messages.po 115 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
  7. # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
  8. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  9. # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2018-04-28 17:03+0300\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2017-07-04 18:53+0200\n"
  16. "Last-Translator: Heiko Adams <heiko.adams@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: \n"
  18. "Language: de_DE\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Poedit-Bookmarks: -1,557,558,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
  24. "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Standard verwenden"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Niemals löschen"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "Nach 1 Woche"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "Nach 2 Wochen"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "Nach 1 Monat"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "Nach 2 Monaten"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "Nach 3 Monaten"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Standard-Intervall"
  49. #: backend.php:83
  50. #: backend.php:93
  51. msgid "Disable updates"
  52. msgstr "Nie"
  53. #: backend.php:84
  54. #: backend.php:94
  55. msgid "15 minutes"
  56. msgstr "15 Minuten"
  57. #: backend.php:85
  58. #: backend.php:95
  59. msgid "30 minutes"
  60. msgstr "30 Minuten"
  61. #: backend.php:86
  62. #: backend.php:96
  63. msgid "Hourly"
  64. msgstr "Stündlich"
  65. #: backend.php:87
  66. #: backend.php:97
  67. msgid "4 hours"
  68. msgstr "4 Stunden"
  69. #: backend.php:88
  70. #: backend.php:98
  71. msgid "12 hours"
  72. msgstr "12 Stunden"
  73. #: backend.php:89
  74. #: backend.php:99
  75. msgid "Daily"
  76. msgstr "Täglich"
  77. #: backend.php:90
  78. #: backend.php:100
  79. msgid "Weekly"
  80. msgstr "Wöchentlich"
  81. #: backend.php:103
  82. #: classes/pref/users.php:47
  83. #: classes/pref/system.php:51
  84. msgid "User"
  85. msgstr "Benutzer"
  86. #: backend.php:104
  87. msgid "Power User"
  88. msgstr "Erfahrener Benutzer"
  89. #: backend.php:105
  90. msgid "Administrator"
  91. msgstr "Administrator"
  92. #: errors.php:9
  93. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  94. msgstr "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
  95. #: errors.php:12
  96. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  97. msgstr "Dieses Programm benötigt Cookies, um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
  98. #: errors.php:15
  99. msgid "Backend sanity check failed."
  100. msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
  101. #: errors.php:17
  102. msgid "Frontend sanity check failed."
  103. msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
  104. #: errors.php:19
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='update.php'&gt;Bitte aktualisieren&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Kann Feed nicht angezeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration."
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen"
  122. #: errors.php:31
  123. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  124. msgstr "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Für weitere Informationen schauen Sie sich die offiziellen Website an."
  125. #: errors.php:35
  126. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  127. msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
  128. #: errors.php:37
  129. msgid "Method not found"
  130. msgstr "Methode nicht gefunden"
  131. #: errors.php:39
  132. msgid "Plugin not found"
  133. msgstr "Plugin nicht gefunden"
  134. #: index.php:153
  135. #: index.php:169
  136. #: index.php:287
  137. #: prefs.php:122
  138. #: classes/backend.php:5
  139. #: classes/pref/labels.php:294
  140. #: classes/pref/feeds.php:1238
  141. #: classes/pref/filters.php:822
  142. #: js/feedlist.js:148
  143. #: js/feedlist.js:491
  144. #: js/feedlist.js:539
  145. #: js/functions.js:314
  146. #: js/functions.js:1336
  147. #: js/prefs.js:562
  148. #: js/prefs.js:754
  149. #: js/prefs.js:1484
  150. #: js/prefs.js:1499
  151. #: js/tt-rss.js:546
  152. #: js/viewfeed.js:1180
  153. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  154. #: js/functions.js:565
  155. #: js/prefs.js:1196
  156. #: js/prefs.js:1249
  157. #: js/prefs.js:1288
  158. #: js/prefs.js:1301
  159. #: js/prefs.js:1312
  160. #: js/prefs.js:1327
  161. #: js/tt-rss.js:563
  162. #: js/viewfeed.js:760
  163. msgid "Loading, please wait..."
  164. msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
  165. #: index.php:191
  166. msgid "Show articles"
  167. msgstr "Artikel anzeigen"
  168. #: index.php:194
  169. msgid "Adaptive"
  170. msgstr "Adaptiv"
  171. #: index.php:195
  172. msgid "All Articles"
  173. msgstr "Alle Artikel"
  174. #: index.php:196
  175. #: include/functions.php:1198
  176. #: classes/feeds.php:110
  177. msgid "Starred"
  178. msgstr "Markiert"
  179. #: index.php:197
  180. #: include/functions.php:1199
  181. #: classes/feeds.php:111
  182. msgid "Published"
  183. msgstr "Veröffentlicht"
  184. #: index.php:198
  185. #: classes/feeds.php:103
  186. #: classes/feeds.php:109
  187. msgid "Unread"
  188. msgstr "Ungelesen"
  189. #: index.php:199
  190. msgid "With Note"
  191. msgstr "mit Anmerkung"
  192. #: index.php:200
  193. msgid "Ignore Scoring"
  194. msgstr "Bewertung ignorieren"
  195. #: index.php:203
  196. msgid "Sort articles"
  197. msgstr "Artikel sortieren"
  198. #: index.php:206
  199. msgid "Default"
  200. msgstr "Standard"
  201. #: index.php:207
  202. msgid "Newest first"
  203. msgstr "Neueste zuerst"
  204. #: index.php:208
  205. msgid "Oldest first"
  206. msgstr "Älteste zuerst"
  207. #: index.php:209
  208. msgid "Title"
  209. msgstr "Titel"
  210. #: index.php:213
  211. #: index.php:253
  212. #: include/functions.php:1186
  213. #: classes/feeds.php:115
  214. #: js/FeedTree.js:138
  215. #: js/FeedTree.js:166
  216. msgid "Mark as read"
  217. msgstr "Als gelesen markieren"
  218. #: index.php:216
  219. msgid "Older than one day"
  220. msgstr "Älter als einen Tag"
  221. #: index.php:219
  222. msgid "Older than one week"
  223. msgstr "Älter als eine Woche"
  224. #: index.php:222
  225. msgid "Older than two weeks"
  226. msgstr "Älter als 2 Wochen"
  227. #: index.php:238
  228. msgid "Communication problem with server."
  229. msgstr "Kommunikationsfehler mit Server."
  230. #: index.php:243
  231. msgid "Actions..."
  232. msgstr "Aktionen..."
  233. #: index.php:245
  234. msgid "Preferences..."
  235. msgstr "Einstellungen..."
  236. #: index.php:246
  237. msgid "Search..."
  238. msgstr "Suchen..."
  239. #: index.php:247
  240. msgid "Feed actions:"
  241. msgstr "Feed-Aktionen:"
  242. #: index.php:248
  243. #: classes/handler/public.php:551
  244. msgid "Subscribe to feed..."
  245. msgstr "Feed abonnieren..."
  246. #: index.php:249
  247. msgid "Edit this feed..."
  248. msgstr "Feed bearbeiten..."
  249. #: index.php:250
  250. msgid "Rescore feed"
  251. msgstr "Feed neu bewerten"
  252. #: index.php:251
  253. #: classes/pref/feeds.php:778
  254. #: classes/pref/feeds.php:1211
  255. #: js/PrefFeedTree.js:80
  256. msgid "Unsubscribe"
  257. msgstr "Feed abbestellen"
  258. #: index.php:252
  259. msgid "All feeds:"
  260. msgstr "Alle Feeds:"
  261. #: index.php:254
  262. msgid "(Un)hide read feeds"
  263. msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
  264. #: index.php:255
  265. msgid "Other actions:"
  266. msgstr "Andere Aktionen:"
  267. #: index.php:256
  268. #: include/functions.php:1172
  269. msgid "Toggle widescreen mode"
  270. msgstr "Breitbild-Modus umschalten"
  271. #: index.php:257
  272. msgid "Create label..."
  273. msgstr "Label erstellen..."
  274. #: index.php:258
  275. msgid "Create filter..."
  276. msgstr "Filter erstellen..."
  277. #: index.php:259
  278. msgid "Keyboard shortcuts help"
  279. msgstr "Tastaturkürzel"
  280. #: index.php:268
  281. msgid "Logout"
  282. msgstr "Abmelden"
  283. #: index.php:274
  284. msgid "Updates are available from Git."
  285. msgstr "Git-Updates sind verfügbar."
  286. #: prefs.php:33
  287. #: prefs.php:140
  288. #: include/functions.php:1201
  289. #: classes/pref/prefs.php:425
  290. msgid "Preferences"
  291. msgstr "Einstellungen"
  292. #: prefs.php:131
  293. msgid "Keyboard shortcuts"
  294. msgstr "Tastaturkürzel"
  295. #: prefs.php:132
  296. msgid "Exit preferences"
  297. msgstr "Einstellungen verlassen"
  298. #: prefs.php:143
  299. #: classes/pref/feeds.php:114
  300. #: classes/pref/feeds.php:1146
  301. #: classes/pref/feeds.php:1200
  302. msgid "Feeds"
  303. msgstr "Feeds"
  304. #: prefs.php:146
  305. #: classes/pref/filters.php:276
  306. msgid "Filters"
  307. msgstr "Filter"
  308. #: prefs.php:149
  309. #: classes/pref/labels.php:94
  310. #: classes/feeds.php:1708
  311. msgid "Labels"
  312. msgstr "Label"
  313. #: prefs.php:153
  314. msgid "Users"
  315. msgstr "Benutzer"
  316. #: prefs.php:156
  317. msgid "System"
  318. msgstr "System"
  319. #: register.php:186
  320. #: include/login_form.php:162
  321. msgid "Create new account"
  322. msgstr "Neues Konto erstellen"
  323. #: register.php:192
  324. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  325. msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
  326. #: register.php:196
  327. #: register.php:241
  328. #: register.php:254
  329. #: register.php:269
  330. #: register.php:288
  331. #: register.php:336
  332. #: register.php:346
  333. #: register.php:358
  334. #: classes/handler/public.php:623
  335. #: classes/handler/public.php:697
  336. #: classes/handler/public.php:798
  337. #: classes/handler/public.php:877
  338. #: classes/handler/public.php:891
  339. #: classes/handler/public.php:898
  340. #: classes/handler/public.php:923
  341. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  342. msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
  343. #: register.php:217
  344. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  345. msgstr "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, werden gelöscht."
  346. #: register.php:223
  347. msgid "Desired login:"
  348. msgstr "Gewünschter Benutzername:"
  349. #: register.php:226
  350. msgid "Check availability"
  351. msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
  352. #: register.php:228
  353. #: classes/handler/public.php:713
  354. msgid "Email:"
  355. msgstr "E-Mail:"
  356. #: register.php:231
  357. #: classes/handler/public.php:718
  358. msgid "How much is two plus two:"
  359. msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
  360. #: register.php:234
  361. msgid "Submit registration"
  362. msgstr "Registrierung abschicken"
  363. #: register.php:252
  364. msgid "Your registration information is incomplete."
  365. msgstr "Ihre Registrierungsinformationen sind unvollständig."
  366. #: register.php:267
  367. msgid "Sorry, this username is already taken."
  368. msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
  369. #: register.php:286
  370. msgid "Registration failed."
  371. msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
  372. #: register.php:333
  373. msgid "Account created successfully."
  374. msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
  375. #: register.php:355
  376. msgid "New user registrations are currently closed."
  377. msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
  378. #: update.php:67
  379. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  380. msgstr "Skript zum Updaten von Tiny Tiny RSS."
  381. #: include/controls.php:85
  382. #: classes/pref/filters.php:245
  383. #: classes/pref/filters.php:256
  384. #: classes/pref/filters.php:553
  385. msgid "All feeds"
  386. msgstr "Alle Feeds"
  387. #: include/controls.php:138
  388. #: include/controls.php:230
  389. #: classes/opml.php:512
  390. #: classes/digest.php:120
  391. #: classes/pref/feeds.php:233
  392. #: classes/feeds.php:1720
  393. msgid "Uncategorized"
  394. msgstr "Unkategorisiert"
  395. #: include/feedbrowser.php:84
  396. #, php-format
  397. msgid "%d archived article"
  398. msgid_plural "%d archived articles"
  399. msgstr[0] "%d archivierter Artikel"
  400. msgstr[1] "%d archivierte Artikel"
  401. #: include/feedbrowser.php:108
  402. msgid "No feeds found."
  403. msgstr "Keine Feeds gefunden."
