messages.po 110 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
  7. # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
  8. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  9. # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-05-24 19:41+0100\n"
  16. "Last-Translator: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
  17. "Language-Team: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
  18. "Language: sv_SE\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
  24. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Använd standard"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Rensa aldrig"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "1 vecka"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "2 veckor"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "1 månad"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "2 månader"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "3 månader"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Standardintervall"
  49. #: backend.php:83
  50. #: backend.php:93
  51. msgid "Disable updates"
  52. msgstr "Inaktivera uppdateringar"
  53. #: backend.php:84
  54. #: backend.php:94
  55. #, fuzzy
  56. msgid "15 minutes"
  57. msgstr "Varje kvart"
  58. #: backend.php:85
  59. #: backend.php:95
  60. #, fuzzy
  61. msgid "30 minutes"
  62. msgstr "Varje halvtimma"
  63. #: backend.php:86
  64. #: backend.php:96
  65. msgid "Hourly"
  66. msgstr "Varje timma"
  67. #: backend.php:87
  68. #: backend.php:97
  69. #, fuzzy
  70. msgid "4 hours"
  71. msgstr "Var 4:e timme"
  72. #: backend.php:88
  73. #: backend.php:98
  74. #, fuzzy
  75. msgid "12 hours"
  76. msgstr "Var 12:e timme"
  77. #: backend.php:89
  78. #: backend.php:99
  79. msgid "Daily"
  80. msgstr "Dagligen"
  81. #: backend.php:90
  82. #: backend.php:100
  83. msgid "Weekly"
  84. msgstr "Veckovis"
  85. #: backend.php:103
  86. #: classes/pref/users.php:42
  87. #: classes/pref/system.php:51
  88. msgid "User"
  89. msgstr "Användare"
  90. #: backend.php:104
  91. msgid "Power User"
  92. msgstr "Superanvändare"
  93. #: backend.php:105
  94. msgid "Administrator"
  95. msgstr "Administratör"
  96. #: errors.php:9
  97. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  98. msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
  99. #: errors.php:12
  100. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  101. msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
  102. #: errors.php:15
  103. msgid "Backend sanity check failed."
  104. msgstr "Sanitetskontroll för \"backend\" misslyckades."
  105. #: errors.php:17
  106. msgid "Frontend sanity check failed."
  107. msgstr "Sanitetskontroll för \"frontend\" misslyckades."
  108. #: errors.php:19
  109. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  110. msgstr "Felaktig version för databasshema. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
  111. #: errors.php:21
  112. msgid "Request not authorized."
  113. msgstr "Förfrågan ej tillåten."
  114. #: errors.php:23
  115. msgid "No operation to perform."
  116. msgstr "Ingen aktivtet vald."
  117. #: errors.php:25
  118. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  119. msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
  120. #: errors.php:27
  121. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  122. msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
  123. #: errors.php:29
  124. msgid "Configuration check failed"
  125. msgstr "Kontrollen av konfiguration misslyckades"
  126. #: errors.php:31
  127. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  128. msgstr "Din version av MySQL stöds inte för närvarande. Vänligen se den officiella webbplatsen för mer information."
  129. #: errors.php:35
  130. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  131. msgstr "Test för \"SQL escaping\" misslyckades, kontrollera databas och PHP-konfiguration"
  132. #: errors.php:37
  133. #, fuzzy
  134. msgid "Method not found"
  135. msgstr "Kunde inte hitta flöde."
  136. #: errors.php:39
  137. #, fuzzy
  138. msgid "Plugin not found"
  139. msgstr "Hittade inte användaren"
  140. #: index.php:149
  141. #: index.php:165
  142. #: index.php:283
  143. #: prefs.php:118
  144. #: classes/backend.php:5
  145. #: classes/pref/labels.php:282
  146. #: classes/pref/feeds.php:1402
  147. #: classes/pref/filters.php:779
  148. #: js/feedlist.js:149
  149. #: js/functions.js:1131
  150. #: js/functions.js:1231
  151. #: js/functions.js:1478
  152. #: js/prefs.js:621
  153. #: js/prefs.js:818
  154. #: js/prefs.js:1648
  155. #: js/prefs.js:1663
  156. #: js/tt-rss.js:550
  157. #: js/viewfeed.js:1182
  158. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  159. #: js/feedlist.js:467
  160. #: js/feedlist.js:512
  161. #: js/functions.js:372
  162. #: js/functions.js:630
  163. #: js/prefs.js:1360
  164. #: js/prefs.js:1413
  165. #: js/prefs.js:1452
  166. #: js/prefs.js:1465
  167. #: js/prefs.js:1476
  168. #: js/prefs.js:1491
  169. #: js/tt-rss.js:567
  170. #: js/viewfeed.js:762
  171. msgid "Loading, please wait..."
  172. msgstr "Laddar, vänta..."
  173. #: index.php:187
  174. msgid "Show articles"
  175. msgstr "Visa artiklarna"
  176. #: index.php:190
  177. msgid "Adaptive"
  178. msgstr "Adaptivt"
  179. #: index.php:191
  180. msgid "All Articles"
  181. msgstr "Alla artiklar"
  182. #: index.php:192
  183. #: include/functions2.php:107
  184. #: classes/feeds.php:110
  185. msgid "Starred"
  186. msgstr "Stjärnmärkta"
  187. #: index.php:193
  188. #: include/functions2.php:108
  189. #: classes/feeds.php:111
  190. msgid "Published"
  191. msgstr "Publicerade"
  192. #: index.php:194
  193. #: classes/feeds.php:103
  194. #: classes/feeds.php:109
  195. msgid "Unread"
  196. msgstr "Olästa"
  197. #: index.php:195
  198. msgid "With Note"
  199. msgstr "Med notering"
  200. #: index.php:196
  201. msgid "Ignore Scoring"
  202. msgstr "Ignorera poängsättningen"
  203. #: index.php:199
  204. msgid "Sort articles"
  205. msgstr "Sortera artiklar"
  206. #: index.php:202
  207. msgid "Default"
  208. msgstr "Standard"
  209. #: index.php:203
  210. msgid "Newest first"
  211. msgstr "Nyast först"
  212. #: index.php:204
  213. msgid "Oldest first"
  214. msgstr "Äldst först"
  215. #: index.php:205
  216. msgid "Title"
  217. msgstr "Titel"
  218. #: index.php:209
  219. #: index.php:249
  220. #: include/functions2.php:95
  221. #: classes/feeds.php:115
  222. #: js/FeedTree.js:138
  223. #: js/FeedTree.js:166
  224. msgid "Mark as read"
  225. msgstr "Markera som läst"
  226. #: index.php:212
  227. msgid "Older than one day"
  228. msgstr "Äldre än en dag"
  229. #: index.php:215
  230. msgid "Older than one week"
  231. msgstr "Äldre än en vecka"
  232. #: index.php:218
  233. msgid "Older than two weeks"
  234. msgstr "Äldre än två veckor"
  235. #: index.php:234
  236. msgid "Communication problem with server."
  237. msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
  238. #: index.php:239
  239. msgid "Actions..."
  240. msgstr "Åtgärder..."
  241. #: index.php:241
  242. msgid "Preferences..."
  243. msgstr "Inställningar..."
  244. #: index.php:242
  245. msgid "Search..."
  246. msgstr "Sök..."
  247. #: index.php:243
  248. msgid "Feed actions:"
  249. msgstr "Flödesåtgärder:"
  250. #: index.php:244
  251. #: classes/handler/public.php:672
  252. msgid "Subscribe to feed..."
  253. msgstr "Prenumerera på flöde..."
  254. #: index.php:245
  255. msgid "Edit this feed..."
  256. msgstr "Redigera detta flöde..."
  257. #: index.php:246
  258. msgid "Rescore feed"
  259. msgstr "Beräkna flödets poäng på nytt"
  260. #: index.php:247
  261. #: classes/pref/feeds.php:785
  262. #: classes/pref/feeds.php:1357
  263. #: js/PrefFeedTree.js:78
  264. msgid "Unsubscribe"
  265. msgstr "Avsluta prenumeration"
  266. #: index.php:248
  267. msgid "All feeds:"
  268. msgstr "Alla flöden:"
  269. #: index.php:250
  270. msgid "(Un)hide read feeds"
  271. msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
  272. #: index.php:251
  273. msgid "Other actions:"
  274. msgstr "Andra aktiviteter:"
  275. #: index.php:252
  276. #: include/functions2.php:81
  277. msgid "Toggle widescreen mode"
  278. msgstr "Växla widescreenläge"
  279. #: index.php:253
  280. msgid "Create label..."
  281. msgstr "Skapa etikett..."
  282. #: index.php:254
  283. msgid "Create filter..."
  284. msgstr "Skapa filter..."
  285. #: index.php:255
  286. msgid "Keyboard shortcuts help"
  287. msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
  288. #: index.php:264
  289. msgid "Logout"
  290. msgstr "Logga ut"
  291. #: index.php:270
  292. msgid "Updates are available from Git."
  293. msgstr ""
  294. #: prefs.php:33
  295. #: prefs.php:136
  296. #: include/functions2.php:110
  297. #: classes/pref/prefs.php:435
  298. msgid "Preferences"
  299. msgstr "Inställningar"
  300. #: prefs.php:127
  301. msgid "Keyboard shortcuts"
  302. msgstr "Kortkommandon"
  303. #: prefs.php:128
  304. msgid "Exit preferences"
  305. msgstr "Lämna inställningarna"
  306. #: prefs.php:139
  307. #: classes/pref/feeds.php:112
  308. #: classes/pref/feeds.php:1297
  309. #: classes/pref/feeds.php:1346
  310. msgid "Feeds"
  311. msgstr "Flöden"
  312. #: prefs.php:142
  313. #: classes/pref/filters.php:248
  314. msgid "Filters"
  315. msgstr "Filter"
  316. #: prefs.php:145
  317. #: include/functions.php:1327
  318. #: include/functions.php:1979
  319. #: classes/pref/labels.php:90
  320. msgid "Labels"
  321. msgstr "Etiketter"
  322. #: prefs.php:149
  323. msgid "Users"
  324. msgstr "Användare"
  325. #: prefs.php:152
  326. msgid "System"
  327. msgstr "System"
  328. #: register.php:187
  329. #: include/login_form.php:252
  330. msgid "Create new account"
  331. msgstr "Skapa ett nytt konto"
  332. #: register.php:193
  333. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  334. msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
  335. #: register.php:197
  336. #: register.php:242
  337. #: register.php:255
  338. #: register.php:270
  339. #: register.php:289
  340. #: register.php:337
  341. #: register.php:347
  342. #: register.php:359
  343. #: classes/handler/public.php:742
  344. #: classes/handler/public.php:813
  345. #: classes/handler/public.php:911
  346. #: classes/handler/public.php:990
  347. #: classes/handler/public.php:1004
  348. #: classes/handler/public.php:1011
  349. #: classes/handler/public.php:1036
  350. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  351. msgstr "Återgå till Tiny Tiny RSS"
  352. #: register.php:218
  353. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  354. msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
  355. #: register.php:224
  356. msgid "Desired login:"
  357. msgstr "Önskat användarnamn:"
  358. #: register.php:227
  359. msgid "Check availability"
  360. msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
  361. #: register.php:229
  362. #: classes/handler/public.php:829
  363. msgid "Email:"
  364. msgstr "E-post:"
  365. #: register.php:232
  366. #: classes/handler/public.php:834
  367. msgid "How much is two plus two:"
  368. msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
  369. #: register.php:235
  370. msgid "Submit registration"
  371. msgstr "Skicka registrering"
  372. #: register.php:253
  373. msgid "Your registration information is incomplete."
  374. msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
  375. #: register.php:268
  376. msgid "Sorry, this username is already taken."
  377. msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
  378. #: register.php:287
  379. msgid "Registration failed."
  380. msgstr "Registrering misslyckades."
  381. #: register.php:334
  382. msgid "Account created successfully."
  383. msgstr "Konto skapat."
  384. #: register.php:356
  385. msgid "New user registrations are currently closed."
  386. msgstr "Nyregistrering av användare är för närvarande avstängt."
  387. #: update.php:67
  388. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  389. msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
  390. #: include/digest.php:109
  391. #: include/functions.php:1336
  392. #: include/functions.php:1880
  393. #: include/functions.php:1965
  394. #: include/functions.php:1987
  395. #: classes/opml.php:421
  396. #: classes/pref/feeds.php:228
  397. msgid "Uncategorized"
  398. msgstr "Okategoriserat"
  399. #: include/feedbrowser.php:84
  400. #, php-format
  401. msgid "%d archived article"
  402. msgid_plural "%d archived articles"
  403. msgstr[0] "%d arkiverad artikel"
  404. msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
  405. #: include/feedbrowser.php:108
  406. msgid "No feeds found."
  407. msgstr "Inga flöden funna."
