messages.po 126 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235
  1. # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
  2. # Copyright (C) 2007-2009
  3. # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
  4. # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:29+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
  12. "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
  13. "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
  14. "Language: nb_NO\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #: backend.php:73
  20. msgid "Use default"
  21. msgstr "Bruk standard"
  22. #: backend.php:74
  23. msgid "Never purge"
  24. msgstr "Slett aldri"
  25. #: backend.php:75
  26. msgid "1 week old"
  27. msgstr "1 uke gammel"
  28. #: backend.php:76
  29. msgid "2 weeks old"
  30. msgstr "2 uker gammel"
  31. #: backend.php:77
  32. msgid "1 month old"
  33. msgstr "1 måned gammel"
  34. #: backend.php:78
  35. msgid "2 months old"
  36. msgstr "2 måneder gammel"
  37. #: backend.php:79
  38. msgid "3 months old"
  39. msgstr "3 måneder gammel"
  40. #: backend.php:82
  41. msgid "Default interval"
  42. msgstr "Standard intervall:"
  43. #: backend.php:83
  44. #: backend.php:93
  45. msgid "Disable updates"
  46. msgstr "Slå av oppdateringer"
  47. #: backend.php:84
  48. #: backend.php:94
  49. #, fuzzy
  50. msgid "15 minutes"
  51. msgstr "Hvert 15. minutt"
  52. #: backend.php:85
  53. #: backend.php:95
  54. #, fuzzy
  55. msgid "30 minutes"
  56. msgstr "Hvert 30. minutt"
  57. #: backend.php:86
  58. #: backend.php:96
  59. msgid "Hourly"
  60. msgstr "På timen"
  61. #: backend.php:87
  62. #: backend.php:97
  63. #, fuzzy
  64. msgid "4 hours"
  65. msgstr "Hver 4. time"
  66. #: backend.php:88
  67. #: backend.php:98
  68. #, fuzzy
  69. msgid "12 hours"
  70. msgstr "Hver 12. time"
  71. #: backend.php:89
  72. #: backend.php:99
  73. msgid "Daily"
  74. msgstr "Daglig"
  75. #: backend.php:90
  76. #: backend.php:100
  77. msgid "Weekly"
  78. msgstr "Ukentlig"
  79. #: backend.php:103
  80. #: classes/pref/users.php:42
  81. #: classes/pref/system.php:51
  82. msgid "User"
  83. msgstr "Bruker"
  84. #: backend.php:104
  85. msgid "Power User"
  86. msgstr "Superbruker"
  87. #: backend.php:105
  88. msgid "Administrator"
  89. msgstr "Administrator"
  90. #: errors.php:9
  91. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  92. msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  93. #: errors.php:12
  94. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  95. msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  96. #: errors.php:15
  97. #, fuzzy
  98. msgid "Backend sanity check failed."
  99. msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
  100. #: errors.php:17
  101. msgid "Frontend sanity check failed."
  102. msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
  103. #: errors.php:19
  104. #, fuzzy
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Ingen handling å utføre"
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  122. #: errors.php:31
  123. #, fuzzy
  124. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  125. msgstr ""
  126. "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
  127. "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
  128. #: errors.php:35
  129. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  130. msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
  131. #: errors.php:37
  132. #, fuzzy
  133. msgid "Method not found"
  134. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  135. #: errors.php:39
  136. #, fuzzy
  137. msgid "Plugin not found"
  138. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  139. #: index.php:149
  140. #: index.php:165
  141. #: index.php:283
  142. #: prefs.php:118
  143. #: classes/backend.php:5
  144. #: classes/pref/labels.php:282
  145. #: classes/pref/filters.php:819
  146. #: classes/pref/feeds.php:1376
  147. #: js/feedlist.js:149
  148. #: js/functions.js:1210
  149. #: js/functions.js:1457
  150. #: js/prefs.js:621
  151. #: js/prefs.js:813
  152. #: js/prefs.js:1644
  153. #: js/prefs.js:1659
  154. #: js/tt-rss.js:551
  155. #: js/viewfeed.js:1184
  156. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  157. #: js/feedlist.js:467
  158. #: js/feedlist.js:515
  159. #: js/functions.js:372
  160. #: js/functions.js:630
  161. #: js/prefs.js:1356
  162. #: js/prefs.js:1409
  163. #: js/prefs.js:1448
  164. #: js/prefs.js:1461
  165. #: js/prefs.js:1472
  166. #: js/prefs.js:1487
  167. #: js/tt-rss.js:568
  168. #: js/viewfeed.js:764
  169. msgid "Loading, please wait..."
  170. msgstr "laster, vennligst vent"
  171. #: index.php:187
  172. #, fuzzy
  173. msgid "Show articles"
  174. msgstr "Lagrede artikler"
  175. #: index.php:190
  176. msgid "Adaptive"
  177. msgstr "Tilpasset"
  178. #: index.php:191
  179. msgid "All Articles"
  180. msgstr "Alle artikler"
  181. #: index.php:192
  182. #: include/functions.php:1181
  183. #: classes/feeds.php:110
  184. msgid "Starred"
  185. msgstr "Favoritter"
  186. #: index.php:193
  187. #: include/functions.php:1182
  188. #: classes/feeds.php:111
  189. msgid "Published"
  190. msgstr "Publisert"
  191. #: index.php:194
  192. #: classes/feeds.php:103
  193. #: classes/feeds.php:109
  194. msgid "Unread"
  195. msgstr "Ulest"
  196. #: index.php:195
  197. msgid "With Note"
  198. msgstr ""
  199. #: index.php:196
  200. msgid "Ignore Scoring"
  201. msgstr "Ignorer poenggivning"
  202. #: index.php:199
  203. #, fuzzy
  204. msgid "Sort articles"
  205. msgstr "Lagrede artikler"
  206. #: index.php:202
  207. msgid "Default"
  208. msgstr "Standard"
  209. #: index.php:203
  210. msgid "Newest first"
  211. msgstr ""
  212. #: index.php:204
  213. msgid "Oldest first"
  214. msgstr ""
  215. #: index.php:205
  216. msgid "Title"
  217. msgstr "Tittel"
  218. #: index.php:209
  219. #: index.php:249
  220. #: include/functions.php:1169
  221. #: classes/feeds.php:115
  222. #: js/FeedTree.js:138
  223. #: js/FeedTree.js:166
  224. msgid "Mark as read"
  225. msgstr "Marker som lest"
  226. #: index.php:212
  227. msgid "Older than one day"
  228. msgstr ""
  229. #: index.php:215
  230. msgid "Older than one week"
  231. msgstr ""
  232. #: index.php:218
  233. msgid "Older than two weeks"
  234. msgstr ""
  235. #: index.php:234
  236. msgid "Communication problem with server."
  237. msgstr ""
  238. #: index.php:239
  239. msgid "Actions..."
  240. msgstr "Handlinger..."
  241. #: index.php:241
  242. #, fuzzy
  243. msgid "Preferences..."
  244. msgstr "Innstillinger"
  245. #: index.php:242
  246. msgid "Search..."
  247. msgstr "Søk..."
  248. #: index.php:243
  249. msgid "Feed actions:"
  250. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
  251. #: index.php:244
  252. #: classes/handler/public.php:583
  253. msgid "Subscribe to feed..."
  254. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  255. #: index.php:245
  256. msgid "Edit this feed..."
  257. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
  258. #: index.php:246
  259. msgid "Rescore feed"
  260. msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
  261. #: index.php:247
  262. #: classes/pref/feeds.php:785
  263. #: classes/pref/feeds.php:1331
  264. #: js/PrefFeedTree.js:80
  265. msgid "Unsubscribe"
  266. msgstr "Avabonner"
  267. #: index.php:248
  268. msgid "All feeds:"
  269. msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
  270. #: index.php:250
  271. msgid "(Un)hide read feeds"
  272. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  273. #: index.php:251
  274. msgid "Other actions:"
  275. msgstr "Andre handlinger:"
  276. #: index.php:252
  277. #: include/functions.php:1155
  278. #, fuzzy
  279. msgid "Toggle widescreen mode"
  280. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  281. #: index.php:253
  282. msgid "Create label..."
  283. msgstr "Lag merkelapp..."
  284. #: index.php:254
  285. msgid "Create filter..."
  286. msgstr "Lag filter..."
  287. #: index.php:255
  288. #, fuzzy
  289. msgid "Keyboard shortcuts help"
  290. msgstr "Tastatursnarveier"
  291. #: index.php:264
  292. msgid "Logout"
  293. msgstr "Logg ut"
  294. #: index.php:270
  295. msgid "Updates are available from Git."
  296. msgstr ""
  297. #: prefs.php:33
  298. #: prefs.php:136
  299. #: include/functions.php:1184
  300. #: classes/pref/prefs.php:435
  301. msgid "Preferences"
  302. msgstr "Innstillinger"
  303. #: prefs.php:127
  304. msgid "Keyboard shortcuts"
  305. msgstr "Tastatursnarveier"
  306. #: prefs.php:128
  307. msgid "Exit preferences"
  308. msgstr "Forlat innstillinger"
  309. #: prefs.php:139
  310. #: classes/pref/feeds.php:112
  311. #: classes/pref/feeds.php:1271
  312. #: classes/pref/feeds.php:1320
  313. msgid "Feeds"
  314. msgstr "Nyhetsstrømmer"
  315. #: prefs.php:142
  316. #: classes/pref/filters.php:273
  317. msgid "Filters"
  318. msgstr "Filtre"
  319. #: prefs.php:145
  320. #: classes/pref/labels.php:90
  321. #: classes/feeds.php:1718
  322. msgid "Labels"
  323. msgstr "Merkelapper"
  324. #: prefs.php:149
  325. msgid "Users"
  326. msgstr "Brukere"
  327. #: prefs.php:152
  328. msgid "System"
  329. msgstr ""
  330. #: register.php:187
  331. #: include/login_form.php:252
  332. msgid "Create new account"
  333. msgstr "Lag ny konto"
  334. #: register.php:193
  335. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  336. msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
  337. #: register.php:197
  338. #: register.php:242
  339. #: register.php:255
  340. #: register.php:270
  341. #: register.php:289
  342. #: register.php:337
  343. #: register.php:347
  344. #: register.php:359
  345. #: classes/handler/public.php:653
  346. #: classes/handler/public.php:724
  347. #: classes/handler/public.php:822
  348. #: classes/handler/public.php:901
  349. #: classes/handler/public.php:915
  350. #: classes/handler/public.php:922
  351. #: classes/handler/public.php:947
  352. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  353. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  354. #: register.php:218
  355. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  356. msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
  357. #: register.php:224
  358. msgid "Desired login:"
  359. msgstr "Ønsket brukernavn:"
  360. #: register.php:227
  361. msgid "Check availability"
  362. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  363. #: register.php:229
  364. #: classes/handler/public.php:740
  365. msgid "Email:"
  366. msgstr "E-post:"
  367. #: register.php:232
  368. #: classes/handler/public.php:745
  369. msgid "How much is two plus two:"
  370. msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
  371. #: register.php:235
  372. msgid "Submit registration"
  373. msgstr "Send registreringen"
  374. #: register.php:253
  375. msgid "Your registration information is incomplete."
  376. msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  377. #: register.php:268
  378. msgid "Sorry, this username is already taken."
  379. msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
  380. #: register.php:287
  381. msgid "Registration failed."
  382. msgstr "Registrering feilet"
  383. #: register.php:334
  384. msgid "Account created successfully."
  385. msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
  386. #: register.php:356
  387. msgid "New user registrations are currently closed."
  388. msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
  389. #: update.php:66
  390. #, fuzzy
  391. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  392. msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  393. #: include/controls.php:83
  394. #: classes/pref/filters.php:242
  395. #: classes/pref/filters.php:253
  396. #: classes/pref/filters.php:544
  397. msgid "All feeds"
  398. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  399. #: include/controls.php:134
  400. #: include/controls.php:316
  401. #: classes/pref/feeds.php:228
  402. #: classes/opml.php:486
  403. #: classes/feeds.php:1727
  404. #: classes/digest.php:113
  405. msgid "Uncategorized"
  406. msgstr "Ukategorisert"
  407. #: include/feedbrowser.php:84
  408. #, fuzzy, php-format
  409. msgid "%d archived article"
  410. msgid_plural "%d archived articles"
  411. msgstr[0] "Favorittartikler"
  412. msgstr[1] "Favorittartikler"
  413. #: include/feedbrowser.php:108
  414. msgid "No feeds found."
  415. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  416. #: include/functions.php:900
  417. #, php-format
  418. msgid "%d min"
  419. msgstr ""
  420. #: include/functions.php:1131
  421. msgid "Navigation"
  422. msgstr "Navigasjon"
  423. #: include/functions.php:1132
  424. #, fuzzy
  425. msgid "Open next feed"
  426. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  427. #: include/functions.php:1133
  428. msgid "Open previous feed"
  429. msgstr ""
  430. #: include/functions.php:1134
  431. #, fuzzy
  432. msgid "Open next article"
  433. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  434. #: include/functions.php:1135
  435. #, fuzzy
  436. msgid "Open previous article"
  437. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  438. #: include/functions.php:1136
  439. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  440. msgstr ""
  441. #: include/functions.php:1137
  442. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  443. msgstr ""
  444. #: include/functions.php:1138
  445. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  446. msgstr ""
  447. #: include/functions.php:1139
  448. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  449. msgstr ""
  450. #: include/functions.php:1140
  451. msgid "Show search dialog"
  452. msgstr "Vis søkevinduet"
  453. #: include/functions.php:1141
  454. #, fuzzy
  455. msgid "Article"
  456. msgstr "Alle artikler"
  457. #: include/functions.php:1142
  458. #: js/viewfeed.js:1701
  459. msgid "Toggle starred"
  460. msgstr "Sett som favoritt"
  461. #: include/functions.php:1143
  462. #: js/viewfeed.js:1713
  463. msgid "Toggle published"
  464. msgstr "Sett som publisert"
  465. #: include/functions.php:1144
  466. #: js/viewfeed.js:1688
  467. msgid "Toggle unread"
  468. msgstr "Sett som ulest"
  469. #: include/functions.php:1145
  470. msgid "Edit tags"
  471. msgstr "Endre stikkord"
  472. #: include/functions.php:1146
  473. #, fuzzy
  474. msgid "Open in new window"
  475. msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  476. #: include/functions.php:1147
  477. #: js/viewfeed.js:1734
  478. #, fuzzy
  479. msgid "Mark below as read"
  480. msgstr "Marker som lest"
  481. #: include/functions.php:1148
  482. #: js/viewfeed.js:1727
  483. #, fuzzy
  484. msgid "Mark above as read"
  485. msgstr "Marker som lest"
  486. #: include/functions.php:1149
  487. #, fuzzy
  488. msgid "Scroll down"
  489. msgstr "Alt ferdig."
