messages.po 78 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000
  1. # translation of messages.po to Français
  2. # Copyright (C) 2009
  3. # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
  4. #
  5. # Thibaut Cousin <informatique@thibaut-cousin.net>, 2007.
  6. # Ploc, 2009, 2010.
  7. # Poupoul2 <gilles@coulais.net>, 2010.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: messages\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
  14. "Last-Translator: Ploc\n"
  15. "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
  16. "Language: \n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  21. #: backend.php:83
  22. msgid "Use default"
  23. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  24. #: backend.php:84
  25. msgid "Never purge"
  26. msgstr "Ne jamais purger"
  27. #: backend.php:85
  28. msgid "1 week old"
  29. msgstr "Au bout d'une semaine"
  30. #: backend.php:86
  31. msgid "2 weeks old"
  32. msgstr "Au bout de 2 semaines"
  33. #: backend.php:87
  34. msgid "1 month old"
  35. msgstr "Au bout d'un mois"
  36. #: backend.php:88
  37. msgid "2 months old"
  38. msgstr "Au bout de 2 mois"
  39. #: backend.php:89
  40. msgid "3 months old"
  41. msgstr "Au bout de 3 mois"
  42. #: backend.php:92
  43. msgid "Default interval"
  44. msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
  45. #: backend.php:93 backend.php:103
  46. msgid "Disable updates"
  47. msgstr "Désactiver les mises à jour"
  48. #: backend.php:94 backend.php:104
  49. msgid "Each 15 minutes"
  50. msgstr "Toutes les 15 minutes"
  51. #: backend.php:95 backend.php:105
  52. msgid "Each 30 minutes"
  53. msgstr "Toutes les 30 minutes"
  54. #: backend.php:96 backend.php:106
  55. msgid "Hourly"
  56. msgstr "Toutes les heures"
  57. #: backend.php:97 backend.php:107
  58. msgid "Each 4 hours"
  59. msgstr "Toutes les 4 heures"
  60. #: backend.php:98 backend.php:108
  61. msgid "Each 12 hours"
  62. msgstr "Toutes les 12 heures"
  63. #: backend.php:99 backend.php:109
  64. msgid "Daily"
  65. msgstr "Une fois par jour"
  66. #: backend.php:100 backend.php:110
  67. msgid "Weekly"
  68. msgstr "Une fois par semaine"
  69. #: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
  70. msgid "Default"
  71. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  72. #: backend.php:114
  73. msgid "Magpie"
  74. msgstr "Magpie"
  75. #: backend.php:115
  76. msgid "SimplePie"
  77. msgstr "SimplePie"
  78. #: backend.php:116
  79. msgid "Twitter OAuth"
  80. msgstr "Twitter OAuth"
  81. #: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
  82. msgid "User"
  83. msgstr "Utilisateur"
  84. #: backend.php:126
  85. msgid "Power User"
  86. msgstr "Utilisateur avancé"
  87. #: backend.php:127
  88. msgid "Administrator"
  89. msgstr "Administrateur"
  90. #: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
  91. #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
  92. msgid "Feeds"
  93. msgstr "Flux"
  94. #: backend.php:207
  95. msgid "Article not found."
  96. msgstr "Article non trouvé."
  97. #: backend.php:297 functions.php:5090
  98. msgid "Feed not found."
  99. msgstr "Flux non trouvé."
  100. #: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
  101. #: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
  102. #: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
  103. msgid "Loading, please wait..."
  104. msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
  105. #: db-updater.php:16
  106. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  107. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
  108. #: db-updater.php:41
  109. msgid "Database Updater"
  110. msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
  111. #: db-updater.php:82
  112. msgid "Could not update database"
  113. msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
  114. #: db-updater.php:85
  115. msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  116. msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
  117. #: db-updater.php:86
  118. msgid ", found: "
  119. msgstr ", trouvée : "
  120. #: db-updater.php:89
  121. msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  122. msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
  123. #: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
  124. #: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
  125. #: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
  126. #: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
  127. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  128. msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
  129. #: db-updater.php:97
  130. msgid "Please backup your database before proceeding."
  131. msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
  132. #: db-updater.php:99
  133. #, php-format
  134. msgid ""
  135. "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
  136. "<b>%d</b>)."
  137. msgstr ""
  138. "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>"
  139. "%d</b> à <b>%d</b>)."
  140. #: db-updater.php:113
  141. msgid "Perform updates"
  142. msgstr "Exécuter les mises à jour"
  143. #: db-updater.php:118
  144. msgid "Performing updates..."
  145. msgstr "Exécution des mises à jour..."
  146. #: db-updater.php:124
  147. #, php-format
  148. msgid "Updating to version %d..."
  149. msgstr "Passage à la version %d..."
  150. #: db-updater.php:137
  151. msgid "Checking version... "
  152. msgstr "Vérification de la version..."
  153. #: db-updater.php:143
  154. msgid "OK!"
  155. msgstr "OK !"
  156. #: db-updater.php:145
  157. msgid "ERROR!"
  158. msgstr "ERREUR !"
  159. #: db-updater.php:153
  160. #, php-format
  161. msgid ""
  162. "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
  163. "\t\t\tversion <b>%d</b>."
  164. msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
  165. #: db-updater.php:163
  166. msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  167. msgstr ""
  168. #: db-updater.php:165
  169. #, php-format
  170. msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  171. msgstr ""
  172. #: db-updater.php:167
  173. msgid ""
  174. "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
  175. "version and continue."
  176. msgstr ""
  177. #: digest.php:55
  178. msgid ""
  179. "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  180. "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  181. "\t\t\tbrowser settings."
  182. msgstr ""
  183. "Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
  184. "\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
  185. "\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
  186. #: digest.php:69 tt-rss.php:72
  187. msgid "Hello,"
  188. msgstr "Bonjour,"
  189. #: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
  190. #: mobile/functions.php:234
  191. msgid "Logout"
  192. msgstr "Déconnexion"
  193. #: errors.php:6
  194. msgid ""
  195. "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
  196. "doesn't seem to support it."
  197. msgstr ""
  198. "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
  199. "correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
  200. "fonctionnalité."
  201. #: errors.php:9
  202. msgid ""
  203. "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
  204. "seem to support them."
  205. msgstr ""
  206. "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner "
  207. "correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
  208. "fonctionnalité."
  209. #: errors.php:12
  210. msgid "Backend sanity check failed"
  211. msgstr "Le test du moteur a échoué"
  212. #: errors.php:14
  213. msgid "Frontend sanity check failed."
  214. msgstr "Le test de l'interface a échoué."
  215. #: errors.php:16
  216. msgid ""
  217. "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
  218. "update&lt;/a&gt;."
  219. msgstr ""
  220. "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-"
  221. "updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
  222. #: errors.php:18
  223. msgid "Request not authorized."
  224. msgstr "Requête rejetée."
  225. #: errors.php:20
  226. msgid "No operation to perform."
  227. msgstr "Aucune opération à effectuer."
  228. #: errors.php:22
  229. msgid ""
  230. "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
  231. "local configuration."
  232. msgstr ""
  233. "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
  234. "la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
  235. #: errors.php:24
  236. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  237. msgstr ""
  238. "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
  239. "cette page."
  240. #: errors.php:26
  241. msgid "Configuration check failed"
  242. msgstr "Échec du test de configuration"
  243. #: errors.php:28
  244. #, fuzzy
  245. msgid ""
  246. "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
  247. "\t\tofficial site for more information."
  248. msgstr ""
  249. "Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n"
  250. "\t\tsite officiel pour plus d'informations."
  251. #: errors.php:33
  252. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  253. msgstr ""
  254. "Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre "
  255. "configuration de PHP."
  256. #: functions.php:2073
  257. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  258. msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
  259. #: functions.php:2147
  260. msgid "Incorrect username or password"
  261. msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
  262. #: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
  263. msgid "All feeds"
  264. msgstr "Tous les flux"
  265. #: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
  266. #: modules/pref-feeds.php:96
  267. msgid "Uncategorized"
  268. msgstr "Sans catégorie"
  269. #: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
  270. msgid "Special"
  271. msgstr "Spécial"
  272. #: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
  273. #: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
  274. msgid "Labels"
  275. msgstr "Etiquettes"
  276. #: functions.php:3251 help/3.php:71
  277. msgid "Starred articles"
  278. msgstr "Articles remarquables"
  279. #: functions.php:3253 help/3.php:72
  280. msgid "Published articles"
  281. msgstr "Articles publiés"
  282. #: functions.php:3255 help/3.php:70
  283. msgid "Fresh articles"
  284. msgstr "Nouveaux articles"
  285. #: functions.php:3257 help/3.php:69
  286. msgid "All articles"
  287. msgstr "Tous les articles"
  288. #: functions.php:3259
  289. msgid "Archived articles"
  290. msgstr "Articles archivés"
  291. #: functions.php:4339
  292. msgid "Select:"
  293. msgstr "Sélectionner :"
  294. #: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
  295. #: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
  296. #: modules/pref-users.php:380
  297. msgid "All"
  298. msgstr "Tout"
  299. #: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
  300. msgid "Unread"
  301. msgstr "Non lus"
  302. #: functions.php:4342
  303. msgid "Invert"
  304. msgstr "Inverse"
  305. #: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
  306. #: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
  307. #: modules/pref-users.php:382
  308. msgid "None"
  309. msgstr "Aucun"
  310. #: functions.php:4349 tt-rss.php:158
  311. msgid "Actions..."
  312. msgstr "Actions..."
