgid "Labels"
  319. msgstr "Etiketter"
  320. #: prefs.php:149
  321. msgid "Users"
  322. msgstr "Användare"
  323. #: prefs.php:152
  324. msgid "System"
  325. msgstr "System"
  326. #: register.php:187
  327. #: include/login_form.php:252
  328. msgid "Create new account"
  329. msgstr "Skapa ett nytt konto"
  330. #: register.php:193
  331. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  332. msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
  333. #: register.php:197
  334. #: register.php:242
  335. #: register.php:255
  336. #: register.php:270
  337. #: register.php:289
  338. #: register.php:337
  339. #: register.php:347
  340. #: register.php:359
  341. #: classes/handler/public.php:653
  342. #: classes/handler/public.php:724
  343. #: classes/handler/public.php:822
  344. #: classes/handler/public.php:901
  345. #: classes/handler/public.php:915
  346. #: classes/handler/public.php:922
  347. #: classes/handler/public.php:947
  348. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  349. msgstr "Återgå till Tiny Tiny RSS"
  350. #: register.php:218
  351. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  352. msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
  353. #: register.php:224
  354. msgid "Desired login:"
  355. msgstr "Önskat användarnamn:"
  356. #: register.php:227
  357. msgid "Check availability"
  358. msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
  359. #: register.php:229
  360. #: classes/handler/public.php:740
  361. msgid "Email:"
  362. msgstr "E-post:"
  363. #: register.php:232
  364. #: classes/handler/public.php:745
  365. msgid "How much is two plus two:"
  366. msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
  367. #: register.php:235
  368. msgid "Submit registration"
  369. msgstr "Skicka registrering"
  370. #: register.php:253
  371. msgid "Your registration information is incomplete."
  372. msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
  373. #: register.php:268
  374. msgid "Sorry, this username is already taken."
  375. msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
  376. #: register.php:287
  377. msgid "Registration failed."
  378. msgstr "Registrering misslyckades."
  379. #: register.php:334
  380. msgid "Account created successfully."
  381. msgstr "Konto skapat."
  382. #: register.php:356
  383. msgid "New user registrations are currently closed."
  384. msgstr "Nyregistrering av användare är för närvarande avstängt."
  385. #: update.php:66
  386. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  387. msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
  388. #: include/controls.php:83
  389. #: classes/pref/filters.php:242
  390. #: classes/pref/filters.php:253
  391. #: classes/pref/filters.php:544
  392. msgid "All feeds"
  393. msgstr "Alla flöden"
  394. #: include/controls.php:134
  395. #: include/controls.php:316
  396. #: classes/pref/feeds.php:228
  397. #: classes/opml.php:486
  398. #: classes/feeds.php:1727
  399. #: classes/digest.php:113
  400. msgid "Uncategorized"
  401. msgstr "Okategoriserat"
  402. #: include/feedbrowser.php:84
  403. #, php-format
  404. msgid "%d archived article"
  405. msgid_plural "%d archived articles"
  406. msgstr[0] "%d arkiverad artikel"
  407. msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
  408. #: include/feedbrowser.php:108
  409. msgid "No feeds found."
  410. msgstr "Inga flöden funna."
  411. #: include/functions.php:900
  412. #, php-format
  413. msgid "%d min"
  414. msgstr ""
  415. #: include/functions.php:1131
  416. msgid "Navigation"
  417. msgstr "Navigation"
  418. #: include/functions.php:1132
  419. msgid "Open next feed"
  420. msgstr "Öppna nästa flöde"
  421. #: include/functions.php:1133
  422. msgid "Open previous feed"
  423. msgstr "Öppna föregående flöde"
  424. #: include/functions.php:1134
  425. msgid "Open next article"
  426. msgstr "Öppna näst artikel"
  427. #: include/functions.php:1135
  428. msgid "Open previous article"
  429. msgstr "Öppna föregående artikel"
  430. #: include/functions.php:1136
  431. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  432. msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
  433. #: include/functions.php:1137
  434. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  435. msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
  436. #: include/functions.php:1138
  437. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  438. msgstr "Gå till nästa artikel (expandera inte eller markera som läst)"
  439. #: include/functions.php:1139
  440. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  441. msgstr "Gå till föregående artikel (expandera inte eller markera som läst)"
  442. #: include/functions.php:1140
  443. msgid "Show search dialog"
  444. msgstr "Visa sökdialogen"
  445. #: include/functions.php:1141
  446. msgid "Article"
  447. msgstr "Artikel"
  448. #: include/functions.php:1142
  449. #: js/viewfeed.js:1701
  450. msgid "Toggle starred"
  451. msgstr "Växla stjärnmarkering"
  452. #: include/functions.php:1143
  453. #: js/viewfeed.js:1713
  454. msgid "Toggle published"
  455. msgstr "Växla publicering"
  456. #: include/functions.php:1144
  457. #: js/viewfeed.js:1688
  458. msgid "Toggle unread"
  459. msgstr "Växla olästa"
  460. #: include/functions.php:1145
  461. msgid "Edit tags"
  462. msgstr "Redigera taggar"
  463. #: include/functions.php:1146
  464. msgid "Open in new window"
  465. msgstr "Öppna i nytt fönster"
  466. #: include/functions.php:1147
  467. #: js/viewfeed.js:1734
  468. msgid "Mark below as read"
  469. msgstr "Märk nedanstående som lästa"
  470. #: include/functions.php:1148
  471. #: js/viewfeed.js:1727
  472. msgid "Mark above as read"
  473. msgstr "Märk ovanstående som lästa"
  474. #: include/functions.php:1149
  475. msgid "Scroll down"
  476. msgstr "Skrolla ned"
  477. #: include/functions.php:1150
  478. msgid "Scroll up"
  479. msgstr "Skrolla upp"
  480. #: include/functions.php:1151
  481. msgid "Select article under cursor"
  482. msgstr "Välj artikel under pekare"
  483. #: include/functions.php:1152
  484. msgid "Email article"
  485. msgstr "Skicka artikel med e-post"
  486. #: include/functions.php:1153
  487. msgid "Close/collapse article"
  488. msgstr "Stäng/minimera artikel"
  489. #: include/functions.php:1154
  490. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  491. msgstr "Växla expanderat artikelläge (kombinerat läge)"
  492. #: include/functions.php:1156
  493. #: plugins/embed_original/init.php:31
  494. msgid "Toggle embed original"
  495. msgstr "Stäng av/sätt på inbäddade original"
  496. #: include/functions.php:1157
  497. msgid "Article selection"
  498. msgstr "Artikelval"
  499. #: include/functions.php:1158
  500. msgid "Select all articles"
  501. msgstr "Välj alla artiklar"
  502. #: include/functions.php:1159
  503. msgid "Select unread"
  504. msgstr "Välj olästa"
  505. #: include/functions.php:1160
  506. msgid "Select starred"
  507. msgstr "Välj markerade"
  508. #: include/functions.php:1161
  509. msgid "Select published"
  510. msgstr "Välj publicerade"
  511. #: include/functions.php:1162
  512. msgid "Invert selection"
  513. msgstr "Invertera val"
  514. #: include/functions.php:1163
  515. msgid "Deselect everything"
  516. msgstr "Avmarkera allt"
  517. #: include/functions.php:1164
  518. #: classes/pref/feeds.php:555
  519. #: classes/pref/feeds.php:811
  520. msgid "Feed"
  521. msgstr "Flöde"
  522. #: include/functions.php:1165
  523. msgid "Refresh current feed"
  524. msgstr "Uppdatera aktuellt flöde"
  525. #: include/functions.php:1166
  526. msgid "Un/hide read feeds"
  527. msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
  528. #: include/functions.php:1167
  529. #: classes/pref/feeds.php:1323
  530. msgid "Subscribe to feed"
  531. msgstr "Prenumerera på flöde"
  532. #: include/functions.php:1168
  533. #: js/FeedTree.js:145
  534. #: js/PrefFeedTree.js:74
  535. #: js/viewfeed.js:1855
  536. msgid "Edit feed"
  537. msgstr "Redigera flöde"
  538. #: include/functions.php:1170
  539. msgid "Reverse headlines"
  540. msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
  541. #: include/functions.php:1171
  542. msgid "Toggle headline grouping"
  543. msgstr ""
  544. #: include/functions.php:1172
  545. msgid "Debug feed update"
  546. msgstr "Felsök flödesuppdatering"
  547. #: include/functions.php:1173
  548. #, fuzzy
  549. msgid "Debug viewfeed()"
  550. msgstr "Felsök flödesuppdatering"
  551. #: include/functions.php:1174
  552. #: js/FeedTree.js:194
  553. msgid "Mark all feeds as read"
  554. msgstr "Märk alla flöden som lästa"
  555. #: include/functions.php:1175
  556. msgid "Un/collapse current category"
  557. msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
  558. #: include/functions.php:1176
  559. msgid "Toggle combined mode"
  560. msgstr "Växla komboläge"
  561. #: include/functions.php:1177
  562. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  563. msgstr "Aktivera automatisk expandering i kombinerat läge"
  564. #: include/functions.php:1178
  565. msgid "Go to"
  566. msgstr "Gå till"
  567. #: include/functions.php:1179
  568. #: classes/feeds.php:1602
  569. msgid "All articles"
  570. msgstr "Alla artiklar"
  571. #: include/functions.php:1180
  572. msgid "Fresh"
  573. msgstr "Nya"
  574. #: include/functions.php:1183
  575. #: js/tt-rss.js:495
  576. #: js/tt-rss.js:664
  577. msgid "Tag cloud"
  578. msgstr "Taggmoln"
  579. #: include/functions.php:1185
  580. msgid "Other"
  581. msgstr "Övriga"
  582. #: include/functions.php:1186
  583. #: classes/pref/labels.php:267
  584. msgid "Create label"
  585. msgstr "Skapa etikett"
  586. #: include/functions.php:1187
  587. #: classes/pref/filters.php:793
  588. msgid "Create filter"
  589. msgstr "Skapa filter"
  590. #: include/functions.php:1188
  591. msgid "Un/collapse sidebar"
  592. msgstr "Visa/dölj sidofält"
  593. #: include/functions.php:1189
  594. msgid "Show help dialog"
  595. msgstr "Visa hjälpfönster"
  596. #: include/functions.php:2456
  597. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  598. msgstr ""
  599. #: include/functions.php:2457
  600. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  601. msgstr ""
  602. #: include/functions.php:2458
  603. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  604. msgstr ""
  605. #: include/functions.php:2459
  606. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  607. msgstr ""
  608. #: include/functions.php:2460
  609. #, fuzzy
  610. msgid "No file was uploaded"
  611. msgstr "Ingen fil uppladdad."
  612. #: include/functions.php:2461
  613. msgid "Missing a temporary folder"
  614. msgstr ""
  615. #: include/functions.php:2462
  616. msgid "Failed to write file to disk."
  617. msgstr ""
  618. #: include/functions.php:2463
  619. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  620. msgstr ""
  621. #: include/login_form.php:197
  622. #: classes/handler/public.php:480
  623. #: classes/handler/public.php:735
  624. msgid "Login:"
  625. msgstr "Användarnamn:"
  626. #: include/login_form.php:207
  627. #: classes/handler/public.php:483
  628. msgid "Password:"
  629. msgstr "Lösenord:"
  630. #: include/login_form.php:213
  631. msgid "I forgot my password"
  632. msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
  633. #: include/login_form.php:219
  634. msgid "Profile:"
  635. msgstr "Profil:"
  636. #: include/login_form.php:223
  637. #: classes/handler/public.php:287
  638. #: classes/pref/prefs.php:1035
  639. #: classes/rpc.php:63
  640. msgid "Default profile"
  641. msgstr "Standardprofil"
  642. #: include/login_form.php:231
  643. msgid "Use less traffic"
  644. msgstr "Använd mindre datatrafik"
  645. #: include/login_form.php:235
  646. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  647. msgstr "Visar inte bilder i artiklar, reducerar automatiska omladdningar."
  648. #: include/login_form.php:243
  649. msgid "Remember me"
  650. msgstr "Kom ihåg mig"
  651. #: include/login_form.php:249
  652. #: classes/handler/public.php:488
  653. msgid "Log in"
  654. msgstr "Logga in"
  655. #: include/sessions.php:44
  656. #, fuzzy
  657. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  658. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  659. #: include/sessions.php:56
  660. #, fuzzy
  661. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  662. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  663. #: include/sessions.php:65
  664. #, fuzzy
  665. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  666. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  667. #: classes/backend.php:31
  668. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  669. msgstr "Fler tips finns i wikin."
  670. #: classes/backend.php:36
  671. msgid "Keyboard Shortcuts"
  672. msgstr "Kortkommandon"
  673. #: classes/backend.php:59
  674. msgid "Shift"
  675. msgstr "Shift"
  676. #: classes/backend.php:62
  677. msgid "Ctrl"
  678. msgstr "Ctrl"
  679. #: classes/backend.php:97
  680. msgid "Help topic not found."
  681. msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
  682. #: classes/backend.php:103
  683. #: classes/dlg.php:37
  684. #: classes/dlg.php:60
  685. #: classes/dlg.php:93
  686. #: classes/dlg.php:159
  687. #: classes/dlg.php:186
  688. #: classes/article.php:744
  689. #: classes/pref/filters.php:206
  690. #: classes/pref/prefs.php:1097
  691. #: classes/pref/feeds.php:1626
  692. #: classes/pref/feeds.php:1692
  693. #: plugins/import_export/init.php:421
  694. #: plugins/import_export/init.php:467
  695. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  696. #: plugins/share/init.php:120
  697. msgid "Close this window"
  698. msgstr "Stäng fönstret"
  699. #: classes/dlg.php:17
  700. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  701. msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
  702. #: classes/dlg.php:48
  703. msgid "Your Public OPML URL is:"
  704. msgstr "Din publika OPML-URL är:"
  705. #: classes/dlg.php:57
  706. #: classes/dlg.php:183
  707. #: plugins/share/init.php:117
  708. msgid "Generate new URL"
  709. msgstr "Skapa ny URL"
  710. #: classes/dlg.php:71
  711. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  712. msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla flöden från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
  713. #: classes/dlg.php:75
  714. #: classes/dlg.php:84
  715. msgid "Last update:"
  716. msgstr "Senaste uppdatering:"
  717. #: classes/dlg.php:80
  718. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  719. msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
  720. #: classes/dlg.php:174
  721. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  722. msgstr "Du kan se detta flöde som RSS på följande URL:"
  723. #: classes/article.php:25
  724. msgid "Article not found."