  490. #: include/functions.php:1150
  491. msgid "Scroll up"
  492. msgstr ""
  493. #: include/functions.php:1151
  494. #, fuzzy
  495. msgid "Select article under cursor"
  496. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  497. #: include/functions.php:1152
  498. #, fuzzy
  499. msgid "Email article"
  500. msgstr "Alle artikler"
  501. #: include/functions.php:1153
  502. #, fuzzy
  503. msgid "Close/collapse article"
  504. msgstr "Fjern artikler"
  505. #: include/functions.php:1154
  506. #, fuzzy
  507. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  508. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  509. #: include/functions.php:1156
  510. #: plugins/embed_original/init.php:31
  511. #, fuzzy
  512. msgid "Toggle embed original"
  513. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  514. #: include/functions.php:1157
  515. #, fuzzy
  516. msgid "Article selection"
  517. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  518. #: include/functions.php:1158
  519. #, fuzzy
  520. msgid "Select all articles"
  521. msgstr "Fjern artikler"
  522. #: include/functions.php:1159
  523. #, fuzzy
  524. msgid "Select unread"
  525. msgstr "Slett uleste artikler"
  526. #: include/functions.php:1160
  527. #, fuzzy
  528. msgid "Select starred"
  529. msgstr "Sett som favorittartikkel"
  530. #: include/functions.php:1161
  531. #, fuzzy
  532. msgid "Select published"
  533. msgstr "Slett uleste artikler"
  534. #: include/functions.php:1162
  535. #, fuzzy
  536. msgid "Invert selection"
  537. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  538. #: include/functions.php:1163
  539. #, fuzzy
  540. msgid "Deselect everything"
  541. msgstr "Fjern artikler"
  542. #: include/functions.php:1164
  543. #: classes/pref/feeds.php:555
  544. #: classes/pref/feeds.php:811
  545. msgid "Feed"
  546. msgstr "Nyhetsstrøm"
  547. #: include/functions.php:1165
  548. #, fuzzy
  549. msgid "Refresh current feed"
  550. msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
  551. #: include/functions.php:1166
  552. #, fuzzy
  553. msgid "Un/hide read feeds"
  554. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  555. #: include/functions.php:1167
  556. #: classes/pref/feeds.php:1323
  557. msgid "Subscribe to feed"
  558. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  559. #: include/functions.php:1168
  560. #: js/FeedTree.js:145
  561. #: js/PrefFeedTree.js:74
  562. #: js/viewfeed.js:1855
  563. msgid "Edit feed"
  564. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  565. #: include/functions.php:1170
  566. #, fuzzy
  567. msgid "Reverse headlines"
  568. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  569. #: include/functions.php:1171
  570. msgid "Toggle headline grouping"
  571. msgstr ""
  572. #: include/functions.php:1172
  573. #, fuzzy
  574. msgid "Debug feed update"
  575. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  576. #: include/functions.php:1173
  577. #, fuzzy
  578. msgid "Debug viewfeed()"
  579. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  580. #: include/functions.php:1174
  581. #: js/FeedTree.js:194
  582. msgid "Mark all feeds as read"
  583. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  584. #: include/functions.php:1175
  585. #, fuzzy
  586. msgid "Un/collapse current category"
  587. msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
  588. #: include/functions.php:1176
  589. #, fuzzy
  590. msgid "Toggle combined mode"
  591. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  592. #: include/functions.php:1177
  593. #, fuzzy
  594. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  595. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  596. #: include/functions.php:1178
  597. #, fuzzy
  598. msgid "Go to"
  599. msgstr "Gå til..."
  600. #: include/functions.php:1179
  601. #: classes/feeds.php:1602
  602. msgid "All articles"
  603. msgstr "Alle artikler"
  604. #: include/functions.php:1180
  605. #, fuzzy
  606. msgid "Fresh"
  607. msgstr "Oppdater"
  608. #: include/functions.php:1183
  609. #: js/tt-rss.js:495
  610. #: js/tt-rss.js:664
  611. msgid "Tag cloud"
  612. msgstr "Tag-sky"
  613. #: include/functions.php:1185
  614. #, fuzzy
  615. msgid "Other"
  616. msgstr "Andre:"
  617. #: include/functions.php:1186
  618. #: classes/pref/labels.php:267
  619. msgid "Create label"
  620. msgstr "Lag merkelapp"
  621. #: include/functions.php:1187
  622. #: classes/pref/filters.php:793
  623. msgid "Create filter"
  624. msgstr "Lag filter"
  625. #: include/functions.php:1188
  626. #, fuzzy
  627. msgid "Un/collapse sidebar"
  628. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  629. #: include/functions.php:1189
  630. #, fuzzy
  631. msgid "Show help dialog"
  632. msgstr "Vis søkevinduet"
  633. #: include/functions.php:2456
  634. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  635. msgstr ""
  636. #: include/functions.php:2457
  637. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  638. msgstr ""
  639. #: include/functions.php:2458
  640. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  641. msgstr ""
  642. #: include/functions.php:2459
  643. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  644. msgstr ""
  645. #: include/functions.php:2460
  646. #, fuzzy
  647. msgid "No file was uploaded"
  648. msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
  649. #: include/functions.php:2461
  650. msgid "Missing a temporary folder"
  651. msgstr ""
  652. #: include/functions.php:2462
  653. msgid "Failed to write file to disk."
  654. msgstr ""
  655. #: include/functions.php:2463
  656. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  657. msgstr ""
  658. #: include/login_form.php:197
  659. #: classes/handler/public.php:480
  660. #: classes/handler/public.php:735
  661. msgid "Login:"
  662. msgstr "Brukernavn:"
  663. #: include/login_form.php:207
  664. #: classes/handler/public.php:483
  665. msgid "Password:"
  666. msgstr "Passord:"
  667. #: include/login_form.php:213
  668. #, fuzzy
  669. msgid "I forgot my password"
  670. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  671. #: include/login_form.php:219
  672. #, fuzzy
  673. msgid "Profile:"
  674. msgstr "Fil:"
  675. #: include/login_form.php:223
  676. #: classes/handler/public.php:287
  677. #: classes/pref/prefs.php:1035
  678. #: classes/rpc.php:63
  679. #, fuzzy
  680. msgid "Default profile"
  681. msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  682. #: include/login_form.php:231
  683. msgid "Use less traffic"
  684. msgstr ""
  685. #: include/login_form.php:235
  686. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  687. msgstr ""
  688. #: include/login_form.php:243
  689. msgid "Remember me"
  690. msgstr ""
  691. #: include/login_form.php:249
  692. #: classes/handler/public.php:488
  693. msgid "Log in"
  694. msgstr "Logg inn"
  695. #: include/sessions.php:44
  696. #, fuzzy
  697. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  698. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  699. #: include/sessions.php:56
  700. #, fuzzy
  701. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  702. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  703. #: include/sessions.php:65
  704. #, fuzzy
  705. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  706. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  707. #: classes/backend.php:31
  708. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  709. msgstr ""
  710. #: classes/backend.php:36
  711. msgid "Keyboard Shortcuts"
  712. msgstr "Tastatursnarveier"
  713. #: classes/backend.php:59
  714. msgid "Shift"
  715. msgstr ""
  716. #: classes/backend.php:62
  717. msgid "Ctrl"
  718. msgstr ""
  719. #: classes/backend.php:97
  720. msgid "Help topic not found."
  721. msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
  722. #: classes/backend.php:103
  723. #: classes/dlg.php:37
  724. #: classes/dlg.php:60
  725. #: classes/dlg.php:93
  726. #: classes/dlg.php:159
  727. #: classes/dlg.php:186
  728. #: classes/article.php:744
  729. #: classes/pref/filters.php:206
  730. #: classes/pref/prefs.php:1097
  731. #: classes/pref/feeds.php:1626
  732. #: classes/pref/feeds.php:1692
  733. #: plugins/import_export/init.php:421
  734. #: plugins/import_export/init.php:467
  735. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  736. #: plugins/share/init.php:120
  737. msgid "Close this window"
  738. msgstr "Lukk dette vinduet"
  739. #: classes/dlg.php:17
  740. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  741. msgstr ""
  742. #: classes/dlg.php:48
  743. #, fuzzy
  744. msgid "Your Public OPML URL is:"
  745. msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  746. #: classes/dlg.php:57
  747. #: classes/dlg.php:183
  748. #: plugins/share/init.php:117
  749. #, fuzzy
  750. msgid "Generate new URL"
  751. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  752. #: classes/dlg.php:71
  753. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  754. msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
  755. #: classes/dlg.php:75
  756. #: classes/dlg.php:84
  757. msgid "Last update:"
  758. msgstr "Siste oppdatering:"
  759. #: classes/dlg.php:80
  760. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  761. msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
  762. #: classes/dlg.php:174
  763. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  764. msgstr ""
  765. #: classes/article.php:25
  766. #, fuzzy
  767. msgid "Article not found."
  768. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  769. #: classes/article.php:197
  770. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  771. msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
  772. #: classes/article.php:222
  773. #: classes/pref/labels.php:79
  774. #: classes/pref/filters.php:519
  775. #: classes/pref/users.php:98
  776. #: classes/pref/prefs.php:981
  777. #: classes/pref/feeds.php:789
  778. #: classes/pref/feeds.php:931
  779. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
  780. #: plugins/nsfw/init.php:85
  781. #: plugins/af_readability/init.php:68
  782. #: plugins/mail/init.php:64
  783. #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
  784. #: plugins/note/init.php:51
  785. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
  786. msgid "Save"
  787. msgstr "Lagre"
  788. #: classes/article.php:224
  789. #: classes/handler/public.php:457
  790. #: classes/handler/public.php:491
  791. #: classes/pref/labels.php:81
  792. #: classes/pref/filters.php:522
  793. #: classes/pref/filters.php:942
  794. #: classes/pref/filters.php:1022
  795. #: classes/pref/filters.php:1115
  796. #: classes/pref/users.php:100
  797. #: classes/pref/prefs.php:983
  798. #: classes/pref/feeds.php:790
  799. #: classes/pref/feeds.php:934
  800. #: classes/pref/feeds.php:1833
  801. #: classes/feeds.php:1098
  802. #: classes/feeds.php:1148
  803. #: classes/feeds.php:1185
  804. #: plugins/mail/init.php:173
  805. #: plugins/note/init.php:53
  806. msgid "Cancel"
  807. msgstr "Avbryt"
  808. #: classes/article.php:311
  809. #: classes/article.php:652
  810. #: classes/article.php:805
  811. msgid "no tags"
  812. msgstr "Ingen stikkord"
  813. #: classes/article.php:419
  814. msgid "unknown type"
  815. msgstr "Ukjent type"
  816. #: classes/article.php:496
  817. #, fuzzy
  818. msgid "Attachments"
  819. msgstr "Vedlegg:"
  820. #: classes/article.php:591
  821. #: classes/feeds.php:741
  822. #, fuzzy
  823. msgid "comment"
  824. msgid_plural "comments"
  825. msgstr[0] "Kommentarer"
  826. msgstr[1] "Kommentarer"
  827. #: classes/article.php:595
  828. #: classes/feeds.php:745
  829. msgid "comments"
  830. msgstr "Kommentarer"
  831. #: classes/article.php:621
  832. msgid " - "
  833. msgstr "-"
  834. #: classes/article.php:662
  835. #: classes/feeds.php:727
  836. msgid "Edit tags for this article"
  837. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  838. #: classes/article.php:694
  839. #: classes/feeds.php:681
  840. #, fuzzy
  841. msgid "Originally from:"
  842. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  843. #: classes/article.php:707
  844. #: classes/pref/feeds.php:574
  845. #: classes/feeds.php:694
  846. #, fuzzy
  847. msgid "Feed URL"
  848. msgstr "Nyhetsstrøm"
  849. #: classes/article.php:843
  850. #, fuzzy
  851. msgid "(edit note)"
  852. msgstr "Rediger notat"
  853. #: classes/handler/public.php:421
  854. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  855. #, fuzzy
  856. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  857. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  858. #: classes/handler/public.php:429
  859. msgid "Title:"
  860. msgstr "Tittel:"
  861. #: classes/handler/public.php:431
  862. #: classes/pref/feeds.php:572
  863. msgid "URL:"
  864. msgstr "Nettadresse:"
  865. #: classes/handler/public.php:433
  866. #, fuzzy
  867. msgid "Content:"
  868. msgstr "Innhold"
  869. #: classes/handler/public.php:435
  870. #, fuzzy
  871. msgid "Labels:"
  872. msgstr "Merkelapper"
  873. #: classes/handler/public.php:454
  874. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  875. msgstr ""
  876. #: classes/handler/public.php:456
  877. msgid "Share"
  878. msgstr ""
  879. #: classes/handler/public.php:478
  880. #, fuzzy
  881. msgid "Not logged in"
  882. msgstr "Sist innlogget"
  883. #: classes/handler/public.php:537
  884. msgid "Incorrect username or password"
  885. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  886. #: classes/handler/public.php:589
  887. #, php-format
  888. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  889. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  890. #: classes/handler/public.php:592
  891. #, php-format
  892. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  893. msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
  894. #: classes/handler/public.php:595
  895. #, fuzzy, php-format
  896. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  897. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  898. #: classes/handler/public.php:598
  899. #, fuzzy, php-format
  900. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  901. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  902. #: classes/handler/public.php:601
  903. #, fuzzy
  904. msgid "Multiple feed URLs found."