  313. #: functions.php:4351
  314. msgid "Selection toggle:"
  315. msgstr "Sélectionner :"
  316. #: functions.php:4354 tt-rss.php:130
  317. msgid "Starred"
  318. msgstr "Remarquables"
  319. #: functions.php:4355 tt-rss.php:131
  320. msgid "Published"
  321. msgstr "Publiés"
  322. #: functions.php:4357
  323. msgid "Selection:"
  324. msgstr "Sélection :"
  325. #: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
  326. #: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
  327. msgid "Mark as read"
  328. msgstr "Marquer comme lu"
  329. #: functions.php:4362
  330. msgid "Archive"
  331. msgstr "Archive"
  332. #: functions.php:4364
  333. msgid "Move back"
  334. msgstr "Revenir"
  335. #: functions.php:4365
  336. msgid "Delete"
  337. msgstr "Supprimer"
  338. #: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
  339. msgid "Forward by email"
  340. msgstr "Transférer par email"
  341. #: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
  342. msgid "Feed:"
  343. msgstr "Flux :"
  344. #: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
  345. msgid "View as RSS"
  346. msgstr "Voir comme RSS"
  347. #: functions.php:4397 functions.php:5009
  348. msgid "Visit the website"
  349. msgstr "Visiter le site web"
  350. #: functions.php:4430
  351. msgid "View as RSS feed"
  352. msgstr "Voir comme flux RSS"
  353. #: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
  354. #, fuzzy
  355. msgid "Click to play"
  356. msgstr "Cliquer pour éditer"
  357. #: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
  358. msgid "Play"
  359. msgstr ""
  360. #: functions.php:4884
  361. msgid " - "
  362. msgstr " - "
  363. #: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
  364. msgid "no tags"
  365. msgstr "aucun tag"
  366. #: functions.php:4923 functions.php:5550
  367. msgid "Edit tags for this article"
  368. msgstr "Editer les tags pour cet article"
  369. #: functions.php:4933 functions.php:5577
  370. msgid "Open article in new tab"
  371. msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
  372. #: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
  373. #, fuzzy
  374. msgid "Edit article note"
  375. msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
  376. #: functions.php:4953 functions.php:5597
  377. msgid "Share on Twitter"
  378. msgstr "Partager sur Twitter"
  379. #: functions.php:4959
  380. msgid "Share by URL"
  381. msgstr ""
  382. #: functions.php:4964 digest.js:267
  383. msgid "Close this panel"
  384. msgstr "Fermer ce panel"
  385. #: functions.php:4981 functions.php:5490
  386. msgid "Originally from:"
  387. msgstr "Origine :"
  388. #: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
  389. #: modules/pref-feeds.php:319
  390. msgid "Feed URL"
  391. msgstr "URL du flux"
  392. #: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
  393. #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
  394. #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
  395. #: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
  396. #: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
  397. #: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
  398. #: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
  399. #: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
  400. #: modules/pref-users.php:99
  401. msgid "Close this window"
  402. msgstr "Fermer cette fenêtre"
  403. #: functions.php:5311 functions.php:5393
  404. msgid "mark as read"
  405. msgstr "marquer comme lu"
  406. #: functions.php:5603
  407. msgid "Dismiss article"
  408. msgstr "Exclure l'article"
  409. #: functions.php:5624
  410. msgid "No unread articles found to display."
  411. msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
  412. #: functions.php:5627
  413. msgid "No updated articles found to display."
  414. msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
  415. #: functions.php:5630
  416. msgid "No starred articles found to display."
  417. msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
  418. #: functions.php:5634
  419. msgid ""
  420. "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
  421. "(see the Actions menu above) or use a filter."
  422. msgstr ""
  423. "Aucun article trouvé à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux "
  424. "articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
  425. "filtre."
  426. #: functions.php:5636
  427. msgid "No articles found to display."
  428. msgstr "Aucun article à afficher"
  429. #: functions.php:5651 functions.php:6985
  430. #, php-format
  431. msgid "Feeds last updated at %s"
  432. msgstr "Flux mis à jour à %s"
  433. #: functions.php:5661 functions.php:6995
  434. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  435. msgstr ""
  436. "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
  437. "ici pour les détails)"
  438. #: functions.php:6477 tt-rss.php:173
  439. msgid "Create label..."
  440. msgstr "Créer une étiquette..."
  441. #: functions.php:6491
  442. msgid "Remove:"
  443. msgstr "Supprimer :"
  444. #: functions.php:6495
  445. msgid "Assign:"
  446. msgstr "Assigner :"
  447. #: functions.php:6562
  448. #, fuzzy
  449. msgid "(edit note)"
  450. msgstr "éditer la note"
  451. #: functions.php:6975
  452. msgid "No feed selected."
  453. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  454. #: functions.php:7159
  455. msgid "unknown type"
  456. msgstr "type inconnu"
  457. #: functions.php:7199
  458. msgid "Attachment:"
  459. msgstr "Fichier attaché :"
  460. #: functions.php:7201
  461. msgid "Attachments:"
  462. msgstr "Fichiers attachés :"
  463. #: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
  464. #: modules/popup-dialog.php:109
  465. msgid "Default profile"
  466. msgstr "Profil par défaut"
  467. #: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
  468. msgid "Title"
  469. msgstr "Titre"
  470. #: localized_schema.php:4
  471. msgid "Title or Content"
  472. msgstr "Titre ou contenu"
  473. #: localized_schema.php:5
  474. msgid "Link"
  475. msgstr "Lien"
  476. #: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
  477. msgid "Content"
  478. msgstr "Contenu"
  479. #: localized_schema.php:7
  480. msgid "Article Date"
  481. msgstr "Date de l'article"
  482. #: localized_schema.php:9
  483. #, fuzzy
  484. msgid "Delete article"
  485. msgstr "Filtrer l'article"
  486. #: localized_schema.php:11
  487. msgid "Set starred"
  488. msgstr "Marquer comme remarquable"
  489. #: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
  490. msgid "Publish article"
  491. msgstr "Publier l'article"
  492. #: localized_schema.php:13
  493. msgid "Assign tags"
  494. msgstr "Assigner des tags"
  495. #: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
  496. msgid "Assign label"
  497. msgstr "Assigner l'étiquette"
  498. #: localized_schema.php:16
  499. msgid ""
  500. "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
  501. "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
  502. "different feeds to appear only once."
  503. msgstr ""
  504. "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
  505. "type « planet&nbsp,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
  506. "Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
  507. "en un seul exemplaire."
  508. #: localized_schema.php:17
  509. msgid ""
  510. "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
  511. "headlines and article content"
  512. msgstr ""
  513. "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
  514. "listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
  515. #: localized_schema.php:18
  516. msgid ""
  517. "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
  518. "feed with unread articles."
  519. msgstr ""
  520. "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant "
  521. "des articles non lus est automatiquement affiché"
  522. #: localized_schema.php:19
  523. msgid ""
  524. "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
  525. "your configured e-mail address"
  526. msgstr ""
  527. "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
  528. "nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
  529. #: localized_schema.php:20
  530. #, fuzzy
  531. msgid ""
  532. "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
  533. "article list."
  534. msgstr ""
  535. "Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en "
  536. "affichage combiné (sauf dans le flux virtuel Nouveaux articles) pendant que "
  537. "vous faites défiler la liste des articles"
  538. #: localized_schema.php:21
  539. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  540. msgstr ""
  541. "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
  542. "des articles"
  543. #: localized_schema.php:22
  544. msgid ""
  545. "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
  546. "separated list)."
  547. msgstr ""
  548. "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
  549. "utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
  550. #: localized_schema.php:23
  551. msgid ""
  552. "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
  553. "grouped by feeds"
  554. msgstr ""
  555. " Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
  556. "étiquettes sont regroupés par flux"
  557. #: localized_schema.php:24
  558. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  559. msgstr ""
  560. "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
  561. "des dates importées localement."
  562. #: localized_schema.php:25
  563. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  564. msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
  565. #: localized_schema.php:26
  566. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  567. msgstr ""
  568. #: localized_schema.php:27
  569. msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
  570. msgstr ""
  571. "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
  572. "jamais purger)"
  573. #: localized_schema.php:28
  574. msgid "Default interval between feed updates"
  575. msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
  576. #: localized_schema.php:29
  577. msgid "Amount of articles to display at once"
  578. msgstr "Nombre d'articles à afficher"
  579. #: localized_schema.php:30
  580. msgid "Allow duplicate posts"
  581. msgstr "Permettre les articles en double"
  582. #: localized_schema.php:31
  583. msgid "Enable feed categories"
  584. msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  585. #: localized_schema.php:32
  586. msgid "Show content preview in headlines list"
  587. msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
  588. #: localized_schema.php:33
  589. msgid "Short date format"
  590. msgstr "Format de date court"
  591. #: localized_schema.php:34
  592. msgid "Long date format"
  593. msgstr "Format de date long"
  594. #: localized_schema.php:35
  595. msgid "Combined feed display"
  596. msgstr "Affichage combiné des flux"
  597. #: localized_schema.php:36
  598. msgid "Hide feeds with no unread messages"
  599. msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
  600. #: localized_schema.php:37
  601. msgid "On catchup show next feed"
  602. msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
  603. #: localized_schema.php:38
  604. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  605. msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  606. #: localized_schema.php:39
  607. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  608. msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
  609. #: localized_schema.php:40
  610. msgid "Enable e-mail digest"
  611. msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  612. #: localized_schema.php:41
  613. msgid "Confirm marking feed as read"
  614. msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
  615. #: localized_schema.php:42
  616. #, fuzzy
  617. msgid "Automatically mark articles as read"
  618. msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
  619. #: localized_schema.php:43
  620. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  621. msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
  622. #: localized_schema.php:44
  623. msgid "Blacklisted tags"
  624. msgstr "Tags exclus"
  625. #: localized_schema.php:45
  626. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  627. msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
  628. #: localized_schema.php:46
  629. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  630. msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
  631. #: localized_schema.php:47
  632. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  633. msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
  634. #: localized_schema.php:48
  635. msgid "Purge unread articles"
  636. msgstr "Purger les articles non lus"
  637. #: localized_schema.php:49
  638. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  639. msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
  640. #: localized_schema.php:50
  641. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  642. msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
  643. #: localized_schema.php:51
  644. msgid "Do not show images in articles"
  645. msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
  646. #: localized_schema.php:52
  647. msgid "Enable external API"
  648. msgstr "Activer les API externes"
  649. #: localized_schema.php:53
  650. msgid "User timezone"
  651. msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
  652. #: localized_schema.php:54
  653. msgid "Sort headlines by feed date"
  654. msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
  655. #: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
  656. msgid "Customize stylesheet"
  657. msgstr "Personnaliser la feuille de style"
  658. #: localized_schema.php:56
  659. msgid "Login with an SSL certificate"
  660. msgstr ""
  661. #: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
  662. msgid "Login:"
  663. msgstr "Login :"
  664. #: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
  665. msgid "Password:"
  666. msgstr "Mot de passe :"
  667. #: login_form.php:139
  668. msgid "Language:"
  669. msgstr "Langue :"
  670. #: login_form.php:148
  671. msgid "Profile:"
  672. msgstr "Profil :"
  673. #: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
  674. msgid "Log in"
  675. msgstr "Se connecter"
  676. #: login_form.php:164 register.php:181
  677. msgid "Create new account"
  678. msgstr "Créer un nouveau compte"
  679. #: login_form.php:178
  680. msgid "Use less traffic"
  681. msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
  682. #: opml.php:163 opml.php:168
  683. msgid "OPML Utility"
  684. msgstr "Outil OPML"
  685. #: opml.php:186
  686. #, fuzzy
  687. msgid "Importing OPML..."