  404. #: include/functions.php:954
  405. #, php-format
  406. msgid "%d min"
  407. msgstr "%d min"
  408. #: include/functions.php:1148
  409. msgid "Navigation"
  410. msgstr "Navigation"
  411. #: include/functions.php:1149
  412. msgid "Open next feed"
  413. msgstr "Nächsten Feed öffnen"
  414. #: include/functions.php:1150
  415. msgid "Open previous feed"
  416. msgstr "Vorherigen Feed öffnen"
  417. #: include/functions.php:1151
  418. msgid "Open next article"
  419. msgstr "Nächsten Artikel öffnen"
  420. #: include/functions.php:1152
  421. msgid "Open previous article"
  422. msgstr "Vorherigen Artikel öffnen"
  423. #: include/functions.php:1153
  424. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  425. msgstr "Nächsten Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
  426. #: include/functions.php:1154
  427. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  428. msgstr "Vorherigen Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
  429. #: include/functions.php:1155
  430. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  431. msgstr "Zum nächsten Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
  432. #: include/functions.php:1156
  433. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  434. msgstr "Zum vorherigen Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
  435. #: include/functions.php:1157
  436. msgid "Show search dialog"
  437. msgstr "Suchdialog anzeigen"
  438. #: include/functions.php:1158
  439. msgid "Article"
  440. msgstr "Artikel"
  441. #: include/functions.php:1159
  442. #: js/viewfeed.js:1695
  443. msgid "Toggle starred"
  444. msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
  445. #: include/functions.php:1160
  446. #: js/viewfeed.js:1707
  447. msgid "Toggle published"
  448. msgstr "Veröffentlichung ein-/ausschalten"
  449. #: include/functions.php:1161
  450. #: js/viewfeed.js:1682
  451. msgid "Toggle unread"
  452. msgstr "Gelesen-Status umschalten"
  453. #: include/functions.php:1162
  454. msgid "Edit tags"
  455. msgstr "Tags bearbeiten"
  456. #: include/functions.php:1163
  457. msgid "Open in new window"
  458. msgstr "In neuem Fenster öffnen"
  459. #: include/functions.php:1164
  460. #: js/viewfeed.js:1728
  461. msgid "Mark below as read"
  462. msgstr "Untere als gelesen markieren"
  463. #: include/functions.php:1165
  464. #: js/viewfeed.js:1721
  465. msgid "Mark above as read"
  466. msgstr "Obige als gelesen markieren"
  467. #: include/functions.php:1166
  468. msgid "Scroll down"
  469. msgstr "Nach unten scrollen"
  470. #: include/functions.php:1167
  471. msgid "Scroll up"
  472. msgstr "Nach oben scrollen"
  473. #: include/functions.php:1168
  474. msgid "Select article under cursor"
  475. msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
  476. #: include/functions.php:1169
  477. msgid "Email article"
  478. msgstr "Artikel per E-Mail versenden"
  479. #: include/functions.php:1170
  480. msgid "Close/collapse article"
  481. msgstr "Artikel schließen/verbergen"
  482. #: include/functions.php:1171
  483. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  484. msgstr "Anzeige umschalten (kombinierter Modus)"
  485. #: include/functions.php:1173
  486. #: plugins/embed_original/init.php:33
  487. msgid "Toggle embed original"
  488. msgstr "\"Original einbetten\" umschalten"
  489. #: include/functions.php:1174
  490. msgid "Article selection"
  491. msgstr "Artikelauswahl"
  492. #: include/functions.php:1175
  493. msgid "Select all articles"
  494. msgstr "Alle Artikel auswählen"
  495. #: include/functions.php:1176
  496. msgid "Select unread"
  497. msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
  498. #: include/functions.php:1177
  499. msgid "Select starred"
  500. msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  501. #: include/functions.php:1178
  502. msgid "Select published"
  503. msgstr "Veröffentlichte Artikel auswählen"
  504. #: include/functions.php:1179
  505. msgid "Invert selection"
  506. msgstr "Auswahl umkehren"
  507. #: include/functions.php:1180
  508. msgid "Deselect everything"
  509. msgstr "Auswahl aufheben"
  510. #: include/functions.php:1181
  511. #: classes/pref/feeds.php:524
  512. #: classes/pref/feeds.php:802
  513. msgid "Feed"
  514. msgstr "Feed"
  515. #: include/functions.php:1182
  516. msgid "Refresh current feed"
  517. msgstr "Aktuellen Feed aktualisieren"
  518. #: include/functions.php:1183
  519. msgid "Un/hide read feeds"
  520. msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken"
  521. #: include/functions.php:1184
  522. #: classes/pref/feeds.php:1203
  523. msgid "Subscribe to feed"
  524. msgstr "Feed abonnieren"
  525. #: include/functions.php:1185
  526. #: js/FeedTree.js:145
  527. #: js/PrefFeedTree.js:74
  528. #: js/viewfeed.js:1846
  529. msgid "Edit feed"
  530. msgstr "Feed bearbeiten"
  531. #: include/functions.php:1187
  532. msgid "Reverse headlines"
  533. msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren"
  534. #: include/functions.php:1188
  535. msgid "Toggle headline grouping"
  536. msgstr "Gruppierung der Kopfzeilen umschalten"
  537. #: include/functions.php:1189
  538. msgid "Debug feed update"
  539. msgstr "Aktualisierung im Diagnose-Modus durchführen"
  540. #: include/functions.php:1190
  541. msgid "Debug viewfeed()"
  542. msgstr "Debugge viewfeed()"
  543. #: include/functions.php:1191
  544. #: js/FeedTree.js:194
  545. msgid "Mark all feeds as read"
  546. msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
  547. #: include/functions.php:1192
  548. msgid "Un/collapse current category"
  549. msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen"
  550. #: include/functions.php:1193
  551. msgid "Toggle combined mode"
  552. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  553. #: include/functions.php:1194
  554. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  555. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  556. #: include/functions.php:1195
  557. msgid "Go to"
  558. msgstr "Gehe zu"
  559. #: include/functions.php:1196
  560. #: classes/feeds.php:1581
  561. msgid "All articles"
  562. msgstr "Alle Artikel"
  563. #: include/functions.php:1197
  564. msgid "Fresh"
  565. msgstr "Neu"
  566. #: include/functions.php:1200
  567. #: js/tt-rss.js:490
  568. #: js/tt-rss.js:659
  569. msgid "Tag cloud"
  570. msgstr "Tagwolke"
  571. #: include/functions.php:1202
  572. msgid "Other"
  573. msgstr "Sonstiges"
  574. #: include/functions.php:1203
  575. #: classes/pref/labels.php:279
  576. msgid "Create label"
  577. msgstr "Label erstellen"
  578. #: include/functions.php:1204
  579. #: classes/pref/filters.php:801
  580. msgid "Create filter"
  581. msgstr "Filter erstellen"
  582. #: include/functions.php:1205
  583. msgid "Un/collapse sidebar"
  584. msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen"
  585. #: include/functions.php:1206
  586. msgid "Show help dialog"
  587. msgstr "Hilfe anzeigen"
  588. #: include/functions.php:2507
  589. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  590. msgstr "Kein Fehler. Datei erfolgreich hochgeladen"
  591. #: include/functions.php:2508
  592. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  593. msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Direktive in der php.ini"
  594. #: include/functions.php:2509
  595. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  596. msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE Direktive des HTML-Formulars"
  597. #: include/functions.php:2510
  598. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  599. msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen"
  600. #: include/functions.php:2511
  601. msgid "No file was uploaded"
  602. msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen"
  603. #: include/functions.php:2512
  604. msgid "Missing a temporary folder"
  605. msgstr "Fehlender temporärer Ordner"
  606. #: include/functions.php:2513
  607. msgid "Failed to write file to disk."
  608. msgstr "Konnte Datei nicht speichern."
  609. #: include/functions.php:2514
  610. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  611. msgstr "Eine PHP-Erweiterung hat den Upload unterbrochen."
  612. #: include/login_form.php:107
  613. #: classes/handler/public.php:446
  614. #: classes/handler/public.php:708
  615. msgid "Login:"
  616. msgstr "Benutzername:"
  617. #: include/login_form.php:117
  618. #: classes/handler/public.php:449
  619. msgid "Password:"
  620. msgstr "Passwort:"
  621. #: include/login_form.php:123
  622. msgid "I forgot my password"
  623. msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"
  624. #: include/login_form.php:129
  625. msgid "Profile:"
  626. msgstr "Profil:"
  627. #: include/login_form.php:133
  628. #: classes/handler/public.php:252
  629. #: classes/pref/prefs.php:1043
  630. #: classes/rpc.php:69
  631. msgid "Default profile"
  632. msgstr "Standardprofil"
  633. #: include/login_form.php:141
  634. msgid "Use less traffic"
  635. msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
  636. #: include/login_form.php:145
  637. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  638. msgstr "Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert die automatischen Aktualisierungen."
  639. #: include/login_form.php:153
  640. msgid "Remember me"
  641. msgstr "Erinnere dich an mich"
  642. #: include/login_form.php:159
  643. #: classes/handler/public.php:454
  644. msgid "Log in"
  645. msgstr "Anmelden"
  646. #: include/sessions.php:46
  647. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  648. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Schema-Version wurde geändert)"
  649. #: include/sessions.php:62
  650. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  651. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Passwort wurde geändert)"
  652. #: include/sessions.php:69
  653. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  654. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Benutzer existiert nicht)"
  655. #: classes/article.php:26
  656. msgid "Article not found."
  657. msgstr "Artikel nicht gefunden."
  658. #: classes/article.php:211
  659. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  660. msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):"
  661. #: classes/article.php:236
  662. #: classes/pref/labels.php:82
  663. #: classes/pref/users.php:103
  664. #: classes/pref/feeds.php:782
  665. #: classes/pref/feeds.php:922
  666. #: classes/pref/filters.php:525
  667. #: classes/pref/prefs.php:988
  668. #: plugins/nsfw/init.php:85
  669. #: plugins/note/init.php:58
  670. #: plugins/af_readability/init.php:69
  671. #: plugins/af_redditimgur/init.php:62
  672. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
  673. #: plugins/mail/init.php:65
  674. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
  675. msgid "Save"
  676. msgstr "Speichern"
  677. #: classes/article.php:238
  678. #: classes/handler/public.php:423
  679. #: classes/handler/public.php:457
  680. #: classes/pref/labels.php:84
  681. #: classes/pref/users.php:105
  682. #: classes/pref/feeds.php:783
  683. #: classes/pref/feeds.php:925
  684. #: classes/pref/feeds.php:1680
  685. #: classes/pref/filters.php:528
  686. #: classes/pref/filters.php:945
  687. #: classes/pref/filters.php:1022
  688. #: classes/pref/filters.php:1115
  689. #: classes/pref/prefs.php:990
  690. #: classes/feeds.php:1035
  691. #: classes/feeds.php:1087
  692. #: classes/feeds.php:1126
  693. #: plugins/note/init.php:60
  694. #: plugins/mail/init.php:179
  695. msgid "Cancel"
  696. msgstr "Abbrechen"
  697. #: classes/article.php:337
  698. #: classes/article.php:682
  699. #: classes/article.php:837
  700. msgid "no tags"
  701. msgstr "keine Tags"
  702. #: classes/article.php:448
  703. msgid "unknown type"
  704. msgstr "unbekannter Typ"
  705. #: classes/article.php:525
  706. msgid "Attachments"
  707. msgstr "Anhänge"
  708. #: classes/article.php:624
  709. #: classes/feeds.php:659
  710. msgid "comment"
  711. msgid_plural "comments"
  712. msgstr[0] "Kommentar"
  713. msgstr[1] "Kommentare"
  714. #: classes/article.php:628
  715. #: classes/feeds.php:663
  716. msgid "comments"
  717. msgstr "Kommentare"
  718. #: classes/article.php:651
  719. msgid " - "
  720. msgstr " - "
  721. #: classes/article.php:692
  722. #: classes/feeds.php:645
  723. msgid "Edit tags for this article"
  724. msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
  725. #: classes/article.php:725
  726. #: classes/feeds.php:600
  727. msgid "Originally from:"
  728. msgstr "Original von:"
  729. #: classes/article.php:736
  730. #: classes/pref/feeds.php:541
  731. #: classes/feeds.php:611
  732. msgid "Feed URL"
  733. msgstr "Feed URL"
  734. #: classes/article.php:773
  735. #: classes/backend.php:103
  736. #: classes/dlg.php:33
  737. #: classes/dlg.php:56
  738. #: classes/dlg.php:89
  739. #: classes/dlg.php:154
  740. #: classes/dlg.php:181
  741. #: classes/dlg.php:197
  742. #: classes/pref/feeds.php:1474
  743. #: classes/pref/feeds.php:1541
  744. #: classes/pref/filters.php:208
  745. #: classes/pref/prefs.php:1105
  746. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
  747. #: plugins/import_export/init.php:425
  748. #: plugins/import_export/init.php:471
  749. #: plugins/share/init.php:128
  750. msgid "Close this window"
  751. msgstr "Fenster schließen"
  752. #: classes/article.php:875
  753. msgid "(edit note)"
  754. msgstr "(Notiz bearbeiten)"
  755. #: classes/opml.php:31
  756. #: classes/opml.php:36
  757. msgid "OPML Utility"
  758. msgstr "OPML Werkzeug"
  759. #: classes/opml.php:40
  760. msgid "Importing OPML..."
  761. msgstr "Importiere OPML..."
  762. #: classes/opml.php:45
  763. msgid "Return to preferences"
  764. msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
  765. #: classes/opml.php:301
  766. #, php-format
  767. msgid "Adding feed: %s"
  768. msgstr "Füge Feed hinzu: %s"
  769. #: classes/opml.php:312
  770. #, php-format
  771. msgid "Duplicate feed: %s"
  772. msgstr "Doppelter Feed: %s"
  773. #: classes/opml.php:326
  774. #, php-format
  775. msgid "Adding label %s"
  776. msgstr "Füge Label %s hinzu"
  777. #: classes/opml.php:329
  778. #, php-format
  779. msgid "Duplicate label: %s"
  780. msgstr "Doppeltes Label: %s"
  781. #: classes/opml.php:341
  782. #, php-format
  783. msgid "Setting preference key %s to %s"
  784. msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
  785. #: classes/opml.php:377
  786. msgid "Adding filter..."
  787. msgstr "Füge Filter hinzu..."
  788. #: classes/opml.php:512
  789. #, php-format
  790. msgid "Processing category: %s"
  791. msgstr "Verarbeite Kategorie: %s"
  792. #: classes/opml.php:558
  793. #, php-format
  794. msgid "Upload failed with error code %d"
  795. msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d"
  796. #: classes/opml.php:570
  797. #: plugins/import_export/init.php:452
  798. msgid "Unable to move uploaded file."
  799. msgstr "Fehler: konnte die hochgeladene Datei nicht verschieben."
  800. #: classes/opml.php:574
  801. #: plugins/import_export/init.php:456
  802. msgid "Error: please upload OPML file."
  803. msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
  804. #: classes/opml.php:585
  805. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  806. msgstr "Fehler: konnte die verschobene OPML-Datei nicht finden."
  807. #: classes/opml.php:594
  808. msgid "Error while parsing document."
  809. msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
  810. #: classes/backend.php:31
  811. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  812. msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
  813. #: classes/backend.php:36
  814. msgid "Keyboard Shortcuts"
  815. msgstr "Tastaturkürzel"
  816. #: classes/backend.php:59
  817. msgid "Shift"
  818. msgstr "Shift"
  819. #: classes/backend.php:62
  820. msgid "Ctrl"
  821. msgstr "Strg"
  822. #: classes/backend.php:97
  823. msgid "Help topic not found."
  824. msgstr "Hilfethema nicht gefunden."
  825. #: classes/dlg.php:17
  826. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  827. msgstr "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
  828. #: classes/dlg.php:44
  829. msgid "Your Public OPML URL is:"
  830. msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
  831. #: classes/dlg.php:53
  832. #: classes/dlg.php:178
  833. #: plugins/share/init.php:125
  834. msgid "Generate new URL"
  835. msgstr "Erzeuge neue URL"
  836. #: classes/dlg.php:67
  837. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  838. msgstr "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer der Instanz."
  839. #: classes/dlg.php:71
  840. #: classes/dlg.php:80
  841. msgid "Last update:"
  842. msgstr "Letzte Aktualisierung:"
  843. #: classes/dlg.php:76
  844. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  845. msgstr "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
  846. #: classes/dlg.php:169
  847. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  848. msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
  849. #: classes/dlg.php:190
  850. msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
  851. msgstr ""
  852. #: classes/dlg.php:194
  853. #, fuzzy
  854. msgid "Open Preferences"
  855. msgstr "Einstellungen"
  856. #: classes/handler/public.php:387
  857. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  858. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  859. msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS"
  860. #: classes/handler/public.php:395
  861. msgid "Title:"
  862. msgstr "Titel:"
  863. #: classes/handler/public.php:397
  864. #: classes/pref/feeds.php:539
  865. msgid "URL:"
  866. msgstr "URL:"
  867. #: classes/handler/public.php:399
  868. msgid "Content:"
  869. msgstr "Inhalt:"
  870. #: classes/handler/public.php:401
  871. msgid "Labels:"
  872. msgstr "Label:"
  873. #: classes/handler/public.php:420
  874. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  875. msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'."
  876. #: classes/handler/public.php:422
  877. msgid "Share"
  878. msgstr "Teilen"
  879. #: classes/handler/public.php:444
  880. msgid "Not logged in"
  881. msgstr "Nicht angemeldet"
  882. #: classes/handler/public.php:504
  883. msgid "Incorrect username or password"
  884. msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
  885. #: classes/handler/public.php:557
  886. #, php-format
  887. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  888. msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
  889. #: classes/handler/public.php:560
  890. #, php-format
  891. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  892. msgstr "<b>%s</b> abonniert."
  893. #: classes/handler/public.php:563
  894. #, php-format
  895. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  896. msgstr "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren."