  408. #: include/functions.php:1029
  409. #, php-format
  410. msgid "%d min"
  411. msgstr ""
  412. #: include/functions.php:1325
  413. #: include/functions.php:1977
  414. msgid "Special"
  415. msgstr "Special"
  416. #: include/functions.php:1828
  417. #: classes/pref/filters.php:229
  418. #: classes/pref/filters.php:507
  419. msgid "All feeds"
  420. msgstr "Alla flöden"
  421. #: include/functions.php:2032
  422. msgid "Starred articles"
  423. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  424. #: include/functions.php:2034
  425. msgid "Published articles"
  426. msgstr "Publicerade artiklar"
  427. #: include/functions.php:2036
  428. msgid "Fresh articles"
  429. msgstr "Nya artiklar"
  430. #: include/functions.php:2038
  431. #: include/functions2.php:105
  432. msgid "All articles"
  433. msgstr "Alla artiklar"
  434. #: include/functions.php:2040
  435. msgid "Archived articles"
  436. msgstr "Arkiverade artiklar"
  437. #: include/functions.php:2042
  438. msgid "Recently read"
  439. msgstr "Nyligen lästa"
  440. #: include/functions2.php:57
  441. msgid "Navigation"
  442. msgstr "Navigation"
  443. #: include/functions2.php:58
  444. msgid "Open next feed"
  445. msgstr "Öppna nästa flöde"
  446. #: include/functions2.php:59
  447. msgid "Open previous feed"
  448. msgstr "Öppna föregående flöde"
  449. #: include/functions2.php:60
  450. msgid "Open next article"
  451. msgstr "Öppna näst artikel"
  452. #: include/functions2.php:61
  453. msgid "Open previous article"
  454. msgstr "Öppna föregående artikel"
  455. #: include/functions2.php:62
  456. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  457. msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
  458. #: include/functions2.php:63
  459. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  460. msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
  461. #: include/functions2.php:64
  462. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  463. msgstr "Gå till nästa artikel (expandera inte eller markera som läst)"
  464. #: include/functions2.php:65
  465. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  466. msgstr "Gå till föregående artikel (expandera inte eller markera som läst)"
  467. #: include/functions2.php:66
  468. msgid "Show search dialog"
  469. msgstr "Visa sökdialogen"
  470. #: include/functions2.php:67
  471. msgid "Article"
  472. msgstr "Artikel"
  473. #: include/functions2.php:68
  474. #: js/viewfeed.js:1699
  475. msgid "Toggle starred"
  476. msgstr "Växla stjärnmarkering"
  477. #: include/functions2.php:69
  478. #: js/viewfeed.js:1711
  479. msgid "Toggle published"
  480. msgstr "Växla publicering"
  481. #: include/functions2.php:70
  482. #: js/viewfeed.js:1686
  483. msgid "Toggle unread"
  484. msgstr "Växla olästa"
  485. #: include/functions2.php:71
  486. msgid "Edit tags"
  487. msgstr "Redigera taggar"
  488. #: include/functions2.php:72
  489. msgid "Open in new window"
  490. msgstr "Öppna i nytt fönster"
  491. #: include/functions2.php:73
  492. #: js/viewfeed.js:1732
  493. msgid "Mark below as read"
  494. msgstr "Märk nedanstående som lästa"
  495. #: include/functions2.php:74
  496. #: js/viewfeed.js:1725
  497. msgid "Mark above as read"
  498. msgstr "Märk ovanstående som lästa"
  499. #: include/functions2.php:75
  500. msgid "Scroll down"
  501. msgstr "Skrolla ned"
  502. #: include/functions2.php:76
  503. msgid "Scroll up"
  504. msgstr "Skrolla upp"
  505. #: include/functions2.php:77
  506. msgid "Select article under cursor"
  507. msgstr "Välj artikel under pekare"
  508. #: include/functions2.php:78
  509. msgid "Email article"
  510. msgstr "Skicka artikel med e-post"
  511. #: include/functions2.php:79
  512. msgid "Close/collapse article"
  513. msgstr "Stäng/minimera artikel"
  514. #: include/functions2.php:80
  515. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  516. msgstr "Växla expanderat artikelläge (kombinerat läge)"
  517. #: include/functions2.php:82
  518. #: plugins/embed_original/init.php:31
  519. msgid "Toggle embed original"
  520. msgstr "Stäng av/sätt på inbäddade original"
  521. #: include/functions2.php:83
  522. msgid "Article selection"
  523. msgstr "Artikelval"
  524. #: include/functions2.php:84
  525. msgid "Select all articles"
  526. msgstr "Välj alla artiklar"
  527. #: include/functions2.php:85
  528. msgid "Select unread"
  529. msgstr "Välj olästa"
  530. #: include/functions2.php:86
  531. msgid "Select starred"
  532. msgstr "Välj markerade"
  533. #: include/functions2.php:87
  534. msgid "Select published"
  535. msgstr "Välj publicerade"
  536. #: include/functions2.php:88
  537. msgid "Invert selection"
  538. msgstr "Invertera val"
  539. #: include/functions2.php:89
  540. msgid "Deselect everything"
  541. msgstr "Avmarkera allt"
  542. #: include/functions2.php:90
  543. #: classes/pref/feeds.php:555
  544. #: classes/pref/feeds.php:823
  545. msgid "Feed"
  546. msgstr "Flöde"
  547. #: include/functions2.php:91
  548. msgid "Refresh current feed"
  549. msgstr "Uppdatera aktuellt flöde"
  550. #: include/functions2.php:92
  551. msgid "Un/hide read feeds"
  552. msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
  553. #: include/functions2.php:93
  554. #: classes/pref/feeds.php:1349
  555. msgid "Subscribe to feed"
  556. msgstr "Prenumerera på flöde"
  557. #: include/functions2.php:94
  558. #: js/FeedTree.js:145
  559. #: js/PrefFeedTree.js:72
  560. #: js/viewfeed.js:1853
  561. msgid "Edit feed"
  562. msgstr "Redigera flöde"
  563. #: include/functions2.php:96
  564. msgid "Reverse headlines"
  565. msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
  566. #: include/functions2.php:97
  567. msgid "Toggle headline grouping"
  568. msgstr ""
  569. #: include/functions2.php:98
  570. msgid "Debug feed update"
  571. msgstr "Felsök flödesuppdatering"
  572. #: include/functions2.php:99
  573. #, fuzzy
  574. msgid "Debug viewfeed()"
  575. msgstr "Felsök flödesuppdatering"
  576. #: include/functions2.php:100
  577. #: js/FeedTree.js:194
  578. msgid "Mark all feeds as read"
  579. msgstr "Märk alla flöden som lästa"
  580. #: include/functions2.php:101
  581. msgid "Un/collapse current category"
  582. msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
  583. #: include/functions2.php:102
  584. msgid "Toggle combined mode"
  585. msgstr "Växla komboläge"
  586. #: include/functions2.php:103
  587. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  588. msgstr "Aktivera automatisk expandering i kombinerat läge"
  589. #: include/functions2.php:104
  590. msgid "Go to"
  591. msgstr "Gå till"
  592. #: include/functions2.php:106
  593. msgid "Fresh"
  594. msgstr "Nya"
  595. #: include/functions2.php:109
  596. #: js/tt-rss.js:494
  597. #: js/tt-rss.js:663
  598. msgid "Tag cloud"
  599. msgstr "Taggmoln"
  600. #: include/functions2.php:111
  601. msgid "Other"
  602. msgstr "Övriga"
  603. #: include/functions2.php:112
  604. #: classes/pref/labels.php:267
  605. msgid "Create label"
  606. msgstr "Skapa etikett"
  607. #: include/functions2.php:113
  608. #: classes/pref/filters.php:753
  609. msgid "Create filter"
  610. msgstr "Skapa filter"
  611. #: include/functions2.php:114
  612. msgid "Un/collapse sidebar"
  613. msgstr "Visa/dölj sidofält"
  614. #: include/functions2.php:115
  615. msgid "Show help dialog"
  616. msgstr "Visa hjälpfönster"
  617. #: include/functions2.php:670
  618. #, php-format
  619. msgid "Search results: %s"
  620. msgstr "Sökresultat: %s"
  621. #: include/functions2.php:1336
  622. #: classes/feeds.php:752
  623. #, fuzzy
  624. msgid "comment"
  625. msgid_plural "comments"
  626. msgstr[0] "Kommentarer?"
  627. msgstr[1] "Kommentarer?"
  628. #: include/functions2.php:1340
  629. #: classes/feeds.php:756
  630. #, fuzzy
  631. msgid "comments"
  632. msgstr "Kommentarer?"
  633. #: include/functions2.php:1366
  634. msgid " - "
  635. msgstr " - "
  636. #: include/functions2.php:1397
  637. #: include/functions2.php:1648
  638. #: classes/article.php:311
  639. msgid "no tags"
  640. msgstr "Inga taggar"
  641. #: include/functions2.php:1407
  642. #: classes/feeds.php:738
  643. msgid "Edit tags for this article"
  644. msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
  645. #: include/functions2.php:1439
  646. #: classes/feeds.php:690
  647. msgid "Originally from:"
  648. msgstr "Ursprungligen från:"
  649. #: include/functions2.php:1452
  650. #: classes/pref/feeds.php:574
  651. #: classes/feeds.php:703
  652. msgid "Feed URL"
  653. msgstr "URL för flöde"
  654. #: include/functions2.php:1489
  655. #: classes/backend.php:105
  656. #: classes/dlg.php:37
  657. #: classes/dlg.php:60
  658. #: classes/dlg.php:93
  659. #: classes/dlg.php:159
  660. #: classes/dlg.php:186
  661. #: classes/pref/feeds.php:1652
  662. #: classes/pref/feeds.php:1718
  663. #: classes/pref/filters.php:204
  664. #: classes/pref/prefs.php:1097
  665. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  666. #: plugins/import_export/init.php:415
  667. #: plugins/import_export/init.php:461
  668. #: plugins/share/init.php:121
  669. msgid "Close this window"
  670. msgstr "Stäng fönstret"
  671. #: include/functions2.php:1686
  672. msgid "(edit note)"
  673. msgstr "(Redigera notering)"
  674. #: include/functions2.php:1960
  675. msgid "unknown type"
  676. msgstr "Okänd typ"
  677. #: include/functions2.php:2037
  678. msgid "Attachments"
  679. msgstr "Bilagor"
  680. #: include/functions2.php:2496
  681. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  682. msgstr ""
  683. #: include/functions2.php:2497
  684. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  685. msgstr ""
  686. #: include/functions2.php:2498
  687. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  688. msgstr ""
  689. #: include/functions2.php:2499
  690. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  691. msgstr ""
  692. #: include/functions2.php:2500
  693. #, fuzzy
  694. msgid "No file was uploaded"
  695. msgstr "Ingen fil uppladdad."
  696. #: include/functions2.php:2501
  697. msgid "Missing a temporary folder"
  698. msgstr ""
  699. #: include/functions2.php:2502
  700. msgid "Failed to write file to disk."
  701. msgstr ""
  702. #: include/functions2.php:2503
  703. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  704. msgstr ""
  705. #: include/login_form.php:197
  706. #: classes/handler/public.php:569
  707. #: classes/handler/public.php:824
  708. msgid "Login:"
  709. msgstr "Användarnamn:"
  710. #: include/login_form.php:207
  711. #: classes/handler/public.php:572
  712. msgid "Password:"
  713. msgstr "Lösenord:"
  714. #: include/login_form.php:213
  715. msgid "I forgot my password"
  716. msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
  717. #: include/login_form.php:219
  718. msgid "Profile:"
  719. msgstr "Profil:"
  720. #: include/login_form.php:223
  721. #: classes/handler/public.php:311
  722. #: classes/pref/prefs.php:1035
  723. #: classes/rpc.php:63
  724. msgid "Default profile"
  725. msgstr "Standardprofil"
  726. #: include/login_form.php:231
  727. msgid "Use less traffic"
  728. msgstr "Använd mindre datatrafik"
  729. #: include/login_form.php:235
  730. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  731. msgstr "Visar inte bilder i artiklar, reducerar automatiska omladdningar."
  732. #: include/login_form.php:243
  733. msgid "Remember me"
  734. msgstr "Kom ihåg mig"
  735. #: include/login_form.php:249
  736. #: classes/handler/public.php:577
  737. msgid "Log in"
  738. msgstr "Logga in"
  739. #: include/sessions.php:44
  740. #, fuzzy
  741. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  742. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  743. #: include/sessions.php:56
  744. #, fuzzy
  745. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  746. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  747. #: include/sessions.php:65
  748. #, fuzzy
  749. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  750. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  751. #: classes/article.php:25
  752. msgid "Article not found."
  753. msgstr "Hittar inte artikel."
  754. #: classes/article.php:197
  755. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  756. msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
  757. #: classes/article.php:222
  758. #: classes/pref/labels.php:79
  759. #: classes/pref/users.php:98
  760. #: classes/pref/feeds.php:801
  761. #: classes/pref/feeds.php:943
  762. #: classes/pref/filters.php:485
  763. #: classes/pref/prefs.php:981
  764. #: plugins/instances/init.php:245
  765. #: plugins/nsfw/init.php:85
  766. #: plugins/note/init.php:51
  767. #: plugins/af_readability/init.php:68
  768. #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
  769. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
  770. #: plugins/mail/init.php:64
  771. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
  772. msgid "Save"
  773. msgstr "Spara"
  774. #: classes/article.php:224
  775. #: classes/handler/public.php:546
  776. #: classes/handler/public.php:580
  777. #: classes/pref/labels.php:81
  778. #: classes/pref/users.php:100
  779. #: classes/pref/feeds.php:802
  780. #: classes/pref/feeds.php:946
  781. #: classes/pref/feeds.php:1859
  782. #: classes/pref/filters.php:488
  783. #: classes/pref/filters.php:902
  784. #: classes/pref/filters.php:983
  785. #: classes/pref/filters.php:1076
  786. #: classes/pref/prefs.php:983
  787. #: classes/feeds.php:1105
  788. #: classes/feeds.php:1155
  789. #: classes/feeds.php:1192
  790. #: plugins/instances/init.php:248
  791. #: plugins/instances/init.php:436
  792. #: plugins/note/init.php:53
  793. #: plugins/mail/init.php:173
  794. msgid "Cancel"
  795. msgstr "Avbryt"
  796. #: classes/opml.php:28
  797. #: classes/opml.php:33
  798. msgid "OPML Utility"
  799. msgstr "OPML-verktyg"
  800. #: classes/opml.php:37
  801. msgid "Importing OPML..."
  802. msgstr "Importera OPML..."
  803. #: classes/opml.php:41
  804. msgid "Return to preferences"
  805. msgstr "Återgå till inställningar"
  806. #: classes/opml.php:271
  807. #, php-format
  808. msgid "Adding feed: %s"
  809. msgstr "Lägger till flöde: %s"
  810. #: classes/opml.php:282
  811. #, php-format
  812. msgid "Duplicate feed: %s"
  813. msgstr "Dublett av flöde: %s"
  814. #: classes/opml.php:296
  815. #, php-format
  816. msgid "Adding label %s"
  817. msgstr "Lägger till etikett %s"
  818. #: classes/opml.php:299
  819. #, php-format
  820. msgid "Duplicate label: %s"
  821. msgstr "Etikettsdubblett: %s"
  822. #: classes/opml.php:311
  823. #, php-format
  824. msgid "Setting preference key %s to %s"
  825. msgstr "Sätter %s till %s"
  826. #: classes/opml.php:343
  827. msgid "Adding filter..."
  828. msgstr "Lägger till filter..."
  829. #: classes/opml.php:421
  830. #, php-format
  831. msgid "Processing category: %s"
  832. msgstr "Bearbetar kategori: %s"
  833. #: classes/opml.php:470
  834. #, php-format
  835. msgid "Upload failed with error code %d"
  836. msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
  837. #: classes/opml.php:484
  838. #: plugins/import_export/init.php:442
  839. msgid "Unable to move uploaded file."
  840. msgstr "Fel: kunde inte flytta uppladdad fil."
  841. #: classes/opml.php:488
  842. #: plugins/import_export/init.php:446
  843. msgid "Error: please upload OPML file."
  844. msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
  845. #: classes/opml.php:499
  846. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  847. msgstr "Fel: kunde inte hitta flyttad OPML-fil."
  848. #: classes/opml.php:506
  849. msgid "Error while parsing document."
  850. msgstr "Fel vid tolkning av dokument."
  851. #: classes/backend.php:33
  852. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  853. msgstr "Fler tips finns i wikin."
  854. #: classes/backend.php:38
  855. msgid "Keyboard Shortcuts"
  856. msgstr "Kortkommandon"
  857. #: classes/backend.php:61
  858. msgid "Shift"
  859. msgstr "Shift"
  860. #: classes/backend.php:64
  861. msgid "Ctrl"
  862. msgstr "Ctrl"
  863. #: classes/backend.php:99
  864. msgid "Help topic not found."
  865. msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
  866. #: classes/dlg.php:17
  867. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  868. msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
  869. #: classes/dlg.php:48
  870. msgid "Your Public OPML URL is:"
  871. msgstr "Din publika OPML-URL är:"
  872. #: classes/dlg.php:57
  873. #: classes/dlg.php:183
  874. #: plugins/share/init.php:118
  875. msgid "Generate new URL"
  876. msgstr "Skapa ny URL"
  877. #: classes/dlg.php:71
  878. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  879. msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla flöden från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
  880. #: classes/dlg.php:75
  881. #: classes/dlg.php:84
  882. msgid "Last update:"
  883. msgstr "Senaste uppdatering:"
  884. #: classes/dlg.php:80
  885. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  886. msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
  887. #: classes/dlg.php:174
  888. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  889. msgstr "Du kan se detta flöde som RSS på följande URL:"
  890. #: classes/handler/public.php:510
  891. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  892. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  893. msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
  894. #: classes/handler/public.php:518
  895. msgid "Title:"
  896. msgstr "Titel:"
  897. #: classes/handler/public.php:520
  898. #: classes/pref/feeds.php:572
  899. #: plugins/instances/init.php:212
  900. #: plugins/instances/init.php:401
  901. msgid "URL:"
  902. msgstr "URL:"
  903. #: classes/handler/public.php:522
  904. msgid "Content:"
  905. msgstr "Innehåll:"
  906. #: classes/handler/public.php:524
  907. msgid "Labels:"
  908. msgstr "Etiketter:"
  909. #: classes/handler/public.php:543
  910. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  911. msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
  912. #: classes/handler/public.php:545
  913. msgid "Share"
  914. msgstr "Dela"
  915. #: classes/handler/public.php:567
  916. msgid "Not logged in"
  917. msgstr "Inte inloggad"
  918. #: classes/handler/public.php:626
  919. msgid "Incorrect username or password"
  920. msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
  921. #: classes/handler/public.php:678
  922. #, php-format
  923. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  924. msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
  925. #: classes/handler/public.php:681
  926. #, php-format
  927. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  928. msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
  929. #: classes/handler/public.php:684
  930. #, php-format
  931. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  932. msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
  933. #: classes/handler/public.php:687
  934. #, php-format
  935. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  936. msgstr "Hittade inga flöden i <b>%s</b>."