  725. msgstr "Hittar inte artikel."
  726. #: classes/article.php:197
  727. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  728. msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
  729. #: classes/article.php:222
  730. #: classes/pref/labels.php:79
  731. #: classes/pref/filters.php:519
  732. #: classes/pref/users.php:98
  733. #: classes/pref/prefs.php:981
  734. #: classes/pref/feeds.php:789
  735. #: classes/pref/feeds.php:931
  736. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
  737. #: plugins/nsfw/init.php:85
  738. #: plugins/af_readability/init.php:68
  739. #: plugins/mail/init.php:64
  740. #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
  741. #: plugins/note/init.php:51
  742. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
  743. msgid "Save"
  744. msgstr "Spara"
  745. #: classes/article.php:224
  746. #: classes/handler/public.php:457
  747. #: classes/handler/public.php:491
  748. #: classes/pref/labels.php:81
  749. #: classes/pref/filters.php:522
  750. #: classes/pref/filters.php:942
  751. #: classes/pref/filters.php:1022
  752. #: classes/pref/filters.php:1115
  753. #: classes/pref/users.php:100
  754. #: classes/pref/prefs.php:983
  755. #: classes/pref/feeds.php:790
  756. #: classes/pref/feeds.php:934
  757. #: classes/pref/feeds.php:1833
  758. #: classes/feeds.php:1098
  759. #: classes/feeds.php:1148
  760. #: classes/feeds.php:1185
  761. #: plugins/mail/init.php:173
  762. #: plugins/note/init.php:53
  763. msgid "Cancel"
  764. msgstr "Avbryt"
  765. #: classes/article.php:311
  766. #: classes/article.php:652
  767. #: classes/article.php:805
  768. msgid "no tags"
  769. msgstr "Inga taggar"
  770. #: classes/article.php:419
  771. msgid "unknown type"
  772. msgstr "Okänd typ"
  773. #: classes/article.php:496
  774. msgid "Attachments"
  775. msgstr "Bilagor"
  776. #: classes/article.php:591
  777. #: classes/feeds.php:741
  778. #, fuzzy
  779. msgid "comment"
  780. msgid_plural "comments"
  781. msgstr[0] "Kommentarer?"
  782. msgstr[1] "Kommentarer?"
  783. #: classes/article.php:595
  784. #: classes/feeds.php:745
  785. #, fuzzy
  786. msgid "comments"
  787. msgstr "Kommentarer?"
  788. #: classes/article.php:621
  789. msgid " - "
  790. msgstr " - "
  791. #: classes/article.php:662
  792. #: classes/feeds.php:727
  793. msgid "Edit tags for this article"
  794. msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
  795. #: classes/article.php:694
  796. #: classes/feeds.php:681
  797. msgid "Originally from:"
  798. msgstr "Ursprungligen från:"
  799. #: classes/article.php:707
  800. #: classes/pref/feeds.php:574
  801. #: classes/feeds.php:694
  802. msgid "Feed URL"
  803. msgstr "URL för flöde"
  804. #: classes/article.php:843
  805. msgid "(edit note)"
  806. msgstr "(Redigera notering)"
  807. #: classes/handler/public.php:421
  808. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  809. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  810. msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
  811. #: classes/handler/public.php:429
  812. msgid "Title:"
  813. msgstr "Titel:"
  814. #: classes/handler/public.php:431
  815. #: classes/pref/feeds.php:572
  816. msgid "URL:"
  817. msgstr "URL:"
  818. #: classes/handler/public.php:433
  819. msgid "Content:"
  820. msgstr "Innehåll:"
  821. #: classes/handler/public.php:435
  822. msgid "Labels:"
  823. msgstr "Etiketter:"
  824. #: classes/handler/public.php:454
  825. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  826. msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
  827. #: classes/handler/public.php:456
  828. msgid "Share"
  829. msgstr "Dela"
  830. #: classes/handler/public.php:478
  831. msgid "Not logged in"
  832. msgstr "Inte inloggad"
  833. #: classes/handler/public.php:537
  834. msgid "Incorrect username or password"
  835. msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
  836. #: classes/handler/public.php:589
  837. #, php-format
  838. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  839. msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
  840. #: classes/handler/public.php:592
  841. #, php-format
  842. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  843. msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
  844. #: classes/handler/public.php:595
  845. #, php-format
  846. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  847. msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
  848. #: classes/handler/public.php:598
  849. #, php-format
  850. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  851. msgstr "Hittade inga flöden i <b>%s</b>."
  852. #: classes/handler/public.php:601
  853. msgid "Multiple feed URLs found."
  854. msgstr "Hittade flera flödes-URLer."
  855. #: classes/handler/public.php:605
  856. #, php-format
  857. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  858. msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
  859. #: classes/handler/public.php:623
  860. msgid "Subscribe to selected feed"
  861. msgstr "Prenumerera på valt flöde"
  862. #: classes/handler/public.php:648
  863. msgid "Edit subscription options"
  864. msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
  865. #: classes/handler/public.php:685
  866. msgid "Password recovery"
  867. msgstr "Återställning av lösenord"
  868. #: classes/handler/public.php:728
  869. #, fuzzy
  870. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  871. msgstr "Du måste uppge ett giltigt kontonamn och e-postadress. Ett ny lösenord kommer att skickas till din e-post."
  872. #: classes/handler/public.php:750
  873. #: classes/pref/users.php:349
  874. msgid "Reset password"
  875. msgstr "Återställ lösenord"
  876. #: classes/handler/public.php:760
  877. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  878. msgstr "Vissa av dom obligatoriska formulärparametrarna saknas eller är inkorrekta."
  879. #: classes/handler/public.php:764
  880. #: classes/handler/public.php:830
  881. msgid "Go back"
  882. msgstr "Gå tillbaka"
  883. #: classes/handler/public.php:801
  884. #, fuzzy
  885. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  886. msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
  887. #: classes/handler/public.php:826
  888. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  889. msgstr "Beklagar, kombinationen av användarnamn och e-postadress kunde inte hittas."
  890. #: classes/handler/public.php:848
  891. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  892. msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
  893. #: classes/handler/public.php:874
  894. msgid "Database Updater"
  895. msgstr "Databasuppdatering"
  896. #: classes/handler/public.php:939
  897. msgid "Perform updates"
  898. msgstr "Utför uppdatering"
  899. #: classes/pref/labels.php:22
  900. #: classes/pref/filters.php:373
  901. #: classes/pref/filters.php:863
  902. msgid "Caption"
  903. msgstr "Titel"
  904. #: classes/pref/labels.php:37
  905. msgid "Colors"
  906. msgstr "Färger"
  907. #: classes/pref/labels.php:42
  908. msgid "Foreground:"
  909. msgstr "Förgrund:"
  910. #: classes/pref/labels.php:42
  911. msgid "Background:"
  912. msgstr "Bakgrund:"
  913. #: classes/pref/labels.php:232
  914. #, php-format
  915. msgid "Created label <b>%s</b>"
  916. msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
  917. #: classes/pref/labels.php:258
  918. #: classes/pref/filters.php:384
  919. #: classes/pref/filters.php:441
  920. #: classes/pref/filters.php:784
  921. #: classes/pref/filters.php:872
  922. #: classes/pref/filters.php:899
  923. #: classes/pref/users.php:333
  924. #: classes/pref/prefs.php:992
  925. #: classes/pref/feeds.php:1311
  926. #: classes/pref/feeds.php:1574
  927. #: classes/pref/feeds.php:1638
  928. msgid "Select"
  929. msgstr "Markera"
  930. #: classes/pref/labels.php:261
  931. #: classes/pref/filters.php:387
  932. #: classes/pref/filters.php:444
  933. #: classes/pref/filters.php:787
  934. #: classes/pref/filters.php:875
  935. #: classes/pref/filters.php:902
  936. #: classes/pref/users.php:336
  937. #: classes/pref/prefs.php:995
  938. #: classes/pref/feeds.php:1314
  939. #: classes/pref/feeds.php:1577
  940. #: classes/pref/feeds.php:1641
  941. #: classes/feeds.php:102
  942. msgid "All"
  943. msgstr "Alla"
  944. #: classes/pref/labels.php:263
  945. #: classes/pref/filters.php:389
  946. #: classes/pref/filters.php:446
  947. #: classes/pref/filters.php:789
  948. #: classes/pref/filters.php:877
  949. #: classes/pref/filters.php:904
  950. #: classes/pref/users.php:338
  951. #: classes/pref/prefs.php:997
  952. #: classes/pref/feeds.php:1316
  953. #: classes/pref/feeds.php:1579
  954. #: classes/pref/feeds.php:1643
  955. #: classes/feeds.php:105
  956. msgid "None"
  957. msgstr "Ingen"
  958. #: classes/pref/labels.php:270
  959. #: classes/pref/filters.php:512
  960. #: classes/pref/filters.php:806
  961. #: classes/pref/users.php:347
  962. #: classes/pref/feeds.php:767
  963. #: classes/feeds.php:1147
  964. msgid "Remove"
  965. msgstr "Ta bort"
  966. #: classes/pref/labels.php:273
  967. msgid "Clear colors"
  968. msgstr "Rensa färger"
  969. #: classes/pref/filters.php:153
  970. #, fuzzy
  971. msgid "Preview article"
  972. msgstr "Nya artiklar"
  973. #: classes/pref/filters.php:264
  974. #: classes/pref/filters.php:558
  975. msgid "(inverse)"
  976. msgstr "(invertera)"
  977. #: classes/pref/filters.php:260
  978. #: classes/pref/filters.php:557
  979. #, php-format
  980. msgid "%s on %s in %s %s"
  981. msgstr "%s på %s i %s %s"
  982. #: classes/pref/filters.php:379
  983. #: classes/pref/filters.php:867
  984. #: classes/pref/filters.php:981
  985. msgid "Match"
  986. msgstr "Matcha"
  987. #: classes/pref/filters.php:393
  988. #: classes/pref/filters.php:450
  989. #: classes/pref/filters.php:881
  990. #: classes/pref/filters.php:908
  991. msgid "Add"
  992. msgstr "Lägg till"
  993. #: classes/pref/filters.php:396
  994. #: classes/pref/filters.php:453
  995. #: classes/pref/filters.php:884
  996. #: classes/pref/filters.php:911
  997. #: classes/feeds.php:122
  998. msgid "Delete"
  999. msgstr "Radera"
  1000. #: classes/pref/filters.php:436
  1001. #: classes/pref/filters.php:894
  1002. msgid "Apply actions"
  1003. msgstr "Tillämpa åtgärder"
  1004. #: classes/pref/filters.php:486
  1005. #: classes/pref/filters.php:923
  1006. msgid "Enabled"
  1007. msgstr "Aktiverat"
  1008. #: classes/pref/filters.php:495
  1009. #: classes/pref/filters.php:926
  1010. msgid "Match any rule"
  1011. msgstr "Matcha alla regler"
  1012. #: classes/pref/filters.php:504
  1013. #: classes/pref/filters.php:929
  1014. msgid "Inverse matching"
  1015. msgstr "Invertera matchning"
  1016. #: classes/pref/filters.php:516
  1017. #: classes/pref/filters.php:936
  1018. msgid "Test"
  1019. msgstr "Test"
  1020. #: classes/pref/filters.php:780
  1021. #: classes/pref/users.php:323
  1022. #: classes/pref/feeds.php:1307
  1023. #: classes/feeds.php:1118
  1024. #: classes/feeds.php:1184
  1025. #: js/tt-rss.js:165
  1026. msgid "Search"
  1027. msgstr "Sök"
  1028. #: classes/pref/filters.php:796
  1029. msgid "Combine"
  1030. msgstr "Kombinera"
  1031. #: classes/pref/filters.php:799
  1032. #: classes/pref/users.php:345
  1033. msgid "Edit"
  1034. msgstr "Redigera"
  1035. #: classes/pref/filters.php:802
  1036. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1037. #: classes/pref/feeds.php:1341
  1038. msgid "Reset sort order"
  1039. msgstr "Återställ sorteringsordning"
  1040. #: classes/pref/filters.php:810
  1041. #: classes/pref/feeds.php:1363
  1042. msgid "Rescore articles"
  1043. msgstr "Poängsätt på nytt"
  1044. #: classes/pref/filters.php:939
  1045. msgid "Create"
  1046. msgstr "Skapa"
  1047. #: classes/pref/filters.php:993
  1048. msgid "Inverse regular expression matching"
  1049. msgstr "Invertera matchning av regulära uttryck"
  1050. #: classes/pref/filters.php:995
  1051. msgid "on field"
  1052. msgstr "i fält"
  1053. #: classes/pref/filters.php:1001
  1054. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1055. msgid "in"
  1056. msgstr "i"
  1057. #: classes/pref/filters.php:1014
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid "Wiki: Filters"
  1060. msgstr "Filter"
  1061. #: classes/pref/filters.php:1019
  1062. msgid "Save rule"
  1063. msgstr "Spara regel"
  1064. #: classes/pref/filters.php:1019
  1065. #: js/functions.js:865
  1066. msgid "Add rule"
  1067. msgstr "Tillämpa regel"
  1068. #: classes/pref/filters.php:1042
  1069. msgid "Perform Action"
  1070. msgstr "Utför aktivitet"
  1071. #: classes/pref/filters.php:1093
  1072. #, fuzzy
  1073. msgid "No actions available"
  1074. msgstr "Ny version tillgänglig!"