  897. #: classes/handler/public.php:566
  898. #, php-format
  899. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  900. msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
  901. #: classes/handler/public.php:569
  902. msgid "Multiple feed URLs found."
  903. msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden."
  904. #: classes/handler/public.php:573
  905. #, php-format
  906. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  907. msgstr "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht heruntergeladen werden."
  908. #: classes/handler/public.php:591
  909. msgid "Subscribe to selected feed"
  910. msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
  911. #: classes/handler/public.php:618
  912. msgid "Edit subscription options"
  913. msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
  914. #: classes/handler/public.php:656
  915. msgid "Password recovery"
  916. msgstr "Passwort-Wiederherstellung"
  917. #: classes/handler/public.php:701
  918. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  919. msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und EMail angeben. Das neue Passwort wird an Ihre EMail gesendet."
  920. #: classes/handler/public.php:723
  921. #: classes/pref/users.php:372
  922. msgid "Reset password"
  923. msgstr "Passwort zurücksetzen"
  924. #: classes/handler/public.php:733
  925. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  926. msgstr "Einige der benötigten Eingaben fehlen oder sind falsch."
  927. #: classes/handler/public.php:737
  928. #: classes/handler/public.php:806
  929. msgid "Go back"
  930. msgstr "Zurück"
  931. #: classes/handler/public.php:775
  932. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  933. msgstr "[tt-rss] neues Passwort anfordern"
  934. #: classes/handler/public.php:802
  935. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  936. msgstr "Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht gefunden werden."
  937. #: classes/handler/public.php:824
  938. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  939. msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um dieses Skript auszuführen."
  940. #: classes/handler/public.php:850
  941. msgid "Database Updater"
  942. msgstr "Datenbank-Updater"
  943. #: classes/handler/public.php:915
  944. msgid "Perform updates"
  945. msgstr "Aktualisierungen durchführen"
  946. #: classes/pref/labels.php:25
  947. #: classes/pref/filters.php:377
  948. #: classes/pref/filters.php:866
  949. msgid "Caption"
  950. msgstr "Titel"
  951. #: classes/pref/labels.php:40
  952. msgid "Colors"
  953. msgstr "Farben"
  954. #: classes/pref/labels.php:45
  955. msgid "Foreground:"
  956. msgstr "Vordergrund:"
  957. #: classes/pref/labels.php:45
  958. msgid "Background:"
  959. msgstr "Hintergrund:"
  960. #: classes/pref/labels.php:244
  961. #, php-format
  962. msgid "Created label <b>%s</b>"
  963. msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
  964. #: classes/pref/labels.php:270
  965. #: classes/pref/users.php:356
  966. #: classes/pref/feeds.php:1191
  967. #: classes/pref/feeds.php:1422
  968. #: classes/pref/feeds.php:1487
  969. #: classes/pref/filters.php:388
  970. #: classes/pref/filters.php:446
  971. #: classes/pref/filters.php:792
  972. #: classes/pref/filters.php:875
  973. #: classes/pref/filters.php:902
  974. #: classes/pref/prefs.php:999
  975. msgid "Select"
  976. msgstr "Auswahl"
  977. #: classes/pref/labels.php:273
  978. #: classes/pref/users.php:359
  979. #: classes/pref/feeds.php:1194
  980. #: classes/pref/feeds.php:1425
  981. #: classes/pref/feeds.php:1490
  982. #: classes/pref/filters.php:391
  983. #: classes/pref/filters.php:449
  984. #: classes/pref/filters.php:795
  985. #: classes/pref/filters.php:878
  986. #: classes/pref/filters.php:905
  987. #: classes/pref/prefs.php:1002
  988. #: classes/feeds.php:102
  989. msgid "All"
  990. msgstr "Alle"
  991. #: classes/pref/labels.php:275
  992. #: classes/pref/users.php:361
  993. #: classes/pref/feeds.php:1196
  994. #: classes/pref/feeds.php:1427
  995. #: classes/pref/feeds.php:1492
  996. #: classes/pref/filters.php:393
  997. #: classes/pref/filters.php:451
  998. #: classes/pref/filters.php:797
  999. #: classes/pref/filters.php:880
  1000. #: classes/pref/filters.php:907
  1001. #: classes/pref/prefs.php:1004
  1002. #: classes/feeds.php:105
  1003. msgid "None"
  1004. msgstr "Keine"
  1005. #: classes/pref/labels.php:282
  1006. #: classes/pref/users.php:370
  1007. #: classes/pref/feeds.php:760
  1008. #: classes/pref/filters.php:518
  1009. #: classes/pref/filters.php:814
  1010. #: classes/feeds.php:1086
  1011. msgid "Remove"
  1012. msgstr "Entfernen"
  1013. #: classes/pref/labels.php:285
  1014. msgid "Clear colors"
  1015. msgstr "Farben löschen"
  1016. #: classes/pref/users.php:6
  1017. #: classes/pref/system.php:8
  1018. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1019. msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um diese Registerkarte zu öffnen."
  1020. #: classes/pref/users.php:26
  1021. msgid "Edit user"
  1022. msgstr "Benutzer bearbeiten"
  1023. #: classes/pref/users.php:61
  1024. #: classes/pref/feeds.php:630
  1025. #: classes/pref/feeds.php:857
  1026. #: classes/feeds.php:1007
  1027. msgid "Authentication"
  1028. msgstr "Authentifizierung"
  1029. #: classes/pref/users.php:64
  1030. msgid "Access level: "
  1031. msgstr "Zugriffsberechtigung: "
  1032. #: classes/pref/users.php:82
  1033. #: classes/pref/feeds.php:656
  1034. #: classes/pref/feeds.php:875
  1035. msgid "Options"
  1036. msgstr "Optionen"
  1037. #: classes/pref/users.php:96
  1038. #: js/prefs.js:479
  1039. msgid "User details"
  1040. msgstr "Benutzerdetails"
  1041. #: classes/pref/users.php:136
  1042. #: classes/pref/users.php:407
  1043. msgid "Registered"
  1044. msgstr "Registriert"
  1045. #: classes/pref/users.php:137
  1046. msgid "Last logged in"
  1047. msgstr "Zuletzt angemeldet"
  1048. #: classes/pref/users.php:145
  1049. msgid "Subscribed feeds count"
  1050. msgstr "Anzahl abonnierter Feeds"
  1051. #: classes/pref/users.php:146
  1052. msgid "Stored articles"
  1053. msgstr "Gespeicherte Artikel"
  1054. #: classes/pref/users.php:150
  1055. #: classes/pref/users.php:406
  1056. msgid "Subscribed feeds"
  1057. msgstr "Abonnierte Feeds"
  1058. #: classes/pref/users.php:176
  1059. msgid "User not found"
  1060. msgstr "Benutzer nicht gefunden"
  1061. #: classes/pref/users.php:246
  1062. #, php-format
  1063. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1064. msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
  1065. #: classes/pref/users.php:253
  1066. #, php-format
  1067. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1068. msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
  1069. #: classes/pref/users.php:257
  1070. #, php-format
  1071. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1072. msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
  1073. #: classes/pref/users.php:285
  1074. #, php-format
  1075. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1076. msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert"
  1077. #: classes/pref/users.php:287
  1078. #, php-format
  1079. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1080. msgstr "Sende das neue Passwort von Benutzer <b>%s</b> an <b>%s</b>"
  1081. #: classes/pref/users.php:311
  1082. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1083. msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
  1084. #: classes/pref/users.php:346
  1085. #: classes/pref/feeds.php:1187
  1086. #: classes/pref/filters.php:788
  1087. #: classes/feeds.php:1057
  1088. #: classes/feeds.php:1125
  1089. #: js/tt-rss.js:165
  1090. msgid "Search"
  1091. msgstr "Suchen"
  1092. #: classes/pref/users.php:364
  1093. msgid "Create user"
  1094. msgstr "Benutzer anlegen"
  1095. #: classes/pref/users.php:368
  1096. #: classes/pref/filters.php:807
  1097. msgid "Edit"
  1098. msgstr "Bearbeiten"
  1099. #: classes/pref/users.php:404
  1100. #: classes/pref/feeds.php:634
  1101. #: classes/pref/feeds.php:861
  1102. #: classes/pref/feeds.php:1657
  1103. #: classes/feeds.php:1011
  1104. msgid "Login"
  1105. msgstr "Benutzername"
  1106. #: classes/pref/users.php:405
  1107. msgid "Access Level"
  1108. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1109. #: classes/pref/users.php:408
  1110. msgid "Last login"
  1111. msgstr "Zuletzt angemeldet"
  1112. #: classes/pref/users.php:427
  1113. msgid "Click to edit"
  1114. msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
  1115. #: classes/pref/users.php:447
  1116. msgid "No users defined."
  1117. msgstr "Keine Benutzer definiert."
  1118. #: classes/pref/users.php:449
  1119. msgid "No matching users found."
  1120. msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
  1121. #: classes/pref/system.php:29
  1122. msgid "Error Log"
  1123. msgstr "Fehler-Protokoll"
  1124. #: classes/pref/system.php:40
  1125. msgid "Refresh"
  1126. msgstr "Neuladen"
  1127. #: classes/pref/system.php:43
  1128. msgid "Clear log"
  1129. msgstr "Protokoll löschen"
  1130. #: classes/pref/system.php:48
  1131. msgid "Error"
  1132. msgstr "Fehler"
  1133. #: classes/pref/system.php:49
  1134. msgid "Filename"
  1135. msgstr "Dateiname"
  1136. #: classes/pref/system.php:50
  1137. msgid "Message"
  1138. msgstr "Meldung"
  1139. #: classes/pref/system.php:52
  1140. msgid "Date"
  1141. msgstr "Datum"
  1142. #: classes/pref/feeds.php:15
  1143. msgid "Check to enable field"
  1144. msgstr "Ankreuzen, um das Feld zu aktivieren"
  1145. #: classes/pref/feeds.php:64
  1146. #: classes/pref/feeds.php:219
  1147. #: classes/pref/feeds.php:267
  1148. #: classes/pref/feeds.php:273
  1149. #: classes/pref/feeds.php:302
  1150. #, php-format
  1151. msgid "(%d feed)"
  1152. msgid_plural "(%d feeds)"
  1153. msgstr[0] "(%d Feed)"
  1154. msgstr[1] "(%d Feeds)"
  1155. #: classes/pref/feeds.php:514
  1156. #: classes/pref/prefs.php:18
  1157. msgid "General"
  1158. msgstr "Allgemein"
  1159. #: classes/pref/feeds.php:530
  1160. msgid "Feed Title"
  1161. msgstr "Feed-Titel"
  1162. #: classes/pref/feeds.php:562
  1163. #: classes/pref/feeds.php:809
  1164. #: classes/pref/feeds.php:1643
  1165. #: classes/feeds.php:987
  1166. msgid "Place in category:"
  1167. msgstr "In Kategorie einordnen:"
  1168. #: classes/pref/feeds.php:574
  1169. #, fuzzy
  1170. msgid "Site URL:"
  1171. msgstr "Artikel-URL:"
  1172. #: classes/pref/feeds.php:576
  1173. #, fuzzy
  1174. msgid "Site URL"
  1175. msgstr "Feed URL"
  1176. #: classes/pref/feeds.php:587
  1177. #: classes/pref/feeds.php:823
  1178. msgid "Language:"
  1179. msgstr "Sprache:"
  1180. #: classes/pref/feeds.php:594
  1181. #: classes/pref/feeds.php:832
  1182. msgid "Update"
  1183. msgstr "Aktualisieren"
  1184. #: classes/pref/feeds.php:609
  1185. #: classes/pref/feeds.php:848
  1186. msgid "Article purging:"
  1187. msgstr "Artikel löschen:"
  1188. #: classes/pref/feeds.php:640
  1189. #: classes/pref/feeds.php:869
  1190. #: classes/pref/feeds.php:1660
  1191. #: classes/pref/prefs.php:243
  1192. #: classes/feeds.php:1015
  1193. msgid "Password"
  1194. msgstr "Passwort"
  1195. #: classes/pref/feeds.php:644
  1196. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1197. msgstr "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
  1198. #: classes/pref/feeds.php:654
  1199. #: classes/feeds.php:1026
  1200. msgid "This feed requires authentication."
  1201. msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
  1202. #: classes/pref/feeds.php:670
  1203. #: classes/pref/feeds.php:879
  1204. msgid "Hide from Popular feeds"
  1205. msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen"
  1206. #: classes/pref/feeds.php:682
  1207. #: classes/pref/feeds.php:885
  1208. msgid "Include in e-mail digest"
  1209. msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
  1210. #: classes/pref/feeds.php:695
  1211. #: classes/pref/feeds.php:891
  1212. msgid "Always display image attachments"
  1213. msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
  1214. #: classes/pref/feeds.php:708
  1215. #: classes/pref/feeds.php:899
  1216. msgid "Do not embed images"
  1217. msgstr "Bilder nicht einbetten"
  1218. #: classes/pref/feeds.php:721
  1219. #: classes/pref/feeds.php:907
  1220. msgid "Cache media"
  1221. msgstr "Speichere Medien zwischen"
  1222. #: classes/pref/feeds.php:733
  1223. #: classes/pref/feeds.php:913
  1224. msgid "Mark updated articles as unread"
  1225. msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren"
  1226. #: classes/pref/feeds.php:737
  1227. msgid "Icon"
  1228. msgstr "Symbol"
  1229. #: classes/pref/feeds.php:751
  1230. #: classes/pref/feeds.php:1292
  1231. #, fuzzy
  1232. msgid "Choose file..."
  1233. msgstr "Filter erstellen..."
  1234. #: classes/pref/feeds.php:758
  1235. msgid "Replace"
  1236. msgstr "Ersetzen"
  1237. #: classes/pref/feeds.php:765
  1238. #: classes/pref/prefs.php:679
  1239. msgid "Plugins"
  1240. msgstr "Plugins"
  1241. #: classes/pref/feeds.php:1162
  1242. msgid "Feeds with errors"
  1243. msgstr "Feeds mit Fehlern"
  1244. #: classes/pref/feeds.php:1169
  1245. msgid "Inactive feeds"
  1246. msgstr "Inaktive Feeds"
  1247. #: classes/pref/feeds.php:1205
  1248. msgid "Edit selected feeds"
  1249. msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
  1250. #: classes/pref/feeds.php:1207
  1251. #: classes/pref/feeds.php:1221
  1252. #: classes/pref/filters.php:810
  1253. msgid "Reset sort order"
  1254. msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
  1255. #: classes/pref/feeds.php:1209
  1256. #: js/prefs.js:1458
  1257. msgid "Batch subscribe"
  1258. msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
  1259. #: classes/pref/feeds.php:1216
  1260. msgid "Categories"
  1261. msgstr "Kategorien"
  1262. #: classes/pref/feeds.php:1219
  1263. msgid "Add category"
  1264. msgstr "Kategorie anlegen"
  1265. #: classes/pref/feeds.php:1223
  1266. msgid "Remove selected"
  1267. msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
  1268. #: classes/pref/feeds.php:1280
  1269. msgid "OPML"
  1270. msgstr "OPML"
  1271. #: classes/pref/feeds.php:1282
  1272. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1273. msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und exportiert werden."