  937. #: classes/handler/public.php:690
  938. msgid "Multiple feed URLs found."
  939. msgstr "Hittade flera flödes-URLer."
  940. #: classes/handler/public.php:694
  941. #, php-format
  942. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  943. msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
  944. #: classes/handler/public.php:712
  945. msgid "Subscribe to selected feed"
  946. msgstr "Prenumerera på valt flöde"
  947. #: classes/handler/public.php:737
  948. msgid "Edit subscription options"
  949. msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
  950. #: classes/handler/public.php:774
  951. msgid "Password recovery"
  952. msgstr "Återställning av lösenord"
  953. #: classes/handler/public.php:817
  954. #, fuzzy
  955. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  956. msgstr "Du måste uppge ett giltigt kontonamn och e-postadress. Ett ny lösenord kommer att skickas till din e-post."
  957. #: classes/handler/public.php:839
  958. #: classes/pref/users.php:350
  959. msgid "Reset password"
  960. msgstr "Återställ lösenord"
  961. #: classes/handler/public.php:849
  962. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  963. msgstr "Vissa av dom obligatoriska formulärparametrarna saknas eller är inkorrekta."
  964. #: classes/handler/public.php:853
  965. #: classes/handler/public.php:919
  966. msgid "Go back"
  967. msgstr "Gå tillbaka"
  968. #: classes/handler/public.php:890
  969. #, fuzzy
  970. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  971. msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
  972. #: classes/handler/public.php:915
  973. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  974. msgstr "Beklagar, kombinationen av användarnamn och e-postadress kunde inte hittas."
  975. #: classes/handler/public.php:937
  976. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  977. msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
  978. #: classes/handler/public.php:963
  979. msgid "Database Updater"
  980. msgstr "Databasuppdatering"
  981. #: classes/handler/public.php:1028
  982. msgid "Perform updates"
  983. msgstr "Utför uppdatering"
  984. #: classes/pref/labels.php:22
  985. #: classes/pref/filters.php:348
  986. #: classes/pref/filters.php:823
  987. msgid "Caption"
  988. msgstr "Titel"
  989. #: classes/pref/labels.php:37
  990. msgid "Colors"
  991. msgstr "Färger"
  992. #: classes/pref/labels.php:42
  993. msgid "Foreground:"
  994. msgstr "Förgrund:"
  995. #: classes/pref/labels.php:42
  996. msgid "Background:"
  997. msgstr "Bakgrund:"
  998. #: classes/pref/labels.php:232
  999. #, php-format
  1000. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1001. msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
  1002. #: classes/pref/labels.php:258
  1003. #: classes/pref/users.php:334
  1004. #: classes/pref/feeds.php:1337
  1005. #: classes/pref/feeds.php:1600
  1006. #: classes/pref/feeds.php:1664
  1007. #: classes/pref/filters.php:359
  1008. #: classes/pref/filters.php:407
  1009. #: classes/pref/filters.php:744
  1010. #: classes/pref/filters.php:832
  1011. #: classes/pref/filters.php:859
  1012. #: classes/pref/prefs.php:992
  1013. #: plugins/instances/init.php:284
  1014. msgid "Select"
  1015. msgstr "Markera"
  1016. #: classes/pref/labels.php:261
  1017. #: classes/pref/users.php:337
  1018. #: classes/pref/feeds.php:1340
  1019. #: classes/pref/feeds.php:1603
  1020. #: classes/pref/feeds.php:1667
  1021. #: classes/pref/filters.php:362
  1022. #: classes/pref/filters.php:410
  1023. #: classes/pref/filters.php:747
  1024. #: classes/pref/filters.php:835
  1025. #: classes/pref/filters.php:862
  1026. #: classes/pref/prefs.php:995
  1027. #: classes/feeds.php:102
  1028. #: plugins/instances/init.php:287
  1029. msgid "All"
  1030. msgstr "Alla"
  1031. #: classes/pref/labels.php:263
  1032. #: classes/pref/users.php:339
  1033. #: classes/pref/feeds.php:1342
  1034. #: classes/pref/feeds.php:1605
  1035. #: classes/pref/feeds.php:1669
  1036. #: classes/pref/filters.php:364
  1037. #: classes/pref/filters.php:412
  1038. #: classes/pref/filters.php:749
  1039. #: classes/pref/filters.php:837
  1040. #: classes/pref/filters.php:864
  1041. #: classes/pref/prefs.php:997
  1042. #: classes/feeds.php:105
  1043. #: plugins/instances/init.php:289
  1044. msgid "None"
  1045. msgstr "Ingen"
  1046. #: classes/pref/labels.php:270
  1047. #: classes/pref/users.php:348
  1048. #: classes/pref/feeds.php:767
  1049. #: classes/pref/filters.php:478
  1050. #: classes/pref/filters.php:766
  1051. #: classes/feeds.php:1154
  1052. #: plugins/instances/init.php:294
  1053. msgid "Remove"
  1054. msgstr "Ta bort"
  1055. #: classes/pref/labels.php:273
  1056. msgid "Clear colors"
  1057. msgstr "Rensa färger"
  1058. #: classes/pref/users.php:6
  1059. #: classes/pref/system.php:8
  1060. #: plugins/instances/init.php:154
  1061. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1062. msgstr "Du saknar behörighet för att öppna denna flik"
  1063. #: classes/pref/users.php:24
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid "Edit user"
  1066. msgstr "Redigera regel"
  1067. #: classes/pref/users.php:56
  1068. #: classes/pref/feeds.php:637
  1069. #: classes/pref/feeds.php:878
  1070. #: classes/feeds.php:1075
  1071. msgid "Authentication"
  1072. msgstr "Autentisering"
  1073. #: classes/pref/users.php:59
  1074. msgid "Access level: "
  1075. msgstr "Behörighetsnivå: "
  1076. #: classes/pref/users.php:77
  1077. #: classes/pref/feeds.php:667
  1078. #: classes/pref/feeds.php:896
  1079. msgid "Options"
  1080. msgstr "Alternativ"
  1081. #: classes/pref/users.php:91
  1082. #: js/prefs.js:538
  1083. msgid "User details"
  1084. msgstr "Användardetaljer"
  1085. #: classes/pref/users.php:118
  1086. msgid "User not found"
  1087. msgstr "Hittade inte användaren"
  1088. #: classes/pref/users.php:132
  1089. #: classes/pref/users.php:400
  1090. msgid "Registered"
  1091. msgstr "Registrerad"
  1092. #: classes/pref/users.php:133
  1093. msgid "Last logged in"
  1094. msgstr "Senast inloggad"
  1095. #: classes/pref/users.php:140
  1096. msgid "Subscribed feeds count"
  1097. msgstr "Antal flödesprenumerationer"
  1098. #: classes/pref/users.php:141
  1099. #, fuzzy
  1100. msgid "Stored articles"
  1101. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  1102. #: classes/pref/users.php:145
  1103. #: classes/pref/users.php:399
  1104. msgid "Subscribed feeds"
  1105. msgstr "Prenumererade flöden"
  1106. #: classes/pref/users.php:232
  1107. #, php-format
  1108. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1109. msgstr "Lade till användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
  1110. #: classes/pref/users.php:239
  1111. #, php-format
  1112. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1113. msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
  1114. #: classes/pref/users.php:243
  1115. #, php-format
  1116. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1117. msgstr "Användaren <b>%s</b> finns redan."
  1118. #: classes/pref/users.php:265
  1119. #, php-format
  1120. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1121. msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
  1122. #: classes/pref/users.php:267
  1123. #, php-format
  1124. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1125. msgstr "Nytt lösenord för användare <b>%s</b> skickat till <b>%s</b>"
  1126. #: classes/pref/users.php:291
  1127. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1128. msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
  1129. #: classes/pref/users.php:324
  1130. #: classes/pref/feeds.php:1333
  1131. #: classes/pref/filters.php:740
  1132. #: classes/feeds.php:1125
  1133. #: classes/feeds.php:1191
  1134. #: js/tt-rss.js:165
  1135. msgid "Search"
  1136. msgstr "Sök"
  1137. #: classes/pref/users.php:342
  1138. msgid "Create user"
  1139. msgstr "Skapa användare"
  1140. #: classes/pref/users.php:346
  1141. #: classes/pref/filters.php:759
  1142. #: plugins/instances/init.php:293
  1143. msgid "Edit"
  1144. msgstr "Redigera"
  1145. #: classes/pref/users.php:397
  1146. #: classes/pref/feeds.php:643
  1147. #: classes/pref/feeds.php:882
  1148. #: classes/pref/feeds.php:1836
  1149. #: classes/feeds.php:1079
  1150. msgid "Login"
  1151. msgstr "Användarnamn"
  1152. #: classes/pref/users.php:398
  1153. msgid "Access Level"
  1154. msgstr "Behörighetsnivå"
  1155. #: classes/pref/users.php:401
  1156. msgid "Last login"
  1157. msgstr "Senaste inloggning"
  1158. #: classes/pref/users.php:420
  1159. #: plugins/instances/init.php:334
  1160. msgid "Click to edit"
  1161. msgstr "Klicka för att redigera"
  1162. #: classes/pref/users.php:441
  1163. msgid "No users defined."
  1164. msgstr "Inga användare definierade."
  1165. #: classes/pref/users.php:443
  1166. msgid "No matching users found."
  1167. msgstr "Hittade inga matchande användare."
  1168. #: classes/pref/system.php:29
  1169. msgid "Error Log"
  1170. msgstr "Fellogg"
  1171. #: classes/pref/system.php:40
  1172. msgid "Refresh"
  1173. msgstr "Uppdatera"
  1174. #: classes/pref/system.php:43
  1175. #, fuzzy
  1176. msgid "Clear log"
  1177. msgstr "Rensa färger"
  1178. #: classes/pref/system.php:48
  1179. msgid "Error"
  1180. msgstr "Fel"
  1181. #: classes/pref/system.php:49
  1182. msgid "Filename"
  1183. msgstr "Filnamn"
  1184. #: classes/pref/system.php:50
  1185. msgid "Message"
  1186. msgstr "Meddelande"
  1187. #: classes/pref/system.php:52
  1188. msgid "Date"
  1189. msgstr "Datum"
  1190. #: classes/pref/feeds.php:15
  1191. msgid "Check to enable field"
  1192. msgstr "Markera för att aktivera"
  1193. #: classes/pref/feeds.php:65
  1194. #: classes/pref/feeds.php:214
  1195. #: classes/pref/feeds.php:258
  1196. #: classes/pref/feeds.php:264
  1197. #: classes/pref/feeds.php:290
  1198. #, fuzzy, php-format
  1199. msgid "(%d feed)"
  1200. msgid_plural "(%d feeds)"
  1201. msgstr[0] "(%d kanaler)"
  1202. msgstr[1] "(%d kanaler)"
  1203. #: classes/pref/feeds.php:537
  1204. #: classes/pref/prefs.php:18
  1205. msgid "General"
  1206. msgstr "Generellt"
  1207. #: classes/pref/feeds.php:561
  1208. msgid "Feed Title"
  1209. msgstr "Flödestitel"
  1210. #: classes/pref/feeds.php:595
  1211. #: classes/pref/feeds.php:830
  1212. #: classes/pref/feeds.php:1822
  1213. #: classes/feeds.php:1055
  1214. msgid "Place in category:"
  1215. msgstr "Placera i kategori:"
  1216. #: classes/pref/feeds.php:608
  1217. #: classes/pref/feeds.php:844
  1218. #, fuzzy
  1219. msgid "Language:"
  1220. msgstr "Språk"
  1221. #: classes/pref/feeds.php:615
  1222. #: classes/pref/feeds.php:853
  1223. msgid "Update"
  1224. msgstr "Uppdatera"
  1225. #: classes/pref/feeds.php:630
  1226. #: classes/pref/feeds.php:869
  1227. msgid "Article purging:"
  1228. msgstr "Artikelrensning:"
  1229. #: classes/pref/feeds.php:658
  1230. #: classes/pref/feeds.php:890
  1231. #: classes/pref/feeds.php:1839
  1232. #: classes/pref/prefs.php:245
  1233. #: classes/feeds.php:1083
  1234. msgid "Password"
  1235. msgstr "Lösenord"
  1236. #: classes/pref/feeds.php:662
  1237. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1238. msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsuppgifter om ditt flöde kräver autentisering, dock ej för Twitter-flöden."
  1239. #: classes/pref/feeds.php:681
  1240. #: classes/pref/feeds.php:900
  1241. msgid "Hide from Popular feeds"
  1242. msgstr "Dölj från populära flöden"
  1243. #: classes/pref/feeds.php:693
  1244. #: classes/pref/feeds.php:906
  1245. msgid "Include in e-mail digest"
  1246. msgstr "Inkludera i e-postsammanfattning"
  1247. #: classes/pref/feeds.php:706
  1248. #: classes/pref/feeds.php:912
  1249. msgid "Always display image attachments"
  1250. msgstr "Visa alltid bilder"
  1251. #: classes/pref/feeds.php:719
  1252. #: classes/pref/feeds.php:920
  1253. msgid "Do not embed images"
  1254. msgstr "Bädda inte in bilder"
  1255. #: classes/pref/feeds.php:732
  1256. #: classes/pref/feeds.php:928
  1257. msgid "Cache media"
  1258. msgstr ""
  1259. #: classes/pref/feeds.php:744
  1260. #: classes/pref/feeds.php:934
  1261. msgid "Mark updated articles as unread"
  1262. msgstr "Makera uppdaterade artiklar som olästa"
  1263. #: classes/pref/feeds.php:748
  1264. msgid "Icon"
  1265. msgstr "Ikon"
  1266. #: classes/pref/feeds.php:765
  1267. msgid "Replace"
  1268. msgstr "Ersätt"
  1269. #: classes/pref/feeds.php:772
  1270. #: classes/pref/prefs.php:698
  1271. msgid "Plugins"
  1272. msgstr "Tillägg"
  1273. #: classes/pref/feeds.php:792
  1274. msgid "Resubscribe to push updates"
  1275. msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
  1276. #: classes/pref/feeds.php:799
  1277. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1278. msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
  1279. #: classes/pref/feeds.php:1200
  1280. #: classes/pref/feeds.php:1253
  1281. msgid "All done."
  1282. msgstr "Klart."