  688. msgstr "Import en utilisant DOMXML."
  689. #: opml.php:191
  690. msgid "Return to preferences"
  691. msgstr "Revenir à la configuration"
  692. #: prefs.php:81
  693. msgid "Keyboard shortcuts"
  694. msgstr "Raccourcis clavier"
  695. #: prefs.php:82 help/4.php:14
  696. msgid "Exit preferences"
  697. msgstr "Quitter la configuration"
  698. #: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
  699. #: help/4.php:8
  700. msgid "Preferences"
  701. msgstr "Configuration"
  702. #: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
  703. msgid "Filters"
  704. msgstr "Filtres"
  705. #: prefs.php:103 help/4.php:13
  706. msgid "Users"
  707. msgstr "Utilisateurs"
  708. #: prefs.php:108
  709. #, fuzzy
  710. msgid "Linked"
  711. msgstr "Lien"
  712. #: register.php:185
  713. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  714. msgstr ""
  715. "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
  716. #: register.php:210
  717. msgid ""
  718. "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
  719. "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
  720. "password is sent."
  721. msgstr ""
  722. "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes "
  723. "ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
  724. "l'envoi du mail seront supprimés."
  725. #: register.php:216
  726. msgid "Desired login:"
  727. msgstr "Login souhaité :"
  728. #: register.php:219
  729. msgid "Check availability"
  730. msgstr "Vérifier la disponibilité"
  731. #: register.php:221
  732. msgid "Email:"
  733. msgstr "Adresse email :"
  734. #: register.php:224
  735. msgid "How much is two plus two:"
  736. msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
  737. #: register.php:227
  738. msgid "Submit registration"
  739. msgstr "Envoyer l'inscription"
  740. #: register.php:245
  741. msgid "Your registration information is incomplete."
  742. msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
  743. #: register.php:260
  744. msgid "Sorry, this username is already taken."
  745. msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
  746. #: register.php:278
  747. msgid "Registration failed."
  748. msgstr "L'inscription a échoué."
  749. #: register.php:362
  750. msgid "Account created successfully."
  751. msgstr "Compte créé avec succès."
  752. #: register.php:384
  753. msgid "New user registrations are currently closed."
  754. msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
  755. #: tt-rss.php:78
  756. msgid "Comments?"
  757. msgstr "Commentaires ?"
  758. #: tt-rss.php:88
  759. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  760. msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
  761. #: tt-rss.php:113
  762. msgid "News"
  763. msgstr ""
  764. #: tt-rss.php:122
  765. msgid "Collapse feedlist"
  766. msgstr "Contracter la liste des flux"
  767. #: tt-rss.php:125
  768. msgid "Show articles"
  769. msgstr "Afficher les articles"
  770. #: tt-rss.php:128
  771. msgid "Adaptive"
  772. msgstr "Adaptatif"
  773. #: tt-rss.php:129
  774. msgid "All Articles"
  775. msgstr "Tous les articles"
  776. #: tt-rss.php:133
  777. msgid "Ignore Scoring"
  778. msgstr "Ignorer le score"
  779. #: tt-rss.php:134
  780. msgid "Updated"
  781. msgstr "Mis à jour"
  782. #: tt-rss.php:137
  783. msgid "Sort articles"
  784. msgstr "Classer les articles"
  785. #: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
  786. msgid "Date"
  787. msgstr "Date"
  788. #: tt-rss.php:143
  789. msgid "Score"
  790. msgstr "Score"
  791. #: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
  792. msgid "Update"
  793. msgstr "Mettre à jour"
  794. #: tt-rss.php:160
  795. msgid "Search..."
  796. msgstr "Rechercher..."
  797. #: tt-rss.php:161
  798. msgid "Feed actions:"
  799. msgstr "Actions sur ce flux :"
  800. #: tt-rss.php:162
  801. msgid "Subscribe to feed..."
  802. msgstr "S'abonner au flux..."
  803. #: tt-rss.php:163
  804. msgid "Edit this feed..."
  805. msgstr "Editer ce flux..."
  806. #: tt-rss.php:164
  807. msgid "Rescore feed"
  808. msgstr "Recalculer le score du flux"
  809. #: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
  810. msgid "Unsubscribe"
  811. msgstr "Se désabonner"
  812. #: tt-rss.php:166
  813. msgid "All feeds:"
  814. msgstr "Tous les flux :"
  815. #: tt-rss.php:168 help/3.php:56
  816. msgid "(Un)hide read feeds"
  817. msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
  818. #: tt-rss.php:169
  819. msgid "Other actions:"
  820. msgstr "Autres actions :"
  821. #: tt-rss.php:170
  822. msgid "Switch to digest..."
  823. msgstr "Basculer en mode résumé..."
  824. #: tt-rss.php:171
  825. msgid "Show tag cloud..."
  826. msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
  827. #: tt-rss.php:172
  828. msgid "Select by tags..."
  829. msgstr ""
  830. #: tt-rss.php:174
  831. msgid "Create filter..."
  832. msgstr "Créer un filtre..."
  833. #: tt-rss.php:175
  834. msgid "Keyboard shortcuts help"
  835. msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
  836. #: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
  837. msgid "About..."
  838. msgstr ""
  839. #: twitter.php:95
  840. msgid "Register with Twitter"
  841. msgstr "S'inscrire via Twitter"
  842. #: twitter.php:99
  843. msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  844. msgstr ""
  845. "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
  846. "nouveau plus tard."
  847. #: twitter.php:103
  848. msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  849. msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
  850. #: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
  851. msgid "Register"
  852. msgstr "S'inscrire"
  853. #: modules/backend-rpc.php:843
  854. msgid "Your request could not be completed."
  855. msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
  856. #: modules/backend-rpc.php:847
  857. msgid "Feed update has been scheduled."
  858. msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
  859. #: modules/backend-rpc.php:855
  860. msgid "Category update has been scheduled."
  861. msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
  862. #: modules/backend-rpc.php:868
  863. msgid "Can't update this kind of feed."
  864. msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
  865. #: modules/help.php:6
  866. msgid "Help"
  867. msgstr "Aide"
  868. #: modules/help.php:17
  869. msgid "Help topic not found."
  870. msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
  871. #: modules/opml_domdoc.php:60
  872. #, php-format
  873. msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  874. msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
  875. #: modules/opml_domdoc.php:82
  876. #, php-format
  877. msgid "Setting preference key %s to %s"
  878. msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
  879. #: modules/opml_domdoc.php:128
  880. msgid "is already imported."
  881. msgstr "est déjà importé."
  882. #: modules/opml_domdoc.php:148
  883. msgid "OK"
  884. msgstr "OK"
  885. #: modules/opml_domdoc.php:157
  886. msgid "Error while parsing document."
  887. msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
  888. #: modules/opml_domdoc.php:161
  889. msgid "Error: please upload OPML file."
  890. msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
  891. #: modules/popup-dialog.php:34
  892. msgid "Importing using DOMXML."
  893. msgstr "Import en utilisant DOMXML."
  894. #: modules/popup-dialog.php:40
  895. msgid "Importing using DOMDocument."
  896. msgstr "Import en utilisant DOMDocument."
  897. #: modules/popup-dialog.php:45
  898. msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  899. msgstr ""
  900. "Extension DOMXML non trouvée. Cette extension est requise pour les versions "
  901. "de php inférieures à 5.Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire "
  902. "pour les versions de PHP antérieures à la 5."
  903. #: modules/popup-dialog.php:80
  904. msgid "Create profile"
  905. msgstr "Création d'un profil"
  906. #: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
  907. msgid "(active)"
  908. msgstr "(actif)"
  909. #: modules/popup-dialog.php:166
  910. msgid "Remove selected profiles"
  911. msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés"
  912. #: modules/popup-dialog.php:168
  913. msgid "Activate profile"
  914. msgstr "Activer le profil"
  915. #: modules/popup-dialog.php:179
  916. msgid "Public OPML URL"
  917. msgstr "URL OPML publique"
  918. #: modules/popup-dialog.php:184
  919. msgid "Your Public OPML URL is:"
  920. msgstr "Votre URL OPML publique est :"
  921. #: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901
  922. msgid "Generate new URL"
  923. msgstr "Générer une nouvelle URL"
  924. #: modules/popup-dialog.php:206
  925. msgid "Notice"
  926. msgstr "Avertissement"
  927. #: modules/popup-dialog.php:212
  928. msgid ""
  929. "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
  930. "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
  931. "process or contact instance owner."