  1075. #: classes/pref/filters.php:1112
  1076. msgid "Save action"
  1077. msgstr "Spara aktivitet"
  1078. #: classes/pref/filters.php:1112
  1079. #: js/functions.js:887
  1080. msgid "Add action"
  1081. msgstr "Lägg till aktivitet"
  1082. #: classes/pref/filters.php:1136
  1083. msgid "[No caption]"
  1084. msgstr "[Inge titel]"
  1085. #: classes/pref/filters.php:1138
  1086. #, fuzzy, php-format
  1087. msgid "%s (%d rule)"
  1088. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1089. msgstr[0] "Tillämpa regel"
  1090. msgstr[1] "Tillämpa regel"
  1091. #: classes/pref/filters.php:1153
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid "matches any rule"
  1094. msgstr "Matcha alla regler"
  1095. #: classes/pref/filters.php:1156
  1096. #, fuzzy, php-format
  1097. msgid "%s (+%d action)"
  1098. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1099. msgstr[0] "Lägg till aktivitet"
  1100. msgstr[1] "Lägg till aktivitet"
  1101. #: classes/pref/users.php:6
  1102. #: classes/pref/system.php:8
  1103. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1104. msgstr "Du saknar behörighet för att öppna denna flik"
  1105. #: classes/pref/users.php:24
  1106. #, fuzzy
  1107. msgid "Edit user"
  1108. msgstr "Redigera regel"
  1109. #: classes/pref/users.php:56
  1110. #: classes/pref/feeds.php:637
  1111. #: classes/pref/feeds.php:866
  1112. #: classes/feeds.php:1068
  1113. msgid "Authentication"
  1114. msgstr "Autentisering"
  1115. #: classes/pref/users.php:59
  1116. msgid "Access level: "
  1117. msgstr "Behörighetsnivå: "
  1118. #: classes/pref/users.php:77
  1119. #: classes/pref/feeds.php:667
  1120. #: classes/pref/feeds.php:884
  1121. msgid "Options"
  1122. msgstr "Alternativ"
  1123. #: classes/pref/users.php:91
  1124. #: js/prefs.js:538
  1125. msgid "User details"
  1126. msgstr "Användardetaljer"
  1127. #: classes/pref/users.php:118
  1128. msgid "User not found"
  1129. msgstr "Hittade inte användaren"
  1130. #: classes/pref/users.php:132
  1131. #: classes/pref/users.php:399
  1132. msgid "Registered"
  1133. msgstr "Registrerad"
  1134. #: classes/pref/users.php:133
  1135. msgid "Last logged in"
  1136. msgstr "Senast inloggad"
  1137. #: classes/pref/users.php:140
  1138. msgid "Subscribed feeds count"
  1139. msgstr "Antal flödesprenumerationer"
  1140. #: classes/pref/users.php:141
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid "Stored articles"
  1143. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  1144. #: classes/pref/users.php:145
  1145. #: classes/pref/users.php:398
  1146. msgid "Subscribed feeds"
  1147. msgstr "Prenumererade flöden"
  1148. #: classes/pref/users.php:232
  1149. #, php-format
  1150. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1151. msgstr "Lade till användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
  1152. #: classes/pref/users.php:239
  1153. #, php-format
  1154. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1155. msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
  1156. #: classes/pref/users.php:243
  1157. #, php-format
  1158. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1159. msgstr "Användaren <b>%s</b> finns redan."
  1160. #: classes/pref/users.php:264
  1161. #, php-format
  1162. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1163. msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
  1164. #: classes/pref/users.php:266
  1165. #, php-format
  1166. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1167. msgstr "Nytt lösenord för användare <b>%s</b> skickat till <b>%s</b>"
  1168. #: classes/pref/users.php:290
  1169. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1170. msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
  1171. #: classes/pref/users.php:341
  1172. msgid "Create user"
  1173. msgstr "Skapa användare"
  1174. #: classes/pref/users.php:396
  1175. #: classes/pref/feeds.php:643
  1176. #: classes/pref/feeds.php:870
  1177. #: classes/pref/feeds.php:1810
  1178. #: classes/feeds.php:1072
  1179. msgid "Login"
  1180. msgstr "Användarnamn"
  1181. #: classes/pref/users.php:397
  1182. msgid "Access Level"
  1183. msgstr "Behörighetsnivå"
  1184. #: classes/pref/users.php:400
  1185. msgid "Last login"
  1186. msgstr "Senaste inloggning"
  1187. #: classes/pref/users.php:419
  1188. msgid "Click to edit"
  1189. msgstr "Klicka för att redigera"
  1190. #: classes/pref/users.php:440
  1191. msgid "No users defined."
  1192. msgstr "Inga användare definierade."
  1193. #: classes/pref/users.php:442
  1194. msgid "No matching users found."
  1195. msgstr "Hittade inga matchande användare."
  1196. #: classes/pref/prefs.php:18
  1197. #: classes/pref/feeds.php:537
  1198. msgid "General"
  1199. msgstr "Generellt"
  1200. #: classes/pref/prefs.php:19
  1201. msgid "Interface"
  1202. msgstr "Visning"
  1203. #: classes/pref/prefs.php:20
  1204. msgid "Advanced"
  1205. msgstr "Avancerat"
  1206. #: classes/pref/prefs.php:21
  1207. msgid "Digest"
  1208. msgstr "Sammanställning"
  1209. #: classes/pref/prefs.php:25
  1210. msgid "Allow duplicate articles"
  1211. msgstr "Tillåt dubbletter av artiklar"
  1212. #: classes/pref/prefs.php:26
  1213. msgid "Blacklisted tags"
  1214. msgstr "Svartlistade taggar"
  1215. #: classes/pref/prefs.php:26
  1216. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1217. msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista)."
  1218. #: classes/pref/prefs.php:27
  1219. msgid "Automatically mark articles as read"
  1220. msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
  1221. #: classes/pref/prefs.php:27
  1222. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1223. msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
  1224. #: classes/pref/prefs.php:28
  1225. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1226. msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
  1227. #: classes/pref/prefs.php:29
  1228. msgid "Combined feed display"
  1229. msgstr "Kombinerad flödesvisning"
  1230. #: classes/pref/prefs.php:29
  1231. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1232. msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
  1233. #: classes/pref/prefs.php:30
  1234. msgid "Confirm marking feed as read"
  1235. msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
  1236. #: classes/pref/prefs.php:31
  1237. msgid "Amount of articles to display at once"
  1238. msgstr "Antal artiklar att visa samtidigt"
  1239. #: classes/pref/prefs.php:32
  1240. msgid "Default feed update interval"
  1241. msgstr "Standardintervall för flödesuppdatering"
  1242. #: classes/pref/prefs.php:32
  1243. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1244. msgstr "Kortaste intervall som ett flöde kommer att kontrolleras för uppdateringar oavsett uppdateringsmetod"
  1245. #: classes/pref/prefs.php:33
  1246. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1247. msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
  1248. #: classes/pref/prefs.php:34
  1249. msgid "Enable e-mail digest"
  1250. msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
  1251. #: classes/pref/prefs.php:34
  1252. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1253. msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
  1254. #: classes/pref/prefs.php:35
  1255. msgid "Try to send digests around specified time"
  1256. msgstr "Skicka sammanfattningar runt specificerad tid"
  1257. #: classes/pref/prefs.php:35
  1258. msgid "Uses UTC timezone"
  1259. msgstr "Använder tidszonen UTC"
  1260. #: classes/pref/prefs.php:36
  1261. msgid "Enable API access"
  1262. msgstr "Aktivera tillgång till API"
  1263. #: classes/pref/prefs.php:36
  1264. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1265. msgstr "Tillåter externa klienter att få tillgång till detta konto via API"
  1266. #: classes/pref/prefs.php:37
  1267. msgid "Enable feed categories"
  1268. msgstr "Aktivera kategorier"
  1269. #: classes/pref/prefs.php:38
  1270. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1271. msgstr "Sortera flöde efter antal olästa artiklar"
  1272. #: classes/pref/prefs.php:39
  1273. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1274. msgstr "Maximal ålder för nya artiklar (i timmar)"
  1275. #: classes/pref/prefs.php:40
  1276. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1277. msgstr "Dölj flöden utan olästa artiklar"
  1278. #: classes/pref/prefs.php:41
  1279. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1280. msgstr "Visa specialflöden när lästa feeds är dolda"
  1281. #: classes/pref/prefs.php:42
  1282. msgid "Long date format"
  1283. msgstr "Långa datum"
  1284. #: classes/pref/prefs.php:42
  1285. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1286. msgstr ""
  1287. #: classes/pref/prefs.php:43
  1288. msgid "On catchup show next feed"
  1289. msgstr "Visa nästa flöde när vi är ikapp"
  1290. #: classes/pref/prefs.php:43
  1291. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1292. msgstr "Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du markerat ett som läst"
  1293. #: classes/pref/prefs.php:44
  1294. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1295. msgstr "Rensa artikel efter X antal dagar (0 - inaktiverar)"
  1296. #: classes/pref/prefs.php:45
  1297. msgid "Purge unread articles"
  1298. msgstr "Rensa olästa artiklar"
  1299. #: classes/pref/prefs.php:46
  1300. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1301. msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
  1302. #: classes/pref/prefs.php:47
  1303. msgid "Short date format"
  1304. msgstr "Korta datum"
  1305. #: classes/pref/prefs.php:48
  1306. msgid "Show content preview in headlines list"
  1307. msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
  1308. #: classes/pref/prefs.php:49
  1309. msgid "Sort headlines by feed date"
  1310. msgstr "Sortera rubriker efter flödets datum"
  1311. #: classes/pref/prefs.php:49
  1312. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1313. msgstr "Sortera efter flödesdatum istället för efter importdatum"
  1314. #: classes/pref/prefs.php:50
  1315. msgid "Login with an SSL certificate"
  1316. msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
  1317. #: classes/pref/prefs.php:50
  1318. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1319. msgstr "Registerar ditt SSL-klientcertifikat i tt-rss"
  1320. #: classes/pref/prefs.php:51
  1321. msgid "Do not embed images in articles"
  1322. msgstr "Bädda inte in bilder i artiklar"
  1323. #: classes/pref/prefs.php:52
  1324. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1325. msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
  1326. #: classes/pref/prefs.php:52
  1327. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1328. msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
  1329. #: classes/pref/prefs.php:53
  1330. #: js/prefs.js:1580
  1331. msgid "Customize stylesheet"
  1332. msgstr "Anpassa stilmall"
  1333. #: classes/pref/prefs.php:53
  1334. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1335. msgstr "Anpassa CSS-stilmall efter eget tycke"
  1336. #: classes/pref/prefs.php:54
  1337. msgid "Time zone"
  1338. msgstr "Tidszon"
  1339. #: classes/pref/prefs.php:55
  1340. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1341. msgstr "Gruppera rubriker i virtuella flöden"
  1342. #: classes/pref/prefs.php:55
  1343. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1344. msgstr "Speciella flöden, etiketter och kategorier är grupperade efter ursprungsflöden"
  1345. #: classes/pref/prefs.php:56
  1346. msgid "Language"
  1347. msgstr "Språk"
  1348. #: classes/pref/prefs.php:57
  1349. msgid "Theme"
  1350. msgstr "Tema"
  1351. #: classes/pref/prefs.php:57
  1352. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1353. msgstr "Välj ett av dom tillgängliga CSS-temana"
  1354. #: classes/pref/prefs.php:126
  1355. msgid "The configuration was saved."
  1356. msgstr "Konfiguration sparad."
  1357. #: classes/pref/prefs.php:140
  1358. msgid "Your personal data has been saved."
  1359. msgstr "Dina personliga data sparas."
  1360. #: classes/pref/prefs.php:160
  1361. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1362. msgstr "Dina inställningar är nu satta till standardvärdena."
  1363. #: classes/pref/prefs.php:183
  1364. msgid "Personal data / Authentication"
  1365. msgstr "Personlig information / Autentisering"
  1366. #: classes/pref/prefs.php:203
  1367. msgid "Personal data"
  1368. msgstr "Personlig information"
  1369. #: classes/pref/prefs.php:213
  1370. msgid "Full name"
  1371. msgstr "Fullständigt namn"
  1372. #: classes/pref/prefs.php:217
  1373. msgid "E-mail"
  1374. msgstr "E-post"
  1375. #: classes/pref/prefs.php:223
  1376. msgid "Access level"
  1377. msgstr "Behörighetsnivå"
  1378. #: classes/pref/prefs.php:233
  1379. msgid "Save data"
  1380. msgstr "Spara"
  1381. #: classes/pref/prefs.php:245
  1382. #: classes/pref/feeds.php:658
  1383. #: classes/pref/feeds.php:878
  1384. #: classes/pref/feeds.php:1813
  1385. #: classes/feeds.php:1076
  1386. msgid "Password"
  1387. msgstr "Lösenord"
  1388. #: classes/pref/prefs.php:254
  1389. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1390. msgstr "Byt lösenord."
  1391. #: classes/pref/prefs.php:289
  1392. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1393. msgstr "Att ändra nuvarande lösenord kommer att inaktivera OTP."
  1394. #: classes/pref/prefs.php:294
  1395. msgid "Old password"
  1396. msgstr "Gammalt lösenord"
  1397. #: classes/pref/prefs.php:297
  1398. msgid "New password"
  1399. msgstr "Nytt lösenord"
  1400. #: classes/pref/prefs.php:302
  1401. msgid "Confirm password"
  1402. msgstr "Bekräfta lösenord"
  1403. #: classes/pref/prefs.php:312
  1404. msgid "Change password"
  1405. msgstr "Byt lösenord"
  1406. #: classes/pref/prefs.php:318
  1407. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1408. msgstr "(OTP) / Autentifikator"
  1409. #: classes/pref/prefs.php:322
  1410. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1411. msgstr "Engångslösenord är för närvarande aktiverade. Ange ditt nuvarande lösenord nedan för att inaktivera."
  1412. #: classes/pref/prefs.php:347
  1413. #: classes/pref/prefs.php:398
  1414. msgid "Enter your password"
  1415. msgstr "Ange lösenord"
  1416. #: classes/pref/prefs.php:358
  1417. msgid "Disable OTP"
  1418. msgstr "Stäng av OTP"
  1419. #: classes/pref/prefs.php:364
  1420. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1421. msgstr "Du behöver en kompatibel autentifikator för att använda detta. Att byta lösenord inaktiverar automatiskt OTP."
  1422. #: classes/pref/prefs.php:366
  1423. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1424. msgstr "Läs in följande QR-kod med autentifikator-applikationen:"
  1425. #: classes/pref/prefs.php:403
  1426. msgid "Enter the generated one time password"
  1427. msgstr "Ange det genererade engångslösenordet"
  1428. #: classes/pref/prefs.php:417
  1429. msgid "Enable OTP"
  1430. msgstr "Aktivera OTP"
  1431. #: classes/pref/prefs.php:423
  1432. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1433. msgstr "PHPs GD-funktioner krävs för OTP stöd."