  1283. #: classes/pref/feeds.php:1308
  1284. msgid "Feeds with errors"
  1285. msgstr "Flöden med fel"
  1286. #: classes/pref/feeds.php:1315
  1287. msgid "Inactive feeds"
  1288. msgstr "Inaktiva flöden"
  1289. #: classes/pref/feeds.php:1351
  1290. msgid "Edit selected feeds"
  1291. msgstr "Redigera valda flöden"
  1292. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1293. #: classes/pref/feeds.php:1367
  1294. #: classes/pref/filters.php:762
  1295. msgid "Reset sort order"
  1296. msgstr "Återställ sorteringsordning"
  1297. #: classes/pref/feeds.php:1355
  1298. #: js/prefs.js:1622
  1299. msgid "Batch subscribe"
  1300. msgstr "Massprenumerera"
  1301. #: classes/pref/feeds.php:1362
  1302. msgid "Categories"
  1303. msgstr "Kategorier"
  1304. #: classes/pref/feeds.php:1365
  1305. msgid "Add category"
  1306. msgstr "Lägg till kategori"
  1307. #: classes/pref/feeds.php:1369
  1308. msgid "Remove selected"
  1309. msgstr "Ta bort markerade"
  1310. #: classes/pref/feeds.php:1380
  1311. msgid "More actions..."
  1312. msgstr "Fler åtgärder..."
  1313. #: classes/pref/feeds.php:1384
  1314. msgid "Manual purge"
  1315. msgstr "Manuell rensning"
  1316. #: classes/pref/feeds.php:1388
  1317. msgid "Clear feed data"
  1318. msgstr "Rensa flödesdata"
  1319. #: classes/pref/feeds.php:1389
  1320. #: classes/pref/filters.php:770
  1321. msgid "Rescore articles"
  1322. msgstr "Poängsätt på nytt"
  1323. #: classes/pref/feeds.php:1442
  1324. msgid "OPML"
  1325. msgstr "OPML"
  1326. #: classes/pref/feeds.php:1444
  1327. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1328. msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina flöden, filter, etiketter och Tin Tiny RSS-inställningar"
  1329. #: classes/pref/feeds.php:1445
  1330. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1331. msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
  1332. #: classes/pref/feeds.php:1458
  1333. msgid "Import my OPML"
  1334. msgstr "Importera OPML"
  1335. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1336. msgid "Filename:"
  1337. msgstr "Filnamn:"
  1338. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1339. msgid "Include settings"
  1340. msgstr "Inkludera inställningar"
  1341. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1342. msgid "Export OPML"
  1343. msgstr "Exportera OPML"
  1344. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1345. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1346. msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
  1347. #: classes/pref/feeds.php:1478
  1348. msgid "Public OPML URL"
  1349. msgstr "Publik OPML-URL"
  1350. #: classes/pref/feeds.php:1479
  1351. msgid "Display published OPML URL"
  1352. msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
  1353. #: classes/pref/feeds.php:1488
  1354. msgid "Firefox integration"
  1355. msgstr "Firefox-integration"
  1356. #: classes/pref/feeds.php:1490
  1357. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1358. msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan."
  1359. #: classes/pref/feeds.php:1497
  1360. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1361. msgstr "Klicka här för att registrera denna webbplats som en flödesläsare."
  1362. #: classes/pref/feeds.php:1505
  1363. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1364. msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade flöden"
  1365. #: classes/pref/feeds.php:1507
  1366. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1367. msgstr "Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan prenumeras på av alla som har URLen nedan."
  1368. #: classes/pref/feeds.php:1514
  1369. #: classes/feeds.php:54
  1370. #: classes/feeds.php:140
  1371. msgid "View as RSS"
  1372. msgstr "Visa som RSS"
  1373. #: classes/pref/feeds.php:1515
  1374. msgid "Display URL"
  1375. msgstr "Visa URL"
  1376. #: classes/pref/feeds.php:1518
  1377. msgid "Clear all generated URLs"
  1378. msgstr "Rensa alla genererade URLer"
  1379. #: classes/pref/feeds.php:1596
  1380. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1381. msgstr "Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
  1382. #: classes/pref/feeds.php:1630
  1383. #: classes/pref/feeds.php:1694
  1384. msgid "Click to edit feed"
  1385. msgstr "Klicka för att redigera flöde"
  1386. #: classes/pref/feeds.php:1648
  1387. #: classes/pref/feeds.php:1714
  1388. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1389. msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden"
  1390. #: classes/pref/feeds.php:1819
  1391. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1392. msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)"
  1393. #: classes/pref/feeds.php:1828
  1394. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1395. msgstr "Flöden att prenumerera på, ett per rad"
  1396. #: classes/pref/feeds.php:1851
  1397. msgid "Feeds require authentication."
  1398. msgstr "Flödet kräver inloggning."
  1399. #: classes/pref/feeds.php:1858
  1400. #: classes/feeds.php:1099
  1401. #: classes/feeds.php:1153
  1402. msgid "Subscribe"
  1403. msgstr "Prenumerera"
  1404. #: classes/pref/filters.php:151
  1405. #, fuzzy
  1406. msgid "Preview article"
  1407. msgstr "Nya artiklar"
  1408. #: classes/pref/filters.php:239
  1409. #: classes/pref/filters.php:518
  1410. msgid "(inverse)"
  1411. msgstr "(invertera)"
  1412. #: classes/pref/filters.php:235
  1413. #: classes/pref/filters.php:517
  1414. #, php-format
  1415. msgid "%s on %s in %s %s"
  1416. msgstr "%s på %s i %s %s"
  1417. #: classes/pref/filters.php:354
  1418. #: classes/pref/filters.php:827
  1419. #: classes/pref/filters.php:942
  1420. msgid "Match"
  1421. msgstr "Matcha"
  1422. #: classes/pref/filters.php:368
  1423. #: classes/pref/filters.php:416
  1424. #: classes/pref/filters.php:841
  1425. #: classes/pref/filters.php:868
  1426. msgid "Add"
  1427. msgstr "Lägg till"
  1428. #: classes/pref/filters.php:371
  1429. #: classes/pref/filters.php:419
  1430. #: classes/pref/filters.php:844
  1431. #: classes/pref/filters.php:871
  1432. #: classes/feeds.php:122
  1433. msgid "Delete"
  1434. msgstr "Radera"
  1435. #: classes/pref/filters.php:402
  1436. #: classes/pref/filters.php:854
  1437. msgid "Apply actions"
  1438. msgstr "Tillämpa åtgärder"
  1439. #: classes/pref/filters.php:452
  1440. #: classes/pref/filters.php:883
  1441. msgid "Enabled"
  1442. msgstr "Aktiverat"
  1443. #: classes/pref/filters.php:461
  1444. #: classes/pref/filters.php:886
  1445. msgid "Match any rule"
  1446. msgstr "Matcha alla regler"
  1447. #: classes/pref/filters.php:470
  1448. #: classes/pref/filters.php:889
  1449. msgid "Inverse matching"
  1450. msgstr "Invertera matchning"
  1451. #: classes/pref/filters.php:482
  1452. #: classes/pref/filters.php:896
  1453. msgid "Test"
  1454. msgstr "Test"
  1455. #: classes/pref/filters.php:756
  1456. msgid "Combine"
  1457. msgstr "Kombinera"
  1458. #: classes/pref/filters.php:899
  1459. msgid "Create"
  1460. msgstr "Skapa"
  1461. #: classes/pref/filters.php:954
  1462. msgid "Inverse regular expression matching"
  1463. msgstr "Invertera matchning av regulära uttryck"
  1464. #: classes/pref/filters.php:956
  1465. msgid "on field"
  1466. msgstr "i fält"
  1467. #: classes/pref/filters.php:962
  1468. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1469. msgid "in"
  1470. msgstr "i"
  1471. #: classes/pref/filters.php:975
  1472. #, fuzzy
  1473. msgid "Wiki: Filters"
  1474. msgstr "Filter"
  1475. #: classes/pref/filters.php:980
  1476. msgid "Save rule"
  1477. msgstr "Spara regel"
  1478. #: classes/pref/filters.php:980
  1479. #: js/functions.js:865
  1480. msgid "Add rule"
  1481. msgstr "Tillämpa regel"
  1482. #: classes/pref/filters.php:1003
  1483. msgid "Perform Action"
  1484. msgstr "Utför aktivitet"
  1485. #: classes/pref/filters.php:1054
  1486. #, fuzzy
  1487. msgid "No actions available"
  1488. msgstr "Ny version tillgänglig!"
  1489. #: classes/pref/filters.php:1073
  1490. msgid "Save action"
  1491. msgstr "Spara aktivitet"
  1492. #: classes/pref/filters.php:1073
  1493. #: js/functions.js:887
  1494. msgid "Add action"
  1495. msgstr "Lägg till aktivitet"
  1496. #: classes/pref/filters.php:1097
  1497. msgid "[No caption]"
  1498. msgstr "[Inge titel]"
  1499. #: classes/pref/filters.php:1099
  1500. #, fuzzy, php-format
  1501. msgid "%s (%d rule)"
  1502. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1503. msgstr[0] "Tillämpa regel"
  1504. msgstr[1] "Tillämpa regel"
  1505. #: classes/pref/filters.php:1114
  1506. #, fuzzy
  1507. msgid "matches any rule"
  1508. msgstr "Matcha alla regler"
  1509. #: classes/pref/filters.php:1117
  1510. #, fuzzy, php-format
  1511. msgid "%s (+%d action)"
  1512. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1513. msgstr[0] "Lägg till aktivitet"
  1514. msgstr[1] "Lägg till aktivitet"
  1515. #: classes/pref/prefs.php:19
  1516. msgid "Interface"
  1517. msgstr "Visning"
  1518. #: classes/pref/prefs.php:20
  1519. msgid "Advanced"
  1520. msgstr "Avancerat"
  1521. #: classes/pref/prefs.php:21
  1522. msgid "Digest"
  1523. msgstr "Sammanställning"
  1524. #: classes/pref/prefs.php:25
  1525. msgid "Allow duplicate articles"
  1526. msgstr "Tillåt dubbletter av artiklar"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:26
  1528. msgid "Blacklisted tags"
  1529. msgstr "Svartlistade taggar"
  1530. #: classes/pref/prefs.php:26
  1531. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1532. msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista)."
  1533. #: classes/pref/prefs.php:27
  1534. msgid "Automatically mark articles as read"
  1535. msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:27
  1537. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1538. msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:28
  1540. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1541. msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:29
  1543. msgid "Combined feed display"
  1544. msgstr "Kombinerad flödesvisning"
  1545. #: classes/pref/prefs.php:29
  1546. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1547. msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
  1548. #: classes/pref/prefs.php:30
  1549. msgid "Confirm marking feed as read"
  1550. msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:31
  1552. msgid "Amount of articles to display at once"
  1553. msgstr "Antal artiklar att visa samtidigt"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:32
  1555. msgid "Default feed update interval"
  1556. msgstr "Standardintervall för flödesuppdatering"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:32
  1558. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1559. msgstr "Kortaste intervall som ett flöde kommer att kontrolleras för uppdateringar oavsett uppdateringsmetod"
  1560. #: classes/pref/prefs.php:33
  1561. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1562. msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:34
  1564. msgid "Enable e-mail digest"
  1565. msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
  1566. #: classes/pref/prefs.php:34
  1567. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1568. msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
  1569. #: classes/pref/prefs.php:35
  1570. msgid "Try to send digests around specified time"
  1571. msgstr "Skicka sammanfattningar runt specificerad tid"
  1572. #: classes/pref/prefs.php:35
  1573. msgid "Uses UTC timezone"
  1574. msgstr "Använder tidszonen UTC"
  1575. #: classes/pref/prefs.php:36
  1576. msgid "Enable API access"
  1577. msgstr "Aktivera tillgång till API"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:36
  1579. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1580. msgstr "Tillåter externa klienter att få tillgång till detta konto via API"
  1581. #: classes/pref/prefs.php:37
  1582. msgid "Enable feed categories"
  1583. msgstr "Aktivera kategorier"
  1584. #: classes/pref/prefs.php:38
  1585. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1586. msgstr "Sortera flöde efter antal olästa artiklar"
  1587. #: classes/pref/prefs.php:39
  1588. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1589. msgstr "Maximal ålder för nya artiklar (i timmar)"
  1590. #: classes/pref/prefs.php:40
  1591. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1592. msgstr "Dölj flöden utan olästa artiklar"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:41
  1594. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1595. msgstr "Visa specialflöden när lästa feeds är dolda"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:42
  1597. msgid "Long date format"
  1598. msgstr "Långa datum"
  1599. #: classes/pref/prefs.php:42
  1600. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1601. msgstr ""
  1602. #: classes/pref/prefs.php:43
  1603. msgid "On catchup show next feed"
  1604. msgstr "Visa nästa flöde när vi är ikapp"
  1605. #: classes/pref/prefs.php:43
  1606. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1607. msgstr "Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du markerat ett som läst"
  1608. #: classes/pref/prefs.php:44
  1609. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1610. msgstr "Rensa artikel efter X antal dagar (0 - inaktiverar)"
  1611. #: classes/pref/prefs.php:45
  1612. msgid "Purge unread articles"
  1613. msgstr "Rensa olästa artiklar"
  1614. #: classes/pref/prefs.php:46
  1615. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1616. msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
  1617. #: classes/pref/prefs.php:47
  1618. msgid "Short date format"
  1619. msgstr "Korta datum"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:48
  1621. msgid "Show content preview in headlines list"
  1622. msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
  1623. #: classes/pref/prefs.php:49
  1624. msgid "Sort headlines by feed date"
  1625. msgstr "Sortera rubriker efter flödets datum"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:49
  1627. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1628. msgstr "Sortera efter flödesdatum istället för efter importdatum"
  1629. #: classes/pref/prefs.php:50
  1630. msgid "Login with an SSL certificate"
  1631. msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
  1632. #: classes/pref/prefs.php:50
  1633. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1634. msgstr "Registerar ditt SSL-klientcertifikat i tt-rss"
  1635. #: classes/pref/prefs.php:51
  1636. msgid "Do not embed images in articles"
  1637. msgstr "Bädda inte in bilder i artiklar"
  1638. #: classes/pref/prefs.php:52
  1639. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1640. msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
  1641. #: classes/pref/prefs.php:52
  1642. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1643. msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
  1644. #: classes/pref/prefs.php:53
  1645. #: js/prefs.js:1584
  1646. msgid "Customize stylesheet"
  1647. msgstr "Anpassa stilmall"
  1648. #: classes/pref/prefs.php:53
  1649. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1650. msgstr "Anpassa CSS-stilmall efter eget tycke"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:54
  1652. msgid "Time zone"
  1653. msgstr "Tidszon"
  1654. #: classes/pref/prefs.php:55
  1655. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1656. msgstr "Gruppera rubriker i virtuella flöden"
  1657. #: classes/pref/prefs.php:55
  1658. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1659. msgstr "Speciella flöden, etiketter och kategorier är grupperade efter ursprungsflöden"
  1660. #: classes/pref/prefs.php:56
  1661. msgid "Language"
  1662. msgstr "Språk"
  1663. #: classes/pref/prefs.php:57
  1664. msgid "Theme"
  1665. msgstr "Tema"
  1666. #: classes/pref/prefs.php:57
  1667. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1668. msgstr "Välj ett av dom tillgängliga CSS-temana"
  1669. #: classes/pref/prefs.php:126
  1670. msgid "The configuration was saved."
  1671. msgstr "Konfiguration sparad."
  1672. #: classes/pref/prefs.php:140
  1673. msgid "Your personal data has been saved."
  1674. msgstr "Dina personliga data sparas."
  1675. #: classes/pref/prefs.php:160
  1676. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1677. msgstr "Dina inställningar är nu satta till standardvärdena."