  905. msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
  906. #: classes/handler/public.php:605
  907. #, fuzzy, php-format
  908. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  909. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  910. #: classes/handler/public.php:623
  911. #, fuzzy
  912. msgid "Subscribe to selected feed"
  913. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  914. #: classes/handler/public.php:648
  915. msgid "Edit subscription options"
  916. msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
  917. #: classes/handler/public.php:685
  918. #, fuzzy
  919. msgid "Password recovery"
  920. msgstr "Passord:"
  921. #: classes/handler/public.php:728
  922. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  923. msgstr ""
  924. #: classes/handler/public.php:750
  925. #: classes/pref/users.php:349
  926. msgid "Reset password"
  927. msgstr "Nullstill passordet"
  928. #: classes/handler/public.php:760
  929. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  930. msgstr ""
  931. #: classes/handler/public.php:764
  932. #: classes/handler/public.php:830
  933. #, fuzzy
  934. msgid "Go back"
  935. msgstr "Gå tilbake"
  936. #: classes/handler/public.php:801
  937. #, fuzzy
  938. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  939. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  940. #: classes/handler/public.php:826
  941. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  942. msgstr ""
  943. #: classes/handler/public.php:848
  944. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  945. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
  946. #: classes/handler/public.php:874
  947. msgid "Database Updater"
  948. msgstr "Databaseoppdaterer"
  949. #: classes/handler/public.php:939
  950. msgid "Perform updates"
  951. msgstr "Utfør oppdateringene"
  952. #: classes/pref/labels.php:22
  953. #: classes/pref/filters.php:373
  954. #: classes/pref/filters.php:863
  955. msgid "Caption"
  956. msgstr "Overskrift"
  957. #: classes/pref/labels.php:37
  958. #, fuzzy
  959. msgid "Colors"
  960. msgstr "Steng"
  961. #: classes/pref/labels.php:42
  962. #, fuzzy
  963. msgid "Foreground:"
  964. msgstr "Forgrunn"
  965. #: classes/pref/labels.php:42
  966. #, fuzzy
  967. msgid "Background:"
  968. msgstr "bakgrunn"
  969. #: classes/pref/labels.php:232
  970. #, php-format
  971. msgid "Created label <b>%s</b>"
  972. msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
  973. #: classes/pref/labels.php:258
  974. #: classes/pref/filters.php:384
  975. #: classes/pref/filters.php:441
  976. #: classes/pref/filters.php:784
  977. #: classes/pref/filters.php:872
  978. #: classes/pref/filters.php:899
  979. #: classes/pref/users.php:333
  980. #: classes/pref/prefs.php:992
  981. #: classes/pref/feeds.php:1311
  982. #: classes/pref/feeds.php:1574
  983. #: classes/pref/feeds.php:1638
  984. #, fuzzy
  985. msgid "Select"
  986. msgstr "Velg:"
  987. #: classes/pref/labels.php:261
  988. #: classes/pref/filters.php:387
  989. #: classes/pref/filters.php:444
  990. #: classes/pref/filters.php:787
  991. #: classes/pref/filters.php:875
  992. #: classes/pref/filters.php:902
  993. #: classes/pref/users.php:336
  994. #: classes/pref/prefs.php:995
  995. #: classes/pref/feeds.php:1314
  996. #: classes/pref/feeds.php:1577
  997. #: classes/pref/feeds.php:1641
  998. #: classes/feeds.php:102
  999. msgid "All"
  1000. msgstr "Alle"
  1001. #: classes/pref/labels.php:263
  1002. #: classes/pref/filters.php:389
  1003. #: classes/pref/filters.php:446
  1004. #: classes/pref/filters.php:789
  1005. #: classes/pref/filters.php:877
  1006. #: classes/pref/filters.php:904
  1007. #: classes/pref/users.php:338
  1008. #: classes/pref/prefs.php:997
  1009. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1010. #: classes/pref/feeds.php:1579
  1011. #: classes/pref/feeds.php:1643
  1012. #: classes/feeds.php:105
  1013. msgid "None"
  1014. msgstr "Ingen"
  1015. #: classes/pref/labels.php:270
  1016. #: classes/pref/filters.php:512
  1017. #: classes/pref/filters.php:806
  1018. #: classes/pref/users.php:347
  1019. #: classes/pref/feeds.php:767
  1020. #: classes/feeds.php:1147
  1021. msgid "Remove"
  1022. msgstr "Fjern"
  1023. #: classes/pref/labels.php:273
  1024. msgid "Clear colors"
  1025. msgstr "Fjern farger"
  1026. #: classes/pref/filters.php:153
  1027. #, fuzzy
  1028. msgid "Preview article"
  1029. msgstr "Filtrer artikkel"
  1030. #: classes/pref/filters.php:264
  1031. #: classes/pref/filters.php:558
  1032. #, fuzzy
  1033. msgid "(inverse)"
  1034. msgstr "(Motsatt)"
  1035. #: classes/pref/filters.php:260
  1036. #: classes/pref/filters.php:557
  1037. #, php-format
  1038. msgid "%s on %s in %s %s"
  1039. msgstr ""
  1040. #: classes/pref/filters.php:379
  1041. #: classes/pref/filters.php:867
  1042. #: classes/pref/filters.php:981
  1043. msgid "Match"
  1044. msgstr "Match"
  1045. #: classes/pref/filters.php:393
  1046. #: classes/pref/filters.php:450
  1047. #: classes/pref/filters.php:881
  1048. #: classes/pref/filters.php:908
  1049. msgid "Add"
  1050. msgstr "Legg til"
  1051. #: classes/pref/filters.php:396
  1052. #: classes/pref/filters.php:453
  1053. #: classes/pref/filters.php:884
  1054. #: classes/pref/filters.php:911
  1055. #: classes/feeds.php:122
  1056. #, fuzzy
  1057. msgid "Delete"
  1058. msgstr "Standard"
  1059. #: classes/pref/filters.php:436
  1060. #: classes/pref/filters.php:894
  1061. #, fuzzy
  1062. msgid "Apply actions"
  1063. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1064. #: classes/pref/filters.php:486
  1065. #: classes/pref/filters.php:923
  1066. msgid "Enabled"
  1067. msgstr "Tillatt"
  1068. #: classes/pref/filters.php:495
  1069. #: classes/pref/filters.php:926
  1070. #, fuzzy
  1071. msgid "Match any rule"
  1072. msgstr "Match på:"
  1073. #: classes/pref/filters.php:504
  1074. #: classes/pref/filters.php:929
  1075. #, fuzzy
  1076. msgid "Inverse matching"
  1077. msgstr "Motsatt markering"
  1078. #: classes/pref/filters.php:516
  1079. #: classes/pref/filters.php:936
  1080. msgid "Test"
  1081. msgstr "Test"
  1082. #: classes/pref/filters.php:780
  1083. #: classes/pref/users.php:323
  1084. #: classes/pref/feeds.php:1307
  1085. #: classes/feeds.php:1118
  1086. #: classes/feeds.php:1184
  1087. #: js/tt-rss.js:165
  1088. msgid "Search"
  1089. msgstr "Søk"
  1090. #: classes/pref/filters.php:796
  1091. msgid "Combine"
  1092. msgstr ""
  1093. #: classes/pref/filters.php:799
  1094. #: classes/pref/users.php:345
  1095. msgid "Edit"
  1096. msgstr "Rediger"
  1097. #: classes/pref/filters.php:802
  1098. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1099. #: classes/pref/feeds.php:1341
  1100. #, fuzzy
  1101. msgid "Reset sort order"
  1102. msgstr "Nullstill passordet"
  1103. #: classes/pref/filters.php:810
  1104. #: classes/pref/feeds.php:1363
  1105. msgid "Rescore articles"
  1106. msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
  1107. #: classes/pref/filters.php:939
  1108. msgid "Create"
  1109. msgstr "Lag"
  1110. #: classes/pref/filters.php:993
  1111. msgid "Inverse regular expression matching"
  1112. msgstr ""
  1113. #: classes/pref/filters.php:995
  1114. msgid "on field"
  1115. msgstr "På felt:"
  1116. #: classes/pref/filters.php:1001
  1117. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1118. msgid "in"
  1119. msgstr "i"
  1120. #: classes/pref/filters.php:1014
  1121. #, fuzzy
  1122. msgid "Wiki: Filters"
  1123. msgstr "Filtre"
  1124. #: classes/pref/filters.php:1019
  1125. #, fuzzy
  1126. msgid "Save rule"
  1127. msgstr "Lagre"
  1128. #: classes/pref/filters.php:1019
  1129. #: js/functions.js:865
  1130. #, fuzzy
  1131. msgid "Add rule"
  1132. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1133. #: classes/pref/filters.php:1042
  1134. msgid "Perform Action"
  1135. msgstr "Utfør handlingen"
  1136. #: classes/pref/filters.php:1093
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid "No actions available"
  1139. msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  1140. #: classes/pref/filters.php:1112
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid "Save action"
  1143. msgstr "Panelhandlinger"
  1144. #: classes/pref/filters.php:1112
  1145. #: js/functions.js:887
  1146. #, fuzzy
  1147. msgid "Add action"
  1148. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1149. #: classes/pref/filters.php:1136
  1150. msgid "[No caption]"
  1151. msgstr "Ingen bildetekst"
  1152. #: classes/pref/filters.php:1138
  1153. #, fuzzy, php-format
  1154. msgid "%s (%d rule)"
  1155. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1156. msgstr[0] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1157. msgstr[1] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1158. #: classes/pref/filters.php:1153
  1159. #, fuzzy
  1160. msgid "matches any rule"
  1161. msgstr "Match på:"
  1162. #: classes/pref/filters.php:1156
  1163. #, fuzzy, php-format
  1164. msgid "%s (+%d action)"
  1165. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1166. msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1167. msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1168. #: classes/pref/users.php:6
  1169. #: classes/pref/system.php:8
  1170. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1171. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
  1172. #: classes/pref/users.php:24
  1173. #, fuzzy
  1174. msgid "Edit user"
  1175. msgstr "Filtre"
  1176. #: classes/pref/users.php:56
  1177. #: classes/pref/feeds.php:637
  1178. #: classes/pref/feeds.php:866
  1179. #: classes/feeds.php:1068
  1180. msgid "Authentication"
  1181. msgstr "Autentifisering"
  1182. #: classes/pref/users.php:59
  1183. msgid "Access level: "
  1184. msgstr "Tilgangsnivå:"
  1185. #: classes/pref/users.php:77
  1186. #: classes/pref/feeds.php:667
  1187. #: classes/pref/feeds.php:884
  1188. msgid "Options"
  1189. msgstr "Alternativer:"
  1190. #: classes/pref/users.php:91
  1191. #: js/prefs.js:538
  1192. msgid "User details"
  1193. msgstr "Brukerdetaljer"
  1194. #: classes/pref/users.php:118
  1195. msgid "User not found"
  1196. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  1197. #: classes/pref/users.php:132
  1198. #: classes/pref/users.php:399
  1199. msgid "Registered"
  1200. msgstr "Registrert"
  1201. #: classes/pref/users.php:133
  1202. msgid "Last logged in"
  1203. msgstr "Sist innlogget"
  1204. #: classes/pref/users.php:140
  1205. msgid "Subscribed feeds count"
  1206. msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1207. #: classes/pref/users.php:141
  1208. #, fuzzy
  1209. msgid "Stored articles"
  1210. msgstr "Favorittartikler"
  1211. #: classes/pref/users.php:145
  1212. #: classes/pref/users.php:398
  1213. msgid "Subscribed feeds"
  1214. msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1215. #: classes/pref/users.php:232
  1216. #, php-format
  1217. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1218. msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
  1219. #: classes/pref/users.php:239
  1220. #, php-format
  1221. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1222. msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
  1223. #: classes/pref/users.php:243
  1224. #, php-format
  1225. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1226. msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
  1227. #: classes/pref/users.php:264
  1228. #, fuzzy, php-format
  1229. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1230. msgstr ""
  1231. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1232. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1233. #: classes/pref/users.php:266
  1234. #, fuzzy, php-format
  1235. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1236. msgstr ""
  1237. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1238. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1239. #: classes/pref/users.php:290
  1240. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1241. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  1242. #: classes/pref/users.php:341
  1243. msgid "Create user"
  1244. msgstr "Lag bruker"
  1245. #: classes/pref/users.php:396
  1246. #: classes/pref/feeds.php:643
  1247. #: classes/pref/feeds.php:870
  1248. #: classes/pref/feeds.php:1810
  1249. #: classes/feeds.php:1072
  1250. msgid "Login"
  1251. msgstr "Logg inn"
  1252. #: classes/pref/users.php:397
  1253. msgid "Access Level"
  1254. msgstr "Tilgangsnivå"
  1255. #: classes/pref/users.php:400
  1256. msgid "Last login"
  1257. msgstr "Siste innlogging"
  1258. #: classes/pref/users.php:419
  1259. msgid "Click to edit"
  1260. msgstr "Trykk for å endre"
  1261. #: classes/pref/users.php:440
  1262. msgid "No users defined."
  1263. msgstr "Ingen brukere er valgt"
  1264. #: classes/pref/users.php:442
  1265. msgid "No matching users found."
  1266. msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
  1267. #: classes/pref/prefs.php:18
  1268. #: classes/pref/feeds.php:537
  1269. msgid "General"
  1270. msgstr "Generelt"
  1271. #: classes/pref/prefs.php:19
  1272. msgid "Interface"
  1273. msgstr "Grensesnitt"
  1274. #: classes/pref/prefs.php:20
  1275. msgid "Advanced"
  1276. msgstr "Avansert"
  1277. #: classes/pref/prefs.php:21
  1278. msgid "Digest"
  1279. msgstr ""
  1280. #: classes/pref/prefs.php:25
  1281. #, fuzzy
  1282. msgid "Allow duplicate articles"
  1283. msgstr "Tillatt duplikate artikler"
  1284. #: classes/pref/prefs.php:26
  1285. msgid "Blacklisted tags"
  1286. msgstr "Svartelistede stikkord"
  1287. #: classes/pref/prefs.php:26
  1288. #, fuzzy
  1289. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1290. msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
  1291. #: classes/pref/prefs.php:27
  1292. #, fuzzy
  1293. msgid "Automatically mark articles as read"
  1294. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1295. #: classes/pref/prefs.php:27
  1296. #, fuzzy
  1297. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1298. msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
  1299. #: classes/pref/prefs.php:28
  1300. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1301. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1302. #: classes/pref/prefs.php:29
  1303. msgid "Combined feed display"
  1304. msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
  1305. #: classes/pref/prefs.php:29
  1306. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1307. msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
  1308. #: classes/pref/prefs.php:30
  1309. msgid "Confirm marking feed as read"
  1310. msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
  1311. #: classes/pref/prefs.php:31
  1312. #, fuzzy
  1313. msgid "Amount of articles to display at once"
  1314. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1315. #: classes/pref/prefs.php:32
  1316. #, fuzzy
  1317. msgid "Default feed update interval"
  1318. msgstr "Standard intervall:"
  1319. #: classes/pref/prefs.php:32
  1320. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1321. msgstr ""
  1322. #: classes/pref/prefs.php:33
  1323. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1324. msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
  1325. #: classes/pref/prefs.php:34
  1326. #, fuzzy
  1327. msgid "Enable e-mail digest"
  1328. msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
  1329. #: classes/pref/prefs.php:34
  1330. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1331. msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
  1332. #: classes/pref/prefs.php:35
  1333. msgid "Try to send digests around specified time"
  1334. msgstr ""
  1335. #: classes/pref/prefs.php:35
  1336. msgid "Uses UTC timezone"
  1337. msgstr ""
  1338. #: classes/pref/prefs.php:36
  1339. #, fuzzy
  1340. msgid "Enable API access"
  1341. msgstr "Tillat merkelapper"
  1342. #: classes/pref/prefs.php:36
  1343. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1344. msgstr ""
  1345. #: classes/pref/prefs.php:37
  1346. msgid "Enable feed categories"
  1347. msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  1348. #: classes/pref/prefs.php:38
  1349. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1350. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1351. #: classes/pref/prefs.php:39
  1352. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1353. msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
  1354. #: classes/pref/prefs.php:40
  1355. #, fuzzy
  1356. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1357. msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
  1358. #: classes/pref/prefs.php:41
  1359. #, fuzzy
  1360. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1361. msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
  1362. #: classes/pref/prefs.php:42
  1363. msgid "Long date format"
  1364. msgstr "Langt datoformat"
  1365. #: classes/pref/prefs.php:42
  1366. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1367. msgstr ""
  1368. #: classes/pref/prefs.php:43
  1369. msgid "On catchup show next feed"
  1370. msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
  1371. #: classes/pref/prefs.php:43
  1372. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1373. msgstr ""
  1374. #: classes/pref/prefs.php:44
  1375. #, fuzzy
  1376. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1377. msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
  1378. #: classes/pref/prefs.php:45
  1379. msgid "Purge unread articles"
  1380. msgstr "Slett uleste artikler"
  1381. #: classes/pref/prefs.php:46
  1382. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1383. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  1384. #: classes/pref/prefs.php:47
  1385. msgid "Short date format"
  1386. msgstr "Kort datoformat"
  1387. #: classes/pref/prefs.php:48
  1388. msgid "Show content preview in headlines list"
  1389. msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
  1390. #: classes/pref/prefs.php:49
  1391. #, fuzzy
  1392. msgid "Sort headlines by feed date"
  1393. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1394. #: classes/pref/prefs.php:49
  1395. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1396. msgstr ""
  1397. #: classes/pref/prefs.php:50
  1398. msgid "Login with an SSL certificate"
  1399. msgstr ""
  1400. #: classes/pref/prefs.php:50
  1401. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1402. msgstr ""
  1403. #: classes/pref/prefs.php:51
  1404. #, fuzzy
  1405. msgid "Do not embed images in articles"
  1406. msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  1407. #: classes/pref/prefs.php:52
  1408. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1409. msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
  1410. #: classes/pref/prefs.php:52
  1411. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1412. msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
  1413. #: classes/pref/prefs.php:53
  1414. #: js/prefs.js:1580
  1415. #, fuzzy
  1416. msgid "Customize stylesheet"
  1417. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1418. #: classes/pref/prefs.php:53
  1419. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1420. msgstr ""
  1421. #: classes/pref/prefs.php:54
  1422. msgid "Time zone"
  1423. msgstr ""
  1424. #: classes/pref/prefs.php:55
  1425. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1426. msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
  1427. #: classes/pref/prefs.php:55
  1428. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1429. msgstr ""
  1430. #: classes/pref/prefs.php:56
  1431. #, fuzzy
  1432. msgid "Language"
  1433. msgstr "Språk:"
  1434. #: classes/pref/prefs.php:57
  1435. #, fuzzy
  1436. msgid "Theme"
  1437. msgstr "Utseender"
  1438. #: classes/pref/prefs.php:57
  1439. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1440. msgstr ""
  1441. #: classes/pref/prefs.php:126
  1442. msgid "The configuration was saved."
  1443. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  1444. #: classes/pref/prefs.php:140
  1445. #, fuzzy
  1446. msgid "Your personal data has been saved."
  1447. msgstr "Passord har blitt endret."