  1434. #: classes/pref/prefs.php:466
  1435. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1436. msgstr "Vissa inställningar är endast tillgängliga i standardprofilen."
  1437. #: classes/pref/prefs.php:564
  1438. msgid "Customize"
  1439. msgstr "Anpassa"
  1440. #: classes/pref/prefs.php:631
  1441. msgid "Register"
  1442. msgstr "Registrera"
  1443. #: classes/pref/prefs.php:635
  1444. msgid "Clear"
  1445. msgstr "Rensa"
  1446. #: classes/pref/prefs.php:641
  1447. #, php-format
  1448. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1449. msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
  1450. #: classes/pref/prefs.php:673
  1451. msgid "Save configuration"
  1452. msgstr "Spara konfiguration"
  1453. #: classes/pref/prefs.php:677
  1454. msgid "Save and exit preferences"
  1455. msgstr "Spara och lämna inställningarna"
  1456. #: classes/pref/prefs.php:682
  1457. msgid "Manage profiles"
  1458. msgstr "Hantera profiler"
  1459. #: classes/pref/prefs.php:685
  1460. msgid "Reset to defaults"
  1461. msgstr "Återställ till standard"
  1462. #: classes/pref/prefs.php:698
  1463. #: classes/pref/feeds.php:772
  1464. msgid "Plugins"
  1465. msgstr "Tillägg"
  1466. #: classes/pref/prefs.php:700
  1467. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1468. msgstr "Du kommer behöva ladda om Tiny Tiny RSS för att ändringarna för tillägg ska träda i kraft."
  1469. #: classes/pref/prefs.php:730
  1470. msgid "System plugins"
  1471. msgstr "Systemtillägg"
  1472. #: classes/pref/prefs.php:731
  1473. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1474. msgstr ""
  1475. #: classes/pref/prefs.php:736
  1476. #: classes/pref/prefs.php:792
  1477. msgid "Plugin"
  1478. msgstr "Tillägg"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:737
  1480. #: classes/pref/prefs.php:793
  1481. msgid "Description"
  1482. msgstr "Beskrivning"
  1483. #: classes/pref/prefs.php:738
  1484. #: classes/pref/prefs.php:794
  1485. msgid "Version"
  1486. msgstr "Version"
  1487. #: classes/pref/prefs.php:739
  1488. #: classes/pref/prefs.php:795
  1489. msgid "Author"
  1490. msgstr "Skapare"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:770
  1492. #: classes/pref/prefs.php:829
  1493. msgid "more info"
  1494. msgstr "mer info"
  1495. #: classes/pref/prefs.php:779
  1496. #: classes/pref/prefs.php:838
  1497. msgid "Clear data"
  1498. msgstr "Rensa data"
  1499. #: classes/pref/prefs.php:788
  1500. msgid "User plugins"
  1501. msgstr "Användartillägg"
  1502. #: classes/pref/prefs.php:853
  1503. msgid "Enable selected plugins"
  1504. msgstr "Aktivera valda tillägg"
  1505. #: classes/pref/prefs.php:921
  1506. msgid "Incorrect one time password"
  1507. msgstr "Felaktigt engångslösenord"
  1508. #: classes/pref/prefs.php:924
  1509. #: classes/pref/prefs.php:941
  1510. msgid "Incorrect password"
  1511. msgstr "Felaktigt lösenord"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:966
  1513. #, php-format
  1514. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1515. msgstr "Du kan åsidosätta färger, typsnitt och layout för ditt för närvarande valda tema med anpassade CSS-regler här. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Denna fil</a> kan användas som grund."
  1516. #: classes/pref/prefs.php:1006
  1517. msgid "Create profile"
  1518. msgstr "Skapa profil"
  1519. #: classes/pref/prefs.php:1029
  1520. #: classes/pref/prefs.php:1057
  1521. msgid "(active)"
  1522. msgstr "(aktiva)"
  1523. #: classes/pref/prefs.php:1091
  1524. msgid "Remove selected profiles"
  1525. msgstr "Radera markerade profiler"
  1526. #: classes/pref/prefs.php:1093
  1527. msgid "Activate profile"
  1528. msgstr "Aktivera profil"
  1529. #: classes/pref/feeds.php:15
  1530. msgid "Check to enable field"
  1531. msgstr "Markera för att aktivera"
  1532. #: classes/pref/feeds.php:65
  1533. #: classes/pref/feeds.php:214
  1534. #: classes/pref/feeds.php:258
  1535. #: classes/pref/feeds.php:264
  1536. #: classes/pref/feeds.php:290
  1537. #, fuzzy, php-format
  1538. msgid "(%d feed)"
  1539. msgid_plural "(%d feeds)"
  1540. msgstr[0] "(%d kanaler)"
  1541. msgstr[1] "(%d kanaler)"
  1542. #: classes/pref/feeds.php:561
  1543. msgid "Feed Title"
  1544. msgstr "Flödestitel"
  1545. #: classes/pref/feeds.php:595
  1546. #: classes/pref/feeds.php:818
  1547. #: classes/pref/feeds.php:1796
  1548. #: classes/feeds.php:1048
  1549. msgid "Place in category:"
  1550. msgstr "Placera i kategori:"
  1551. #: classes/pref/feeds.php:608
  1552. #: classes/pref/feeds.php:832
  1553. #, fuzzy
  1554. msgid "Language:"
  1555. msgstr "Språk"
  1556. #: classes/pref/feeds.php:615
  1557. #: classes/pref/feeds.php:841
  1558. msgid "Update"
  1559. msgstr "Uppdatera"
  1560. #: classes/pref/feeds.php:630
  1561. #: classes/pref/feeds.php:857
  1562. msgid "Article purging:"
  1563. msgstr "Artikelrensning:"
  1564. #: classes/pref/feeds.php:662
  1565. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1566. msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsuppgifter om ditt flöde kräver autentisering, dock ej för Twitter-flöden."
  1567. #: classes/pref/feeds.php:681
  1568. #: classes/pref/feeds.php:888
  1569. msgid "Hide from Popular feeds"
  1570. msgstr "Dölj från populära flöden"
  1571. #: classes/pref/feeds.php:693
  1572. #: classes/pref/feeds.php:894
  1573. msgid "Include in e-mail digest"
  1574. msgstr "Inkludera i e-postsammanfattning"
  1575. #: classes/pref/feeds.php:706
  1576. #: classes/pref/feeds.php:900
  1577. msgid "Always display image attachments"
  1578. msgstr "Visa alltid bilder"
  1579. #: classes/pref/feeds.php:719
  1580. #: classes/pref/feeds.php:908
  1581. msgid "Do not embed images"
  1582. msgstr "Bädda inte in bilder"
  1583. #: classes/pref/feeds.php:732
  1584. #: classes/pref/feeds.php:916
  1585. msgid "Cache media"
  1586. msgstr ""
  1587. #: classes/pref/feeds.php:744
  1588. #: classes/pref/feeds.php:922
  1589. msgid "Mark updated articles as unread"
  1590. msgstr "Makera uppdaterade artiklar som olästa"
  1591. #: classes/pref/feeds.php:748
  1592. msgid "Icon"
  1593. msgstr "Ikon"
  1594. #: classes/pref/feeds.php:765
  1595. msgid "Replace"
  1596. msgstr "Ersätt"
  1597. #: classes/pref/feeds.php:1174
  1598. #: classes/pref/feeds.php:1227
  1599. msgid "All done."
  1600. msgstr "Klart."
  1601. #: classes/pref/feeds.php:1282
  1602. msgid "Feeds with errors"
  1603. msgstr "Flöden med fel"
  1604. #: classes/pref/feeds.php:1289
  1605. msgid "Inactive feeds"
  1606. msgstr "Inaktiva flöden"
  1607. #: classes/pref/feeds.php:1325
  1608. msgid "Edit selected feeds"
  1609. msgstr "Redigera valda flöden"
  1610. #: classes/pref/feeds.php:1329
  1611. #: js/prefs.js:1618
  1612. msgid "Batch subscribe"
  1613. msgstr "Massprenumerera"
  1614. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1615. msgid "Categories"
  1616. msgstr "Kategorier"
  1617. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1618. msgid "Add category"
  1619. msgstr "Lägg till kategori"
  1620. #: classes/pref/feeds.php:1343
  1621. msgid "Remove selected"
  1622. msgstr "Ta bort markerade"
  1623. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1624. msgid "More actions..."
  1625. msgstr "Fler åtgärder..."
  1626. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1627. msgid "Manual purge"
  1628. msgstr "Manuell rensning"
  1629. #: classes/pref/feeds.php:1362
  1630. msgid "Clear feed data"
  1631. msgstr "Rensa flödesdata"
  1632. #: classes/pref/feeds.php:1416
  1633. msgid "OPML"
  1634. msgstr "OPML"
  1635. #: classes/pref/feeds.php:1418
  1636. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1637. msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina flöden, filter, etiketter och Tin Tiny RSS-inställningar"
  1638. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1639. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1640. msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
  1641. #: classes/pref/feeds.php:1432
  1642. msgid "Import my OPML"
  1643. msgstr "Importera OPML"
  1644. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1645. msgid "Filename:"
  1646. msgstr "Filnamn:"
  1647. #: classes/pref/feeds.php:1440
  1648. msgid "Include settings"
  1649. msgstr "Inkludera inställningar"
  1650. #: classes/pref/feeds.php:1444
  1651. msgid "Export OPML"
  1652. msgstr "Exportera OPML"
  1653. #: classes/pref/feeds.php:1448
  1654. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1655. msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
  1656. #: classes/pref/feeds.php:1452
  1657. msgid "Public OPML URL"
  1658. msgstr "Publik OPML-URL"
  1659. #: classes/pref/feeds.php:1453
  1660. msgid "Display published OPML URL"
  1661. msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
  1662. #: classes/pref/feeds.php:1462
  1663. msgid "Firefox integration"
  1664. msgstr "Firefox-integration"
  1665. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1666. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1667. msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan."
  1668. #: classes/pref/feeds.php:1471
  1669. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1670. msgstr "Klicka här för att registrera denna webbplats som en flödesläsare."
  1671. #: classes/pref/feeds.php:1479
  1672. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1673. msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade flöden"
  1674. #: classes/pref/feeds.php:1481
  1675. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1676. msgstr "Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan prenumeras på av alla som har URLen nedan."
  1677. #: classes/pref/feeds.php:1488
  1678. #: classes/feeds.php:54
  1679. #: classes/feeds.php:140
  1680. msgid "View as RSS"
  1681. msgstr "Visa som RSS"
  1682. #: classes/pref/feeds.php:1489
  1683. msgid "Display URL"
  1684. msgstr "Visa URL"
  1685. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1686. msgid "Clear all generated URLs"
  1687. msgstr "Rensa alla genererade URLer"
  1688. #: classes/pref/feeds.php:1570
  1689. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1690. msgstr "Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
  1691. #: classes/pref/feeds.php:1604
  1692. #: classes/pref/feeds.php:1668
  1693. msgid "Click to edit feed"
  1694. msgstr "Klicka för att redigera flöde"
  1695. #: classes/pref/feeds.php:1622
  1696. #: classes/pref/feeds.php:1688
  1697. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1698. msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden"
  1699. #: classes/pref/feeds.php:1793
  1700. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1701. msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)"
  1702. #: classes/pref/feeds.php:1802
  1703. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1704. msgstr "Flöden att prenumerera på, ett per rad"
  1705. #: classes/pref/feeds.php:1825
  1706. msgid "Feeds require authentication."
  1707. msgstr "Flödet kräver inloggning."
  1708. #: classes/pref/feeds.php:1832
  1709. #: classes/feeds.php:1092
  1710. #: classes/feeds.php:1146
  1711. msgid "Subscribe"
  1712. msgstr "Prenumerera"
  1713. #: classes/pref/system.php:29
  1714. msgid "Error Log"
  1715. msgstr "Fellogg"
  1716. #: classes/pref/system.php:40
  1717. msgid "Refresh"
  1718. msgstr "Uppdatera"
  1719. #: classes/pref/system.php:43
  1720. #, fuzzy
  1721. msgid "Clear log"
  1722. msgstr "Rensa färger"
  1723. #: classes/pref/system.php:48
  1724. msgid "Error"
  1725. msgstr "Fel"
  1726. #: classes/pref/system.php:49
  1727. msgid "Filename"
  1728. msgstr "Filnamn"
  1729. #: classes/pref/system.php:50
  1730. msgid "Message"
  1731. msgstr "Meddelande"
  1732. #: classes/pref/system.php:52
  1733. msgid "Date"
  1734. msgstr "Datum"
  1735. #: classes/opml.php:28
  1736. #: classes/opml.php:33
  1737. msgid "OPML Utility"
  1738. msgstr "OPML-verktyg"
  1739. #: classes/opml.php:37
  1740. msgid "Importing OPML..."
  1741. msgstr "Importera OPML..."
  1742. #: classes/opml.php:41
  1743. msgid "Return to preferences"
  1744. msgstr "Återgå till inställningar"
  1745. #: classes/opml.php:295
  1746. #, php-format
  1747. msgid "Adding feed: %s"
  1748. msgstr "Lägger till flöde: %s"
  1749. #: classes/opml.php:306
  1750. #, php-format
  1751. msgid "Duplicate feed: %s"
  1752. msgstr "Dublett av flöde: %s"
  1753. #: classes/opml.php:320
  1754. #, php-format
  1755. msgid "Adding label %s"
  1756. msgstr "Lägger till etikett %s"
  1757. #: classes/opml.php:323
  1758. #, php-format
  1759. msgid "Duplicate label: %s"
  1760. msgstr "Etikettsdubblett: %s"
  1761. #: classes/opml.php:335
  1762. #, php-format
  1763. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1764. msgstr "Sätter %s till %s"
  1765. #: classes/opml.php:367
  1766. msgid "Adding filter..."
  1767. msgstr "Lägger till filter..."
