messages.po 105 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-04-28 17:03+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n"
  12. "Last-Translator: Yak! <yak_ex@mx.scn.tv>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: ja_JP\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. #: backend.php:73
  20. msgid "Use default"
  21. msgstr "標準を使用する"
  22. #: backend.php:74
  23. msgid "Never purge"
  24. msgstr "ずっと削除しない"
  25. #: backend.php:75
  26. msgid "1 week old"
  27. msgstr "1 週間前"
  28. #: backend.php:76
  29. msgid "2 weeks old"
  30. msgstr "2 週間前"
  31. #: backend.php:77
  32. msgid "1 month old"
  33. msgstr "1 ヶ月前"
  34. #: backend.php:78
  35. msgid "2 months old"
  36. msgstr "2 ヶ月前"
  37. #: backend.php:79
  38. msgid "3 months old"
  39. msgstr "3 ヶ月前"
  40. #: backend.php:82
  41. msgid "Default interval"
  42. msgstr "更新の間隔"
  43. #: backend.php:83
  44. #: backend.php:93
  45. msgid "Disable updates"
  46. msgstr "更新を無効にする"
  47. #: backend.php:84
  48. #: backend.php:94
  49. #, fuzzy
  50. msgid "15 minutes"
  51. msgstr "各 15 分"
  52. #: backend.php:85
  53. #: backend.php:95
  54. #, fuzzy
  55. msgid "30 minutes"
  56. msgstr "各 30 分"
  57. #: backend.php:86
  58. #: backend.php:96
  59. msgid "Hourly"
  60. msgstr "毎時"
  61. #: backend.php:87
  62. #: backend.php:97
  63. #, fuzzy
  64. msgid "4 hours"
  65. msgstr "各 4 時間"
  66. #: backend.php:88
  67. #: backend.php:98
  68. #, fuzzy
  69. msgid "12 hours"
  70. msgstr "各 12 時間"
  71. #: backend.php:89
  72. #: backend.php:99
  73. msgid "Daily"
  74. msgstr "毎日"
  75. #: backend.php:90
  76. #: backend.php:100
  77. msgid "Weekly"
  78. msgstr "毎週"
  79. #: backend.php:103
  80. #: classes/pref/users.php:47
  81. #: classes/pref/system.php:51
  82. msgid "User"
  83. msgstr "ユーザー"
  84. #: backend.php:104
  85. msgid "Power User"
  86. msgstr "パワーユーザー"
  87. #: backend.php:105
  88. msgid "Administrator"
  89. msgstr "管理者"
  90. #: errors.php:9
  91. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  92. msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
  93. #: errors.php:12
  94. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  95. msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
  96. #: errors.php:15
  97. msgid "Backend sanity check failed."
  98. msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
  99. #: errors.php:17
  100. msgid "Frontend sanity check failed."
  101. msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
  102. #: errors.php:19
  103. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  104. msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='db-updater.php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;."
  105. #: errors.php:21
  106. msgid "Request not authorized."
  107. msgstr "要求は認証されていません。"
  108. #: errors.php:23
  109. msgid "No operation to perform."
  110. msgstr "実行する操作がありません。"
  111. #: errors.php:25
  112. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  113. msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致する文法、またはローカルの設定を確認してください。"
  114. #: errors.php:27
  115. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  116. msgstr "拒否します。あなたの権限では、このページにアクセスできません。"
  117. #: errors.php:29
  118. msgid "Configuration check failed"
  119. msgstr "設定の確認で失敗"
  120. #: errors.php:31
  121. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  122. msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
  123. #: errors.php:35
  124. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  125. msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
  126. #: errors.php:37
  127. #, fuzzy
  128. msgid "Method not found"
  129. msgstr "フィードが見つかりません。"
  130. #: errors.php:39
  131. #, fuzzy
  132. msgid "Plugin not found"
  133. msgstr "ユーザーが見つかりません"
  134. #: index.php:153
  135. #: index.php:169
  136. #: index.php:287
  137. #: prefs.php:122
  138. #: classes/backend.php:5
  139. #: classes/pref/labels.php:294
  140. #: classes/pref/feeds.php:1238
  141. #: classes/pref/filters.php:822
  142. #: js/feedlist.js:148
  143. #: js/feedlist.js:491
  144. #: js/feedlist.js:539
  145. #: js/functions.js:314
  146. #: js/functions.js:1336
  147. #: js/prefs.js:562
  148. #: js/prefs.js:754
  149. #: js/prefs.js:1484
  150. #: js/prefs.js:1499
  151. #: js/tt-rss.js:546
  152. #: js/viewfeed.js:1180
  153. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  154. #: js/functions.js:565
  155. #: js/prefs.js:1196
  156. #: js/prefs.js:1249
  157. #: js/prefs.js:1288
  158. #: js/prefs.js:1301
  159. #: js/prefs.js:1312
  160. #: js/prefs.js:1327
  161. #: js/tt-rss.js:563
  162. #: js/viewfeed.js:760
  163. msgid "Loading, please wait..."
  164. msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
  165. #: index.php:191
  166. msgid "Show articles"
  167. msgstr "記事を表示"
  168. #: index.php:194
  169. msgid "Adaptive"
  170. msgstr "適応的"
  171. #: index.php:195
  172. msgid "All Articles"
  173. msgstr "すべての記事"
  174. #: index.php:196
  175. #: include/functions.php:1198
  176. #: classes/feeds.php:110
  177. msgid "Starred"
  178. msgstr "お気に入り"
  179. #: index.php:197
  180. #: include/functions.php:1199
  181. #: classes/feeds.php:111
  182. msgid "Published"
  183. msgstr "公開済み"
  184. #: index.php:198
  185. #: classes/feeds.php:103
  186. #: classes/feeds.php:109
  187. msgid "Unread"
  188. msgstr "未読"
  189. #: index.php:199
  190. msgid "With Note"
  191. msgstr "ノート付き"
  192. #: index.php:200
  193. msgid "Ignore Scoring"
  194. msgstr "スコア計算の無効化"
  195. #: index.php:203
  196. msgid "Sort articles"
  197. msgstr "記事をソート"
  198. #: index.php:206
  199. msgid "Default"
  200. msgstr "標準"
  201. #: index.php:207
  202. msgid "Newest first"
  203. msgstr "新しい順"
  204. #: index.php:208
  205. msgid "Oldest first"
  206. msgstr "古い順"
  207. #: index.php:209
  208. msgid "Title"
  209. msgstr "題名"
  210. #: index.php:213
  211. #: index.php:253
  212. #: include/functions.php:1186
  213. #: classes/feeds.php:115
  214. #: js/FeedTree.js:138
  215. #: js/FeedTree.js:166
  216. msgid "Mark as read"
  217. msgstr "既読にする"
  218. #: index.php:216
  219. msgid "Older than one day"
  220. msgstr "1日前より古い項目"
  221. #: index.php:219
  222. msgid "Older than one week"
  223. msgstr "1週間前より古い項目"
  224. #: index.php:222
  225. msgid "Older than two weeks"
  226. msgstr "2週間前より古い項目"
  227. #: index.php:238
  228. msgid "Communication problem with server."
  229. msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
  230. #: index.php:243
  231. msgid "Actions..."
  232. msgstr "操作..."
  233. #: index.php:245
  234. msgid "Preferences..."
  235. msgstr "設定..."
  236. #: index.php:246
  237. msgid "Search..."
  238. msgstr "検索..."
  239. #: index.php:247
  240. msgid "Feed actions:"
  241. msgstr "フィード操作:"
  242. #: index.php:248
  243. #: classes/handler/public.php:551
  244. msgid "Subscribe to feed..."
  245. msgstr "フィードを購読する..."
  246. #: index.php:249
  247. msgid "Edit this feed..."
  248. msgstr "フィードを編集する..."
  249. #: index.php:250
  250. msgid "Rescore feed"
  251. msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
  252. #: index.php:251
  253. #: classes/pref/feeds.php:778
  254. #: classes/pref/feeds.php:1211
  255. #: js/PrefFeedTree.js:80
  256. msgid "Unsubscribe"
  257. msgstr "購読をやめる"
  258. #: index.php:252
  259. msgid "All feeds:"
  260. msgstr "すべてのフィード:"
  261. #: index.php:254
  262. msgid "(Un)hide read feeds"
  263. msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
  264. #: index.php:255
  265. msgid "Other actions:"
  266. msgstr "その他の操作:"
  267. #: index.php:256
  268. #: include/functions.php:1172
  269. msgid "Toggle widescreen mode"
  270. msgstr "ワイド表示モードの切り替え"
  271. #: index.php:257
  272. msgid "Create label..."
  273. msgstr "ラベルを作成する..."
  274. #: index.php:258
  275. msgid "Create filter..."
  276. msgstr "フィルターを作成しています..."
  277. #: index.php:259
  278. msgid "Keyboard shortcuts help"
  279. msgstr "キーボードショートカット"
  280. #: index.php:268
  281. msgid "Logout"
  282. msgstr "ログアウト"
  283. #: index.php:274
  284. msgid "Updates are available from Git."
  285. msgstr ""
  286. #: prefs.php:33
  287. #: prefs.php:140
  288. #: include/functions.php:1201
  289. #: classes/pref/prefs.php:425
  290. msgid "Preferences"
  291. msgstr "設定"
  292. #: prefs.php:131
  293. msgid "Keyboard shortcuts"
  294. msgstr "キーボードショートカット"
  295. #: prefs.php:132
  296. msgid "Exit preferences"
  297. msgstr "設定を終了する"
  298. #: prefs.php:143
  299. #: classes/pref/feeds.php:114
  300. #: classes/pref/feeds.php:1146
  301. #: classes/pref/feeds.php:1200
  302. msgid "Feeds"
  303. msgstr "フィード"
  304. #: prefs.php:146
  305. #: classes/pref/filters.php:276
  306. msgid "Filters"
  307. msgstr "フィルター"
  308. #: prefs.php:149
  309. #: classes/pref/labels.php:94
  310. #: classes/feeds.php:1708
  311. msgid "Labels"
  312. msgstr "ラベル"
  313. #: prefs.php:153
  314. msgid "Users"
  315. msgstr "ユーザー"
  316. #: prefs.php:156
  317. msgid "System"
  318. msgstr "システム"
  319. #: register.php:186
  320. #: include/login_form.php:162
  321. msgid "Create new account"
  322. msgstr "新規アカウントの作成"
  323. #: register.php:192
  324. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  325. msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
  326. #: register.php:196
  327. #: register.php:241
  328. #: register.php:254
  329. #: register.php:269
  330. #: register.php:288
  331. #: register.php:336
  332. #: register.php:346
  333. #: register.php:358
  334. #: classes/handler/public.php:623
  335. #: classes/handler/public.php:697
  336. #: classes/handler/public.php:798
  337. #: classes/handler/public.php:877
  338. #: classes/handler/public.php:891
  339. #: classes/handler/public.php:898
  340. #: classes/handler/public.php:923
  341. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  342. msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
  343. #: register.php:217
  344. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  345. msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。"
  346. #: register.php:223
  347. msgid "Desired login:"
  348. msgstr "ご希望のlogin名:"
  349. #: register.php:226
  350. msgid "Check availability"
  351. msgstr "有効性の確認"
  352. #: register.php:228
  353. #: classes/handler/public.php:713
  354. msgid "Email:"
  355. msgstr "メールアドレス:"
  356. #: register.php:231
  357. #: classes/handler/public.php:718
  358. msgid "How much is two plus two:"
  359. msgstr "2 + 2 = ?"
  360. #: register.php:234
  361. msgid "Submit registration"
  362. msgstr "登録を送信する"
  363. #: register.php:252
  364. msgid "Your registration information is incomplete."
  365. msgstr "登録情報が完成していません。"
  366. #: register.php:267
  367. msgid "Sorry, this username is already taken."
  368. msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
  369. #: register.php:286
  370. msgid "Registration failed."
  371. msgstr "登録に失敗しました。"
  372. #: register.php:333
  373. msgid "Account created successfully."
  374. msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
  375. #: register.php:355
  376. msgid "New user registrations are currently closed."
  377. msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
  378. #: update.php:67
  379. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  380. msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。"
  381. #: include/controls.php:85
  382. #: classes/pref/filters.php:245
  383. #: classes/pref/filters.php:256
  384. #: classes/pref/filters.php:553
  385. msgid "All feeds"
  386. msgstr "すべてのフィード"
  387. #: include/controls.php:138
  388. #: include/controls.php:230
  389. #: classes/opml.php:512
  390. #: classes/digest.php:120
  391. #: classes/pref/feeds.php:233
  392. #: classes/feeds.php:1720
  393. msgid "Uncategorized"
  394. msgstr "カテゴリー割り当てなし"
  395. #: include/feedbrowser.php:84
  396. #, php-format
  397. msgid "%d archived article"
  398. msgid_plural "%d archived articles"
  399. msgstr[0] "保管された記事 %d 件"
  400. #: include/feedbrowser.php:108
  401. msgid "No feeds found."