  932. msgstr ""
  933. "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus "
  934. "n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
  935. "démarrer ou contacter l'administrateur."
  936. #: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
  937. msgid "Last update:"
  938. msgstr "Dernière mise à jour :"
  939. #: modules/popup-dialog.php:221
  940. msgid ""
  941. "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
  942. "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
  943. "contact instance owner."
  944. msgstr ""
  945. "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour "
  946. "de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
  947. "processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
  948. #: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300
  949. #: modules/pref-feeds.php:561
  950. msgid "Feed"
  951. msgstr "Flux"
  952. #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
  953. #: modules/pref-feeds.php:589
  954. msgid "Place in category:"
  955. msgstr "Placer dans la catégorie :"
  956. #: modules/popup-dialog.php:265
  957. msgid "Available feeds"
  958. msgstr "Flux disponibles"
  959. #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379
  960. #: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205
  961. #: modules/pref-users.php:147
  962. msgid "Authentication"
  963. msgstr "Identification"
  964. #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
  965. #: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
  966. msgid "Login"
  967. msgstr "Se connecter"
  968. #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397
  969. #: modules/pref-feeds.php:642
  970. msgid "Password"
  971. msgstr "Mot de passe"
  972. #: modules/popup-dialog.php:294
  973. msgid "This feed requires authentication."
  974. msgstr "Ce flux nécessite une identification."
  975. #: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
  976. msgid "Subscribe"
  977. msgstr "S'abonner"
  978. #: modules/popup-dialog.php:300
  979. msgid "More feeds"
  980. msgstr "D'autres flux"
  981. #: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
  982. #: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
  983. #: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873
  984. #: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989
  985. #: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547
  986. #: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340
  987. #: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
  988. #: modules/pref-users.php:186
  989. msgid "Cancel"
  990. msgstr "Annuler"
  991. #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
  992. #: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
  993. msgid "Search"
  994. msgstr "Rechercher"
  995. #: modules/popup-dialog.php:328
  996. msgid "Popular feeds"
  997. msgstr "Flux populaires"
  998. #: modules/popup-dialog.php:329
  999. msgid "Feed archive"
  1000. msgstr "Archive du flux"
  1001. #: modules/popup-dialog.php:332
  1002. msgid "limit:"
  1003. msgstr "limite :"
  1004. #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
  1005. #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
  1006. #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
  1007. #: modules/pref-users.php:393
  1008. msgid "Remove"
  1009. msgstr "Supprimer"
  1010. #: modules/popup-dialog.php:365
  1011. msgid "Look for"
  1012. msgstr "Rechercher"
  1013. #: modules/popup-dialog.php:375
  1014. msgid "match on"
  1015. msgstr "correspond à"
  1016. #: modules/popup-dialog.php:380
  1017. msgid "Title or content"
  1018. msgstr "Titre ou contenu"
  1019. #: modules/popup-dialog.php:391
  1020. msgid "Limit search to:"
  1021. msgstr "Restreindre la recherche à :"
  1022. #: modules/popup-dialog.php:407
  1023. msgid "This feed"
  1024. msgstr "Ce flux"
  1025. #: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
  1026. msgid "Match"
  1027. msgstr "Correspondance"
  1028. #: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
  1029. msgid "before"
  1030. msgstr "avant"
  1031. #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
  1032. msgid "after"
  1033. msgstr "après"
  1034. #: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
  1035. msgid "Check it"
  1036. msgstr "Vérifier"
  1037. #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
  1038. msgid "on field"
  1039. msgstr "sur le champ"
  1040. #: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
  1041. msgid "in"
  1042. msgstr "dans"
  1043. #: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
  1044. msgid "Perform Action"
  1045. msgstr "Exécuter l'action"
  1046. #: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
  1047. msgid "with parameters:"
  1048. msgstr "avec les paramètres :"
  1049. #: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407
  1050. #: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300
  1051. #: modules/pref-users.php:169
  1052. msgid "Options"
  1053. msgstr "Options"
  1054. #: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
  1055. msgid "Enabled"
  1056. msgstr "Activé"
  1057. #: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
  1058. msgid "Inverse match"
  1059. msgstr "Correspondance inverse"
  1060. #: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
  1061. msgid "Test"
  1062. msgstr ""
  1063. #: modules/popup-dialog.php:541
  1064. msgid "Create"
  1065. msgstr "Créer"
  1066. #: modules/popup-dialog.php:571
  1067. #, fuzzy
  1068. msgid ""
  1069. "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
  1070. "first):"
  1071. msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
  1072. #: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
  1073. #, fuzzy
  1074. msgid "Click to edit feed"
  1075. msgstr "Cliquer pour éditer"
  1076. #: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
  1077. #, fuzzy
  1078. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1079. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
  1080. #: modules/popup-dialog.php:628
  1081. msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  1082. msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
  1083. #: modules/popup-dialog.php:688
  1084. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  1085. msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
  1086. #: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960
  1087. #: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546
  1088. #: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337
  1089. #: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
  1090. #: modules/pref-users.php:184
  1091. msgid "Save"
  1092. msgstr "Enregistrer"
  1093. #: modules/popup-dialog.php:721
  1094. msgid "Tag Cloud"
  1095. msgstr "Nuage d'étiquettes"
  1096. #: modules/popup-dialog.php:743
  1097. msgid "Select item(s) by tags"
  1098. msgstr ""
  1099. #: modules/popup-dialog.php:746
  1100. #, fuzzy
  1101. msgid "Match:"
  1102. msgstr "Correspondance"
  1103. #: modules/popup-dialog.php:751
  1104. msgid "Which Tags?"
  1105. msgstr ""
  1106. #: modules/popup-dialog.php:764
  1107. #, fuzzy
  1108. msgid "Display entries"
  1109. msgstr "Afficher l'URL"
  1110. #: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819
  1111. msgid "[Forwarded]"
  1112. msgstr "[Transféré]"
  1113. #: modules/popup-dialog.php:813
  1114. msgid "Multiple articles"
  1115. msgstr "Articles multiples"
  1116. #: modules/popup-dialog.php:834
  1117. msgid "From:"
  1118. msgstr "De :"
  1119. #: modules/popup-dialog.php:843
  1120. msgid "To:"
  1121. msgstr "A :"
  1122. #: modules/popup-dialog.php:856
  1123. msgid "Subject:"
  1124. msgstr "Sujet :"
  1125. #: modules/popup-dialog.php:872
  1126. msgid "Send e-mail"
  1127. msgstr "Envoyer l'email"
  1128. #: modules/popup-dialog.php:892
  1129. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  1130. msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
  1131. #: modules/popup-dialog.php:919
  1132. #, php-format
  1133. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  1134. msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
  1135. #: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
  1136. msgid "Details"
  1137. msgstr "Détails"
  1138. #: modules/popup-dialog.php:931
  1139. msgid "Download"
  1140. msgstr "Télécharger"
  1141. #: modules/popup-dialog.php:945
  1142. #, php-format
  1143. msgid ""
  1144. "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
  1145. "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
  1146. "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1147. msgstr ""
  1148. "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème "
  1149. "actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a "
  1150. "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
  1151. "utilisé comme base de départ."
  1152. #: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54
  1153. msgid "Instance"
  1154. msgstr ""
  1155. #: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317
  1156. #: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62
  1157. msgid "URL:"
  1158. msgstr "URL du flux :"
  1159. #: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65
  1160. #: modules/pref-instances.php:162
  1161. msgid "Instance URL"
  1162. msgstr ""
  1163. #: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "Access key:"
  1166. msgstr "Permissions :"
  1167. #: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79
  1168. #: modules/pref-instances.php:163
  1169. #, fuzzy
  1170. msgid "Access key"
  1171. msgstr "Permissions"
  1172. #: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83
  1173. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1174. msgstr ""
  1175. #: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91
  1176. #, fuzzy
  1177. msgid "Generate new key"
  1178. msgstr "Générer une nouvelle URL"
  1179. #: modules/popup-dialog.php:1068
  1180. #, fuzzy
  1181. msgid "Create link"
  1182. msgstr "Créer"
  1183. #: modules/popup-dialog.php:1094
  1184. #, fuzzy
  1185. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  1186. msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
  1187. #: modules/pref-feeds.php:4
  1188. msgid "Check to enable field"
  1189. msgstr "Cocher pour activer le champ"
  1190. #: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121
  1191. #: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150
  1192. #, fuzzy, php-format
  1193. msgid "(%d feeds)"
  1194. msgstr "flux"
  1195. #: modules/pref-feeds.php:306
  1196. msgid "Feed Title"
  1197. msgstr "Titre du flux"
  1198. #: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612
  1199. msgid "using"
  1200. msgstr "en utilisant"
  1201. #: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623
  1202. msgid "Article purging:"
  1203. msgstr "Purge des articles :"
  1204. #: modules/pref-feeds.php:401
  1205. msgid ""
  1206. "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
  1207. "requires authentication, except for Twitter feeds."
