messages.po 116 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
  7. # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
  8. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  9. # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2017-07-04 18:40+0200\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2017-07-04 18:53+0200\n"
  16. "Last-Translator: Heiko Adams <heiko.adams@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: \n"
  18. "Language: de_DE\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Poedit-Bookmarks: -1,557,558,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
  24. "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Standard verwenden"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Niemals löschen"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "Nach 1 Woche"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "Nach 2 Wochen"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "Nach 1 Monat"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "Nach 2 Monaten"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "Nach 3 Monaten"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Standard-Intervall"
  49. #: backend.php:83 backend.php:93
  50. msgid "Disable updates"
  51. msgstr "Nie"
  52. #: backend.php:84 backend.php:94
  53. msgid "15 minutes"
  54. msgstr "15 Minuten"
  55. #: backend.php:85 backend.php:95
  56. msgid "30 minutes"
  57. msgstr "30 Minuten"
  58. #: backend.php:86 backend.php:96
  59. msgid "Hourly"
  60. msgstr "Stündlich"
  61. #: backend.php:87 backend.php:97
  62. msgid "4 hours"
  63. msgstr "4 Stunden"
  64. #: backend.php:88 backend.php:98
  65. msgid "12 hours"
  66. msgstr "12 Stunden"
  67. #: backend.php:89 backend.php:99
  68. msgid "Daily"
  69. msgstr "Täglich"
  70. #: backend.php:90 backend.php:100
  71. msgid "Weekly"
  72. msgstr "Wöchentlich"
  73. #: backend.php:103 classes/pref/users.php:42 classes/pref/system.php:51
  74. msgid "User"
  75. msgstr "Benutzer"
  76. #: backend.php:104
  77. msgid "Power User"
  78. msgstr "Erfahrener Benutzer"
  79. #: backend.php:105
  80. msgid "Administrator"
  81. msgstr "Administrator"
  82. #: errors.php:9
  83. msgid ""
  84. "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
  85. "doesn't seem to support it."
  86. msgstr ""
  87. "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest, um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
  88. "Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
  89. #: errors.php:12
  90. msgid ""
  91. "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
  92. "seem to support them."
  93. msgstr ""
  94. "Dieses Programm benötigt Cookies, um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr "
  95. "Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
  96. #: errors.php:15
  97. msgid "Backend sanity check failed."
  98. msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
  99. #: errors.php:17
  100. msgid "Frontend sanity check failed."
  101. msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
  102. #: errors.php:19
  103. msgid ""
  104. "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
  105. "update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr ""
  107. "Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='update.php'&gt;Bitte "
  108. "aktualisieren&lt;/a&gt;."
  109. #: errors.php:21
  110. msgid "Request not authorized."
  111. msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
  112. #: errors.php:23
  113. msgid "No operation to perform."
  114. msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
  115. #: errors.php:25
  116. msgid ""
  117. "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
  118. "local configuration."
  119. msgstr ""
  120. "Kann Feed nicht angezeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die "
  121. "Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration."
  122. #: errors.php:27
  123. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  124. msgstr ""
  125. "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte, um auf diese "
  126. "Seite zuzugreifen."
  127. #: errors.php:29
  128. msgid "Configuration check failed"
  129. msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen"
  130. #: errors.php:31
  131. msgid ""
  132. "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
  133. "for more information."
  134. msgstr ""
  135. "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Für weitere "
  136. "Informationen schauen Sie sich die offiziellen Website an."
  137. #: errors.php:35
  138. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  139. msgstr ""
  140. "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP "
  141. "Konfiguration"
  142. #: errors.php:37
  143. msgid "Method not found"
  144. msgstr "Methode nicht gefunden"
  145. #: errors.php:39
  146. msgid "Plugin not found"
  147. msgstr "Plugin nicht gefunden"
  148. #: index.php:149 index.php:165 index.php:283 prefs.php:118
  149. #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:282
  150. #: classes/pref/filters.php:819 classes/pref/feeds.php:1376 js/feedlist.js:149
  151. #: js/functions.js:1210 js/functions.js:1457 js/prefs.js:621 js/prefs.js:813
  152. #: js/prefs.js:1644 js/prefs.js:1659 js/tt-rss.js:551 js/viewfeed.js:1184
  153. #: plugins/import_export/import_export.js:17 js/feedlist.js:467
  154. #: js/feedlist.js:515 js/functions.js:372 js/functions.js:630 js/prefs.js:1356
  155. #: js/prefs.js:1409 js/prefs.js:1448 js/prefs.js:1461 js/prefs.js:1472
  156. #: js/prefs.js:1487 js/tt-rss.js:568 js/viewfeed.js:764
  157. msgid "Loading, please wait..."
  158. msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
  159. #: index.php:187
  160. msgid "Show articles"
  161. msgstr "Artikel anzeigen"
  162. #: index.php:190
  163. msgid "Adaptive"
  164. msgstr "Adaptiv"
  165. #: index.php:191
  166. msgid "All Articles"
  167. msgstr "Alle Artikel"
  168. #: index.php:192 include/functions.php:1181 classes/feeds.php:110
  169. msgid "Starred"
  170. msgstr "Markiert"
  171. #: index.php:193 include/functions.php:1182 classes/feeds.php:111
  172. msgid "Published"
  173. msgstr "Veröffentlicht"
  174. #: index.php:194 classes/feeds.php:103 classes/feeds.php:109
  175. msgid "Unread"
  176. msgstr "Ungelesen"
  177. #: index.php:195
  178. msgid "With Note"
  179. msgstr "mit Anmerkung"
  180. #: index.php:196
  181. msgid "Ignore Scoring"
  182. msgstr "Bewertung ignorieren"
  183. #: index.php:199
  184. msgid "Sort articles"
  185. msgstr "Artikel sortieren"
  186. #: index.php:202
  187. msgid "Default"
  188. msgstr "Standard"
  189. #: index.php:203
  190. msgid "Newest first"
  191. msgstr "Neueste zuerst"
  192. #: index.php:204
  193. msgid "Oldest first"
  194. msgstr "Älteste zuerst"
  195. #: index.php:205
  196. msgid "Title"
  197. msgstr "Titel"
  198. #: index.php:209 index.php:249 include/functions.php:1169 classes/feeds.php:115
  199. #: js/FeedTree.js:138 js/FeedTree.js:166
  200. msgid "Mark as read"
  201. msgstr "Als gelesen markieren"
  202. #: index.php:212
  203. msgid "Older than one day"
  204. msgstr "Älter als einen Tag"
  205. #: index.php:215
  206. msgid "Older than one week"
  207. msgstr "Älter als eine Woche"
  208. #: index.php:218
  209. msgid "Older than two weeks"
  210. msgstr "Älter als 2 Wochen"
  211. #: index.php:234
  212. msgid "Communication problem with server."
  213. msgstr "Kommunikationsfehler mit Server."
  214. #: index.php:239
  215. msgid "Actions..."
  216. msgstr "Aktionen..."
  217. #: index.php:241
  218. msgid "Preferences..."
  219. msgstr "Einstellungen..."
  220. #: index.php:242
  221. msgid "Search..."
  222. msgstr "Suchen..."
  223. #: index.php:243
  224. msgid "Feed actions:"
  225. msgstr "Feed-Aktionen:"
  226. #: index.php:244 classes/handler/public.php:583
  227. msgid "Subscribe to feed..."
  228. msgstr "Feed abonnieren..."
  229. #: index.php:245
  230. msgid "Edit this feed..."
  231. msgstr "Feed bearbeiten..."
  232. #: index.php:246
  233. msgid "Rescore feed"
  234. msgstr "Feed neu bewerten"
  235. #: index.php:247 classes/pref/feeds.php:785 classes/pref/feeds.php:1331
  236. #: js/PrefFeedTree.js:80
  237. msgid "Unsubscribe"
  238. msgstr "Feed abbestellen"
  239. #: index.php:248
  240. msgid "All feeds:"
  241. msgstr "Alle Feeds:"
  242. #: index.php:250
  243. msgid "(Un)hide read feeds"
  244. msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
  245. #: index.php:251
  246. msgid "Other actions:"
  247. msgstr "Andere Aktionen:"
  248. #: index.php:252 include/functions.php:1155
  249. msgid "Toggle widescreen mode"
  250. msgstr "Breitbild-Modus umschalten"
  251. #: index.php:253
  252. msgid "Create label..."
  253. msgstr "Label erstellen..."
  254. #: index.php:254
  255. msgid "Create filter..."
  256. msgstr "Filter erstellen..."
  257. #: index.php:255
  258. msgid "Keyboard shortcuts help"
  259. msgstr "Tastaturkürzel"
  260. #: index.php:264
  261. msgid "Logout"
  262. msgstr "Abmelden"
  263. #: index.php:270
  264. msgid "Updates are available from Git."
  265. msgstr "Git-Updates sind verfügbar."
  266. #: prefs.php:33 prefs.php:136 include/functions.php:1184
  267. #: classes/pref/prefs.php:435
  268. msgid "Preferences"
  269. msgstr "Einstellungen"
  270. #: prefs.php:127
  271. msgid "Keyboard shortcuts"
  272. msgstr "Tastaturkürzel"
  273. #: prefs.php:128
  274. msgid "Exit preferences"
  275. msgstr "Einstellungen verlassen"
  276. #: prefs.php:139 classes/pref/feeds.php:112 classes/pref/feeds.php:1271
  277. #: classes/pref/feeds.php:1320
  278. msgid "Feeds"
  279. msgstr "Feeds"
  280. #: prefs.php:142 classes/pref/filters.php:273
  281. msgid "Filters"
  282. msgstr "Filter"
  283. #: prefs.php:145 classes/pref/labels.php:90 classes/feeds.php:1718
  284. msgid "Labels"
  285. msgstr "Label"
  286. #: prefs.php:149
  287. msgid "Users"
  288. msgstr "Benutzer"
  289. #: prefs.php:152
  290. msgid "System"
  291. msgstr "System"
  292. #: register.php:187 include/login_form.php:252
  293. msgid "Create new account"
  294. msgstr "Neues Konto erstellen"
  295. #: register.php:193
  296. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  297. msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
  298. #: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270
  299. #: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359
  300. #: classes/handler/public.php:653 classes/handler/public.php:724
  301. #: classes/handler/public.php:822 classes/handler/public.php:901
  302. #: classes/handler/public.php:915 classes/handler/public.php:922
  303. #: classes/handler/public.php:947
  304. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  305. msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
  306. #: register.php:218
  307. msgid ""
  308. "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
  309. "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
  310. "password is sent."
  311. msgstr ""
  312. "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse "
  313. "gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, "
  314. "werden gelöscht."
  315. #: register.php:224
  316. msgid "Desired login:"
  317. msgstr "Gewünschter Benutzername:"
  318. #: register.php:227
  319. msgid "Check availability"
  320. msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
  321. #: register.php:229 classes/handler/public.php:740
  322. msgid "Email:"
  323. msgstr "E-Mail:"
  324. #: register.php:232 classes/handler/public.php:745
  325. msgid "How much is two plus two:"
  326. msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
  327. #: register.php:235
  328. msgid "Submit registration"
  329. msgstr "Registrierung abschicken"
  330. #: register.php:253
  331. msgid "Your registration information is incomplete."
  332. msgstr "Ihre Registrierungsinformationen sind unvollständig."
  333. #: register.php:268
  334. msgid "Sorry, this username is already taken."
  335. msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
  336. #: register.php:287
  337. msgid "Registration failed."
  338. msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
  339. #: register.php:334
  340. msgid "Account created successfully."
  341. msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
  342. #: register.php:356
  343. msgid "New user registrations are currently closed."
  344. msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
  345. #: update.php:66
  346. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  347. msgstr "Skript zum Updaten von Tiny Tiny RSS."
  348. #: include/controls.php:83 classes/pref/filters.php:242
  349. #: classes/pref/filters.php:253 classes/pref/filters.php:544
  350. msgid "All feeds"
  351. msgstr "Alle Feeds"
  352. #: include/controls.php:134 include/controls.php:316 classes/pref/feeds.php:228
  353. #: classes/opml.php:486 classes/feeds.php:1727 classes/digest.php:113
  354. msgid "Uncategorized"
  355. msgstr "Unkategorisiert"
  356. #: include/feedbrowser.php:84
  357. #, php-format
  358. msgid "%d archived article"
  359. msgid_plural "%d archived articles"
  360. msgstr[0] "%d archivierter Artikel"
  361. msgstr[1] "%d archivierte Artikel"
  362. #: include/feedbrowser.php:108
  363. msgid "No feeds found."
  364. msgstr "Keine Feeds gefunden."