  402. msgstr "フィードがありません。"
  403. #: include/functions.php:954
  404. #, php-format
  405. msgid "%d min"
  406. msgstr ""
  407. #: include/functions.php:1148
  408. msgid "Navigation"
  409. msgstr "ナビゲーション"
  410. #: include/functions.php:1149
  411. msgid "Open next feed"
  412. msgstr "次のフィードを開く"
  413. #: include/functions.php:1150
  414. msgid "Open previous feed"
  415. msgstr "前のフィードを開く"
  416. #: include/functions.php:1151
  417. msgid "Open next article"
  418. msgstr "次の記事を開く"
  419. #: include/functions.php:1152
  420. msgid "Open previous article"
  421. msgstr "前の記事を開く"
  422. #: include/functions.php:1153
  423. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  424. msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
  425. #: include/functions.php:1154
  426. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  427. msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
  428. #: include/functions.php:1155
  429. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  430. msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
  431. #: include/functions.php:1156
  432. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  433. msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
  434. #: include/functions.php:1157
  435. msgid "Show search dialog"
  436. msgstr "検索ダイアログを表示する"
  437. #: include/functions.php:1158
  438. msgid "Article"
  439. msgstr "記事"
  440. #: include/functions.php:1159
  441. #: js/viewfeed.js:1695
  442. msgid "Toggle starred"
  443. msgstr "お気に入りを切り替える"
  444. #: include/functions.php:1160
  445. #: js/viewfeed.js:1707
  446. msgid "Toggle published"
  447. msgstr "公開を切り替える"
  448. #: include/functions.php:1161
  449. #: js/viewfeed.js:1682
  450. msgid "Toggle unread"
  451. msgstr "未読/既読を切り替える"
  452. #: include/functions.php:1162
  453. msgid "Edit tags"
  454. msgstr "タグを編集する"
  455. #: include/functions.php:1163
  456. msgid "Open in new window"
  457. msgstr "新しいウィンドウで開く"
  458. #: include/functions.php:1164
  459. #: js/viewfeed.js:1728
  460. msgid "Mark below as read"
  461. msgstr "これより下を既読にする"
  462. #: include/functions.php:1165
  463. #: js/viewfeed.js:1721
  464. msgid "Mark above as read"
  465. msgstr "これより上を既読にする"
  466. #: include/functions.php:1166
  467. msgid "Scroll down"
  468. msgstr "下にスクロール"
  469. #: include/functions.php:1167
  470. msgid "Scroll up"
  471. msgstr "上にスクロール"
  472. #: include/functions.php:1168
  473. msgid "Select article under cursor"
  474. msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
  475. #: include/functions.php:1169
  476. msgid "Email article"
  477. msgstr "記事をメールする"
  478. #: include/functions.php:1170
  479. msgid "Close/collapse article"
  480. msgstr "記事を閉じる"
  481. #: include/functions.php:1171
  482. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  483. msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)"
  484. #: include/functions.php:1173
  485. #: plugins/embed_original/init.php:33
  486. msgid "Toggle embed original"
  487. msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え"
  488. #: include/functions.php:1174
  489. msgid "Article selection"
  490. msgstr "記事の選択"
  491. #: include/functions.php:1175
  492. msgid "Select all articles"
  493. msgstr "すべての記事を選択する"
  494. #: include/functions.php:1176
  495. msgid "Select unread"
  496. msgstr "未読記事を選択する"
  497. #: include/functions.php:1177
  498. msgid "Select starred"
  499. msgstr "お気に入りの記事を選択する"
  500. #: include/functions.php:1178
  501. msgid "Select published"
  502. msgstr "公開済みの記事を選択する"
  503. #: include/functions.php:1179
  504. msgid "Invert selection"
  505. msgstr "選択を反転する"
  506. #: include/functions.php:1180
  507. msgid "Deselect everything"
  508. msgstr "選択を全て解除する"
  509. #: include/functions.php:1181
  510. #: classes/pref/feeds.php:524
  511. #: classes/pref/feeds.php:802
  512. msgid "Feed"
  513. msgstr "フィード"
  514. #: include/functions.php:1182
  515. msgid "Refresh current feed"
  516. msgstr "現在のフィードを更新する"
  517. #: include/functions.php:1183
  518. msgid "Un/hide read feeds"
  519. msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
  520. #: include/functions.php:1184
  521. #: classes/pref/feeds.php:1203
  522. msgid "Subscribe to feed"
  523. msgstr "フィードを購読する"
  524. #: include/functions.php:1185
  525. #: js/FeedTree.js:145
  526. #: js/PrefFeedTree.js:74
  527. #: js/viewfeed.js:1846
  528. msgid "Edit feed"
  529. msgstr "フィードを編集する"
  530. #: include/functions.php:1187
  531. msgid "Reverse headlines"
  532. msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する"
  533. #: include/functions.php:1188
  534. msgid "Toggle headline grouping"
  535. msgstr ""
  536. #: include/functions.php:1189
  537. msgid "Debug feed update"
  538. msgstr "フィードの更新を確認する"
  539. #: include/functions.php:1190
  540. #, fuzzy
  541. msgid "Debug viewfeed()"
  542. msgstr "フィードの更新を確認する"
  543. #: include/functions.php:1191
  544. #: js/FeedTree.js:194
  545. msgid "Mark all feeds as read"
  546. msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
  547. #: include/functions.php:1192
  548. msgid "Un/collapse current category"
  549. msgstr "カテゴリーの開閉"
  550. #: include/functions.php:1193
  551. msgid "Toggle combined mode"
  552. msgstr "組み合わせモードの切り替え"
  553. #: include/functions.php:1194
  554. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  555. msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え"
  556. #: include/functions.php:1195
  557. msgid "Go to"
  558. msgstr "移動"
  559. #: include/functions.php:1196
  560. #: classes/feeds.php:1581
  561. msgid "All articles"
  562. msgstr "すべての記事"
  563. #: include/functions.php:1197
  564. msgid "Fresh"
  565. msgstr "新しい記事"
  566. #: include/functions.php:1200
  567. #: js/tt-rss.js:490
  568. #: js/tt-rss.js:659
  569. msgid "Tag cloud"
  570. msgstr "タグクラウド"
  571. #: include/functions.php:1202
  572. msgid "Other"
  573. msgstr "その他"
  574. #: include/functions.php:1203
  575. #: classes/pref/labels.php:279
  576. msgid "Create label"
  577. msgstr "ラベルを作成する"
  578. #: include/functions.php:1204
  579. #: classes/pref/filters.php:801
  580. msgid "Create filter"
  581. msgstr "フィルターを作成する"
  582. #: include/functions.php:1205
  583. msgid "Un/collapse sidebar"
  584. msgstr "サイドバーを開閉する"
  585. #: include/functions.php:1206
  586. msgid "Show help dialog"
  587. msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
  588. #: include/functions.php:2507
  589. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  590. msgstr ""
  591. #: include/functions.php:2508
  592. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  593. msgstr ""
  594. #: include/functions.php:2509
  595. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  596. msgstr ""
  597. #: include/functions.php:2510
  598. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  599. msgstr ""
  600. #: include/functions.php:2511
  601. #, fuzzy
  602. msgid "No file was uploaded"
  603. msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
  604. #: include/functions.php:2512
  605. msgid "Missing a temporary folder"
  606. msgstr ""
  607. #: include/functions.php:2513
  608. msgid "Failed to write file to disk."
  609. msgstr ""
  610. #: include/functions.php:2514
  611. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  612. msgstr ""
  613. #: include/login_form.php:107
  614. #: classes/handler/public.php:446
  615. #: classes/handler/public.php:708
  616. msgid "Login:"
  617. msgstr "ログイン:"
  618. #: include/login_form.php:117
  619. #: classes/handler/public.php:449
  620. msgid "Password:"
  621. msgstr "パスワード:"
  622. #: include/login_form.php:123
  623. msgid "I forgot my password"
  624. msgstr "パスワードを忘れた場合"
  625. #: include/login_form.php:129
  626. msgid "Profile:"
  627. msgstr "プロファイル:"
  628. #: include/login_form.php:133
  629. #: classes/handler/public.php:252
  630. #: classes/pref/prefs.php:1043
  631. #: classes/rpc.php:69
  632. msgid "Default profile"
  633. msgstr "標準のプロファイル"
  634. #: include/login_form.php:141
  635. msgid "Use less traffic"
  636. msgstr "トラフィックを抑制する"
  637. #: include/login_form.php:145
  638. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  639. msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。"
  640. #: include/login_form.php:153
  641. msgid "Remember me"
  642. msgstr "ログイン状態を記憶する"
  643. #: include/login_form.php:159
  644. #: classes/handler/public.php:454
  645. msgid "Log in"
  646. msgstr "ログイン"
  647. #: include/sessions.php:46
  648. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  649. msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)"
  650. #: include/sessions.php:62
  651. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  652. msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
  653. #: include/sessions.php:69
  654. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  655. msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)"
  656. #: classes/article.php:26
  657. msgid "Article not found."
  658. msgstr "記事が見つかりません。"
  659. #: classes/article.php:211
  660. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  661. msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
  662. #: classes/article.php:236
  663. #: classes/pref/labels.php:82
  664. #: classes/pref/users.php:103
  665. #: classes/pref/feeds.php:782
  666. #: classes/pref/feeds.php:922
  667. #: classes/pref/filters.php:525
  668. #: classes/pref/prefs.php:988
  669. #: plugins/nsfw/init.php:85
  670. #: plugins/note/init.php:58
  671. #: plugins/af_readability/init.php:69
  672. #: plugins/af_redditimgur/init.php:62
  673. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
  674. #: plugins/mail/init.php:65
  675. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
  676. msgid "Save"
  677. msgstr "保存"
  678. #: classes/article.php:238
  679. #: classes/handler/public.php:423
  680. #: classes/handler/public.php:457
  681. #: classes/pref/labels.php:84
  682. #: classes/pref/users.php:105
  683. #: classes/pref/feeds.php:783
  684. #: classes/pref/feeds.php:925
  685. #: classes/pref/feeds.php:1680
  686. #: classes/pref/filters.php:528
  687. #: classes/pref/filters.php:945
  688. #: classes/pref/filters.php:1022
  689. #: classes/pref/filters.php:1115
  690. #: classes/pref/prefs.php:990
  691. #: classes/feeds.php:1035
  692. #: classes/feeds.php:1087
  693. #: classes/feeds.php:1126
  694. #: plugins/note/init.php:60
  695. #: plugins/mail/init.php:179
  696. msgid "Cancel"
  697. msgstr "取り消し"
  698. #: classes/article.php:337
  699. #: classes/article.php:682
  700. #: classes/article.php:837
  701. msgid "no tags"
  702. msgstr "タグがありません"
  703. #: classes/article.php:448
  704. msgid "unknown type"
  705. msgstr "未知の種類"
  706. #: classes/article.php:525
  707. msgid "Attachments"
  708. msgstr "添付"
  709. #: classes/article.php:624
  710. #: classes/feeds.php:659
  711. msgid "comment"
  712. msgid_plural "comments"
  713. msgstr[0] ""
  714. #: classes/article.php:628
  715. #: classes/feeds.php:663
  716. #, fuzzy
  717. msgid "comments"
  718. msgstr "添付"
  719. #: classes/article.php:651
  720. msgid " - "
  721. msgstr " - "
  722. #: classes/article.php:692
  723. #: classes/feeds.php:645
  724. msgid "Edit tags for this article"
  725. msgstr "この記事のタグを編集する"
  726. #: classes/article.php:725
  727. #: classes/feeds.php:600
  728. msgid "Originally from:"
  729. msgstr "元の記事:"
  730. #: classes/article.php:736
  731. #: classes/pref/feeds.php:541
  732. #: classes/feeds.php:611
  733. msgid "Feed URL"
  734. msgstr "フィード URL"
  735. #: classes/article.php:773
  736. #: classes/backend.php:103
  737. #: classes/dlg.php:33
  738. #: classes/dlg.php:56
  739. #: classes/dlg.php:89
  740. #: classes/dlg.php:154
  741. #: classes/dlg.php:181
  742. #: classes/dlg.php:197
  743. #: classes/pref/feeds.php:1474
  744. #: classes/pref/feeds.php:1541
  745. #: classes/pref/filters.php:208
  746. #: classes/pref/prefs.php:1105
  747. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
  748. #: plugins/import_export/init.php:425
  749. #: plugins/import_export/init.php:471
  750. #: plugins/share/init.php:128
  751. msgid "Close this window"
  752. msgstr "このウィンドウを閉じる"
  753. #: classes/article.php:875
  754. msgid "(edit note)"
  755. msgstr "(ノートの編集)"
  756. #: classes/opml.php:31
  757. #: classes/opml.php:36
  758. msgid "OPML Utility"
  759. msgstr "OPML ユーティリティ"
  760. #: classes/opml.php:40
  761. msgid "Importing OPML..."
  762. msgstr "OPML のインポート中..."