  1448. #: classes/pref/prefs.php:160
  1449. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1450. msgstr ""
  1451. #: classes/pref/prefs.php:183
  1452. #, fuzzy
  1453. msgid "Personal data / Authentication"
  1454. msgstr "Autentifisering"
  1455. #: classes/pref/prefs.php:203
  1456. msgid "Personal data"
  1457. msgstr "Personlig informasjon"
  1458. #: classes/pref/prefs.php:213
  1459. msgid "Full name"
  1460. msgstr ""
  1461. #: classes/pref/prefs.php:217
  1462. msgid "E-mail"
  1463. msgstr "E-post"
  1464. #: classes/pref/prefs.php:223
  1465. msgid "Access level"
  1466. msgstr "Tilgangsnivå"
  1467. #: classes/pref/prefs.php:233
  1468. #, fuzzy
  1469. msgid "Save data"
  1470. msgstr "Lagre"
  1471. #: classes/pref/prefs.php:245
  1472. #: classes/pref/feeds.php:658
  1473. #: classes/pref/feeds.php:878
  1474. #: classes/pref/feeds.php:1813
  1475. #: classes/feeds.php:1076
  1476. #, fuzzy
  1477. msgid "Password"
  1478. msgstr "Passord:"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:254
  1480. #, fuzzy
  1481. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1482. msgstr ""
  1483. "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
  1484. "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
  1485. #: classes/pref/prefs.php:289
  1486. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1487. msgstr ""
  1488. #: classes/pref/prefs.php:294
  1489. msgid "Old password"
  1490. msgstr "Gammelt passord"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:297
  1492. msgid "New password"
  1493. msgstr "Nytt passord"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:302
  1495. msgid "Confirm password"
  1496. msgstr "Bekreft passord"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:312
  1498. msgid "Change password"
  1499. msgstr "Endre passord"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:318
  1501. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1502. msgstr ""
  1503. #: classes/pref/prefs.php:322
  1504. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1505. msgstr ""
  1506. #: classes/pref/prefs.php:347
  1507. #: classes/pref/prefs.php:398
  1508. #, fuzzy
  1509. msgid "Enter your password"
  1510. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1511. #: classes/pref/prefs.php:358
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid "Disable OTP"
  1514. msgstr "(Avskrudd)"
  1515. #: classes/pref/prefs.php:364
  1516. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1517. msgstr ""
  1518. #: classes/pref/prefs.php:366
  1519. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1520. msgstr ""
  1521. #: classes/pref/prefs.php:403
  1522. #, fuzzy
  1523. msgid "Enter the generated one time password"
  1524. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  1525. #: classes/pref/prefs.php:417
  1526. #, fuzzy
  1527. msgid "Enable OTP"
  1528. msgstr "Tillatt"
  1529. #: classes/pref/prefs.php:423
  1530. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1531. msgstr ""
  1532. #: classes/pref/prefs.php:466
  1533. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1534. msgstr ""
  1535. #: classes/pref/prefs.php:564
  1536. #, fuzzy
  1537. msgid "Customize"
  1538. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:631
  1540. #, fuzzy
  1541. msgid "Register"
  1542. msgstr "Registrert"
  1543. #: classes/pref/prefs.php:635
  1544. msgid "Clear"
  1545. msgstr ""
  1546. #: classes/pref/prefs.php:641
  1547. #, php-format
  1548. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1549. msgstr ""
  1550. #: classes/pref/prefs.php:673
  1551. msgid "Save configuration"
  1552. msgstr "Lagre konfigurasjonen"
  1553. #: classes/pref/prefs.php:677
  1554. #, fuzzy
  1555. msgid "Save and exit preferences"
  1556. msgstr "Forlat innstillinger"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:682
  1558. #, fuzzy
  1559. msgid "Manage profiles"
  1560. msgstr "Lag filter"
  1561. #: classes/pref/prefs.php:685
  1562. msgid "Reset to defaults"
  1563. msgstr "Tilbake til standard"
  1564. #: classes/pref/prefs.php:698
  1565. #: classes/pref/feeds.php:772
  1566. msgid "Plugins"
  1567. msgstr ""
  1568. #: classes/pref/prefs.php:700
  1569. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1570. msgstr ""
  1571. #: classes/pref/prefs.php:730
  1572. msgid "System plugins"
  1573. msgstr ""
  1574. #: classes/pref/prefs.php:731
  1575. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1576. msgstr ""
  1577. #: classes/pref/prefs.php:736
  1578. #: classes/pref/prefs.php:792
  1579. msgid "Plugin"
  1580. msgstr ""
  1581. #: classes/pref/prefs.php:737
  1582. #: classes/pref/prefs.php:793
  1583. #, fuzzy
  1584. msgid "Description"
  1585. msgstr "beskrivelse"
  1586. #: classes/pref/prefs.php:738
  1587. #: classes/pref/prefs.php:794
  1588. msgid "Version"
  1589. msgstr ""
  1590. #: classes/pref/prefs.php:739
  1591. #: classes/pref/prefs.php:795
  1592. msgid "Author"
  1593. msgstr ""
  1594. #: classes/pref/prefs.php:770
  1595. #: classes/pref/prefs.php:829
  1596. msgid "more info"
  1597. msgstr ""
  1598. #: classes/pref/prefs.php:779
  1599. #: classes/pref/prefs.php:838
  1600. #, fuzzy
  1601. msgid "Clear data"
  1602. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  1603. #: classes/pref/prefs.php:788
  1604. msgid "User plugins"
  1605. msgstr ""
  1606. #: classes/pref/prefs.php:853
  1607. #, fuzzy
  1608. msgid "Enable selected plugins"
  1609. msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
  1610. #: classes/pref/prefs.php:921
  1611. #, fuzzy
  1612. msgid "Incorrect one time password"
  1613. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1614. #: classes/pref/prefs.php:924
  1615. #: classes/pref/prefs.php:941
  1616. #, fuzzy
  1617. msgid "Incorrect password"
  1618. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1619. #: classes/pref/prefs.php:966
  1620. #, php-format
  1621. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1622. msgstr ""
  1623. #: classes/pref/prefs.php:1006
  1624. #, fuzzy
  1625. msgid "Create profile"
  1626. msgstr "Lag filter"
  1627. #: classes/pref/prefs.php:1029
  1628. #: classes/pref/prefs.php:1057
  1629. #, fuzzy
  1630. msgid "(active)"
  1631. msgstr "Tilpasset"
  1632. #: classes/pref/prefs.php:1091
  1633. #, fuzzy
  1634. msgid "Remove selected profiles"
  1635. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1636. #: classes/pref/prefs.php:1093
  1637. #, fuzzy
  1638. msgid "Activate profile"
  1639. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1640. #: classes/pref/feeds.php:15
  1641. msgid "Check to enable field"
  1642. msgstr "Marker for å tillate felt"
  1643. #: classes/pref/feeds.php:65
  1644. #: classes/pref/feeds.php:214
  1645. #: classes/pref/feeds.php:258
  1646. #: classes/pref/feeds.php:264
  1647. #: classes/pref/feeds.php:290
  1648. #, fuzzy, php-format
  1649. msgid "(%d feed)"
  1650. msgid_plural "(%d feeds)"
  1651. msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1652. msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1653. #: classes/pref/feeds.php:561
  1654. #, fuzzy
  1655. msgid "Feed Title"
  1656. msgstr "Tittel"
  1657. #: classes/pref/feeds.php:595
  1658. #: classes/pref/feeds.php:818
  1659. #: classes/pref/feeds.php:1796
  1660. #: classes/feeds.php:1048
  1661. msgid "Place in category:"
  1662. msgstr "Plasser i kategori..."
  1663. #: classes/pref/feeds.php:608
  1664. #: classes/pref/feeds.php:832
  1665. #, fuzzy
  1666. msgid "Language:"
  1667. msgstr "Språk:"
  1668. #: classes/pref/feeds.php:615
  1669. #: classes/pref/feeds.php:841
  1670. msgid "Update"
  1671. msgstr "Oppdater"
  1672. #: classes/pref/feeds.php:630
  1673. #: classes/pref/feeds.php:857
  1674. msgid "Article purging:"
  1675. msgstr "Slett artikler:"
  1676. #: classes/pref/feeds.php:662
  1677. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1678. msgstr ""
  1679. #: classes/pref/feeds.php:681
  1680. #: classes/pref/feeds.php:888
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "Hide from Popular feeds"
  1683. msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
  1684. #: classes/pref/feeds.php:693
  1685. #: classes/pref/feeds.php:894
  1686. msgid "Include in e-mail digest"
  1687. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1688. #: classes/pref/feeds.php:706
  1689. #: classes/pref/feeds.php:900
  1690. msgid "Always display image attachments"
  1691. msgstr ""
  1692. #: classes/pref/feeds.php:719
  1693. #: classes/pref/feeds.php:908
  1694. msgid "Do not embed images"
  1695. msgstr ""
  1696. #: classes/pref/feeds.php:732
  1697. #: classes/pref/feeds.php:916
  1698. msgid "Cache media"
  1699. msgstr ""
  1700. #: classes/pref/feeds.php:744
  1701. #: classes/pref/feeds.php:922
  1702. #, fuzzy
  1703. msgid "Mark updated articles as unread"
  1704. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  1705. #: classes/pref/feeds.php:748
  1706. #, fuzzy
  1707. msgid "Icon"
  1708. msgstr "Handling"
  1709. #: classes/pref/feeds.php:765
  1710. msgid "Replace"
  1711. msgstr ""
  1712. #: classes/pref/feeds.php:1174
  1713. #: classes/pref/feeds.php:1227
  1714. msgid "All done."
  1715. msgstr "Alt ferdig."
  1716. #: classes/pref/feeds.php:1282
  1717. #, fuzzy
  1718. msgid "Feeds with errors"
  1719. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  1720. #: classes/pref/feeds.php:1289
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid "Inactive feeds"
  1723. msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
  1724. #: classes/pref/feeds.php:1325
  1725. #, fuzzy
  1726. msgid "Edit selected feeds"
  1727. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  1728. #: classes/pref/feeds.php:1329
  1729. #: js/prefs.js:1618
  1730. #, fuzzy
  1731. msgid "Batch subscribe"
  1732. msgstr "Avabonner"
  1733. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1734. #, fuzzy
  1735. msgid "Categories"
  1736. msgstr "Kategori:"
  1737. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1738. #, fuzzy
  1739. msgid "Add category"
  1740. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1741. #: classes/pref/feeds.php:1343
  1742. #, fuzzy
  1743. msgid "Remove selected"
  1744. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1745. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1746. #, fuzzy
  1747. msgid "More actions..."
  1748. msgstr "Handlinger..."
  1749. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1750. msgid "Manual purge"
  1751. msgstr "Slett manuelt"
  1752. #: classes/pref/feeds.php:1362
  1753. msgid "Clear feed data"
  1754. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  1755. #: classes/pref/feeds.php:1416
  1756. msgid "OPML"
  1757. msgstr "OPML"
  1758. #: classes/pref/feeds.php:1418
  1759. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1760. msgstr ""
  1761. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1762. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1763. msgstr ""
  1764. #: classes/pref/feeds.php:1432
  1765. #, fuzzy
  1766. msgid "Import my OPML"
  1767. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1768. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1769. msgid "Filename:"
  1770. msgstr ""
  1771. #: classes/pref/feeds.php:1440
  1772. #, fuzzy
  1773. msgid "Include settings"
  1774. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1775. #: classes/pref/feeds.php:1444
  1776. #, fuzzy
  1777. msgid "Export OPML"
  1778. msgstr "Eksporter OPML"
  1779. #: classes/pref/feeds.php:1448
  1780. #, fuzzy
  1781. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1782. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  1783. #: classes/pref/feeds.php:1452
  1784. msgid "Public OPML URL"
  1785. msgstr ""
  1786. #: classes/pref/feeds.php:1453
  1787. msgid "Display published OPML URL"
  1788. msgstr ""
  1789. #: classes/pref/feeds.php:1462
  1790. #, fuzzy
  1791. msgid "Firefox integration"
  1792. msgstr "Firefox integrering"
  1793. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1794. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1795. msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
  1796. #: classes/pref/feeds.php:1471
  1797. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1798. msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
  1799. #: classes/pref/feeds.php:1479
  1800. #, fuzzy
  1801. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1802. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  1803. #: classes/pref/feeds.php:1481
  1804. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1805. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  1806. #: classes/pref/feeds.php:1488
  1807. #: classes/feeds.php:54
  1808. #: classes/feeds.php:140
  1809. #, fuzzy
  1810. msgid "View as RSS"
  1811. msgstr "Se stikkord"
  1812. #: classes/pref/feeds.php:1489
  1813. #, fuzzy
  1814. msgid "Display URL"
  1815. msgstr "Vis stikkord"
  1816. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1817. msgid "Clear all generated URLs"
  1818. msgstr ""
  1819. #: classes/pref/feeds.php:1570
  1820. #, fuzzy
  1821. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1822. msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  1823. #: classes/pref/feeds.php:1604
  1824. #: classes/pref/feeds.php:1668
  1825. #, fuzzy
  1826. msgid "Click to edit feed"
  1827. msgstr "Trykk for å endre"
  1828. #: classes/pref/feeds.php:1622
  1829. #: classes/pref/feeds.php:1688
  1830. #, fuzzy
  1831. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1832. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  1833. #: classes/pref/feeds.php:1793
  1834. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1835. msgstr ""
  1836. #: classes/pref/feeds.php:1802
  1837. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1838. msgstr ""
  1839. #: classes/pref/feeds.php:1825
  1840. #, fuzzy
  1841. msgid "Feeds require authentication."
  1842. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  1843. #: classes/pref/feeds.php:1832
  1844. #: classes/feeds.php:1092
  1845. #: classes/feeds.php:1146
  1846. msgid "Subscribe"
  1847. msgstr "Abonner"
  1848. #: classes/pref/system.php:29
  1849. msgid "Error Log"
  1850. msgstr ""
  1851. #: classes/pref/system.php:40
  1852. #, fuzzy
  1853. msgid "Refresh"
  1854. msgstr "Oppdater"
  1855. #: classes/pref/system.php:43
  1856. #, fuzzy
  1857. msgid "Clear log"
  1858. msgstr "Fjern farger"
  1859. #: classes/pref/system.php:48
  1860. msgid "Error"
  1861. msgstr ""
  1862. #: classes/pref/system.php:49
  1863. msgid "Filename"
  1864. msgstr ""
  1865. #: classes/pref/system.php:50
  1866. msgid "Message"
  1867. msgstr ""
  1868. #: classes/pref/system.php:52
  1869. msgid "Date"
  1870. msgstr "Dato"
  1871. #: classes/opml.php:28
  1872. #: classes/opml.php:33
  1873. msgid "OPML Utility"
  1874. msgstr "OPML-verktøy"
  1875. #: classes/opml.php:37
  1876. #, fuzzy
  1877. msgid "Importing OPML..."
  1878. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1879. #: classes/opml.php:41
  1880. msgid "Return to preferences"
  1881. msgstr "Returner til innstillinger"
  1882. #: classes/opml.php:295
  1883. #, fuzzy, php-format
  1884. msgid "Adding feed: %s"
  1885. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  1886. #: classes/opml.php:306
  1887. #, fuzzy, php-format
  1888. msgid "Duplicate feed: %s"
  1889. msgstr "Lag filter"
  1890. #: classes/opml.php:320
  1891. #, fuzzy, php-format
  1892. msgid "Adding label %s"
  1893. msgstr "Tildel stikkord"
  1894. #: classes/opml.php:323
  1895. #, php-format
  1896. msgid "Duplicate label: %s"
  1897. msgstr ""
  1898. #: classes/opml.php:335
  1899. #, php-format
  1900. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1901. msgstr ""
  1902. #: classes/opml.php:367
  1903. #, fuzzy
  1904. msgid "Adding filter..."
  1905. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  1906. #: classes/opml.php:486
  1907. #, fuzzy, php-format
  1908. msgid "Processing category: %s"
  1909. msgstr "Plasser i kategori..."
  1910. #: classes/opml.php:532
  1911. #, php-format
  1912. msgid "Upload failed with error code %d"
  1913. msgstr ""
  1914. #: classes/opml.php:544
  1915. #: plugins/import_export/init.php:448
  1916. #, fuzzy
  1917. msgid "Unable to move uploaded file."
  1918. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1919. #: classes/opml.php:548
  1920. #: plugins/import_export/init.php:452
  1921. msgid "Error: please upload OPML file."
  1922. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1923. #: classes/opml.php:559
  1924. #, fuzzy
  1925. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1926. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1927. #: classes/opml.php:566
  1928. msgid "Error while parsing document."
  1929. msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
  1930. #: classes/feeds.php:53
  1931. #, fuzzy
  1932. msgid "View as RSS feed"
  1933. msgstr "Se nyhetsstrømmene"
  1934. #: classes/feeds.php:62
  1935. #, fuzzy, php-format
  1936. msgid "Last updated: %s"
  1937. msgstr "Siste oppdatering:"
  1938. #: classes/feeds.php:100
  1939. #, fuzzy
  1940. msgid "Select..."