  365. #: include/functions.php:900
  366. #, php-format
  367. msgid "%d min"
  368. msgstr "%d min"
  369. #: include/functions.php:1131
  370. msgid "Navigation"
  371. msgstr "Navigation"
  372. #: include/functions.php:1132
  373. msgid "Open next feed"
  374. msgstr "Nächsten Feed öffnen"
  375. #: include/functions.php:1133
  376. msgid "Open previous feed"
  377. msgstr "Vorherigen Feed öffnen"
  378. #: include/functions.php:1134
  379. msgid "Open next article"
  380. msgstr "Nächsten Artikel öffnen"
  381. #: include/functions.php:1135
  382. msgid "Open previous article"
  383. msgstr "Vorherigen Artikel öffnen"
  384. #: include/functions.php:1136
  385. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  386. msgstr "Nächsten Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
  387. #: include/functions.php:1137
  388. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  389. msgstr "Vorherigen Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
  390. #: include/functions.php:1138
  391. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  392. msgstr ""
  393. "Zum nächsten Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
  394. #: include/functions.php:1139
  395. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  396. msgstr ""
  397. "Zum vorherigen Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
  398. #: include/functions.php:1140
  399. msgid "Show search dialog"
  400. msgstr "Suchdialog anzeigen"
  401. #: include/functions.php:1141
  402. msgid "Article"
  403. msgstr "Artikel"
  404. #: include/functions.php:1142 js/viewfeed.js:1701
  405. msgid "Toggle starred"
  406. msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
  407. #: include/functions.php:1143 js/viewfeed.js:1713
  408. msgid "Toggle published"
  409. msgstr "Veröffentlichung ein-/ausschalten"
  410. #: include/functions.php:1144 js/viewfeed.js:1688
  411. msgid "Toggle unread"
  412. msgstr "Gelesen-Status umschalten"
  413. #: include/functions.php:1145
  414. msgid "Edit tags"
  415. msgstr "Tags bearbeiten"
  416. #: include/functions.php:1146
  417. msgid "Open in new window"
  418. msgstr "In neuem Fenster öffnen"
  419. #: include/functions.php:1147 js/viewfeed.js:1734
  420. msgid "Mark below as read"
  421. msgstr "Untere als gelesen markieren"
  422. #: include/functions.php:1148 js/viewfeed.js:1727
  423. msgid "Mark above as read"
  424. msgstr "Obige als gelesen markieren"
  425. #: include/functions.php:1149
  426. msgid "Scroll down"
  427. msgstr "Nach unten scrollen"
  428. #: include/functions.php:1150
  429. msgid "Scroll up"
  430. msgstr "Nach oben scrollen"
  431. #: include/functions.php:1151
  432. msgid "Select article under cursor"
  433. msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
  434. #: include/functions.php:1152
  435. msgid "Email article"
  436. msgstr "Artikel per E-Mail versenden"
  437. #: include/functions.php:1153
  438. msgid "Close/collapse article"
  439. msgstr "Artikel schließen/verbergen"
  440. #: include/functions.php:1154
  441. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  442. msgstr "Anzeige umschalten (kombinierter Modus)"
  443. #: include/functions.php:1156 plugins/embed_original/init.php:31
  444. msgid "Toggle embed original"
  445. msgstr "\"Original einbetten\" umschalten"
  446. #: include/functions.php:1157
  447. msgid "Article selection"
  448. msgstr "Artikelauswahl"
  449. #: include/functions.php:1158
  450. msgid "Select all articles"
  451. msgstr "Alle Artikel auswählen"
  452. #: include/functions.php:1159
  453. msgid "Select unread"
  454. msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
  455. #: include/functions.php:1160
  456. msgid "Select starred"
  457. msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  458. #: include/functions.php:1161
  459. msgid "Select published"
  460. msgstr "Veröffentlichte Artikel auswählen"
  461. #: include/functions.php:1162
  462. msgid "Invert selection"
  463. msgstr "Auswahl umkehren"
  464. #: include/functions.php:1163
  465. msgid "Deselect everything"
  466. msgstr "Auswahl aufheben"
  467. #: include/functions.php:1164 classes/pref/feeds.php:555
  468. #: classes/pref/feeds.php:811
  469. msgid "Feed"
  470. msgstr "Feed"
  471. #: include/functions.php:1165
  472. msgid "Refresh current feed"
  473. msgstr "Aktuellen Feed aktualisieren"
  474. #: include/functions.php:1166
  475. msgid "Un/hide read feeds"
  476. msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken"
  477. #: include/functions.php:1167 classes/pref/feeds.php:1323
  478. msgid "Subscribe to feed"
  479. msgstr "Feed abonnieren"
  480. #: include/functions.php:1168 js/FeedTree.js:145 js/PrefFeedTree.js:74
  481. #: js/viewfeed.js:1855
  482. msgid "Edit feed"
  483. msgstr "Feed bearbeiten"
  484. #: include/functions.php:1170
  485. msgid "Reverse headlines"
  486. msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren"
  487. #: include/functions.php:1171
  488. msgid "Toggle headline grouping"
  489. msgstr "Gruppierung der Kopfzeilen umschalten"
  490. #: include/functions.php:1172
  491. msgid "Debug feed update"
  492. msgstr "Aktualisierung im Diagnose-Modus durchführen"
  493. #: include/functions.php:1173
  494. msgid "Debug viewfeed()"
  495. msgstr "Debugge viewfeed()"
  496. #: include/functions.php:1174 js/FeedTree.js:194
  497. msgid "Mark all feeds as read"
  498. msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
  499. #: include/functions.php:1175
  500. msgid "Un/collapse current category"
  501. msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen"
  502. #: include/functions.php:1176
  503. msgid "Toggle combined mode"
  504. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  505. #: include/functions.php:1177
  506. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  507. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  508. #: include/functions.php:1178
  509. msgid "Go to"
  510. msgstr "Gehe zu"
  511. #: include/functions.php:1179 classes/feeds.php:1602
  512. msgid "All articles"
  513. msgstr "Alle Artikel"
  514. #: include/functions.php:1180
  515. msgid "Fresh"
  516. msgstr "Neu"
  517. #: include/functions.php:1183 js/tt-rss.js:495 js/tt-rss.js:664
  518. msgid "Tag cloud"
  519. msgstr "Tagwolke"
  520. #: include/functions.php:1185
  521. msgid "Other"
  522. msgstr "Sonstiges"
  523. #: include/functions.php:1186 classes/pref/labels.php:267
  524. msgid "Create label"
  525. msgstr "Label erstellen"
  526. #: include/functions.php:1187 classes/pref/filters.php:793
  527. msgid "Create filter"
  528. msgstr "Filter erstellen"
  529. #: include/functions.php:1188
  530. msgid "Un/collapse sidebar"
  531. msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen"
  532. #: include/functions.php:1189
  533. msgid "Show help dialog"
  534. msgstr "Hilfe anzeigen"
  535. #: include/functions.php:2456
  536. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  537. msgstr "Kein Fehler. Datei erfolgreich hochgeladen"
  538. #: include/functions.php:2457
  539. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  540. msgstr ""
  541. "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Direktive in "
  542. "der php.ini"
  543. #: include/functions.php:2458
  544. msgid ""
  545. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  546. "the HTML form"
  547. msgstr ""
  548. "Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE Direktive des HTML-"
  549. "Formulars"
  550. #: include/functions.php:2459
  551. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  552. msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen"
  553. #: include/functions.php:2460
  554. msgid "No file was uploaded"
  555. msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen"
  556. #: include/functions.php:2461
  557. msgid "Missing a temporary folder"
  558. msgstr "Fehlender temporärer Ordner"
  559. #: include/functions.php:2462
  560. msgid "Failed to write file to disk."
  561. msgstr "Konnte Datei nicht speichern."
  562. #: include/functions.php:2463
  563. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  564. msgstr "Eine PHP-Erweiterung hat den Upload unterbrochen."
  565. #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:480
  566. #: classes/handler/public.php:735
  567. msgid "Login:"
  568. msgstr "Benutzername:"
  569. #: include/login_form.php:207 classes/handler/public.php:483
  570. msgid "Password:"
  571. msgstr "Passwort:"
  572. #: include/login_form.php:213
  573. msgid "I forgot my password"
  574. msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"
  575. #: include/login_form.php:219
  576. msgid "Profile:"
  577. msgstr "Profil:"
  578. #: include/login_form.php:223 classes/handler/public.php:287
  579. #: classes/pref/prefs.php:1035 classes/rpc.php:63
  580. msgid "Default profile"
  581. msgstr "Standardprofil"
  582. #: include/login_form.php:231
  583. msgid "Use less traffic"
  584. msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
  585. #: include/login_form.php:235
  586. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  587. msgstr ""
  588. "Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert die automatischen Aktualisierungen."
  589. #: include/login_form.php:243
  590. msgid "Remember me"
  591. msgstr "Erinnere dich an mich"
  592. #: include/login_form.php:249 classes/handler/public.php:488
  593. msgid "Log in"
  594. msgstr "Anmelden"
  595. #: include/sessions.php:44
  596. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  597. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Schema-Version wurde geändert)"
  598. #: include/sessions.php:56
  599. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  600. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Benutzer existiert nicht)"
  601. #: include/sessions.php:65
  602. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  603. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Passwort wurde geändert)"
  604. #: classes/backend.php:31
  605. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  606. msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
  607. #: classes/backend.php:36
  608. msgid "Keyboard Shortcuts"
  609. msgstr "Tastaturkürzel"
  610. #: classes/backend.php:59
  611. msgid "Shift"
  612. msgstr "Shift"
  613. #: classes/backend.php:62
  614. msgid "Ctrl"
  615. msgstr "Strg"
  616. #: classes/backend.php:97
  617. msgid "Help topic not found."
  618. msgstr "Hilfethema nicht gefunden."
  619. #: classes/backend.php:103 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
  620. #: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:186
  621. #: classes/article.php:744 classes/pref/filters.php:206
  622. #: classes/pref/prefs.php:1097 classes/pref/feeds.php:1626
  623. #: classes/pref/feeds.php:1692 plugins/import_export/init.php:421
  624. #: plugins/import_export/init.php:467 plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  625. #: plugins/share/init.php:120
  626. msgid "Close this window"
  627. msgstr "Fenster schließen"
  628. #: classes/dlg.php:17
  629. msgid ""
  630. "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
  631. "preferences to see your new data."
  632. msgstr ""
  633. "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen "
  634. "erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
  635. #: classes/dlg.php:48
  636. msgid "Your Public OPML URL is:"
  637. msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
  638. #: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:183 plugins/share/init.php:117
  639. msgid "Generate new URL"
  640. msgstr "Erzeuge neue URL"
  641. #: classes/dlg.php:71
  642. msgid ""
  643. "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
  644. "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
  645. "process or contact instance owner."
  646. msgstr ""
  647. "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der "
  648. "Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. "
  649. "Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den "
  650. "Besitzer der Instanz."
  651. #: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
  652. msgid "Last update:"
  653. msgstr "Letzte Aktualisierung:"
  654. #: classes/dlg.php:80
  655. msgid ""
  656. "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
  657. "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
  658. "contact instance owner."
  659. msgstr ""
  660. "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung "
  661. "durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine "
  662. "Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder "
  663. "benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
  664. #: classes/dlg.php:174
  665. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  666. msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
  667. #: classes/article.php:25
  668. msgid "Article not found."
  669. msgstr "Artikel nicht gefunden."
  670. #: classes/article.php:197
  671. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  672. msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):"
  673. #: classes/article.php:222 classes/pref/labels.php:79
  674. #: classes/pref/filters.php:519 classes/pref/users.php:98
  675. #: classes/pref/prefs.php:981 classes/pref/feeds.php:789
  676. #: classes/pref/feeds.php:931 plugins/af_psql_trgm/init.php:181
  677. #: plugins/nsfw/init.php:85 plugins/af_readability/init.php:68
  678. #: plugins/mail/init.php:64 plugins/af_redditimgur/init.php:60
  679. #: plugins/note/init.php:51 plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
  680. msgid "Save"
  681. msgstr "Speichern"
  682. #: classes/article.php:224 classes/handler/public.php:457
  683. #: classes/handler/public.php:491 classes/pref/labels.php:81
  684. #: classes/pref/filters.php:522 classes/pref/filters.php:942
  685. #: classes/pref/filters.php:1022 classes/pref/filters.php:1115
  686. #: classes/pref/users.php:100 classes/pref/prefs.php:983
  687. #: classes/pref/feeds.php:790 classes/pref/feeds.php:934
  688. #: classes/pref/feeds.php:1833 classes/feeds.php:1098 classes/feeds.php:1148
  689. #: classes/feeds.php:1185 plugins/mail/init.php:173 plugins/note/init.php:53
  690. msgid "Cancel"
  691. msgstr "Abbrechen"
  692. #: classes/article.php:311 classes/article.php:652 classes/article.php:805
  693. msgid "no tags"
  694. msgstr "keine Tags"
  695. #: classes/article.php:419
  696. msgid "unknown type"
  697. msgstr "unbekannter Typ"
  698. #: classes/article.php:496
  699. msgid "Attachments"
  700. msgstr "Anhänge"
  701. #: classes/article.php:591 classes/feeds.php:741
  702. msgid "comment"
  703. msgid_plural "comments"
  704. msgstr[0] "Kommentar"
  705. msgstr[1] "Kommentare"
  706. #: classes/article.php:595 classes/feeds.php:745
  707. msgid "comments"
  708. msgstr "Kommentare"
  709. #: classes/article.php:621
  710. msgid " - "
  711. msgstr " - "
  712. #: classes/article.php:662 classes/feeds.php:727
  713. msgid "Edit tags for this article"
  714. msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
  715. #: classes/article.php:694 classes/feeds.php:681
  716. msgid "Originally from:"
  717. msgstr "Original von:"
  718. #: classes/article.php:707 classes/pref/feeds.php:574 classes/feeds.php:694
  719. msgid "Feed URL"
  720. msgstr "Feed URL"
  721. #: classes/article.php:843
  722. msgid "(edit note)"
  723. msgstr "(Notiz bearbeiten)"
  724. #: classes/handler/public.php:421 plugins/bookmarklets/init.php:40
  725. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  726. msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS"
  727. #: classes/handler/public.php:429
  728. msgid "Title:"
  729. msgstr "Titel:"
  730. #: classes/handler/public.php:431 classes/pref/feeds.php:572
  731. msgid "URL:"
  732. msgstr "URL:"
  733. #: classes/handler/public.php:433
  734. msgid "Content:"
  735. msgstr "Inhalt:"
  736. #: classes/handler/public.php:435
  737. msgid "Labels:"
  738. msgstr "Label:"
  739. #: classes/handler/public.php:454
  740. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  741. msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'."
  742. #: classes/handler/public.php:456
  743. msgid "Share"
  744. msgstr "Teilen"
  745. #: classes/handler/public.php:478
  746. msgid "Not logged in"
  747. msgstr "Nicht angemeldet"
  748. #: classes/handler/public.php:537
  749. msgid "Incorrect username or password"
  750. msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
  751. #: classes/handler/public.php:589
  752. #, php-format
  753. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  754. msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
  755. #: classes/handler/public.php:592
  756. #, php-format
  757. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  758. msgstr "<b>%s</b> abonniert."
  759. #: classes/handler/public.php:595
  760. #, php-format
  761. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  762. msgstr "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren."
  763. #: classes/handler/public.php:598
  764. #, php-format
  765. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  766. msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
  767. #: classes/handler/public.php:601
  768. msgid "Multiple feed URLs found."
  769. msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden."
  770. #: classes/handler/public.php:605
  771. #, php-format
  772. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  773. msgstr ""
  774. "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht "
  775. "heruntergeladen werden."
  776. #: classes/handler/public.php:623
  777. msgid "Subscribe to selected feed"
  778. msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
  779. #: classes/handler/public.php:648
  780. msgid "Edit subscription options"
  781. msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
  782. #: classes/handler/public.php:685
  783. msgid "Password recovery"
  784. msgstr "Passwort-Wiederherstellung"
  785. #: classes/handler/public.php:728
  786. msgid ""
  787. "You will need to provide valid account name and email. A password reset link "
  788. "will be sent to your email address."
  789. msgstr ""
  790. "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und EMail angeben. Das neue Passwort "
  791. "wird an Ihre EMail gesendet."
  792. #: classes/handler/public.php:750 classes/pref/users.php:349
  793. msgid "Reset password"
  794. msgstr "Passwort zurücksetzen"
  795. #: classes/handler/public.php:760
  796. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  797. msgstr "Einige der benötigten Eingaben fehlen oder sind falsch."
  798. #: classes/handler/public.php:764 classes/handler/public.php:830
  799. msgid "Go back"
  800. msgstr "Zurück"
  801. #: classes/handler/public.php:801
  802. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  803. msgstr "[tt-rss] neues Passwort anfordern"
  804. #: classes/handler/public.php:826
  805. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  806. msgstr ""
  807. "Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht "
  808. "gefunden werden."
  809. #: classes/handler/public.php:848
  810. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  811. msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um dieses Skript auszuführen."