  1678. #: classes/pref/prefs.php:183
  1679. msgid "Personal data / Authentication"
  1680. msgstr "Personlig information / Autentisering"
  1681. #: classes/pref/prefs.php:203
  1682. msgid "Personal data"
  1683. msgstr "Personlig information"
  1684. #: classes/pref/prefs.php:213
  1685. msgid "Full name"
  1686. msgstr "Fullständigt namn"
  1687. #: classes/pref/prefs.php:217
  1688. msgid "E-mail"
  1689. msgstr "E-post"
  1690. #: classes/pref/prefs.php:223
  1691. msgid "Access level"
  1692. msgstr "Behörighetsnivå"
  1693. #: classes/pref/prefs.php:233
  1694. msgid "Save data"
  1695. msgstr "Spara"
  1696. #: classes/pref/prefs.php:254
  1697. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1698. msgstr "Byt lösenord."
  1699. #: classes/pref/prefs.php:289
  1700. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1701. msgstr "Att ändra nuvarande lösenord kommer att inaktivera OTP."
  1702. #: classes/pref/prefs.php:294
  1703. msgid "Old password"
  1704. msgstr "Gammalt lösenord"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:297
  1706. msgid "New password"
  1707. msgstr "Nytt lösenord"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:302
  1709. msgid "Confirm password"
  1710. msgstr "Bekräfta lösenord"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:312
  1712. msgid "Change password"
  1713. msgstr "Byt lösenord"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:318
  1715. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1716. msgstr "(OTP) / Autentifikator"
  1717. #: classes/pref/prefs.php:322
  1718. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1719. msgstr "Engångslösenord är för närvarande aktiverade. Ange ditt nuvarande lösenord nedan för att inaktivera."
  1720. #: classes/pref/prefs.php:347
  1721. #: classes/pref/prefs.php:398
  1722. msgid "Enter your password"
  1723. msgstr "Ange lösenord"
  1724. #: classes/pref/prefs.php:358
  1725. msgid "Disable OTP"
  1726. msgstr "Stäng av OTP"
  1727. #: classes/pref/prefs.php:364
  1728. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1729. msgstr "Du behöver en kompatibel autentifikator för att använda detta. Att byta lösenord inaktiverar automatiskt OTP."
  1730. #: classes/pref/prefs.php:366
  1731. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1732. msgstr "Läs in följande QR-kod med autentifikator-applikationen:"
  1733. #: classes/pref/prefs.php:403
  1734. msgid "Enter the generated one time password"
  1735. msgstr "Ange det genererade engångslösenordet"
  1736. #: classes/pref/prefs.php:417
  1737. msgid "Enable OTP"
  1738. msgstr "Aktivera OTP"
  1739. #: classes/pref/prefs.php:423
  1740. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1741. msgstr "PHPs GD-funktioner krävs för OTP stöd."
  1742. #: classes/pref/prefs.php:466
  1743. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1744. msgstr "Vissa inställningar är endast tillgängliga i standardprofilen."
  1745. #: classes/pref/prefs.php:564
  1746. msgid "Customize"
  1747. msgstr "Anpassa"
  1748. #: classes/pref/prefs.php:631
  1749. msgid "Register"
  1750. msgstr "Registrera"
  1751. #: classes/pref/prefs.php:635
  1752. msgid "Clear"
  1753. msgstr "Rensa"
  1754. #: classes/pref/prefs.php:641
  1755. #, php-format
  1756. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1757. msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
  1758. #: classes/pref/prefs.php:673
  1759. msgid "Save configuration"
  1760. msgstr "Spara konfiguration"
  1761. #: classes/pref/prefs.php:677
  1762. msgid "Save and exit preferences"
  1763. msgstr "Spara och lämna inställningarna"
  1764. #: classes/pref/prefs.php:682
  1765. msgid "Manage profiles"
  1766. msgstr "Hantera profiler"
  1767. #: classes/pref/prefs.php:685
  1768. msgid "Reset to defaults"
  1769. msgstr "Återställ till standard"
  1770. #: classes/pref/prefs.php:700
  1771. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1772. msgstr "Du kommer behöva ladda om Tiny Tiny RSS för att ändringarna för tillägg ska träda i kraft."
  1773. #: classes/pref/prefs.php:702
  1774. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1775. msgstr "Ladda ner fler tillägg via tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> eller <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1776. #: classes/pref/prefs.php:732
  1777. msgid "System plugins"
  1778. msgstr "Systemtillägg"
  1779. #: classes/pref/prefs.php:736
  1780. #: classes/pref/prefs.php:792
  1781. msgid "Plugin"
  1782. msgstr "Tillägg"
  1783. #: classes/pref/prefs.php:737
  1784. #: classes/pref/prefs.php:793
  1785. msgid "Description"
  1786. msgstr "Beskrivning"
  1787. #: classes/pref/prefs.php:738
  1788. #: classes/pref/prefs.php:794
  1789. msgid "Version"
  1790. msgstr "Version"
  1791. #: classes/pref/prefs.php:739
  1792. #: classes/pref/prefs.php:795
  1793. msgid "Author"
  1794. msgstr "Skapare"
  1795. #: classes/pref/prefs.php:770
  1796. #: classes/pref/prefs.php:829
  1797. msgid "more info"
  1798. msgstr "mer info"
  1799. #: classes/pref/prefs.php:779
  1800. #: classes/pref/prefs.php:838
  1801. msgid "Clear data"
  1802. msgstr "Rensa data"
  1803. #: classes/pref/prefs.php:788
  1804. msgid "User plugins"
  1805. msgstr "Användartillägg"
  1806. #: classes/pref/prefs.php:853
  1807. msgid "Enable selected plugins"
  1808. msgstr "Aktivera valda tillägg"
  1809. #: classes/pref/prefs.php:921
  1810. msgid "Incorrect one time password"
  1811. msgstr "Felaktigt engångslösenord"
  1812. #: classes/pref/prefs.php:924
  1813. #: classes/pref/prefs.php:941
  1814. msgid "Incorrect password"
  1815. msgstr "Felaktigt lösenord"
  1816. #: classes/pref/prefs.php:966
  1817. #, php-format
  1818. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1819. msgstr "Du kan åsidosätta färger, typsnitt och layout för ditt för närvarande valda tema med anpassade CSS-regler här. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Denna fil</a> kan användas som grund."
  1820. #: classes/pref/prefs.php:1006
  1821. msgid "Create profile"
  1822. msgstr "Skapa profil"
  1823. #: classes/pref/prefs.php:1029
  1824. #: classes/pref/prefs.php:1057
  1825. msgid "(active)"
  1826. msgstr "(aktiva)"
  1827. #: classes/pref/prefs.php:1091
  1828. msgid "Remove selected profiles"
  1829. msgstr "Radera markerade profiler"
  1830. #: classes/pref/prefs.php:1093
  1831. msgid "Activate profile"
  1832. msgstr "Aktivera profil"
  1833. #: classes/feeds.php:53
  1834. msgid "View as RSS feed"
  1835. msgstr "Visa RSS-flöde"
  1836. #: classes/feeds.php:62
  1837. #, php-format
  1838. msgid "Last updated: %s"
  1839. msgstr "Senast uppdaterat: %s"
  1840. #: classes/feeds.php:100
  1841. #, fuzzy
  1842. msgid "Select..."
  1843. msgstr "Markera"
  1844. #: classes/feeds.php:104
  1845. msgid "Invert"
  1846. msgstr "Invertera"
  1847. #: classes/feeds.php:107
  1848. msgid "Selection toggle:"
  1849. msgstr "Invertera val:"
  1850. #: classes/feeds.php:113
  1851. msgid "Selection:"
  1852. msgstr "Markering:"
  1853. #: classes/feeds.php:116
  1854. msgid "Set score"
  1855. msgstr "Ange poäng"
  1856. #: classes/feeds.php:119
  1857. msgid "Archive"
  1858. msgstr "Arkiv"
  1859. #: classes/feeds.php:121
  1860. msgid "Move back"
  1861. msgstr "Gå tillbaka"
  1862. #: classes/feeds.php:127
  1863. #: classes/feeds.php:132
  1864. #: plugins/mail/init.php:75
  1865. #: plugins/mailto/init.php:25
  1866. msgid "Forward by email"
  1867. msgstr "Skicka med e-post"
  1868. #: classes/feeds.php:136
  1869. msgid "Feed:"
  1870. msgstr "Flöde:"
  1871. #: classes/feeds.php:229
  1872. #: classes/feeds.php:892
  1873. msgid "Feed not found."
  1874. msgstr "Kunde inte hitta flöde."
  1875. #: classes/feeds.php:300
  1876. msgid "Never"
  1877. msgstr "Aldrig"
  1878. #: classes/feeds.php:413
  1879. #, php-format
  1880. msgid "Imported at %s"
  1881. msgstr "Importerad kl. %s"
  1882. #: classes/feeds.php:472
  1883. #: classes/feeds.php:569
  1884. #, fuzzy
  1885. msgid "mark feed as read"
  1886. msgstr "Flagga kanal som läst"
  1887. #: classes/feeds.php:630
  1888. msgid "Collapse article"
  1889. msgstr "Minimera artikel"
  1890. #: classes/feeds.php:791
  1891. msgid "No unread articles found to display."
  1892. msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
  1893. #: classes/feeds.php:794
  1894. msgid "No updated articles found to display."
  1895. msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
  1896. #: classes/feeds.php:797
  1897. msgid "No starred articles found to display."
  1898. msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
  1899. #: classes/feeds.php:801
  1900. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1901. msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt via snabbmenyn för artiklar (gäller alla valda artiklar) eller genom att använda filter."
  1902. #: classes/feeds.php:803
  1903. msgid "No articles found to display."
  1904. msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
  1905. #: classes/feeds.php:818
  1906. #: classes/feeds.php:992
  1907. #, php-format
  1908. msgid "Feeds last updated at %s"
  1909. msgstr "Flöden senast uppdaterade %s"
  1910. #: classes/feeds.php:828
  1911. #: classes/feeds.php:1002
  1912. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1913. msgstr "Vissa flöden har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
  1914. #: classes/feeds.php:982
  1915. msgid "No feed selected."
  1916. msgstr "Inget flöde valt."
  1917. #: classes/feeds.php:1041
  1918. #: classes/feeds.php:1049
  1919. msgid "Feed or site URL"
  1920. msgstr "URL för flöde eller webbplats"
  1921. #: classes/feeds.php:1063
  1922. msgid "Available feeds"
  1923. msgstr "Tillgängliga flöden"
  1924. #: classes/feeds.php:1094
  1925. msgid "This feed requires authentication."
  1926. msgstr "Detta flöde kräver autentisering."
  1927. #: classes/feeds.php:1102
  1928. msgid "More feeds"
  1929. msgstr "Fler flöden"
  1930. #: classes/feeds.php:1129
  1931. msgid "Popular feeds"
  1932. msgstr "Populära flöden"
  1933. #: classes/feeds.php:1130
  1934. msgid "Feed archive"
  1935. msgstr "Flödesarkiv"
  1936. #: classes/feeds.php:1133
  1937. msgid "limit:"
  1938. msgstr "gräns:"
  1939. #: classes/feeds.php:1165
  1940. msgid "Look for"
  1941. msgstr "Sök efter"
  1942. #: classes/feeds.php:1173
  1943. #, php-format
  1944. msgid "in %s"
  1945. msgstr ""
  1946. #: classes/feeds.php:1178
  1947. msgid "Used for word stemming"
  1948. msgstr ""
  1949. #: classes/feeds.php:1187
  1950. #, fuzzy
  1951. msgid "Search syntax"
  1952. msgstr "Sök"
  1953. #: plugins/instances/init.php:141
  1954. msgid "Linked"
  1955. msgstr "Länkad"
  1956. #: plugins/instances/init.php:204
  1957. #: plugins/instances/init.php:395
  1958. msgid "Instance"
  1959. msgstr "Instans"
  1960. #: plugins/instances/init.php:215
  1961. #: plugins/instances/init.php:312
  1962. #: plugins/instances/init.php:404
  1963. msgid "Instance URL"
  1964. msgstr "Instans-URL"
  1965. #: plugins/instances/init.php:226
  1966. #: plugins/instances/init.php:414
  1967. msgid "Access key:"
  1968. msgstr "Accessnyckel:"
  1969. #: plugins/instances/init.php:229
  1970. #: plugins/instances/init.php:313
  1971. #: plugins/instances/init.php:417
  1972. msgid "Access key"
  1973. msgstr "Accessnyckel"
  1974. #: plugins/instances/init.php:233
  1975. #: plugins/instances/init.php:421
  1976. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1977. msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
  1978. #: plugins/instances/init.php:241
  1979. #: plugins/instances/init.php:429
  1980. msgid "Generate new key"
  1981. msgstr "Skapa en ny nyckel"
  1982. #: plugins/instances/init.php:292
  1983. msgid "Link instance"
  1984. msgstr "Länka instanser"
  1985. #: plugins/instances/init.php:304
  1986. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  1987. msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära flöde. Länka till denna instans genom att använd följande URL:"
  1988. #: plugins/instances/init.php:314
  1989. msgid "Last connected"
  1990. msgstr "Senast ansluten"
  1991. #: plugins/instances/init.php:315
  1992. msgid "Status"
  1993. msgstr "Status"
  1994. #: plugins/instances/init.php:316
  1995. msgid "Stored feeds"
  1996. msgstr "Sparade flöden"
  1997. #: plugins/instances/init.php:433
  1998. msgid "Create link"
  1999. msgstr "Skapa länk"
  2000. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2001. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2002. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2003. msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
  2004. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2005. msgid "NSFW Plugin"
  2006. msgstr "NSFW Plugin"
  2007. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2008. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2009. msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
  2010. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2011. msgid "Configuration saved."
  2012. msgstr "Inställningar sparade."
  2013. #: plugins/note/init.php:26
  2014. #: plugins/note/note.js:11
  2015. msgid "Edit article note"
  2016. msgstr "Redigera artikelnotering"
  2017. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2018. #: plugins/vf_shared/init.php:69
  2019. #, fuzzy
  2020. msgid "Shared articles"
  2021. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  2022. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2023. msgid "Please enter your one time password:"
  2024. msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
  2025. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2026. msgid "Password has been changed."
  2027. msgstr "Lösenord uppdaterat."
  2028. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2029. msgid "Old password is incorrect."
  2030. msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
  2031. #: plugins/af_readability/init.php:21
  2032. msgid "Data saved."
  2033. msgstr ""
  2034. #: plugins/af_readability/init.php:33
  2035. #, fuzzy
  2036. msgid "Inline content"
  2037. msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
  2038. #: plugins/af_readability/init.php:39
  2039. msgid "Readability settings (af_readability)"
  2040. msgstr ""
  2041. #: plugins/af_readability/init.php:66
  2042. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2043. msgstr ""
  2044. #: plugins/af_readability/init.php:78
  2045. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
  2046. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2047. msgstr ""
  2048. #: plugins/af_readability/init.php:95
  2049. #, fuzzy
  2050. msgid "Readability"
  2051. msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
  2052. #: plugins/af_readability/init.php:106
  2053. #, fuzzy
  2054. msgid "Inline article content"
  2055. msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
  2056. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2057. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  2058. msgstr ""
  2059. #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
  2060. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2061. msgstr ""
  2062. #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
  2063. msgid "Extract missing content using Readability"
  2064. msgstr ""
  2065. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2066. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2067. msgstr ""
  2068. #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
  2069. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
  2070. #, fuzzy
  2071. msgid "Configuration saved"
  2072. msgstr "Inställningar sparade."