  1941. msgstr "Velg:"
  1942. #: classes/feeds.php:104
  1943. msgid "Invert"
  1944. msgstr "Motsatt"
  1945. #: classes/feeds.php:107
  1946. msgid "Selection toggle:"
  1947. msgstr "Marker utvalg:"
  1948. #: classes/feeds.php:113
  1949. msgid "Selection:"
  1950. msgstr "Utvalg:"
  1951. #: classes/feeds.php:116
  1952. #, fuzzy
  1953. msgid "Set score"
  1954. msgstr "Poeng"
  1955. #: classes/feeds.php:119
  1956. #, fuzzy
  1957. msgid "Archive"
  1958. msgstr "Artikkeldato"
  1959. #: classes/feeds.php:121
  1960. #, fuzzy
  1961. msgid "Move back"
  1962. msgstr "Gå tilbake"
  1963. #: classes/feeds.php:127
  1964. #: classes/feeds.php:132
  1965. #: plugins/mailto/init.php:25
  1966. #: plugins/mail/init.php:75
  1967. #, fuzzy
  1968. msgid "Forward by email"
  1969. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  1970. #: classes/feeds.php:136
  1971. msgid "Feed:"
  1972. msgstr "Nyhetsstrøm:"
  1973. #: classes/feeds.php:228
  1974. #: classes/feeds.php:885
  1975. msgid "Feed not found."
  1976. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  1977. #: classes/feeds.php:291
  1978. #, fuzzy
  1979. msgid "Never"
  1980. msgstr "Slett aldri"
  1981. #: classes/feeds.php:405
  1982. #, fuzzy, php-format
  1983. msgid "Imported at %s"
  1984. msgstr "Importer"
  1985. #: classes/feeds.php:464
  1986. #: classes/feeds.php:561
  1987. #, fuzzy
  1988. msgid "mark feed as read"
  1989. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  1990. #: classes/feeds.php:622
  1991. #, fuzzy
  1992. msgid "Collapse article"
  1993. msgstr "Fjern artikler"
  1994. #: classes/feeds.php:784
  1995. msgid "No unread articles found to display."
  1996. msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
  1997. #: classes/feeds.php:787
  1998. msgid "No updated articles found to display."
  1999. msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
  2000. #: classes/feeds.php:790
  2001. msgid "No starred articles found to display."
  2002. msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
  2003. #: classes/feeds.php:794
  2004. #, fuzzy
  2005. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  2006. msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
  2007. #: classes/feeds.php:796
  2008. msgid "No articles found to display."
  2009. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  2010. #: classes/feeds.php:811
  2011. #: classes/feeds.php:985
  2012. #, fuzzy, php-format
  2013. msgid "Feeds last updated at %s"
  2014. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2015. #: classes/feeds.php:821
  2016. #: classes/feeds.php:995
  2017. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  2018. msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
  2019. #: classes/feeds.php:975
  2020. msgid "No feed selected."
  2021. msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2022. #: classes/feeds.php:1034
  2023. #: classes/feeds.php:1042
  2024. #, fuzzy
  2025. msgid "Feed or site URL"
  2026. msgstr "Nyhetsstrøm"
  2027. #: classes/feeds.php:1056
  2028. #, fuzzy
  2029. msgid "Available feeds"
  2030. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  2031. #: classes/feeds.php:1087
  2032. msgid "This feed requires authentication."
  2033. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  2034. #: classes/feeds.php:1095
  2035. #, fuzzy
  2036. msgid "More feeds"
  2037. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2038. #: classes/feeds.php:1122
  2039. #, fuzzy
  2040. msgid "Popular feeds"
  2041. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  2042. #: classes/feeds.php:1123
  2043. #, fuzzy
  2044. msgid "Feed archive"
  2045. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  2046. #: classes/feeds.php:1126
  2047. #, fuzzy
  2048. msgid "limit:"
  2049. msgstr "Antall:"
  2050. #: classes/feeds.php:1158
  2051. msgid "Look for"
  2052. msgstr ""
  2053. #: classes/feeds.php:1166
  2054. #, php-format
  2055. msgid "in %s"
  2056. msgstr ""
  2057. #: classes/feeds.php:1171
  2058. msgid "Used for word stemming"
  2059. msgstr ""
  2060. #: classes/feeds.php:1180
  2061. #, fuzzy
  2062. msgid "Search syntax"
  2063. msgstr "Søk etter merkelapp"
  2064. #: classes/feeds.php:1596
  2065. msgid "Starred articles"
  2066. msgstr "Favorittartikler"
  2067. #: classes/feeds.php:1598
  2068. msgid "Published articles"
  2069. msgstr "Publiserte artikler"
  2070. #: classes/feeds.php:1600
  2071. msgid "Fresh articles"
  2072. msgstr "Ferske artikler"
  2073. #: classes/feeds.php:1604
  2074. #, fuzzy
  2075. msgid "Archived articles"
  2076. msgstr "Lagrede artikler"
  2077. #: classes/feeds.php:1606
  2078. msgid "Recently read"
  2079. msgstr ""
  2080. #: classes/feeds.php:1716
  2081. msgid "Special"
  2082. msgstr "Snarveier"
  2083. #: classes/feeds.php:1962
  2084. #, fuzzy, php-format
  2085. msgid "Search results: %s"
  2086. msgstr "Søkeresultat"
  2087. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2088. #: plugins/vf_shared/init.php:60
  2089. #, fuzzy
  2090. msgid "Shared articles"
  2091. msgstr "Favorittartikler"
  2092. #: plugins/import_export/init.php:58
  2093. msgid "Import and export"
  2094. msgstr ""
  2095. #: plugins/import_export/init.php:60
  2096. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2097. msgstr ""
  2098. #: plugins/import_export/init.php:65
  2099. #, fuzzy
  2100. msgid "Export my data"
  2101. msgstr "Eksporter OPML"
  2102. #: plugins/import_export/init.php:81
  2103. msgid "Import"
  2104. msgstr "Importer"
  2105. #: plugins/import_export/init.php:231
  2106. #, fuzzy
  2107. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2108. msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  2109. #: plugins/import_export/init.php:236
  2110. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2111. msgstr ""
  2112. #: plugins/import_export/init.php:397
  2113. msgid "Finished: "
  2114. msgstr ""
  2115. #: plugins/import_export/init.php:398
  2116. #, fuzzy, php-format
  2117. msgid "%d article processed, "
  2118. msgid_plural "%d articles processed, "
  2119. msgstr[0] "Endre Stikkord"
  2120. msgstr[1] "Endre Stikkord"
  2121. #: plugins/import_export/init.php:399
  2122. #, fuzzy, php-format
  2123. msgid "%d imported, "
  2124. msgid_plural "%d imported, "
  2125. msgstr[0] "Allerede importert."
  2126. msgstr[1] "Allerede importert."
  2127. #: plugins/import_export/init.php:400
  2128. #, fuzzy, php-format
  2129. msgid "%d feed created."
  2130. msgid_plural "%d feeds created."
  2131. msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2132. msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2133. #: plugins/import_export/init.php:405
  2134. msgid "Could not load XML document."
  2135. msgstr ""
  2136. #: plugins/import_export/init.php:417
  2137. #, fuzzy
  2138. msgid "Prepare data"
  2139. msgstr "Lagre"
  2140. #: plugins/import_export/init.php:434
  2141. #, php-format
  2142. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2143. msgstr ""
  2144. #: plugins/import_export/init.php:460
  2145. #, fuzzy
  2146. msgid "No file uploaded."
  2147. msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
  2148. #: plugins/mailto/init.php:48
  2149. #: plugins/mailto/init.php:54
  2150. #: plugins/mail/init.php:112
  2151. #: plugins/mail/init.php:118
  2152. msgid "[Forwarded]"
  2153. msgstr ""
  2154. #: plugins/mailto/init.php:48
  2155. #: plugins/mail/init.php:112
  2156. #, fuzzy
  2157. msgid "Multiple articles"
  2158. msgstr "Alle artikler"
  2159. #: plugins/mailto/init.php:70
  2160. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2161. msgstr ""
  2162. #: plugins/mailto/init.php:74
  2163. #, fuzzy
  2164. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2165. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2166. #: plugins/mailto/init.php:77
  2167. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2168. msgstr ""
  2169. #: plugins/mailto/init.php:82
  2170. #, fuzzy
  2171. msgid "Close this dialog"
  2172. msgstr "Lukk dette vinduet"
  2173. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2174. msgid "Bookmarklets"
  2175. msgstr ""
  2176. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2177. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2178. msgstr ""
  2179. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2180. #, fuzzy, php-format
  2181. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2182. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2183. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2184. #, fuzzy
  2185. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2186. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2187. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2188. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2189. msgstr ""
  2190. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2191. #, php-format
  2192. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2193. msgstr ""
  2194. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2195. #, fuzzy
  2196. msgid "Show related articles"
  2197. msgstr "Favorittartikler"
  2198. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2199. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid "Mark similar articles as read"
  2202. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2203. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
  2204. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2205. msgstr ""
  2206. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
  2207. #, fuzzy
  2208. msgid "Global settings"
  2209. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  2210. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  2211. msgid "Minimum similarity:"
  2212. msgstr ""
  2213. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
  2214. msgid "Minimum title length:"
  2215. msgstr ""
  2216. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
  2217. #, fuzzy
  2218. msgid "Enable for all feeds:"
  2219. msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
  2220. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
  2221. #: plugins/af_readability/init.php:78
  2222. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2223. msgstr ""
  2224. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
  2225. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2226. msgstr ""
  2227. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2228. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2229. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2230. msgstr ""
  2231. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2232. msgid "NSFW Plugin"
  2233. msgstr ""
  2234. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2235. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2236. msgstr ""
  2237. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2238. #, fuzzy
  2239. msgid "Configuration saved."
  2240. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2241. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2242. msgid "Collapse feedlist"
  2243. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  2244. #: plugins/af_readability/init.php:21
  2245. msgid "Data saved."
  2246. msgstr ""
  2247. #: plugins/af_readability/init.php:33
  2248. #, fuzzy
  2249. msgid "Inline content"
  2250. msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  2251. #: plugins/af_readability/init.php:39
  2252. msgid "Readability settings (af_readability)"
  2253. msgstr ""
  2254. #: plugins/af_readability/init.php:66
  2255. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2256. msgstr ""
  2257. #: plugins/af_readability/init.php:95
  2258. #, fuzzy
  2259. msgid "Readability"
  2260. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  2261. #: plugins/af_readability/init.php:106
  2262. #, fuzzy
  2263. msgid "Inline article content"
  2264. msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  2265. #: plugins/mail/init.php:28
  2266. msgid "Mail addresses saved."
  2267. msgstr ""
  2268. #: plugins/mail/init.php:34
  2269. msgid "Mail plugin"
  2270. msgstr ""
  2271. #: plugins/mail/init.php:36
  2272. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2273. msgstr ""
  2274. #: plugins/mail/init.php:140
  2275. #, fuzzy
  2276. msgid "To:"
  2277. msgstr "Topp"
  2278. #: plugins/mail/init.php:155
  2279. #, fuzzy
  2280. msgid "Subject:"
  2281. msgstr "Velg:"
  2282. #: plugins/mail/init.php:172
  2283. #, fuzzy
  2284. msgid "Send e-mail"
  2285. msgstr "Skift e-post"
  2286. #: plugins/share/init.php:39
  2287. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2288. msgstr ""
  2289. #: plugins/share/init.php:42
  2290. #, fuzzy
  2291. msgid "Unshare all articles"
  2292. msgstr "Uleste artikler"
  2293. #: plugins/share/init.php:75
  2294. #, fuzzy
  2295. msgid "Share by URL"
  2296. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2297. #: plugins/share/init.php:96
  2298. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2299. msgstr ""
  2300. #: plugins/share/init.php:114
  2301. #, fuzzy
  2302. msgid "Unshare article"
  2303. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  2304. #: plugins/af_comics/init.php:48
  2305. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2306. msgstr ""
  2307. #: plugins/af_comics/init.php:50
  2308. msgid "The following comics are currently supported:"
  2309. msgstr ""
  2310. #: plugins/af_comics/init.php:68
  2311. msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
  2312. msgstr ""
  2313. #: plugins/af_comics/init.php:70
  2314. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2315. msgstr ""
  2316. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2317. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  2318. msgstr ""
  2319. #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
  2320. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2321. msgstr ""
  2322. #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
  2323. msgid "Extract missing content using Readability"
  2324. msgstr ""
  2325. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2326. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2327. msgstr ""
  2328. #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
  2329. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
  2330. #, fuzzy
  2331. msgid "Configuration saved"
  2332. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2333. #: plugins/note/init.php:26
  2334. #: plugins/note/note.js:11
  2335. #, fuzzy
  2336. msgid "Edit article note"
  2337. msgstr "Endre Stikkord"
  2338. #: plugins/close_button/init.php:25
  2339. #, fuzzy
  2340. msgid "Close article"
  2341. msgstr "Fjern artikler"
  2342. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
  2343. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2344. msgstr ""
  2345. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
  2346. #, fuzzy
  2347. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2348. msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
  2349. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
  2350. #, fuzzy
  2351. msgid "Don't cache files locally."
  2352. msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  2353. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2354. #, fuzzy
  2355. msgid "Please enter your one time password:"
  2356. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2357. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2358. msgid "Password has been changed."
  2359. msgstr "Passord har blitt endret."
  2360. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2361. msgid "Old password is incorrect."
  2362. msgstr "Gammelt passord er feil"
  2363. #: js/FeedTree.js:172
  2364. #, fuzzy
  2365. msgid "(Un)collapse"
  2366. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  2367. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2368. #, fuzzy
  2369. msgid "Edit category"
  2370. msgstr "Rediger kategorier"
  2371. #: js/PrefFeedTree.js:61
  2372. #, fuzzy
  2373. msgid "Remove category"
  2374. msgstr "Lag kategori"
  2375. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2376. #, fuzzy
  2377. msgid "Inverse"
  2378. msgstr "(Motsatt)"
  2379. #: js/functions.js:74
  2380. msgid "Close"
  2381. msgstr ""
  2382. #: js/functions.js:151
  2383. #, fuzzy
  2384. msgid "Click to close"
  2385. msgstr "Trykk for å endre"
  2386. #: js/functions.js:887
  2387. #, fuzzy
  2388. msgid "Edit action"
  2389. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  2390. #: js/functions.js:928
  2391. #, perl-format
  2392. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2393. msgstr ""
  2394. #: js/functions.js:958
  2395. #, fuzzy, perl-format
  2396. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2397. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  2398. #: js/functions.js:1010
  2399. msgid "Create Filter"
  2400. msgstr "Lag filter"
  2401. #: js/functions.js:1128
  2402. #: js/tt-rss.js:696
  2403. #, perl-format
  2404. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2405. msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
  2406. #: js/functions.js:1131
  2407. msgid "Removing feed..."
  2408. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2409. #: js/functions.js:1204
  2410. #, fuzzy
  2411. msgid "Please enter category title:"
  2412. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2413. #: js/functions.js:1229
  2414. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2415. msgstr ""
  2416. #: js/functions.js:1233
  2417. #: js/prefs.js:1150
  2418. msgid "Trying to change address..."
  2419. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2420. #: js/functions.js:1476
  2421. #: js/functions.js:1585
  2422. #: js/prefs.js:398
  2423. #: js/prefs.js:424
  2424. #: js/prefs.js:456
  2425. #: js/prefs.js:599
  2426. #: js/prefs.js:617
  2427. #: js/prefs.js:1132
  2428. #: js/prefs.js:1259
  2429. msgid "No feeds are selected."
  2430. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
  2431. #: js/functions.js:1519
  2432. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2433. msgstr ""
  2434. #: js/functions.js:1556
  2435. #, fuzzy
  2436. msgid "Feeds with update errors"
  2437. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2438. #: js/functions.js:1567
  2439. #: js/prefs.js:1113
  2440. #, fuzzy
  2441. msgid "Remove selected feeds?"
  2442. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2443. #: js/functions.js:1570
  2444. #: js/prefs.js:1116
  2445. #, fuzzy
  2446. msgid "Removing selected feeds..."
  2447. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2448. #: js/prefs.js:60
  2449. msgid "Please enter login:"
  2450. msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
  2451. #: js/prefs.js:67
  2452. msgid "Can't create user: no login specified."