  763. #: classes/opml.php:45
  764. msgid "Return to preferences"
  765. msgstr "設定に戻る"
  766. #: classes/opml.php:301
  767. #, php-format
  768. msgid "Adding feed: %s"
  769. msgstr "フィード追加: %s"
  770. #: classes/opml.php:312
  771. #, php-format
  772. msgid "Duplicate feed: %s"
  773. msgstr "重複したフィード: %s"
  774. #: classes/opml.php:326
  775. #, php-format
  776. msgid "Adding label %s"
  777. msgstr "ラベル %s の割り当て"
  778. #: classes/opml.php:329
  779. #, php-format
  780. msgid "Duplicate label: %s"
  781. msgstr "重複したラベル: %s"
  782. #: classes/opml.php:341
  783. #, php-format
  784. msgid "Setting preference key %s to %s"
  785. msgstr "%s を %s に設定"
  786. #: classes/opml.php:377
  787. msgid "Adding filter..."
  788. msgstr "フィルタを追加しています..."
  789. #: classes/opml.php:512
  790. #, php-format
  791. msgid "Processing category: %s"
  792. msgstr "処理中のカテゴリ: %s"
  793. #: classes/opml.php:558
  794. #, php-format
  795. msgid "Upload failed with error code %d"
  796. msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
  797. #: classes/opml.php:570
  798. #: plugins/import_export/init.php:452
  799. msgid "Unable to move uploaded file."
  800. msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。"
  801. #: classes/opml.php:574
  802. #: plugins/import_export/init.php:456
  803. msgid "Error: please upload OPML file."
  804. msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
  805. #: classes/opml.php:585
  806. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  807. msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。"
  808. #: classes/opml.php:594
  809. msgid "Error while parsing document."
  810. msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
  811. #: classes/backend.php:31
  812. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  813. msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
  814. #: classes/backend.php:36
  815. msgid "Keyboard Shortcuts"
  816. msgstr "キーボードショートカット"
  817. #: classes/backend.php:59
  818. msgid "Shift"
  819. msgstr "Shift"
  820. #: classes/backend.php:62
  821. msgid "Ctrl"
  822. msgstr "Ctrl"
  823. #: classes/backend.php:97
  824. msgid "Help topic not found."
  825. msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
  826. #: classes/dlg.php:17
  827. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  828. msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
  829. #: classes/dlg.php:44
  830. msgid "Your Public OPML URL is:"
  831. msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
  832. #: classes/dlg.php:53
  833. #: classes/dlg.php:178
  834. #: plugins/share/init.php:125
  835. msgid "Generate new URL"
  836. msgstr "新しい URL を生成する"
  837. #: classes/dlg.php:67
  838. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  839. msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
  840. #: classes/dlg.php:71
  841. #: classes/dlg.php:80
  842. msgid "Last update:"
  843. msgstr "最終更新:"
  844. #: classes/dlg.php:76
  845. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  846. msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
  847. #: classes/dlg.php:169
  848. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  849. msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
  850. #: classes/dlg.php:190
  851. msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
  852. msgstr ""
  853. #: classes/dlg.php:194
  854. #, fuzzy
  855. msgid "Open Preferences"
  856. msgstr "設定"
  857. #: classes/handler/public.php:387
  858. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  859. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  860. msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する"
  861. #: classes/handler/public.php:395
  862. msgid "Title:"
  863. msgstr "題名:"
  864. #: classes/handler/public.php:397
  865. #: classes/pref/feeds.php:539
  866. msgid "URL:"
  867. msgstr "URL:"
  868. #: classes/handler/public.php:399
  869. msgid "Content:"
  870. msgstr "内容:"
  871. #: classes/handler/public.php:401
  872. msgid "Labels:"
  873. msgstr "ラベル:"
  874. #: classes/handler/public.php:420
  875. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  876. msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。"
  877. #: classes/handler/public.php:422
  878. msgid "Share"
  879. msgstr "共有"
  880. #: classes/handler/public.php:444
  881. msgid "Not logged in"
  882. msgstr "ログインしていません"
  883. #: classes/handler/public.php:504
  884. msgid "Incorrect username or password"
  885. msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
  886. #: classes/handler/public.php:557
  887. #, php-format
  888. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  889. msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
  890. #: classes/handler/public.php:560
  891. #, php-format
  892. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  893. msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
  894. #: classes/handler/public.php:563
  895. #, php-format
  896. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  897. msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。"
  898. #: classes/handler/public.php:566
  899. #, php-format
  900. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  901. msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。"
  902. #: classes/handler/public.php:569
  903. msgid "Multiple feed URLs found."
  904. msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。"
  905. #: classes/handler/public.php:573
  906. #, php-format
  907. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  908. msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。"
  909. #: classes/handler/public.php:591
  910. msgid "Subscribe to selected feed"
  911. msgstr "選択したフィードを購読する"
  912. #: classes/handler/public.php:618
  913. msgid "Edit subscription options"
  914. msgstr "購読オプションの編集"
  915. #: classes/handler/public.php:656
  916. msgid "Password recovery"
  917. msgstr "パスワードの復旧"
  918. #: classes/handler/public.php:701
  919. #, fuzzy
  920. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  921. msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
  922. #: classes/handler/public.php:723
  923. #: classes/pref/users.php:372
  924. msgid "Reset password"
  925. msgstr "パスワードのリセット"
  926. #: classes/handler/public.php:733
  927. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  928. msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
  929. #: classes/handler/public.php:737
  930. #: classes/handler/public.php:806
  931. msgid "Go back"
  932. msgstr "戻る"
  933. #: classes/handler/public.php:775
  934. #, fuzzy
  935. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  936. msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
  937. #: classes/handler/public.php:802
  938. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  939. msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
  940. #: classes/handler/public.php:824
  941. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  942. msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。"
  943. #: classes/handler/public.php:850
  944. msgid "Database Updater"
  945. msgstr "データベースアップデーター"
  946. #: classes/handler/public.php:915
  947. msgid "Perform updates"
  948. msgstr "更新の実行"
  949. #: classes/pref/labels.php:25
  950. #: classes/pref/filters.php:377
  951. #: classes/pref/filters.php:866
  952. msgid "Caption"
  953. msgstr "キャプション"
  954. #: classes/pref/labels.php:40
  955. msgid "Colors"
  956. msgstr "色"
  957. #: classes/pref/labels.php:45
  958. msgid "Foreground:"
  959. msgstr "前景色:"
  960. #: classes/pref/labels.php:45
  961. msgid "Background:"
  962. msgstr "背景色:"
  963. #: classes/pref/labels.php:244
  964. #, php-format
  965. msgid "Created label <b>%s</b>"
  966. msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
  967. #: classes/pref/labels.php:270
  968. #: classes/pref/users.php:356
  969. #: classes/pref/feeds.php:1191
  970. #: classes/pref/feeds.php:1422
  971. #: classes/pref/feeds.php:1487
  972. #: classes/pref/filters.php:388
  973. #: classes/pref/filters.php:446
  974. #: classes/pref/filters.php:792
  975. #: classes/pref/filters.php:875
  976. #: classes/pref/filters.php:902
  977. #: classes/pref/prefs.php:999
  978. msgid "Select"
  979. msgstr "選択"
  980. #: classes/pref/labels.php:273
  981. #: classes/pref/users.php:359
  982. #: classes/pref/feeds.php:1194
  983. #: classes/pref/feeds.php:1425
  984. #: classes/pref/feeds.php:1490
  985. #: classes/pref/filters.php:391
  986. #: classes/pref/filters.php:449
  987. #: classes/pref/filters.php:795
  988. #: classes/pref/filters.php:878
  989. #: classes/pref/filters.php:905
  990. #: classes/pref/prefs.php:1002
  991. #: classes/feeds.php:102
  992. msgid "All"
  993. msgstr "すべて"
  994. #: classes/pref/labels.php:275
  995. #: classes/pref/users.php:361
  996. #: classes/pref/feeds.php:1196
  997. #: classes/pref/feeds.php:1427
  998. #: classes/pref/feeds.php:1492
  999. #: classes/pref/filters.php:393
  1000. #: classes/pref/filters.php:451
  1001. #: classes/pref/filters.php:797
  1002. #: classes/pref/filters.php:880
  1003. #: classes/pref/filters.php:907
  1004. #: classes/pref/prefs.php:1004
  1005. #: classes/feeds.php:105
  1006. msgid "None"
  1007. msgstr "なし"
  1008. #: classes/pref/labels.php:282
  1009. #: classes/pref/users.php:370
  1010. #: classes/pref/feeds.php:760
  1011. #: classes/pref/filters.php:518
  1012. #: classes/pref/filters.php:814
  1013. #: classes/feeds.php:1086
  1014. msgid "Remove"
  1015. msgstr "削除"
  1016. #: classes/pref/labels.php:285
  1017. msgid "Clear colors"
  1018. msgstr "色の消去"
  1019. #: classes/pref/users.php:6
  1020. #: classes/pref/system.php:8
  1021. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1022. msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
  1023. #: classes/pref/users.php:26
  1024. #, fuzzy
  1025. msgid "Edit user"
  1026. msgstr "ルールの編集"
  1027. #: classes/pref/users.php:61
  1028. #: classes/pref/feeds.php:630
  1029. #: classes/pref/feeds.php:857
  1030. #: classes/feeds.php:1007
  1031. msgid "Authentication"
  1032. msgstr "認証"
  1033. #: classes/pref/users.php:64
  1034. msgid "Access level: "
  1035. msgstr "アクセスレベル: "
  1036. #: classes/pref/users.php:82
  1037. #: classes/pref/feeds.php:656
  1038. #: classes/pref/feeds.php:875
  1039. msgid "Options"
  1040. msgstr "オプション"
  1041. #: classes/pref/users.php:96
  1042. #: js/prefs.js:479
  1043. msgid "User details"
  1044. msgstr "ユーザーの詳細"
  1045. #: classes/pref/users.php:136
  1046. #: classes/pref/users.php:407
  1047. msgid "Registered"
  1048. msgstr "登録済み"
  1049. #: classes/pref/users.php:137
  1050. msgid "Last logged in"
  1051. msgstr "最終ログイン"
  1052. #: classes/pref/users.php:145
  1053. msgid "Subscribed feeds count"
  1054. msgstr "購読フィード数"
  1055. #: classes/pref/users.php:146
  1056. #, fuzzy
  1057. msgid "Stored articles"
  1058. msgstr "お気に入りの記事"
  1059. #: classes/pref/users.php:150
  1060. #: classes/pref/users.php:406
  1061. msgid "Subscribed feeds"
  1062. msgstr "購読したフィード"
  1063. #: classes/pref/users.php:176
  1064. msgid "User not found"
  1065. msgstr "ユーザーが見つかりません"
  1066. #: classes/pref/users.php:246
  1067. #, php-format
  1068. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1069. msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
  1070. #: classes/pref/users.php:253
  1071. #, php-format
  1072. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1073. msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
  1074. #: classes/pref/users.php:257
  1075. #, php-format
  1076. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1077. msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
  1078. #: classes/pref/users.php:285
  1079. #, php-format
  1080. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1081. msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを <b>%s</b> に変更しました"
  1082. #: classes/pref/users.php:287
  1083. #, php-format
  1084. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1085. msgstr "ユーザー <b>%s</b> の新しいパスワードを <b>%s</b> に送信しています"
  1086. #: classes/pref/users.php:311
  1087. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1088. msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
  1089. #: classes/pref/users.php:346
  1090. #: classes/pref/feeds.php:1187
  1091. #: classes/pref/filters.php:788
  1092. #: classes/feeds.php:1057
  1093. #: classes/feeds.php:1125
  1094. #: js/tt-rss.js:165
  1095. msgid "Search"
  1096. msgstr "検索"
  1097. #: classes/pref/users.php:364
  1098. msgid "Create user"
  1099. msgstr "ユーザーの作成"
  1100. #: classes/pref/users.php:368
  1101. #: classes/pref/filters.php:807
  1102. msgid "Edit"
  1103. msgstr "編集"
  1104. #: classes/pref/users.php:404
  1105. #: classes/pref/feeds.php:634
  1106. #: classes/pref/feeds.php:861
  1107. #: classes/pref/feeds.php:1657
  1108. #: classes/feeds.php:1011
  1109. msgid "Login"
  1110. msgstr "ログイン"
  1111. #: classes/pref/users.php:405
  1112. msgid "Access Level"
  1113. msgstr "アクセスレベル"
  1114. #: classes/pref/users.php:408
  1115. msgid "Last login"
  1116. msgstr "最終ログイン"
  1117. #: classes/pref/users.php:427
  1118. msgid "Click to edit"
  1119. msgstr "編集するにはクリック"
  1120. #: classes/pref/users.php:447
  1121. msgid "No users defined."
  1122. msgstr "ユーザーが定義されていません。"
  1123. #: classes/pref/users.php:449
  1124. msgid "No matching users found."