  2073. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2074. #, php-format
  2075. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2076. msgstr ""
  2077. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2078. #, fuzzy
  2079. msgid "Show related articles"
  2080. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  2081. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2082. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
  2083. #, fuzzy
  2084. msgid "Mark similar articles as read"
  2085. msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
  2086. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
  2087. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2088. msgstr ""
  2089. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
  2090. #, fuzzy
  2091. msgid "Global settings"
  2092. msgstr "Inkludera inställningar"
  2093. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  2094. msgid "Minimum similarity:"
  2095. msgstr ""
  2096. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
  2097. msgid "Minimum title length:"
  2098. msgstr ""
  2099. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
  2100. #, fuzzy
  2101. msgid "Enable for all feeds:"
  2102. msgstr "Aktivera kategorier"
  2103. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
  2104. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2105. msgstr ""
  2106. #: plugins/af_comics/init.php:40
  2107. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2108. msgstr ""
  2109. #: plugins/af_comics/init.php:42
  2110. msgid "The following comics are currently supported:"
  2111. msgstr ""
  2112. #: plugins/af_comics/init.php:60
  2113. msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
  2114. msgstr ""
  2115. #: plugins/import_export/init.php:58
  2116. msgid "Import and export"
  2117. msgstr "Importera och exportera"
  2118. #: plugins/import_export/init.php:60
  2119. #, fuzzy
  2120. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2121. msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
  2122. #: plugins/import_export/init.php:65
  2123. msgid "Export my data"
  2124. msgstr "Exportera min data"
  2125. #: plugins/import_export/init.php:81
  2126. msgid "Import"
  2127. msgstr "Importera"
  2128. #: plugins/import_export/init.php:225
  2129. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2130. msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
  2131. #: plugins/import_export/init.php:230
  2132. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2133. msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
  2134. #: plugins/import_export/init.php:391
  2135. msgid "Finished: "
  2136. msgstr "Klart:"
  2137. #: plugins/import_export/init.php:392
  2138. #, php-format
  2139. msgid "%d article processed, "
  2140. msgid_plural "%d articles processed, "
  2141. msgstr[0] "%d artikel bearbetad, "
  2142. msgstr[1] "%d artiklar bearbetade, "
  2143. #: plugins/import_export/init.php:393
  2144. #, php-format
  2145. msgid "%d imported, "
  2146. msgid_plural "%d imported, "
  2147. msgstr[0] "%d importerat, "
  2148. msgstr[1] "%d importerade, "
  2149. #: plugins/import_export/init.php:394
  2150. #, php-format
  2151. msgid "%d feed created."
  2152. msgid_plural "%d feeds created."
  2153. msgstr[0] "%d flöde skapat."
  2154. msgstr[1] "%d flöden skapade."
  2155. #: plugins/import_export/init.php:399
  2156. msgid "Could not load XML document."
  2157. msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
  2158. #: plugins/import_export/init.php:411
  2159. msgid "Prepare data"
  2160. msgstr "Förbered data"
  2161. #: plugins/import_export/init.php:428
  2162. #, fuzzy, php-format
  2163. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2164. msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
  2165. #: plugins/import_export/init.php:454
  2166. msgid "No file uploaded."
  2167. msgstr "Ingen fil uppladdad."
  2168. #: plugins/mail/init.php:28
  2169. msgid "Mail addresses saved."
  2170. msgstr ""
  2171. #: plugins/mail/init.php:34
  2172. #, fuzzy
  2173. msgid "Mail plugin"
  2174. msgstr "Användartillägg"
  2175. #: plugins/mail/init.php:36
  2176. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2177. msgstr ""
  2178. #: plugins/mail/init.php:112
  2179. #: plugins/mail/init.php:118
  2180. #: plugins/mailto/init.php:49
  2181. #: plugins/mailto/init.php:55
  2182. msgid "[Forwarded]"
  2183. msgstr "[Vidarebefordrat]"
  2184. #: plugins/mail/init.php:112
  2185. #: plugins/mailto/init.php:49
  2186. msgid "Multiple articles"
  2187. msgstr "Flera artiklar"
  2188. #: plugins/mail/init.php:140
  2189. msgid "To:"
  2190. msgstr "Till:"
  2191. #: plugins/mail/init.php:155
  2192. msgid "Subject:"
  2193. msgstr "Ämne:"
  2194. #: plugins/mail/init.php:172
  2195. msgid "Send e-mail"
  2196. msgstr "Skicka e-post"
  2197. #: plugins/close_button/init.php:22
  2198. msgid "Close article"
  2199. msgstr "Stäng artikel"
  2200. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2201. msgid "Bookmarklets"
  2202. msgstr "Bookmarklets"
  2203. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2204. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2205. msgstr "Dra länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna det flöde du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
  2206. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2207. #, php-format
  2208. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2209. msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
  2210. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2211. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2212. msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
  2213. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2214. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2215. msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
  2216. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2217. msgid "Collapse feedlist"
  2218. msgstr "Visa/dölj flödeslista"
  2219. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
  2220. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2221. msgstr ""
  2222. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
  2223. #, fuzzy
  2224. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2225. msgstr "Aktivera kategorier"
  2226. #: plugins/mailto/init.php:71
  2227. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2228. msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
  2229. #: plugins/mailto/init.php:75
  2230. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2231. msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
  2232. #: plugins/mailto/init.php:78
  2233. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2234. msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
  2235. #: plugins/mailto/init.php:83
  2236. msgid "Close this dialog"
  2237. msgstr "Stäng denna dialogruta"
  2238. #: plugins/share/init.php:39
  2239. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2240. msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
  2241. #: plugins/share/init.php:42
  2242. msgid "Unshare all articles"
  2243. msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
  2244. #: plugins/share/init.php:75
  2245. msgid "Share by URL"
  2246. msgstr "Dela via URL"
  2247. #: plugins/share/init.php:97
  2248. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2249. msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
  2250. #: plugins/share/init.php:115
  2251. #, fuzzy
  2252. msgid "Unshare article"
  2253. msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
  2254. #: js/FeedTree.js:172
  2255. #, fuzzy
  2256. msgid "(Un)collapse"
  2257. msgstr "Visa/dölj sidofält"
  2258. #: js/PrefFeedTree.js:52
  2259. msgid "Edit category"
  2260. msgstr "Redigera kategori"
  2261. #: js/PrefFeedTree.js:59
  2262. msgid "Remove category"
  2263. msgstr "Ta bort kategori"
  2264. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2265. msgid "Inverse"
  2266. msgstr "Invertera"
  2267. #: js/functions.js:74
  2268. #, fuzzy
  2269. msgid "Close"
  2270. msgstr "stäng"
  2271. #: js/functions.js:151
  2272. msgid "Click to close"
  2273. msgstr "Klicka för att stänga"
  2274. #: js/functions.js:887
  2275. msgid "Edit action"
  2276. msgstr "Redigera åtgärd"
  2277. #: js/functions.js:928
  2278. #, perl-format
  2279. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2280. msgstr ""
  2281. #: js/functions.js:958
  2282. #, fuzzy, perl-format
  2283. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2284. msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
  2285. #: js/functions.js:1010
  2286. msgid "Create Filter"
  2287. msgstr "Skapa filter"
  2288. #: js/functions.js:1128
  2289. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2290. msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa flödesuppdatering."
  2291. #: js/functions.js:1139
  2292. msgid "Subscription reset."
  2293. msgstr "Prenumeration återställd."
  2294. #: js/functions.js:1149
  2295. #: js/tt-rss.js:695
  2296. #, perl-format
  2297. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2298. msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
  2299. #: js/functions.js:1152
  2300. msgid "Removing feed..."
  2301. msgstr "Tar bort flöde..."
  2302. #: js/functions.js:1225
  2303. msgid "Please enter category title:"
  2304. msgstr "Ange kategorititel:"
  2305. #: js/functions.js:1250
  2306. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2307. msgstr "Generera en ny syndikeringsadress för detta flöde?"
  2308. #: js/functions.js:1254
  2309. #: js/prefs.js:1154
  2310. msgid "Trying to change address..."
  2311. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2312. #: js/functions.js:1497
  2313. #: js/functions.js:1606
  2314. #: js/prefs.js:398
  2315. #: js/prefs.js:424
  2316. #: js/prefs.js:456
  2317. #: js/prefs.js:599
  2318. #: js/prefs.js:617
  2319. #: js/prefs.js:1136
  2320. #: js/prefs.js:1263
  2321. msgid "No feeds are selected."
  2322. msgstr "Inget flöde valt."
  2323. #: js/functions.js:1540
  2324. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2325. msgstr "Radera markerade flöden från arkivet? Flöden med sparade artiklar kommer inte raderas."
  2326. #: js/functions.js:1577
  2327. msgid "Feeds with update errors"
  2328. msgstr "Flöden med uppdateringsfel"
  2329. #: js/functions.js:1588
  2330. #: js/prefs.js:1117
  2331. msgid "Remove selected feeds?"
  2332. msgstr "Ta bort markerade flöden?"
  2333. #: js/functions.js:1591
  2334. #: js/prefs.js:1120
  2335. msgid "Removing selected feeds..."
  2336. msgstr "Tar bort valda flöden..."
  2337. #: js/prefs.js:60
  2338. msgid "Please enter login:"
  2339. msgstr "Ange inloggning:"
  2340. #: js/prefs.js:67
  2341. msgid "Can't create user: no login specified."
  2342. msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
  2343. #: js/prefs.js:71
  2344. msgid "Adding user..."
  2345. msgstr "Lägger till användare..."
  2346. #: js/prefs.js:96
  2347. msgid "User Editor"
  2348. msgstr "Användareditor"
  2349. #: js/prefs.js:100
  2350. #: js/prefs.js:209
  2351. #: js/prefs.js:706
  2352. #: plugins/instances/instances.js:26
  2353. #: plugins/instances/instances.js:89
  2354. #: js/functions.js:1408
  2355. msgid "Saving data..."
  2356. msgstr "Sparar data..."
  2357. #: js/prefs.js:131
  2358. msgid "Edit Filter"
  2359. msgstr "Redigera filter"
  2360. #: js/prefs.js:170
  2361. msgid "Remove filter?"
  2362. msgstr "Radera filter?"
  2363. #: js/prefs.js:175
  2364. msgid "Removing filter..."
  2365. msgstr "Tar bort filter..."
  2366. #: js/prefs.js:292
  2367. msgid "Remove selected labels?"
  2368. msgstr "Radera markerade etiketter?"
  2369. #: js/prefs.js:295
  2370. msgid "Removing selected labels..."
  2371. msgstr "Tar bort valda etiketter..."
  2372. #: js/prefs.js:308
  2373. #: js/prefs.js:1304
  2374. msgid "No labels are selected."
  2375. msgstr "Inga etiketter valda."
  2376. #: js/prefs.js:320
  2377. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2378. msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
  2379. #: js/prefs.js:323
  2380. msgid "Removing selected users..."
  2381. msgstr "Tar bort valda användare..."
  2382. #: js/prefs.js:338
  2383. #: js/prefs.js:467
  2384. #: js/prefs.js:486
  2385. #: js/prefs.js:520
  2386. msgid "No users are selected."
  2387. msgstr "Ingen användare vald."
  2388. #: js/prefs.js:350
  2389. msgid "Remove selected filters?"
  2390. msgstr "Radera markerade filter?"
  2391. #: js/prefs.js:353
  2392. msgid "Removing selected filters..."
  2393. msgstr "Tar bort valda filter..."
  2394. #: js/prefs.js:366
  2395. #: js/prefs.js:554
  2396. #: js/prefs.js:573
  2397. msgid "No filters are selected."
  2398. msgstr "Inga filter valda."
  2399. #: js/prefs.js:378
  2400. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2401. msgstr "Avsluta prenumeration på markerade flöden?"
  2402. #: js/prefs.js:382
  2403. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2404. msgstr "Tar bort prenumeration för valda flöden..."
  2405. #: js/prefs.js:409
  2406. msgid "Please select only one feed."
  2407. msgstr "Välj endast ett flöde."
  2408. #: js/prefs.js:415
  2409. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2410. msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i valt flöde?"
  2411. #: js/prefs.js:418
  2412. msgid "Clearing selected feed..."
  2413. msgstr "Rensar valda flöden..."
  2414. #: js/prefs.js:437
  2415. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2416. msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
  2417. #: js/prefs.js:440
  2418. msgid "Purging selected feed..."
  2419. msgstr "Rensar ut valda flöden..."
  2420. #: js/prefs.js:472
  2421. #: js/prefs.js:491
  2422. #: js/prefs.js:525
  2423. msgid "Please select only one user."
  2424. msgstr "Markera endast en användare."
  2425. #: js/prefs.js:495
  2426. msgid "Reset password of selected user?"
  2427. msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
  2428. #: js/prefs.js:498
  2429. msgid "Resetting password for selected user..."
  2430. msgstr "Återställer lösenord för vald användare..."
  2431. #: js/prefs.js:559
  2432. msgid "Please select only one filter."
  2433. msgstr "Markera endast ett filter."
  2434. #: js/prefs.js:577
  2435. msgid "Combine selected filters?"
  2436. msgstr "Slå ihop markerade filter?"
  2437. #: js/prefs.js:580
  2438. msgid "Joining filters..."
  2439. msgstr "Slår ihop filter..."
  2440. #: js/prefs.js:639
  2441. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2442. msgstr "Redigera flera flöden"
  2443. #: js/prefs.js:663
  2444. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2445. msgstr "Spara ändringar för valda flöden?"
  2446. #: js/prefs.js:740
  2447. msgid "OPML Import"
  2448. msgstr "OPML-import"
  2449. #: js/prefs.js:764
  2450. msgid "Please choose an OPML file first."
  2451. msgstr "Välj en OPML-fil först."
  2452. #: js/prefs.js:767
  2453. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2454. msgid "Importing, please wait..."
  2455. msgstr "Importerar, vänligen vänta..."
  2456. #: js/prefs.js:928
  2457. msgid "Reset to defaults?"
  2458. msgstr "Återställ till standardvärden?"
  2459. #: js/prefs.js:1628
  2460. msgid "Subscribing to feeds..."
  2461. msgstr "Prenumererar på flöden..."
  2462. #: js/prefs.js:1647
  2463. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2464. msgstr "Radera lagrad data för detta tillägg?"
  2465. #: js/prefs.js:1661
  2466. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2467. msgstr ""
  2468. #: js/tt-rss.js:118
  2469. msgid "Mark all articles as read?"
  2470. msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
  2471. #: js/tt-rss.js:124
  2472. msgid "Marking all feeds as read..."
  2473. msgstr "Markerar alla flöden som lästa..."
  2474. #: js/tt-rss.js:401
  2475. msgid "Please enable mail plugin first."
  2476. msgstr "Aktivera e-post-tillägget först."
  2477. #: js/tt-rss.js:449
  2478. #: js/functions.js:1387
  2479. #: js/tt-rss.js:676
  2480. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2481. msgstr "Detta typ av flöde kan inte redigeras."
  2482. #: js/tt-rss.js:530
  2483. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2484. msgstr "Vänligen aktivera tillägget embed_original först."
  2485. #: js/tt-rss.js:543
  2486. #: js/tt-rss.js:726
  2487. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2488. msgstr ""
  2489. #: js/tt-rss.js:824
  2490. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2491. msgstr "Den här typen av flöden kan inte poängsättas."
  2492. #: js/tt-rss.js:829
  2493. #: js/tt-rss.js:689
  2494. msgid "Please select some feed first."
  2495. msgstr "Välj några flöden först."
  2496. #: js/tt-rss.js:834
  2497. #, perl-format
  2498. msgid "Rescore articles in %s?"