  1274. #: classes/pref/feeds.php:1283
  1275. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1276. msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
  1277. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1278. msgid "Import my OPML"
  1279. msgstr "OPML importieren"
  1280. #: classes/pref/feeds.php:1304
  1281. msgid "Filename:"
  1282. msgstr "Dateiname:"
  1283. #: classes/pref/feeds.php:1306
  1284. msgid "Include settings"
  1285. msgstr "Inklusive Einstellungen"
  1286. #: classes/pref/feeds.php:1310
  1287. msgid "Export OPML"
  1288. msgstr "OPML exportieren"
  1289. #: classes/pref/feeds.php:1314
  1290. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1291. msgstr "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, diese abonnieren kann."
  1292. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1293. msgid "Public OPML URL"
  1294. msgstr "Öffentliche OPML-URL"
  1295. #: classes/pref/feeds.php:1319
  1296. msgid "Display published OPML URL"
  1297. msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
  1298. #: classes/pref/feeds.php:1326
  1299. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1300. msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
  1301. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1302. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1303. msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
  1304. #: classes/pref/feeds.php:1335
  1305. #: classes/feeds.php:54
  1306. #: classes/feeds.php:140
  1307. msgid "View as RSS"
  1308. msgstr "Als RSS anzeigen"
  1309. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1310. msgid "Display URL"
  1311. msgstr "Zeige URL an"
  1312. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1313. msgid "Clear all generated URLs"
  1314. msgstr "Alle generierten URLs löschen"
  1315. #: classes/pref/feeds.php:1418
  1316. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1317. msgstr "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste zuerst):"
  1318. #: classes/pref/feeds.php:1452
  1319. #: classes/pref/feeds.php:1517
  1320. msgid "Click to edit feed"
  1321. msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
  1322. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1323. #: classes/pref/feeds.php:1537
  1324. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1325. msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
  1326. #: classes/pref/feeds.php:1640
  1327. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1328. msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung statt)"
  1329. #: classes/pref/feeds.php:1649
  1330. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1331. msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
  1332. #: classes/pref/feeds.php:1672
  1333. msgid "Feeds require authentication."
  1334. msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung."
  1335. #: classes/pref/feeds.php:1679
  1336. #: classes/feeds.php:1029
  1337. #: classes/feeds.php:1085
  1338. msgid "Subscribe"
  1339. msgstr "Abonnieren"
  1340. #: classes/pref/filters.php:155
  1341. msgid "Preview article"
  1342. msgstr "Artikel-Vorschau"
  1343. #: classes/pref/filters.php:267
  1344. #: classes/pref/filters.php:573
  1345. msgid "(inverse)"
  1346. msgstr "(invertiert)"
  1347. #: classes/pref/filters.php:263
  1348. #: classes/pref/filters.php:572
  1349. #, php-format
  1350. msgid "%s on %s in %s %s"
  1351. msgstr "%s innerhalb %s von %s %s"
  1352. #: classes/pref/filters.php:383
  1353. #: classes/pref/filters.php:870
  1354. #: classes/pref/filters.php:977
  1355. msgid "Match"
  1356. msgstr "Kriterien"
  1357. #: classes/pref/filters.php:397
  1358. #: classes/pref/filters.php:455
  1359. #: classes/pref/filters.php:884
  1360. #: classes/pref/filters.php:911
  1361. msgid "Add"
  1362. msgstr "Hinzufügen"
  1363. #: classes/pref/filters.php:400
  1364. #: classes/pref/filters.php:458
  1365. #: classes/pref/filters.php:887
  1366. #: classes/pref/filters.php:914
  1367. #: classes/feeds.php:122
  1368. msgid "Delete"
  1369. msgstr "Löschen"
  1370. #: classes/pref/filters.php:441
  1371. #: classes/pref/filters.php:897
  1372. msgid "Apply actions"
  1373. msgstr "Aktionen anwenden"
  1374. #: classes/pref/filters.php:492
  1375. #: classes/pref/filters.php:926
  1376. msgid "Enabled"
  1377. msgstr "Aktiviert"
  1378. #: classes/pref/filters.php:501
  1379. #: classes/pref/filters.php:929
  1380. msgid "Match any rule"
  1381. msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
  1382. #: classes/pref/filters.php:510
  1383. #: classes/pref/filters.php:932
  1384. msgid "Inverse matching"
  1385. msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
  1386. #: classes/pref/filters.php:522
  1387. #: classes/pref/filters.php:939
  1388. msgid "Test"
  1389. msgstr "Test"
  1390. #: classes/pref/filters.php:804
  1391. msgid "Combine"
  1392. msgstr "Zusammenfügen"
  1393. #: classes/pref/filters.php:942
  1394. msgid "Create"
  1395. msgstr "Erstellen"
  1396. #: classes/pref/filters.php:987
  1397. msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
  1398. msgstr ""
  1399. #: classes/pref/filters.php:993
  1400. msgid "Inverse regular expression matching"
  1401. msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
  1402. #: classes/pref/filters.php:995
  1403. msgid "on field"
  1404. msgstr "in Feld"
  1405. #: classes/pref/filters.php:1001
  1406. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1407. msgid "in"
  1408. msgstr "in"
  1409. #: classes/pref/filters.php:1014
  1410. msgid "Wiki: Filters"
  1411. msgstr "Wiki:Filter"
  1412. #: classes/pref/filters.php:1019
  1413. msgid "Save rule"
  1414. msgstr "Regel speichern"
  1415. #: classes/pref/filters.php:1019
  1416. #: js/functions.js:797
  1417. msgid "Add rule"
  1418. msgstr "Regel hinzufügen"
  1419. #: classes/pref/filters.php:1042
  1420. msgid "Perform Action"
  1421. msgstr "Aktion ausführen"
  1422. #: classes/pref/filters.php:1093
  1423. msgid "No actions available"
  1424. msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
  1425. #: classes/pref/filters.php:1112
  1426. msgid "Save action"
  1427. msgstr "Aktion speichern"
  1428. #: classes/pref/filters.php:1112
  1429. #: js/functions.js:819
  1430. msgid "Add action"
  1431. msgstr "Aktion hinzufügen"
  1432. #: classes/pref/filters.php:1139
  1433. msgid "[No caption]"
  1434. msgstr "[kein Titel]"
  1435. #: classes/pref/filters.php:1141
  1436. #, php-format
  1437. msgid "%s (%d rule)"
  1438. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1439. msgstr[0] "%s (%d Regel)"
  1440. msgstr[1] "%s (%d Regeln)"
  1441. #: classes/pref/filters.php:1155
  1442. msgid "matches any rule"
  1443. msgstr "erfüllt alle Regeln"
  1444. #: classes/pref/filters.php:1158
  1445. #, php-format
  1446. msgid "%s (+%d action)"
  1447. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1448. msgstr[0] "%s (+%d Aktion)"
  1449. msgstr[1] "%s (+%d Aktionen)"
  1450. #: classes/pref/prefs.php:19
  1451. msgid "Interface"
  1452. msgstr "Oberfläche"
  1453. #: classes/pref/prefs.php:20
  1454. msgid "Advanced"
  1455. msgstr "Erweiterte Einstellungen"
  1456. #: classes/pref/prefs.php:21
  1457. msgid "Digest"
  1458. msgstr "Zusammenfassung"
  1459. #: classes/pref/prefs.php:25
  1460. msgid "Allow duplicate articles"
  1461. msgstr "Duplikate zulassen"
  1462. #: classes/pref/prefs.php:26
  1463. msgid "Blacklisted tags"
  1464. msgstr "Gesperrte Tags"
  1465. #: classes/pref/prefs.php:26
  1466. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1467. msgstr "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
  1468. #: classes/pref/prefs.php:27
  1469. msgid "Automatically mark articles as read"
  1470. msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
  1471. #: classes/pref/prefs.php:27
  1472. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1473. msgstr "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während Sie durch die Artikelliste scrollen."
  1474. #: classes/pref/prefs.php:28
  1475. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1476. msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
  1477. #: classes/pref/prefs.php:29
  1478. msgid "Combined feed display"
  1479. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
  1480. #: classes/pref/prefs.php:29
  1481. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1482. msgstr "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für Schlagzeilen und Artikelinhalt"
  1483. #: classes/pref/prefs.php:30
  1484. msgid "Confirm marking feed as read"
  1485. msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
  1486. #: classes/pref/prefs.php:31
  1487. msgid "Amount of articles to display at once"
  1488. msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden"
  1489. #: classes/pref/prefs.php:32
  1490. msgid "Default feed update interval"
  1491. msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
  1492. #: classes/pref/prefs.php:32
  1493. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1494. msgstr "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-Methode, auf neue Beiträge überprüft wird"
  1495. #: classes/pref/prefs.php:33
  1496. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1497. msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren"
  1498. #: classes/pref/prefs.php:34
  1499. msgid "Enable e-mail digest"
  1500. msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung"
  1501. #: classes/pref/prefs.php:34
  1502. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1503. msgstr "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail-Adresse"
  1504. #: classes/pref/prefs.php:35
  1505. msgid "Try to send digests around specified time"
  1506. msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
  1507. #: classes/pref/prefs.php:35
  1508. msgid "Uses UTC timezone"
  1509. msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
  1510. #: classes/pref/prefs.php:36
  1511. msgid "Enable API access"
  1512. msgstr "Aktiviere API-Zugang"
  1513. #: classes/pref/prefs.php:36
  1514. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1515. msgstr "Erlaube externen Clients, über das API auf diesen Account zu zugreifen"
  1516. #: classes/pref/prefs.php:37
  1517. msgid "Enable feed categories"
  1518. msgstr "Feedkategorien aktivieren"
  1519. #: classes/pref/prefs.php:38
  1520. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1521. msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
  1522. #: classes/pref/prefs.php:39
  1523. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1524. msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
  1525. #: classes/pref/prefs.php:40
  1526. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1527. msgstr "Feeds ohne ungelesene Nachrichten verbergen"
  1528. #: classes/pref/prefs.php:41
  1529. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1530. msgstr "Sonderfeeds anzeigen, wenn gelesene Feeds verborgen werden"
  1531. #: classes/pref/prefs.php:42
  1532. msgid "Long date format"
  1533. msgstr "Langes Datumsformat"
  1534. #: classes/pref/prefs.php:42
  1535. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1536. msgstr "Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
  1537. #: classes/pref/prefs.php:43
  1538. msgid "On catchup show next feed"
  1539. msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
  1540. #: classes/pref/prefs.php:43
  1541. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1542. msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
  1543. #: classes/pref/prefs.php:44
  1544. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1545. msgstr "Alte Artikel nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
  1546. #: classes/pref/prefs.php:45
  1547. msgid "Purge unread articles"
  1548. msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
  1549. #: classes/pref/prefs.php:46
  1550. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1551. msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)"
  1552. #: classes/pref/prefs.php:47
  1553. msgid "Short date format"
  1554. msgstr "Kurzes Datumsformat"
  1555. #: classes/pref/prefs.php:48
  1556. msgid "Show content preview in headlines list"
  1557. msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
  1558. #: classes/pref/prefs.php:49
  1559. msgid "Sort headlines by feed date"
  1560. msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
  1561. #: classes/pref/prefs.php:49
  1562. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1563. msgstr "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um Schlagzeilen zu sortieren."
  1564. #: classes/pref/prefs.php:50
  1565. msgid "Login with an SSL certificate"
  1566. msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:50
  1568. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1569. msgstr "Klicken, um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:51
  1571. msgid "Do not embed images in articles"
  1572. msgstr "Keine Bilder in Artikeln einbetten"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:52
  1574. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1575. msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
  1576. #: classes/pref/prefs.php:52
  1577. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1578. msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen."
  1579. #: classes/pref/prefs.php:53
  1580. #: js/prefs.js:1420
  1581. msgid "Customize stylesheet"
  1582. msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet"
  1583. #: classes/pref/prefs.php:53
  1584. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1585. msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen"
  1586. #: classes/pref/prefs.php:54
  1587. msgid "Time zone"
  1588. msgstr "Zeitzone"
  1589. #: classes/pref/prefs.php:55
  1590. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1591. msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
  1592. #: classes/pref/prefs.php:55
  1593. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1594. msgstr "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds gruppiert"
  1595. #: classes/pref/prefs.php:56
  1596. msgid "Language"
  1597. msgstr "Sprache"
  1598. #: classes/pref/prefs.php:57
  1599. msgid "Theme"
  1600. msgstr "Theme"
  1601. #: classes/pref/prefs.php:57
  1602. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1603. msgstr "Wählen Sie eines der vorhandenen CSS-Themes aus"
  1604. #: classes/pref/prefs.php:126
  1605. msgid "The configuration was saved."
  1606. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1607. #: classes/pref/prefs.php:140
  1608. msgid "Your personal data has been saved."
  1609. msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
  1610. #: classes/pref/prefs.php:156
  1611. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1612. msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt."
  1613. #: classes/pref/prefs.php:179
  1614. msgid "Personal data / Authentication"
  1615. msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung"
  1616. #: classes/pref/prefs.php:199
  1617. msgid "Personal data"
  1618. msgstr "Persönliche Daten"
  1619. #: classes/pref/prefs.php:211
  1620. msgid "Full name"
  1621. msgstr "Vollständiger Name"
  1622. #: classes/pref/prefs.php:215
  1623. msgid "E-mail"
  1624. msgstr "E-Mail"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:221
  1626. msgid "Access level"
  1627. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1628. #: classes/pref/prefs.php:231
  1629. msgid "Save data"
  1630. msgstr "Speichern"
  1631. #: classes/pref/prefs.php:279
  1632. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1633. msgstr "Das Ändern des aktuellen Passworts deaktiviert Einmalpasswörter."
  1634. #: classes/pref/prefs.php:284
  1635. msgid "Old password"
  1636. msgstr "Altes Passwort"
  1637. #: classes/pref/prefs.php:287
  1638. msgid "New password"
  1639. msgstr "Neues Passwort"
  1640. #: classes/pref/prefs.php:292
  1641. msgid "Confirm password"
  1642. msgstr "Passwort bestätigen"
  1643. #: classes/pref/prefs.php:302
  1644. msgid "Change password"
  1645. msgstr "Passwort ändern"
  1646. #: classes/pref/prefs.php:308
  1647. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1648. msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
  1649. #: classes/pref/prefs.php:312
  1650. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1651. msgstr "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um diese zu deaktivieren."
  1652. #: classes/pref/prefs.php:337
  1653. #: classes/pref/prefs.php:388
  1654. msgid "Enter your password"
  1655. msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:348
  1657. msgid "Disable OTP"
  1658. msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:354
  1660. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1661. msgstr "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
  1662. #: classes/pref/prefs.php:356
  1663. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1664. msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:"
  1665. #: classes/pref/prefs.php:393
  1666. msgid "Enter the generated one time password"
  1667. msgstr "Bitte geben Sie das Einmalpasswort ein"
  1668. #: classes/pref/prefs.php:407
  1669. msgid "Enable OTP"
  1670. msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
  1671. #: classes/pref/prefs.php:413
  1672. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1673. msgstr "PHP GD Funktionen werden für den OTP-Support benötigt."
  1674. #: classes/pref/prefs.php:456
  1675. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1676. msgstr "Einige Einstellungen sind nur im Standardprofil verfügbar."