  2453. msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  2454. #: js/prefs.js:71
  2455. msgid "Adding user..."
  2456. msgstr "Legger til bruker.."
  2457. #: js/prefs.js:96
  2458. msgid "User Editor"
  2459. msgstr "Brukeradministrering"
  2460. #: js/prefs.js:100
  2461. #: js/prefs.js:209
  2462. #: js/prefs.js:706
  2463. #: js/functions.js:1387
  2464. #, fuzzy
  2465. msgid "Saving data..."
  2466. msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
  2467. #: js/prefs.js:131
  2468. #, fuzzy
  2469. msgid "Edit Filter"
  2470. msgstr "Filtre"
  2471. #: js/prefs.js:170
  2472. #, fuzzy
  2473. msgid "Remove filter?"
  2474. msgstr "Fjerne %s filteret?"
  2475. #: js/prefs.js:175
  2476. msgid "Removing filter..."
  2477. msgstr "Fjerner filter..."
  2478. #: js/prefs.js:292
  2479. msgid "Remove selected labels?"
  2480. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2481. #: js/prefs.js:295
  2482. msgid "Removing selected labels..."
  2483. msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
  2484. #: js/prefs.js:308
  2485. #: js/prefs.js:1300
  2486. msgid "No labels are selected."
  2487. msgstr "Ingen merkelapper er markert"
  2488. #: js/prefs.js:320
  2489. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2490. msgstr ""
  2491. #: js/prefs.js:323
  2492. msgid "Removing selected users..."
  2493. msgstr "Fjerner markerte brukere..."
  2494. #: js/prefs.js:338
  2495. #: js/prefs.js:467
  2496. #: js/prefs.js:486
  2497. #: js/prefs.js:520
  2498. msgid "No users are selected."
  2499. msgstr "Ingen bruker er markert"
  2500. #: js/prefs.js:350
  2501. msgid "Remove selected filters?"
  2502. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2503. #: js/prefs.js:353
  2504. msgid "Removing selected filters..."
  2505. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2506. #: js/prefs.js:366
  2507. #: js/prefs.js:554
  2508. #: js/prefs.js:573
  2509. msgid "No filters are selected."
  2510. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2511. #: js/prefs.js:378
  2512. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2513. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  2514. #: js/prefs.js:382
  2515. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2516. msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
  2517. #: js/prefs.js:409
  2518. msgid "Please select only one feed."
  2519. msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
  2520. #: js/prefs.js:415
  2521. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2522. msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
  2523. #: js/prefs.js:418
  2524. msgid "Clearing selected feed..."
  2525. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2526. #: js/prefs.js:437
  2527. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2528. msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
  2529. #: js/prefs.js:440
  2530. #, fuzzy
  2531. msgid "Purging selected feed..."
  2532. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2533. #: js/prefs.js:472
  2534. #: js/prefs.js:491
  2535. #: js/prefs.js:525
  2536. msgid "Please select only one user."
  2537. msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
  2538. #: js/prefs.js:495
  2539. msgid "Reset password of selected user?"
  2540. msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
  2541. #: js/prefs.js:498
  2542. msgid "Resetting password for selected user..."
  2543. msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
  2544. #: js/prefs.js:559
  2545. msgid "Please select only one filter."
  2546. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2547. #: js/prefs.js:577
  2548. #, fuzzy
  2549. msgid "Combine selected filters?"
  2550. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2551. #: js/prefs.js:580
  2552. #, fuzzy
  2553. msgid "Joining filters..."
  2554. msgstr "Fjerner filter..."
  2555. #: js/prefs.js:639
  2556. #, fuzzy
  2557. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2558. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  2559. #: js/prefs.js:663
  2560. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2561. msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
  2562. #: js/prefs.js:740
  2563. #, fuzzy
  2564. msgid "OPML Import"
  2565. msgstr "Importer"
  2566. #: js/prefs.js:759
  2567. #, fuzzy
  2568. msgid "Please choose an OPML file first."
  2569. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2570. #: js/prefs.js:762
  2571. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2572. #, fuzzy
  2573. msgid "Importing, please wait..."
  2574. msgstr "laster, vennligst vent"
  2575. #: js/prefs.js:924
  2576. msgid "Reset to defaults?"
  2577. msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
  2578. #: js/prefs.js:1624
  2579. #, fuzzy
  2580. msgid "Subscribing to feeds..."
  2581. msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  2582. #: js/prefs.js:1643
  2583. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2584. msgstr ""
  2585. #: js/prefs.js:1657
  2586. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2587. msgstr ""
  2588. #: js/tt-rss.js:118
  2589. msgid "Mark all articles as read?"
  2590. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2591. #: js/tt-rss.js:124
  2592. msgid "Marking all feeds as read..."
  2593. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  2594. #: js/tt-rss.js:402
  2595. #, fuzzy
  2596. msgid "Please enable mail plugin first."
  2597. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2598. #: js/tt-rss.js:450
  2599. #: js/functions.js:1366
  2600. #: js/tt-rss.js:677
  2601. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2602. msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  2603. #: js/tt-rss.js:531
  2604. #, fuzzy
  2605. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2606. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2607. #: js/tt-rss.js:544
  2608. #: js/tt-rss.js:727
  2609. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2610. msgstr ""
  2611. #: js/tt-rss.js:825
  2612. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2613. msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
  2614. #: js/tt-rss.js:830
  2615. #: js/tt-rss.js:690
  2616. msgid "Please select some feed first."
  2617. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2618. #: js/tt-rss.js:835
  2619. #, perl-format
  2620. msgid "Rescore articles in %s?"
  2621. msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
  2622. #: js/tt-rss.js:838
  2623. msgid "Rescoring articles..."
  2624. msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
  2625. #: js/viewfeed.js:921
  2626. #: js/viewfeed.js:959
  2627. #: js/viewfeed.js:1007
  2628. #: js/viewfeed.js:1933
  2629. #: plugins/mailto/init.js:7
  2630. #: plugins/mail/mail.js:7
  2631. #: js/viewfeed.js:679
  2632. #: js/viewfeed.js:701
  2633. #: js/viewfeed.js:722
  2634. #: js/viewfeed.js:781
  2635. #: js/viewfeed.js:809
  2636. msgid "No articles are selected."
  2637. msgstr "Ingen artikler er valgt."
  2638. #: js/viewfeed.js:929
  2639. #, fuzzy, perl-format
  2640. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2641. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2642. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2643. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2644. #: js/viewfeed.js:931
  2645. #, fuzzy, perl-format
  2646. msgid "Delete %d selected article?"
  2647. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2648. msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2649. msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2650. #: js/viewfeed.js:968
  2651. #, fuzzy, perl-format
  2652. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2653. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2654. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2655. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2656. #: js/viewfeed.js:971
  2657. #, fuzzy, perl-format
  2658. msgid "Move %d archived article back?"
  2659. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2660. msgstr[0] "Favorittartikler"
  2661. msgstr[1] "Favorittartikler"
  2662. #: js/viewfeed.js:973
  2663. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2664. msgstr ""
  2665. #: js/viewfeed.js:1013
  2666. #, fuzzy, perl-format
  2667. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2668. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2669. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2670. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2671. #: js/viewfeed.js:1033
  2672. #, fuzzy
  2673. msgid "Edit article Tags"
  2674. msgstr "Endre Stikkord"
  2675. #: js/viewfeed.js:1039
  2676. msgid "Saving article tags..."
  2677. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2678. #: js/viewfeed.js:1672
  2679. #, fuzzy
  2680. msgid "Open original article"
  2681. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  2682. #: js/viewfeed.js:1679
  2683. #, fuzzy
  2684. msgid "Display article URL"
  2685. msgstr "Vis stikkord"
  2686. #: js/viewfeed.js:1789
  2687. msgid "Assign label"
  2688. msgstr "Tildel stikkord"
  2689. #: js/viewfeed.js:1794
  2690. #, fuzzy
  2691. msgid "Remove label"
  2692. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2693. #: js/viewfeed.js:1826
  2694. #, fuzzy
  2695. msgid "Select articles in group"
  2696. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  2697. #: js/viewfeed.js:1836
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "Mark group as read"
  2700. msgstr "Marker som lest"
  2701. #: js/viewfeed.js:1848
  2702. msgid "Mark feed as read"
  2703. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  2704. #: js/viewfeed.js:1901
  2705. #, fuzzy
  2706. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2707. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2708. #: js/viewfeed.js:1964
  2709. #, fuzzy
  2710. msgid "Please enter new score for this article:"
  2711. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2712. #: js/viewfeed.js:1995
  2713. #, fuzzy
  2714. msgid "Article URL:"
  2715. msgstr "Alle artikler"
  2716. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2717. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2718. msgstr ""
  2719. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2720. #, fuzzy
  2721. msgid "Export Data"
  2722. msgstr "Eksporter OPML"
  2723. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2724. #, perl-format
  2725. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2726. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2727. msgstr[0] ""
  2728. msgstr[1] ""
  2729. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2730. #, fuzzy
  2731. msgid "Data Import"
  2732. msgstr "Importer"
  2733. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2734. #, fuzzy
  2735. msgid "Please choose the file first."
  2736. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2737. #: plugins/mailto/init.js:21
  2738. #: plugins/mail/mail.js:21
  2739. #, fuzzy
  2740. msgid "Forward article by email"
  2741. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2742. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2743. #, fuzzy
  2744. msgid "Related articles"
  2745. msgstr "Fjern artikler"
  2746. #: plugins/mail/mail.js:36
  2747. msgid "Error sending email:"
  2748. msgstr ""
  2749. #: plugins/mail/mail.js:38
  2750. #, fuzzy
  2751. msgid "Your message has been sent."
  2752. msgstr "Passord har blitt endret."
  2753. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2754. msgid "Click to expand article"
  2755. msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  2756. #: plugins/share/share.js:10
  2757. #, fuzzy
  2758. msgid "Share article by URL"
  2759. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2760. #: plugins/share/share.js:14
  2761. #, fuzzy
  2762. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2763. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2764. #: plugins/share/share.js:18
  2765. #, fuzzy
  2766. msgid "Trying to change URL..."
  2767. msgstr "Prøver å endre e-posten..."
  2768. #: plugins/share/share.js:55
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "Remove sharing for this article?"
  2771. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  2772. #: plugins/share/share.js:59
  2773. #, fuzzy
  2774. msgid "Trying to unshare..."
  2775. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2776. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2777. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2778. msgstr ""
  2779. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2780. #: js/prefs.js:1433
  2781. #, fuzzy
  2782. msgid "Clearing URLs..."
  2783. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2784. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2785. msgid "Shared URLs cleared."
  2786. msgstr ""
  2787. #: plugins/note/note.js:17
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "Saving article note..."
  2790. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2791. #: js/feedlist.js:429
  2792. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2793. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2794. #: js/feedlist.js:487
  2795. #, fuzzy
  2796. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2797. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2798. #: js/feedlist.js:490
  2799. #, fuzzy
  2800. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2801. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2802. #: js/feedlist.js:493
  2803. #, fuzzy
  2804. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2805. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2806. #: js/feedlist.js:496
  2807. #, fuzzy
  2808. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2809. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2810. #: js/feedlist.js:499
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "search results"
  2813. msgstr "Søkeresultat"
  2814. #: js/feedlist.js:499
  2815. #, fuzzy
  2816. msgid "all articles"
  2817. msgstr "Alle artikler"
  2818. #: js/functions.js:506
  2819. msgid "Error explained"
  2820. msgstr ""
  2821. #: js/functions.js:559
  2822. #, fuzzy
  2823. msgid "Upload complete."
  2824. msgstr "Oppdaterte artikler"
  2825. #: js/functions.js:576
  2826. #, fuzzy
  2827. msgid "Remove stored feed icon?"
  2828. msgstr "Fjern lagrede data"
  2829. #: js/functions.js:581
  2830. #, fuzzy
  2831. msgid "Removing feed icon..."
  2832. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2833. #: js/functions.js:586
  2834. #, fuzzy
  2835. msgid "Feed icon removed."
  2836. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  2837. #: js/functions.js:602
  2838. #, fuzzy
  2839. msgid "Please select an image file to upload."
  2840. msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
  2841. #: js/functions.js:604
  2842. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2843. msgstr ""
  2844. #: js/functions.js:605
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Uploading, please wait..."
  2847. msgstr "laster, vennligst vent"
  2848. #: js/functions.js:615
  2849. msgid "Please enter label caption:"
  2850. msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
  2851. #: js/functions.js:620
  2852. msgid "Can't create label: missing caption."
  2853. msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
  2854. #: js/functions.js:659
  2855. msgid "Subscribe to Feed"
  2856. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  2857. #: js/functions.js:688
  2858. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2859. msgstr ""
  2860. #: js/functions.js:703
  2861. #, fuzzy
  2862. msgid "Subscribed to %s"
  2863. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  2864. #: js/functions.js:708
  2865. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2866. msgstr ""
  2867. #: js/functions.js:711
  2868. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2869. msgstr ""
  2870. #: js/functions.js:723
  2871. #, fuzzy
  2872. msgid "Expand to select feed"
  2873. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  2874. #: js/functions.js:735
  2875. #, fuzzy
  2876. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2877. msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  2878. #: js/functions.js:739
  2879. msgid "XML validation failed: %s"
  2880. msgstr ""
  2881. #: js/functions.js:744
  2882. #, fuzzy
  2883. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2884. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2885. #: js/functions.js:865
  2886. #, fuzzy
  2887. msgid "Edit rule"
  2888. msgstr "Filtre"
  2889. #: js/functions.js:1381
  2890. #, fuzzy
  2891. msgid "Edit Feed"
  2892. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  2893. #: js/functions.js:1414
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid "More Feeds"
  2896. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2897. #: js/functions.js:1610
  2898. msgid "Help"
  2899. msgstr "Hjelp"
  2900. #: js/prefs.js:1028
  2901. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2902. msgstr ""
  2903. #: js/prefs.js:1034
  2904. #, fuzzy
  2905. msgid "Removing category..."
  2906. msgstr "Lag kategori"
  2907. #: js/prefs.js:1052
  2908. msgid "Remove selected categories?"
  2909. msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  2910. #: js/prefs.js:1055
  2911. msgid "Removing selected categories..."
  2912. msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
  2913. #: js/prefs.js:1068
  2914. msgid "No categories are selected."
  2915. msgstr "Ingen kategorier er valgt."
  2916. #: js/prefs.js:1075
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "Category title:"
  2919. msgstr "Kategoriredigerer"
  2920. #: js/prefs.js:1079
  2921. #, fuzzy
  2922. msgid "Creating category..."
  2923. msgstr "Lag filter..."
  2924. #: js/prefs.js:1102
  2925. #, fuzzy
  2926. msgid "Feeds without recent updates"
  2927. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2928. #: js/prefs.js:1146
  2929. #, fuzzy
  2930. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2931. msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  2932. #: js/prefs.js:1223
  2933. msgid "Clearing feed..."
  2934. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2935. #: js/prefs.js:1243
  2936. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2937. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  2938. #: js/prefs.js:1246
  2939. #, fuzzy
  2940. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2941. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2942. #: js/prefs.js:1266
  2943. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2944. msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
  2945. #: js/prefs.js:1269
  2946. msgid "Rescoring feeds..."
  2947. msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
  2948. #: js/prefs.js:1285
  2949. #, fuzzy
  2950. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2951. msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
  2952. #: js/prefs.js:1317
  2953. #, fuzzy
  2954. msgid "Settings Profiles"
  2955. msgstr "Lag filter"
  2956. #: js/prefs.js:1326
  2957. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2958. msgstr ""
  2959. #: js/prefs.js:1329
  2960. #, fuzzy
  2961. msgid "Removing selected profiles..."
  2962. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2963. #: js/prefs.js:1345
  2964. #, fuzzy
  2965. msgid "No profiles are selected."
  2966. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  2967. #: js/prefs.js:1353
  2968. #: js/prefs.js:1406
  2969. #, fuzzy
  2970. msgid "Activate selected profile?"
  2971. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2972. #: js/prefs.js:1370
  2973. #: js/prefs.js:1422
  2974. #, fuzzy
  2975. msgid "Please choose a profile to activate."