  1768. #: classes/opml.php:486
  1769. #, php-format
  1770. msgid "Processing category: %s"
  1771. msgstr "Bearbetar kategori: %s"
  1772. #: classes/opml.php:532
  1773. #, php-format
  1774. msgid "Upload failed with error code %d"
  1775. msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
  1776. #: classes/opml.php:544
  1777. #: plugins/import_export/init.php:448
  1778. msgid "Unable to move uploaded file."
  1779. msgstr "Fel: kunde inte flytta uppladdad fil."
  1780. #: classes/opml.php:548
  1781. #: plugins/import_export/init.php:452
  1782. msgid "Error: please upload OPML file."
  1783. msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
  1784. #: classes/opml.php:559
  1785. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1786. msgstr "Fel: kunde inte hitta flyttad OPML-fil."
  1787. #: classes/opml.php:566
  1788. msgid "Error while parsing document."
  1789. msgstr "Fel vid tolkning av dokument."
  1790. #: classes/feeds.php:53
  1791. msgid "View as RSS feed"
  1792. msgstr "Visa RSS-flöde"
  1793. #: classes/feeds.php:62
  1794. #, php-format
  1795. msgid "Last updated: %s"
  1796. msgstr "Senast uppdaterat: %s"
  1797. #: classes/feeds.php:100
  1798. #, fuzzy
  1799. msgid "Select..."
  1800. msgstr "Markera"
  1801. #: classes/feeds.php:104
  1802. msgid "Invert"
  1803. msgstr "Invertera"
  1804. #: classes/feeds.php:107
  1805. msgid "Selection toggle:"
  1806. msgstr "Invertera val:"
  1807. #: classes/feeds.php:113
  1808. msgid "Selection:"
  1809. msgstr "Markering:"
  1810. #: classes/feeds.php:116
  1811. msgid "Set score"
  1812. msgstr "Ange poäng"
  1813. #: classes/feeds.php:119
  1814. msgid "Archive"
  1815. msgstr "Arkiv"
  1816. #: classes/feeds.php:121
  1817. msgid "Move back"
  1818. msgstr "Gå tillbaka"
  1819. #: classes/feeds.php:127
  1820. #: classes/feeds.php:132
  1821. #: plugins/mailto/init.php:25
  1822. #: plugins/mail/init.php:75
  1823. msgid "Forward by email"
  1824. msgstr "Skicka med e-post"
  1825. #: classes/feeds.php:136
  1826. msgid "Feed:"
  1827. msgstr "Flöde:"
  1828. #: classes/feeds.php:228
  1829. #: classes/feeds.php:885
  1830. msgid "Feed not found."
  1831. msgstr "Kunde inte hitta flöde."
  1832. #: classes/feeds.php:291
  1833. msgid "Never"
  1834. msgstr "Aldrig"
  1835. #: classes/feeds.php:405
  1836. #, php-format
  1837. msgid "Imported at %s"
  1838. msgstr "Importerad kl. %s"
  1839. #: classes/feeds.php:464
  1840. #: classes/feeds.php:561
  1841. #, fuzzy
  1842. msgid "mark feed as read"
  1843. msgstr "Flagga kanal som läst"
  1844. #: classes/feeds.php:622
  1845. msgid "Collapse article"
  1846. msgstr "Minimera artikel"
  1847. #: classes/feeds.php:784
  1848. msgid "No unread articles found to display."
  1849. msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
  1850. #: classes/feeds.php:787
  1851. msgid "No updated articles found to display."
  1852. msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
  1853. #: classes/feeds.php:790
  1854. msgid "No starred articles found to display."
  1855. msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
  1856. #: classes/feeds.php:794
  1857. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1858. msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt via snabbmenyn för artiklar (gäller alla valda artiklar) eller genom att använda filter."
  1859. #: classes/feeds.php:796
  1860. msgid "No articles found to display."
  1861. msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
  1862. #: classes/feeds.php:811
  1863. #: classes/feeds.php:985
  1864. #, php-format
  1865. msgid "Feeds last updated at %s"
  1866. msgstr "Flöden senast uppdaterade %s"
  1867. #: classes/feeds.php:821
  1868. #: classes/feeds.php:995
  1869. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1870. msgstr "Vissa flöden har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
  1871. #: classes/feeds.php:975
  1872. msgid "No feed selected."
  1873. msgstr "Inget flöde valt."
  1874. #: classes/feeds.php:1034
  1875. #: classes/feeds.php:1042
  1876. msgid "Feed or site URL"
  1877. msgstr "URL för flöde eller webbplats"
  1878. #: classes/feeds.php:1056
  1879. msgid "Available feeds"
  1880. msgstr "Tillgängliga flöden"
  1881. #: classes/feeds.php:1087
  1882. msgid "This feed requires authentication."
  1883. msgstr "Detta flöde kräver autentisering."
  1884. #: classes/feeds.php:1095
  1885. msgid "More feeds"
  1886. msgstr "Fler flöden"
  1887. #: classes/feeds.php:1122
  1888. msgid "Popular feeds"
  1889. msgstr "Populära flöden"
  1890. #: classes/feeds.php:1123
  1891. msgid "Feed archive"
  1892. msgstr "Flödesarkiv"
  1893. #: classes/feeds.php:1126
  1894. msgid "limit:"
  1895. msgstr "gräns:"
  1896. #: classes/feeds.php:1158
  1897. msgid "Look for"
  1898. msgstr "Sök efter"
  1899. #: classes/feeds.php:1166
  1900. #, php-format
  1901. msgid "in %s"
  1902. msgstr ""
  1903. #: classes/feeds.php:1171
  1904. msgid "Used for word stemming"
  1905. msgstr ""
  1906. #: classes/feeds.php:1180
  1907. #, fuzzy
  1908. msgid "Search syntax"
  1909. msgstr "Sök"
  1910. #: classes/feeds.php:1596
  1911. msgid "Starred articles"
  1912. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  1913. #: classes/feeds.php:1598
  1914. msgid "Published articles"
  1915. msgstr "Publicerade artiklar"
  1916. #: classes/feeds.php:1600
  1917. msgid "Fresh articles"
  1918. msgstr "Nya artiklar"
  1919. #: classes/feeds.php:1604
  1920. msgid "Archived articles"
  1921. msgstr "Arkiverade artiklar"
  1922. #: classes/feeds.php:1606
  1923. msgid "Recently read"
  1924. msgstr "Nyligen lästa"
  1925. #: classes/feeds.php:1716
  1926. msgid "Special"
  1927. msgstr "Special"
  1928. #: classes/feeds.php:1962
  1929. #, php-format
  1930. msgid "Search results: %s"
  1931. msgstr "Sökresultat: %s"
  1932. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  1933. #: plugins/vf_shared/init.php:60
  1934. #, fuzzy
  1935. msgid "Shared articles"
  1936. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  1937. #: plugins/import_export/init.php:58
  1938. msgid "Import and export"
  1939. msgstr "Importera och exportera"
  1940. #: plugins/import_export/init.php:60
  1941. #, fuzzy
  1942. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  1943. msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
  1944. #: plugins/import_export/init.php:65
  1945. msgid "Export my data"
  1946. msgstr "Exportera min data"
  1947. #: plugins/import_export/init.php:81
  1948. msgid "Import"
  1949. msgstr "Importera"
  1950. #: plugins/import_export/init.php:231
  1951. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  1952. msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
  1953. #: plugins/import_export/init.php:236
  1954. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  1955. msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
  1956. #: plugins/import_export/init.php:397
  1957. msgid "Finished: "
  1958. msgstr "Klart:"
  1959. #: plugins/import_export/init.php:398
  1960. #, php-format
  1961. msgid "%d article processed, "
  1962. msgid_plural "%d articles processed, "
  1963. msgstr[0] "%d artikel bearbetad, "
  1964. msgstr[1] "%d artiklar bearbetade, "
  1965. #: plugins/import_export/init.php:399
  1966. #, php-format
  1967. msgid "%d imported, "
  1968. msgid_plural "%d imported, "
  1969. msgstr[0] "%d importerat, "
  1970. msgstr[1] "%d importerade, "
  1971. #: plugins/import_export/init.php:400
  1972. #, php-format
  1973. msgid "%d feed created."
  1974. msgid_plural "%d feeds created."
  1975. msgstr[0] "%d flöde skapat."
  1976. msgstr[1] "%d flöden skapade."
  1977. #: plugins/import_export/init.php:405
  1978. msgid "Could not load XML document."
  1979. msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
  1980. #: plugins/import_export/init.php:417
  1981. msgid "Prepare data"
  1982. msgstr "Förbered data"
  1983. #: plugins/import_export/init.php:434
  1984. #, fuzzy, php-format
  1985. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  1986. msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
  1987. #: plugins/import_export/init.php:460
  1988. msgid "No file uploaded."
  1989. msgstr "Ingen fil uppladdad."
  1990. #: plugins/mailto/init.php:48
  1991. #: plugins/mailto/init.php:54
  1992. #: plugins/mail/init.php:112
  1993. #: plugins/mail/init.php:118
  1994. msgid "[Forwarded]"
  1995. msgstr "[Vidarebefordrat]"
  1996. #: plugins/mailto/init.php:48
  1997. #: plugins/mail/init.php:112
  1998. msgid "Multiple articles"
  1999. msgstr "Flera artiklar"
  2000. #: plugins/mailto/init.php:70
  2001. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2002. msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
  2003. #: plugins/mailto/init.php:74
  2004. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2005. msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
  2006. #: plugins/mailto/init.php:77
  2007. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2008. msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
  2009. #: plugins/mailto/init.php:82
  2010. msgid "Close this dialog"
  2011. msgstr "Stäng denna dialogruta"
  2012. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2013. msgid "Bookmarklets"
  2014. msgstr "Bookmarklets"
  2015. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2016. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2017. msgstr "Dra länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna det flöde du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
  2018. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2019. #, php-format
  2020. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2021. msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
  2022. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2023. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2024. msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
  2025. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2026. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2027. msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
  2028. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2029. #, php-format
  2030. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2031. msgstr ""
  2032. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2033. #, fuzzy
  2034. msgid "Show related articles"
  2035. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  2036. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2037. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
  2038. #, fuzzy
  2039. msgid "Mark similar articles as read"
  2040. msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
  2041. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
  2042. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2043. msgstr ""
  2044. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
  2045. #, fuzzy
  2046. msgid "Global settings"
  2047. msgstr "Inkludera inställningar"
  2048. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  2049. msgid "Minimum similarity:"
  2050. msgstr ""
  2051. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
  2052. msgid "Minimum title length:"
  2053. msgstr ""
  2054. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
  2055. #, fuzzy
  2056. msgid "Enable for all feeds:"
  2057. msgstr "Aktivera kategorier"
  2058. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
  2059. #: plugins/af_readability/init.php:78
  2060. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2061. msgstr ""
  2062. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
  2063. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2064. msgstr ""
  2065. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2066. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2067. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2068. msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
  2069. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2070. msgid "NSFW Plugin"
  2071. msgstr "NSFW Plugin"
  2072. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2073. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2074. msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
  2075. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2076. msgid "Configuration saved."
  2077. msgstr "Inställningar sparade."
  2078. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2079. msgid "Collapse feedlist"
  2080. msgstr "Visa/dölj flödeslista"
  2081. #: plugins/af_readability/init.php:21
  2082. msgid "Data saved."
  2083. msgstr ""
  2084. #: plugins/af_readability/init.php:33
  2085. #, fuzzy
  2086. msgid "Inline content"
  2087. msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
  2088. #: plugins/af_readability/init.php:39
  2089. msgid "Readability settings (af_readability)"
  2090. msgstr ""
  2091. #: plugins/af_readability/init.php:66
  2092. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2093. msgstr ""
  2094. #: plugins/af_readability/init.php:95
  2095. #, fuzzy
  2096. msgid "Readability"
  2097. msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
  2098. #: plugins/af_readability/init.php:106
  2099. #, fuzzy
  2100. msgid "Inline article content"
  2101. msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
  2102. #: plugins/mail/init.php:28
  2103. msgid "Mail addresses saved."
  2104. msgstr ""
  2105. #: plugins/mail/init.php:34
  2106. #, fuzzy
  2107. msgid "Mail plugin"
  2108. msgstr "Användartillägg"
  2109. #: plugins/mail/init.php:36
  2110. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2111. msgstr ""
  2112. #: plugins/mail/init.php:140
  2113. msgid "To:"
  2114. msgstr "Till:"
  2115. #: plugins/mail/init.php:155
  2116. msgid "Subject:"
  2117. msgstr "Ämne:"
  2118. #: plugins/mail/init.php:172
  2119. msgid "Send e-mail"
  2120. msgstr "Skicka e-post"
  2121. #: plugins/share/init.php:39
  2122. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2123. msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
  2124. #: plugins/share/init.php:42
  2125. msgid "Unshare all articles"
  2126. msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
  2127. #: plugins/share/init.php:75
  2128. msgid "Share by URL"
  2129. msgstr "Dela via URL"
  2130. #: plugins/share/init.php:96
  2131. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2132. msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
  2133. #: plugins/share/init.php:114
  2134. #, fuzzy
  2135. msgid "Unshare article"
  2136. msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
  2137. #: plugins/af_comics/init.php:48
  2138. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2139. msgstr ""
  2140. #: plugins/af_comics/init.php:50
  2141. msgid "The following comics are currently supported:"
  2142. msgstr ""
  2143. #: plugins/af_comics/init.php:68
  2144. msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
  2145. msgstr ""
  2146. #: plugins/af_comics/init.php:70
  2147. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2148. msgstr ""
  2149. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2150. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  2151. msgstr ""
  2152. #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
  2153. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2154. msgstr ""
  2155. #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
  2156. msgid "Extract missing content using Readability"
  2157. msgstr ""
  2158. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2159. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2160. msgstr ""
  2161. #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
  2162. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
  2163. #, fuzzy
  2164. msgid "Configuration saved"
  2165. msgstr "Inställningar sparade."
  2166. #: plugins/note/init.php:26
  2167. #: plugins/note/note.js:11
  2168. msgid "Edit article note"
  2169. msgstr "Redigera artikelnotering"
  2170. #: plugins/close_button/init.php:25
  2171. msgid "Close article"
  2172. msgstr "Stäng artikel"
  2173. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
  2174. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2175. msgstr ""
  2176. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
  2177. #, fuzzy
  2178. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2179. msgstr "Aktivera kategorier"
  2180. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
  2181. #, fuzzy
  2182. msgid "Don't cache files locally."