  1125. msgstr "ユーザーが見つかりません。"
  1126. #: classes/pref/system.php:29
  1127. msgid "Error Log"
  1128. msgstr "エラーログ"
  1129. #: classes/pref/system.php:40
  1130. msgid "Refresh"
  1131. msgstr "再描画"
  1132. #: classes/pref/system.php:43
  1133. msgid "Clear log"
  1134. msgstr "ログの消去"
  1135. #: classes/pref/system.php:48
  1136. msgid "Error"
  1137. msgstr "エラー"
  1138. #: classes/pref/system.php:49
  1139. msgid "Filename"
  1140. msgstr "ファイル名"
  1141. #: classes/pref/system.php:50
  1142. msgid "Message"
  1143. msgstr "メッセージ"
  1144. #: classes/pref/system.php:52
  1145. msgid "Date"
  1146. msgstr "日付"
  1147. #: classes/pref/feeds.php:15
  1148. msgid "Check to enable field"
  1149. msgstr "有効にするフィールドにチェック"
  1150. #: classes/pref/feeds.php:64
  1151. #: classes/pref/feeds.php:219
  1152. #: classes/pref/feeds.php:267
  1153. #: classes/pref/feeds.php:273
  1154. #: classes/pref/feeds.php:302
  1155. #, fuzzy, php-format
  1156. msgid "(%d feed)"
  1157. msgid_plural "(%d feeds)"
  1158. msgstr[0] "フィードを編集する"
  1159. #: classes/pref/feeds.php:514
  1160. #: classes/pref/prefs.php:18
  1161. msgid "General"
  1162. msgstr "全体"
  1163. #: classes/pref/feeds.php:530
  1164. msgid "Feed Title"
  1165. msgstr "フィードの題名"
  1166. #: classes/pref/feeds.php:562
  1167. #: classes/pref/feeds.php:809
  1168. #: classes/pref/feeds.php:1643
  1169. #: classes/feeds.php:987
  1170. msgid "Place in category:"
  1171. msgstr "カテゴリーの場所:"
  1172. #: classes/pref/feeds.php:574
  1173. #, fuzzy
  1174. msgid "Site URL:"
  1175. msgstr "記事の URL:"
  1176. #: classes/pref/feeds.php:576
  1177. #, fuzzy
  1178. msgid "Site URL"
  1179. msgstr "フィード URL"
  1180. #: classes/pref/feeds.php:587
  1181. #: classes/pref/feeds.php:823
  1182. #, fuzzy
  1183. msgid "Language:"
  1184. msgstr "言語"
  1185. #: classes/pref/feeds.php:594
  1186. #: classes/pref/feeds.php:832
  1187. msgid "Update"
  1188. msgstr "更新"
  1189. #: classes/pref/feeds.php:609
  1190. #: classes/pref/feeds.php:848
  1191. msgid "Article purging:"
  1192. msgstr "記事の削除:"
  1193. #: classes/pref/feeds.php:640
  1194. #: classes/pref/feeds.php:869
  1195. #: classes/pref/feeds.php:1660
  1196. #: classes/pref/prefs.php:243
  1197. #: classes/feeds.php:1015
  1198. msgid "Password"
  1199. msgstr "パスワード"
  1200. #: classes/pref/feeds.php:644
  1201. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1202. msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
  1203. #: classes/pref/feeds.php:654
  1204. #: classes/feeds.php:1026
  1205. msgid "This feed requires authentication."
  1206. msgstr "このフィードは認証を要求します。"
  1207. #: classes/pref/feeds.php:670
  1208. #: classes/pref/feeds.php:879
  1209. msgid "Hide from Popular feeds"
  1210. msgstr "人気のあるフィードから隠す"
  1211. #: classes/pref/feeds.php:682
  1212. #: classes/pref/feeds.php:885
  1213. msgid "Include in e-mail digest"
  1214. msgstr "電子メールダイジェストに含む"
  1215. #: classes/pref/feeds.php:695
  1216. #: classes/pref/feeds.php:891
  1217. msgid "Always display image attachments"
  1218. msgstr "常に添付画像を表示する"
  1219. #: classes/pref/feeds.php:708
  1220. #: classes/pref/feeds.php:899
  1221. msgid "Do not embed images"
  1222. msgstr "画像を埋め込まない"
  1223. #: classes/pref/feeds.php:721
  1224. #: classes/pref/feeds.php:907
  1225. msgid "Cache media"
  1226. msgstr ""
  1227. #: classes/pref/feeds.php:733
  1228. #: classes/pref/feeds.php:913
  1229. msgid "Mark updated articles as unread"
  1230. msgstr "更新された記事を既読にする"
  1231. #: classes/pref/feeds.php:737
  1232. msgid "Icon"
  1233. msgstr "アイコン"
  1234. #: classes/pref/feeds.php:751
  1235. #: classes/pref/feeds.php:1292
  1236. #, fuzzy
  1237. msgid "Choose file..."
  1238. msgstr "フィルターを作成しています..."
  1239. #: classes/pref/feeds.php:758
  1240. msgid "Replace"
  1241. msgstr "置き換え"
  1242. #: classes/pref/feeds.php:765
  1243. #: classes/pref/prefs.php:679
  1244. msgid "Plugins"
  1245. msgstr "プラグイン"
  1246. #: classes/pref/feeds.php:1162
  1247. msgid "Feeds with errors"
  1248. msgstr "エラーのあったフィード"
  1249. #: classes/pref/feeds.php:1169
  1250. msgid "Inactive feeds"
  1251. msgstr "活発でないフィード"
  1252. #: classes/pref/feeds.php:1205
  1253. msgid "Edit selected feeds"
  1254. msgstr "選択したフィードを編集"
  1255. #: classes/pref/feeds.php:1207
  1256. #: classes/pref/feeds.php:1221
  1257. #: classes/pref/filters.php:810
  1258. msgid "Reset sort order"
  1259. msgstr "ソート順のリセット"
  1260. #: classes/pref/feeds.php:1209
  1261. #: js/prefs.js:1458
  1262. msgid "Batch subscribe"
  1263. msgstr "一括購読"
  1264. #: classes/pref/feeds.php:1216
  1265. msgid "Categories"
  1266. msgstr "カテゴリー"
  1267. #: classes/pref/feeds.php:1219
  1268. msgid "Add category"
  1269. msgstr "カテゴリーを追加"
  1270. #: classes/pref/feeds.php:1223
  1271. msgid "Remove selected"
  1272. msgstr "選択したカテゴリーを削除"
  1273. #: classes/pref/feeds.php:1280
  1274. msgid "OPML"
  1275. msgstr "OPML"
  1276. #: classes/pref/feeds.php:1282
  1277. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1278. msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
  1279. #: classes/pref/feeds.php:1283
  1280. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1281. msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
  1282. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1283. msgid "Import my OPML"
  1284. msgstr "OPML インポート"
  1285. #: classes/pref/feeds.php:1304
  1286. msgid "Filename:"
  1287. msgstr "ファイル名:"
  1288. #: classes/pref/feeds.php:1306
  1289. msgid "Include settings"
  1290. msgstr "設定を含める"
  1291. #: classes/pref/feeds.php:1310
  1292. msgid "Export OPML"
  1293. msgstr "OPML エクスポート"
  1294. #: classes/pref/feeds.php:1314
  1295. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1296. msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
  1297. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1298. msgid "Public OPML URL"
  1299. msgstr "公開 OPML URL"
  1300. #: classes/pref/feeds.php:1319
  1301. msgid "Display published OPML URL"
  1302. msgstr "公開 OPML URL を表示"
  1303. #: classes/pref/feeds.php:1326
  1304. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1305. msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
  1306. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1307. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1308. msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
  1309. #: classes/pref/feeds.php:1335
  1310. #: classes/feeds.php:54
  1311. #: classes/feeds.php:140
  1312. msgid "View as RSS"
  1313. msgstr "RSS として閲覧する"
  1314. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1315. msgid "Display URL"
  1316. msgstr "URL の表示"
  1317. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1318. msgid "Clear all generated URLs"
  1319. msgstr "生成された URL をすべて消去する"
  1320. #: classes/pref/feeds.php:1418
  1321. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1322. msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
  1323. #: classes/pref/feeds.php:1452
  1324. #: classes/pref/feeds.php:1517
  1325. msgid "Click to edit feed"
  1326. msgstr "編集するにはクリック"
  1327. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1328. #: classes/pref/feeds.php:1537
  1329. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1330. msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
  1331. #: classes/pref/feeds.php:1640
  1332. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1333. msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
  1334. #: classes/pref/feeds.php:1649
  1335. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1336. msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
  1337. #: classes/pref/feeds.php:1672
  1338. msgid "Feeds require authentication."
  1339. msgstr "このフィードは認証を要求します。"
  1340. #: classes/pref/feeds.php:1679
  1341. #: classes/feeds.php:1029
  1342. #: classes/feeds.php:1085
  1343. msgid "Subscribe"
  1344. msgstr "購読"
  1345. #: classes/pref/filters.php:155
  1346. #, fuzzy
  1347. msgid "Preview article"
  1348. msgstr "新しい記事"
  1349. #: classes/pref/filters.php:267
  1350. #: classes/pref/filters.php:573
  1351. msgid "(inverse)"
  1352. msgstr "(反転)"
  1353. #: classes/pref/filters.php:263
  1354. #: classes/pref/filters.php:572
  1355. #, php-format
  1356. msgid "%s on %s in %s %s"
  1357. msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s"
  1358. #: classes/pref/filters.php:383
  1359. #: classes/pref/filters.php:870
  1360. #: classes/pref/filters.php:977
  1361. msgid "Match"
  1362. msgstr "一致"
  1363. #: classes/pref/filters.php:397
  1364. #: classes/pref/filters.php:455
  1365. #: classes/pref/filters.php:884
  1366. #: classes/pref/filters.php:911
  1367. msgid "Add"
  1368. msgstr "追加"
  1369. #: classes/pref/filters.php:400
  1370. #: classes/pref/filters.php:458
  1371. #: classes/pref/filters.php:887
  1372. #: classes/pref/filters.php:914
  1373. #: classes/feeds.php:122
  1374. msgid "Delete"
  1375. msgstr "削除"
  1376. #: classes/pref/filters.php:441
  1377. #: classes/pref/filters.php:897
  1378. msgid "Apply actions"
  1379. msgstr "適用する操作"
  1380. #: classes/pref/filters.php:492
  1381. #: classes/pref/filters.php:926
  1382. msgid "Enabled"
  1383. msgstr "有効にする"
  1384. #: classes/pref/filters.php:501
  1385. #: classes/pref/filters.php:929
  1386. msgid "Match any rule"
  1387. msgstr "いずれかのルールに一致"
  1388. #: classes/pref/filters.php:510
  1389. #: classes/pref/filters.php:932
  1390. msgid "Inverse matching"
  1391. msgstr "一致結果の反転"
  1392. #: classes/pref/filters.php:522
  1393. #: classes/pref/filters.php:939
  1394. msgid "Test"
  1395. msgstr "テスト"
  1396. #: classes/pref/filters.php:804
  1397. msgid "Combine"
  1398. msgstr "組み合わせ"
  1399. #: classes/pref/filters.php:942
  1400. msgid "Create"
  1401. msgstr "作成"
  1402. #: classes/pref/filters.php:987
  1403. msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
  1404. msgstr ""
  1405. #: classes/pref/filters.php:993
  1406. msgid "Inverse regular expression matching"
  1407. msgstr "正規表現の一致結果を反転する"
  1408. #: classes/pref/filters.php:995
  1409. msgid "on field"
  1410. msgstr "対象項目"
  1411. #: classes/pref/filters.php:1001
  1412. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1413. msgid "in"
  1414. msgstr "フィード"
  1415. #: classes/pref/filters.php:1014
  1416. #, fuzzy
  1417. msgid "Wiki: Filters"
  1418. msgstr "フィルター"
  1419. #: classes/pref/filters.php:1019
  1420. msgid "Save rule"
  1421. msgstr "ルールの保存"
  1422. #: classes/pref/filters.php:1019
  1423. #: js/functions.js:797
  1424. msgid "Add rule"
  1425. msgstr "ルールの追加"
  1426. #: classes/pref/filters.php:1042
  1427. msgid "Perform Action"
  1428. msgstr "操作の実行"
  1429. #: classes/pref/filters.php:1093
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid "No actions available"
  1432. msgstr "新しいバージョンが利用できます!"