  1208. msgstr ""
  1209. "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si "
  1210. "le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
  1211. #: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652
  1212. msgid "Hide from Popular feeds"
  1213. msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
  1214. #: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657
  1215. msgid "Right-to-left content"
  1216. msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
  1217. #: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663
  1218. msgid "Include in e-mail digest"
  1219. msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1220. #: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669
  1221. msgid "Always display image attachments"
  1222. msgstr "Toujours afficher les images jointes"
  1223. #: modules/pref-feeds.php:472
  1224. msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
  1225. msgstr "Enregistrer les images dans le cache local (seulement avec SimplePie)"
  1226. #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686
  1227. #, fuzzy
  1228. msgid "Mark updated articles as unread"
  1229. msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
  1230. #: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692
  1231. msgid "Mark posts as updated on content change"
  1232. msgstr ""
  1233. #: modules/pref-feeds.php:504
  1234. msgid "Icon"
  1235. msgstr "Icône"
  1236. #: modules/pref-feeds.php:518
  1237. msgid "Replace"
  1238. msgstr "Remplacer"
  1239. #: modules/pref-feeds.php:537
  1240. #, fuzzy
  1241. msgid "Resubscribe to push updates"
  1242. msgstr "Abonné à %s"
  1243. #: modules/pref-feeds.php:544
  1244. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1245. msgstr ""
  1246. #: modules/pref-feeds.php:678
  1247. msgid "Cache images locally"
  1248. msgstr "Enregistrer localement les images"
  1249. #: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995
  1250. msgid "All done."
  1251. msgstr "Tout est terminé."
  1252. #: modules/pref-feeds.php:1027
  1253. #, php-format
  1254. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  1255. msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
  1256. #: modules/pref-feeds.php:1030
  1257. #, php-format
  1258. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  1259. msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
  1260. #: modules/pref-feeds.php:1033
  1261. #, fuzzy, php-format
  1262. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  1263. msgstr "Aucun flux trouvé."
  1264. #: modules/pref-feeds.php:1036
  1265. #, php-format
  1266. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  1267. msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
  1268. #: modules/pref-feeds.php:1044
  1269. #, fuzzy, php-format
  1270. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  1271. msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
  1272. #: modules/pref-feeds.php:1066
  1273. #, fuzzy
  1274. msgid "Subscribe to selected feed"
  1275. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
  1276. #: modules/pref-feeds.php:1091
  1277. msgid "Edit subscription options"
  1278. msgstr "Editer les options d'abonnement"
  1279. #: modules/pref-feeds.php:1173
  1280. #, php-format
  1281. msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  1282. msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
  1283. #: modules/pref-feeds.php:1189
  1284. msgid "Create category"
  1285. msgstr "Créer la catégorie"
  1286. #: modules/pref-feeds.php:1259
  1287. msgid "No feed categories defined."
  1288. msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
  1289. #: modules/pref-feeds.php:1265
  1290. msgid "Remove selected categories"
  1291. msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"
  1292. #: modules/pref-feeds.php:1293
  1293. msgid "Feeds with errors"
  1294. msgstr "Flux avec des erreurs"
  1295. #: modules/pref-feeds.php:1316
  1296. #, fuzzy
  1297. msgid "Inactive feeds"
  1298. msgstr "Mettre à jour le flux actif"
  1299. #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
  1300. #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
  1301. #: modules/pref-users.php:377
  1302. msgid "Select"
  1303. msgstr "Sélectionner"
  1304. #: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
  1305. msgid "Subscribe to feed"
  1306. msgstr "S'abonner au flux"
  1307. #: modules/pref-feeds.php:1353
  1308. msgid "Edit selected feeds"
  1309. msgstr "Editer les flux sélectionnés"
  1310. #: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365
  1311. msgid "Reset sort order"
  1312. msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
  1313. #: modules/pref-feeds.php:1360
  1314. msgid "Categories"
  1315. msgstr "Catégories"
  1316. #: modules/pref-feeds.php:1363
  1317. msgid "Edit categories"
  1318. msgstr "Editer les catégories"
  1319. #: modules/pref-feeds.php:1379
  1320. msgid "More actions..."
  1321. msgstr "Autres actions..."
  1322. #: modules/pref-feeds.php:1383
  1323. msgid "Manual purge"
  1324. msgstr "Purger manuellement"
  1325. #: modules/pref-feeds.php:1387
  1326. msgid "Clear feed data"
  1327. msgstr "Purger les données de flux"
  1328. #: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541
  1329. msgid "Rescore articles"
  1330. msgstr "Recalculer le score des articles"
  1331. #: modules/pref-feeds.php:1430
  1332. msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  1333. msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
  1334. #: modules/pref-feeds.php:1438
  1335. msgid "OPML"
  1336. msgstr "OPML"
  1337. #: modules/pref-feeds.php:1440
  1338. msgid ""
  1339. "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
  1340. msgstr ""
  1341. "En utilisant OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux et vos "
  1342. "paramètres de Tiny Tiny RSS."
  1343. #: modules/pref-feeds.php:1442
  1344. msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1345. msgstr ""
  1346. "Note : seul les paramètres principaux du profil peuvent être migrés en "
  1347. "utilisant OPML."
  1348. #: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459
  1349. msgid "Import"
  1350. msgstr "Importer"
  1351. #: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469
  1352. #, fuzzy
  1353. msgid "Export"
  1354. msgstr "Exporter en OPML"
  1355. #: modules/pref-feeds.php:1463
  1356. #, fuzzy
  1357. msgid "Filename:"
  1358. msgstr "Nom"
  1359. #: modules/pref-feeds.php:1465
  1360. #, fuzzy
  1361. msgid "Include settings"
  1362. msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1363. #: modules/pref-feeds.php:1471
  1364. #, fuzzy
  1365. msgid "Publish"
  1366. msgstr "Publiés"
  1367. #: modules/pref-feeds.php:1473
  1368. msgid ""
  1369. "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
  1370. "knows the URL below."
  1371. msgstr ""
  1372. "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
  1373. "personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1374. #: modules/pref-feeds.php:1475
  1375. msgid ""
  1376. "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
  1377. "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1378. msgstr ""
  1379. "Note : l'OPML publié n'inclue ni vos paramètres Tiny Tiny RSS, ni les flux "
  1380. "qui requièrent une authentification, ni les flux masqués parmi flux "
  1381. "populaires."
  1382. #: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526
  1383. msgid "Display URL"
  1384. msgstr "Afficher l'URL"
  1385. #: modules/pref-feeds.php:1485
  1386. msgid "Firefox integration"
  1387. msgstr "Intégration à Firefox"
  1388. #: modules/pref-feeds.php:1487
  1389. msgid ""
  1390. "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
  1391. "link below."
  1392. msgstr ""
  1393. "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
  1394. "en cliquant sur le lien ci-dessous."
  1395. #: modules/pref-feeds.php:1494
  1396. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1397. msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
  1398. #: modules/pref-feeds.php:1502
  1399. msgid "Subscribing using bookmarklet"
  1400. msgstr "S'abonner via bookmarklet"
  1401. #: modules/pref-feeds.php:1504
  1402. msgid ""
  1403. "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
  1404. "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  1405. msgstr ""
  1406. "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez "
  1407. "le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
  1408. "flux."
  1409. #: modules/pref-feeds.php:1508
  1410. #, php-format
  1411. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  1412. msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
  1413. #: modules/pref-feeds.php:1512
  1414. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  1415. msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
  1416. #: modules/pref-feeds.php:1516
  1417. #, fuzzy
  1418. msgid "Published & shared articles and generated feeds"
  1419. msgstr "Articles publiés et flux générés"
  1420. #: modules/pref-feeds.php:1518
  1421. msgid "Published articles and generated feeds"
  1422. msgstr "Articles publiés et flux générés"
  1423. #: modules/pref-feeds.php:1520
  1424. msgid ""
  1425. "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
  1426. "by anyone who knows the URL specified below."
  1427. msgstr ""
  1428. "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
  1429. "personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1430. #: modules/pref-feeds.php:1529
  1431. msgid "Clear all generated URLs"
  1432. msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
  1433. #: modules/pref-feeds.php:1531
  1434. msgid "Articles shared by URL"
  1435. msgstr ""
  1436. #: modules/pref-feeds.php:1533
  1437. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  1438. msgstr ""
  1439. #: modules/pref-feeds.php:1536
  1440. #, fuzzy
  1441. msgid "Unshare all articles"
  1442. msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
  1443. #: modules/pref-feeds.php:1542
  1444. msgid "Twitter"
  1445. msgstr "Twitter"
  1446. #: modules/pref-feeds.php:1551
  1447. msgid ""
  1448. "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
  1449. "Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  1450. msgstr ""
  1451. "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
  1452. "instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
  1453. #: modules/pref-feeds.php:1553
  1454. msgid ""
  1455. "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
  1456. "access your Twitter feeds."
  1457. msgstr ""
  1458. "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en "
  1459. "mesure d'accéder à vos flux Twitter."
  1460. #: modules/pref-feeds.php:1557
  1461. msgid "Register with Twitter.com"
  1462. msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
  1463. #: modules/pref-feeds.php:1563
  1464. msgid "Clear stored credentials"
  1465. msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
  1466. #: modules/pref-feeds.php:1654
  1467. #, php-format
  1468. msgid "%d archived articles"
  1469. msgstr "%d articles archivés"
  1470. #: modules/pref-feeds.php:1678
  1471. msgid "No feeds found."
  1472. msgstr "Aucun flux trouvé."
  1473. #: modules/pref-filters.php:38
  1474. msgid "Articles matching this filter:"
  1475. msgstr ""
  1476. #: modules/pref-filters.php:75
  1477. #, fuzzy
  1478. msgid "No articles matching this filter has been found."