  1677. #: classes/pref/prefs.php:545
  1678. msgid "Customize"
  1679. msgstr "Anpassen"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:612
  1681. msgid "Register"
  1682. msgstr "Registrieren"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:616
  1684. msgid "Clear"
  1685. msgstr "Löschen"
  1686. #: classes/pref/prefs.php:622
  1687. #, php-format
  1688. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1689. msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
  1690. #: classes/pref/prefs.php:654
  1691. msgid "Save configuration"
  1692. msgstr "Einstellungen speichern"
  1693. #: classes/pref/prefs.php:658
  1694. msgid "Save and exit preferences"
  1695. msgstr "Speichern und Einstellungen verlassen"
  1696. #: classes/pref/prefs.php:663
  1697. msgid "Manage profiles"
  1698. msgstr "Profile verwalten"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:666
  1700. msgid "Reset to defaults"
  1701. msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:681
  1703. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1704. msgstr "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden."
  1705. #: classes/pref/prefs.php:711
  1706. msgid "System plugins"
  1707. msgstr "System-Plugins"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:712
  1709. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1710. msgstr "System plugins sind in der <strong>config.php</strong> für alle Benutzer aktiviert."
  1711. #: classes/pref/prefs.php:717
  1712. #: classes/pref/prefs.php:773
  1713. msgid "Plugin"
  1714. msgstr "Plugin"
  1715. #: classes/pref/prefs.php:718
  1716. #: classes/pref/prefs.php:774
  1717. msgid "Description"
  1718. msgstr "Beschreibung"
  1719. #: classes/pref/prefs.php:719
  1720. #: classes/pref/prefs.php:775
  1721. msgid "Version"
  1722. msgstr "Version"
  1723. #: classes/pref/prefs.php:720
  1724. #: classes/pref/prefs.php:776
  1725. msgid "Author"
  1726. msgstr "Autor"
  1727. #: classes/pref/prefs.php:751
  1728. #: classes/pref/prefs.php:810
  1729. msgid "more info"
  1730. msgstr "weitere Informationen"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:760
  1732. #: classes/pref/prefs.php:819
  1733. msgid "Clear data"
  1734. msgstr "Daten löschen"
  1735. #: classes/pref/prefs.php:769
  1736. msgid "User plugins"
  1737. msgstr "Benutzer-Plugins"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:834
  1739. msgid "Enable selected plugins"
  1740. msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:912
  1742. msgid "Incorrect one time password"
  1743. msgstr "Falsches Einmalpasswort"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:917
  1745. #: classes/pref/prefs.php:948
  1746. msgid "Incorrect password"
  1747. msgstr "Falsches Passwort"
  1748. #: classes/pref/prefs.php:973
  1749. #, php-format
  1750. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1751. msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
  1752. #: classes/pref/prefs.php:1013
  1753. msgid "Create profile"
  1754. msgstr "Profil erstellen"
  1755. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1756. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1757. msgid "(active)"
  1758. msgstr "(aktiv)"
  1759. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1760. msgid "Remove selected profiles"
  1761. msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
  1762. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1763. msgid "Activate profile"
  1764. msgstr "Profil aktivieren"
  1765. #: classes/feeds.php:53
  1766. msgid "View as RSS feed"
  1767. msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
  1768. #: classes/feeds.php:62
  1769. #, php-format
  1770. msgid "Last updated: %s"
  1771. msgstr "Letzte Aktualisierung: %s"
  1772. #: classes/feeds.php:100
  1773. msgid "Select..."
  1774. msgstr "Wähle..."
  1775. #: classes/feeds.php:104
  1776. msgid "Invert"
  1777. msgstr "Umkehren"
  1778. #: classes/feeds.php:107
  1779. msgid "Selection toggle:"
  1780. msgstr "Auswahl umschalten:"
  1781. #: classes/feeds.php:113
  1782. msgid "Selection:"
  1783. msgstr "Auswahl:"
  1784. #: classes/feeds.php:116
  1785. msgid "Set score"
  1786. msgstr "Bewerten"
  1787. #: classes/feeds.php:119
  1788. msgid "Archive"
  1789. msgstr "Archiv"
  1790. #: classes/feeds.php:121
  1791. msgid "Move back"
  1792. msgstr "Zurückgehen"
  1793. #: classes/feeds.php:127
  1794. #: classes/feeds.php:132
  1795. #: plugins/mail/init.php:76
  1796. #: plugins/mailto/init.php:25
  1797. msgid "Forward by email"
  1798. msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
  1799. #: classes/feeds.php:136
  1800. msgid "Feed:"
  1801. msgstr "Feed:"
  1802. #: classes/feeds.php:193
  1803. #: classes/feeds.php:817
  1804. msgid "Feed not found."
  1805. msgstr "Feed nicht gefunden."
  1806. #: classes/feeds.php:255
  1807. msgid "Never"
  1808. msgstr "Niemals"
  1809. #: classes/feeds.php:342
  1810. #, php-format
  1811. msgid "Imported at %s"
  1812. msgstr "Importiert nach %s"
  1813. #: classes/feeds.php:394
  1814. #: classes/feeds.php:485
  1815. msgid "mark feed as read"
  1816. msgstr "den Feed als gelesen markieren"
  1817. #: classes/feeds.php:540
  1818. msgid "Collapse article"
  1819. msgstr "Artikel einklappen"
  1820. #: classes/feeds.php:701
  1821. msgid "No unread articles found to display."
  1822. msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1823. #: classes/feeds.php:704
  1824. msgid "No updated articles found to display."
  1825. msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1826. #: classes/feeds.php:707
  1827. msgid "No starred articles found to display."
  1828. msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1829. #: classes/feeds.php:711
  1830. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1831. msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
  1832. #: classes/feeds.php:713
  1833. msgid "No articles found to display."
  1834. msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1835. #: classes/feeds.php:729
  1836. #: classes/feeds.php:920
  1837. #, php-format
  1838. msgid "Feeds last updated at %s"
  1839. msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
  1840. #: classes/feeds.php:741
  1841. #: classes/feeds.php:932
  1842. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1843. msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
  1844. #: classes/feeds.php:909
  1845. msgid "No feed selected."
  1846. msgstr "Keinen Feed ausgewählt."
  1847. #: classes/feeds.php:973
  1848. #: classes/feeds.php:981
  1849. msgid "Feed or site URL"
  1850. msgstr "URL von Feed oder Seite"
  1851. #: classes/feeds.php:995
  1852. msgid "Available feeds"
  1853. msgstr "Verfügbare Feeds"
  1854. #: classes/feeds.php:1032
  1855. msgid "More feeds"
  1856. msgstr "Weitere Feeds"
  1857. #: classes/feeds.php:1061
  1858. msgid "Popular feeds"
  1859. msgstr "Beliebte Feeds"
  1860. #: classes/feeds.php:1062
  1861. msgid "Feed archive"
  1862. msgstr "Feed-Archiv"
  1863. #: classes/feeds.php:1065
  1864. msgid "limit:"
  1865. msgstr "Grenzwert:"
  1866. #: classes/feeds.php:1099
  1867. msgid "Look for"
  1868. msgstr "Suche nach"
  1869. #: classes/feeds.php:1107
  1870. #, php-format
  1871. msgid "in %s"
  1872. msgstr "in %s"
  1873. #: classes/feeds.php:1112
  1874. msgid "Used for word stemming"
  1875. msgstr "Verwendet für Wortstamm"
  1876. #: classes/feeds.php:1121
  1877. msgid "Search syntax"
  1878. msgstr "Such-Syntax"
  1879. #: classes/feeds.php:1575
  1880. msgid "Starred articles"
  1881. msgstr "Markierte Artikel"
  1882. #: classes/feeds.php:1577
  1883. msgid "Published articles"
  1884. msgstr "Veröffentlichte Artikel"
  1885. #: classes/feeds.php:1579
  1886. msgid "Fresh articles"
  1887. msgstr "Neue Artikel"
  1888. #: classes/feeds.php:1583
  1889. msgid "Archived articles"
  1890. msgstr "Archivierte Artikel"
  1891. #: classes/feeds.php:1585
  1892. msgid "Recently read"
  1893. msgstr "Kürzlich gelesen"
  1894. #: classes/feeds.php:1706
  1895. msgid "Special"
  1896. msgstr "Sonderfeeds"
  1897. #: classes/feeds.php:1963
  1898. #, php-format
  1899. msgid "Search results: %s"
  1900. msgstr "Suchergebnisse: %s"
  1901. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1902. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1903. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1904. msgstr "NSFW (Klicken zum Anzeigen)"
  1905. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1906. msgid "NSFW Plugin"
  1907. msgstr "NSFW Plugin"
  1908. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1909. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1910. msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
  1911. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1912. msgid "Configuration saved."
  1913. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1914. #: plugins/note/init.php:28
  1915. #: plugins/note/note.js:11
  1916. msgid "Edit article note"
  1917. msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
  1918. #: plugins/vf_shared/init.php:17
  1919. #: plugins/vf_shared/init.php:73
  1920. msgid "Shared articles"
  1921. msgstr "Geteilte Artikel"
  1922. #: plugins/auth_internal/init.php:71
  1923. msgid "Please enter your one time password:"
  1924. msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:"
  1925. #: plugins/auth_internal/init.php:212
  1926. msgid "Password has been changed."
  1927. msgstr "Passwort wurde geändert."
  1928. #: plugins/auth_internal/init.php:214
  1929. msgid "Old password is incorrect."
  1930. msgstr "Altes Passwort ist falsch."
  1931. #: plugins/af_readability/init.php:22
  1932. msgid "Data saved."
  1933. msgstr "Daten gespeichert."
  1934. #: plugins/af_readability/init.php:34
  1935. msgid "Inline content"
  1936. msgstr "Eingebetteter Artikelinhalt"
  1937. #: plugins/af_readability/init.php:40
  1938. msgid "Readability settings (af_readability)"
  1939. msgstr "Readability Einstellungen (af_readability)"
  1940. #: plugins/af_readability/init.php:67
  1941. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  1942. msgstr "Verwende Readability für über das Bookmarklet geteilte Seiten."
  1943. #: plugins/af_readability/init.php:79
  1944. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
  1945. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1946. msgstr "Zur Zeit aktiviert für (klicken zum Bearbeiten):"
  1947. #: plugins/af_readability/init.php:96
  1948. msgid "Readability"
  1949. msgstr "Lesbarkeit"
  1950. #: plugins/af_readability/init.php:107
  1951. msgid "Inline article content"
  1952. msgstr "Artikelinhalt"
  1953. #: plugins/af_redditimgur/init.php:27
  1954. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  1955. msgstr "Reddit Inhalts-Einstellungen (af_redditimgur)"
  1956. #: plugins/af_redditimgur/init.php:52
  1957. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  1958. msgstr "Verwendet Readability (Volltext-RSS) Implementierung von <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  1959. #: plugins/af_redditimgur/init.php:56
  1960. msgid "Extract missing content using Readability"
  1961. msgstr "Extrahiere fehlenden Inhalt mit Readability"
  1962. #: plugins/af_redditimgur/init.php:61
  1963. msgid "Enable additional duplicate checking"
  1964. msgstr "Zusätzliche Duplikat-Prüfung aktivieren"
  1965. #: plugins/af_redditimgur/init.php:75
  1966. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
  1967. msgid "Configuration saved"
  1968. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert"
  1969. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
  1970. #, php-format
  1971. msgid "Data saved (%s, %d)"
  1972. msgstr "Daten gespeichert (%s, %d)"
  1973. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
  1974. msgid "Show related articles"
  1975. msgstr "Zeige verwandte Artikel"
  1976. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
  1977. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
  1978. msgid "Mark similar articles as read"
  1979. msgstr "Markiere ähnliche Artikel als gelesen"
  1980. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  1981. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  1982. msgstr "Die PostgreSQL trigram Erweiterung liefert einen Stringähnlichkeit als Fließkommazahl (0-1). Eine zu niedrige Einstellung könnte false positives verursachen, 0 deaktiviert die Prüfung."
  1983. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
  1984. msgid "Global settings"
  1985. msgstr "Globale Einstellungen"
  1986. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  1987. msgid "Minimum similarity:"
  1988. msgstr "Mindestähnlichkeit:"
  1989. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  1990. msgid "Minimum title length:"
  1991. msgstr "Mindestlänge des Titels:"
  1992. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
  1993. msgid "Enable for all feeds:"
  1994. msgstr "Für alle Feeds aktivieren:"
  1995. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
  1996. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  1997. msgstr "Ähnlichkeit (pg_trgm)"
  1998. #: plugins/af_comics/init.php:49
  1999. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2000. msgstr "Von af_comics unterstützte Feeds"
  2001. #: plugins/af_comics/init.php:51
  2002. msgid "The following comics are currently supported:"
  2003. msgstr "Die folgenden Comics werden momentan unterstützt:"
  2004. #: plugins/af_comics/init.php:69
  2005. msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  2006. msgstr ""
  2007. #: plugins/af_comics/init.php:71
  2008. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2009. msgstr "Speichere aktualisierte Filter in <code>filters.local</code> im Plugin Verzeichnis."
  2010. #: plugins/import_export/init.php:62
  2011. msgid "Import and export"
  2012. msgstr "Import und Export"
  2013. #: plugins/import_export/init.php:64
  2014. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2015. msgstr "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden."
  2016. #: plugins/import_export/init.php:69
  2017. msgid "Export my data"
  2018. msgstr "Meine Daten exportieren"
  2019. #: plugins/import_export/init.php:85
  2020. msgid "Import"
  2021. msgstr "Importieren"
  2022. #: plugins/import_export/init.php:235
  2023. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2024. msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion."
  2025. #: plugins/import_export/init.php:240
  2026. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2027. msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Dateiformat."
  2028. #: plugins/import_export/init.php:401
  2029. msgid "Finished: "
  2030. msgstr "Beendet: "
  2031. #: plugins/import_export/init.php:402
  2032. #, php-format
  2033. msgid "%d article processed, "
  2034. msgid_plural "%d articles processed, "
  2035. msgstr[0] "%d Artikel verarbeitet, "
  2036. msgstr[1] "%d Artikel verarbeitet, "
  2037. #: plugins/import_export/init.php:403
  2038. #, php-format
  2039. msgid "%d imported, "
  2040. msgid_plural "%d imported, "
  2041. msgstr[0] "%d importiert, "
  2042. msgstr[1] "%d importiert, "
  2043. #: plugins/import_export/init.php:404
  2044. #, php-format
  2045. msgid "%d feed created."
  2046. msgid_plural "%d feeds created."
  2047. msgstr[0] "%d Feed erstellt."
  2048. msgstr[1] "%d Feeds erstellt."
  2049. #: plugins/import_export/init.php:409
  2050. msgid "Could not load XML document."
  2051. msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
  2052. #: plugins/import_export/init.php:421
  2053. msgid "Prepare data"
  2054. msgstr "Bereite Daten vor"
  2055. #: plugins/import_export/init.php:438
  2056. #, php-format
  2057. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2058. msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d (%s)"
  2059. #: plugins/import_export/init.php:464
  2060. msgid "No file uploaded."
  2061. msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
  2062. #: plugins/mail/init.php:29
  2063. msgid "Mail addresses saved."