  1433. #: classes/pref/filters.php:1112
  1434. msgid "Save action"
  1435. msgstr "操作の保存"
  1436. #: classes/pref/filters.php:1112
  1437. #: js/functions.js:819
  1438. msgid "Add action"
  1439. msgstr "操作の追加"
  1440. #: classes/pref/filters.php:1139
  1441. msgid "[No caption]"
  1442. msgstr "[キャプションなし]"
  1443. #: classes/pref/filters.php:1141
  1444. #, fuzzy, php-format
  1445. msgid "%s (%d rule)"
  1446. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1447. msgstr[0] "ルールの追加"
  1448. #: classes/pref/filters.php:1155
  1449. #, fuzzy
  1450. msgid "matches any rule"
  1451. msgstr "いずれかのルールに一致"
  1452. #: classes/pref/filters.php:1158
  1453. #, fuzzy, php-format
  1454. msgid "%s (+%d action)"
  1455. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1456. msgstr[0] "操作の追加"
  1457. #: classes/pref/prefs.php:19
  1458. msgid "Interface"
  1459. msgstr "インターフェース"
  1460. #: classes/pref/prefs.php:20
  1461. msgid "Advanced"
  1462. msgstr "高度"
  1463. #: classes/pref/prefs.php:21
  1464. msgid "Digest"
  1465. msgstr "ダイジェスト"
  1466. #: classes/pref/prefs.php:25
  1467. msgid "Allow duplicate articles"
  1468. msgstr "重複記事の許可"
  1469. #: classes/pref/prefs.php:26
  1470. msgid "Blacklisted tags"
  1471. msgstr "ブラックリスト化したタグ"
  1472. #: classes/pref/prefs.php:26
  1473. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1474. msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)"
  1475. #: classes/pref/prefs.php:27
  1476. msgid "Automatically mark articles as read"
  1477. msgstr "自動的に記事を既読にする"
  1478. #: classes/pref/prefs.php:27
  1479. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1480. msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。"
  1481. #: classes/pref/prefs.php:28
  1482. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1483. msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
  1484. #: classes/pref/prefs.php:29
  1485. msgid "Combined feed display"
  1486. msgstr "フィード表示の組み合わせ"
  1487. #: classes/pref/prefs.php:29
  1488. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1489. msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
  1490. #: classes/pref/prefs.php:30
  1491. msgid "Confirm marking feed as read"
  1492. msgstr "フィードを既読にする際確認する"
  1493. #: classes/pref/prefs.php:31
  1494. msgid "Amount of articles to display at once"
  1495. msgstr "一度に表示する記事数"
  1496. #: classes/pref/prefs.php:32
  1497. msgid "Default feed update interval"
  1498. msgstr "標準の更新間隔"
  1499. #: classes/pref/prefs.php:32
  1500. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1501. msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔"
  1502. #: classes/pref/prefs.php:33
  1503. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1504. msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する"
  1505. #: classes/pref/prefs.php:34
  1506. msgid "Enable e-mail digest"
  1507. msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
  1508. #: classes/pref/prefs.php:34
  1509. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1510. msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る"
  1511. #: classes/pref/prefs.php:35
  1512. msgid "Try to send digests around specified time"
  1513. msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる"
  1514. #: classes/pref/prefs.php:35
  1515. msgid "Uses UTC timezone"
  1516. msgstr "UTC タイムゾーンを使用する"
  1517. #: classes/pref/prefs.php:36
  1518. msgid "Enable API access"
  1519. msgstr "API アクセスを有効にする"
  1520. #: classes/pref/prefs.php:36
  1521. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1522. msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する"
  1523. #: classes/pref/prefs.php:37
  1524. msgid "Enable feed categories"
  1525. msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
  1526. #: classes/pref/prefs.php:38
  1527. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1528. msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
  1529. #: classes/pref/prefs.php:39
  1530. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1531. msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
  1532. #: classes/pref/prefs.php:40
  1533. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1534. msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする"
  1535. #: classes/pref/prefs.php:41
  1536. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1537. msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する"
  1538. #: classes/pref/prefs.php:42
  1539. msgid "Long date format"
  1540. msgstr "完全な日付の形式"
  1541. #: classes/pref/prefs.php:42
  1542. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1543. msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
  1544. #: classes/pref/prefs.php:43
  1545. msgid "On catchup show next feed"
  1546. msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する"
  1547. #: classes/pref/prefs.php:43
  1548. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1549. msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く"
  1550. #: classes/pref/prefs.php:44
  1551. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1552. msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
  1553. #: classes/pref/prefs.php:45
  1554. msgid "Purge unread articles"
  1555. msgstr "未読記事を削除する"
  1556. #: classes/pref/prefs.php:46
  1557. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1558. msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する (古いものが上)"
  1559. #: classes/pref/prefs.php:47
  1560. msgid "Short date format"
  1561. msgstr "短い日付の形式"
  1562. #: classes/pref/prefs.php:48
  1563. msgid "Show content preview in headlines list"
  1564. msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
  1565. #: classes/pref/prefs.php:49
  1566. msgid "Sort headlines by feed date"
  1567. msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
  1568. #: classes/pref/prefs.php:49
  1569. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1570. msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。"
  1571. #: classes/pref/prefs.php:50
  1572. msgid "Login with an SSL certificate"
  1573. msgstr "SSL 証明書でログインする"
  1574. #: classes/pref/prefs.php:50
  1575. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1576. msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する"
  1577. #: classes/pref/prefs.php:51
  1578. msgid "Do not embed images in articles"
  1579. msgstr "記事内に画像を表示しない"
  1580. #: classes/pref/prefs.php:52
  1581. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1582. msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
  1583. #: classes/pref/prefs.php:52
  1584. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1585. msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
  1586. #: classes/pref/prefs.php:53
  1587. #: js/prefs.js:1420
  1588. msgid "Customize stylesheet"
  1589. msgstr "スタイルシートのカスタマイズ"
  1590. #: classes/pref/prefs.php:53
  1591. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1592. msgstr "あなたの好みの CSS スタイルシートにカスタマイズします。"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:54
  1594. msgid "Time zone"
  1595. msgstr "タイムゾーン"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:55
  1597. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1598. msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
  1599. #: classes/pref/prefs.php:55
  1600. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1601. msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。"
  1602. #: classes/pref/prefs.php:56
  1603. msgid "Language"
  1604. msgstr "言語"
  1605. #: classes/pref/prefs.php:57
  1606. msgid "Theme"
  1607. msgstr "テーマ"
  1608. #: classes/pref/prefs.php:57
  1609. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1610. msgstr "CSS テーマを選択してください"
  1611. #: classes/pref/prefs.php:126
  1612. msgid "The configuration was saved."
  1613. msgstr "設定を保存しました。"
  1614. #: classes/pref/prefs.php:140
  1615. msgid "Your personal data has been saved."
  1616. msgstr "個人データを変更しました。"
  1617. #: classes/pref/prefs.php:156
  1618. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1619. msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:179
  1621. msgid "Personal data / Authentication"
  1622. msgstr "個人データ / 認証"
  1623. #: classes/pref/prefs.php:199
  1624. msgid "Personal data"
  1625. msgstr "個人データ"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:211
  1627. msgid "Full name"
  1628. msgstr "フルネーム"
  1629. #: classes/pref/prefs.php:215
  1630. msgid "E-mail"
  1631. msgstr "電子メール"
  1632. #: classes/pref/prefs.php:221
  1633. msgid "Access level"
  1634. msgstr "アクセスレベル"
  1635. #: classes/pref/prefs.php:231
  1636. msgid "Save data"
  1637. msgstr "保存"
  1638. #: classes/pref/prefs.php:279
  1639. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1640. msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
  1641. #: classes/pref/prefs.php:284
  1642. msgid "Old password"
  1643. msgstr "現在のパスワード"
  1644. #: classes/pref/prefs.php:287
  1645. msgid "New password"
  1646. msgstr "新しいパスワード"
  1647. #: classes/pref/prefs.php:292
  1648. msgid "Confirm password"
  1649. msgstr "新しいパスワード(確認)"
  1650. #: classes/pref/prefs.php:302
  1651. msgid "Change password"
  1652. msgstr "パスワードを変更する"
  1653. #: classes/pref/prefs.php:308
  1654. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1655. msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:312
  1657. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1658. msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:337
  1660. #: classes/pref/prefs.php:388
  1661. msgid "Enter your password"
  1662. msgstr "パスワードの入力"
  1663. #: classes/pref/prefs.php:348
  1664. msgid "Disable OTP"
  1665. msgstr "OTP を無効にする"
  1666. #: classes/pref/prefs.php:354
  1667. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1668. msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
  1669. #: classes/pref/prefs.php:356
  1670. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1671. msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
  1672. #: classes/pref/prefs.php:393
  1673. msgid "Enter the generated one time password"
  1674. msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください"
  1675. #: classes/pref/prefs.php:407
  1676. msgid "Enable OTP"
  1677. msgstr "OTP を有効にする"
  1678. #: classes/pref/prefs.php:413
  1679. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1680. msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。"
  1681. #: classes/pref/prefs.php:456
  1682. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1683. msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。"
  1684. #: classes/pref/prefs.php:545
  1685. msgid "Customize"
  1686. msgstr "カスタマイズ"
  1687. #: classes/pref/prefs.php:612
  1688. msgid "Register"
  1689. msgstr "登録"
  1690. #: classes/pref/prefs.php:616
  1691. msgid "Clear"
  1692. msgstr "消去"
  1693. #: classes/pref/prefs.php:622
  1694. #, php-format
  1695. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1696. msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
  1697. #: classes/pref/prefs.php:654
  1698. msgid "Save configuration"
  1699. msgstr "設定を保存する"
  1700. #: classes/pref/prefs.php:658
  1701. msgid "Save and exit preferences"
  1702. msgstr "設定を保存して終了する"
  1703. #: classes/pref/prefs.php:663
  1704. msgid "Manage profiles"
  1705. msgstr "プロファイルを管理する"
  1706. #: classes/pref/prefs.php:666
  1707. msgid "Reset to defaults"
  1708. msgstr "標準に戻す"
  1709. #: classes/pref/prefs.php:681
  1710. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1711. msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。"
  1712. #: classes/pref/prefs.php:711
  1713. msgid "System plugins"
  1714. msgstr "システムプラグイン"
  1715. #: classes/pref/prefs.php:712
  1716. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1717. msgstr ""
  1718. #: classes/pref/prefs.php:717
  1719. #: classes/pref/prefs.php:773
  1720. msgid "Plugin"
  1721. msgstr "プラグイン"
  1722. #: classes/pref/prefs.php:718
  1723. #: classes/pref/prefs.php:774
  1724. msgid "Description"
  1725. msgstr "説明"
  1726. #: classes/pref/prefs.php:719
  1727. #: classes/pref/prefs.php:775
  1728. msgid "Version"
  1729. msgstr "バージョン"
  1730. #: classes/pref/prefs.php:720
  1731. #: classes/pref/prefs.php:776
  1732. msgid "Author"
  1733. msgstr "作者"
  1734. #: classes/pref/prefs.php:751
  1735. #: classes/pref/prefs.php:810
  1736. msgid "more info"
  1737. msgstr "その他情報"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:760
  1739. #: classes/pref/prefs.php:819
  1740. msgid "Clear data"
  1741. msgstr "データの消去"
  1742. #: classes/pref/prefs.php:769
  1743. msgid "User plugins"
  1744. msgstr "ユーザープラグイン"
  1745. #: classes/pref/prefs.php:834
  1746. msgid "Enable selected plugins"
  1747. msgstr "選択したプラグインを有効にする"
  1748. #: classes/pref/prefs.php:912
  1749. msgid "Incorrect one time password"
  1750. msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません"
  1751. #: classes/pref/prefs.php:917
  1752. #: classes/pref/prefs.php:948
  1753. msgid "Incorrect password"
  1754. msgstr "パスワードが正しくありません"
  1755. #: classes/pref/prefs.php:973
  1756. #, php-format
  1757. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1758. msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。<a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">このファイル</a>がベースラインとして使えます。"
  1759. #: classes/pref/prefs.php:1013
  1760. msgid "Create profile"
  1761. msgstr "プロファイルを作成する"
  1762. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1763. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1764. msgid "(active)"
  1765. msgstr "(有効)"
  1766. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1767. msgid "Remove selected profiles"
  1768. msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
  1769. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1770. msgid "Activate profile"
  1771. msgstr "プロファイルを有効にする"
  1772. #: classes/feeds.php:53
  1773. msgid "View as RSS feed"
  1774. msgstr "RSS フィードとして閲覧する"
  1775. #: classes/feeds.php:62
  1776. #, php-format
  1777. msgid "Last updated: %s"
  1778. msgstr "最終更新: %s"
  1779. #: classes/feeds.php:100
  1780. #, fuzzy
  1781. msgid "Select..."
  1782. msgstr "選択"
  1783. #: classes/feeds.php:104
  1784. msgid "Invert"
  1785. msgstr "反転"
  1786. #: classes/feeds.php:107
  1787. msgid "Selection toggle:"
  1788. msgstr "選択の切り替え:"
  1789. #: classes/feeds.php:113
  1790. msgid "Selection:"
  1791. msgstr "選択:"
  1792. #: classes/feeds.php:116
  1793. msgid "Set score"
  1794. msgstr "スコアを設定"
  1795. #: classes/feeds.php:119
  1796. msgid "Archive"
  1797. msgstr "保管"
  1798. #: classes/feeds.php:121
  1799. msgid "Move back"
  1800. msgstr "戻る"
  1801. #: classes/feeds.php:127
  1802. #: classes/feeds.php:132
  1803. #: plugins/mail/init.php:76
  1804. #: plugins/mailto/init.php:25
  1805. msgid "Forward by email"
  1806. msgstr "メールで転送する"
  1807. #: classes/feeds.php:136
  1808. msgid "Feed:"
  1809. msgstr "フィード:"
  1810. #: classes/feeds.php:193
  1811. #: classes/feeds.php:817
  1812. msgid "Feed not found."
  1813. msgstr "フィードが見つかりません。"
  1814. #: classes/feeds.php:255
  1815. msgid "Never"
  1816. msgstr "未更新"
  1817. #: classes/feeds.php:342
  1818. #, php-format
  1819. msgid "Imported at %s"
  1820. msgstr "%s にインポート"
  1821. #: classes/feeds.php:394
  1822. #: classes/feeds.php:485
  1823. #, fuzzy
  1824. msgid "mark feed as read"
  1825. msgstr "既読にする"
  1826. #: classes/feeds.php:540
  1827. msgid "Collapse article"
  1828. msgstr "記事を閉じる"
  1829. #: classes/feeds.php:701
  1830. msgid "No unread articles found to display."