  812. #: classes/handler/public.php:874
  813. msgid "Database Updater"
  814. msgstr "Datenbank-Updater"
  815. #: classes/handler/public.php:939
  816. msgid "Perform updates"
  817. msgstr "Aktualisierungen durchführen"
  818. #: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:373
  819. #: classes/pref/filters.php:863
  820. msgid "Caption"
  821. msgstr "Titel"
  822. #: classes/pref/labels.php:37
  823. msgid "Colors"
  824. msgstr "Farben"
  825. #: classes/pref/labels.php:42
  826. msgid "Foreground:"
  827. msgstr "Vordergrund:"
  828. #: classes/pref/labels.php:42
  829. msgid "Background:"
  830. msgstr "Hintergrund:"
  831. #: classes/pref/labels.php:232
  832. #, php-format
  833. msgid "Created label <b>%s</b>"
  834. msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
  835. #: classes/pref/labels.php:258 classes/pref/filters.php:384
  836. #: classes/pref/filters.php:441 classes/pref/filters.php:784
  837. #: classes/pref/filters.php:872 classes/pref/filters.php:899
  838. #: classes/pref/users.php:333 classes/pref/prefs.php:992
  839. #: classes/pref/feeds.php:1311 classes/pref/feeds.php:1574
  840. #: classes/pref/feeds.php:1638
  841. msgid "Select"
  842. msgstr "Auswahl"
  843. #: classes/pref/labels.php:261 classes/pref/filters.php:387
  844. #: classes/pref/filters.php:444 classes/pref/filters.php:787
  845. #: classes/pref/filters.php:875 classes/pref/filters.php:902
  846. #: classes/pref/users.php:336 classes/pref/prefs.php:995
  847. #: classes/pref/feeds.php:1314 classes/pref/feeds.php:1577
  848. #: classes/pref/feeds.php:1641 classes/feeds.php:102
  849. msgid "All"
  850. msgstr "Alle"
  851. #: classes/pref/labels.php:263 classes/pref/filters.php:389
  852. #: classes/pref/filters.php:446 classes/pref/filters.php:789
  853. #: classes/pref/filters.php:877 classes/pref/filters.php:904
  854. #: classes/pref/users.php:338 classes/pref/prefs.php:997
  855. #: classes/pref/feeds.php:1316 classes/pref/feeds.php:1579
  856. #: classes/pref/feeds.php:1643 classes/feeds.php:105
  857. msgid "None"
  858. msgstr "Keine"
  859. #: classes/pref/labels.php:270 classes/pref/filters.php:512
  860. #: classes/pref/filters.php:806 classes/pref/users.php:347
  861. #: classes/pref/feeds.php:767 classes/feeds.php:1147
  862. msgid "Remove"
  863. msgstr "Entfernen"
  864. #: classes/pref/labels.php:273
  865. msgid "Clear colors"
  866. msgstr "Farben löschen"
  867. #: classes/pref/filters.php:153
  868. msgid "Preview article"
  869. msgstr "Artikel-Vorschau"
  870. #: classes/pref/filters.php:264 classes/pref/filters.php:558
  871. msgid "(inverse)"
  872. msgstr "(invertiert)"
  873. #: classes/pref/filters.php:260 classes/pref/filters.php:557
  874. #, php-format
  875. msgid "%s on %s in %s %s"
  876. msgstr "%s innerhalb %s von %s %s"
  877. #: classes/pref/filters.php:379 classes/pref/filters.php:867
  878. #: classes/pref/filters.php:981
  879. msgid "Match"
  880. msgstr "Kriterien"
  881. #: classes/pref/filters.php:393 classes/pref/filters.php:450
  882. #: classes/pref/filters.php:881 classes/pref/filters.php:908
  883. msgid "Add"
  884. msgstr "Hinzufügen"
  885. #: classes/pref/filters.php:396 classes/pref/filters.php:453
  886. #: classes/pref/filters.php:884 classes/pref/filters.php:911
  887. #: classes/feeds.php:122
  888. msgid "Delete"
  889. msgstr "Löschen"
  890. #: classes/pref/filters.php:436 classes/pref/filters.php:894
  891. msgid "Apply actions"
  892. msgstr "Aktionen anwenden"
  893. #: classes/pref/filters.php:486 classes/pref/filters.php:923
  894. msgid "Enabled"
  895. msgstr "Aktiviert"
  896. #: classes/pref/filters.php:495 classes/pref/filters.php:926
  897. msgid "Match any rule"
  898. msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
  899. #: classes/pref/filters.php:504 classes/pref/filters.php:929
  900. msgid "Inverse matching"
  901. msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
  902. #: classes/pref/filters.php:516 classes/pref/filters.php:936
  903. msgid "Test"
  904. msgstr "Test"
  905. #: classes/pref/filters.php:780 classes/pref/users.php:323
  906. #: classes/pref/feeds.php:1307 classes/feeds.php:1118 classes/feeds.php:1184
  907. #: js/tt-rss.js:165
  908. msgid "Search"
  909. msgstr "Suchen"
  910. #: classes/pref/filters.php:796
  911. msgid "Combine"
  912. msgstr "Zusammenfügen"
  913. #: classes/pref/filters.php:799 classes/pref/users.php:345
  914. msgid "Edit"
  915. msgstr "Bearbeiten"
  916. #: classes/pref/filters.php:802 classes/pref/feeds.php:1327
  917. #: classes/pref/feeds.php:1341
  918. msgid "Reset sort order"
  919. msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
  920. #: classes/pref/filters.php:810 classes/pref/feeds.php:1363
  921. msgid "Rescore articles"
  922. msgstr "Artikel neu bewerten"
  923. #: classes/pref/filters.php:939
  924. msgid "Create"
  925. msgstr "Erstellen"
  926. #: classes/pref/filters.php:993
  927. msgid "Inverse regular expression matching"
  928. msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
  929. #: classes/pref/filters.php:995
  930. msgid "on field"
  931. msgstr "in Feld"
  932. #: classes/pref/filters.php:1001 js/PrefFilterTree.js:64
  933. msgid "in"
  934. msgstr "in"
  935. #: classes/pref/filters.php:1014
  936. msgid "Wiki: Filters"
  937. msgstr "Wiki:Filter"
  938. #: classes/pref/filters.php:1019
  939. msgid "Save rule"
  940. msgstr "Regel speichern"
  941. #: classes/pref/filters.php:1019 js/functions.js:865
  942. msgid "Add rule"
  943. msgstr "Regel hinzufügen"
  944. #: classes/pref/filters.php:1042
  945. msgid "Perform Action"
  946. msgstr "Aktion ausführen"
  947. #: classes/pref/filters.php:1093
  948. msgid "No actions available"
  949. msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
  950. #: classes/pref/filters.php:1112
  951. msgid "Save action"
  952. msgstr "Aktion speichern"
  953. #: classes/pref/filters.php:1112 js/functions.js:887
  954. msgid "Add action"
  955. msgstr "Aktion hinzufügen"
  956. #: classes/pref/filters.php:1136
  957. msgid "[No caption]"
  958. msgstr "[kein Titel]"
  959. #: classes/pref/filters.php:1138
  960. #, php-format
  961. msgid "%s (%d rule)"
  962. msgid_plural "%s (%d rules)"
  963. msgstr[0] "%s (%d Regel)"
  964. msgstr[1] "%s (%d Regeln)"
  965. #: classes/pref/filters.php:1153
  966. msgid "matches any rule"
  967. msgstr "erfüllt alle Regeln"
  968. #: classes/pref/filters.php:1156
  969. #, php-format
  970. msgid "%s (+%d action)"
  971. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  972. msgstr[0] "%s (+%d Aktion)"
  973. msgstr[1] "%s (+%d Aktionen)"
  974. #: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
  975. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  976. msgstr ""
  977. "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um diese Registerkarte zu öffnen."
  978. #: classes/pref/users.php:24
  979. msgid "Edit user"
  980. msgstr "Benutzer bearbeiten"
  981. #: classes/pref/users.php:56 classes/pref/feeds.php:637
  982. #: classes/pref/feeds.php:866 classes/feeds.php:1068
  983. msgid "Authentication"
  984. msgstr "Authentifizierung"
  985. #: classes/pref/users.php:59
  986. msgid "Access level: "
  987. msgstr "Zugriffsberechtigung: "
  988. #: classes/pref/users.php:77 classes/pref/feeds.php:667
  989. #: classes/pref/feeds.php:884
  990. msgid "Options"
  991. msgstr "Optionen"
  992. #: classes/pref/users.php:91 js/prefs.js:538
  993. msgid "User details"
  994. msgstr "Benutzerdetails"
  995. #: classes/pref/users.php:118
  996. msgid "User not found"
  997. msgstr "Benutzer nicht gefunden"
  998. #: classes/pref/users.php:132 classes/pref/users.php:399
  999. msgid "Registered"
  1000. msgstr "Registriert"
  1001. #: classes/pref/users.php:133
  1002. msgid "Last logged in"
  1003. msgstr "Zuletzt angemeldet"
  1004. #: classes/pref/users.php:140
  1005. msgid "Subscribed feeds count"
  1006. msgstr "Anzahl abonnierter Feeds"
  1007. #: classes/pref/users.php:141
  1008. msgid "Stored articles"
  1009. msgstr "Gespeicherte Artikel"
  1010. #: classes/pref/users.php:145 classes/pref/users.php:398
  1011. msgid "Subscribed feeds"
  1012. msgstr "Abonnierte Feeds"
  1013. #: classes/pref/users.php:232
  1014. #, php-format
  1015. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1016. msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
  1017. #: classes/pref/users.php:239
  1018. #, php-format
  1019. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1020. msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
  1021. #: classes/pref/users.php:243
  1022. #, php-format
  1023. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1024. msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
  1025. #: classes/pref/users.php:264
  1026. #, php-format
  1027. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1028. msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert"
  1029. #: classes/pref/users.php:266
  1030. #, php-format
  1031. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1032. msgstr "Sende das neue Passwort von Benutzer <b>%s</b> an <b>%s</b>"
  1033. #: classes/pref/users.php:290
  1034. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1035. msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
  1036. #: classes/pref/users.php:341
  1037. msgid "Create user"
  1038. msgstr "Benutzer anlegen"
  1039. #: classes/pref/users.php:396 classes/pref/feeds.php:643
  1040. #: classes/pref/feeds.php:870 classes/pref/feeds.php:1810
  1041. #: classes/feeds.php:1072
  1042. msgid "Login"
  1043. msgstr "Benutzername"
  1044. #: classes/pref/users.php:397
  1045. msgid "Access Level"
  1046. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1047. #: classes/pref/users.php:400
  1048. msgid "Last login"
  1049. msgstr "Zuletzt angemeldet"
  1050. #: classes/pref/users.php:419
  1051. msgid "Click to edit"
  1052. msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
  1053. #: classes/pref/users.php:440
  1054. msgid "No users defined."
  1055. msgstr "Keine Benutzer definiert."
  1056. #: classes/pref/users.php:442
  1057. msgid "No matching users found."
  1058. msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
  1059. #: classes/pref/prefs.php:18 classes/pref/feeds.php:537
  1060. msgid "General"
  1061. msgstr "Allgemein"
  1062. #: classes/pref/prefs.php:19
  1063. msgid "Interface"
  1064. msgstr "Oberfläche"
  1065. #: classes/pref/prefs.php:20
  1066. msgid "Advanced"
  1067. msgstr "Erweiterte Einstellungen"
  1068. #: classes/pref/prefs.php:21
  1069. msgid "Digest"
  1070. msgstr "Zusammenfassung"
  1071. #: classes/pref/prefs.php:25
  1072. msgid "Allow duplicate articles"
  1073. msgstr "Duplikate zulassen"
  1074. #: classes/pref/prefs.php:26
  1075. msgid "Blacklisted tags"
  1076. msgstr "Gesperrte Tags"
  1077. #: classes/pref/prefs.php:26
  1078. msgid ""
  1079. "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
  1080. "separated list)."
  1081. msgstr ""
  1082. "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden "
  1083. "nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
  1084. #: classes/pref/prefs.php:27
  1085. msgid "Automatically mark articles as read"
  1086. msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
  1087. #: classes/pref/prefs.php:27
  1088. msgid ""
  1089. "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
  1090. "article list."
  1091. msgstr ""
  1092. "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im "
  1093. "kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während "
  1094. "Sie durch die Artikelliste scrollen."
  1095. #: classes/pref/prefs.php:28
  1096. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1097. msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
  1098. #: classes/pref/prefs.php:29
  1099. msgid "Combined feed display"
  1100. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
  1101. #: classes/pref/prefs.php:29
  1102. msgid ""
  1103. "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
  1104. "headlines and article content"
  1105. msgstr ""
  1106. "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für "
  1107. "Schlagzeilen und Artikelinhalt"
  1108. #: classes/pref/prefs.php:30
  1109. msgid "Confirm marking feed as read"
  1110. msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
  1111. #: classes/pref/prefs.php:31
  1112. msgid "Amount of articles to display at once"
  1113. msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden"
  1114. #: classes/pref/prefs.php:32
  1115. msgid "Default feed update interval"
  1116. msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
  1117. #: classes/pref/prefs.php:32
  1118. msgid ""
  1119. "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
  1120. "update method"
  1121. msgstr ""
  1122. "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-"
  1123. "Methode, auf neue Beiträge überprüft wird"
  1124. #: classes/pref/prefs.php:33
  1125. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1126. msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren"
  1127. #: classes/pref/prefs.php:34
  1128. msgid "Enable e-mail digest"
  1129. msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung"
  1130. #: classes/pref/prefs.php:34
  1131. msgid ""
  1132. "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
  1133. "your configured e-mail address"
  1134. msgstr ""
  1135. "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue "
  1136. "(und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail-Adresse"
  1137. #: classes/pref/prefs.php:35
  1138. msgid "Try to send digests around specified time"
  1139. msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
  1140. #: classes/pref/prefs.php:35
  1141. msgid "Uses UTC timezone"
  1142. msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
  1143. #: classes/pref/prefs.php:36
  1144. msgid "Enable API access"
  1145. msgstr "Aktiviere API-Zugang"
  1146. #: classes/pref/prefs.php:36
  1147. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1148. msgstr "Erlaube externen Clients, über das API auf diesen Account zu zugreifen"
  1149. #: classes/pref/prefs.php:37
  1150. msgid "Enable feed categories"
  1151. msgstr "Feedkategorien aktivieren"
  1152. #: classes/pref/prefs.php:38
  1153. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1154. msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
  1155. #: classes/pref/prefs.php:39
  1156. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1157. msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
  1158. #: classes/pref/prefs.php:40
  1159. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1160. msgstr "Feeds ohne ungelesene Nachrichten verbergen"
  1161. #: classes/pref/prefs.php:41
  1162. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1163. msgstr "Sonderfeeds anzeigen, wenn gelesene Feeds verborgen werden"
  1164. #: classes/pref/prefs.php:42
  1165. msgid "Long date format"
  1166. msgstr "Langes Datumsformat"
  1167. #: classes/pref/prefs.php:42
  1168. msgid ""
  1169. "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
  1170. "function.date.php'>date()</a> function."
  1171. msgstr ""
  1172. "Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/"
  1173. "manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
  1174. #: classes/pref/prefs.php:43
  1175. msgid "On catchup show next feed"
  1176. msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
  1177. #: classes/pref/prefs.php:43
  1178. msgid ""
  1179. "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1180. msgstr ""
  1181. "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed "
  1182. "als gelesen markiert wurde"
  1183. #: classes/pref/prefs.php:44
  1184. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1185. msgstr "Alte Artikel nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
  1186. #: classes/pref/prefs.php:45
  1187. msgid "Purge unread articles"
  1188. msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
  1189. #: classes/pref/prefs.php:46
  1190. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1191. msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)"
  1192. #: classes/pref/prefs.php:47
  1193. msgid "Short date format"
  1194. msgstr "Kurzes Datumsformat"
  1195. #: classes/pref/prefs.php:48
  1196. msgid "Show content preview in headlines list"
  1197. msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
  1198. #: classes/pref/prefs.php:49
  1199. msgid "Sort headlines by feed date"
  1200. msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
  1201. #: classes/pref/prefs.php:49
  1202. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1203. msgstr ""
  1204. "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um "
  1205. "Schlagzeilen zu sortieren."
  1206. #: classes/pref/prefs.php:50
  1207. msgid "Login with an SSL certificate"
  1208. msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
  1209. #: classes/pref/prefs.php:50
  1210. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1211. msgstr "Klicken, um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
  1212. #: classes/pref/prefs.php:51
  1213. msgid "Do not embed images in articles"
  1214. msgstr "Keine Bilder in Artikeln einbetten"
  1215. #: classes/pref/prefs.php:52
  1216. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1217. msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
  1218. #: classes/pref/prefs.php:52
  1219. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1220. msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen."
  1221. #: classes/pref/prefs.php:53 js/prefs.js:1580
  1222. msgid "Customize stylesheet"
  1223. msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet"
  1224. #: classes/pref/prefs.php:53
  1225. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1226. msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen"
  1227. #: classes/pref/prefs.php:54
  1228. msgid "Time zone"
  1229. msgstr "Zeitzone"
  1230. #: classes/pref/prefs.php:55
  1231. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1232. msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
  1233. #: classes/pref/prefs.php:55
  1234. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1235. msgstr ""
  1236. "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds "
  1237. "gruppiert"
  1238. #: classes/pref/prefs.php:56
  1239. msgid "Language"
  1240. msgstr "Sprache"
  1241. #: classes/pref/prefs.php:57
  1242. msgid "Theme"
  1243. msgstr "Theme"
  1244. #: classes/pref/prefs.php:57
  1245. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1246. msgstr "Wählen Sie eines der vorhandenen CSS-Themes aus"
  1247. #: classes/pref/prefs.php:126
  1248. msgid "The configuration was saved."