  1479. msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
  1480. #: modules/pref-filters.php:470
  1481. #, php-format
  1482. msgid "Created filter <b>%s</b>"
  1483. msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
  1484. #: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25
  1485. msgid "Create filter"
  1486. msgstr "Créer un filtre"
  1487. #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
  1488. #: modules/pref-users.php:391
  1489. msgid "Edit"
  1490. msgstr "Editer"
  1491. #: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
  1492. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1493. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
  1494. #: modules/pref-instances.php:142
  1495. msgid "Link instance"
  1496. msgstr ""
  1497. #: modules/pref-instances.php:154
  1498. msgid ""
  1499. "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
  1500. "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  1501. msgstr ""
  1502. #: modules/pref-instances.php:164
  1503. msgid "Last connected"
  1504. msgstr ""
  1505. #: modules/pref-instances.php:165
  1506. #, fuzzy
  1507. msgid "Stored feeds"
  1508. msgstr "D'autres flux"
  1509. #: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
  1510. msgid "Click to edit"
  1511. msgstr "Cliquer pour éditer"
  1512. #: modules/pref-labels.php:21
  1513. msgid "Caption"
  1514. msgstr "Légende"
  1515. #: modules/pref-labels.php:36
  1516. msgid "Colors"
  1517. msgstr "Couleurs"
  1518. #: modules/pref-labels.php:41
  1519. msgid "Foreground:"
  1520. msgstr "Premier plan :"
  1521. #: modules/pref-labels.php:41
  1522. msgid "Background:"
  1523. msgstr "Arrière-plan :"
  1524. #: modules/pref-labels.php:231
  1525. #, php-format
  1526. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1527. msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
  1528. #: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26
  1529. msgid "Create label"
  1530. msgstr "Créer une étiquette"
  1531. #: modules/pref-labels.php:284
  1532. msgid "Clear colors"
  1533. msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
  1534. #: modules/pref-prefs.php:29
  1535. msgid "Old password cannot be blank."
  1536. msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
  1537. #: modules/pref-prefs.php:34
  1538. msgid "New password cannot be blank."
  1539. msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
  1540. #: modules/pref-prefs.php:39
  1541. msgid "Entered passwords do not match."
  1542. msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
  1543. #: modules/pref-prefs.php:63
  1544. msgid "Password has been changed."
  1545. msgstr "Le mot de passe a été modifié."
  1546. #: modules/pref-prefs.php:65
  1547. msgid "Old password is incorrect."
  1548. msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
  1549. #: modules/pref-prefs.php:93
  1550. msgid "The configuration was saved."
  1551. msgstr "La configuration a été enregistrée."
  1552. #: modules/pref-prefs.php:109
  1553. #, php-format
  1554. msgid "Unknown option: %s"
  1555. msgstr "Option inconnue : %s"
  1556. #: modules/pref-prefs.php:122
  1557. msgid "Your personal data has been saved."
  1558. msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
  1559. #: modules/pref-prefs.php:154
  1560. msgid "Personal data"
  1561. msgstr "Données personnelles"
  1562. #: modules/pref-prefs.php:181
  1563. msgid "Full name"
  1564. msgstr "Nom"
  1565. #: modules/pref-prefs.php:185
  1566. msgid "E-mail"
  1567. msgstr "Adresse électronique"
  1568. #: modules/pref-prefs.php:190
  1569. msgid "Access level"
  1570. msgstr "Permissions"
  1571. #: modules/pref-prefs.php:200
  1572. msgid "Save data"
  1573. msgstr "Enregistrer les données"
  1574. #: modules/pref-prefs.php:212
  1575. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1576. msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
  1577. #: modules/pref-prefs.php:240
  1578. msgid "Old password"
  1579. msgstr "Ancien mot de passe"
  1580. #: modules/pref-prefs.php:243
  1581. msgid "New password"
  1582. msgstr "Nouveau mot de passe"
  1583. #: modules/pref-prefs.php:248
  1584. msgid "Confirm password"
  1585. msgstr "Confirmation du mot de passe"
  1586. #: modules/pref-prefs.php:258
  1587. msgid "Change password"
  1588. msgstr "Modifier le mot de passe"
  1589. #: modules/pref-prefs.php:344
  1590. msgid "Select theme"
  1591. msgstr "Sélectionner un thème"
  1592. #: modules/pref-prefs.php:402
  1593. msgid "Customize"
  1594. msgstr "Personnaliser"
  1595. #: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429
  1596. #: modules/pref-prefs.php:434
  1597. msgid "Yes"
  1598. msgstr "Oui"
  1599. #: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434
  1600. msgid "No"
  1601. msgstr "Non"
  1602. #: modules/pref-prefs.php:468
  1603. msgid "Clear"
  1604. msgstr ""
  1605. #: modules/pref-prefs.php:494
  1606. msgid "Save configuration"
  1607. msgstr "Enregistrer la configuration"
  1608. #: modules/pref-prefs.php:497
  1609. msgid "Manage profiles"
  1610. msgstr "Gérer les profils"
  1611. #: modules/pref-prefs.php:500
  1612. msgid "Reset to defaults"
  1613. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
  1614. #: modules/pref-users.php:20
  1615. msgid "User details"
  1616. msgstr "Détails de l'utilisateur"
  1617. #: modules/pref-users.php:34
  1618. msgid "User not found"
  1619. msgstr "Utilisateur non trouvé"
  1620. #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
  1621. msgid "Registered"
  1622. msgstr "Inscrit"
  1623. #: modules/pref-users.php:54
  1624. msgid "Last logged in"
  1625. msgstr "Dernière connexion"
  1626. #: modules/pref-users.php:61
  1627. msgid "Subscribed feeds count"
  1628. msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
  1629. #: modules/pref-users.php:65
  1630. msgid "Subscribed feeds"
  1631. msgstr "Flux abonnés"
  1632. #: modules/pref-users.php:114
  1633. msgid "User Editor"
  1634. msgstr "Éditeur d'utilisateur"
  1635. #: modules/pref-users.php:150
  1636. msgid "Access level: "
  1637. msgstr "Permissions :"
  1638. #: modules/pref-users.php:163
  1639. msgid "Change password to"
  1640. msgstr "Nouveau mot de passe"
  1641. #: modules/pref-users.php:172
  1642. msgid "E-mail: "
  1643. msgstr "Adresse email :"
  1644. #: modules/pref-users.php:206
  1645. #, php-format
  1646. msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  1647. msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> modifié."
  1648. #: modules/pref-users.php:254
  1649. #, php-format
  1650. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1651. msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
  1652. #: modules/pref-users.php:261
  1653. #, php-format
  1654. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1655. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
  1656. #: modules/pref-users.php:265
  1657. #, php-format
  1658. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1659. msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
  1660. #: modules/pref-users.php:285
  1661. #, php-format
  1662. msgid ""
  1663. "Changed password of user <b>%s</b>\n"
  1664. "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
  1665. msgstr ""
  1666. "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b>\n"
  1667. "\t\t\t\t\tmodifié en <b>%s</b>"
  1668. #: modules/pref-users.php:289
  1669. #, php-format
  1670. msgid "Notifying <b>%s</b>."
  1671. msgstr "Notification <b>%s</b>."
  1672. #: modules/pref-users.php:326
  1673. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1674. msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
  1675. #: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
  1676. msgid "Create user"
  1677. msgstr "Créer l'utilisateur"
  1678. #: modules/pref-users.php:395
  1679. msgid "Reset password"
  1680. msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
  1681. #: modules/pref-users.php:437
  1682. msgid "Access Level"
  1683. msgstr "Permissions"
  1684. #: modules/pref-users.php:439
  1685. msgid "Last login"
  1686. msgstr "Dernière connexion"
  1687. #: modules/pref-users.php:487
  1688. msgid "No users defined."
  1689. msgstr "Aucun utilisateur défini."
  1690. #: modules/pref-users.php:489
  1691. msgid "No matching users found."
  1692. msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
  1693. #: help/2.php:1
  1694. msgid "Content filtering"
  1695. msgstr "Filtrage de contenu"
  1696. #: help/2.php:3
  1697. msgid ""
  1698. "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
  1699. "is done once, when new article is imported to the database from the "
  1700. "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
  1701. "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
  1702. msgstr ""
  1703. "Tiny Tiny RSS permet le filtrage (ou le traitement) d'articles. Le filtrage "
  1704. "est effectué une seule foi, lors le nouvel article est importé en base "
  1705. "depuis le flux rss le champ spécifié est comparé à l'expression régulière et "
  1706. "une action est effectuée.La comparaison des expressions régulières est "
  1707. "insensible à la casse."
  1708. #: help/2.php:5
  1709. msgid ""
  1710. "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
  1711. "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
  1712. "and for some specific feed."
  1713. msgstr ""
  1714. "Les actions possibles sont : filtrer (ne pas importer) l'article, marquer "
  1715. "l'article comme lu, marquer comme remarquable, assigner un ou plusieurs tags "
  1716. "et assigner un score. Les filtres peuvent être définis globalement ou pour "
  1717. "un flux uniquement."
  1718. #: help/2.php:7
  1719. msgid ""
  1720. "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
  1721. "considered when article is being imported and all actions executed in "
  1722. "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
  1723. "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
  1724. "containing string XYZZY in title."
  1725. msgstr ""
  1726. "Les correspondances multiples et inverses sont possibles. Tous les filtres "
  1727. "de correspondance sont activés quand un article est importé et les actions "
  1728. "sont exécutées de manière séquentielle. La correspondance inverse a pour "
  1729. "effet d'inverser le résultat de la correspondance. Par exemple le filtre de "
  1730. "correspondance XYZZY dans le titre avec l'option d'inversion sélectionnera "
  1731. "tous les articles sauf ceux dont le titre contiendra XYZZY."