  2183. msgstr "Cacha bilder lokalt"
  2184. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2185. msgid "Please enter your one time password:"
  2186. msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
  2187. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2188. msgid "Password has been changed."
  2189. msgstr "Lösenord uppdaterat."
  2190. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2191. msgid "Old password is incorrect."
  2192. msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
  2193. #: js/FeedTree.js:172
  2194. #, fuzzy
  2195. msgid "(Un)collapse"
  2196. msgstr "Visa/dölj sidofält"
  2197. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2198. msgid "Edit category"
  2199. msgstr "Redigera kategori"
  2200. #: js/PrefFeedTree.js:61
  2201. msgid "Remove category"
  2202. msgstr "Ta bort kategori"
  2203. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2204. msgid "Inverse"
  2205. msgstr "Invertera"
  2206. #: js/functions.js:74
  2207. #, fuzzy
  2208. msgid "Close"
  2209. msgstr "stäng"
  2210. #: js/functions.js:151
  2211. msgid "Click to close"
  2212. msgstr "Klicka för att stänga"
  2213. #: js/functions.js:887
  2214. msgid "Edit action"
  2215. msgstr "Redigera åtgärd"
  2216. #: js/functions.js:928
  2217. #, perl-format
  2218. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2219. msgstr ""
  2220. #: js/functions.js:958
  2221. #, fuzzy, perl-format
  2222. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2223. msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
  2224. #: js/functions.js:1010
  2225. msgid "Create Filter"
  2226. msgstr "Skapa filter"
  2227. #: js/functions.js:1128
  2228. #: js/tt-rss.js:696
  2229. #, perl-format
  2230. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2231. msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
  2232. #: js/functions.js:1131
  2233. msgid "Removing feed..."
  2234. msgstr "Tar bort flöde..."
  2235. #: js/functions.js:1204
  2236. msgid "Please enter category title:"
  2237. msgstr "Ange kategorititel:"
  2238. #: js/functions.js:1229
  2239. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2240. msgstr "Generera en ny syndikeringsadress för detta flöde?"
  2241. #: js/functions.js:1233
  2242. #: js/prefs.js:1150
  2243. msgid "Trying to change address..."
  2244. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2245. #: js/functions.js:1476
  2246. #: js/functions.js:1585
  2247. #: js/prefs.js:398
  2248. #: js/prefs.js:424
  2249. #: js/prefs.js:456
  2250. #: js/prefs.js:599
  2251. #: js/prefs.js:617
  2252. #: js/prefs.js:1132
  2253. #: js/prefs.js:1259
  2254. msgid "No feeds are selected."
  2255. msgstr "Inget flöde valt."
  2256. #: js/functions.js:1519
  2257. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2258. msgstr "Radera markerade flöden från arkivet? Flöden med sparade artiklar kommer inte raderas."
  2259. #: js/functions.js:1556
  2260. msgid "Feeds with update errors"
  2261. msgstr "Flöden med uppdateringsfel"
  2262. #: js/functions.js:1567
  2263. #: js/prefs.js:1113
  2264. msgid "Remove selected feeds?"
  2265. msgstr "Ta bort markerade flöden?"
  2266. #: js/functions.js:1570
  2267. #: js/prefs.js:1116
  2268. msgid "Removing selected feeds..."
  2269. msgstr "Tar bort valda flöden..."
  2270. #: js/prefs.js:60
  2271. msgid "Please enter login:"
  2272. msgstr "Ange inloggning:"
  2273. #: js/prefs.js:67
  2274. msgid "Can't create user: no login specified."
  2275. msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
  2276. #: js/prefs.js:71
  2277. msgid "Adding user..."
  2278. msgstr "Lägger till användare..."
  2279. #: js/prefs.js:96
  2280. msgid "User Editor"
  2281. msgstr "Användareditor"
  2282. #: js/prefs.js:100
  2283. #: js/prefs.js:209
  2284. #: js/prefs.js:706
  2285. #: js/functions.js:1387
  2286. msgid "Saving data..."
  2287. msgstr "Sparar data..."
  2288. #: js/prefs.js:131
  2289. msgid "Edit Filter"
  2290. msgstr "Redigera filter"
  2291. #: js/prefs.js:170
  2292. msgid "Remove filter?"
  2293. msgstr "Radera filter?"
  2294. #: js/prefs.js:175
  2295. msgid "Removing filter..."
  2296. msgstr "Tar bort filter..."
  2297. #: js/prefs.js:292
  2298. msgid "Remove selected labels?"
  2299. msgstr "Radera markerade etiketter?"
  2300. #: js/prefs.js:295
  2301. msgid "Removing selected labels..."
  2302. msgstr "Tar bort valda etiketter..."
  2303. #: js/prefs.js:308
  2304. #: js/prefs.js:1300
  2305. msgid "No labels are selected."
  2306. msgstr "Inga etiketter valda."
  2307. #: js/prefs.js:320
  2308. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2309. msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
  2310. #: js/prefs.js:323
  2311. msgid "Removing selected users..."
  2312. msgstr "Tar bort valda användare..."
  2313. #: js/prefs.js:338
  2314. #: js/prefs.js:467
  2315. #: js/prefs.js:486
  2316. #: js/prefs.js:520
  2317. msgid "No users are selected."
  2318. msgstr "Ingen användare vald."
  2319. #: js/prefs.js:350
  2320. msgid "Remove selected filters?"
  2321. msgstr "Radera markerade filter?"
  2322. #: js/prefs.js:353
  2323. msgid "Removing selected filters..."
  2324. msgstr "Tar bort valda filter..."
  2325. #: js/prefs.js:366
  2326. #: js/prefs.js:554
  2327. #: js/prefs.js:573
  2328. msgid "No filters are selected."
  2329. msgstr "Inga filter valda."
  2330. #: js/prefs.js:378
  2331. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2332. msgstr "Avsluta prenumeration på markerade flöden?"
  2333. #: js/prefs.js:382
  2334. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2335. msgstr "Tar bort prenumeration för valda flöden..."
  2336. #: js/prefs.js:409
  2337. msgid "Please select only one feed."
  2338. msgstr "Välj endast ett flöde."
  2339. #: js/prefs.js:415
  2340. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2341. msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i valt flöde?"
  2342. #: js/prefs.js:418
  2343. msgid "Clearing selected feed..."
  2344. msgstr "Rensar valda flöden..."
  2345. #: js/prefs.js:437
  2346. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2347. msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
  2348. #: js/prefs.js:440
  2349. msgid "Purging selected feed..."
  2350. msgstr "Rensar ut valda flöden..."
  2351. #: js/prefs.js:472
  2352. #: js/prefs.js:491
  2353. #: js/prefs.js:525
  2354. msgid "Please select only one user."
  2355. msgstr "Markera endast en användare."
  2356. #: js/prefs.js:495
  2357. msgid "Reset password of selected user?"
  2358. msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
  2359. #: js/prefs.js:498
  2360. msgid "Resetting password for selected user..."
  2361. msgstr "Återställer lösenord för vald användare..."
  2362. #: js/prefs.js:559
  2363. msgid "Please select only one filter."
  2364. msgstr "Markera endast ett filter."
  2365. #: js/prefs.js:577
  2366. msgid "Combine selected filters?"
  2367. msgstr "Slå ihop markerade filter?"
  2368. #: js/prefs.js:580
  2369. msgid "Joining filters..."
  2370. msgstr "Slår ihop filter..."
  2371. #: js/prefs.js:639
  2372. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2373. msgstr "Redigera flera flöden"
  2374. #: js/prefs.js:663
  2375. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2376. msgstr "Spara ändringar för valda flöden?"
  2377. #: js/prefs.js:740
  2378. msgid "OPML Import"
  2379. msgstr "OPML-import"
  2380. #: js/prefs.js:759
  2381. msgid "Please choose an OPML file first."
  2382. msgstr "Välj en OPML-fil först."
  2383. #: js/prefs.js:762
  2384. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2385. msgid "Importing, please wait..."
  2386. msgstr "Importerar, vänligen vänta..."
  2387. #: js/prefs.js:924
  2388. msgid "Reset to defaults?"
  2389. msgstr "Återställ till standardvärden?"
  2390. #: js/prefs.js:1624
  2391. msgid "Subscribing to feeds..."
  2392. msgstr "Prenumererar på flöden..."
  2393. #: js/prefs.js:1643
  2394. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2395. msgstr "Radera lagrad data för detta tillägg?"
  2396. #: js/prefs.js:1657
  2397. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2398. msgstr ""
  2399. #: js/tt-rss.js:118
  2400. msgid "Mark all articles as read?"
  2401. msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
  2402. #: js/tt-rss.js:124
  2403. msgid "Marking all feeds as read..."
  2404. msgstr "Markerar alla flöden som lästa..."
  2405. #: js/tt-rss.js:402
  2406. msgid "Please enable mail plugin first."
  2407. msgstr "Aktivera e-post-tillägget först."
  2408. #: js/tt-rss.js:450
  2409. #: js/functions.js:1366
  2410. #: js/tt-rss.js:677
  2411. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2412. msgstr "Detta typ av flöde kan inte redigeras."
  2413. #: js/tt-rss.js:531
  2414. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2415. msgstr "Vänligen aktivera tillägget embed_original först."
  2416. #: js/tt-rss.js:544
  2417. #: js/tt-rss.js:727
  2418. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2419. msgstr ""
  2420. #: js/tt-rss.js:825
  2421. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2422. msgstr "Den här typen av flöden kan inte poängsättas."
  2423. #: js/tt-rss.js:830
  2424. #: js/tt-rss.js:690
  2425. msgid "Please select some feed first."
  2426. msgstr "Välj några flöden först."
  2427. #: js/tt-rss.js:835
  2428. #, perl-format
  2429. msgid "Rescore articles in %s?"
  2430. msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
  2431. #: js/tt-rss.js:838
  2432. msgid "Rescoring articles..."
  2433. msgstr "Räknar om artikelpoäng..."
  2434. #: js/viewfeed.js:921
  2435. #: js/viewfeed.js:959
  2436. #: js/viewfeed.js:1007
  2437. #: js/viewfeed.js:1933
  2438. #: plugins/mailto/init.js:7
  2439. #: plugins/mail/mail.js:7
  2440. #: js/viewfeed.js:679
  2441. #: js/viewfeed.js:701
  2442. #: js/viewfeed.js:722
  2443. #: js/viewfeed.js:781
  2444. #: js/viewfeed.js:809
  2445. msgid "No articles are selected."
  2446. msgstr "Inga artiklar valda."
  2447. #: js/viewfeed.js:929
  2448. #, perl-format
  2449. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2450. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2451. msgstr[0] "Radera %d vald artikel i %s?"
  2452. msgstr[1] "Radera %d valda artiklar i %s?"
  2453. #: js/viewfeed.js:931
  2454. #, perl-format
  2455. msgid "Delete %d selected article?"
  2456. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2457. msgstr[0] "Radera %d vald artikel?"
  2458. msgstr[1] "Radera %d valda artiklar?"
  2459. #: js/viewfeed.js:968
  2460. #, perl-format
  2461. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2462. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2463. msgstr[0] "Arkivera %d vald artikel i %s?"
  2464. msgstr[1] "Arkivera %d valda artiklar i %s?"
  2465. #: js/viewfeed.js:971
  2466. #, perl-format
  2467. msgid "Move %d archived article back?"
  2468. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2469. msgstr[0] "Flytta tillbaka %d arkiverad artikel?"
  2470. msgstr[1] "Flytta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
  2471. #: js/viewfeed.js:973
  2472. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2473. msgstr "Vänligen notera att icke stjärnmärkta artiklar kanske rensas vid nästa flödesuppdatering."
  2474. #: js/viewfeed.js:1013
  2475. #, perl-format
  2476. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2477. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2478. msgstr[0] "Markera %d vald artikel i %s som läst?"
  2479. msgstr[1] "Markera %d valda artiklar i %s som läst?"
  2480. #: js/viewfeed.js:1033
  2481. msgid "Edit article Tags"
  2482. msgstr "Redigera artikeltaggar"
  2483. #: js/viewfeed.js:1039
  2484. msgid "Saving article tags..."
  2485. msgstr "Sparar artikeltaggar..."
  2486. #: js/viewfeed.js:1672
  2487. msgid "Open original article"
  2488. msgstr "Öppna orginalartikeln"
  2489. #: js/viewfeed.js:1679
  2490. msgid "Display article URL"
  2491. msgstr "Visa artikel-URL"
  2492. #: js/viewfeed.js:1789
  2493. msgid "Assign label"
  2494. msgstr "Ange etikett"
  2495. #: js/viewfeed.js:1794
  2496. msgid "Remove label"
  2497. msgstr "Ta bort etikett"
  2498. #: js/viewfeed.js:1826
  2499. #, fuzzy
  2500. msgid "Select articles in group"
  2501. msgstr "Välj artikel under pekare"
  2502. #: js/viewfeed.js:1836
  2503. #, fuzzy
  2504. msgid "Mark group as read"
  2505. msgstr "Markera som läst"
  2506. #: js/viewfeed.js:1848
  2507. msgid "Mark feed as read"
  2508. msgstr "Flagga kanal som läst"
  2509. #: js/viewfeed.js:1901
  2510. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2511. msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
  2512. #: js/viewfeed.js:1964
  2513. msgid "Please enter new score for this article:"
  2514. msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
  2515. #: js/viewfeed.js:1995
  2516. msgid "Article URL:"
  2517. msgstr "URL för artikel:"
  2518. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2519. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2520. msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
  2521. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2522. msgid "Export Data"
  2523. msgstr "Exportera data"
  2524. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2525. #, perl-format
  2526. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2527. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2528. msgstr[0] "Klart, %d artikel exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
  2529. msgstr[1] "Klart, %d artiklar exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
  2530. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2531. msgid "Data Import"
  2532. msgstr "Importera data"
  2533. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2534. msgid "Please choose the file first."
  2535. msgstr "Välj fil först."