  1249. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1250. #: classes/pref/prefs.php:140
  1251. msgid "Your personal data has been saved."
  1252. msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
  1253. #: classes/pref/prefs.php:160
  1254. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1255. msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt."
  1256. #: classes/pref/prefs.php:183
  1257. msgid "Personal data / Authentication"
  1258. msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung"
  1259. #: classes/pref/prefs.php:203
  1260. msgid "Personal data"
  1261. msgstr "Persönliche Daten"
  1262. #: classes/pref/prefs.php:213
  1263. msgid "Full name"
  1264. msgstr "Vollständiger Name"
  1265. #: classes/pref/prefs.php:217
  1266. msgid "E-mail"
  1267. msgstr "E-Mail"
  1268. #: classes/pref/prefs.php:223
  1269. msgid "Access level"
  1270. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1271. #: classes/pref/prefs.php:233
  1272. msgid "Save data"
  1273. msgstr "Speichern"
  1274. #: classes/pref/prefs.php:245 classes/pref/feeds.php:658
  1275. #: classes/pref/feeds.php:878 classes/pref/feeds.php:1813
  1276. #: classes/feeds.php:1076
  1277. msgid "Password"
  1278. msgstr "Passwort"
  1279. #: classes/pref/prefs.php:254
  1280. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1281. msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
  1282. #: classes/pref/prefs.php:289
  1283. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1284. msgstr "Das Ändern des aktuellen Passworts deaktiviert Einmalpasswörter."
  1285. #: classes/pref/prefs.php:294
  1286. msgid "Old password"
  1287. msgstr "Altes Passwort"
  1288. #: classes/pref/prefs.php:297
  1289. msgid "New password"
  1290. msgstr "Neues Passwort"
  1291. #: classes/pref/prefs.php:302
  1292. msgid "Confirm password"
  1293. msgstr "Passwort bestätigen"
  1294. #: classes/pref/prefs.php:312
  1295. msgid "Change password"
  1296. msgstr "Passwort ändern"
  1297. #: classes/pref/prefs.php:318
  1298. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1299. msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
  1300. #: classes/pref/prefs.php:322
  1301. msgid ""
  1302. "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
  1303. "to disable."
  1304. msgstr ""
  1305. "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um diese "
  1306. "zu deaktivieren."
  1307. #: classes/pref/prefs.php:347 classes/pref/prefs.php:398
  1308. msgid "Enter your password"
  1309. msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
  1310. #: classes/pref/prefs.php:358
  1311. msgid "Disable OTP"
  1312. msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
  1313. #: classes/pref/prefs.php:364
  1314. msgid ""
  1315. "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
  1316. "would automatically disable OTP."
  1317. msgstr ""
  1318. "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort "
  1319. "ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
  1320. #: classes/pref/prefs.php:366
  1321. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1322. msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:"
  1323. #: classes/pref/prefs.php:403
  1324. msgid "Enter the generated one time password"
  1325. msgstr "Bitte geben Sie das Einmalpasswort ein"
  1326. #: classes/pref/prefs.php:417
  1327. msgid "Enable OTP"
  1328. msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
  1329. #: classes/pref/prefs.php:423
  1330. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1331. msgstr "PHP GD Funktionen werden für den OTP-Support benötigt."
  1332. #: classes/pref/prefs.php:466
  1333. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1334. msgstr "Einige Einstellungen sind nur im Standardprofil verfügbar."
  1335. #: classes/pref/prefs.php:564
  1336. msgid "Customize"
  1337. msgstr "Anpassen"
  1338. #: classes/pref/prefs.php:631
  1339. msgid "Register"
  1340. msgstr "Registrieren"
  1341. #: classes/pref/prefs.php:635
  1342. msgid "Clear"
  1343. msgstr "Löschen"
  1344. #: classes/pref/prefs.php:641
  1345. #, php-format
  1346. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1347. msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
  1348. #: classes/pref/prefs.php:673
  1349. msgid "Save configuration"
  1350. msgstr "Einstellungen speichern"
  1351. #: classes/pref/prefs.php:677
  1352. msgid "Save and exit preferences"
  1353. msgstr "Speichern und Einstellungen verlassen"
  1354. #: classes/pref/prefs.php:682
  1355. msgid "Manage profiles"
  1356. msgstr "Profile verwalten"
  1357. #: classes/pref/prefs.php:685
  1358. msgid "Reset to defaults"
  1359. msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
  1360. #: classes/pref/prefs.php:698 classes/pref/feeds.php:772
  1361. msgid "Plugins"
  1362. msgstr "Plugins"
  1363. #: classes/pref/prefs.php:700
  1364. msgid ""
  1365. "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1366. msgstr ""
  1367. "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden."
  1368. #: classes/pref/prefs.php:730
  1369. msgid "System plugins"
  1370. msgstr "System-Plugins"
  1371. #: classes/pref/prefs.php:731
  1372. msgid ""
  1373. "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1374. msgstr ""
  1375. "System plugins sind in der <strong>config.php</strong> für alle Benutzer "
  1376. "aktiviert."
  1377. #: classes/pref/prefs.php:736 classes/pref/prefs.php:792
  1378. msgid "Plugin"
  1379. msgstr "Plugin"
  1380. #: classes/pref/prefs.php:737 classes/pref/prefs.php:793
  1381. msgid "Description"
  1382. msgstr "Beschreibung"
  1383. #: classes/pref/prefs.php:738 classes/pref/prefs.php:794
  1384. msgid "Version"
  1385. msgstr "Version"
  1386. #: classes/pref/prefs.php:739 classes/pref/prefs.php:795
  1387. msgid "Author"
  1388. msgstr "Autor"
  1389. #: classes/pref/prefs.php:770 classes/pref/prefs.php:829
  1390. msgid "more info"
  1391. msgstr "weitere Informationen"
  1392. #: classes/pref/prefs.php:779 classes/pref/prefs.php:838
  1393. msgid "Clear data"
  1394. msgstr "Daten löschen"
  1395. #: classes/pref/prefs.php:788
  1396. msgid "User plugins"
  1397. msgstr "Benutzer-Plugins"
  1398. #: classes/pref/prefs.php:853
  1399. msgid "Enable selected plugins"
  1400. msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
  1401. #: classes/pref/prefs.php:921
  1402. msgid "Incorrect one time password"
  1403. msgstr "Falsches Einmalpasswort"
  1404. #: classes/pref/prefs.php:924 classes/pref/prefs.php:941
  1405. msgid "Incorrect password"
  1406. msgstr "Falsches Passwort"
  1407. #: classes/pref/prefs.php:966
  1408. #, php-format
  1409. msgid ""
  1410. "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
  1411. "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
  1412. "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1413. msgstr ""
  1414. "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten "
  1415. "Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" "
  1416. "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt "
  1417. "werden."
  1418. #: classes/pref/prefs.php:1006
  1419. msgid "Create profile"
  1420. msgstr "Profil erstellen"
  1421. #: classes/pref/prefs.php:1029 classes/pref/prefs.php:1057
  1422. msgid "(active)"
  1423. msgstr "(aktiv)"
  1424. #: classes/pref/prefs.php:1091
  1425. msgid "Remove selected profiles"
  1426. msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
  1427. #: classes/pref/prefs.php:1093
  1428. msgid "Activate profile"
  1429. msgstr "Profil aktivieren"
  1430. #: classes/pref/feeds.php:15
  1431. msgid "Check to enable field"
  1432. msgstr "Ankreuzen, um das Feld zu aktivieren"
  1433. #: classes/pref/feeds.php:65 classes/pref/feeds.php:214
  1434. #: classes/pref/feeds.php:258 classes/pref/feeds.php:264
  1435. #: classes/pref/feeds.php:290
  1436. #, php-format
  1437. msgid "(%d feed)"
  1438. msgid_plural "(%d feeds)"
  1439. msgstr[0] "(%d Feed)"
  1440. msgstr[1] "(%d Feeds)"
  1441. #: classes/pref/feeds.php:561
  1442. msgid "Feed Title"
  1443. msgstr "Feed-Titel"
  1444. #: classes/pref/feeds.php:595 classes/pref/feeds.php:818
  1445. #: classes/pref/feeds.php:1796 classes/feeds.php:1048
  1446. msgid "Place in category:"
  1447. msgstr "In Kategorie einordnen:"
  1448. #: classes/pref/feeds.php:608 classes/pref/feeds.php:832
  1449. msgid "Language:"
  1450. msgstr "Sprache:"
  1451. #: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:841
  1452. msgid "Update"
  1453. msgstr "Aktualisieren"
  1454. #: classes/pref/feeds.php:630 classes/pref/feeds.php:857
  1455. msgid "Article purging:"
  1456. msgstr "Artikel löschen:"
  1457. #: classes/pref/feeds.php:662
  1458. msgid ""
  1459. "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
  1460. "requires authentication, except for Twitter feeds."
  1461. msgstr ""
  1462. "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed "
  1463. "eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
  1464. #: classes/pref/feeds.php:681 classes/pref/feeds.php:888
  1465. msgid "Hide from Popular feeds"
  1466. msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen"
  1467. #: classes/pref/feeds.php:693 classes/pref/feeds.php:894
  1468. msgid "Include in e-mail digest"
  1469. msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
  1470. #: classes/pref/feeds.php:706 classes/pref/feeds.php:900
  1471. msgid "Always display image attachments"
  1472. msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
  1473. #: classes/pref/feeds.php:719 classes/pref/feeds.php:908
  1474. msgid "Do not embed images"
  1475. msgstr "Bilder nicht einbetten"
  1476. #: classes/pref/feeds.php:732 classes/pref/feeds.php:916
  1477. msgid "Cache media"
  1478. msgstr "Speichere Medien zwischen"
  1479. #: classes/pref/feeds.php:744 classes/pref/feeds.php:922
  1480. msgid "Mark updated articles as unread"
  1481. msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren"
  1482. #: classes/pref/feeds.php:748
  1483. msgid "Icon"
  1484. msgstr "Symbol"
  1485. #: classes/pref/feeds.php:765
  1486. msgid "Replace"
  1487. msgstr "Ersetzen"
  1488. #: classes/pref/feeds.php:1174 classes/pref/feeds.php:1227
  1489. msgid "All done."
  1490. msgstr "Fertig."
  1491. #: classes/pref/feeds.php:1282
  1492. msgid "Feeds with errors"
  1493. msgstr "Feeds mit Fehlern"
  1494. #: classes/pref/feeds.php:1289
  1495. msgid "Inactive feeds"
  1496. msgstr "Inaktive Feeds"
  1497. #: classes/pref/feeds.php:1325
  1498. msgid "Edit selected feeds"
  1499. msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
  1500. #: classes/pref/feeds.php:1329 js/prefs.js:1618
  1501. msgid "Batch subscribe"
  1502. msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
  1503. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1504. msgid "Categories"
  1505. msgstr "Kategorien"
  1506. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1507. msgid "Add category"
  1508. msgstr "Kategorie anlegen"
  1509. #: classes/pref/feeds.php:1343
  1510. msgid "Remove selected"
  1511. msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
  1512. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1513. msgid "More actions..."
  1514. msgstr "Mehr Aktionen..."
  1515. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1516. msgid "Manual purge"
  1517. msgstr "Manuelles Löschen"
  1518. #: classes/pref/feeds.php:1362
  1519. msgid "Clear feed data"
  1520. msgstr "Feed-Daten löschen"
  1521. #: classes/pref/feeds.php:1416
  1522. msgid "OPML"
  1523. msgstr "OPML"
  1524. #: classes/pref/feeds.php:1418
  1525. msgid ""
  1526. "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
  1527. "Tiny RSS settings."
  1528. msgstr ""
  1529. "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen "
  1530. "importiert und exportiert werden."
  1531. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1532. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1533. msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
  1534. #: classes/pref/feeds.php:1432
  1535. msgid "Import my OPML"
  1536. msgstr "OPML importieren"
  1537. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1538. msgid "Filename:"
  1539. msgstr "Dateiname:"
  1540. #: classes/pref/feeds.php:1440
  1541. msgid "Include settings"
  1542. msgstr "Inklusive Einstellungen"
  1543. #: classes/pref/feeds.php:1444
  1544. msgid "Export OPML"
  1545. msgstr "OPML exportieren"
  1546. #: classes/pref/feeds.php:1448
  1547. msgid ""
  1548. "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
  1549. "knows the URL below."
  1550. msgstr ""
  1551. "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, "
  1552. "diese abonnieren kann."
  1553. #: classes/pref/feeds.php:1452
  1554. msgid "Public OPML URL"
  1555. msgstr "Öffentliche OPML-URL"
  1556. #: classes/pref/feeds.php:1453
  1557. msgid "Display published OPML URL"
  1558. msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
  1559. #: classes/pref/feeds.php:1462
  1560. msgid "Firefox integration"
  1561. msgstr "Firefox-Integration"
  1562. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1563. msgid ""
  1564. "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
  1565. "link below."
  1566. msgstr ""
  1567. "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox "
  1568. "verwendet werden."
  1569. #: classes/pref/feeds.php:1471
  1570. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1571. msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
  1572. #: classes/pref/feeds.php:1479
  1573. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1574. msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
  1575. #: classes/pref/feeds.php:1481
  1576. msgid ""
  1577. "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
  1578. "by anyone who knows the URL specified below."
  1579. msgstr ""
  1580. "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
  1581. "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
  1582. #: classes/pref/feeds.php:1488 classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:140
  1583. msgid "View as RSS"
  1584. msgstr "Als RSS anzeigen"
  1585. #: classes/pref/feeds.php:1489
  1586. msgid "Display URL"
  1587. msgstr "Zeige URL an"
  1588. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1589. msgid "Clear all generated URLs"
  1590. msgstr "Alle generierten URLs löschen"
  1591. #: classes/pref/feeds.php:1570
  1592. msgid ""
  1593. "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
  1594. "first):"
  1595. msgstr ""
  1596. "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste "
  1597. "zuerst):"
  1598. #: classes/pref/feeds.php:1604 classes/pref/feeds.php:1668
  1599. msgid "Click to edit feed"
  1600. msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
  1601. #: classes/pref/feeds.php:1622 classes/pref/feeds.php:1688
  1602. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1603. msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
  1604. #: classes/pref/feeds.php:1793
  1605. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1606. msgstr ""
  1607. "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung "
  1608. "statt)"
  1609. #: classes/pref/feeds.php:1802
  1610. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1611. msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
  1612. #: classes/pref/feeds.php:1825
  1613. msgid "Feeds require authentication."
  1614. msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung."
  1615. #: classes/pref/feeds.php:1832 classes/feeds.php:1092 classes/feeds.php:1146
  1616. msgid "Subscribe"
  1617. msgstr "Abonnieren"
  1618. #: classes/pref/system.php:29
  1619. msgid "Error Log"
  1620. msgstr "Fehler-Protokoll"
  1621. #: classes/pref/system.php:40
  1622. msgid "Refresh"
  1623. msgstr "Neuladen"
  1624. #: classes/pref/system.php:43
  1625. msgid "Clear log"
  1626. msgstr "Protokoll löschen"
  1627. #: classes/pref/system.php:48
  1628. msgid "Error"
  1629. msgstr "Fehler"
  1630. #: classes/pref/system.php:49
  1631. msgid "Filename"
  1632. msgstr "Dateiname"
  1633. #: classes/pref/system.php:50
  1634. msgid "Message"
  1635. msgstr "Meldung"
  1636. #: classes/pref/system.php:52
  1637. msgid "Date"
  1638. msgstr "Datum"
  1639. #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
  1640. msgid "OPML Utility"
  1641. msgstr "OPML Werkzeug"
  1642. #: classes/opml.php:37
  1643. msgid "Importing OPML..."
  1644. msgstr "Importiere OPML..."