  2976. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2977. #: js/prefs.js:1375
  2978. #, fuzzy
  2979. msgid "Creating profile..."
  2980. msgstr "Lag filter"
  2981. #: js/prefs.js:1430
  2982. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2983. msgstr ""
  2984. #: js/prefs.js:1440
  2985. #, fuzzy
  2986. msgid "Generated URLs cleared."
  2987. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2988. #: js/prefs.js:1512
  2989. msgid "Label Editor"
  2990. msgstr "Merkelappredigerer"
  2991. #: js/tt-rss.js:685
  2992. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2993. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2994. #: js/viewfeed.js:127
  2995. #: js/viewfeed.js:177
  2996. #: js/viewfeed.js:194
  2997. #, fuzzy
  2998. msgid "Click to open next unread feed."
  2999. msgstr "Trykk for å endre"
  3000. #: js/viewfeed.js:131
  3001. #, fuzzy
  3002. msgid "Cancel search"
  3003. msgstr "Avbryt"
  3004. #: js/viewfeed.js:191
  3005. #, fuzzy
  3006. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  3007. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  3008. #: js/viewfeed.js:426
  3009. msgid "Unstar article"
  3010. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  3011. #: js/viewfeed.js:430
  3012. msgid "Star article"
  3013. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3014. #: js/viewfeed.js:480
  3015. msgid "Unpublish article"
  3016. msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
  3017. #: js/viewfeed.js:484
  3018. msgid "Publish article"
  3019. msgstr "Publiser artiklen"
  3020. #: js/viewfeed.js:624
  3021. #, fuzzy
  3022. msgid "%d article selected"
  3023. msgid_plural "%d articles selected"
  3024. msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
  3025. msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
  3026. #: js/viewfeed.js:1288
  3027. msgid "No article is selected."
  3028. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3029. #: js/viewfeed.js:1323
  3030. msgid "No articles found to mark"
  3031. msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
  3032. #: js/viewfeed.js:1325
  3033. #, fuzzy
  3034. msgid "Mark %d article as read?"
  3035. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  3036. msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3037. msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3038. #, fuzzy
  3039. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  3040. #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  3041. #, fuzzy
  3042. #~ msgid "Linked"
  3043. #~ msgstr "Lenke"
  3044. #, fuzzy
  3045. #~ msgid "Access key:"
  3046. #~ msgstr "Tilgangsnivå:"
  3047. #, fuzzy
  3048. #~ msgid "Access key"
  3049. #~ msgstr "Tilgangsnivå"
  3050. #, fuzzy
  3051. #~ msgid "Generate new key"
  3052. #~ msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  3053. #, fuzzy
  3054. #~ msgid "Link instance"
  3055. #~ msgstr "Endre stikkord"
  3056. #, fuzzy
  3057. #~ msgid "Stored feeds"
  3058. #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  3059. #, fuzzy
  3060. #~ msgid "Create link"
  3061. #~ msgstr "Lag"
  3062. #, fuzzy
  3063. #~ msgid "Subscription reset."
  3064. #~ msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  3065. #, fuzzy
  3066. #~ msgid "Link Instance"
  3067. #~ msgstr "Endre stikkord"
  3068. #, fuzzy
  3069. #~ msgid "Edit Instance"
  3070. #~ msgstr "Endre stikkord"
  3071. #, fuzzy
  3072. #~ msgid "Remove selected instances?"
  3073. #~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  3074. #, fuzzy
  3075. #~ msgid "Removing selected instances..."
  3076. #~ msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  3077. #, fuzzy
  3078. #~ msgid "No instances are selected."
  3079. #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3080. #, fuzzy
  3081. #~ msgid "Please select only one instance."
  3082. #~ msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  3083. #, fuzzy
  3084. #~ msgid "More..."
  3085. #~ msgstr "Laster hjelp..."
  3086. #, fuzzy
  3087. #~ msgid "Dismiss selected"
  3088. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3089. #, fuzzy
  3090. #~ msgid "Dismiss read"
  3091. #~ msgstr "Publiser artiklen"
  3092. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  3093. #~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  3094. #, fuzzy
  3095. #~ msgid "Details"
  3096. #~ msgstr "Daglig"
  3097. #, fuzzy
  3098. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  3099. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3100. #, fuzzy
  3101. #~ msgid "Last matched articles"
  3102. #~ msgstr "Favorittartikler"
  3103. #, fuzzy
  3104. #~ msgid "Clear database"
  3105. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3106. #, fuzzy
  3107. #~ msgid "Please choose a file first."
  3108. #~ msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  3109. #, fuzzy
  3110. #~ msgid "Clear classifier database?"
  3111. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3112. #, fuzzy
  3113. #~ msgid "Classifier information"
  3114. #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
  3115. #~ msgid "with parameters:"
  3116. #~ msgstr "med parametrene:"
  3117. #~ msgid "Limit search to:"
  3118. #~ msgstr "Begrens søket til:"
  3119. #~ msgid "This feed"
  3120. #~ msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
  3121. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  3122. #~ msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
  3123. #~ msgid "New password cannot be blank."
  3124. #~ msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
  3125. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  3126. #~ msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
  3127. #~ msgid "Match:"
  3128. #~ msgstr "Matcher:"
  3129. #, fuzzy
  3130. #~ msgid "All tags."
  3131. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3132. #, fuzzy
  3133. #~ msgid "Display entries"
  3134. #~ msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  3135. #, fuzzy
  3136. #~ msgid "Unread First"
  3137. #~ msgstr "Ulest"
  3138. #~ msgid "Unknown option: %s"
  3139. #~ msgstr "Ukjent valg: %s"
  3140. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  3141. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3142. #, fuzzy
  3143. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  3144. #~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  3145. #, fuzzy
  3146. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  3147. #~ msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
  3148. #, fuzzy
  3149. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  3150. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3151. #, fuzzy
  3152. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  3153. #~ msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  3154. #, fuzzy
  3155. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  3156. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3157. #, fuzzy
  3158. #~ msgid "Force update"
  3159. #~ msgstr "Utfør oppdateringene"
  3160. #, fuzzy
  3161. #~ msgid "Ready to update."
  3162. #~ msgstr "Siste oppdatering:"
  3163. #, fuzzy
  3164. #~ msgid "Start update"
  3165. #~ msgstr "Siste oppdatering:"
  3166. #~ msgid "Select:"
  3167. #~ msgstr "Velg:"
  3168. #~ msgid "mark as read"
  3169. #~ msgstr "marker som lest"
  3170. #~ msgid "Change password to"
  3171. #~ msgstr "Endre passordet til"
  3172. #~ msgid "E-mail: "
  3173. #~ msgstr "E-post: "
  3174. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3175. #~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
  3176. #~ msgid "Saving user..."
  3177. #~ msgstr "Lagrer bruker..."
  3178. #, fuzzy
  3179. #~ msgid "Toggle marked"
  3180. #~ msgstr "Sett som favoritt"
  3181. #, fuzzy
  3182. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  3183. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3184. #, fuzzy
  3185. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  3186. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3187. #, fuzzy
  3188. #~ msgid "Articles shared by URL"
  3189. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3190. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3191. #~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  3192. #, fuzzy
  3193. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  3194. #~ msgstr ""
  3195. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3196. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3197. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3198. #~ msgid "Hello,"
  3199. #~ msgstr "Hei, "
  3200. #, fuzzy
  3201. #~ msgid "Enable categories"
  3202. #~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  3203. #, fuzzy
  3204. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3205. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
  3206. #, fuzzy
  3207. #~ msgid "Show images in posts"
  3208. #~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  3209. #, fuzzy
  3210. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3211. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3212. #, fuzzy
  3213. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3214. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  3215. #, fuzzy
  3216. #~ msgid "Article archive"
  3217. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3218. #, fuzzy
  3219. #~ msgid "Example Pane"
  3220. #~ msgstr "Eksempler"
  3221. #, fuzzy
  3222. #~ msgid "Set value"
  3223. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3224. #, fuzzy
  3225. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3226. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3227. #~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3228. #~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3229. #, fuzzy
  3230. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3231. #~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  3232. #, fuzzy
  3233. #~ msgid "Click to expand article."
  3234. #~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  3235. #, fuzzy
  3236. #~ msgid "%d more..."
  3237. #~ msgid_plural "%d more..."
  3238. #~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
  3239. #~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
  3240. #, fuzzy
  3241. #~ msgid "No unread feeds."
  3242. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3243. #, fuzzy
  3244. #~ msgid "Load more..."
  3245. #~ msgstr "Laster hjelp..."
  3246. #, fuzzy
  3247. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3248. #~ msgstr "Tag-sky"
  3249. #, fuzzy
  3250. #~ msgid "Click to play"
  3251. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3252. #, fuzzy
  3253. #~ msgid "Visit the website"
  3254. #~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
  3255. #~ msgid "Select theme"
  3256. #~ msgstr "Velg utseende"
  3257. #, fuzzy
  3258. #~ msgid "Playing..."
  3259. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3260. #, fuzzy
  3261. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3262. #~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
  3263. #~ msgid "Could not update database"
  3264. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
  3265. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3266. #~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  3267. #~ msgid ", found: "
  3268. #~ msgstr ", funnet: "
  3269. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3270. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3271. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3272. #~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
  3273. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3274. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
  3275. #~ msgid "Performing updates..."
  3276. #~ msgstr "Utfører oppdateringer..."
  3277. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3278. #~ msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
  3279. #~ msgid "Checking version... "
  3280. #~ msgstr "Sjekker utgave..."
  3281. #~ msgid "OK!"
  3282. #~ msgstr "OK!"
  3283. #~ msgid "ERROR!"
  3284. #~ msgstr "Feil!"
  3285. #, fuzzy
  3286. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3287. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3288. #~ msgstr[0] ""
  3289. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3290. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3291. #~ msgstr[1] ""
  3292. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3293. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3294. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3295. #~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
  3296. #~ msgid "Title or Content"
  3297. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3298. #~ msgid "Link"
  3299. #~ msgstr "Lenke"
  3300. #~ msgid "Content"
  3301. #~ msgstr "Innhold"
  3302. #~ msgid "Article Date"
  3303. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3304. #~ msgid "Set starred"
  3305. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3306. #~ msgid "Assign tags"
  3307. #~ msgstr "Tildel stikkord"
  3308. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3309. #~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
  3310. #, fuzzy
  3311. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3312. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3313. #, fuzzy
  3314. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3315. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3316. #~ msgid "Notice"
  3317. #~ msgstr "Notis"
  3318. #, fuzzy
  3319. #~ msgid "Tag Cloud"
  3320. #~ msgstr "Tag-sky"
  3321. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3322. #~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
  3323. #~ msgid "Score"
  3324. #~ msgstr "Poeng"
  3325. #, fuzzy
  3326. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3327. #~ msgstr "Tittel"
  3328. #, fuzzy
  3329. #~ msgid "Flattr this article."
  3330. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3331. #, fuzzy
  3332. #~ msgid "Share on Google+"
  3333. #~ msgstr "Tittel"
  3334. #, fuzzy
  3335. #~ msgid "Share on Twitter"
  3336. #~ msgstr "Tittel"
  3337. #, fuzzy
  3338. #~ msgid "Show additional preferences"
  3339. #~ msgstr "Forlat innstillinger"
  3340. #, fuzzy
  3341. #~ msgid "Back to feeds"
  3342. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3343. #, fuzzy
  3344. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3345. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3346. #~ msgid "Updated"
  3347. #~ msgstr "Oppdatert"
  3348. #, fuzzy
  3349. #~ msgid ""
  3350. #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  3351. #~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  3352. #~ "\t\t\tbrowser settings."
  3353. #~ msgstr ""
  3354. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3355. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3356. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3357. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3358. #~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
  3359. #~ msgid "Yes"
  3360. #~ msgstr "Ja"
  3361. #~ msgid "No"
  3362. #~ msgstr "Nei"
  3363. #~ msgid "Comments?"
  3364. #~ msgstr "Kommentarer?"
  3365. #~ msgid "Move between feeds"
  3366. #~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
  3367. #~ msgid "Move between articles"
  3368. #~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
  3369. #~ msgid "Active article actions"
  3370. #~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  3371. #, fuzzy
  3372. #~ msgid "Dismiss read articles"
  3373. #~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
  3374. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3375. #~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
  3376. #~ msgid "Other actions"
  3377. #~ msgstr "Andre handlinger"
  3378. #~ msgid "Display this help dialog"
  3379. #~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
  3380. #, fuzzy
  3381. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3382. #~ msgstr "Alle artikler"
  3383. #, fuzzy
  3384. #~ msgid "Select starred articles"
  3385. #~ msgstr "Slett uleste artikler"
  3386. #~ msgid "Feed actions"
  3387. #~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  3388. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3389. #~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
  3390. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3391. #~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
  3392. #~ msgid "My Feeds"
  3393. #~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
  3394. #~ msgid "Other Feeds"
  3395. #~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
  3396. #~ msgid "Panel actions"
  3397. #~ msgstr "Panelhandlinger"
  3398. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3399. #~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
  3400. #~ msgid "Edit feed categories"
  3401. #~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
  3402. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3403. #~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
  3404. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3405. #~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
  3406. #, fuzzy
  3407. #~ msgid "Open article in new tab"
  3408. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3409. #~ msgid "Right-to-left content"
  3410. #~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
  3411. #, fuzzy
  3412. #~ msgid "Cache content locally"
  3413. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3414. #, fuzzy
  3415. #~ msgid "Loading..."
  3416. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3417. #, fuzzy
  3418. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3419. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3420. #~ msgid "Magpie"
  3421. #~ msgstr "Magpie"
  3422. #~ msgid "SimplePie"
  3423. #~ msgstr "SimplePie"
  3424. #~ msgid "using"
  3425. #~ msgstr "bruker"
  3426. #, fuzzy
  3427. #~ msgid "match on"
  3428. #~ msgstr "Match på:"
  3429. #~ msgid "Title or content"
  3430. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3431. #, fuzzy
  3432. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3433. #~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  3434. #, fuzzy
  3435. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3436. #~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  3437. #, fuzzy
  3438. #~ msgid "Original article"
  3439. #~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  3440. #, fuzzy
  3441. #~ msgid "Update feed"
  3442. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3443. #, fuzzy
  3444. #~ msgid "With subcategories"
  3445. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3446. #, fuzzy
  3447. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3448. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
  3449. #, fuzzy
  3450. #~ msgid "OK"
  3451. #~ msgstr "OK!"
  3452. #~ msgid "before"
  3453. #~ msgstr "før"
  3454. #~ msgid "after"
  3455. #~ msgstr "etter"
  3456. #~ msgid "Check it"
  3457. #~ msgstr "Sjekk det"
  3458. #, fuzzy
  3459. #~ msgid "Apply to category"
  3460. #~ msgstr "Plasser i kategori..."
  3461. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3462. #~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
  3463. #~ msgid "No feed categories defined."
  3464. #~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
  3465. #, fuzzy
  3466. #~ msgid "Remove selected categories"
  3467. #~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  3468. #, fuzzy
  3469. #~ msgid "Twitter"
  3470. #~ msgstr "Tittel"
  3471. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3472. #~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
  3473. #~ msgid "Attachment:"
  3474. #~ msgstr "Vedlegg:"
  3475. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3476. #~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  3477. #, fuzzy
  3478. #~ msgid "Filter Test Results"
  3479. #~ msgstr "Filteruttrykk"
  3480. #, fuzzy
  3481. #~ msgid "Feed Categories"
  3482. #~ msgstr "Kategori:"
  3483. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3484. #~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
  3485. #, fuzzy
  3486. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3487. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3488. #, fuzzy
  3489. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3490. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3491. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3492. #~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
  3493. #, fuzzy
  3494. #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
  3495. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3496. #, fuzzy
  3497. #~ msgid "Publish"
  3498. #~ msgstr "Publisert"
  3499. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3500. #~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
  3501. #~ msgid "Content filtering"
  3502. #~ msgstr "Innholdsfiltering"
  3503. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
  3504. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
  3505. #~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
  3506. #~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
  3507. #~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
  3508. #~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
  3509. #~ msgid "See also:"
  3510. #~ msgstr "Se også:"
  3511. #~ msgid "short_desc"
  3512. #~ msgstr "kort beskrivelse"
  3513. #, fuzzy
  3514. #~ msgid "Remove:"
  3515. #~ msgstr "Fjern"
  3516. #, fuzzy
  3517. #~ msgid "Assign:"
  3518. #~ msgstr "Tildel stikkord:"
  3519. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3520. #~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  3521. #~ msgid "Update all feeds"
  3522. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3523. #~ msgid "Sort by name or unread count"
  3524. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
  3525. #, fuzzy
  3526. #~ msgid "feeds"
  3527. #~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
  3528. #, fuzzy
  3529. #~ msgid "headlines"
  3530. #~ msgstr "Siste artikler:"
  3531. #~ msgid "Update post on checksum change"
  3532. #~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
  3533. #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
  3534. #~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
  3535. #~ msgid "Set articles as unread on update"
  3536. #~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
  3537. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3538. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3539. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3540. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3541. #~ msgid "Error: can't find body element."