  2499. msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
  2500. #: js/tt-rss.js:837
  2501. msgid "Rescoring articles..."
  2502. msgstr "Räknar om artikelpoäng..."
  2503. #: js/viewfeed.js:919
  2504. #: js/viewfeed.js:957
  2505. #: js/viewfeed.js:1005
  2506. #: js/viewfeed.js:1931
  2507. #: plugins/mail/mail.js:7
  2508. #: plugins/mailto/init.js:7
  2509. #: js/viewfeed.js:677
  2510. #: js/viewfeed.js:699
  2511. #: js/viewfeed.js:720
  2512. #: js/viewfeed.js:779
  2513. #: js/viewfeed.js:807
  2514. msgid "No articles are selected."
  2515. msgstr "Inga artiklar valda."
  2516. #: js/viewfeed.js:927
  2517. #, perl-format
  2518. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2519. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2520. msgstr[0] "Radera %d vald artikel i %s?"
  2521. msgstr[1] "Radera %d valda artiklar i %s?"
  2522. #: js/viewfeed.js:929
  2523. #, perl-format
  2524. msgid "Delete %d selected article?"
  2525. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2526. msgstr[0] "Radera %d vald artikel?"
  2527. msgstr[1] "Radera %d valda artiklar?"
  2528. #: js/viewfeed.js:966
  2529. #, perl-format
  2530. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2531. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2532. msgstr[0] "Arkivera %d vald artikel i %s?"
  2533. msgstr[1] "Arkivera %d valda artiklar i %s?"
  2534. #: js/viewfeed.js:969
  2535. #, perl-format
  2536. msgid "Move %d archived article back?"
  2537. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2538. msgstr[0] "Flytta tillbaka %d arkiverad artikel?"
  2539. msgstr[1] "Flytta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
  2540. #: js/viewfeed.js:971
  2541. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2542. msgstr "Vänligen notera att icke stjärnmärkta artiklar kanske rensas vid nästa flödesuppdatering."
  2543. #: js/viewfeed.js:1011
  2544. #, perl-format
  2545. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2546. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2547. msgstr[0] "Markera %d vald artikel i %s som läst?"
  2548. msgstr[1] "Markera %d valda artiklar i %s som läst?"
  2549. #: js/viewfeed.js:1031
  2550. msgid "Edit article Tags"
  2551. msgstr "Redigera artikeltaggar"
  2552. #: js/viewfeed.js:1037
  2553. msgid "Saving article tags..."
  2554. msgstr "Sparar artikeltaggar..."
  2555. #: js/viewfeed.js:1670
  2556. msgid "Open original article"
  2557. msgstr "Öppna orginalartikeln"
  2558. #: js/viewfeed.js:1677
  2559. msgid "Display article URL"
  2560. msgstr "Visa artikel-URL"
  2561. #: js/viewfeed.js:1787
  2562. msgid "Assign label"
  2563. msgstr "Ange etikett"
  2564. #: js/viewfeed.js:1792
  2565. msgid "Remove label"
  2566. msgstr "Ta bort etikett"
  2567. #: js/viewfeed.js:1824
  2568. #, fuzzy
  2569. msgid "Select articles in group"
  2570. msgstr "Välj artikel under pekare"
  2571. #: js/viewfeed.js:1834
  2572. #, fuzzy
  2573. msgid "Mark group as read"
  2574. msgstr "Markera som läst"
  2575. #: js/viewfeed.js:1846
  2576. msgid "Mark feed as read"
  2577. msgstr "Flagga kanal som läst"
  2578. #: js/viewfeed.js:1899
  2579. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2580. msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
  2581. #: js/viewfeed.js:1962
  2582. msgid "Please enter new score for this article:"
  2583. msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
  2584. #: js/viewfeed.js:1993
  2585. msgid "Article URL:"
  2586. msgstr "URL för artikel:"
  2587. #: plugins/instances/instances.js:10
  2588. msgid "Link Instance"
  2589. msgstr "Länka instanser"
  2590. #: plugins/instances/instances.js:73
  2591. msgid "Edit Instance"
  2592. msgstr "Redigera instanser"
  2593. #: plugins/instances/instances.js:122
  2594. msgid "Remove selected instances?"
  2595. msgstr "Ta bort markerade instanser?"
  2596. #: plugins/instances/instances.js:125
  2597. msgid "Removing selected instances..."
  2598. msgstr "Tar bort markerade instanser..."
  2599. #: plugins/instances/instances.js:139
  2600. #: plugins/instances/instances.js:151
  2601. msgid "No instances are selected."
  2602. msgstr "Inga instanser valda."
  2603. #: plugins/instances/instances.js:156
  2604. msgid "Please select only one instance."
  2605. msgstr "Välj enbart en instans."
  2606. #: plugins/note/note.js:17
  2607. msgid "Saving article note..."
  2608. msgstr "Sparar artikelnotering..."
  2609. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2610. #, fuzzy
  2611. msgid "Related articles"
  2612. msgstr "Radera artikel"
  2613. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2614. msgid "Export Data"
  2615. msgstr "Exportera data"
  2616. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2617. #, perl-format
  2618. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2619. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2620. msgstr[0] "Klart, %d artikel exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
  2621. msgstr[1] "Klart, %d artiklar exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
  2622. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2623. msgid "Data Import"
  2624. msgstr "Importera data"
  2625. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2626. msgid "Please choose the file first."
  2627. msgstr "Välj fil först."
  2628. #: plugins/mail/mail.js:21
  2629. #: plugins/mailto/init.js:21
  2630. msgid "Forward article by email"
  2631. msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
  2632. #: plugins/mail/mail.js:36
  2633. msgid "Error sending email:"
  2634. msgstr ""
  2635. #: plugins/mail/mail.js:38
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "Your message has been sent."
  2638. msgstr "Dina personliga data sparas."
  2639. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2640. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2641. msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
  2642. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2643. #, fuzzy
  2644. msgid "Click to expand article"
  2645. msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
  2646. #: plugins/share/share.js:10
  2647. msgid "Share article by URL"
  2648. msgstr "Dela artikel via URL"
  2649. #: plugins/share/share.js:14
  2650. #, fuzzy
  2651. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2652. msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
  2653. #: plugins/share/share.js:18
  2654. #, fuzzy
  2655. msgid "Trying to change URL..."
  2656. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2657. #: plugins/share/share.js:55
  2658. #, fuzzy
  2659. msgid "Remove sharing for this article?"
  2660. msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
  2661. #: plugins/share/share.js:59
  2662. #, fuzzy
  2663. msgid "Trying to unshare..."
  2664. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2665. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2666. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2667. msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
  2668. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2669. #: js/prefs.js:1437
  2670. msgid "Clearing URLs..."
  2671. msgstr "Rensar URLer..."
  2672. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2673. msgid "Shared URLs cleared."
  2674. msgstr "Delade URLer rensade."
  2675. #: js/feedlist.js:429
  2676. #: js/feedlist.js:496
  2677. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2678. msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
  2679. #: js/feedlist.js:487
  2680. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2681. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 dag som lästa?"
  2682. #: js/feedlist.js:490
  2683. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2684. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 vecka som lästa?"
  2685. #: js/feedlist.js:493
  2686. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2687. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 2 veckor som lästa?"
  2688. #: js/functions.js:506
  2689. msgid "Error explained"
  2690. msgstr "Fel förklarat"
  2691. #: js/functions.js:559
  2692. msgid "Upload complete."
  2693. msgstr "Uppladdning klar."
  2694. #: js/functions.js:576
  2695. msgid "Remove stored feed icon?"
  2696. msgstr "Ta bort sparad ikon för flöden?"
  2697. #: js/functions.js:581
  2698. msgid "Removing feed icon..."
  2699. msgstr "Tar bort flödesikon..."
  2700. #: js/functions.js:586
  2701. msgid "Feed icon removed."
  2702. msgstr "Flödesikon borttagen."
  2703. #: js/functions.js:602
  2704. msgid "Please select an image file to upload."
  2705. msgstr "Välj en bild att ladda upp."
  2706. #: js/functions.js:604
  2707. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2708. msgstr "Ladda upp ny ikon för detta flöde?"
  2709. #: js/functions.js:605
  2710. msgid "Uploading, please wait..."
  2711. msgstr "Laddar upp, vänligen vänta..."
  2712. #: js/functions.js:615
  2713. msgid "Please enter label caption:"
  2714. msgstr "Ange titel för etikett:"
  2715. #: js/functions.js:620
  2716. msgid "Can't create label: missing caption."
  2717. msgstr "Kan inte skapa etikett: titel saknas"
  2718. #: js/functions.js:659
  2719. msgid "Subscribe to Feed"
  2720. msgstr "Prenumerera på flöde"
  2721. #: js/functions.js:688
  2722. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2723. msgstr ""
  2724. #: js/functions.js:703
  2725. msgid "Subscribed to %s"
  2726. msgstr "Prenumererar på %s"
  2727. #: js/functions.js:708
  2728. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2729. msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
  2730. #: js/functions.js:711
  2731. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2732. msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla något flöde."
  2733. #: js/functions.js:723
  2734. msgid "Expand to select feed"
  2735. msgstr "Expandera för att välja flöde"
  2736. #: js/functions.js:735
  2737. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2738. msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
  2739. #: js/functions.js:739
  2740. msgid "XML validation failed: %s"
  2741. msgstr "Validering av XML misslyckades: %s"
  2742. #: js/functions.js:744
  2743. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2744. msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
  2745. #: js/functions.js:865
  2746. msgid "Edit rule"
  2747. msgstr "Redigera regel"
  2748. #: js/functions.js:1402
  2749. msgid "Edit Feed"
  2750. msgstr "Redigera flöde"
  2751. #: js/functions.js:1435
  2752. msgid "More Feeds"
  2753. msgstr "Fler flöden"
  2754. #: js/functions.js:1631
  2755. msgid "Help"
  2756. msgstr "Hjälp"
  2757. #: js/prefs.js:1032
  2758. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2759. msgstr "Radera kategori %s? Nästlade flöden placeras i Okategoriserat."
  2760. #: js/prefs.js:1038
  2761. msgid "Removing category..."
  2762. msgstr "Tar bort kategori..."
  2763. #: js/prefs.js:1056
  2764. msgid "Remove selected categories?"
  2765. msgstr "Radera markekrade kategorier?"
  2766. #: js/prefs.js:1059
  2767. msgid "Removing selected categories..."
  2768. msgstr "Raderar valda kategorier..."
  2769. #: js/prefs.js:1072
  2770. msgid "No categories are selected."
  2771. msgstr "Inga kategorier valda."
  2772. #: js/prefs.js:1079
  2773. msgid "Category title:"
  2774. msgstr "Kategorinamn:"
  2775. #: js/prefs.js:1083
  2776. msgid "Creating category..."
  2777. msgstr "Skapar kategori..."
  2778. #: js/prefs.js:1106
  2779. msgid "Feeds without recent updates"
  2780. msgstr "Flöden som inte uppdaterats på länge"
  2781. #: js/prefs.js:1150
  2782. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2783. msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
  2784. #: js/prefs.js:1227
  2785. msgid "Clearing feed..."
  2786. msgstr "Rensar flöde..."
  2787. #: js/prefs.js:1247
  2788. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2789. msgstr "Beräkna värde på artiklarna i vald flöden på nytt?"
  2790. #: js/prefs.js:1250
  2791. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2792. msgstr "Räknar om poäng för valda flöden..."
  2793. #: js/prefs.js:1270
  2794. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2795. msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
  2796. #: js/prefs.js:1273
  2797. msgid "Rescoring feeds..."
  2798. msgstr "Räknar om flödets poäng..."
  2799. #: js/prefs.js:1289
  2800. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2801. msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
  2802. #: js/prefs.js:1321
  2803. msgid "Settings Profiles"
  2804. msgstr "Inställningsprofiler"
  2805. #: js/prefs.js:1330
  2806. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2807. msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
  2808. #: js/prefs.js:1333
  2809. msgid "Removing selected profiles..."
  2810. msgstr "Raderar valda profiler...."
  2811. #: js/prefs.js:1349
  2812. msgid "No profiles are selected."
  2813. msgstr "Inga profiler valda."
  2814. #: js/prefs.js:1357
  2815. #: js/prefs.js:1410
  2816. msgid "Activate selected profile?"
  2817. msgstr "Aktivera markerad profil?"
  2818. #: js/prefs.js:1374
  2819. #: js/prefs.js:1426
  2820. msgid "Please choose a profile to activate."
  2821. msgstr "Välj en profil att aktivera."
  2822. #: js/prefs.js:1379
  2823. msgid "Creating profile..."
  2824. msgstr "Skapar profil..."
  2825. #: js/prefs.js:1434
  2826. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2827. msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade flödes-URLer. Vill du fortsätta?"
  2828. #: js/prefs.js:1444
  2829. msgid "Generated URLs cleared."
  2830. msgstr "Genererade URLer rensade."
  2831. #: js/prefs.js:1516
  2832. msgid "Label Editor"
  2833. msgstr "Etikettseditor"
  2834. #: js/tt-rss.js:684
  2835. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2836. msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
  2837. #: js/viewfeed.js:125
  2838. #: js/viewfeed.js:175
  2839. #: js/viewfeed.js:192
  2840. #, fuzzy
  2841. msgid "Click to open next unread feed."
  2842. msgstr "Klicka för att redigera flöde"
  2843. #: js/viewfeed.js:129
  2844. msgid "Cancel search"
  2845. msgstr "Avbryt sökning"
  2846. #: js/viewfeed.js:189
  2847. #, fuzzy
  2848. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2849. msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
  2850. #: js/viewfeed.js:424
  2851. msgid "Unstar article"
  2852. msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
  2853. #: js/viewfeed.js:428
  2854. msgid "Star article"
  2855. msgstr "Stjärnmärk artikel"
  2856. #: js/viewfeed.js:478
  2857. msgid "Unpublish article"
  2858. msgstr "Avpublicera artikeln"
  2859. #: js/viewfeed.js:482
  2860. msgid "Publish article"
  2861. msgstr "Publicera artikel"
  2862. #: js/viewfeed.js:622
  2863. msgid "%d article selected"
  2864. msgid_plural "%d articles selected"
  2865. msgstr[0] "%d artikel vald"
  2866. msgstr[1] "%d artiklar valda"
  2867. #: js/viewfeed.js:1286
  2868. msgid "No article is selected."
  2869. msgstr "Ingen artikel vald."
  2870. #: js/viewfeed.js:1321
  2871. msgid "No articles found to mark"
  2872. msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
  2873. #: js/viewfeed.js:1323
  2874. msgid "Mark %d article as read?"
  2875. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2876. msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?"
  2877. msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?"
  2878. #~ msgid "Cache images locally"
  2879. #~ msgstr "Cacha bilder lokalt"
  2880. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2881. #~ msgstr "Felet kommer att skrivas ut i konfigurerad loggfil."
  2882. #, fuzzy
  2883. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2884. #~ msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
  2885. #~ msgid "More..."
  2886. #~ msgstr "Mer..."
  2887. #~ msgid "Dismiss selected"
  2888. #~ msgstr "Avvisa markerade"
  2889. #~ msgid "Dismiss read"
  2890. #~ msgstr "Avvisa lästa"
  2891. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2892. #~ msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  2893. #~ msgid "Details"
  2894. #~ msgstr "Detaljer"
  2895. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2896. #~ msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden."
  2897. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2898. #~ msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
  2899. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2900. #~ msgstr "Allt klart. %d av %d artiklar importerade."
  2901. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2902. #~ msgstr "Dokumentet har ett felaktigt format."