  1645. #: classes/opml.php:41
  1646. msgid "Return to preferences"
  1647. msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
  1648. #: classes/opml.php:295
  1649. #, php-format
  1650. msgid "Adding feed: %s"
  1651. msgstr "Füge Feed hinzu: %s"
  1652. #: classes/opml.php:306
  1653. #, php-format
  1654. msgid "Duplicate feed: %s"
  1655. msgstr "Doppelter Feed: %s"
  1656. #: classes/opml.php:320
  1657. #, php-format
  1658. msgid "Adding label %s"
  1659. msgstr "Füge Label %s hinzu"
  1660. #: classes/opml.php:323
  1661. #, php-format
  1662. msgid "Duplicate label: %s"
  1663. msgstr "Doppeltes Label: %s"
  1664. #: classes/opml.php:335
  1665. #, php-format
  1666. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1667. msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
  1668. #: classes/opml.php:367
  1669. msgid "Adding filter..."
  1670. msgstr "Füge Filter hinzu..."
  1671. #: classes/opml.php:486
  1672. #, php-format
  1673. msgid "Processing category: %s"
  1674. msgstr "Verarbeite Kategorie: %s"
  1675. #: classes/opml.php:532
  1676. #, php-format
  1677. msgid "Upload failed with error code %d"
  1678. msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d"
  1679. #: classes/opml.php:544 plugins/import_export/init.php:448
  1680. msgid "Unable to move uploaded file."
  1681. msgstr "Fehler: konnte die hochgeladene Datei nicht verschieben."
  1682. #: classes/opml.php:548 plugins/import_export/init.php:452
  1683. msgid "Error: please upload OPML file."
  1684. msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
  1685. #: classes/opml.php:559
  1686. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1687. msgstr "Fehler: konnte die verschobene OPML-Datei nicht finden."
  1688. #: classes/opml.php:566
  1689. msgid "Error while parsing document."
  1690. msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
  1691. #: classes/feeds.php:53
  1692. msgid "View as RSS feed"
  1693. msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
  1694. #: classes/feeds.php:62
  1695. #, php-format
  1696. msgid "Last updated: %s"
  1697. msgstr "Letzte Aktualisierung: %s"
  1698. #: classes/feeds.php:100
  1699. msgid "Select..."
  1700. msgstr "Wähle..."
  1701. #: classes/feeds.php:104
  1702. msgid "Invert"
  1703. msgstr "Umkehren"
  1704. #: classes/feeds.php:107
  1705. msgid "Selection toggle:"
  1706. msgstr "Auswahl umschalten:"
  1707. #: classes/feeds.php:113
  1708. msgid "Selection:"
  1709. msgstr "Auswahl:"
  1710. #: classes/feeds.php:116
  1711. msgid "Set score"
  1712. msgstr "Bewerten"
  1713. #: classes/feeds.php:119
  1714. msgid "Archive"
  1715. msgstr "Archiv"
  1716. #: classes/feeds.php:121
  1717. msgid "Move back"
  1718. msgstr "Zurückgehen"
  1719. #: classes/feeds.php:127 classes/feeds.php:132 plugins/mailto/init.php:25
  1720. #: plugins/mail/init.php:75
  1721. msgid "Forward by email"
  1722. msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
  1723. #: classes/feeds.php:136
  1724. msgid "Feed:"
  1725. msgstr "Feed:"
  1726. #: classes/feeds.php:228 classes/feeds.php:885
  1727. msgid "Feed not found."
  1728. msgstr "Feed nicht gefunden."
  1729. #: classes/feeds.php:291
  1730. msgid "Never"
  1731. msgstr "Niemals"
  1732. #: classes/feeds.php:405
  1733. #, php-format
  1734. msgid "Imported at %s"
  1735. msgstr "Importiert nach %s"
  1736. #: classes/feeds.php:464 classes/feeds.php:561
  1737. msgid "mark feed as read"
  1738. msgstr "den Feed als gelesen markieren"
  1739. #: classes/feeds.php:622
  1740. msgid "Collapse article"
  1741. msgstr "Artikel einklappen"
  1742. #: classes/feeds.php:784
  1743. msgid "No unread articles found to display."
  1744. msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1745. #: classes/feeds.php:787
  1746. msgid "No updated articles found to display."
  1747. msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1748. #: classes/feeds.php:790
  1749. msgid "No starred articles found to display."
  1750. msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1751. #: classes/feeds.php:794
  1752. msgid ""
  1753. "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
  1754. "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
  1755. "filter."
  1756. msgstr ""
  1757. "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
  1758. "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
  1759. #: classes/feeds.php:796
  1760. msgid "No articles found to display."
  1761. msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1762. #: classes/feeds.php:811 classes/feeds.php:985
  1763. #, php-format
  1764. msgid "Feeds last updated at %s"
  1765. msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
  1766. #: classes/feeds.php:821 classes/feeds.php:995
  1767. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1768. msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
  1769. #: classes/feeds.php:975
  1770. msgid "No feed selected."
  1771. msgstr "Keinen Feed ausgewählt."
  1772. #: classes/feeds.php:1034 classes/feeds.php:1042
  1773. msgid "Feed or site URL"
  1774. msgstr "URL von Feed oder Seite"
  1775. #: classes/feeds.php:1056
  1776. msgid "Available feeds"
  1777. msgstr "Verfügbare Feeds"
  1778. #: classes/feeds.php:1087
  1779. msgid "This feed requires authentication."
  1780. msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
  1781. #: classes/feeds.php:1095
  1782. msgid "More feeds"
  1783. msgstr "Weitere Feeds"
  1784. #: classes/feeds.php:1122
  1785. msgid "Popular feeds"
  1786. msgstr "Beliebte Feeds"
  1787. #: classes/feeds.php:1123
  1788. msgid "Feed archive"
  1789. msgstr "Feed-Archiv"
  1790. #: classes/feeds.php:1126
  1791. msgid "limit:"
  1792. msgstr "Grenzwert:"
  1793. #: classes/feeds.php:1158
  1794. msgid "Look for"
  1795. msgstr "Suche nach"
  1796. #: classes/feeds.php:1166
  1797. #, php-format
  1798. msgid "in %s"
  1799. msgstr "in %s"
  1800. #: classes/feeds.php:1171
  1801. msgid "Used for word stemming"
  1802. msgstr "Verwendet für Wortstamm"
  1803. #: classes/feeds.php:1180
  1804. msgid "Search syntax"
  1805. msgstr "Such-Syntax"
  1806. #: classes/feeds.php:1596
  1807. msgid "Starred articles"
  1808. msgstr "Markierte Artikel"
  1809. #: classes/feeds.php:1598
  1810. msgid "Published articles"
  1811. msgstr "Veröffentlichte Artikel"
  1812. #: classes/feeds.php:1600
  1813. msgid "Fresh articles"
  1814. msgstr "Neue Artikel"
  1815. #: classes/feeds.php:1604
  1816. msgid "Archived articles"
  1817. msgstr "Archivierte Artikel"
  1818. #: classes/feeds.php:1606
  1819. msgid "Recently read"
  1820. msgstr "Kürzlich gelesen"
  1821. #: classes/feeds.php:1716
  1822. msgid "Special"
  1823. msgstr "Sonderfeeds"
  1824. #: classes/feeds.php:1962
  1825. #, php-format
  1826. msgid "Search results: %s"
  1827. msgstr "Suchergebnisse: %s"
  1828. #: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:60
  1829. msgid "Shared articles"
  1830. msgstr "Geteilte Artikel"
  1831. #: plugins/import_export/init.php:58
  1832. msgid "Import and export"
  1833. msgstr "Import und Export"
  1834. #: plugins/import_export/init.php:60
  1835. msgid ""
  1836. "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
  1837. "or when migrating between tt-rss instances of same version."
  1838. msgstr ""
  1839. "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder "
  1840. "Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden."
  1841. #: plugins/import_export/init.php:65
  1842. msgid "Export my data"
  1843. msgstr "Meine Daten exportieren"
  1844. #: plugins/import_export/init.php:81
  1845. msgid "Import"
  1846. msgstr "Importieren"
  1847. #: plugins/import_export/init.php:231
  1848. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  1849. msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion."
  1850. #: plugins/import_export/init.php:236
  1851. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  1852. msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Dateiformat."
  1853. #: plugins/import_export/init.php:397
  1854. msgid "Finished: "
  1855. msgstr "Beendet: "
  1856. #: plugins/import_export/init.php:398
  1857. #, php-format
  1858. msgid "%d article processed, "
  1859. msgid_plural "%d articles processed, "
  1860. msgstr[0] "%d Artikel verarbeitet, "
  1861. msgstr[1] "%d Artikel verarbeitet, "
  1862. #: plugins/import_export/init.php:399
  1863. #, php-format
  1864. msgid "%d imported, "
  1865. msgid_plural "%d imported, "
  1866. msgstr[0] "%d importiert, "
  1867. msgstr[1] "%d importiert, "
  1868. #: plugins/import_export/init.php:400
  1869. #, php-format
  1870. msgid "%d feed created."
  1871. msgid_plural "%d feeds created."
  1872. msgstr[0] "%d Feed erstellt."
  1873. msgstr[1] "%d Feeds erstellt."
  1874. #: plugins/import_export/init.php:405
  1875. msgid "Could not load XML document."
  1876. msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
  1877. #: plugins/import_export/init.php:417
  1878. msgid "Prepare data"
  1879. msgstr "Bereite Daten vor"
  1880. #: plugins/import_export/init.php:434
  1881. #, php-format
  1882. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  1883. msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d (%s)"
  1884. #: plugins/import_export/init.php:460
  1885. msgid "No file uploaded."
  1886. msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
  1887. #: plugins/mailto/init.php:48 plugins/mailto/init.php:54
  1888. #: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118
  1889. msgid "[Forwarded]"
  1890. msgstr "[Weitergeleitet]"
  1891. #: plugins/mailto/init.php:48 plugins/mail/init.php:112
  1892. msgid "Multiple articles"
  1893. msgstr "Mehrere Artikel"
  1894. #: plugins/mailto/init.php:70
  1895. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  1896. msgstr "Klicken Sie den folgenden Link, um Ihren Mailclienten aufzurufen:"
  1897. #: plugins/mailto/init.php:74
  1898. msgid "Forward selected article(s) by email."
  1899. msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten."
  1900. #: plugins/mailto/init.php:77
  1901. msgid ""
  1902. "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  1903. msgstr ""
  1904. "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten "
  1905. "abschicken."
  1906. #: plugins/mailto/init.php:82
  1907. msgid "Close this dialog"
  1908. msgstr "Diesen Dialog schließen"
  1909. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  1910. msgid "Bookmarklets"
  1911. msgstr "Lesezeichen"
  1912. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  1913. msgid ""
  1914. "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
  1915. "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  1916. msgstr ""
  1917. "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, "
  1918. "an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um "
  1919. "ihn zu abonnieren."
  1920. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  1921. #, php-format
  1922. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  1923. msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?"
  1924. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  1925. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  1926. msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
  1927. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  1928. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  1929. msgstr ""
  1930. "Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu "
  1931. "teilen"
  1932. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  1933. #, php-format
  1934. msgid "Data saved (%s, %d)"
  1935. msgstr "Daten gespeichert (%s, %d)"
  1936. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  1937. msgid "Show related articles"
  1938. msgstr "Zeige verwandte Artikel"
  1939. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 plugins/af_psql_trgm/init.php:220
  1940. msgid "Mark similar articles as read"
  1941. msgstr "Markiere ähnliche Artikel als gelesen"
  1942. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
  1943. msgid ""
  1944. "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
  1945. "number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
  1946. "disables checking."
  1947. msgstr ""
  1948. "Die PostgreSQL trigram Erweiterung liefert einen Stringähnlichkeit als "
  1949. "Fließkommazahl (0-1). Eine zu niedrige Einstellung könnte false positives "
  1950. "verursachen, 0 deaktiviert die Prüfung."
  1951. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
  1952. msgid "Global settings"
  1953. msgstr "Globale Einstellungen"
  1954. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  1955. msgid "Minimum similarity:"
  1956. msgstr "Mindestähnlichkeit:"
  1957. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
  1958. msgid "Minimum title length:"
  1959. msgstr "Mindestlänge des Titels:"
  1960. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
  1961. msgid "Enable for all feeds:"
  1962. msgstr "Für alle Feeds aktivieren:"
  1963. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191 plugins/af_readability/init.php:78
  1964. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1965. msgstr "Zur Zeit aktiviert für (klicken zum Bearbeiten):"
  1966. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
  1967. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  1968. msgstr "Ähnlichkeit (pg_trgm)"
  1969. #: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
  1970. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1971. msgstr "NSFW (Klicken zum Anzeigen)"
  1972. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1973. msgid "NSFW Plugin"
  1974. msgstr "NSFW Plugin"
  1975. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1976. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1977. msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
  1978. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1979. msgid "Configuration saved."
  1980. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1981. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  1982. msgid "Collapse feedlist"
  1983. msgstr "Feedliste verbergen"
  1984. #: plugins/af_readability/init.php:21
  1985. msgid "Data saved."
  1986. msgstr "Daten gespeichert."
  1987. #: plugins/af_readability/init.php:33
  1988. msgid "Inline content"
  1989. msgstr "Eingebetteter Artikelinhalt"
  1990. #: plugins/af_readability/init.php:39
  1991. msgid "Readability settings (af_readability)"
  1992. msgstr "Readability Einstellungen (af_readability)"
  1993. #: plugins/af_readability/init.php:66
  1994. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  1995. msgstr "Verwende Readability für über das Bookmarklet geteilte Seiten."
  1996. #: plugins/af_readability/init.php:95
  1997. msgid "Readability"
  1998. msgstr "Lesbarkeit"
  1999. #: plugins/af_readability/init.php:106
  2000. msgid "Inline article content"
  2001. msgstr "Artikelinhalt"
  2002. #: plugins/mail/init.php:28
  2003. msgid "Mail addresses saved."
  2004. msgstr "Mailadresse gespeichert."
  2005. #: plugins/mail/init.php:34
  2006. msgid "Mail plugin"
  2007. msgstr "Mail-Plugin"
  2008. #: plugins/mail/init.php:36
  2009. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2010. msgstr "Sie können hier Mailadressen vordefinieren (Komma getrennte Liste):"
  2011. #: plugins/mail/init.php:140
  2012. msgid "To:"
  2013. msgstr "Empfänger:"
  2014. #: plugins/mail/init.php:155
  2015. msgid "Subject:"
  2016. msgstr "Betreff:"
  2017. #: plugins/mail/init.php:172
  2018. msgid "Send e-mail"
  2019. msgstr "E-Mail versenden"
  2020. #: plugins/share/init.php:39
  2021. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2022. msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren."
  2023. #: plugins/share/init.php:42
  2024. msgid "Unshare all articles"
  2025. msgstr "Alle Artikel nicht mehr teilen"
  2026. #: plugins/share/init.php:75
  2027. msgid "Share by URL"
  2028. msgstr "Per URL teilen"
  2029. #: plugins/share/init.php:96
  2030. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2031. msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
  2032. #: plugins/share/init.php:114
  2033. msgid "Unshare article"
  2034. msgstr "Artikel nicht mehr teilen"
  2035. #: plugins/af_comics/init.php:48
  2036. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2037. msgstr "Von af_comics unterstützte Feeds"
  2038. #: plugins/af_comics/init.php:50
  2039. msgid "The following comics are currently supported:"
  2040. msgstr "Die folgenden Comics werden momentan unterstützt:"
  2041. #: plugins/af_comics/init.php:68
  2042. msgid ""
  2043. "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: "
  2044. "<code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. "
  2045. "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds."
  2046. "feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
  2047. msgstr ""
  2048. "GoComics benötigt eine spezifische URL als Workaround für den fehlende Feed-"
  2049. "Support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> "
  2050. "(e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> verwendet <code>http://"
  2051. "feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
  2052. #: plugins/af_comics/init.php:70
  2053. msgid ""
  2054. "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2055. msgstr ""
  2056. "Speichere aktualisierte Filter in <code>filters.local</code> im Plugin "
  2057. "Verzeichnis."