  1732. #: help/2.php:9
  1733. msgid "See also:"
  1734. msgstr "Voir également :"
  1735. #: help/3.php:1 help/4.php:1
  1736. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1737. msgstr "Raccourcis clavier"
  1738. #: help/3.php:5
  1739. msgid "Navigation"
  1740. msgstr "Navigation"
  1741. #: help/3.php:8
  1742. msgid "Move between feeds"
  1743. msgstr "Naviguer dans les flux"
  1744. #: help/3.php:9
  1745. msgid "Move between articles"
  1746. msgstr "Naviguer dans les articles"
  1747. #: help/3.php:10
  1748. msgid "Show search dialog"
  1749. msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
  1750. #: help/3.php:13
  1751. msgid "Active article actions"
  1752. msgstr "Activer les actions de l'article"
  1753. #: help/3.php:16
  1754. msgid "Toggle starred"
  1755. msgstr "Marquer comme remarquable"
  1756. #: help/3.php:17
  1757. msgid "Toggle published"
  1758. msgstr "Marquer comme publié"
  1759. #: help/3.php:18
  1760. msgid "Toggle unread"
  1761. msgstr "Marquages comme non-lu"
  1762. #: help/3.php:19
  1763. msgid "Edit tags"
  1764. msgstr "Editer les tags"
  1765. #: help/3.php:20
  1766. msgid "Dismiss selected articles"
  1767. msgstr "Exclure les articles sélectionnés"
  1768. #: help/3.php:21
  1769. msgid "Dismiss read articles"
  1770. msgstr "Exclure les articles lus"
  1771. #: help/3.php:22
  1772. msgid "Open article in new window"
  1773. msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"
  1774. #: help/3.php:23
  1775. msgid "Mark articles below/above active one as read"
  1776. msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
  1777. #: help/3.php:24
  1778. msgid "Scroll article content"
  1779. msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
  1780. #: help/3.php:25
  1781. #, fuzzy
  1782. msgid "Email article"
  1783. msgstr "Tous les articles"
  1784. #: help/3.php:29 help/4.php:30
  1785. msgid "Other actions"
  1786. msgstr "Autres actions"
  1787. #: help/3.php:32
  1788. msgid "Select article under mouse cursor"
  1789. msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
  1790. #: help/3.php:35
  1791. msgid "Collapse sidebar"
  1792. msgstr "Contracter le menu"
  1793. #: help/3.php:36
  1794. msgid "Toggle category reordering mode"
  1795. msgstr "Activer le classement selon la catégorie"
  1796. #: help/3.php:37 help/4.php:34
  1797. msgid "Display this help dialog"
  1798. msgstr "Afficher cette aide"
  1799. #: help/3.php:42
  1800. #, fuzzy
  1801. msgid "Multiple articles actions"
  1802. msgstr "Articles multiples"
  1803. #: help/3.php:45
  1804. #, fuzzy
  1805. msgid "Select all articles"
  1806. msgstr "Filtrer l'article"
  1807. #: help/3.php:46
  1808. #, fuzzy
  1809. msgid "Select unread articles"
  1810. msgstr "Purger les articles non lus"
  1811. #: help/3.php:47
  1812. #, fuzzy
  1813. msgid "Invert article selection"
  1814. msgstr "Activer les actions de l'article"
  1815. #: help/3.php:48
  1816. #, fuzzy
  1817. msgid "Deselect all articles"
  1818. msgstr "Filtrer l'article"
  1819. #: help/3.php:51
  1820. msgid "Feed actions"
  1821. msgstr "Actions sur ce flux"
  1822. #: help/3.php:54
  1823. msgid "Refresh active feed"
  1824. msgstr "Mettre à jour le flux actif"
  1825. #: help/3.php:55
  1826. msgid "Update all feeds"
  1827. msgstr "Mettre à jour tous les flux"
  1828. #: help/3.php:58 FeedTree.js:131
  1829. msgid "Edit feed"
  1830. msgstr "Editer le flux"
  1831. #: help/3.php:59
  1832. msgid "Sort by name or unread count"
  1833. msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus"
  1834. #: help/3.php:60
  1835. msgid "Mark feed as read"
  1836. msgstr "Marquer le flux comme lu"
  1837. #: help/3.php:61
  1838. msgid "Reverse headlines order"
  1839. msgstr "Inverser l'ordre des titres"
  1840. #: help/3.php:62
  1841. msgid "Mark all feeds as read"
  1842. msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
  1843. #: help/3.php:63
  1844. msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  1845. msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
  1846. #: help/3.php:66 help/4.php:5
  1847. msgid "Go to..."
  1848. msgstr "Aller à..."
  1849. #: help/3.php:73
  1850. msgid "Tag cloud"
  1851. msgstr "Nuage de tags"
  1852. #: help/3.php:80
  1853. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1854. msgstr ""
  1855. "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
  1856. "RSS."
  1857. #: help/3.php:82 help/4.php:41
  1858. msgid "Press any key to close this window."
  1859. msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
  1860. #: help/4.php:9
  1861. msgid "My Feeds"
  1862. msgstr "Mes flux"
  1863. #: help/4.php:10
  1864. msgid "Other Feeds"
  1865. msgstr "Autres flux"
  1866. #: help/4.php:19
  1867. msgid "Panel actions"
  1868. msgstr "Actions du panneau :"
  1869. #: help/4.php:23
  1870. msgid "Top 25 feeds"
  1871. msgstr "Top 25 des flux"
  1872. #: help/4.php:24
  1873. msgid "Edit feed categories"
  1874. msgstr "Editer les catégories des flux"
  1875. #: help/4.php:33
  1876. msgid "Focus search (if present)"
  1877. msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
  1878. #: help/4.php:39
  1879. msgid ""
  1880. "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
  1881. "configuration and your access level."
  1882. msgstr ""
  1883. "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
  1884. "configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
  1885. #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
  1886. #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
  1887. #: mobile/prefs.php:25
  1888. msgid "Home"
  1889. msgstr "Accueil"
  1890. #: mobile/functions.php:408
  1891. msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  1892. msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
  1893. #: mobile/prefs.php:30
  1894. msgid "Enable categories"
  1895. msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  1896. #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
  1897. #: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
  1898. msgid "ON"
  1899. msgstr "Marche"
  1900. #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
  1901. #: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
  1902. msgid "OFF"
  1903. msgstr "Arrêt"
  1904. #: mobile/prefs.php:35
  1905. msgid "Browse categories like folders"
  1906. msgstr ""
  1907. #: mobile/prefs.php:41
  1908. msgid "Show images in posts"
  1909. msgstr "Afficher les images dans les articles"
  1910. #: mobile/prefs.php:46
  1911. #, fuzzy
  1912. msgid "Hide read articles and feeds"
  1913. msgstr "Masquer les flux lus"
  1914. #: mobile/prefs.php:51
  1915. msgid "Sort feeds by unread count"
  1916. msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  1917. #: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
  1918. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  1919. msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
  1920. #: digest.js:69
  1921. msgid "Mark %d displayed articles as read?"
  1922. msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
  1923. #: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
  1924. msgid "Unstar article"
  1925. msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
  1926. #: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
  1927. msgid "Star article"
  1928. msgstr "Marquer comme remarquable"
  1929. #: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
  1930. msgid "Unpublish article"
  1931. msgstr "Ne plus publier l'article"
  1932. #: digest.js:265
  1933. #, fuzzy
  1934. msgid "Original article"
  1935. msgstr "Ouvrir l'article original"
  1936. #: digest.js:290
  1937. msgid "Error: unable to load article."
  1938. msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
  1939. #: digest.js:442
  1940. msgid "Click to expand article."
  1941. msgstr "Cliquer pour développer l'article"
  1942. #: digest.js:517
  1943. msgid "%d more..."
  1944. msgstr "%d de plus..."
  1945. #: digest.js:524
  1946. msgid "No unread feeds."
  1947. msgstr "Aucun flux non lu."
  1948. #: digest.js:626
  1949. msgid "Load more..."
  1950. msgstr "Charger plus..."
  1951. #: feedlist.js:269
  1952. msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  1953. msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
  1954. #: FeedTree.js:137
  1955. msgid "Update feed"
  1956. msgstr "Mettre à jour le flux"
  1957. #: functions.js:72
  1958. msgid ""
  1959. "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
  1960. "your browser information. Your IP would be saved in the database."
  1961. msgstr ""
  1962. #: functions.js:624
  1963. #, fuzzy
  1964. msgid "Date syntax appears to be correct:"
  1965. msgstr "La syntaxe des dates semble correcte."
  1966. #: functions.js:627
  1967. msgid "Date syntax is incorrect."
  1968. msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
  1969. #: functions.js:763
  1970. msgid "Remove stored feed icon?"
  1971. msgstr "Supprimer les données stockées ?"
  1972. #: functions.js:795
  1973. msgid "Please select an image file to upload."
  1974. msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
  1975. #: functions.js:797
  1976. msgid "Upload new icon for this feed?"
  1977. msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
  1978. #: functions.js:814
  1979. msgid "Please enter label caption:"
  1980. msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
  1981. #: functions.js:819
  1982. msgid "Can't create label: missing caption."
  1983. msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
  1984. #: functions.js:861
  1985. msgid "Subscribe to Feed"
  1986. msgstr "S'abonner au flux"
  1987. #: functions.js:869
  1988. msgid "Subscribing to feed..."
  1989. msgstr "Abonnement au flux..."
  1990. #: functions.js:887
  1991. msgid "Subscribed to %s"
  1992. msgstr "Abonné à %s"
  1993. #: functions.js:892
  1994. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  1995. msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
  1996. #: functions.js:895
  1997. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  1998. msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
  1999. #: functions.js:931
  2000. msgid "Couldn't download the specified URL."
  2001. msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
  2002. #: functions.js:934
  2003. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2004. msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
  2005. #: functions.js:963
  2006. msgid "Create Filter"
  2007. msgstr "Créer un filtre"
  2008. #: functions.js:973 prefs.js:214
  2009. msgid "Filter Test Results"
  2010. msgstr ""
  2011. #: functions.js:1031
  2012. msgid ""
  2013. "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
  2014. "hub again on next feed update."