  2064. msgstr "Mailadresse gespeichert."
  2065. #: plugins/mail/init.php:35
  2066. msgid "Mail plugin"
  2067. msgstr "Mail-Plugin"
  2068. #: plugins/mail/init.php:37
  2069. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2070. msgstr "Sie können hier Mailadressen vordefinieren (Komma getrennte Liste):"
  2071. #: plugins/mail/init.php:118
  2072. #: plugins/mail/init.php:124
  2073. #: plugins/mailto/init.php:50
  2074. #: plugins/mailto/init.php:58
  2075. msgid "[Forwarded]"
  2076. msgstr "[Weitergeleitet]"
  2077. #: plugins/mail/init.php:118
  2078. #: plugins/mailto/init.php:50
  2079. msgid "Multiple articles"
  2080. msgstr "Mehrere Artikel"
  2081. #: plugins/mail/init.php:146
  2082. msgid "To:"
  2083. msgstr "Empfänger:"
  2084. #: plugins/mail/init.php:161
  2085. msgid "Subject:"
  2086. msgstr "Betreff:"
  2087. #: plugins/mail/init.php:178
  2088. msgid "Send e-mail"
  2089. msgstr "E-Mail versenden"
  2090. #: plugins/close_button/init.php:25
  2091. msgid "Close article"
  2092. msgstr "Artikel schließen"
  2093. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2094. msgid "Bookmarklets"
  2095. msgstr "Lesezeichen"
  2096. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2097. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2098. msgstr "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn zu abonnieren."
  2099. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2100. #, php-format
  2101. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2102. msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?"
  2103. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2104. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2105. msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
  2106. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2107. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2108. msgstr "Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu teilen"
  2109. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2110. msgid "Collapse feedlist"
  2111. msgstr "Feedliste verbergen"
  2112. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
  2113. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2114. msgstr "Bild-Proxy Einstellungen (af_zz_imgproxy)"
  2115. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
  2116. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2117. msgstr "Aktiviere proxy für alle remote Bilddateien."
  2118. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
  2119. msgid "Don't cache files locally."
  2120. msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern."
  2121. #: plugins/mailto/init.php:74
  2122. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2123. msgstr "Klicken Sie den folgenden Link, um Ihren Mailclienten aufzurufen:"
  2124. #: plugins/mailto/init.php:78
  2125. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2126. msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten."
  2127. #: plugins/mailto/init.php:81
  2128. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2129. msgstr "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten abschicken."
  2130. #: plugins/mailto/init.php:86
  2131. msgid "Close this dialog"
  2132. msgstr "Diesen Dialog schließen"
  2133. #: plugins/share/init.php:41
  2134. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2135. msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren."
  2136. #: plugins/share/init.php:44
  2137. msgid "Unshare all articles"
  2138. msgstr "Alle Artikel nicht mehr teilen"
  2139. #: plugins/share/init.php:78
  2140. msgid "Share by URL"
  2141. msgstr "Per URL teilen"
  2142. #: plugins/share/init.php:100
  2143. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2144. msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
  2145. #: plugins/share/init.php:122
  2146. msgid "Unshare article"
  2147. msgstr "Artikel nicht mehr teilen"
  2148. #: js/FeedTree.js:172
  2149. msgid "(Un)collapse"
  2150. msgstr "ein-/ausklappen"
  2151. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2152. msgid "Edit category"
  2153. msgstr "Kategorie bearbeiten"
  2154. #: js/PrefFeedTree.js:61
  2155. msgid "Remove category"
  2156. msgstr "Kategorie entfernen"
  2157. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2158. msgid "Inverse"
  2159. msgstr "Invertiert"
  2160. #: js/feedlist.js:511
  2161. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2162. msgstr "Markiere %w in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen?"
  2163. #: js/feedlist.js:514
  2164. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2165. msgstr "Markiere %w in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen?"
  2166. #: js/feedlist.js:517
  2167. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2168. msgstr "Markiere %w in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen?"
  2169. #: js/feedlist.js:520
  2170. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2171. msgstr "Markiere %w in %s als gelesen?"
  2172. #: js/feedlist.js:523
  2173. msgid "search results"
  2174. msgstr "Suchergebnisse"
  2175. #: js/feedlist.js:523
  2176. msgid "all articles"
  2177. msgstr "alle Artikel"
  2178. #: js/functions.js:74
  2179. msgid "Close"
  2180. msgstr "Schließen"
  2181. #: js/functions.js:141
  2182. msgid "Click to close"
  2183. msgstr "Zum Schließen klicken"
  2184. #: js/functions.js:448
  2185. msgid "Error explained"
  2186. msgstr "Fehler erklärt"
  2187. #: js/functions.js:592
  2188. msgid "Subscribe to Feed"
  2189. msgstr "Feed abonnieren"
  2190. #: js/functions.js:621
  2191. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2192. msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Ausgabe. Dies kann auf einen Server-Timeout oder Netzwerkprobleme deuten. Die Ausgabe des Backends wurde in der Browser-Konsole protokolliert."
  2193. #: js/functions.js:636
  2194. #, perl-format
  2195. msgid "Subscribed to %s"
  2196. msgstr "%s abonniert"
  2197. #: js/functions.js:641
  2198. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2199. msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
  2200. #: js/functions.js:644
  2201. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2202. msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
  2203. #: js/functions.js:656
  2204. msgid "Expand to select feed"
  2205. msgstr "Ausklappen, um Feed auszuwählen"
  2206. #: js/functions.js:668
  2207. #, perl-format
  2208. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2209. msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
  2210. #: js/functions.js:672
  2211. #, perl-format
  2212. msgid "XML validation failed: %s"
  2213. msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s"
  2214. #: js/functions.js:676
  2215. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2216. msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
  2217. #: js/functions.js:1136
  2218. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2219. msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
  2220. #: js/functions.js:1140
  2221. #: js/prefs.js:1091
  2222. msgid "Trying to change address..."
  2223. msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
  2224. #: js/functions.js:1245
  2225. #: js/tt-rss.js:445
  2226. #: js/tt-rss.js:672
  2227. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2228. msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
  2229. #: js/functions.js:1260
  2230. msgid "Edit Feed"
  2231. msgstr "Feed bearbeiten"
  2232. #: js/functions.js:1266
  2233. #: js/prefs.js:100
  2234. #: js/prefs.js:209
  2235. #: js/prefs.js:647
  2236. msgid "Saving data..."
  2237. msgstr "Speichere Daten..."
  2238. #: js/functions.js:1293
  2239. msgid "More Feeds"
  2240. msgstr "Weitere Feeds"
  2241. #: js/functions.js:1355
  2242. #: js/functions.js:1464
  2243. #: js/prefs.js:398
  2244. #: js/prefs.js:540
  2245. #: js/prefs.js:558
  2246. #: js/prefs.js:1073
  2247. msgid "No feeds are selected."
  2248. msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
  2249. #: js/functions.js:1398
  2250. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2251. msgstr "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten Artikeln werden nicht gelöscht."
  2252. #: js/functions.js:1435
  2253. msgid "Feeds with update errors"
  2254. msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
  2255. #: js/functions.js:1446
  2256. #: js/prefs.js:1054
  2257. msgid "Remove selected feeds?"
  2258. msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
  2259. #: js/functions.js:1449
  2260. #: js/prefs.js:1057
  2261. msgid "Removing selected feeds..."
  2262. msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..."
  2263. #: js/prefs.js:60
  2264. msgid "Please enter login:"
  2265. msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
  2266. #: js/prefs.js:67
  2267. msgid "Can't create user: no login specified."
  2268. msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
  2269. #: js/prefs.js:71
  2270. msgid "Adding user..."
  2271. msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
  2272. #: js/prefs.js:96
  2273. msgid "User Editor"
  2274. msgstr "Benutzereditor"
  2275. #: js/prefs.js:131
  2276. msgid "Edit Filter"
  2277. msgstr "Filter bearbeiten"
  2278. #: js/prefs.js:170
  2279. msgid "Remove filter?"
  2280. msgstr "Filter entfernen?"
  2281. #: js/prefs.js:175
  2282. msgid "Removing filter..."
  2283. msgstr "Filter werden entfernt..."
  2284. #: js/prefs.js:292
  2285. msgid "Remove selected labels?"
  2286. msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
  2287. #: js/prefs.js:295
  2288. msgid "Removing selected labels..."
  2289. msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..."
  2290. #: js/prefs.js:308
  2291. #: js/prefs.js:1140
  2292. msgid "No labels are selected."
  2293. msgstr "Keine Label ausgewählt."
  2294. #: js/prefs.js:320
  2295. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2296. msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto werden gelöscht."
  2297. #: js/prefs.js:323
  2298. msgid "Removing selected users..."
  2299. msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
  2300. #: js/prefs.js:338
  2301. #: js/prefs.js:408
  2302. #: js/prefs.js:427
  2303. #: js/prefs.js:461
  2304. msgid "No users are selected."
  2305. msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
  2306. #: js/prefs.js:350
  2307. msgid "Remove selected filters?"
  2308. msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
  2309. #: js/prefs.js:353
  2310. msgid "Removing selected filters..."
  2311. msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..."
  2312. #: js/prefs.js:366
  2313. #: js/prefs.js:495
  2314. #: js/prefs.js:514
  2315. msgid "No filters are selected."
  2316. msgstr "Keine Filter ausgewählt."
  2317. #: js/prefs.js:378
  2318. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2319. msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
  2320. #: js/prefs.js:382
  2321. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2322. msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..."
  2323. #: js/prefs.js:413
  2324. #: js/prefs.js:432
  2325. #: js/prefs.js:466
  2326. msgid "Please select only one user."
  2327. msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
  2328. #: js/prefs.js:436
  2329. msgid "Reset password of selected user?"
  2330. msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
  2331. #: js/prefs.js:439
  2332. msgid "Resetting password for selected user..."
  2333. msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
  2334. #: js/prefs.js:500
  2335. msgid "Please select only one filter."
  2336. msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
  2337. #: js/prefs.js:518
  2338. msgid "Combine selected filters?"
  2339. msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
  2340. #: js/prefs.js:521
  2341. msgid "Joining filters..."
  2342. msgstr "Filter werden zusammengefügt..."
  2343. #: js/prefs.js:580
  2344. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2345. msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
  2346. #: js/prefs.js:604
  2347. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2348. msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
  2349. #: js/prefs.js:681
  2350. msgid "OPML Import"
  2351. msgstr "OPML Import"
  2352. #: js/prefs.js:700
  2353. msgid "Please choose an OPML file first."
  2354. msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
  2355. #: js/prefs.js:703
  2356. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2357. msgid "Importing, please wait..."
  2358. msgstr "Importiere, bitte warten..."
  2359. #: js/prefs.js:865
  2360. msgid "Reset to defaults?"
  2361. msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
  2362. #: js/prefs.js:1464
  2363. msgid "Subscribing to feeds..."
  2364. msgstr "Abonniere Feeds..."
  2365. #: js/prefs.js:1483
  2366. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2367. msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
  2368. #: js/prefs.js:1497
  2369. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2370. msgstr "Alle Einträge aus dem Fehler-Protokoll löschen?"
  2371. #: js/tt-rss.js:118
  2372. msgid "Mark all articles as read?"
  2373. msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
  2374. #: js/tt-rss.js:124
  2375. msgid "Marking all feeds as read..."
  2376. msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..."
  2377. #: js/tt-rss.js:397
  2378. msgid "Please enable mail plugin first."
  2379. msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren."
  2380. #: js/tt-rss.js:526
  2381. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2382. msgstr "Bitte erst das \"Original einbetten\" Plugin aktivieren."
  2383. #: js/tt-rss.js:539
  2384. #: js/tt-rss.js:722
  2385. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2386. msgstr "Widescreen ist in der kombinierten Ansicht nicht verfügbar."
  2387. #: js/tt-rss.js:820
  2388. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2389. msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
  2390. #: js/tt-rss.js:825
  2391. #: js/tt-rss.js:685
  2392. msgid "Please select some feed first."
  2393. msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
  2394. #: js/tt-rss.js:830
  2395. #, perl-format
  2396. msgid "Rescore articles in %s?"
  2397. msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
  2398. #: js/tt-rss.js:833
  2399. msgid "Rescoring articles..."
  2400. msgstr "Artikel werden neu bewertet..."
  2401. #: js/viewfeed.js:917
  2402. #: js/viewfeed.js:955
  2403. #: js/viewfeed.js:1003
  2404. #: js/viewfeed.js:1924
  2405. #: plugins/mail/mail.js:7
  2406. #: plugins/mailto/init.js:7
  2407. #: js/viewfeed.js:675
  2408. #: js/viewfeed.js:697
  2409. #: js/viewfeed.js:718
  2410. #: js/viewfeed.js:777
  2411. #: js/viewfeed.js:805
  2412. msgid "No articles are selected."
  2413. msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
  2414. #: js/viewfeed.js:925
  2415. #, perl-format
  2416. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2417. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2418. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?"
  2419. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
  2420. #: js/viewfeed.js:927
  2421. #, perl-format
  2422. msgid "Delete %d selected article?"
  2423. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2424. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?"
  2425. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
  2426. #: js/viewfeed.js:964
  2427. #, perl-format
  2428. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2429. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2430. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s archivieren?"
  2431. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
  2432. #: js/viewfeed.js:967
  2433. #, perl-format
  2434. msgid "Move %d archived article back?"
  2435. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2436. msgstr[0] "%d archivierten Artikel zurück verschieben?"
  2437. msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?"
  2438. #: js/viewfeed.js:969
  2439. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2440. msgstr "Bitte beachten Sie, dass nicht markierte Artikel beim nächsten Update der Feeds gelöscht werden könnten."
  2441. #: js/viewfeed.js:1009
  2442. #, perl-format
  2443. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2444. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2445. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2446. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2447. #: js/viewfeed.js:1029
  2448. msgid "Edit article Tags"
  2449. msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
  2450. #: js/viewfeed.js:1035
  2451. msgid "Saving article tags..."
  2452. msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..."
  2453. #: js/viewfeed.js:1666
  2454. msgid "Open original article"
  2455. msgstr "Originalartikel öffnen"
  2456. #: js/viewfeed.js:1673
  2457. msgid "Display article URL"
  2458. msgstr "Zeige Artikel-URL an"
  2459. #: js/viewfeed.js:1780
  2460. msgid "Assign label"
  2461. msgstr "Label zuweisen"
  2462. #: js/viewfeed.js:1785
  2463. msgid "Remove label"
  2464. msgstr "Label entfernen"
  2465. #: js/viewfeed.js:1817
  2466. msgid "Select articles in group"
  2467. msgstr "Artikel als Gruppe auswählen"
  2468. #: js/viewfeed.js:1827
  2469. msgid "Mark group as read"
  2470. msgstr "Gruppe als gelesen markieren"
  2471. #: js/viewfeed.js:1839
  2472. msgid "Mark feed as read"
  2473. msgstr "Feed als gelesen markieren"
  2474. #: js/viewfeed.js:1892
  2475. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2476. msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
  2477. #: js/viewfeed.js:1955
  2478. msgid "Please enter new score for this article:"
  2479. msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
  2480. #: js/viewfeed.js:1986
  2481. msgid "Article URL:"
  2482. msgstr "Artikel-URL:"
  2483. #: plugins/note/note.js:17
  2484. msgid "Saving article note..."