  2903. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2904. #~ msgstr "Importera stjärnmärkta eller delade objekt från Google Reader"
  2905. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2906. #~ msgstr "Kopiera in din starred.json eller shared.json i fältet nedan."
  2907. #~ msgid "Import my Starred items"
  2908. #~ msgstr "Importera mina stjärnmärkta objekt"
  2909. #, fuzzy
  2910. #~ msgid "Statistics"
  2911. #~ msgstr "Status"
  2912. #, fuzzy
  2913. #~ msgid "Last matched articles"
  2914. #~ msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  2915. #, fuzzy
  2916. #~ msgid "Clear database"
  2917. #~ msgstr "Rensa data"
  2918. #, fuzzy
  2919. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2920. #~ msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
  2921. #~ msgid "Google Reader Import"
  2922. #~ msgstr "Google Reader-import"
  2923. #~ msgid "Please choose a file first."
  2924. #~ msgstr "Vänligen välj en fil först."
  2925. #, fuzzy
  2926. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2927. #~ msgstr "Rensa flödesdata"
  2928. #~ msgid "with parameters:"
  2929. #~ msgstr "med parametrar:"
  2930. #~ msgid "Select by tags..."
  2931. #~ msgstr "Välj efter taggar..."
  2932. #~ msgid "Limit search to:"
  2933. #~ msgstr "Begränsa sökning till:"
  2934. #~ msgid "This feed"
  2935. #~ msgstr "Detta flöde"
  2936. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2937. #~ msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
  2938. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2939. #~ msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
  2940. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2941. #~ msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
  2942. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2943. #~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
  2944. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2945. #~ msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
  2946. #~ msgid "Match:"
  2947. #~ msgstr "Sök: "
  2948. #~ msgid "Any"
  2949. #~ msgstr "Alla"
  2950. #~ msgid "All tags."
  2951. #~ msgstr "Alla taggar."
  2952. #~ msgid "Which Tags?"
  2953. #~ msgstr "Vilka taggar?"
  2954. #~ msgid "Display entries"
  2955. #~ msgstr "Visa poster"
  2956. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2957. #~ msgstr "Välj artiklar baserat på taggar"
  2958. #~ msgid "Unread First"
  2959. #~ msgstr "Olästa först"
  2960. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2961. #~ msgstr "Okänt alternativ: %s"
  2962. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2963. #~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
  2964. #, fuzzy
  2965. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2966. #~ msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  2967. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2968. #~ msgstr "Ange etiketter för artiklar automatiskt"
  2969. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2970. #~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
  2971. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2972. #~ msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
  2973. #~ msgid "See the release notes"
  2974. #~ msgstr "Se releasenoteringar"
  2975. #~ msgid "Download"
  2976. #~ msgstr "Ladda ned"
  2977. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2978. #~ msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
  2979. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2980. #~ msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
  2981. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2982. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
  2983. #, fuzzy
  2984. #~ msgid "Force update"
  2985. #~ msgstr "Utför uppdatering"
  2986. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2987. #~ msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar."
  2988. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2989. #~ msgstr "Det är rekommenderat att ta backup av din tt-rss-katalog först."
  2990. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2991. #~ msgstr "Din databas kommer inte att modifieras."
  2992. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2993. #~ msgstr "Katalogen för din nuvarande tt-rss-installation kommer inte att modifieras. Den kommer att döpas om och lämnas i moderkatalogen. Du kommer att kunna migrera alla dina anpassade filer när uppdateringen är klar."
  2994. #~ msgid "Ready to update."
  2995. #~ msgstr "Redo att uppdatera."
  2996. #~ msgid "Start update"
  2997. #~ msgstr "Starta uppdateringen"
  2998. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2999. #~ msgstr "Ta backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'yes' för att fortsätta."
  3000. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  3001. #~ msgstr "LibXML-fel %s på rad %d (kolumn %d): %s"
  3002. #~ msgid "From:"
  3003. #~ msgstr "Från:"
  3004. #~ msgid "Select:"
  3005. #~ msgstr "Markera:"
  3006. #~ msgid "mark as read"
  3007. #~ msgstr "markera som läst"
  3008. #~ msgid "Change password to"
  3009. #~ msgstr "Nytt lösenord"
  3010. #~ msgid "E-mail: "
  3011. #~ msgstr "E-post: "
  3012. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  3013. #~ msgstr "Visa/dölj tomma kategorier"
  3014. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  3015. #~ msgstr "Publicerade artiklar och genererade flöden"
  3016. #~ msgid "Articles shared by URL"
  3017. #~ msgstr "Artiklar delade per URL"
  3018. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3019. #~ msgstr "Följande flöden har inte blivit uppdaterade pga fel:"
  3020. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  3021. #~ msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript som krävs för att denna applikation ska fungera som den ska. Kontrollera dina webbläsarinställningar."
  3022. #~ msgid "Hello,"
  3023. #~ msgstr "Hej,"
  3024. #~ msgid "Regular version"
  3025. #~ msgstr "Standardversion"
  3026. #~ msgid "Home"
  3027. #~ msgstr "Hem"
  3028. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  3029. #~ msgstr "Inget kunde hittas (klicka för att ladda om flöde)"
  3030. #~ msgid "Open regular version"
  3031. #~ msgstr "Öppna normal version"
  3032. #~ msgid "Enable categories"
  3033. #~ msgstr "Aktivera kategorier"
  3034. #~ msgid "ON"
  3035. #~ msgstr "PÅ"
  3036. #~ msgid "OFF"
  3037. #~ msgstr "AV"
  3038. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3039. #~ msgstr "Bläddra i kategorier som i mappar"
  3040. #~ msgid "Show images in posts"
  3041. #~ msgstr "Visa bilder i artiklar"
  3042. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3043. #~ msgstr "Dölj lästa artiklar och flöden"
  3044. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3045. #~ msgstr "Sortera flöden efter antal olästa artiklar"
  3046. #~ msgid "Article archive"
  3047. #~ msgstr "Artikelarkiv"
  3048. #~ msgid "Example Pane"
  3049. #~ msgstr "Exempelpanel"
  3050. #~ msgid "Sample value"
  3051. #~ msgstr "Exempelvärde"
  3052. #~ msgid "Set value"
  3053. #~ msgstr "Ange värde"
  3054. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3055. #~ msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
  3056. #~ msgid "Saving user..."
  3057. #~ msgstr "Sparar användare..."
  3058. #~ msgid "Toggle marked"
  3059. #~ msgstr "Växla markerade"
  3060. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3061. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3062. #~ msgstr[0] "Markera %d visad artikel som läst?"
  3063. #~ msgstr[1] "Markera %d visade artiklar som lästa?"
  3064. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3065. #~ msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
  3066. #~ msgid "%d more..."
  3067. #~ msgid_plural "%d more..."
  3068. #~ msgstr[0] "%d mer..."
  3069. #~ msgstr[1] "%d mer..."
  3070. #~ msgid "No unread feeds."
  3071. #~ msgstr "Inga olästa flöden."
  3072. #~ msgid "Load more..."
  3073. #~ msgstr "Ladda mer..."
  3074. #~ msgid "Could not update database"
  3075. #~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
  3076. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3077. #~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
  3078. #~ msgid ", found: "
  3079. #~ msgstr ", hittade: "
  3080. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3081. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
  3082. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3083. #~ msgstr "Ta en backup av din databas innan du forsätter."
  3084. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3085. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-databas behöver uppdateras till den senaste versionen (<b>%d</b> till <b>%d</b>)."
  3086. #~ msgid "Performing updates..."
  3087. #~ msgstr "Uppdatering pågår..."
  3088. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3089. #~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
  3090. #~ msgid "Checking version... "
  3091. #~ msgstr "Kontrollerar version..."
  3092. #~ msgid "OK!"
  3093. #~ msgstr "OK!"
  3094. #~ msgid "ERROR!"
  3095. #~ msgstr "FEL!"
  3096. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3097. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3098. #~ msgstr[0] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdatering upp till schemaversion <b>%d</b>."
  3099. #~ msgstr[1] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdateringar upp till schemaversion <b>%d</b>."
  3100. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3101. #~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
  3102. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3103. #~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
  3104. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3105. #~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
  3106. #~ msgid "Switch to digest..."
  3107. #~ msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
  3108. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3109. #~ msgstr "Visa taggmoln..."
  3110. #~ msgid "Click to play"
  3111. #~ msgstr "Klicka för att starta"
  3112. #~ msgid "Play"
  3113. #~ msgstr "Start"
  3114. #~ msgid "Visit the website"
  3115. #~ msgstr "Besök den officiella webbsiten"
  3116. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3117. #~ msgstr "Standardintervall mellan flödesuppdateringar"
  3118. #~ msgid "User timezone"
  3119. #~ msgstr "Tidszon"
  3120. #~ msgid "Select theme"
  3121. #~ msgstr "Välj tema"
  3122. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  3123. #~ msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
  3124. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  3125. #~ msgstr "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize i PHP.ini (nuvarande inställning = %s)"
  3126. #~ msgid "Playing..."
  3127. #~ msgstr "Spelar..."
  3128. #~ msgid "Click to pause"
  3129. #~ msgstr "Klicka för att pausa"
  3130. #~ msgid "Updated"
  3131. #~ msgstr "Uppdaterade"
  3132. #~ msgid "Score"
  3133. #~ msgstr "Poäng"
  3134. #~ msgid "Related"
  3135. #~ msgstr "Relaterade"
  3136. #~ msgid "Title or Content"
  3137. #~ msgstr "Titel eller innehåll"
  3138. #~ msgid "Link"
  3139. #~ msgstr "Länk"
  3140. #~ msgid "Content"
  3141. #~ msgstr "Innehåll"
  3142. #~ msgid "Article Date"
  3143. #~ msgstr "Artikeldatum"
  3144. #~ msgid "Set starred"
  3145. #~ msgstr "Stjärnmarkera"
  3146. #~ msgid "Assign tags"
  3147. #~ msgstr "Tagga"
  3148. #~ msgid "Modify score"
  3149. #~ msgstr "Redigera poäng"
  3150. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3151. #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
  3152. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3153. #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
  3154. #~ msgid "Enable external API"
  3155. #~ msgstr "Aktivera externt API"
  3156. #~ msgid "Notice"
  3157. #~ msgstr "Notering"
  3158. #~ msgid "Tag Cloud"
  3159. #~ msgstr "Tagmoln"
  3160. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3161. #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
  3162. #~ msgid "Show additional preferences"
  3163. #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
  3164. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3165. #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
  3166. #~ msgid "Pocket"
  3167. #~ msgstr "Pocket"
  3168. #~ msgid "Back to feeds"
  3169. #~ msgstr "Åter till kanallistan"
  3170. #~ msgid "Pinterest"
  3171. #~ msgstr "Pinterest"
  3172. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3173. #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
  3174. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3175. #~ msgstr "Dela på identi.ca"
  3176. #~ msgid "Owncloud"
  3177. #~ msgstr "Owncloud"
  3178. #~ msgid "Owncloud url"
  3179. #~ msgstr "Owncloud URL"
  3180. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  3181. #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
  3182. #~ msgid "Flattr this article."
  3183. #~ msgstr "Dela på flattrn."
  3184. #~ msgid "Share on Google+"
  3185. #~ msgstr "Dela på Google+"
  3186. #~ msgid "Share on Twitter"
  3187. #~ msgstr "Dela på Twitter"
  3188. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3189. #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
  3190. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3191. #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
  3192. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3193. #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
  3194. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3195. #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
  3196. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3197. #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
  3198. #~ msgid "Yes"
  3199. #~ msgstr "Ja"
  3200. #~ msgid "No"
  3201. #~ msgstr "Nej"
  3202. #~ msgid "News"
  3203. #~ msgstr "Nyheter"
  3204. #~ msgid "Move between feeds"
  3205. #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
  3206. #~ msgid "Move between articles"
  3207. #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
  3208. #~ msgid "Active article actions"
  3209. #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
  3210. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3211. #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
  3212. #~ msgid "Other actions"
  3213. #~ msgstr "Andra aktiviteter"
  3214. #~ msgid "Display this help dialog"
  3215. #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
  3216. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3217. #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
  3218. #, fuzzy
  3219. #~ msgid "Select unread articles"
  3220. #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
  3221. #~ msgid "Select starred articles"
  3222. #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
  3223. #, fuzzy
  3224. #~ msgid "Select published articles"
  3225. #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
  3226. #, fuzzy
  3227. #~ msgid "Deselect all articles"
  3228. #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
  3229. #~ msgid "Feed actions"
  3230. #~ msgstr "Kanalalternativ"
  3231. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3232. #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
  3233. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3234. #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
  3235. #~ msgid "My Feeds"
  3236. #~ msgstr "Mina kanaler"
  3237. #, fuzzy
  3238. #~ msgid "Other Feeds"
  3239. #~ msgstr "Andra kanaler"
  3240. #~ msgid "Panel actions"
  3241. #~ msgstr "Panelalternativ"
  3242. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3243. #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
  3244. #~ msgid "Edit feed categories"
  3245. #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
  3246. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3247. #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
  3248. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3249. #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
  3250. #~ msgid "Open article in new tab"
  3251. #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
  3252. #~ msgid "Right-to-left content"
  3253. #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
  3254. #~ msgid "Cache content locally"
  3255. #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
  3256. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3257. #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
  3258. #~ msgid "Loading..."
  3259. #~ msgstr "Laddar..."
  3260. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3261. #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
  3262. #~ msgid "Magpie"
  3263. #~ msgstr "Magpie"
  3264. #~ msgid "SimplePie"
  3265. #~ msgstr "SimplePie"
  3266. #~ msgid "using"
  3267. #~ msgstr "använder"
  3268. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3269. #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
  3270. #~ msgid "match on"
  3271. #~ msgstr "sök på:"
  3272. #~ msgid "Title or content"
  3273. #~ msgstr "Titel eller innehåll"
  3274. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3275. #~ msgstr "Kunde inte utföras."
  3276. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3277. #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
  3278. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3279. #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
  3280. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3281. #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
  3282. #~ msgid "Original article"
  3283. #~ msgstr "Orignalartikel"
  3284. #~ msgid "Update feed"
  3285. #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
  3286. #~ msgid "With subcategories"
  3287. #~ msgstr "Med underkategorier"
  3288. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3289. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3290. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3291. #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
  3292. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3293. #~ msgstr "Filterdubblett %s"
  3294. #~ msgid "OK"
  3295. #~ msgstr "OK"
  3296. #~ msgid "Register with Twitter"
  3297. #~ msgstr "Registera hos Twitter"
  3298. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3299. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
  3300. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3301. #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
  3302. #~ msgid "before"
  3303. #~ msgstr "före"
  3304. #~ msgid "after"
  3305. #~ msgstr "efter"
  3306. #~ msgid "Check it"
  3307. #~ msgstr "Testa"
  3308. #~ msgid "Apply to category"
  3309. #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
  3310. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3311. #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
  3312. #~ msgid "No feed categories defined."
  3313. #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
  3314. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3315. #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
  3316. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3317. #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
  3318. #~ msgid "Twitter"
  3319. #~ msgstr "Twitter"
  3320. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3321. #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
  3322. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3323. #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
  3324. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3325. #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
  3326. #~ msgid "Clear stored credentials"
  3327. #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
  3328. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3329. #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
  3330. #~ msgid "Attachment:"
  3331. #~ msgstr "Bilaga:"
  3332. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3333. #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
  3334. #~ msgid "Filter Test Results"
  3335. #~ msgstr "Filtertestresultat"
  3336. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3337. #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."