  2058. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2059. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  2060. msgstr "Reddit Inhalts-Einstellungen (af_redditimgur)"
  2061. #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
  2062. msgid ""
  2063. "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' "
  2064. "href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2065. msgstr ""
  2066. "Verwendet Readability (Volltext-RSS) Implementierung von <a target='_blank' "
  2067. "href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2068. #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
  2069. msgid "Extract missing content using Readability"
  2070. msgstr "Extrahiere fehlenden Inhalt mit Readability"
  2071. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2072. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2073. msgstr "Zusätzliche Duplikat-Prüfung aktivieren"
  2074. #: plugins/af_redditimgur/init.php:73 plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
  2075. msgid "Configuration saved"
  2076. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert"
  2077. #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
  2078. msgid "Edit article note"
  2079. msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
  2080. #: plugins/close_button/init.php:25
  2081. msgid "Close article"
  2082. msgstr "Artikel schließen"
  2083. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
  2084. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2085. msgstr "Bild-Proxy Einstellungen (af_zz_imgproxy)"
  2086. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
  2087. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2088. msgstr "Aktiviere proxy für alle remote Bilddateien."
  2089. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
  2090. msgid "Don't cache files locally."
  2091. msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern."
  2092. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2093. msgid "Please enter your one time password:"
  2094. msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:"
  2095. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2096. msgid "Password has been changed."
  2097. msgstr "Passwort wurde geändert."
  2098. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2099. msgid "Old password is incorrect."
  2100. msgstr "Altes Passwort ist falsch."
  2101. #: js/FeedTree.js:172
  2102. msgid "(Un)collapse"
  2103. msgstr "ein-/ausklappen"
  2104. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2105. msgid "Edit category"
  2106. msgstr "Kategorie bearbeiten"
  2107. #: js/PrefFeedTree.js:61
  2108. msgid "Remove category"
  2109. msgstr "Kategorie entfernen"
  2110. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2111. msgid "Inverse"
  2112. msgstr "Invertiert"
  2113. #: js/functions.js:74
  2114. msgid "Close"
  2115. msgstr "Schließen"
  2116. #: js/functions.js:151
  2117. msgid "Click to close"
  2118. msgstr "Zum Schließen klicken"
  2119. #: js/functions.js:887
  2120. msgid "Edit action"
  2121. msgstr "Aktion bearbeiten"
  2122. #: js/functions.js:928
  2123. #, perl-format
  2124. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2125. msgstr "Suche Artikel (%d verarbeitet, %f gefunden)..."
  2126. #: js/functions.js:958
  2127. #, perl-format
  2128. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2129. msgstr "Es wurden %d passende Artikel gefunden:"
  2130. #: js/functions.js:1010
  2131. msgid "Create Filter"
  2132. msgstr "Filter erstellen"
  2133. #: js/functions.js:1128 js/tt-rss.js:696
  2134. #, perl-format
  2135. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2136. msgstr "%s abbestellen?"
  2137. #: js/functions.js:1131
  2138. msgid "Removing feed..."
  2139. msgstr "Feed wird entfernt..."
  2140. #: js/functions.js:1204
  2141. msgid "Please enter category title:"
  2142. msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
  2143. #: js/functions.js:1229
  2144. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2145. msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
  2146. #: js/functions.js:1233 js/prefs.js:1150
  2147. msgid "Trying to change address..."
  2148. msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
  2149. #: js/functions.js:1476 js/functions.js:1585 js/prefs.js:398 js/prefs.js:424
  2150. #: js/prefs.js:456 js/prefs.js:599 js/prefs.js:617 js/prefs.js:1132
  2151. #: js/prefs.js:1259
  2152. msgid "No feeds are selected."
  2153. msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
  2154. #: js/functions.js:1519
  2155. msgid ""
  2156. "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
  2157. "be removed."
  2158. msgstr ""
  2159. "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten "
  2160. "Artikeln werden nicht gelöscht."
  2161. #: js/functions.js:1556
  2162. msgid "Feeds with update errors"
  2163. msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
  2164. #: js/functions.js:1567 js/prefs.js:1113
  2165. msgid "Remove selected feeds?"
  2166. msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
  2167. #: js/functions.js:1570 js/prefs.js:1116
  2168. msgid "Removing selected feeds..."
  2169. msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..."
  2170. #: js/prefs.js:60
  2171. msgid "Please enter login:"
  2172. msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
  2173. #: js/prefs.js:67
  2174. msgid "Can't create user: no login specified."
  2175. msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
  2176. #: js/prefs.js:71
  2177. msgid "Adding user..."
  2178. msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
  2179. #: js/prefs.js:96
  2180. msgid "User Editor"
  2181. msgstr "Benutzereditor"
  2182. #: js/prefs.js:100 js/prefs.js:209 js/prefs.js:706 js/functions.js:1387
  2183. msgid "Saving data..."
  2184. msgstr "Speichere Daten..."
  2185. #: js/prefs.js:131
  2186. msgid "Edit Filter"
  2187. msgstr "Filter bearbeiten"
  2188. #: js/prefs.js:170
  2189. msgid "Remove filter?"
  2190. msgstr "Filter entfernen?"
  2191. #: js/prefs.js:175
  2192. msgid "Removing filter..."
  2193. msgstr "Filter werden entfernt..."
  2194. #: js/prefs.js:292
  2195. msgid "Remove selected labels?"
  2196. msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
  2197. #: js/prefs.js:295
  2198. msgid "Removing selected labels..."
  2199. msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..."
  2200. #: js/prefs.js:308 js/prefs.js:1300
  2201. msgid "No labels are selected."
  2202. msgstr "Keine Label ausgewählt."
  2203. #: js/prefs.js:320
  2204. msgid ""
  2205. "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
  2206. "removed."
  2207. msgstr ""
  2208. "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto "
  2209. "werden gelöscht."
  2210. #: js/prefs.js:323
  2211. msgid "Removing selected users..."
  2212. msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
  2213. #: js/prefs.js:338 js/prefs.js:467 js/prefs.js:486 js/prefs.js:520
  2214. msgid "No users are selected."
  2215. msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
  2216. #: js/prefs.js:350
  2217. msgid "Remove selected filters?"
  2218. msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
  2219. #: js/prefs.js:353
  2220. msgid "Removing selected filters..."
  2221. msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..."
  2222. #: js/prefs.js:366 js/prefs.js:554 js/prefs.js:573
  2223. msgid "No filters are selected."
  2224. msgstr "Keine Filter ausgewählt."
  2225. #: js/prefs.js:378
  2226. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2227. msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
  2228. #: js/prefs.js:382
  2229. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2230. msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..."
  2231. #: js/prefs.js:409
  2232. msgid "Please select only one feed."
  2233. msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
  2234. #: js/prefs.js:415
  2235. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2236. msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
  2237. #: js/prefs.js:418
  2238. msgid "Clearing selected feed..."
  2239. msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
  2240. #: js/prefs.js:437
  2241. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2242. msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
  2243. #: js/prefs.js:440
  2244. msgid "Purging selected feed..."
  2245. msgstr "Lösche ausgewählten Feed..."
  2246. #: js/prefs.js:472 js/prefs.js:491 js/prefs.js:525
  2247. msgid "Please select only one user."
  2248. msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
  2249. #: js/prefs.js:495
  2250. msgid "Reset password of selected user?"
  2251. msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
  2252. #: js/prefs.js:498
  2253. msgid "Resetting password for selected user..."
  2254. msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
  2255. #: js/prefs.js:559
  2256. msgid "Please select only one filter."
  2257. msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
  2258. #: js/prefs.js:577
  2259. msgid "Combine selected filters?"
  2260. msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
  2261. #: js/prefs.js:580
  2262. msgid "Joining filters..."
  2263. msgstr "Filter werden zusammengefügt..."
  2264. #: js/prefs.js:639
  2265. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2266. msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
  2267. #: js/prefs.js:663
  2268. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2269. msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
  2270. #: js/prefs.js:740
  2271. msgid "OPML Import"
  2272. msgstr "OPML Import"
  2273. #: js/prefs.js:759
  2274. msgid "Please choose an OPML file first."
  2275. msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
  2276. #: js/prefs.js:762 plugins/import_export/import_export.js:115
  2277. msgid "Importing, please wait..."
  2278. msgstr "Importiere, bitte warten..."
  2279. #: js/prefs.js:924
  2280. msgid "Reset to defaults?"
  2281. msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
  2282. #: js/prefs.js:1624
  2283. msgid "Subscribing to feeds..."
  2284. msgstr "Abonniere Feeds..."
  2285. #: js/prefs.js:1643
  2286. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2287. msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
  2288. #: js/prefs.js:1657
  2289. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2290. msgstr "Alle Einträge aus dem Fehler-Protokoll löschen?"
  2291. #: js/tt-rss.js:118
  2292. msgid "Mark all articles as read?"
  2293. msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
  2294. #: js/tt-rss.js:124
  2295. msgid "Marking all feeds as read..."
  2296. msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..."
  2297. #: js/tt-rss.js:402
  2298. msgid "Please enable mail plugin first."
  2299. msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren."
  2300. #: js/tt-rss.js:450 js/functions.js:1366 js/tt-rss.js:677
  2301. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2302. msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
  2303. #: js/tt-rss.js:531
  2304. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2305. msgstr "Bitte erst das \"Original einbetten\" Plugin aktivieren."
  2306. #: js/tt-rss.js:544 js/tt-rss.js:727
  2307. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2308. msgstr "Widescreen ist in der kombinierten Ansicht nicht verfügbar."
  2309. #: js/tt-rss.js:825
  2310. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2311. msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
  2312. #: js/tt-rss.js:830 js/tt-rss.js:690
  2313. msgid "Please select some feed first."
  2314. msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
  2315. #: js/tt-rss.js:835
  2316. #, perl-format
  2317. msgid "Rescore articles in %s?"
  2318. msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
  2319. #: js/tt-rss.js:838
  2320. msgid "Rescoring articles..."
  2321. msgstr "Artikel werden neu bewertet..."
  2322. #: js/viewfeed.js:921 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:1007
  2323. #: js/viewfeed.js:1933 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7
  2324. #: js/viewfeed.js:679 js/viewfeed.js:701 js/viewfeed.js:722 js/viewfeed.js:781
  2325. #: js/viewfeed.js:809
  2326. msgid "No articles are selected."
  2327. msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
  2328. #: js/viewfeed.js:929
  2329. #, perl-format
  2330. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2331. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2332. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?"
  2333. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
  2334. #: js/viewfeed.js:931
  2335. #, perl-format
  2336. msgid "Delete %d selected article?"
  2337. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2338. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?"
  2339. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
  2340. #: js/viewfeed.js:968
  2341. #, perl-format
  2342. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2343. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2344. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s archivieren?"
  2345. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
  2346. #: js/viewfeed.js:971
  2347. #, perl-format
  2348. msgid "Move %d archived article back?"
  2349. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2350. msgstr[0] "%d archivierten Artikel zurück verschieben?"
  2351. msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?"
  2352. #: js/viewfeed.js:973
  2353. msgid ""
  2354. "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2355. msgstr ""
  2356. "Bitte beachten Sie, dass nicht markierte Artikel beim nächsten Update der "
  2357. "Feeds gelöscht werden könnten."
  2358. #: js/viewfeed.js:1013
  2359. #, perl-format
  2360. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2361. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2362. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2363. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2364. #: js/viewfeed.js:1033
  2365. msgid "Edit article Tags"
  2366. msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
  2367. #: js/viewfeed.js:1039
  2368. msgid "Saving article tags..."
  2369. msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..."
  2370. #: js/viewfeed.js:1672
  2371. msgid "Open original article"
  2372. msgstr "Originalartikel öffnen"
  2373. #: js/viewfeed.js:1679
  2374. msgid "Display article URL"
  2375. msgstr "Zeige Artikel-URL an"
  2376. #: js/viewfeed.js:1789
  2377. msgid "Assign label"
  2378. msgstr "Label zuweisen"
  2379. #: js/viewfeed.js:1794
  2380. msgid "Remove label"
  2381. msgstr "Label entfernen"
  2382. #: js/viewfeed.js:1826
  2383. msgid "Select articles in group"
  2384. msgstr "Artikel als Gruppe auswählen"
  2385. #: js/viewfeed.js:1836
  2386. msgid "Mark group as read"
  2387. msgstr "Gruppe als gelesen markieren"
  2388. #: js/viewfeed.js:1848
  2389. msgid "Mark feed as read"
  2390. msgstr "Feed als gelesen markieren"
  2391. #: js/viewfeed.js:1901
  2392. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2393. msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
  2394. #: js/viewfeed.js:1964
  2395. msgid "Please enter new score for this article:"
  2396. msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
  2397. #: js/viewfeed.js:1995
  2398. msgid "Article URL:"
  2399. msgstr "Artikel-URL:"
  2400. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2401. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2402. msgstr ""
  2403. "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes."
  2404. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2405. msgid "Export Data"
  2406. msgstr "Daten exportieren"
  2407. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2408. #, perl-format
  2409. msgid ""
  2410. "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
  2411. "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2412. msgid_plural ""
  2413. "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
  2414. "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2415. msgstr[0] ""
  2416. "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> "
  2417. "herunterladen."
  2418. msgstr[1] ""
  2419. "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> "
  2420. "herunterladen."
  2421. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2422. msgid "Data Import"
  2423. msgstr "Daten importieren"
  2424. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2425. msgid "Please choose the file first."
  2426. msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
  2427. #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
  2428. msgid "Forward article by email"
  2429. msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
  2430. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2431. msgid "Related articles"
  2432. msgstr "Verwandte Artikel"
  2433. #: plugins/mail/mail.js:36
  2434. msgid "Error sending email:"
  2435. msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail:"
  2436. #: plugins/mail/mail.js:38
  2437. msgid "Your message has been sent."
  2438. msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet."
  2439. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2440. msgid "Click to expand article"
  2441. msgstr "Klicken, um den Artikel aufzuklappen"
  2442. #: plugins/share/share.js:10
  2443. msgid "Share article by URL"
  2444. msgstr "Artikel über URL teilen"
  2445. #: plugins/share/share.js:14
  2446. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2447. msgstr "Eine neue URL zum Teilen des Artikels erzeugen?"
  2448. #: plugins/share/share.js:18
  2449. msgid "Trying to change URL..."
  2450. msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
  2451. #: plugins/share/share.js:55
  2452. msgid "Remove sharing for this article?"
  2453. msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?"
  2454. #: plugins/share/share.js:59
  2455. msgid "Trying to unshare..."
  2456. msgstr "Versuche, Teilen rückgängig zu machen..."
  2457. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2458. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2459. msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
  2460. #: plugins/share/share_prefs.js:6 js/prefs.js:1433
  2461. msgid "Clearing URLs..."
  2462. msgstr "Leere URLs..."
  2463. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2464. msgid "Shared URLs cleared."
  2465. msgstr "Geteilte URLs geleert."
  2466. #: plugins/note/note.js:17
  2467. msgid "Saving article note..."
  2468. msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..."
  2469. #: js/feedlist.js:429
  2470. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2471. msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2472. #: js/feedlist.js:487
  2473. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2474. msgstr "Markiere %w in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen?"
  2475. #: js/feedlist.js:490
  2476. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2477. msgstr "Markiere %w in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen?"
  2478. #: js/feedlist.js:493
  2479. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2480. msgstr "Markiere %w in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen?"
  2481. #: js/feedlist.js:496
  2482. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2483. msgstr "Markiere %w in %s als gelesen?"