  1831. msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
  1832. #: classes/feeds.php:704
  1833. msgid "No updated articles found to display."
  1834. msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
  1835. #: classes/feeds.php:707
  1836. msgid "No starred articles found to display."
  1837. msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
  1838. #: classes/feeds.php:711
  1839. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1840. msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
  1841. #: classes/feeds.php:713
  1842. msgid "No articles found to display."
  1843. msgstr "表示する記事が見つかりません。"
  1844. #: classes/feeds.php:729
  1845. #: classes/feeds.php:920
  1846. #, php-format
  1847. msgid "Feeds last updated at %s"
  1848. msgstr "%s に最終更新されたフィード"
  1849. #: classes/feeds.php:741
  1850. #: classes/feeds.php:932
  1851. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1852. msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
  1853. #: classes/feeds.php:909
  1854. msgid "No feed selected."
  1855. msgstr "フィードが選択されていません。"
  1856. #: classes/feeds.php:973
  1857. #: classes/feeds.php:981
  1858. msgid "Feed or site URL"
  1859. msgstr "フィードかサイトの URL"
  1860. #: classes/feeds.php:995
  1861. msgid "Available feeds"
  1862. msgstr "利用可能なフィード"
  1863. #: classes/feeds.php:1032
  1864. msgid "More feeds"
  1865. msgstr "さらなるフィード"
  1866. #: classes/feeds.php:1061
  1867. msgid "Popular feeds"
  1868. msgstr "人気のあるフィード"
  1869. #: classes/feeds.php:1062
  1870. msgid "Feed archive"
  1871. msgstr "フィード保管庫"
  1872. #: classes/feeds.php:1065
  1873. msgid "limit:"
  1874. msgstr "制限:"
  1875. #: classes/feeds.php:1099
  1876. msgid "Look for"
  1877. msgstr "検索"
  1878. #: classes/feeds.php:1107
  1879. #, php-format
  1880. msgid "in %s"
  1881. msgstr ""
  1882. #: classes/feeds.php:1112
  1883. msgid "Used for word stemming"
  1884. msgstr ""
  1885. #: classes/feeds.php:1121
  1886. #, fuzzy
  1887. msgid "Search syntax"
  1888. msgstr "検索"
  1889. #: classes/feeds.php:1575
  1890. msgid "Starred articles"
  1891. msgstr "お気に入りの記事"
  1892. #: classes/feeds.php:1577
  1893. msgid "Published articles"
  1894. msgstr "公開済みの記事"
  1895. #: classes/feeds.php:1579
  1896. msgid "Fresh articles"
  1897. msgstr "新しい記事"
  1898. #: classes/feeds.php:1583
  1899. msgid "Archived articles"
  1900. msgstr "保管された記事"
  1901. #: classes/feeds.php:1585
  1902. msgid "Recently read"
  1903. msgstr "最近読んだ"
  1904. #: classes/feeds.php:1706
  1905. msgid "Special"
  1906. msgstr "特別"
  1907. #: classes/feeds.php:1963
  1908. #, php-format
  1909. msgid "Search results: %s"
  1910. msgstr "検索結果: %s"
  1911. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1912. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1913. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1914. msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)"
  1915. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1916. msgid "NSFW Plugin"
  1917. msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン"
  1918. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1919. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1920. msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)"
  1921. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1922. msgid "Configuration saved."
  1923. msgstr "設定を保存しました。"
  1924. #: plugins/note/init.php:28
  1925. #: plugins/note/note.js:11
  1926. msgid "Edit article note"
  1927. msgstr "記事のノートを編集する"
  1928. #: plugins/vf_shared/init.php:17
  1929. #: plugins/vf_shared/init.php:73
  1930. msgid "Shared articles"
  1931. msgstr "共有した記事"
  1932. #: plugins/auth_internal/init.php:71
  1933. msgid "Please enter your one time password:"
  1934. msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:"
  1935. #: plugins/auth_internal/init.php:212
  1936. msgid "Password has been changed."
  1937. msgstr "パスワードを変更しました。"
  1938. #: plugins/auth_internal/init.php:214
  1939. msgid "Old password is incorrect."
  1940. msgstr "古いパスワードが不正確です。"
  1941. #: plugins/af_readability/init.php:22
  1942. msgid "Data saved."
  1943. msgstr ""
  1944. #: plugins/af_readability/init.php:34
  1945. #, fuzzy
  1946. msgid "Inline content"
  1947. msgstr "記事のノートを編集する"
  1948. #: plugins/af_readability/init.php:40
  1949. msgid "Readability settings (af_readability)"
  1950. msgstr ""
  1951. #: plugins/af_readability/init.php:67
  1952. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  1953. msgstr ""
  1954. #: plugins/af_readability/init.php:79
  1955. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
  1956. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1957. msgstr ""
  1958. #: plugins/af_readability/init.php:96
  1959. #, fuzzy
  1960. msgid "Readability"
  1961. msgstr "有効性の確認"
  1962. #: plugins/af_readability/init.php:107
  1963. #, fuzzy
  1964. msgid "Inline article content"
  1965. msgstr "記事のノートを編集する"
  1966. #: plugins/af_redditimgur/init.php:27
  1967. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  1968. msgstr ""
  1969. #: plugins/af_redditimgur/init.php:52
  1970. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  1971. msgstr ""
  1972. #: plugins/af_redditimgur/init.php:56
  1973. msgid "Extract missing content using Readability"
  1974. msgstr ""
  1975. #: plugins/af_redditimgur/init.php:61
  1976. msgid "Enable additional duplicate checking"
  1977. msgstr ""
  1978. #: plugins/af_redditimgur/init.php:75
  1979. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
  1980. #, fuzzy
  1981. msgid "Configuration saved"
  1982. msgstr "設定を保存しました。"
  1983. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
  1984. #, php-format
  1985. msgid "Data saved (%s, %d)"
  1986. msgstr ""
  1987. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
  1988. #, fuzzy
  1989. msgid "Show related articles"
  1990. msgstr "共有した記事"
  1991. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
  1992. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
  1993. #, fuzzy
  1994. msgid "Mark similar articles as read"
  1995. msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
  1996. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  1997. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  1998. msgstr ""
  1999. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
  2000. #, fuzzy
  2001. msgid "Global settings"
  2002. msgstr "設定を含める"
  2003. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  2004. msgid "Minimum similarity:"
  2005. msgstr ""
  2006. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  2007. msgid "Minimum title length:"
  2008. msgstr ""
  2009. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
  2010. #, fuzzy
  2011. msgid "Enable for all feeds:"
  2012. msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
  2013. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
  2014. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2015. msgstr ""
  2016. #: plugins/af_comics/init.php:49
  2017. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2018. msgstr ""
  2019. #: plugins/af_comics/init.php:51
  2020. msgid "The following comics are currently supported:"
  2021. msgstr ""
  2022. #: plugins/af_comics/init.php:69
  2023. msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  2024. msgstr ""
  2025. #: plugins/af_comics/init.php:71
  2026. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2027. msgstr ""
  2028. #: plugins/import_export/init.php:62
  2029. msgid "Import and export"
  2030. msgstr "インポート・エクスポート"
  2031. #: plugins/import_export/init.php:64
  2032. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2033. msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。"
  2034. #: plugins/import_export/init.php:69
  2035. msgid "Export my data"
  2036. msgstr "データのエクスポート"
  2037. #: plugins/import_export/init.php:85
  2038. msgid "Import"
  2039. msgstr "インポート"
  2040. #: plugins/import_export/init.php:235
  2041. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2042. msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。"
  2043. #: plugins/import_export/init.php:240
  2044. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2045. msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。"
  2046. #: plugins/import_export/init.php:401
  2047. msgid "Finished: "
  2048. msgstr "完了: "
  2049. #: plugins/import_export/init.php:402
  2050. #, php-format
  2051. msgid "%d article processed, "
  2052. msgid_plural "%d articles processed, "
  2053. msgstr[0] "%d 件の記事を処理, "
  2054. #: plugins/import_export/init.php:403
  2055. #, php-format
  2056. msgid "%d imported, "
  2057. msgid_plural "%d imported, "
  2058. msgstr[0] "%d 件インポート済み, "
  2059. #: plugins/import_export/init.php:404
  2060. #, php-format
  2061. msgid "%d feed created."
  2062. msgid_plural "%d feeds created."
  2063. msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。"
  2064. #: plugins/import_export/init.php:409
  2065. msgid "Could not load XML document."
  2066. msgstr "XML 文書を読み込めません。"
  2067. #: plugins/import_export/init.php:421
  2068. msgid "Prepare data"
  2069. msgstr "データの準備"
  2070. #: plugins/import_export/init.php:438
  2071. #, fuzzy, php-format
  2072. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2073. msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
  2074. #: plugins/import_export/init.php:464
  2075. msgid "No file uploaded."
  2076. msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
  2077. #: plugins/mail/init.php:29
  2078. msgid "Mail addresses saved."
  2079. msgstr ""
  2080. #: plugins/mail/init.php:35
  2081. #, fuzzy
  2082. msgid "Mail plugin"
  2083. msgstr "ユーザープラグイン"
  2084. #: plugins/mail/init.php:37
  2085. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2086. msgstr ""
  2087. #: plugins/mail/init.php:118
  2088. #: plugins/mail/init.php:124
  2089. #: plugins/mailto/init.php:50
  2090. #: plugins/mailto/init.php:58
  2091. msgid "[Forwarded]"
  2092. msgstr "[Forwarded]"
  2093. #: plugins/mail/init.php:118
  2094. #: plugins/mailto/init.php:50
  2095. msgid "Multiple articles"
  2096. msgstr "複数記事"
  2097. #: plugins/mail/init.php:146
  2098. msgid "To:"
  2099. msgstr "To:"
  2100. #: plugins/mail/init.php:161
  2101. msgid "Subject:"
  2102. msgstr "題名:"
  2103. #: plugins/mail/init.php:178
  2104. msgid "Send e-mail"
  2105. msgstr "電子メールを送信する"
  2106. #: plugins/close_button/init.php:25
  2107. msgid "Close article"
  2108. msgstr "記事を閉じる"
  2109. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2110. msgid "Bookmarklets"
  2111. msgstr "ブックマークレット"
  2112. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2113. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2114. msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。"
  2115. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2116. #, php-format
  2117. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2118. msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?"
  2119. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2120. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2121. msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する"
  2122. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2123. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2124. msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。"
  2125. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2126. msgid "Collapse feedlist"
  2127. msgstr "フィード一覧を閉じる"
  2128. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
  2129. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2130. msgstr ""
  2131. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
  2132. #, fuzzy
  2133. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2134. msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
  2135. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
  2136. #, fuzzy
  2137. msgid "Don't cache files locally."
  2138. msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
  2139. #: plugins/mailto/init.php:74
  2140. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2141. msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:"
  2142. #: plugins/mailto/init.php:78
  2143. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2144. msgstr "選択した記事を電子メールで転送する"
  2145. #: plugins/mailto/init.php:81
  2146. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2147. msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。"
  2148. #: plugins/mailto/init.php:86
  2149. msgid "Close this dialog"
  2150. msgstr "このダイアログを閉じる"
  2151. #: plugins/share/init.php:41
  2152. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2153. msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。"
  2154. #: plugins/share/init.php:44
  2155. msgid "Unshare all articles"
  2156. msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する"
  2157. #: plugins/share/init.php:78
  2158. msgid "Share by URL"
  2159. msgstr "URL で共有"
  2160. #: plugins/share/init.php:100
  2161. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2162. msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。"
  2163. #: plugins/share/init.php:122
  2164. msgid "Unshare article"
  2165. msgstr "記事の共有を解除"
  2166. #: js/FeedTree.js:172
  2167. #, fuzzy
  2168. msgid "(Un)collapse"
  2169. msgstr "サイドバーを開閉する"
  2170. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2171. msgid "Edit category"
  2172. msgstr "カテゴリーの編集"
  2173. #: js/PrefFeedTree.js:61
  2174. msgid "Remove category"
  2175. msgstr "カテゴリーの削除"
  2176. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2177. msgid "Inverse"
  2178. msgstr "反転"
  2179. #: js/feedlist.js:511
  2180. #, fuzzy
  2181. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2182. msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?"