  2536. #: plugins/mailto/init.js:21
  2537. #: plugins/mail/mail.js:21
  2538. msgid "Forward article by email"
  2539. msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
  2540. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2541. #, fuzzy
  2542. msgid "Related articles"
  2543. msgstr "Radera artikel"
  2544. #: plugins/mail/mail.js:36
  2545. msgid "Error sending email:"
  2546. msgstr ""
  2547. #: plugins/mail/mail.js:38
  2548. #, fuzzy
  2549. msgid "Your message has been sent."
  2550. msgstr "Dina personliga data sparas."
  2551. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2552. #, fuzzy
  2553. msgid "Click to expand article"
  2554. msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
  2555. #: plugins/share/share.js:10
  2556. msgid "Share article by URL"
  2557. msgstr "Dela artikel via URL"
  2558. #: plugins/share/share.js:14
  2559. #, fuzzy
  2560. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2561. msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
  2562. #: plugins/share/share.js:18
  2563. #, fuzzy
  2564. msgid "Trying to change URL..."
  2565. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2566. #: plugins/share/share.js:55
  2567. #, fuzzy
  2568. msgid "Remove sharing for this article?"
  2569. msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
  2570. #: plugins/share/share.js:59
  2571. #, fuzzy
  2572. msgid "Trying to unshare..."
  2573. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2574. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2575. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2576. msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
  2577. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2578. #: js/prefs.js:1433
  2579. msgid "Clearing URLs..."
  2580. msgstr "Rensar URLer..."
  2581. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2582. msgid "Shared URLs cleared."
  2583. msgstr "Delade URLer rensade."
  2584. #: plugins/note/note.js:17
  2585. msgid "Saving article note..."
  2586. msgstr "Sparar artikelnotering..."
  2587. #: js/feedlist.js:429
  2588. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2589. msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
  2590. #: js/feedlist.js:487
  2591. #, fuzzy
  2592. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2593. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 dag som lästa?"
  2594. #: js/feedlist.js:490
  2595. #, fuzzy
  2596. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2597. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 vecka som lästa?"
  2598. #: js/feedlist.js:493
  2599. #, fuzzy
  2600. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2601. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 2 veckor som lästa?"
  2602. #: js/feedlist.js:496
  2603. #, fuzzy
  2604. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2605. msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
  2606. #: js/feedlist.js:499
  2607. #, fuzzy
  2608. msgid "search results"
  2609. msgstr "Sökresultat: %s"
  2610. #: js/feedlist.js:499
  2611. #, fuzzy
  2612. msgid "all articles"
  2613. msgstr "Alla artiklar"
  2614. #: js/functions.js:506
  2615. msgid "Error explained"
  2616. msgstr "Fel förklarat"
  2617. #: js/functions.js:559
  2618. msgid "Upload complete."
  2619. msgstr "Uppladdning klar."
  2620. #: js/functions.js:576
  2621. msgid "Remove stored feed icon?"
  2622. msgstr "Ta bort sparad ikon för flöden?"
  2623. #: js/functions.js:581
  2624. msgid "Removing feed icon..."
  2625. msgstr "Tar bort flödesikon..."
  2626. #: js/functions.js:586
  2627. msgid "Feed icon removed."
  2628. msgstr "Flödesikon borttagen."
  2629. #: js/functions.js:602
  2630. msgid "Please select an image file to upload."
  2631. msgstr "Välj en bild att ladda upp."
  2632. #: js/functions.js:604
  2633. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2634. msgstr "Ladda upp ny ikon för detta flöde?"
  2635. #: js/functions.js:605
  2636. msgid "Uploading, please wait..."
  2637. msgstr "Laddar upp, vänligen vänta..."
  2638. #: js/functions.js:615
  2639. msgid "Please enter label caption:"
  2640. msgstr "Ange titel för etikett:"
  2641. #: js/functions.js:620
  2642. msgid "Can't create label: missing caption."
  2643. msgstr "Kan inte skapa etikett: titel saknas"
  2644. #: js/functions.js:659
  2645. msgid "Subscribe to Feed"
  2646. msgstr "Prenumerera på flöde"
  2647. #: js/functions.js:688
  2648. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2649. msgstr ""
  2650. #: js/functions.js:703
  2651. msgid "Subscribed to %s"
  2652. msgstr "Prenumererar på %s"
  2653. #: js/functions.js:708
  2654. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2655. msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
  2656. #: js/functions.js:711
  2657. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2658. msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla något flöde."
  2659. #: js/functions.js:723
  2660. msgid "Expand to select feed"
  2661. msgstr "Expandera för att välja flöde"
  2662. #: js/functions.js:735
  2663. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2664. msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
  2665. #: js/functions.js:739
  2666. msgid "XML validation failed: %s"
  2667. msgstr "Validering av XML misslyckades: %s"
  2668. #: js/functions.js:744
  2669. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2670. msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
  2671. #: js/functions.js:865
  2672. msgid "Edit rule"
  2673. msgstr "Redigera regel"
  2674. #: js/functions.js:1381
  2675. msgid "Edit Feed"
  2676. msgstr "Redigera flöde"
  2677. #: js/functions.js:1414
  2678. msgid "More Feeds"
  2679. msgstr "Fler flöden"
  2680. #: js/functions.js:1610
  2681. msgid "Help"
  2682. msgstr "Hjälp"
  2683. #: js/prefs.js:1028
  2684. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2685. msgstr "Radera kategori %s? Nästlade flöden placeras i Okategoriserat."
  2686. #: js/prefs.js:1034
  2687. msgid "Removing category..."
  2688. msgstr "Tar bort kategori..."
  2689. #: js/prefs.js:1052
  2690. msgid "Remove selected categories?"
  2691. msgstr "Radera markekrade kategorier?"
  2692. #: js/prefs.js:1055
  2693. msgid "Removing selected categories..."
  2694. msgstr "Raderar valda kategorier..."
  2695. #: js/prefs.js:1068
  2696. msgid "No categories are selected."
  2697. msgstr "Inga kategorier valda."
  2698. #: js/prefs.js:1075
  2699. msgid "Category title:"
  2700. msgstr "Kategorinamn:"
  2701. #: js/prefs.js:1079
  2702. msgid "Creating category..."
  2703. msgstr "Skapar kategori..."
  2704. #: js/prefs.js:1102
  2705. msgid "Feeds without recent updates"
  2706. msgstr "Flöden som inte uppdaterats på länge"
  2707. #: js/prefs.js:1146
  2708. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2709. msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
  2710. #: js/prefs.js:1223
  2711. msgid "Clearing feed..."
  2712. msgstr "Rensar flöde..."
  2713. #: js/prefs.js:1243
  2714. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2715. msgstr "Beräkna värde på artiklarna i vald flöden på nytt?"
  2716. #: js/prefs.js:1246
  2717. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2718. msgstr "Räknar om poäng för valda flöden..."
  2719. #: js/prefs.js:1266
  2720. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2721. msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
  2722. #: js/prefs.js:1269
  2723. msgid "Rescoring feeds..."
  2724. msgstr "Räknar om flödets poäng..."
  2725. #: js/prefs.js:1285
  2726. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2727. msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
  2728. #: js/prefs.js:1317
  2729. msgid "Settings Profiles"
  2730. msgstr "Inställningsprofiler"
  2731. #: js/prefs.js:1326
  2732. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2733. msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
  2734. #: js/prefs.js:1329
  2735. msgid "Removing selected profiles..."
  2736. msgstr "Raderar valda profiler...."
  2737. #: js/prefs.js:1345
  2738. msgid "No profiles are selected."
  2739. msgstr "Inga profiler valda."
  2740. #: js/prefs.js:1353
  2741. #: js/prefs.js:1406
  2742. msgid "Activate selected profile?"
  2743. msgstr "Aktivera markerad profil?"
  2744. #: js/prefs.js:1370
  2745. #: js/prefs.js:1422
  2746. msgid "Please choose a profile to activate."
  2747. msgstr "Välj en profil att aktivera."
  2748. #: js/prefs.js:1375
  2749. msgid "Creating profile..."
  2750. msgstr "Skapar profil..."
  2751. #: js/prefs.js:1430
  2752. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2753. msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade flödes-URLer. Vill du fortsätta?"
  2754. #: js/prefs.js:1440
  2755. msgid "Generated URLs cleared."
  2756. msgstr "Genererade URLer rensade."
  2757. #: js/prefs.js:1512
  2758. msgid "Label Editor"
  2759. msgstr "Etikettseditor"
  2760. #: js/tt-rss.js:685
  2761. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2762. msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
  2763. #: js/viewfeed.js:127
  2764. #: js/viewfeed.js:177
  2765. #: js/viewfeed.js:194
  2766. #, fuzzy
  2767. msgid "Click to open next unread feed."
  2768. msgstr "Klicka för att redigera flöde"
  2769. #: js/viewfeed.js:131
  2770. msgid "Cancel search"
  2771. msgstr "Avbryt sökning"
  2772. #: js/viewfeed.js:191
  2773. #, fuzzy
  2774. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2775. msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
  2776. #: js/viewfeed.js:426
  2777. msgid "Unstar article"
  2778. msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
  2779. #: js/viewfeed.js:430
  2780. msgid "Star article"
  2781. msgstr "Stjärnmärk artikel"
  2782. #: js/viewfeed.js:480
  2783. msgid "Unpublish article"
  2784. msgstr "Avpublicera artikeln"
  2785. #: js/viewfeed.js:484
  2786. msgid "Publish article"
  2787. msgstr "Publicera artikel"
  2788. #: js/viewfeed.js:624
  2789. msgid "%d article selected"
  2790. msgid_plural "%d articles selected"
  2791. msgstr[0] "%d artikel vald"
  2792. msgstr[1] "%d artiklar valda"
  2793. #: js/viewfeed.js:1288
  2794. msgid "No article is selected."
  2795. msgstr "Ingen artikel vald."
  2796. #: js/viewfeed.js:1323
  2797. msgid "No articles found to mark"
  2798. msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
  2799. #: js/viewfeed.js:1325
  2800. msgid "Mark %d article as read?"
  2801. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2802. msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?"
  2803. msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?"
  2804. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  2805. #~ msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
  2806. #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  2807. #~ msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
  2808. #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2809. #~ msgstr "Ladda ner fler tillägg via tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> eller <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2810. #~ msgid "Linked"
  2811. #~ msgstr "Länkad"
  2812. #~ msgid "Instance"
  2813. #~ msgstr "Instans"
  2814. #~ msgid "Instance URL"
  2815. #~ msgstr "Instans-URL"
  2816. #~ msgid "Access key:"
  2817. #~ msgstr "Accessnyckel:"
  2818. #~ msgid "Access key"
  2819. #~ msgstr "Accessnyckel"
  2820. #~ msgid "Use one access key for both linked instances."
  2821. #~ msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
  2822. #~ msgid "Generate new key"
  2823. #~ msgstr "Skapa en ny nyckel"
  2824. #~ msgid "Link instance"
  2825. #~ msgstr "Länka instanser"
  2826. #~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2827. #~ msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära flöde. Länka till denna instans genom att använd följande URL:"
  2828. #~ msgid "Last connected"
  2829. #~ msgstr "Senast ansluten"
  2830. #~ msgid "Status"
  2831. #~ msgstr "Status"
  2832. #~ msgid "Stored feeds"
  2833. #~ msgstr "Sparade flöden"
  2834. #~ msgid "Create link"
  2835. #~ msgstr "Skapa länk"
  2836. #~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2837. #~ msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa flödesuppdatering."
  2838. #~ msgid "Subscription reset."
  2839. #~ msgstr "Prenumeration återställd."
  2840. #~ msgid "Link Instance"
  2841. #~ msgstr "Länka instanser"
  2842. #~ msgid "Edit Instance"
  2843. #~ msgstr "Redigera instanser"
  2844. #~ msgid "Remove selected instances?"
  2845. #~ msgstr "Ta bort markerade instanser?"
  2846. #~ msgid "Removing selected instances..."
  2847. #~ msgstr "Tar bort markerade instanser..."
  2848. #~ msgid "No instances are selected."
  2849. #~ msgstr "Inga instanser valda."
  2850. #~ msgid "Please select only one instance."
  2851. #~ msgstr "Välj enbart en instans."
  2852. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2853. #~ msgstr "Felet kommer att skrivas ut i konfigurerad loggfil."
  2854. #, fuzzy
  2855. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2856. #~ msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
  2857. #~ msgid "More..."
  2858. #~ msgstr "Mer..."
  2859. #~ msgid "Dismiss selected"
  2860. #~ msgstr "Avvisa markerade"
  2861. #~ msgid "Dismiss read"
  2862. #~ msgstr "Avvisa lästa"
  2863. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2864. #~ msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  2865. #~ msgid "Details"
  2866. #~ msgstr "Detaljer"
  2867. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2868. #~ msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden."
  2869. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2870. #~ msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
  2871. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2872. #~ msgstr "Allt klart. %d av %d artiklar importerade."
  2873. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2874. #~ msgstr "Dokumentet har ett felaktigt format."
  2875. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2876. #~ msgstr "Importera stjärnmärkta eller delade objekt från Google Reader"
  2877. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2878. #~ msgstr "Kopiera in din starred.json eller shared.json i fältet nedan."
  2879. #~ msgid "Import my Starred items"
  2880. #~ msgstr "Importera mina stjärnmärkta objekt"
  2881. #, fuzzy
  2882. #~ msgid "Statistics"
  2883. #~ msgstr "Status"
  2884. #, fuzzy
  2885. #~ msgid "Last matched articles"
  2886. #~ msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  2887. #, fuzzy
  2888. #~ msgid "Clear database"
  2889. #~ msgstr "Rensa data"
  2890. #, fuzzy
  2891. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2892. #~ msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
  2893. #~ msgid "Google Reader Import"
  2894. #~ msgstr "Google Reader-import"
  2895. #~ msgid "Please choose a file first."
  2896. #~ msgstr "Vänligen välj en fil först."
  2897. #, fuzzy
  2898. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2899. #~ msgstr "Rensa flödesdata"
  2900. #~ msgid "with parameters:"
  2901. #~ msgstr "med parametrar:"
  2902. #~ msgid "Select by tags..."
  2903. #~ msgstr "Välj efter taggar..."