  2484. #: js/feedlist.js:499
  2485. msgid "search results"
  2486. msgstr "Suchergebnisse"
  2487. #: js/feedlist.js:499
  2488. msgid "all articles"
  2489. msgstr "alle Artikel"
  2490. #: js/functions.js:506
  2491. msgid "Error explained"
  2492. msgstr "Fehler erklärt"
  2493. #: js/functions.js:559
  2494. msgid "Upload complete."
  2495. msgstr "Upload fertig."
  2496. #: js/functions.js:576
  2497. msgid "Remove stored feed icon?"
  2498. msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
  2499. #: js/functions.js:581
  2500. msgid "Removing feed icon..."
  2501. msgstr "Feedsymbol wird entfernt."
  2502. #: js/functions.js:586
  2503. msgid "Feed icon removed."
  2504. msgstr "Feedsymbol entfernt."
  2505. #: js/functions.js:602
  2506. msgid "Please select an image file to upload."
  2507. msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
  2508. #: js/functions.js:604
  2509. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2510. msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
  2511. #: js/functions.js:605
  2512. msgid "Uploading, please wait..."
  2513. msgstr "Lade hoch, bitte warten..."
  2514. #: js/functions.js:615
  2515. msgid "Please enter label caption:"
  2516. msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
  2517. #: js/functions.js:620
  2518. msgid "Can't create label: missing caption."
  2519. msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
  2520. #: js/functions.js:659
  2521. msgid "Subscribe to Feed"
  2522. msgstr "Feed abonnieren"
  2523. #: js/functions.js:688
  2524. msgid ""
  2525. "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
  2526. "issues. Backend output was logged to browser console."
  2527. msgstr ""
  2528. "Fehler beim Verarbeiten der Ausgabe. Dies kann auf einen Server-Timeout oder "
  2529. "Netzwerkprobleme deuten. Die Ausgabe des Backends wurde in der Browser-"
  2530. "Konsole protokolliert."
  2531. #: js/functions.js:703
  2532. msgid "Subscribed to %s"
  2533. msgstr "%s abonniert"
  2534. #: js/functions.js:708
  2535. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2536. msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
  2537. #: js/functions.js:711
  2538. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2539. msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
  2540. #: js/functions.js:723
  2541. msgid "Expand to select feed"
  2542. msgstr "Ausklappen, um Feed auszuwählen"
  2543. #: js/functions.js:735
  2544. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2545. msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
  2546. #: js/functions.js:739
  2547. msgid "XML validation failed: %s"
  2548. msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s"
  2549. #: js/functions.js:744
  2550. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2551. msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
  2552. #: js/functions.js:865
  2553. msgid "Edit rule"
  2554. msgstr "Regel bearbeiten"
  2555. #: js/functions.js:1381
  2556. msgid "Edit Feed"
  2557. msgstr "Feed bearbeiten"
  2558. #: js/functions.js:1414
  2559. msgid "More Feeds"
  2560. msgstr "Weitere Feeds"
  2561. #: js/functions.js:1610
  2562. msgid "Help"
  2563. msgstr "Hilfe"
  2564. #: js/prefs.js:1028
  2565. msgid ""
  2566. "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2567. msgstr ""
  2568. "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach "
  2569. "Unkategorisiert verschoben."
  2570. #: js/prefs.js:1034
  2571. msgid "Removing category..."
  2572. msgstr "Kategorie wird entfernt..."
  2573. #: js/prefs.js:1052
  2574. msgid "Remove selected categories?"
  2575. msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
  2576. #: js/prefs.js:1055
  2577. msgid "Removing selected categories..."
  2578. msgstr "Ausgewählte Kategorien werden entfernt..."
  2579. #: js/prefs.js:1068
  2580. msgid "No categories are selected."
  2581. msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
  2582. #: js/prefs.js:1075
  2583. msgid "Category title:"
  2584. msgstr "Name der Kategorie:"
  2585. #: js/prefs.js:1079
  2586. msgid "Creating category..."
  2587. msgstr "Kategorie wird erstellt..."
  2588. #: js/prefs.js:1102
  2589. msgid "Feeds without recent updates"
  2590. msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
  2591. #: js/prefs.js:1146
  2592. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2593. msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
  2594. #: js/prefs.js:1223
  2595. msgid "Clearing feed..."
  2596. msgstr "Feed wird geleert..."
  2597. #: js/prefs.js:1243
  2598. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2599. msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
  2600. #: js/prefs.js:1246
  2601. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2602. msgstr "Ausgewählte Feed werden neu bewertet..."
  2603. #: js/prefs.js:1266
  2604. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2605. msgstr ""
  2606. "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
  2607. #: js/prefs.js:1269
  2608. msgid "Rescoring feeds..."
  2609. msgstr "Feed werden neu bewertet..."
  2610. #: js/prefs.js:1285
  2611. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2612. msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
  2613. #: js/prefs.js:1317
  2614. msgid "Settings Profiles"
  2615. msgstr "Einstellungsprofile"
  2616. #: js/prefs.js:1326
  2617. msgid ""
  2618. "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2619. msgstr ""
  2620. "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht "
  2621. "gelöscht."
  2622. #: js/prefs.js:1329
  2623. msgid "Removing selected profiles..."
  2624. msgstr "Ausgewählte Profile werden entfernt..."
  2625. #: js/prefs.js:1345
  2626. msgid "No profiles are selected."
  2627. msgstr "Keine Profile ausgewählt."
  2628. #: js/prefs.js:1353 js/prefs.js:1406
  2629. msgid "Activate selected profile?"
  2630. msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
  2631. #: js/prefs.js:1370 js/prefs.js:1422
  2632. msgid "Please choose a profile to activate."
  2633. msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
  2634. #: js/prefs.js:1375
  2635. msgid "Creating profile..."
  2636. msgstr "Profil wird erstellt..."
  2637. #: js/prefs.js:1430
  2638. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2639. msgstr "Alle zuvor erstellten Feed-URLs werden ungültig. Fortfahren?"
  2640. #: js/prefs.js:1440
  2641. msgid "Generated URLs cleared."
  2642. msgstr "Generierte URLs gelöscht."
  2643. #: js/prefs.js:1512
  2644. msgid "Label Editor"
  2645. msgstr "Label-Editor"
  2646. #: js/tt-rss.js:685
  2647. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2648. msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
  2649. #: js/viewfeed.js:127 js/viewfeed.js:177 js/viewfeed.js:194
  2650. msgid "Click to open next unread feed."
  2651. msgstr "Hier klicken, um den nächsten ungelesenen Feed zu öffnen."
  2652. #: js/viewfeed.js:131
  2653. msgid "Cancel search"
  2654. msgstr "Suche abbrechen"
  2655. #: js/viewfeed.js:191
  2656. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2657. msgstr "Neue Artikel gefunden. Feed neu laden, um fortzufahren."
  2658. #: js/viewfeed.js:426
  2659. msgid "Unstar article"
  2660. msgstr "Artikelmarkierung entfernen"
  2661. #: js/viewfeed.js:430
  2662. msgid "Star article"
  2663. msgstr "Artikel markieren"
  2664. #: js/viewfeed.js:480
  2665. msgid "Unpublish article"
  2666. msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
  2667. #: js/viewfeed.js:484
  2668. msgid "Publish article"
  2669. msgstr "Artikel veröffentlichen"
  2670. #: js/viewfeed.js:624
  2671. msgid "%d article selected"
  2672. msgid_plural "%d articles selected"
  2673. msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt"
  2674. msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt"
  2675. #: js/viewfeed.js:1288
  2676. msgid "No article is selected."
  2677. msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
  2678. #: js/viewfeed.js:1323
  2679. msgid "No articles found to mark"
  2680. msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden"
  2681. #: js/viewfeed.js:1325
  2682. msgid "Mark %d article as read?"
  2683. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2684. msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2685. msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2686. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  2687. #~ msgstr "Abonnierte Feeds:"
  2688. #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  2689. #~ msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für Push-fähige Feeds zurücksetzen."
  2690. #~ msgid ""
  2691. #~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
  2692. #~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
  2693. #~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
  2694. #~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2695. #~ msgstr ""
  2696. #~ "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" "
  2697. #~ "href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a "
  2698. #~ "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/"
  2699. #~ "Plugins\">Wiki</a>."
  2700. #~ msgid "Linked"
  2701. #~ msgstr "Verbunden"
  2702. #~ msgid "Instance"
  2703. #~ msgstr "Instanz"
  2704. #~ msgid "Instance URL"
  2705. #~ msgstr "Instanz-URL"
  2706. #~ msgid "Access key:"
  2707. #~ msgstr "Zugriffsberechtigung:"
  2708. #~ msgid "Access key"
  2709. #~ msgstr "Zugriffsberechtigung"
  2710. #~ msgid "Use one access key for both linked instances."
  2711. #~ msgstr ""
  2712. #~ "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
  2713. #~ msgid "Generate new key"
  2714. #~ msgstr "Neuen Zugriffsschlüssel erzeugen"
  2715. #~ msgid "Link instance"
  2716. #~ msgstr "Instanz verbinden"
  2717. #~ msgid ""
  2718. #~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
  2719. #~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2720. #~ msgstr ""
  2721. #~ "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um "
  2722. #~ "beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS "
  2723. #~ "mit folgender URL:"
  2724. #~ msgid "Last connected"
  2725. #~ msgstr "Zuletzt verbunden"
  2726. #~ msgid "Status"
  2727. #~ msgstr "Status"
  2728. #~ msgid "Stored feeds"
  2729. #~ msgstr "Gespeicherte Feeds"
  2730. #~ msgid "Create link"
  2731. #~ msgstr "Verbindung herstellen"
  2732. #~ msgid ""
  2733. #~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
  2734. #~ "notification hub again on next feed update."
  2735. #~ msgstr ""
  2736. #~ "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der "
  2737. #~ "nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
  2738. #~ msgid "Subscription reset."
  2739. #~ msgstr "Abonnement zurückgesetzt."
  2740. #~ msgid "Link Instance"
  2741. #~ msgstr "Instanz verbinden"
  2742. #~ msgid "Edit Instance"
  2743. #~ msgstr "Instanz bearbeiten"
  2744. #~ msgid "Remove selected instances?"
  2745. #~ msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
  2746. #~ msgid "Removing selected instances..."
  2747. #~ msgstr "Ausgewählte Instanzen werden entfernt..."
  2748. #~ msgid "No instances are selected."
  2749. #~ msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
  2750. #~ msgid "Please select only one instance."
  2751. #~ msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
  2752. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2753. #~ msgstr "Der Fehler wird im Fehlerprotokoll gespeichert"
  2754. #~ msgid "Report to tt-rss.org"
  2755. #~ msgstr "An tt-rss.org melden"
  2756. #~ msgid ""
  2757. #~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
  2758. #~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
  2759. #~ "IP will be saved in the database."
  2760. #~ msgstr ""
  2761. #~ "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der "
  2762. #~ "Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der "
  2763. #~ "Datenbank gespeichert werden."
  2764. #~ msgid "More..."
  2765. #~ msgstr "Mehr..."
  2766. #~ msgid "af_redditimgur settings"
  2767. #~ msgstr "af_redditimgur Einstellungen"
  2768. #~ msgid "Dismiss selected"
  2769. #~ msgstr "Ausgewählte Artikel verwerfen"
  2770. #~ msgid "Dismiss read"
  2771. #~ msgstr "gelesene Artikel verwerfen"
  2772. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2773. #~ msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
  2774. #~ msgid "Details"
  2775. #~ msgstr "Details"
  2776. #~ msgid ""
  2777. #~ "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
  2778. #~ "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2779. #~ msgstr ""
  2780. #~ "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, "
  2781. #~ "passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds "
  2782. #~ "auftauchen sollen."
  2783. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2784. #~ msgstr ""
  2785. #~ "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter "
  2786. #~ "passen."
  2787. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2788. #~ msgstr "Fertig. %d von %d Artikeln importiert."
  2789. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2790. #~ msgstr "Das Dokumentenformat ist fehlerhaft"
  2791. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2792. #~ msgstr "Importiere markierte oder geteilte Einträge aus dem Google Reader"
  2793. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2794. #~ msgstr "Wählen Sie ihre starred.json oder shared.json aus."
  2795. #~ msgid "Import my Starred items"
  2796. #~ msgstr "Importiere meine markierten Einträge"
  2797. #~ msgid "+1"
  2798. #~ msgstr "+1"
  2799. #~ msgid "-1"
  2800. #~ msgstr "-1"
  2801. #~ msgid "Show classifier info"
  2802. #~ msgstr "Zeige Klassifizierungsinformationen\t"
  2803. #~ msgid "Statistics"
  2804. #~ msgstr "Statistiken"
  2805. #~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
  2806. #~ msgstr "Benötigte Anzahl übler Wörter für automatisches Matching: %d"
  2807. #~ msgid "Last matched articles"
  2808. #~ msgstr "Letzte passende Artikel"
  2809. #~ msgid "Clear database"
  2810. #~ msgstr "Datenbank leeren"
  2811. #~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
  2812. #~ msgstr "Bayesian Klassifizierung (af_sort_bayes)"
  2813. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2814. #~ msgstr "Zur Zeit gespeichert als: %s"
  2815. #~ msgid "Classifier result"
  2816. #~ msgstr "Klassifizierungsergebnis"
  2817. #~ msgid "Google Reader Import"
  2818. #~ msgstr "Google Reader Import"
  2819. #~ msgid "Please choose a file first."
  2820. #~ msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
  2821. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2822. #~ msgstr "Klassifizierungsdatenbank leeren?"
  2823. #~ msgid "Classifier information"
  2824. #~ msgstr "Klassifizierungsinformationen"
  2825. #~ msgid "with parameters:"
  2826. #~ msgstr "mit Parametern:"
  2827. #~ msgid "Select by tags..."
  2828. #~ msgstr "Artikel nach Tag filtern.."
  2829. #~ msgid "Limit search to:"
  2830. #~ msgstr "Suche begrenzen auf:"
  2831. #~ msgid "This feed"
  2832. #~ msgstr "Diesen Feed"
  2833. #~ msgid ""
  2834. #~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
  2835. #~ "with database server regexp implementation."
  2836. #~ msgstr ""
  2837. #~ "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es "
  2838. #~ "Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
  2839. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2840. #~ msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
  2841. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2842. #~ msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
  2843. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2844. #~ msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
  2845. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2846. #~ msgstr "Funktion vom Authentifizierungsmodul nicht unterstützt."
  2847. #~ msgid "Match:"
  2848. #~ msgstr "Suche: "
  2849. #~ msgid "Any"
  2850. #~ msgstr "Beliebig"
  2851. #~ msgid "All tags."
  2852. #~ msgstr "Alle Tags."
  2853. #~ msgid "Which Tags?"
  2854. #~ msgstr "Welche Tags?"
  2855. #~ msgid "Display entries"
  2856. #~ msgstr "Einträge anzeigen"
  2857. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2858. #~ msgstr "Artikel nach Tag auswählen"
  2859. #~ msgid "Unread First"
  2860. #~ msgstr "Ungelesene zuerst"
  2861. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2862. #~ msgstr "Unbekannte Option: %s"
  2863. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2864. #~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
  2865. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2866. #~ msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (User-Agent wurde geändert)"
  2867. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2868. #~ msgstr "Artikel den Labeln automatisch zuordnen"
  2869. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2870. #~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
  2871. #~ msgid ""
  2872. #~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
  2873. #~ "update.php"
  2874. #~ msgstr ""
  2875. #~ "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den "
  2876. #~ "Einstellungen oder die update.php benutzen"
  2877. #~ msgid "See the release notes"
  2878. #~ msgstr "Release notes anzeigen"
  2879. #~ msgid "Download"
  2880. #~ msgstr "Download"
  2881. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2882. #~ msgstr ""
  2883. #~ "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist "
  2884. #~ "bereits die neuste Version installiert."
  2885. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2886. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS updaten"
  2887. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2888. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS ist auf dem neuesten Stand."