  2183. #: js/feedlist.js:514
  2184. #, fuzzy
  2185. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2186. msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
  2187. #: js/feedlist.js:517
  2188. #, fuzzy
  2189. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2190. msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
  2191. #: js/feedlist.js:520
  2192. #, fuzzy
  2193. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2194. msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
  2195. #: js/feedlist.js:523
  2196. #, fuzzy
  2197. msgid "search results"
  2198. msgstr "検索結果: %s"
  2199. #: js/feedlist.js:523
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid "all articles"
  2202. msgstr "すべての記事"
  2203. #: js/functions.js:74
  2204. msgid "Close"
  2205. msgstr ""
  2206. #: js/functions.js:141
  2207. msgid "Click to close"
  2208. msgstr "閉じるにはクリック"
  2209. #: js/functions.js:448
  2210. msgid "Error explained"
  2211. msgstr "エラーの説明"
  2212. #: js/functions.js:592
  2213. msgid "Subscribe to Feed"
  2214. msgstr "フィードを購読する"
  2215. #: js/functions.js:621
  2216. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2217. msgstr ""
  2218. #: js/functions.js:636
  2219. #, perl-format
  2220. msgid "Subscribed to %s"
  2221. msgstr "%s を購読しました"
  2222. #: js/functions.js:641
  2223. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2224. msgstr "指定された URL は無効のようです。"
  2225. #: js/functions.js:644
  2226. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2227. msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
  2228. #: js/functions.js:656
  2229. msgid "Expand to select feed"
  2230. msgstr "選択したフィードを展開する"
  2231. #: js/functions.js:668
  2232. #, perl-format
  2233. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2234. msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
  2235. #: js/functions.js:672
  2236. #, perl-format
  2237. msgid "XML validation failed: %s"
  2238. msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
  2239. #: js/functions.js:676
  2240. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2241. msgstr "このフィードは購読済みです。"
  2242. #: js/functions.js:1136
  2243. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2244. msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?"
  2245. #: js/functions.js:1140
  2246. #: js/prefs.js:1091
  2247. msgid "Trying to change address..."
  2248. msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
  2249. #: js/functions.js:1245
  2250. #: js/tt-rss.js:445
  2251. #: js/tt-rss.js:672
  2252. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2253. msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
  2254. #: js/functions.js:1260
  2255. msgid "Edit Feed"
  2256. msgstr "フィードの編集"
  2257. #: js/functions.js:1266
  2258. #: js/prefs.js:100
  2259. #: js/prefs.js:209
  2260. #: js/prefs.js:647
  2261. msgid "Saving data..."
  2262. msgstr "データを保存しています..."
  2263. #: js/functions.js:1293
  2264. msgid "More Feeds"
  2265. msgstr "さらなるフィード"
  2266. #: js/functions.js:1355
  2267. #: js/functions.js:1464
  2268. #: js/prefs.js:398
  2269. #: js/prefs.js:540
  2270. #: js/prefs.js:558
  2271. #: js/prefs.js:1073
  2272. msgid "No feeds are selected."
  2273. msgstr "フィードが選択されていません。"
  2274. #: js/functions.js:1398
  2275. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2276. msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。"
  2277. #: js/functions.js:1435
  2278. msgid "Feeds with update errors"
  2279. msgstr "更新エラーのあるフィード"
  2280. #: js/functions.js:1446
  2281. #: js/prefs.js:1054
  2282. msgid "Remove selected feeds?"
  2283. msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
  2284. #: js/functions.js:1449
  2285. #: js/prefs.js:1057
  2286. msgid "Removing selected feeds..."
  2287. msgstr "選択したフィードを削除しています..."
  2288. #: js/prefs.js:60
  2289. msgid "Please enter login:"
  2290. msgstr "ログイン名を入力してください:"
  2291. #: js/prefs.js:67
  2292. msgid "Can't create user: no login specified."
  2293. msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
  2294. #: js/prefs.js:71
  2295. msgid "Adding user..."
  2296. msgstr "ユーザーを追加しています..."
  2297. #: js/prefs.js:96
  2298. msgid "User Editor"
  2299. msgstr "ユーザーエディター"
  2300. #: js/prefs.js:131
  2301. msgid "Edit Filter"
  2302. msgstr "フィルターの編集"
  2303. #: js/prefs.js:170
  2304. msgid "Remove filter?"
  2305. msgstr "フィルターを削除しますか?"
  2306. #: js/prefs.js:175
  2307. msgid "Removing filter..."
  2308. msgstr "フィルターを削除しています..."
  2309. #: js/prefs.js:292
  2310. msgid "Remove selected labels?"
  2311. msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
  2312. #: js/prefs.js:295
  2313. msgid "Removing selected labels..."
  2314. msgstr "選択したラベルを削除しています..."
  2315. #: js/prefs.js:308
  2316. #: js/prefs.js:1140
  2317. msgid "No labels are selected."
  2318. msgstr "ラベルが選択されていません。"
  2319. #: js/prefs.js:320
  2320. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2321. msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。"
  2322. #: js/prefs.js:323
  2323. msgid "Removing selected users..."
  2324. msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
  2325. #: js/prefs.js:338
  2326. #: js/prefs.js:408
  2327. #: js/prefs.js:427
  2328. #: js/prefs.js:461
  2329. msgid "No users are selected."
  2330. msgstr "ユーザーが選択されていません。"
  2331. #: js/prefs.js:350
  2332. msgid "Remove selected filters?"
  2333. msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
  2334. #: js/prefs.js:353
  2335. msgid "Removing selected filters..."
  2336. msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
  2337. #: js/prefs.js:366
  2338. #: js/prefs.js:495
  2339. #: js/prefs.js:514
  2340. msgid "No filters are selected."
  2341. msgstr "フィルターが選択されていません。"
  2342. #: js/prefs.js:378
  2343. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2344. msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?"
  2345. #: js/prefs.js:382
  2346. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2347. msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
  2348. #: js/prefs.js:413
  2349. #: js/prefs.js:432
  2350. #: js/prefs.js:466
  2351. msgid "Please select only one user."
  2352. msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
  2353. #: js/prefs.js:436
  2354. msgid "Reset password of selected user?"
  2355. msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
  2356. #: js/prefs.js:439
  2357. msgid "Resetting password for selected user..."
  2358. msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
  2359. #: js/prefs.js:500
  2360. msgid "Please select only one filter."
  2361. msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
  2362. #: js/prefs.js:518
  2363. msgid "Combine selected filters?"
  2364. msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
  2365. #: js/prefs.js:521
  2366. msgid "Joining filters..."
  2367. msgstr "フィルターを結合しています..."
  2368. #: js/prefs.js:580
  2369. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2370. msgstr "複数フィードの編集"
  2371. #: js/prefs.js:604
  2372. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2373. msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
  2374. #: js/prefs.js:681
  2375. msgid "OPML Import"
  2376. msgstr "OPML インポート"
  2377. #: js/prefs.js:700
  2378. msgid "Please choose an OPML file first."
  2379. msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。"
  2380. #: js/prefs.js:703
  2381. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2382. msgid "Importing, please wait..."
  2383. msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
  2384. #: js/prefs.js:865
  2385. msgid "Reset to defaults?"
  2386. msgstr "標準に戻しますか?"
  2387. #: js/prefs.js:1464
  2388. msgid "Subscribing to feeds..."
  2389. msgstr "フィードを購読しています..."
  2390. #: js/prefs.js:1483
  2391. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2392. msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
  2393. #: js/prefs.js:1497
  2394. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2395. msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?"
  2396. #: js/tt-rss.js:118
  2397. msgid "Mark all articles as read?"
  2398. msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
  2399. #: js/tt-rss.js:124
  2400. msgid "Marking all feeds as read..."
  2401. msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
  2402. #: js/tt-rss.js:397
  2403. msgid "Please enable mail plugin first."
  2404. msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
  2405. #: js/tt-rss.js:526
  2406. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2407. msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。"
  2408. #: js/tt-rss.js:539
  2409. #: js/tt-rss.js:722
  2410. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2411. msgstr ""
  2412. #: js/tt-rss.js:820
  2413. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2414. msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。"
  2415. #: js/tt-rss.js:825
  2416. #: js/tt-rss.js:685
  2417. msgid "Please select some feed first."
  2418. msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
  2419. #: js/tt-rss.js:830
  2420. #, perl-format
  2421. msgid "Rescore articles in %s?"
  2422. msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
  2423. #: js/tt-rss.js:833
  2424. msgid "Rescoring articles..."
  2425. msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
  2426. #: js/viewfeed.js:917
  2427. #: js/viewfeed.js:955
  2428. #: js/viewfeed.js:1003
  2429. #: js/viewfeed.js:1924
  2430. #: plugins/mail/mail.js:7
  2431. #: plugins/mailto/init.js:7
  2432. #: js/viewfeed.js:675
  2433. #: js/viewfeed.js:697
  2434. #: js/viewfeed.js:718
  2435. #: js/viewfeed.js:777
  2436. #: js/viewfeed.js:805
  2437. msgid "No articles are selected."
  2438. msgstr "記事が選択されていません。"
  2439. #: js/viewfeed.js:925
  2440. #, fuzzy, perl-format
  2441. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2442. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2443. msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
  2444. #: js/viewfeed.js:927
  2445. #, perl-format
  2446. msgid "Delete %d selected article?"
  2447. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2448. msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
  2449. #: js/viewfeed.js:964
  2450. #, fuzzy, perl-format
  2451. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2452. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2453. msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?"
  2454. #: js/viewfeed.js:967
  2455. #, perl-format
  2456. msgid "Move %d archived article back?"
  2457. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2458. msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
  2459. #: js/viewfeed.js:969
  2460. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2461. msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
  2462. #: js/viewfeed.js:1009
  2463. #, fuzzy, perl-format
  2464. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2465. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2466. msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
  2467. #: js/viewfeed.js:1029
  2468. msgid "Edit article Tags"
  2469. msgstr "記事のタグを編集"
  2470. #: js/viewfeed.js:1035
  2471. msgid "Saving article tags..."
  2472. msgstr "記事のタグを保存しています..."
  2473. #: js/viewfeed.js:1666
  2474. msgid "Open original article"
  2475. msgstr "元の記事内容を表示"
  2476. #: js/viewfeed.js:1673
  2477. msgid "Display article URL"
  2478. msgstr "記事の URL を表示"
  2479. #: js/viewfeed.js:1780
  2480. msgid "Assign label"
  2481. msgstr "ラベルの割り当て"
  2482. #: js/viewfeed.js:1785
  2483. msgid "Remove label"
  2484. msgstr "ラベルの削除"
  2485. #: js/viewfeed.js:1817
  2486. #, fuzzy
  2487. msgid "Select articles in group"
  2488. msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
  2489. #: js/viewfeed.js:1827
  2490. #, fuzzy
  2491. msgid "Mark group as read"
  2492. msgstr "既読にする"
  2493. #: js/viewfeed.js:1839
  2494. #, fuzzy
  2495. msgid "Mark feed as read"
  2496. msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
  2497. #: js/viewfeed.js:1892
  2498. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2499. msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
  2500. #: js/viewfeed.js:1955
  2501. msgid "Please enter new score for this article:"
  2502. msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
  2503. #: js/viewfeed.js:1986
  2504. msgid "Article URL:"
  2505. msgstr "記事の URL:"
  2506. #: plugins/note/note.js:17
  2507. msgid "Saving article note..."
  2508. msgstr "記事のノートを保存しています..."
  2509. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2510. #, fuzzy
  2511. msgid "Related articles"
  2512. msgstr "共有した記事"
  2513. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2514. msgid "Export Data"
  2515. msgstr "データのエクスポート"
  2516. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2517. #, perl-format
  2518. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2519. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2520. msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
  2521. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2522. msgid "Data Import"
  2523. msgstr "データのインポート"
  2524. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2525. msgid "Please choose the file first."
  2526. msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
  2527. #: plugins/mail/mail.js:21
  2528. #: plugins/mailto/init.js:21
  2529. msgid "Forward article by email"
  2530. msgstr "電子メールで記事を転送する"
  2531. #: plugins/mail/mail.js:36
  2532. msgid "Error sending email:"
  2533. msgstr ""
  2534. #: plugins/mail/mail.js:38
  2535. #, fuzzy
  2536. msgid "Your message has been sent."
  2537. msgstr "個人データを変更しました。"
  2538. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2539. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2540. msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
  2541. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2542. #, fuzzy
  2543. msgid "Click to expand article"
  2544. msgstr "編集するにはクリック"
  2545. #: plugins/share/share.js:10
  2546. msgid "Share article by URL"
  2547. msgstr "URL で記事を共有"
  2548. #: plugins/share/share.js:14
  2549. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2550. msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
  2551. #: plugins/share/share.js:18
  2552. msgid "Trying to change URL..."
  2553. msgstr "URL の変更をしようとしています..."
  2554. #: plugins/share/share.js:55
  2555. msgid "Remove sharing for this article?"
  2556. msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
  2557. #: plugins/share/share.js:59
  2558. msgid "Trying to unshare..."
  2559. msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
  2560. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2561. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2562. msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
  2563. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2564. #: js/prefs.js:1273
  2565. msgid "Clearing URLs..."
  2566. msgstr "URL を消去しています..."
  2567. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2568. msgid "Shared URLs cleared."
  2569. msgstr "共有された URL を消去しました。"
  2570. #: js/feedlist.js:204
  2571. #, fuzzy
  2572. msgid "Your password is at default value"
  2573. msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。"
  2574. #: js/feedlist.js:453
  2575. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2576. msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
  2577. #: js/functions.js:494
  2578. msgid "Upload complete."