  2904. #~ msgid "Limit search to:"
  2905. #~ msgstr "Begränsa sökning till:"
  2906. #~ msgid "This feed"
  2907. #~ msgstr "Detta flöde"
  2908. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2909. #~ msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
  2910. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2911. #~ msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
  2912. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2913. #~ msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
  2914. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2915. #~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
  2916. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2917. #~ msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
  2918. #~ msgid "Match:"
  2919. #~ msgstr "Sök: "
  2920. #~ msgid "Any"
  2921. #~ msgstr "Alla"
  2922. #~ msgid "All tags."
  2923. #~ msgstr "Alla taggar."
  2924. #~ msgid "Which Tags?"
  2925. #~ msgstr "Vilka taggar?"
  2926. #~ msgid "Display entries"
  2927. #~ msgstr "Visa poster"
  2928. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2929. #~ msgstr "Välj artiklar baserat på taggar"
  2930. #~ msgid "Unread First"
  2931. #~ msgstr "Olästa först"
  2932. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2933. #~ msgstr "Okänt alternativ: %s"
  2934. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2935. #~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
  2936. #, fuzzy
  2937. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2938. #~ msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  2939. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2940. #~ msgstr "Ange etiketter för artiklar automatiskt"
  2941. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2942. #~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
  2943. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2944. #~ msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
  2945. #~ msgid "See the release notes"
  2946. #~ msgstr "Se releasenoteringar"
  2947. #~ msgid "Download"
  2948. #~ msgstr "Ladda ned"
  2949. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2950. #~ msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
  2951. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2952. #~ msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
  2953. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2954. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
  2955. #, fuzzy
  2956. #~ msgid "Force update"
  2957. #~ msgstr "Utför uppdatering"
  2958. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2959. #~ msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar."
  2960. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2961. #~ msgstr "Det är rekommenderat att ta backup av din tt-rss-katalog först."
  2962. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2963. #~ msgstr "Din databas kommer inte att modifieras."
  2964. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2965. #~ msgstr "Katalogen för din nuvarande tt-rss-installation kommer inte att modifieras. Den kommer att döpas om och lämnas i moderkatalogen. Du kommer att kunna migrera alla dina anpassade filer när uppdateringen är klar."
  2966. #~ msgid "Ready to update."
  2967. #~ msgstr "Redo att uppdatera."
  2968. #~ msgid "Start update"
  2969. #~ msgstr "Starta uppdateringen"
  2970. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2971. #~ msgstr "Ta backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'yes' för att fortsätta."
  2972. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2973. #~ msgstr "LibXML-fel %s på rad %d (kolumn %d): %s"
  2974. #~ msgid "From:"
  2975. #~ msgstr "Från:"
  2976. #~ msgid "Select:"
  2977. #~ msgstr "Markera:"
  2978. #~ msgid "mark as read"
  2979. #~ msgstr "markera som läst"
  2980. #~ msgid "Change password to"
  2981. #~ msgstr "Nytt lösenord"
  2982. #~ msgid "E-mail: "
  2983. #~ msgstr "E-post: "
  2984. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2985. #~ msgstr "Visa/dölj tomma kategorier"
  2986. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2987. #~ msgstr "Publicerade artiklar och genererade flöden"
  2988. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2989. #~ msgstr "Artiklar delade per URL"
  2990. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2991. #~ msgstr "Följande flöden har inte blivit uppdaterade pga fel:"
  2992. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2993. #~ msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript som krävs för att denna applikation ska fungera som den ska. Kontrollera dina webbläsarinställningar."
  2994. #~ msgid "Hello,"
  2995. #~ msgstr "Hej,"
  2996. #~ msgid "Regular version"
  2997. #~ msgstr "Standardversion"
  2998. #~ msgid "Home"
  2999. #~ msgstr "Hem"
  3000. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  3001. #~ msgstr "Inget kunde hittas (klicka för att ladda om flöde)"
  3002. #~ msgid "Open regular version"
  3003. #~ msgstr "Öppna normal version"
  3004. #~ msgid "Enable categories"
  3005. #~ msgstr "Aktivera kategorier"
  3006. #~ msgid "ON"
  3007. #~ msgstr "PÅ"
  3008. #~ msgid "OFF"
  3009. #~ msgstr "AV"
  3010. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3011. #~ msgstr "Bläddra i kategorier som i mappar"
  3012. #~ msgid "Show images in posts"
  3013. #~ msgstr "Visa bilder i artiklar"
  3014. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3015. #~ msgstr "Dölj lästa artiklar och flöden"
  3016. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3017. #~ msgstr "Sortera flöden efter antal olästa artiklar"
  3018. #~ msgid "Article archive"
  3019. #~ msgstr "Artikelarkiv"
  3020. #~ msgid "Example Pane"
  3021. #~ msgstr "Exempelpanel"
  3022. #~ msgid "Sample value"
  3023. #~ msgstr "Exempelvärde"
  3024. #~ msgid "Set value"
  3025. #~ msgstr "Ange värde"
  3026. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3027. #~ msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
  3028. #~ msgid "Saving user..."
  3029. #~ msgstr "Sparar användare..."
  3030. #~ msgid "Toggle marked"
  3031. #~ msgstr "Växla markerade"
  3032. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3033. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3034. #~ msgstr[0] "Markera %d visad artikel som läst?"
  3035. #~ msgstr[1] "Markera %d visade artiklar som lästa?"
  3036. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3037. #~ msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
  3038. #~ msgid "%d more..."
  3039. #~ msgid_plural "%d more..."
  3040. #~ msgstr[0] "%d mer..."
  3041. #~ msgstr[1] "%d mer..."
  3042. #~ msgid "No unread feeds."
  3043. #~ msgstr "Inga olästa flöden."
  3044. #~ msgid "Load more..."
  3045. #~ msgstr "Ladda mer..."
  3046. #~ msgid "Could not update database"
  3047. #~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
  3048. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3049. #~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
  3050. #~ msgid ", found: "
  3051. #~ msgstr ", hittade: "
  3052. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3053. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
  3054. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3055. #~ msgstr "Ta en backup av din databas innan du forsätter."
  3056. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3057. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-databas behöver uppdateras till den senaste versionen (<b>%d</b> till <b>%d</b>)."
  3058. #~ msgid "Performing updates..."
  3059. #~ msgstr "Uppdatering pågår..."
  3060. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3061. #~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
  3062. #~ msgid "Checking version... "
  3063. #~ msgstr "Kontrollerar version..."
  3064. #~ msgid "OK!"
  3065. #~ msgstr "OK!"
  3066. #~ msgid "ERROR!"
  3067. #~ msgstr "FEL!"
  3068. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3069. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3070. #~ msgstr[0] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdatering upp till schemaversion <b>%d</b>."
  3071. #~ msgstr[1] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdateringar upp till schemaversion <b>%d</b>."
  3072. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3073. #~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
  3074. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3075. #~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
  3076. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3077. #~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
  3078. #~ msgid "Switch to digest..."
  3079. #~ msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
  3080. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3081. #~ msgstr "Visa taggmoln..."
  3082. #~ msgid "Click to play"
  3083. #~ msgstr "Klicka för att starta"
  3084. #~ msgid "Play"
  3085. #~ msgstr "Start"
  3086. #~ msgid "Visit the website"
  3087. #~ msgstr "Besök den officiella webbsiten"
  3088. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3089. #~ msgstr "Standardintervall mellan flödesuppdateringar"
  3090. #~ msgid "User timezone"
  3091. #~ msgstr "Tidszon"
  3092. #~ msgid "Select theme"
  3093. #~ msgstr "Välj tema"
  3094. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  3095. #~ msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
  3096. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  3097. #~ msgstr "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize i PHP.ini (nuvarande inställning = %s)"
  3098. #~ msgid "Playing..."
  3099. #~ msgstr "Spelar..."
  3100. #~ msgid "Click to pause"
  3101. #~ msgstr "Klicka för att pausa"
  3102. #~ msgid "Updated"
  3103. #~ msgstr "Uppdaterade"
  3104. #~ msgid "Score"
  3105. #~ msgstr "Poäng"
  3106. #~ msgid "Related"
  3107. #~ msgstr "Relaterade"
  3108. #~ msgid "Title or Content"
  3109. #~ msgstr "Titel eller innehåll"
  3110. #~ msgid "Link"
  3111. #~ msgstr "Länk"
  3112. #~ msgid "Content"
  3113. #~ msgstr "Innehåll"
  3114. #~ msgid "Article Date"
  3115. #~ msgstr "Artikeldatum"
  3116. #~ msgid "Set starred"
  3117. #~ msgstr "Stjärnmarkera"
  3118. #~ msgid "Assign tags"
  3119. #~ msgstr "Tagga"
  3120. #~ msgid "Modify score"
  3121. #~ msgstr "Redigera poäng"
  3122. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3123. #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
  3124. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3125. #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
  3126. #~ msgid "Enable external API"
  3127. #~ msgstr "Aktivera externt API"
  3128. #~ msgid "Notice"
  3129. #~ msgstr "Notering"
  3130. #~ msgid "Tag Cloud"
  3131. #~ msgstr "Tagmoln"
  3132. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3133. #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
  3134. #~ msgid "Show additional preferences"
  3135. #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
  3136. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3137. #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
  3138. #~ msgid "Pocket"
  3139. #~ msgstr "Pocket"
  3140. #~ msgid "Back to feeds"
  3141. #~ msgstr "Åter till kanallistan"
  3142. #~ msgid "Pinterest"
  3143. #~ msgstr "Pinterest"
  3144. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3145. #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
  3146. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3147. #~ msgstr "Dela på identi.ca"
  3148. #~ msgid "Owncloud"
  3149. #~ msgstr "Owncloud"
  3150. #~ msgid "Owncloud url"
  3151. #~ msgstr "Owncloud URL"
  3152. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  3153. #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
  3154. #~ msgid "Flattr this article."
  3155. #~ msgstr "Dela på flattrn."
  3156. #~ msgid "Share on Google+"
  3157. #~ msgstr "Dela på Google+"
  3158. #~ msgid "Share on Twitter"
  3159. #~ msgstr "Dela på Twitter"
  3160. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3161. #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
  3162. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3163. #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
  3164. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3165. #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
  3166. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3167. #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
  3168. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3169. #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
  3170. #~ msgid "Yes"
  3171. #~ msgstr "Ja"
  3172. #~ msgid "No"
  3173. #~ msgstr "Nej"
  3174. #~ msgid "News"
  3175. #~ msgstr "Nyheter"
  3176. #~ msgid "Move between feeds"
  3177. #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
  3178. #~ msgid "Move between articles"
  3179. #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
  3180. #~ msgid "Active article actions"
  3181. #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
  3182. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3183. #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
  3184. #~ msgid "Other actions"
  3185. #~ msgstr "Andra aktiviteter"
  3186. #~ msgid "Display this help dialog"
  3187. #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
  3188. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3189. #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
  3190. #, fuzzy
  3191. #~ msgid "Select unread articles"
  3192. #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
  3193. #~ msgid "Select starred articles"
  3194. #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
  3195. #, fuzzy
  3196. #~ msgid "Select published articles"
  3197. #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
  3198. #, fuzzy
  3199. #~ msgid "Deselect all articles"
  3200. #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
  3201. #~ msgid "Feed actions"
  3202. #~ msgstr "Kanalalternativ"
  3203. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3204. #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
  3205. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3206. #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
  3207. #~ msgid "My Feeds"
  3208. #~ msgstr "Mina kanaler"
  3209. #, fuzzy
  3210. #~ msgid "Other Feeds"
  3211. #~ msgstr "Andra kanaler"
  3212. #~ msgid "Panel actions"
  3213. #~ msgstr "Panelalternativ"
  3214. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3215. #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
  3216. #~ msgid "Edit feed categories"
  3217. #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
  3218. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3219. #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
  3220. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3221. #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
  3222. #~ msgid "Open article in new tab"
  3223. #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
  3224. #~ msgid "Right-to-left content"
  3225. #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
  3226. #~ msgid "Cache content locally"
  3227. #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
  3228. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3229. #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
  3230. #~ msgid "Loading..."
  3231. #~ msgstr "Laddar..."
  3232. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3233. #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
  3234. #~ msgid "Magpie"
  3235. #~ msgstr "Magpie"
  3236. #~ msgid "SimplePie"
  3237. #~ msgstr "SimplePie"
  3238. #~ msgid "using"
  3239. #~ msgstr "använder"
  3240. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3241. #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
  3242. #~ msgid "match on"
  3243. #~ msgstr "sök på:"
  3244. #~ msgid "Title or content"
  3245. #~ msgstr "Titel eller innehåll"
  3246. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3247. #~ msgstr "Kunde inte utföras."
  3248. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3249. #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
  3250. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3251. #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
  3252. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3253. #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
  3254. #~ msgid "Original article"
  3255. #~ msgstr "Orignalartikel"
  3256. #~ msgid "Update feed"
  3257. #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
  3258. #~ msgid "With subcategories"
  3259. #~ msgstr "Med underkategorier"
  3260. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3261. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3262. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3263. #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
  3264. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3265. #~ msgstr "Filterdubblett %s"
  3266. #~ msgid "OK"
  3267. #~ msgstr "OK"
  3268. #~ msgid "Register with Twitter"
  3269. #~ msgstr "Registera hos Twitter"
  3270. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3271. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
  3272. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3273. #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
  3274. #~ msgid "before"
  3275. #~ msgstr "före"
  3276. #~ msgid "after"
  3277. #~ msgstr "efter"
  3278. #~ msgid "Check it"
  3279. #~ msgstr "Testa"
  3280. #~ msgid "Apply to category"
  3281. #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
  3282. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3283. #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
  3284. #~ msgid "No feed categories defined."
  3285. #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
  3286. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3287. #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
  3288. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3289. #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
  3290. #~ msgid "Twitter"
  3291. #~ msgstr "Twitter"
  3292. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3293. #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
  3294. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3295. #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
  3296. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3297. #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
  3298. #~ msgid "Clear stored credentials"
  3299. #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
  3300. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3301. #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
  3302. #~ msgid "Attachment:"
  3303. #~ msgstr "Bilaga:"
  3304. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3305. #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
  3306. #~ msgid "Filter Test Results"
  3307. #~ msgstr "Filtertestresultat"
  3308. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3309. #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."