  2485. msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..."
  2486. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2487. msgid "Related articles"
  2488. msgstr "Verwandte Artikel"
  2489. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2490. msgid "Export Data"
  2491. msgstr "Daten exportieren"
  2492. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2493. #, perl-format
  2494. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2495. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2496. msgstr[0] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
  2497. msgstr[1] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
  2498. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2499. msgid "Data Import"
  2500. msgstr "Daten importieren"
  2501. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2502. msgid "Please choose the file first."
  2503. msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
  2504. #: plugins/mail/mail.js:21
  2505. #: plugins/mailto/init.js:21
  2506. msgid "Forward article by email"
  2507. msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
  2508. #: plugins/mail/mail.js:36
  2509. msgid "Error sending email:"
  2510. msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail:"
  2511. #: plugins/mail/mail.js:38
  2512. msgid "Your message has been sent."
  2513. msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet."
  2514. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2515. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2516. msgstr "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes."
  2517. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2518. msgid "Click to expand article"
  2519. msgstr "Klicken, um den Artikel aufzuklappen"
  2520. #: plugins/share/share.js:10
  2521. msgid "Share article by URL"
  2522. msgstr "Artikel über URL teilen"
  2523. #: plugins/share/share.js:14
  2524. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2525. msgstr "Eine neue URL zum Teilen des Artikels erzeugen?"
  2526. #: plugins/share/share.js:18
  2527. msgid "Trying to change URL..."
  2528. msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
  2529. #: plugins/share/share.js:55
  2530. msgid "Remove sharing for this article?"
  2531. msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?"
  2532. #: plugins/share/share.js:59
  2533. msgid "Trying to unshare..."
  2534. msgstr "Versuche, Teilen rückgängig zu machen..."
  2535. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2536. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2537. msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
  2538. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2539. #: js/prefs.js:1273
  2540. msgid "Clearing URLs..."
  2541. msgstr "Leere URLs..."
  2542. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2543. msgid "Shared URLs cleared."
  2544. msgstr "Geteilte URLs geleert."
  2545. #: js/feedlist.js:204
  2546. #, fuzzy
  2547. msgid "Your password is at default value"
  2548. msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
  2549. #: js/feedlist.js:453
  2550. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2551. msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2552. #: js/functions.js:494
  2553. msgid "Upload complete."
  2554. msgstr "Upload fertig."
  2555. #: js/functions.js:511
  2556. msgid "Remove stored feed icon?"
  2557. msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
  2558. #: js/functions.js:516
  2559. msgid "Removing feed icon..."
  2560. msgstr "Feedsymbol wird entfernt."
  2561. #: js/functions.js:521
  2562. msgid "Feed icon removed."
  2563. msgstr "Feedsymbol entfernt."
  2564. #: js/functions.js:537
  2565. msgid "Please select an image file to upload."
  2566. msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
  2567. #: js/functions.js:539
  2568. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2569. msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
  2570. #: js/functions.js:540
  2571. msgid "Uploading, please wait..."
  2572. msgstr "Lade hoch, bitte warten..."
  2573. #: js/functions.js:550
  2574. msgid "Please enter label caption:"
  2575. msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
  2576. #: js/functions.js:555
  2577. msgid "Can't create label: missing caption."
  2578. msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
  2579. #: js/functions.js:797
  2580. msgid "Edit rule"
  2581. msgstr "Regel bearbeiten"
  2582. #: js/functions.js:819
  2583. msgid "Edit action"
  2584. msgstr "Aktion bearbeiten"
  2585. #: js/functions.js:860
  2586. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2587. msgstr "Suche Artikel (%d verarbeitet, %f gefunden)..."
  2588. #: js/functions.js:890
  2589. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2590. msgstr "Es wurden %d passende Artikel gefunden:"
  2591. #: js/functions.js:942
  2592. msgid "Create Filter"
  2593. msgstr "Filter erstellen"
  2594. #: js/functions.js:1060
  2595. #: js/tt-rss.js:691
  2596. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2597. msgstr "%s abbestellen?"
  2598. #: js/functions.js:1063
  2599. msgid "Removing feed..."
  2600. msgstr "Feed wird entfernt..."
  2601. #: js/functions.js:1489
  2602. msgid "Help"
  2603. msgstr "Hilfe"
  2604. #: js/prefs.js:969
  2605. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2606. msgstr "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach Unkategorisiert verschoben."
  2607. #: js/prefs.js:975
  2608. msgid "Removing category..."
  2609. msgstr "Kategorie wird entfernt..."
  2610. #: js/prefs.js:993
  2611. msgid "Remove selected categories?"
  2612. msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
  2613. #: js/prefs.js:996
  2614. msgid "Removing selected categories..."
  2615. msgstr "Ausgewählte Kategorien werden entfernt..."
  2616. #: js/prefs.js:1009
  2617. msgid "No categories are selected."
  2618. msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
  2619. #: js/prefs.js:1016
  2620. msgid "Category title:"
  2621. msgstr "Name der Kategorie:"
  2622. #: js/prefs.js:1020
  2623. msgid "Creating category..."
  2624. msgstr "Kategorie wird erstellt..."
  2625. #: js/prefs.js:1043
  2626. msgid "Feeds without recent updates"
  2627. msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
  2628. #: js/prefs.js:1087
  2629. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2630. msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
  2631. #: js/prefs.js:1125
  2632. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2633. msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
  2634. #: js/prefs.js:1157
  2635. msgid "Settings Profiles"
  2636. msgstr "Einstellungsprofile"
  2637. #: js/prefs.js:1166
  2638. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2639. msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht."
  2640. #: js/prefs.js:1169
  2641. msgid "Removing selected profiles..."
  2642. msgstr "Ausgewählte Profile werden entfernt..."
  2643. #: js/prefs.js:1185
  2644. msgid "No profiles are selected."
  2645. msgstr "Keine Profile ausgewählt."
  2646. #: js/prefs.js:1193
  2647. #: js/prefs.js:1246
  2648. msgid "Activate selected profile?"
  2649. msgstr "Ausgewählte Profile aktivieren?"
  2650. #: js/prefs.js:1210
  2651. #: js/prefs.js:1262
  2652. msgid "Please choose a profile to activate."
  2653. msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
  2654. #: js/prefs.js:1215
  2655. msgid "Creating profile..."
  2656. msgstr "Profil wird erstellt..."
  2657. #: js/prefs.js:1270
  2658. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2659. msgstr "Alle zuvor erstellten Feed-URLs werden ungültig. Fortfahren?"
  2660. #: js/prefs.js:1280
  2661. msgid "Generated URLs cleared."
  2662. msgstr "Generierte URLs gelöscht."
  2663. #: js/prefs.js:1352
  2664. msgid "Label Editor"
  2665. msgstr "Label-Editor"
  2666. #: js/tt-rss.js:680
  2667. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2668. msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
  2669. #: js/viewfeed.js:127
  2670. #: js/viewfeed.js:177
  2671. #: js/viewfeed.js:194
  2672. msgid "Click to open next unread feed."
  2673. msgstr "Hier klicken, um den nächsten ungelesenen Feed zu öffnen."
  2674. #: js/viewfeed.js:131
  2675. msgid "Cancel search"
  2676. msgstr "Suche abbrechen"
  2677. #: js/viewfeed.js:191
  2678. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2679. msgstr "Neue Artikel gefunden. Feed neu laden, um fortzufahren."
  2680. #: js/viewfeed.js:620
  2681. msgid "%d article selected"
  2682. msgid_plural "%d articles selected"
  2683. msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt"
  2684. msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt"
  2685. #: js/viewfeed.js:1284
  2686. msgid "No article is selected."
  2687. msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
  2688. #: js/viewfeed.js:1319
  2689. msgid "No articles found to mark"
  2690. msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden"
  2691. #: js/viewfeed.js:1321
  2692. msgid "Mark %d article as read?"
  2693. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2694. msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2695. msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2696. #~ msgid "Firefox integration"
  2697. #~ msgstr "Firefox-Integration"
  2698. #~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2699. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox verwendet werden."
  2700. #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2701. #~ msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
  2702. #~ msgid "Rescore articles"
  2703. #~ msgstr "Artikel neu bewerten"
  2704. #~ msgid "All done."
  2705. #~ msgstr "Fertig."
  2706. #~ msgid "More actions..."
  2707. #~ msgstr "Mehr Aktionen..."
  2708. #~ msgid "Manual purge"
  2709. #~ msgstr "Manuelles Löschen"
  2710. #~ msgid "Clear feed data"
  2711. #~ msgstr "Feed-Daten löschen"
  2712. #~ msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
  2713. #~ msgstr "GoComics benötigt eine spezifische URL als Workaround für den fehlende Feed-Support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> verwendet <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
  2714. #~ msgid "Please enter category title:"
  2715. #~ msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
  2716. #~ msgid "Please select only one feed."
  2717. #~ msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
  2718. #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2719. #~ msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
  2720. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  2721. #~ msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
  2722. #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2723. #~ msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
  2724. #~ msgid "Purging selected feed..."
  2725. #~ msgstr "Lösche ausgewählten Feed..."
  2726. #~ msgid "Clearing feed..."
  2727. #~ msgstr "Feed wird geleert..."
  2728. #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2729. #~ msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
  2730. #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
  2731. #~ msgstr "Ausgewählte Feed werden neu bewertet..."
  2732. #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2733. #~ msgstr "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
  2734. #~ msgid "Rescoring feeds..."
  2735. #~ msgstr "Feed werden neu bewertet..."
  2736. #~ msgid "Unstar article"
  2737. #~ msgstr "Artikelmarkierung entfernen"
  2738. #~ msgid "Star article"
  2739. #~ msgstr "Artikel markieren"
  2740. #~ msgid "Unpublish article"
  2741. #~ msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
  2742. #~ msgid "Publish article"
  2743. #~ msgstr "Artikel veröffentlichen"
  2744. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  2745. #~ msgstr "Abonnierte Feeds:"
  2746. #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  2747. #~ msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für Push-fähige Feeds zurücksetzen."
  2748. #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2749. #~ msgstr "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">Wiki</a>."
  2750. #~ msgid "Linked"
  2751. #~ msgstr "Verbunden"
  2752. #~ msgid "Instance"
  2753. #~ msgstr "Instanz"
  2754. #~ msgid "Instance URL"
  2755. #~ msgstr "Instanz-URL"
  2756. #~ msgid "Access key:"
  2757. #~ msgstr "Zugriffsberechtigung:"
  2758. #~ msgid "Access key"
  2759. #~ msgstr "Zugriffsberechtigung"
  2760. #~ msgid "Use one access key for both linked instances."
  2761. #~ msgstr "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
  2762. #~ msgid "Generate new key"
  2763. #~ msgstr "Neuen Zugriffsschlüssel erzeugen"
  2764. #~ msgid "Link instance"
  2765. #~ msgstr "Instanz verbinden"
  2766. #~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2767. #~ msgstr "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit folgender URL:"
  2768. #~ msgid "Last connected"
  2769. #~ msgstr "Zuletzt verbunden"
  2770. #~ msgid "Status"
  2771. #~ msgstr "Status"
  2772. #~ msgid "Stored feeds"
  2773. #~ msgstr "Gespeicherte Feeds"
  2774. #~ msgid "Create link"
  2775. #~ msgstr "Verbindung herstellen"
  2776. #~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2777. #~ msgstr "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
  2778. #~ msgid "Subscription reset."
  2779. #~ msgstr "Abonnement zurückgesetzt."
  2780. #~ msgid "Link Instance"
  2781. #~ msgstr "Instanz verbinden"
  2782. #~ msgid "Edit Instance"
  2783. #~ msgstr "Instanz bearbeiten"
  2784. #~ msgid "Remove selected instances?"
  2785. #~ msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
  2786. #~ msgid "Removing selected instances..."
  2787. #~ msgstr "Ausgewählte Instanzen werden entfernt..."
  2788. #~ msgid "No instances are selected."
  2789. #~ msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
  2790. #~ msgid "Please select only one instance."
  2791. #~ msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
  2792. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2793. #~ msgstr "Der Fehler wird im Fehlerprotokoll gespeichert"
  2794. #~ msgid "Report to tt-rss.org"
  2795. #~ msgstr "An tt-rss.org melden"
  2796. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2797. #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der Datenbank gespeichert werden."
  2798. #~ msgid "More..."
  2799. #~ msgstr "Mehr..."
  2800. #~ msgid "af_redditimgur settings"
  2801. #~ msgstr "af_redditimgur Einstellungen"
  2802. #~ msgid "Dismiss selected"
  2803. #~ msgstr "Ausgewählte Artikel verwerfen"
  2804. #~ msgid "Dismiss read"
  2805. #~ msgstr "gelesene Artikel verwerfen"
  2806. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2807. #~ msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
  2808. #~ msgid "Details"
  2809. #~ msgstr "Details"
  2810. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2811. #~ msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds auftauchen sollen."
  2812. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2813. #~ msgstr "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter passen."
  2814. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2815. #~ msgstr "Fertig. %d von %d Artikeln importiert."
  2816. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2817. #~ msgstr "Das Dokumentenformat ist fehlerhaft"
  2818. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2819. #~ msgstr "Importiere markierte oder geteilte Einträge aus dem Google Reader"
  2820. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2821. #~ msgstr "Wählen Sie ihre starred.json oder shared.json aus."
  2822. #~ msgid "Import my Starred items"
  2823. #~ msgstr "Importiere meine markierten Einträge"
  2824. #~ msgid "+1"
  2825. #~ msgstr "+1"
  2826. #~ msgid "-1"
  2827. #~ msgstr "-1"
  2828. #~ msgid "Show classifier info"
  2829. #~ msgstr "Zeige Klassifizierungsinformationen\t"
  2830. #~ msgid "Statistics"
  2831. #~ msgstr "Statistiken"
  2832. #~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
  2833. #~ msgstr "Benötigte Anzahl übler Wörter für automatisches Matching: %d"
  2834. #~ msgid "Last matched articles"
  2835. #~ msgstr "Letzte passende Artikel"
  2836. #~ msgid "Clear database"
  2837. #~ msgstr "Datenbank leeren"
  2838. #~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
  2839. #~ msgstr "Bayesian Klassifizierung (af_sort_bayes)"
  2840. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2841. #~ msgstr "Zur Zeit gespeichert als: %s"
  2842. #~ msgid "Classifier result"
  2843. #~ msgstr "Klassifizierungsergebnis"
  2844. #~ msgid "Google Reader Import"
  2845. #~ msgstr "Google Reader Import"
  2846. #~ msgid "Please choose a file first."
  2847. #~ msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
  2848. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2849. #~ msgstr "Klassifizierungsdatenbank leeren?"
  2850. #~ msgid "Classifier information"
  2851. #~ msgstr "Klassifizierungsinformationen"
  2852. #~ msgid "with parameters:"
  2853. #~ msgstr "mit Parametern:"
  2854. #~ msgid "Select by tags..."
  2855. #~ msgstr "Artikel nach Tag filtern.."