  3542. #~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
  3543. #, fuzzy
  3544. #~ msgid "No profiles selected."
  3545. #~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3546. #~ msgid "Unknown error"
  3547. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3548. #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
  3549. #~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
  3550. #~ msgid "Publish article with a note"
  3551. #~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
  3552. #, fuzzy
  3553. #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
  3554. #~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
  3555. #, fuzzy
  3556. #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
  3557. #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  3558. #, fuzzy
  3559. #~ msgid "Fatal Exception"
  3560. #~ msgstr "Alvorlig feil"
  3561. #~ msgid "audio/mpeg"
  3562. #~ msgstr "Lyd/mpeg"
  3563. #~ msgid "Enable offline reading"
  3564. #~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
  3565. #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
  3566. #~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
  3567. #~ msgid "Default article limit"
  3568. #~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  3569. #~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
  3570. #~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
  3571. #~ msgid "Enable search toolbar"
  3572. #~ msgstr "Vis søkelinjen"
  3573. #~ msgid "Open article links in new browser window"
  3574. #~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
  3575. #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
  3576. #~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
  3577. #~ msgid "Hide feedlist"
  3578. #~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
  3579. #~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
  3580. #~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
  3581. #~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
  3582. #~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
  3583. #~ msgid "Show additional information in feedlist"
  3584. #~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
  3585. #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
  3586. #~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
  3587. #~ msgid "Enable inline MP3 player"
  3588. #~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
  3589. #~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
  3590. #~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
  3591. #, fuzzy
  3592. #~ msgid "Activate"
  3593. #~ msgstr "Tilpasset"
  3594. #~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
  3595. #~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
  3596. #~ msgid "Feed Browser"
  3597. #~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  3598. #~ msgid "Update Errors"
  3599. #~ msgstr "Oppdaterer feil"
  3600. #~ msgid "Show last article times"
  3601. #~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
  3602. #~ msgid "Last&nbsp;Article"
  3603. #~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
  3604. #, fuzzy
  3605. #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
  3606. #~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  3607. #, fuzzy
  3608. #~ msgid "No matching feeds found."
  3609. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3610. #~ msgid "Filter Editor"
  3611. #~ msgstr "Filteradministrering"
  3612. #~ msgid "Field"
  3613. #~ msgstr "Felt"
  3614. #~ msgid "Params"
  3615. #~ msgstr "Parametre"
  3616. #~ msgid "No filters defined."
  3617. #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3618. #~ msgid "Click to change color"
  3619. #~ msgstr "Trykk for å endre farge"
  3620. #~ msgid "No labels defined."
  3621. #~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
  3622. #~ msgid "No matching labels found."
  3623. #~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
  3624. #~ msgid "custom color:"
  3625. #~ msgstr "valgfri farge:"
  3626. #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
  3627. #~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
  3628. #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
  3629. #~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  3630. #~ msgid "Error: No feed URL given."
  3631. #~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
  3632. #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
  3633. #~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
  3634. #, fuzzy
  3635. #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
  3636. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3637. #~ msgid "Can't add category: no name specified."
  3638. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3639. #~ msgid "Save current configuration?"
  3640. #~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
  3641. #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
  3642. #~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
  3643. #~ msgid "Please enter new label background color:"
  3644. #~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
  3645. #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
  3646. #~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
  3647. #~ msgid "Tags"
  3648. #~ msgstr "Stikkord"
  3649. #~ msgid "Show article summary in new window"
  3650. #~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
  3651. #~ msgid "toggle unread"
  3652. #~ msgstr "sett som ulest"
  3653. #~ msgid "(remove)"
  3654. #~ msgstr "(fjern)"
  3655. #~ msgid "Offline reading"
  3656. #~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
  3657. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3658. #~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
  3659. #~ msgid "Synchronize"
  3660. #~ msgstr "Synkroniser"
  3661. #~ msgid "Remove stored data"
  3662. #~ msgstr "Fjern lagrede data"
  3663. #~ msgid "Go offline"
  3664. #~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
  3665. #~ msgid "Go online"
  3666. #~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
  3667. #~ msgid "Reset UI layout"
  3668. #~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
  3669. #~ msgid "Drag me to resize panels"
  3670. #~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
  3671. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3672. #~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
  3673. #, fuzzy
  3674. #~ msgid "more tags"
  3675. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3676. #~ msgid "Link to feed:"
  3677. #~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
  3678. #~ msgid "Not linked"
  3679. #~ msgstr "Ikke linket til"
  3680. #~ msgid "(linked to %s)"
  3681. #~ msgstr "(koblet til %s)"
  3682. #~ msgid "E-mail has been changed."
  3683. #~ msgstr "E-post har blitt endret."
  3684. #~ msgid "Change e-mail"
  3685. #~ msgstr "Skift e-post"
  3686. #~ msgid "Please wait..."
  3687. #~ msgstr "Vennligst vent..."
  3688. #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
  3689. #~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
  3690. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3691. #~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
  3692. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3693. #~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
  3694. #~ msgid "Synchronizing labels..."
  3695. #~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
  3696. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3697. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
  3698. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3699. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
  3700. #~ msgid "Last sync: %s"
  3701. #~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
  3702. #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
  3703. #~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
  3704. #~ msgid "Synchronizing..."
  3705. #~ msgstr "Synkroniserer..."
  3706. #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
  3707. #~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
  3708. #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
  3709. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
  3710. #~ msgid "Last sync: Cancelled."
  3711. #~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
  3712. #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
  3713. #~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
  3714. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
  3715. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
  3716. #~ msgid "Reset category order?"
  3717. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
  3718. #~ msgid "No feeds to display."
  3719. #~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
  3720. #~ msgid "Published Articles"
  3721. #~ msgstr "Publiserte artikler"
  3722. #, fuzzy
  3723. #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
  3724. #~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  3725. #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
  3726. #~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  3727. #~ msgid "Limit bandwidth usage"
  3728. #~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
  3729. #~ msgid "Remove selected users?"
  3730. #~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
  3731. #~ msgid "Adding feed..."
  3732. #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  3733. #~ msgid "Assign score to article:"
  3734. #~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
  3735. #~ msgid "Assign selected articles to label?"
  3736. #~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
  3737. #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
  3738. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
  3739. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3740. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
  3741. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3742. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
  3743. #, fuzzy
  3744. #~ msgid "Changing password..."
  3745. #~ msgstr "Endre passord"
  3746. #~ msgid "Could not change feed URL."
  3747. #~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
  3748. #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
  3749. #~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
  3750. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
  3751. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
  3752. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
  3753. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
  3754. #~ msgid "Failed to load article in new window"
  3755. #~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
  3756. #~ msgid "Failed to open window for the article"
  3757. #~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
  3758. #~ msgid "Local data removed."
  3759. #~ msgstr "Lokal data fjernet."
  3760. #~ msgid "Mark as read:"
  3761. #~ msgstr "Marker som lest:"
  3762. #~ msgid "Please wait until operation finishes."
  3763. #~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
  3764. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3765. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3766. #~ msgid "Removing offline data..."
  3767. #~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
  3768. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3769. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3770. #~ msgid "Saving feeds..."
  3771. #~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
  3772. #~ msgid "Saving filter..."
  3773. #~ msgstr "Lagrer filter..."
  3774. #~ msgid "Selection"
  3775. #~ msgstr "Utvalg"
  3776. #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
  3777. #~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
  3778. #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
  3779. #~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
  3780. #~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
  3781. #~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
  3782. #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
  3783. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
  3784. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3785. #~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
  3786. #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
  3787. #~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
  3788. #~ msgid "Trying to change password..."
  3789. #~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
  3790. #~ msgid "You can't clear this type of feed."
  3791. #~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
  3792. #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
  3793. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
  3794. #~ msgid "Done."
  3795. #~ msgstr "Ferdig."
  3796. #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
  3797. #~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
  3798. #~ msgid "Change theme"
  3799. #~ msgstr "Endre utseende"
  3800. #, fuzzy
  3801. #~ msgid "Hide read items"
  3802. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3803. #, fuzzy
  3804. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3805. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3806. #~ msgid "Searched for"
  3807. #~ msgstr "Søkte etter"
  3808. #~ msgid "More feeds..."
  3809. #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
  3810. #~ msgid "Toggle Feedlist"
  3811. #~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
  3812. #~ msgid "Search:"
  3813. #~ msgstr "Søk:"
  3814. #~ msgid "Order:"
  3815. #~ msgstr "Rekkefølge:"
  3816. #~ msgid "browse more"
  3817. #~ msgstr "utforsk videre"
  3818. #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
  3819. #~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
  3820. #~ msgid "Show"
  3821. #~ msgstr "Vis"
  3822. #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
  3823. #~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
  3824. #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
  3825. #~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
  3826. #~ msgid "(Hidden)"
  3827. #~ msgstr "(Skjult)"
  3828. #~ msgid "Recategorize"
  3829. #~ msgstr "Rekategoriser"
  3830. #~ msgid "Generate another link"
  3831. #~ msgstr "Genererer en ny adresse"
  3832. #~ msgid "Back"
  3833. #~ msgstr "Tilbake"
  3834. #~ msgid "View:"
  3835. #~ msgstr "Vis:"
  3836. #~ msgid "Page"
  3837. #~ msgstr "Side"
  3838. #~ msgid "Tags:"
  3839. #~ msgstr "Stikkord:"
  3840. #~ msgid "Mark as unread"
  3841. #~ msgstr "Sett som ulest"
  3842. #~ msgid "Where:"
  3843. #~ msgstr "Hvor:"
  3844. #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
  3845. #~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
  3846. #, fuzzy
  3847. #~ msgid "Click to view"
  3848. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3849. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3850. #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
  3851. #~ msgid "This program requires cookies "
  3852. #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
  3853. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3854. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
  3855. #~ msgid "filter_type_descr"
  3856. #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
  3857. #~ msgid "action_description"
  3858. #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
  3859. #~ msgid "Can't add user: no login specified."
  3860. #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  3861. #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
  3862. #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
  3863. #~ msgid "Saving label..."
  3864. #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
  3865. #~ msgid "Please select only one label."
  3866. #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
  3867. #~ msgid "Please select only one category."
  3868. #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
  3869. #~ msgid "Address changed."
  3870. #~ msgstr "Adresse er endret"
  3871. #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
  3872. #~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
  3873. #, fuzzy
  3874. #~ msgid "Restart in offline mode"
  3875. #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  3876. #~ msgid "MySQL Charset Updater"
  3877. #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
  3878. #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
  3879. #~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
  3880. #~ msgid ""
  3881. #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
  3882. #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
  3883. #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
  3884. #~ msgstr ""
  3885. #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
  3886. #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
  3887. #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
  3888. #~ msgid "Converting database..."
  3889. #~ msgstr "Konverterer database..."
  3890. #~ msgid ""
  3891. #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
  3892. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
  3893. #~ msgstr ""
  3894. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
  3895. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
  3896. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3897. #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
  3898. #~ msgid ""
  3899. #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
  3900. #~ "\t\t\toption from config.php\n"
  3901. #~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
  3902. #~ msgid ""
  3903. #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
  3904. #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
  3905. #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
  3906. #~ msgstr ""
  3907. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
  3908. #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
  3909. #~ msgid ""
  3910. #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3911. #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
  3912. #~ msgstr ""
  3913. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3914. #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
  3915. #~ msgid ""
  3916. #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
  3917. #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
  3918. #~ msgstr ""
  3919. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
  3920. #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
  3921. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3922. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
  3923. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3924. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
  3925. #, fuzzy
  3926. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3927. #~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
  3928. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3929. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
  3930. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3931. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
  3932. #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3933. #~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3934. #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
  3935. #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
  3936. #~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
  3937. #~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
  3938. #~ msgid "Unknown Error"
  3939. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3940. #~ msgid "Site:"
  3941. #~ msgstr "Side:"
  3942. #~ msgid "Other feeds: Top 25"
  3943. #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
  3944. #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
  3945. #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
  3946. #~ msgid "Top 25"
  3947. #~ msgstr "Topp 25"
  3948. #~ msgid "Content Filtering"
  3949. #~ msgstr "Innholdsfilter"
  3950. #~ msgid "User Manager"
  3951. #~ msgstr "Brukeradministrering"
  3952. #~ msgid "Toggle:"
  3953. #~ msgstr "Vis:"
  3954. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
  3955. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
  3956. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3957. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
  3958. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3959. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
  3960. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  3961. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
  3962. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
  3963. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
  3964. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  3965. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
  3966. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
  3967. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3968. #, fuzzy
  3969. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  3970. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3971. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  3972. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3973. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  3974. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
  3975. #~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
  3976. #~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
  3977. #~ msgid "Match "
  3978. #~ msgstr "Match"
  3979. #~ msgid "Title contains"
  3980. #~ msgstr "Tittel inneholder"
  3981. #~ msgid "Content contains"
  3982. #~ msgstr "Innholdet inneholder"
  3983. #~ msgid "Score equals"
  3984. #~ msgstr "Poeng er lik"
  3985. #~ msgid "Score is greater than"
  3986. #~ msgstr "Fler poeng enn"
  3987. #~ msgid "Score is less than"
  3988. #~ msgstr "Færre poeng enn"
  3989. #~ msgid "Articles newer than X hours"
  3990. #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
  3991. #~ msgid "Articles newer than X days"
  3992. #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
  3993. #~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
  3994. #~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
  3995. #~ msgid "Match SQL"
  3996. #~ msgstr "Match SQL"
  3997. #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
  3998. #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
  3999. #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
  4000. #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
  4001. #~ msgid "SQL Expression"
  4002. #~ msgstr "SQL-uttrykk"
  4003. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  4004. #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
  4005. #~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
  4006. #~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
  4007. #~ msgid "Match all unread articles:"
  4008. #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
  4009. #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
  4010. #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
  4011. #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
  4012. #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
  4013. #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
  4014. #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
  4015. #~ msgid "Convert to label"
  4016. #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
  4017. #~ msgid "Dashboard"
  4018. #~ msgstr "Skrivebord"
  4019. #~ msgid "Create Label"
  4020. #~ msgstr "Lag merkelapp"
  4021. #, fuzzy
  4022. #~ msgid "Perform action"
  4023. #~ msgstr "Utfør handlingen"
  4024. #~ msgid "Caption:"
  4025. #~ msgstr "Overskrift:"
  4026. #~ msgid "SQL Expression:"
  4027. #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
  4028. #~ msgid "Action:"
  4029. #~ msgstr "Handling:"
  4030. #~ msgid "Params:"
  4031. #~ msgstr "Parametre:"
  4032. #~ msgid "Update using:"
  4033. #~ msgstr "Oppdater med:"
  4034. #~ msgid "Change password:"
  4035. #~ msgstr "Bytt passord:"
  4036. #~ msgid "Placeholder"
  4037. #~ msgstr "Navneholder"
  4038. #~ msgid "Toggle"
  4039. #~ msgstr "Vis"
  4040. #~ msgid "This page"
  4041. #~ msgstr "Denne siden"
  4042. #~ msgid "Below active article"
  4043. #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
  4044. #~ msgid "Next page"
  4045. #~ msgstr "Neste side"
  4046. #~ msgid "Previous page"
  4047. #~ msgstr "Forrige side"
  4048. #~ msgid "First page"
  4049. #~ msgstr "Første side"