  2889. #~ msgid "Force update"
  2890. #~ msgstr "Aktualisierungen erzwingen"
  2891. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2892. #~ msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist."
  2893. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2894. #~ msgstr ""
  2895. #~ "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie "
  2896. #~ "fortfahren."
  2897. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2898. #~ msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert"
  2899. #~ msgid ""
  2900. #~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
  2901. #~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
  2902. #~ "all your customized files after update finishes."
  2903. #~ msgstr ""
  2904. #~ "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird "
  2905. #~ "umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem "
  2906. #~ "Update migrieren."
  2907. #~ msgid "Ready to update."
  2908. #~ msgstr "Bereit zum Updaten."
  2909. #~ msgid "Start update"
  2910. #~ msgstr "Starte update"
  2911. #~ msgid ""
  2912. #~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
  2913. #~ "continue."
  2914. #~ msgstr ""
  2915. #~ "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie "
  2916. #~ "'yes' ein, um fortzufahren."
  2917. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2918. #~ msgstr "LibXML Fehler %s in Zeile %d (Spalte %d): %s"
  2919. #~ msgid "From:"
  2920. #~ msgstr "Absender:"
  2921. #~ msgid "Select:"
  2922. #~ msgstr "Auswahl:"
  2923. #~ msgid "mark as read"
  2924. #~ msgstr "als gelesen markieren"
  2925. #~ msgid "Change password to"
  2926. #~ msgstr "Passwort ändern in"
  2927. #~ msgid "E-mail: "
  2928. #~ msgstr "E-Mail: "
  2929. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2930. #~ msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
  2931. #~ msgid "Saving user..."
  2932. #~ msgstr "Benutzer werden gespeichert..."
  2933. #~ msgid "Toggle marked"
  2934. #~ msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
  2935. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2936. #~ msgstr "Zeige/Verstecke leere Kategorien"
  2937. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2938. #~ msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
  2939. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2940. #~ msgstr "Per URL geteilte Artikel"
  2941. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2942. #~ msgstr ""
  2943. #~ "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
  2944. #~ msgid ""
  2945. #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
  2946. #~ "application to function properly. Please check your browser settings."
  2947. #~ msgstr ""
  2948. #~ "Diese Anwendung benötigt Javascript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
  2949. #~ "Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
  2950. #~ msgid "Hello,"
  2951. #~ msgstr "Hallo,"
  2952. #~ msgid "Regular version"
  2953. #~ msgstr "Reguläre Version"
  2954. #~ msgid "Home"
  2955. #~ msgstr "Startseite"
  2956. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2957. #~ msgstr "Nichts gefunden (klicken, um Feed zu aktualisieren)"
  2958. #~ msgid "Open regular version"
  2959. #~ msgstr "Reguläre Version öffnen"
  2960. #~ msgid "Enable categories"
  2961. #~ msgstr "Feedkategorien aktivieren"
  2962. #~ msgid "ON"
  2963. #~ msgstr "AN"
  2964. #~ msgid "OFF"
  2965. #~ msgstr "AUS"
  2966. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2967. #~ msgstr "Kategorien wie Ordner behandeln"
  2968. #~ msgid "Show images in posts"
  2969. #~ msgstr "Bilder in Artikeln anzeigen"
  2970. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2971. #~ msgstr "Gelesene Artikel und Feeds verstecken"
  2972. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2973. #~ msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
  2974. #~ msgid "Article archive"
  2975. #~ msgstr "Artikelarchiv"
  2976. #~ msgid "Example Pane"
  2977. #~ msgstr "Beispiel Pane"
  2978. #~ msgid "Sample value"
  2979. #~ msgstr "Beispielwert"
  2980. #~ msgid "Set value"
  2981. #~ msgstr "Wert setzen"
  2982. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2983. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2984. #~ msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2985. #~ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2986. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2987. #~ msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht laden."
  2988. #~ msgid "%d more..."
  2989. #~ msgid_plural "%d more..."
  2990. #~ msgstr[0] "%d mehr..."
  2991. #~ msgstr[1] "%d mehr..."
  2992. #~ msgid "No unread feeds."
  2993. #~ msgstr "Keine ungelesenen Feeds."
  2994. #~ msgid "Load more..."
  2995. #~ msgstr "Mehr laden..."
  2996. #~ msgid "Switch to digest..."
  2997. #~ msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
  2998. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2999. #~ msgstr "Tagwolke anzeigen..."
  3000. #~ msgid "Click to play"
  3001. #~ msgstr "Zum Abspielen klicken"
  3002. #~ msgid "Play"
  3003. #~ msgstr "Abspielen"
  3004. #~ msgid "Visit the website"
  3005. #~ msgstr "Offizielle Website besuchen"
  3006. #~ msgid "Select theme"
  3007. #~ msgstr "Thema auswählen"
  3008. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  3009. #~ msgstr ""
  3010. #~ "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern "
  3011. #~ "jetzt aktivieren"
  3012. #~ msgid "Playing..."
  3013. #~ msgstr "Abspielen..."
  3014. #~ msgid ""
  3015. #~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
  3016. #~ "PHP.ini (current value = %s)"
  3017. #~ msgstr ""
  3018. #~ "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss "
  3019. #~ "upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)"
  3020. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3021. #~ msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen"
  3022. #~ msgid "Could not update database"
  3023. #~ msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
  3024. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3025. #~ msgstr "Konnte die notwendige Schema-Datei nicht finden, benötige Version:"
  3026. #~ msgid ", found: "
  3027. #~ msgstr ", gefunden: "
  3028. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3029. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand."
  3030. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3031. #~ msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
  3032. #~ msgid ""
  3033. #~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
  3034. #~ "to <b>%d</b>)."
  3035. #~ msgstr ""
  3036. #~ "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste "
  3037. #~ "Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
  3038. #~ msgid "Performing updates..."
  3039. #~ msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
  3040. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3041. #~ msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
  3042. #~ msgid "Checking version... "
  3043. #~ msgstr "Überprüfe Version..."
  3044. #~ msgid "OK!"
  3045. #~ msgstr "OK!"
  3046. #~ msgid "ERROR!"
  3047. #~ msgstr "FEHLER!"
  3048. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3049. #~ msgid_plural ""
  3050. #~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3051. #~ msgstr[0] ""
  3052. #~ "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> "
  3053. #~ "durchgeführt."
  3054. #~ msgstr[1] ""
  3055. #~ "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> "
  3056. #~ "durchgeführt."
  3057. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3058. #~ msgstr "Ihr Datenbankschema stammt von einer neueren Tiny Tiny RSS Version."
  3059. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3060. #~ msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>."
  3061. #~ msgid ""
  3062. #~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
  3063. #~ "version and continue."
  3064. #~ msgstr ""
  3065. #~ "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die "
  3066. #~ "Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
  3067. #~ msgid "Title or Content"
  3068. #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
  3069. #~ msgid "Link"
  3070. #~ msgstr "Link"
  3071. #~ msgid "Content"
  3072. #~ msgstr "Inhalt"
  3073. #~ msgid "Article Date"
  3074. #~ msgstr "Artikeldatum"
  3075. #~ msgid "Set starred"
  3076. #~ msgstr "Markierung setzen"
  3077. #~ msgid "Assign tags"
  3078. #~ msgstr "Tags zuweisen"
  3079. #~ msgid "Modify score"
  3080. #~ msgstr "Bewertung ändern"
  3081. #~ msgid ""
  3082. #~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
  3083. #~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
  3084. #~ "same posts from different feeds to appear only once."
  3085. #~ msgstr ""
  3086. #~ "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise "
  3087. #~ "wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel "
  3088. #~ "von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt."
  3089. #~ msgid ""
  3090. #~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
  3091. #~ "grouped by feeds"
  3092. #~ msgstr ""
  3093. #~ "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und "
  3094. #~ "Labels nach Feeds gruppiert"
  3095. #~ msgid "Enable external API"
  3096. #~ msgstr "Externe API aktivieren"
  3097. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3098. #~ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
  3099. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3100. #~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
  3101. #~ msgid "Notice"
  3102. #~ msgstr "Anmerkung"
  3103. #~ msgid "Tag Cloud"
  3104. #~ msgstr "Tagwolke"
  3105. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3106. #~ msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
  3107. #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
  3108. #~ msgstr "Geheimer Schlüssel falsch. Aktiviere Cookies und versuchs nochmal."
  3109. #~ msgid "Score"
  3110. #~ msgstr "Bewertung"
  3111. #~ msgid "Completed."
  3112. #~ msgstr "Fertig."
  3113. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3114. #~ msgstr ""
  3115. #~ "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite, um die gewünschen "
  3116. #~ "Optionen anzuwenden:"
  3117. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3118. #~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum Anzeigen)"
  3119. #~ msgid "Pocket"
  3120. #~ msgstr "Pocket"
  3121. #~ msgid "Pinterest"
  3122. #~ msgstr "Pinterest"
  3123. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3124. #~ msgstr "Auf identi.ca teilen"
  3125. #~ msgid "Owncloud"
  3126. #~ msgstr "Owncloud"
  3127. #~ msgid "Owncloud url"
  3128. #~ msgstr "Owncloud URL"
  3129. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  3130. #~ msgstr "Lesezeichen in OwnCloud anlegen"
  3131. #~ msgid "Flattr this article."
  3132. #~ msgstr "Artikel flattrn."
  3133. #~ msgid "Share on Google+"
  3134. #~ msgstr "Auf Google+ teilen"
  3135. #~ msgid "Share on Twitter"
  3136. #~ msgstr "Auf Twitter teilen"
  3137. #~ msgid "Show additional preferences"
  3138. #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen"
  3139. #~ msgid "Back to feeds"
  3140. #~ msgstr "Zurück zu den Feeds"
  3141. #~ msgid ""
  3142. #~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
  3143. #~ "Continue?"
  3144. #~ msgstr ""
  3145. #~ "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter "
  3146. #~ "löschen. Fortfahren?"
  3147. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3148. #~ msgstr "Berechtigungen werden gelöscht..."
  3149. #~ msgid "Twitter credentials have been cleared."
  3150. #~ msgstr "Twitter Berechtigungen wurden entfernt."
  3151. #~ msgid "Updated"
  3152. #~ msgstr "Aktualisiert"
  3153. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3154. #~ msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
  3155. #~ msgid "Related"
  3156. #~ msgstr "Ähnlich"
  3157. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3158. #~ msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
  3159. #~ msgid "Yes"
  3160. #~ msgstr "Ja"
  3161. #~ msgid "No"
  3162. #~ msgstr "Nein"
  3163. #~ msgid "News"
  3164. #~ msgstr "Neuigkeiten"
  3165. #~ msgid "Move between feeds"
  3166. #~ msgstr "Zwischen Feeds wechseln"
  3167. #~ msgid "Move between articles"
  3168. #~ msgstr "Zwischen Artikeln wechseln"
  3169. #~ msgid "Active article actions"
  3170. #~ msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
  3171. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3172. #~ msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
  3173. #~ msgid "Other actions"
  3174. #~ msgstr "Andere Aktionen"
  3175. #~ msgid "Display this help dialog"
  3176. #~ msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
  3177. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3178. #~ msgstr "Mehrere Artikeloptionen"
  3179. #, fuzzy
  3180. #~ msgid "Select unread articles"
  3181. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  3182. #~ msgid "Select starred articles"
  3183. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  3184. #, fuzzy
  3185. #~ msgid "Select published articles"
  3186. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  3187. #, fuzzy
  3188. #~ msgid "Deselect all articles"
  3189. #~ msgstr "Alle Artikel auswählen"
  3190. #~ msgid "Feed actions"
  3191. #~ msgstr "Feed-Aktionen"
  3192. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3193. #~ msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
  3194. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3195. #~ msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen."
  3196. #~ msgid "My Feeds"
  3197. #~ msgstr "Meine Feeds"
  3198. #, fuzzy
  3199. #~ msgid "Other Feeds"
  3200. #~ msgstr "Weitere Feeds"
  3201. #~ msgid "Panel actions"
  3202. #~ msgstr "Panel Aktionen"
  3203. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3204. #~ msgstr "Top 25 Feeds"
  3205. #~ msgid "Edit feed categories"
  3206. #~ msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
  3207. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3208. #~ msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
  3209. #~ msgid ""
  3210. #~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
  3211. #~ "configuration and your access level."
  3212. #~ msgstr ""
  3213. #~ "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und "
  3214. #~ "Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
  3215. #~ msgid "Open article in new tab"
  3216. #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
  3217. #~ msgid "Right-to-left content"
  3218. #~ msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
  3219. #~ msgid "Cache content locally"
  3220. #~ msgstr "Inhalte lokal zwischenspeichern"
  3221. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3222. #~ msgstr "Artikel als aktualisiert markieren bei Inhaltsänderung"
  3223. #~ msgid "Loading..."
  3224. #~ msgstr "Lade..."
  3225. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3226. #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
  3227. #~ msgid "Magpie"
  3228. #~ msgstr "Magpie"
  3229. #~ msgid "SimplePie"
  3230. #~ msgstr "SimplePie"
  3231. #~ msgid "using"
  3232. #~ msgstr "verwende"
  3233. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3234. #~ msgstr "OAuth wird automatisch für Twitter Feeds verwendet"
  3235. #~ msgid "match on"
  3236. #~ msgstr "suchen in:"
  3237. #~ msgid "Title or content"
  3238. #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
  3239. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3240. #~ msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden."
  3241. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3242. #~ msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant."
  3243. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3244. #~ msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
  3245. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3246. #~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
  3247. #~ msgid "Original article"
  3248. #~ msgstr "Originalartikel"
  3249. #~ msgid "Update feed"
  3250. #~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
  3251. #~ msgid "With subcategories"
  3252. #~ msgstr "Mit Unterkategorien"
  3253. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3254. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3255. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3256. #~ msgstr "<li>Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu.</li>"
  3257. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3258. #~ msgstr "Doppelter Filter %s"
  3259. #~ msgid "OK"
  3260. #~ msgstr "OK"
  3261. #~ msgid "Register with Twitter"
  3262. #~ msgstr "Mit Twitter verbinden"
  3263. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3264. #~ msgstr ""
  3265. #~ "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder "
  3266. #~ "versuchen es später erneut."
  3267. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3268. #~ msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
  3269. #~ msgid "before"
  3270. #~ msgstr "vor"
  3271. #~ msgid "after"
  3272. #~ msgstr "hinter"
  3273. #~ msgid "Check it"
  3274. #~ msgstr "Überprüfen"
  3275. #~ msgid "Apply to category"
  3276. #~ msgstr "Auf Kategorie anwenden"
  3277. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3278. #~ msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
  3279. #~ msgid "No feed categories defined."
  3280. #~ msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
  3281. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3282. #~ msgstr ""
  3283. #~ "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
  3284. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3285. #~ msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren"
  3286. #~ msgid "Twitter"
  3287. #~ msgstr "Twitter"
  3288. #~ msgid ""
  3289. #~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
  3290. #~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3291. #~ msgstr ""
  3292. #~ "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese "
  3293. #~ "Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren."
  3294. #~ msgid ""
  3295. #~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
  3296. #~ "to access your Twitter feeds."
  3297. #~ msgstr ""
  3298. #~ "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun "
  3299. #~ "auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können."
  3300. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3301. #~ msgstr "Mit Twitter registrieren"
  3302. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3303. #~ msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
  3304. #~ msgid "Attachment:"
  3305. #~ msgstr "Anhang:"
  3306. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3307. #~ msgstr "Abonniere Feed..."
  3308. #~ msgid "Filter Test Results"
  3309. #~ msgstr "Filtertestergebnis"
  3310. #~ msgid ""
  3311. #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
  3312. #~ "next feed with unread articles."
  3313. #~ msgstr ""
  3314. #~ "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch "
  3315. #~ "nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."