  2579. msgstr "アップロードが完了しました。"
  2580. #: js/functions.js:511
  2581. msgid "Remove stored feed icon?"
  2582. msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
  2583. #: js/functions.js:516
  2584. msgid "Removing feed icon..."
  2585. msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
  2586. #: js/functions.js:521
  2587. msgid "Feed icon removed."
  2588. msgstr "フィードアイコンを削除しました。"
  2589. #: js/functions.js:537
  2590. msgid "Please select an image file to upload."
  2591. msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
  2592. #: js/functions.js:539
  2593. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2594. msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
  2595. #: js/functions.js:540
  2596. msgid "Uploading, please wait..."
  2597. msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..."
  2598. #: js/functions.js:550
  2599. msgid "Please enter label caption:"
  2600. msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
  2601. #: js/functions.js:555
  2602. msgid "Can't create label: missing caption."
  2603. msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
  2604. #: js/functions.js:797
  2605. msgid "Edit rule"
  2606. msgstr "ルールの編集"
  2607. #: js/functions.js:819
  2608. msgid "Edit action"
  2609. msgstr "動作の編集"
  2610. #: js/functions.js:860
  2611. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2612. msgstr ""
  2613. #: js/functions.js:890
  2614. #, fuzzy
  2615. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2616. msgstr "このフィルタに一致する記事:"
  2617. #: js/functions.js:942
  2618. msgid "Create Filter"
  2619. msgstr "フィルターを作成する"
  2620. #: js/functions.js:1060
  2621. #: js/tt-rss.js:691
  2622. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2623. msgstr "%s の購読をやめますか?"
  2624. #: js/functions.js:1063
  2625. msgid "Removing feed..."
  2626. msgstr "フィードを削除しています..."
  2627. #: js/functions.js:1489
  2628. msgid "Help"
  2629. msgstr "ヘルプ"
  2630. #: js/prefs.js:969
  2631. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2632. msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。"
  2633. #: js/prefs.js:975
  2634. msgid "Removing category..."
  2635. msgstr "カテゴリーを削除しています..."
  2636. #: js/prefs.js:993
  2637. msgid "Remove selected categories?"
  2638. msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?"
  2639. #: js/prefs.js:996
  2640. msgid "Removing selected categories..."
  2641. msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..."
  2642. #: js/prefs.js:1009
  2643. msgid "No categories are selected."
  2644. msgstr "カテゴリーが選択されていません。"
  2645. #: js/prefs.js:1016
  2646. msgid "Category title:"
  2647. msgstr "カテゴリーの題名:"
  2648. #: js/prefs.js:1020
  2649. msgid "Creating category..."
  2650. msgstr "カテゴリーを作成しています..."
  2651. #: js/prefs.js:1043
  2652. msgid "Feeds without recent updates"
  2653. msgstr "最近の更新がないフィード"
  2654. #: js/prefs.js:1087
  2655. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2656. msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?"
  2657. #: js/prefs.js:1125
  2658. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2659. msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?"
  2660. #: js/prefs.js:1157
  2661. msgid "Settings Profiles"
  2662. msgstr "設定プロファイル"
  2663. #: js/prefs.js:1166
  2664. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2665. msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。"
  2666. #: js/prefs.js:1169
  2667. msgid "Removing selected profiles..."
  2668. msgstr "選択したプロファイルを削除しています..."
  2669. #: js/prefs.js:1185
  2670. msgid "No profiles are selected."
  2671. msgstr "プロファイルが選択されていません。"
  2672. #: js/prefs.js:1193
  2673. #: js/prefs.js:1246
  2674. msgid "Activate selected profile?"
  2675. msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?"
  2676. #: js/prefs.js:1210
  2677. #: js/prefs.js:1262
  2678. msgid "Please choose a profile to activate."
  2679. msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。"
  2680. #: js/prefs.js:1215
  2681. msgid "Creating profile..."
  2682. msgstr "プロファイルを作成しています..."
  2683. #: js/prefs.js:1270
  2684. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2685. msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?"
  2686. #: js/prefs.js:1280
  2687. msgid "Generated URLs cleared."
  2688. msgstr "生成された URL を消去しました。"
  2689. #: js/prefs.js:1352
  2690. msgid "Label Editor"
  2691. msgstr "ラベルエディター"
  2692. #: js/tt-rss.js:680
  2693. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2694. msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
  2695. #: js/viewfeed.js:127
  2696. #: js/viewfeed.js:177
  2697. #: js/viewfeed.js:194
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "Click to open next unread feed."
  2700. msgstr "編集するにはクリック"
  2701. #: js/viewfeed.js:131
  2702. msgid "Cancel search"
  2703. msgstr "検索の取り消し"
  2704. #: js/viewfeed.js:191
  2705. #, fuzzy
  2706. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2707. msgstr "表示する記事が見つかりません。"
  2708. #: js/viewfeed.js:620
  2709. msgid "%d article selected"
  2710. msgid_plural "%d articles selected"
  2711. msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
  2712. #: js/viewfeed.js:1284
  2713. msgid "No article is selected."
  2714. msgstr "記事が選択されていません。"
  2715. #: js/viewfeed.js:1319
  2716. msgid "No articles found to mark"
  2717. msgstr "記事が選択されていません。"
  2718. #: js/viewfeed.js:1321
  2719. msgid "Mark %d article as read?"
  2720. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2721. msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
  2722. #~ msgid "Firefox integration"
  2723. #~ msgstr "Firefox 統合"
  2724. #~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2725. #~ msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
  2726. #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2727. #~ msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
  2728. #~ msgid "Rescore articles"
  2729. #~ msgstr "記事のスコアの再集計"
  2730. #~ msgid "All done."
  2731. #~ msgstr "すべて終了しました。"
  2732. #~ msgid "More actions..."
  2733. #~ msgstr "操作..."
  2734. #~ msgid "Manual purge"
  2735. #~ msgstr "手動削除"
  2736. #~ msgid "Clear feed data"
  2737. #~ msgstr "フィードデータの消去"
  2738. #~ msgid "Please enter category title:"
  2739. #~ msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:"
  2740. #~ msgid "Please select only one feed."
  2741. #~ msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
  2742. #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2743. #~ msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
  2744. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  2745. #~ msgstr "選択したフィードを消去しています..."
  2746. #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2747. #~ msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
  2748. #~ msgid "Purging selected feed..."
  2749. #~ msgstr "選択したフィードを削除しています..."
  2750. #~ msgid "Clearing feed..."
  2751. #~ msgstr "フィードを消去しています..."
  2752. #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2753. #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
  2754. #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
  2755. #~ msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..."
  2756. #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2757. #~ msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。"
  2758. #~ msgid "Rescoring feeds..."
  2759. #~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
  2760. #~ msgid "Unstar article"
  2761. #~ msgstr "記事のお気に入りを解除"
  2762. #~ msgid "Star article"
  2763. #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
  2764. #~ msgid "Unpublish article"
  2765. #~ msgstr "記事の公開を解除"
  2766. #~ msgid "Publish article"
  2767. #~ msgstr "記事を公開"
  2768. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  2769. #~ msgstr "プッシュ更新の再購読"
  2770. #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  2771. #~ msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。"
  2772. #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2773. #~ msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。"
  2774. #~ msgid "Linked"
  2775. #~ msgstr "リンクされたインスタンス"
  2776. #~ msgid "Instance"
  2777. #~ msgstr "インスタンス"
  2778. #~ msgid "Instance URL"
  2779. #~ msgstr "インスタンス URL"
  2780. #~ msgid "Access key:"
  2781. #~ msgstr "アクセスキー:"
  2782. #~ msgid "Access key"
  2783. #~ msgstr "アクセスキー"
  2784. #~ msgid "Use one access key for both linked instances."
  2785. #~ msgstr "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。"
  2786. #~ msgid "Generate new key"
  2787. #~ msgstr "新しいキーを生成する"
  2788. #~ msgid "Link instance"
  2789. #~ msgstr "インスタンスのリンク"
  2790. #~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2791. #~ msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
  2792. #~ msgid "Last connected"
  2793. #~ msgstr "最終リンク"
  2794. #~ msgid "Status"
  2795. #~ msgstr "状態"
  2796. #~ msgid "Stored feeds"
  2797. #~ msgstr "保存されたフィード"
  2798. #~ msgid "Create link"
  2799. #~ msgstr "リンクの作成"
  2800. #~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2801. #~ msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。"
  2802. #~ msgid "Subscription reset."
  2803. #~ msgstr "購読がリセットされました。"
  2804. #~ msgid "Link Instance"
  2805. #~ msgstr "インスタンスのリンク"
  2806. #~ msgid "Edit Instance"
  2807. #~ msgstr "インスタンスの編集"
  2808. #~ msgid "Remove selected instances?"
  2809. #~ msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?"
  2810. #~ msgid "Removing selected instances..."
  2811. #~ msgstr "選択したインスタンスを削除しています..."
  2812. #~ msgid "No instances are selected."
  2813. #~ msgstr "インスタンスが選択されていません。"
  2814. #~ msgid "Please select only one instance."
  2815. #~ msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。"
  2816. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2817. #~ msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
  2818. #, fuzzy
  2819. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2820. #~ msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
  2821. #~ msgid "More..."
  2822. #~ msgstr "その他操作..."
  2823. #~ msgid "Dismiss selected"
  2824. #~ msgstr "選択を解除する"
  2825. #~ msgid "Dismiss read"
  2826. #~ msgstr "既読を解除する"
  2827. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2828. #~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくありません)"
  2829. #~ msgid "Details"
  2830. #~ msgstr "詳細"
  2831. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2832. #~ msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
  2833. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2834. #~ msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。"
  2835. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2836. #~ msgstr "すべて終了しました。%d 件 (%d 件中) の記事がインポートされました。"
  2837. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2838. #~ msgstr "不正なフォーマットです。"
  2839. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2840. #~ msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
  2841. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2842. #~ msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
  2843. #~ msgid "Import my Starred items"
  2844. #~ msgstr "お気に入りの項目をインポートする"
  2845. #, fuzzy
  2846. #~ msgid "Statistics"
  2847. #~ msgstr "状態"
  2848. #, fuzzy
  2849. #~ msgid "Last matched articles"
  2850. #~ msgstr "お気に入りの記事"
  2851. #, fuzzy
  2852. #~ msgid "Clear database"
  2853. #~ msgstr "データの消去"
  2854. #, fuzzy
  2855. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2856. #~ msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
  2857. #~ msgid "Google Reader Import"
  2858. #~ msgstr "Google Reader インポート"
  2859. #~ msgid "Please choose a file first."
  2860. #~ msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
  2861. #, fuzzy
  2862. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2863. #~ msgstr "フィードデータの消去"
  2864. #~ msgid "with parameters:"
  2865. #~ msgstr "パラメーター:"
  2866. #~ msgid "Select by tags..."
  2867. #~ msgstr "タグで選択..."
  2868. #~ msgid "Limit search to:"
  2869. #~ msgstr "対象範囲"
  2870. #~ msgid "This feed"
  2871. #~ msgstr "このフィード"
  2872. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2873. #~ msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
  2874. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2875. #~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
  2876. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2877. #~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
  2878. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2879. #~ msgstr "パスワードが一致しません。"
  2880. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2881. #~ msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。"
  2882. #~ msgid "Match:"
  2883. #~ msgstr "一致:"
  2884. #~ msgid "Any"
  2885. #~ msgstr "いずれか"
  2886. #~ msgid "All tags."
  2887. #~ msgstr "すべて"
  2888. #~ msgid "Which Tags?"
  2889. #~ msgstr "どのタグ?"
  2890. #~ msgid "Display entries"
  2891. #~ msgstr "項目の表示"
  2892. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2893. #~ msgstr "タグで項目を選択"
  2894. #~ msgid "Unread First"
  2895. #~ msgstr "未読を最初に"
  2896. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2897. #~ msgstr "不明なオプション: %s"
  2898. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2899. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
  2900. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2901. #~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)"
  2902. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2903. #~ msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
  2904. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2905. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
  2906. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2907. #~ msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
  2908. #~ msgid "See the release notes"
  2909. #~ msgstr "リリースノートを見る"
  2910. #~ msgid "Download"
  2911. #~ msgstr "ダウンロード"
  2912. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2913. #~ msgstr "バージョン情報の取得エラーか、新しいバージョンがありません。"
  2914. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2915. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
  2916. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2917. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
  2918. #, fuzzy
  2919. #~ msgid "Force update"
  2920. #~ msgstr "更新の実行"
  2921. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2922. #~ msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
  2923. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2924. #~ msgstr "まず tt-rss ディレクトリをバックアップすることをお勧めします。"
  2925. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2926. #~ msgstr "データベースは変更されません。"
  2927. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2928. #~ msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
  2929. #~ msgid "Ready to update."
  2930. #~ msgstr "更新準備は完了です。"
  2931. #~ msgid "Start update"
  2932. #~ msgstr "更新を開始する"
  2933. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2934. #~ msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"
  2935. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2936. #~ msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
  2937. #~ msgid "From:"
  2938. #~ msgstr "From:"
  2939. #~ msgid "Select:"
  2940. #~ msgstr "選択:"