  2856. #~ msgid "Limit search to:"
  2857. #~ msgstr "Suche begrenzen auf:"
  2858. #~ msgid "This feed"
  2859. #~ msgstr "Diesen Feed"
  2860. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2861. #~ msgstr "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
  2862. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2863. #~ msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
  2864. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2865. #~ msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
  2866. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2867. #~ msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
  2868. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2869. #~ msgstr "Funktion vom Authentifizierungsmodul nicht unterstützt."
  2870. #~ msgid "Match:"
  2871. #~ msgstr "Suche: "
  2872. #~ msgid "Any"
  2873. #~ msgstr "Beliebig"
  2874. #~ msgid "All tags."
  2875. #~ msgstr "Alle Tags."
  2876. #~ msgid "Which Tags?"
  2877. #~ msgstr "Welche Tags?"
  2878. #~ msgid "Display entries"
  2879. #~ msgstr "Einträge anzeigen"
  2880. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2881. #~ msgstr "Artikel nach Tag auswählen"
  2882. #~ msgid "Unread First"
  2883. #~ msgstr "Ungelesene zuerst"
  2884. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2885. #~ msgstr "Unbekannte Option: %s"
  2886. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2887. #~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
  2888. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2889. #~ msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (User-Agent wurde geändert)"
  2890. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2891. #~ msgstr "Artikel den Labeln automatisch zuordnen"
  2892. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2893. #~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
  2894. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2895. #~ msgstr "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den Einstellungen oder die update.php benutzen"
  2896. #~ msgid "See the release notes"
  2897. #~ msgstr "Release notes anzeigen"
  2898. #~ msgid "Download"
  2899. #~ msgstr "Download"
  2900. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2901. #~ msgstr "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist bereits die neuste Version installiert."
  2902. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2903. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS updaten"
  2904. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2905. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS ist auf dem neuesten Stand."
  2906. #~ msgid "Force update"
  2907. #~ msgstr "Aktualisierungen erzwingen"
  2908. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2909. #~ msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist."
  2910. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2911. #~ msgstr "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie fortfahren."
  2912. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2913. #~ msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert"
  2914. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2915. #~ msgstr "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem Update migrieren."
  2916. #~ msgid "Ready to update."
  2917. #~ msgstr "Bereit zum Updaten."
  2918. #~ msgid "Start update"
  2919. #~ msgstr "Starte update"
  2920. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2921. #~ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie 'yes' ein, um fortzufahren."
  2922. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2923. #~ msgstr "LibXML Fehler %s in Zeile %d (Spalte %d): %s"
  2924. #~ msgid "From:"
  2925. #~ msgstr "Absender:"
  2926. #~ msgid "Select:"
  2927. #~ msgstr "Auswahl:"
  2928. #~ msgid "mark as read"
  2929. #~ msgstr "als gelesen markieren"
  2930. #~ msgid "Change password to"
  2931. #~ msgstr "Passwort ändern in"
  2932. #~ msgid "E-mail: "
  2933. #~ msgstr "E-Mail: "
  2934. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2935. #~ msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
  2936. #~ msgid "Saving user..."
  2937. #~ msgstr "Benutzer werden gespeichert..."
  2938. #~ msgid "Toggle marked"
  2939. #~ msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
  2940. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2941. #~ msgstr "Zeige/Verstecke leere Kategorien"
  2942. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2943. #~ msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
  2944. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2945. #~ msgstr "Per URL geteilte Artikel"
  2946. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2947. #~ msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
  2948. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2949. #~ msgstr "Diese Anwendung benötigt Javascript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
  2950. #~ msgid "Hello,"
  2951. #~ msgstr "Hallo,"
  2952. #~ msgid "Regular version"
  2953. #~ msgstr "Reguläre Version"
  2954. #~ msgid "Home"
  2955. #~ msgstr "Startseite"
  2956. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2957. #~ msgstr "Nichts gefunden (klicken, um Feed zu aktualisieren)"
  2958. #~ msgid "Open regular version"
  2959. #~ msgstr "Reguläre Version öffnen"
  2960. #~ msgid "Enable categories"
  2961. #~ msgstr "Feedkategorien aktivieren"
  2962. #~ msgid "ON"
  2963. #~ msgstr "AN"
  2964. #~ msgid "OFF"
  2965. #~ msgstr "AUS"
  2966. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2967. #~ msgstr "Kategorien wie Ordner behandeln"
  2968. #~ msgid "Show images in posts"
  2969. #~ msgstr "Bilder in Artikeln anzeigen"
  2970. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2971. #~ msgstr "Gelesene Artikel und Feeds verstecken"
  2972. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2973. #~ msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
  2974. #~ msgid "Article archive"
  2975. #~ msgstr "Artikelarchiv"
  2976. #~ msgid "Example Pane"
  2977. #~ msgstr "Beispiel Pane"
  2978. #~ msgid "Sample value"
  2979. #~ msgstr "Beispielwert"
  2980. #~ msgid "Set value"
  2981. #~ msgstr "Wert setzen"
  2982. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2983. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2984. #~ msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2985. #~ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2986. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2987. #~ msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht laden."
  2988. #~ msgid "%d more..."
  2989. #~ msgid_plural "%d more..."
  2990. #~ msgstr[0] "%d mehr..."
  2991. #~ msgstr[1] "%d mehr..."
  2992. #~ msgid "No unread feeds."
  2993. #~ msgstr "Keine ungelesenen Feeds."
  2994. #~ msgid "Load more..."
  2995. #~ msgstr "Mehr laden..."
  2996. #~ msgid "Switch to digest..."
  2997. #~ msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
  2998. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2999. #~ msgstr "Tagwolke anzeigen..."
  3000. #~ msgid "Click to play"
  3001. #~ msgstr "Zum Abspielen klicken"
  3002. #~ msgid "Play"
  3003. #~ msgstr "Abspielen"
  3004. #~ msgid "Visit the website"
  3005. #~ msgstr "Offizielle Website besuchen"
  3006. #~ msgid "Select theme"
  3007. #~ msgstr "Thema auswählen"
  3008. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  3009. #~ msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern jetzt aktivieren"
  3010. #~ msgid "Playing..."
  3011. #~ msgstr "Abspielen..."
  3012. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  3013. #~ msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)"
  3014. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3015. #~ msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen"
  3016. #~ msgid "Could not update database"
  3017. #~ msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
  3018. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3019. #~ msgstr "Konnte die notwendige Schema-Datei nicht finden, benötige Version:"
  3020. #~ msgid ", found: "
  3021. #~ msgstr ", gefunden: "
  3022. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3023. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand."
  3024. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3025. #~ msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
  3026. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3027. #~ msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
  3028. #~ msgid "Performing updates..."
  3029. #~ msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
  3030. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3031. #~ msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
  3032. #~ msgid "Checking version... "
  3033. #~ msgstr "Überprüfe Version..."
  3034. #~ msgid "OK!"
  3035. #~ msgstr "OK!"
  3036. #~ msgid "ERROR!"
  3037. #~ msgstr "FEHLER!"
  3038. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3039. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3040. #~ msgstr[0] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
  3041. #~ msgstr[1] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
  3042. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3043. #~ msgstr "Ihr Datenbankschema stammt von einer neueren Tiny Tiny RSS Version."
  3044. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3045. #~ msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>."
  3046. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3047. #~ msgstr "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
  3048. #~ msgid "Title or Content"
  3049. #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
  3050. #~ msgid "Link"
  3051. #~ msgstr "Link"
  3052. #~ msgid "Content"
  3053. #~ msgstr "Inhalt"
  3054. #~ msgid "Article Date"
  3055. #~ msgstr "Artikeldatum"
  3056. #~ msgid "Set starred"
  3057. #~ msgstr "Markierung setzen"
  3058. #~ msgid "Assign tags"
  3059. #~ msgstr "Tags zuweisen"
  3060. #~ msgid "Modify score"
  3061. #~ msgstr "Bewertung ändern"
  3062. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3063. #~ msgstr "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt."
  3064. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3065. #~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und Labels nach Feeds gruppiert"
  3066. #~ msgid "Enable external API"
  3067. #~ msgstr "Externe API aktivieren"
  3068. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3069. #~ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
  3070. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3071. #~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
  3072. #~ msgid "Notice"
  3073. #~ msgstr "Anmerkung"
  3074. #~ msgid "Tag Cloud"
  3075. #~ msgstr "Tagwolke"
  3076. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3077. #~ msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
  3078. #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
  3079. #~ msgstr "Geheimer Schlüssel falsch. Aktiviere Cookies und versuchs nochmal."
  3080. #~ msgid "Score"
  3081. #~ msgstr "Bewertung"
  3082. #~ msgid "Completed."
  3083. #~ msgstr "Fertig."
  3084. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3085. #~ msgstr "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite, um die gewünschen Optionen anzuwenden:"
  3086. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3087. #~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum Anzeigen)"
  3088. #~ msgid "Pocket"
  3089. #~ msgstr "Pocket"
  3090. #~ msgid "Pinterest"
  3091. #~ msgstr "Pinterest"
  3092. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3093. #~ msgstr "Auf identi.ca teilen"
  3094. #~ msgid "Owncloud"
  3095. #~ msgstr "Owncloud"
  3096. #~ msgid "Owncloud url"
  3097. #~ msgstr "Owncloud URL"
  3098. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  3099. #~ msgstr "Lesezeichen in OwnCloud anlegen"
  3100. #~ msgid "Flattr this article."
  3101. #~ msgstr "Artikel flattrn."
  3102. #~ msgid "Share on Google+"
  3103. #~ msgstr "Auf Google+ teilen"
  3104. #~ msgid "Share on Twitter"
  3105. #~ msgstr "Auf Twitter teilen"
  3106. #~ msgid "Show additional preferences"
  3107. #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen"
  3108. #~ msgid "Back to feeds"
  3109. #~ msgstr "Zurück zu den Feeds"
  3110. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3111. #~ msgstr "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter löschen. Fortfahren?"
  3112. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3113. #~ msgstr "Berechtigungen werden gelöscht..."
  3114. #~ msgid "Twitter credentials have been cleared."
  3115. #~ msgstr "Twitter Berechtigungen wurden entfernt."
  3116. #~ msgid "Updated"
  3117. #~ msgstr "Aktualisiert"
  3118. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3119. #~ msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
  3120. #~ msgid "Related"
  3121. #~ msgstr "Ähnlich"
  3122. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3123. #~ msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
  3124. #~ msgid "Yes"
  3125. #~ msgstr "Ja"
  3126. #~ msgid "No"
  3127. #~ msgstr "Nein"
  3128. #~ msgid "News"
  3129. #~ msgstr "Neuigkeiten"
  3130. #~ msgid "Move between feeds"
  3131. #~ msgstr "Zwischen Feeds wechseln"
  3132. #~ msgid "Move between articles"
  3133. #~ msgstr "Zwischen Artikeln wechseln"
  3134. #~ msgid "Active article actions"
  3135. #~ msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
  3136. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3137. #~ msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
  3138. #~ msgid "Other actions"
  3139. #~ msgstr "Andere Aktionen"
  3140. #~ msgid "Display this help dialog"
  3141. #~ msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
  3142. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3143. #~ msgstr "Mehrere Artikeloptionen"
  3144. #, fuzzy
  3145. #~ msgid "Select unread articles"
  3146. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  3147. #~ msgid "Select starred articles"
  3148. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  3149. #, fuzzy
  3150. #~ msgid "Select published articles"
  3151. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  3152. #, fuzzy
  3153. #~ msgid "Deselect all articles"
  3154. #~ msgstr "Alle Artikel auswählen"
  3155. #~ msgid "Feed actions"
  3156. #~ msgstr "Feed-Aktionen"
  3157. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3158. #~ msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
  3159. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3160. #~ msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen."
  3161. #~ msgid "My Feeds"
  3162. #~ msgstr "Meine Feeds"
  3163. #, fuzzy
  3164. #~ msgid "Other Feeds"
  3165. #~ msgstr "Weitere Feeds"
  3166. #~ msgid "Panel actions"
  3167. #~ msgstr "Panel Aktionen"
  3168. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3169. #~ msgstr "Top 25 Feeds"
  3170. #~ msgid "Edit feed categories"
  3171. #~ msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
  3172. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3173. #~ msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
  3174. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3175. #~ msgstr "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
  3176. #~ msgid "Open article in new tab"
  3177. #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
  3178. #~ msgid "Right-to-left content"
  3179. #~ msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
  3180. #~ msgid "Cache content locally"
  3181. #~ msgstr "Inhalte lokal zwischenspeichern"
  3182. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3183. #~ msgstr "Artikel als aktualisiert markieren bei Inhaltsänderung"
  3184. #~ msgid "Loading..."
  3185. #~ msgstr "Lade..."
  3186. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3187. #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
  3188. #~ msgid "Magpie"
  3189. #~ msgstr "Magpie"
  3190. #~ msgid "SimplePie"
  3191. #~ msgstr "SimplePie"
  3192. #~ msgid "using"
  3193. #~ msgstr "verwende"
  3194. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3195. #~ msgstr "OAuth wird automatisch für Twitter Feeds verwendet"
  3196. #~ msgid "match on"
  3197. #~ msgstr "suchen in:"
  3198. #~ msgid "Title or content"
  3199. #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
  3200. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3201. #~ msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden."
  3202. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3203. #~ msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant."
  3204. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3205. #~ msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
  3206. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3207. #~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
  3208. #~ msgid "Original article"
  3209. #~ msgstr "Originalartikel"
  3210. #~ msgid "Update feed"
  3211. #~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
  3212. #~ msgid "With subcategories"
  3213. #~ msgstr "Mit Unterkategorien"
  3214. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3215. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3216. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3217. #~ msgstr "<li>Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu.</li>"
  3218. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3219. #~ msgstr "Doppelter Filter %s"
  3220. #~ msgid "OK"
  3221. #~ msgstr "OK"
  3222. #~ msgid "Register with Twitter"
  3223. #~ msgstr "Mit Twitter verbinden"
  3224. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3225. #~ msgstr "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder versuchen es später erneut."
  3226. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3227. #~ msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
  3228. #~ msgid "before"
  3229. #~ msgstr "vor"
  3230. #~ msgid "after"
  3231. #~ msgstr "hinter"
  3232. #~ msgid "Check it"
  3233. #~ msgstr "Überprüfen"
  3234. #~ msgid "Apply to category"
  3235. #~ msgstr "Auf Kategorie anwenden"
  3236. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3237. #~ msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
  3238. #~ msgid "No feed categories defined."
  3239. #~ msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
  3240. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3241. #~ msgstr "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
  3242. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3243. #~ msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren"
  3244. #~ msgid "Twitter"
  3245. #~ msgstr "Twitter"
  3246. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3247. #~ msgstr "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren."
  3248. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3249. #~ msgstr "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können."
  3250. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3251. #~ msgstr "Mit Twitter registrieren"
  3252. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3253. #~ msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
  3254. #~ msgid "Attachment:"
  3255. #~ msgstr "Anhang:"
  3256. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3257. #~ msgstr "Abonniere Feed..."
  3258. #~ msgid "Filter Test Results"
  3259. #~ msgstr "Filtertestergebnis"
  3260. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3261. #~ msgstr "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."