  2015. msgstr ""
  2016. #: functions.js:1052 tt-rss.js:396
  2017. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2018. msgstr "Se désabonner de %s ?"
  2019. #: functions.js:1159
  2020. msgid "Please enter category title:"
  2021. msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
  2022. #: functions.js:1190
  2023. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2024. msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
  2025. #: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
  2026. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2027. msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."
  2028. #: functions.js:1386
  2029. msgid "Edit Feed"
  2030. msgstr "Editer le flux"
  2031. #: functions.js:1424
  2032. msgid "More Feeds"
  2033. msgstr "D'autres flux"
  2034. #: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
  2035. #: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
  2036. msgid "No feeds are selected."
  2037. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  2038. #: functions.js:1527
  2039. msgid ""
  2040. "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
  2041. "be removed."
  2042. msgstr ""
  2043. "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
  2044. "articles stockés ne seront pas supprimés."
  2045. #: functions.js:1566
  2046. msgid "Feeds with update errors"
  2047. msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
  2048. #: functions.js:1577 prefs.js:1250
  2049. #, fuzzy
  2050. msgid "Remove selected feeds?"
  2051. msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
  2052. #: PrefFilterTree.js:32
  2053. msgid "Inverse"
  2054. msgstr "Inverse"
  2055. #: prefs.js:114
  2056. msgid "Please enter login:"
  2057. msgstr "Veuillez saisir le login :"
  2058. #: prefs.js:121
  2059. msgid "Can't create user: no login specified."
  2060. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
  2061. #: prefs.js:183
  2062. msgid "Edit Filter"
  2063. msgstr "Editer le filtres"
  2064. #: prefs.js:187
  2065. msgid "Remove filter %s?"
  2066. msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
  2067. #: prefs.js:321
  2068. msgid "Remove selected labels?"
  2069. msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
  2070. #: prefs.js:337 prefs.js:1454
  2071. msgid "No labels are selected."
  2072. msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
  2073. #: prefs.js:351
  2074. msgid ""
  2075. "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
  2076. "removed."
  2077. msgstr ""
  2078. "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
  2079. "votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
  2080. #: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
  2081. msgid "No users are selected."
  2082. msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
  2083. #: prefs.js:386
  2084. msgid "Remove selected filters?"
  2085. msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
  2086. #: prefs.js:401 prefs.js:639
  2087. msgid "No filters are selected."
  2088. msgstr "Aucun filtre sélectionné."
  2089. #: prefs.js:420
  2090. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2091. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
  2092. #: prefs.js:454
  2093. msgid "Please select only one feed."
  2094. msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
  2095. #: prefs.js:460
  2096. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2097. msgstr ""
  2098. "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
  2099. #: prefs.js:482
  2100. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2101. msgstr ""
  2102. "Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
  2103. "valeur par défaut)"
  2104. #: prefs.js:520
  2105. msgid "Login field cannot be blank."
  2106. msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
  2107. #: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
  2108. msgid "Please select only one user."
  2109. msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
  2110. #: prefs.js:579
  2111. msgid "Reset password of selected user?"
  2112. msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
  2113. #: prefs.js:644
  2114. msgid "Please select only one filter."
  2115. msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
  2116. #: prefs.js:701
  2117. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2118. msgstr "Editer plusieurs flux"
  2119. #: prefs.js:725
  2120. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2121. msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
  2122. #: prefs.js:815
  2123. msgid "OPML Import"
  2124. msgstr "Import OPML"
  2125. #: prefs.js:834
  2126. msgid "Please choose an OPML file first."
  2127. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
  2128. #: prefs.js:954
  2129. msgid "Reset to defaults?"
  2130. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
  2131. #: prefs.js:1170
  2132. msgid "Feed Categories"
  2133. msgstr "Catégories de flux"
  2134. #: prefs.js:1179
  2135. msgid "Remove selected categories?"
  2136. msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
  2137. #: prefs.js:1198
  2138. msgid "No categories are selected."
  2139. msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
  2140. #: prefs.js:1239
  2141. #, fuzzy
  2142. msgid "Feeds without recent updates"
  2143. msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
  2144. #: prefs.js:1288
  2145. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2146. msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
  2147. #: prefs.js:1397
  2148. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2149. msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
  2150. #: prefs.js:1420
  2151. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2152. msgstr ""
  2153. "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
  2154. "beaucoup de temps."
  2155. #: prefs.js:1440
  2156. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2157. msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
  2158. #: prefs.js:1477
  2159. msgid "Settings Profiles"
  2160. msgstr "Paramètres des profils"
  2161. #: prefs.js:1486
  2162. msgid ""
  2163. "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2164. msgstr ""
  2165. "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
  2166. "seront pas supprimés."
  2167. #: prefs.js:1504
  2168. msgid "No profiles are selected."
  2169. msgstr "Aucun profil sélectionné."
  2170. #: prefs.js:1512 prefs.js:1565
  2171. msgid "Activate selected profile?"
  2172. msgstr "Activer le profil selectionné ?"
  2173. #: prefs.js:1528 prefs.js:1581
  2174. msgid "Please choose a profile to activate."
  2175. msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
  2176. #: prefs.js:1589
  2177. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2178. msgstr ""
  2179. "Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
  2180. "continuer ?"
  2181. #: prefs.js:1608
  2182. #, fuzzy
  2183. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2184. msgstr ""
  2185. "Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
  2186. "continuer ?"
  2187. #: prefs.js:1691
  2188. msgid "Label Editor"
  2189. msgstr "Editeur d'étiquette"
  2190. #: prefs.js:1755
  2191. msgid ""
  2192. "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  2193. msgstr ""
  2194. "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
  2195. "vous continuer ?"
  2196. #: prefs.js:1826
  2197. msgid "Link Instance"
  2198. msgstr ""
  2199. #: prefs.js:1877
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid "Edit Instance"
  2202. msgstr "Editer les tags"
  2203. #: prefs.js:1926
  2204. #, fuzzy
  2205. msgid "Remove selected instances?"
  2206. msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
  2207. #: prefs.js:1943 prefs.js:1955
  2208. #, fuzzy
  2209. msgid "No instances are selected."
  2210. msgstr "Aucun filtre sélectionné."
  2211. #: prefs.js:1960
  2212. #, fuzzy
  2213. msgid "Please select only one instance."
  2214. msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
  2215. #: tt-rss.js:147
  2216. msgid "Mark all articles as read?"
  2217. msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
  2218. #: tt-rss.js:385
  2219. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2220. msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
  2221. #: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
  2222. msgid "Please select some feed first."
  2223. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
  2224. #: tt-rss.js:601
  2225. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2226. msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
  2227. #: tt-rss.js:611
  2228. msgid "Rescore articles in %s?"
  2229. msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
  2230. #: tt-rss.js:1095
  2231. msgid "New version available!"
  2232. msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
  2233. #: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
  2234. #: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
  2235. #: viewfeed.js:1509
  2236. msgid "No articles are selected."
  2237. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2238. #: viewfeed.js:881
  2239. msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2240. msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
  2241. #: viewfeed.js:910
  2242. msgid "Delete %d selected articles in %s?"
  2243. msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2244. #: viewfeed.js:912
  2245. msgid "Delete %d selected articles?"
  2246. msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
  2247. #: viewfeed.js:954
  2248. msgid "Archive %d selected articles in %s?"
  2249. msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2250. #: viewfeed.js:957
  2251. msgid "Move %d archived articles back?"
  2252. msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
  2253. #: viewfeed.js:1001
  2254. msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2255. msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
  2256. #: viewfeed.js:1025
  2257. msgid "Edit article Tags"
  2258. msgstr "Editer les étiquettes de l'article"
  2259. #: viewfeed.js:1175
  2260. msgid "No article is selected."
  2261. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2262. #: viewfeed.js:1210
  2263. msgid "No articles found to mark"
  2264. msgstr "Aucun article à marquer"
  2265. #: viewfeed.js:1212
  2266. msgid "Mark %d article(s) as read?"
  2267. msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
  2268. #: viewfeed.js:1376
  2269. msgid "Loading..."
  2270. msgstr "Chargement en cours..."
  2271. #: viewfeed.js:1523
  2272. msgid "Forward article by email"
  2273. msgstr "Transférer l'article par email"
  2274. #: viewfeed.js:1920
  2275. msgid "Open original article"
  2276. msgstr "Ouvrir l'article original"
  2277. #: viewfeed.js:1926
  2278. #, fuzzy
  2279. msgid "View in a tt-rss tab"
  2280. msgstr "Voir dans un nouvel onglet"
  2281. #: viewfeed.js:1973
  2282. #, fuzzy
  2283. msgid "Remove label"
  2284. msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
  2285. #: viewfeed.js:2078
  2286. #, fuzzy
  2287. msgid "Playing..."
  2288. msgstr "Chargement en cours..."
  2289. #: viewfeed.js:2079
  2290. #, fuzzy
  2291. msgid "Click to pause"
  2292. msgstr "Cliquer pour éditer"
  2293. #: viewfeed.js:2223
  2294. #, fuzzy
  2295. msgid "Share article by URL"
  2296. msgstr "Marquer comme remarquable"
  2297. #~ msgid "headlines"
  2298. #~ msgstr "titres"
  2299. #~ msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
  2300. #~ msgstr ""
  2301. #~ "Vous consultez la page résumée. Cliquez pour ouvrir une version complète."
  2302. #~ msgid "Click to expand article"
  2303. #~ msgstr "Cliquer pour développer l'article"
  2304. #~ msgid "Unable to load article."
  2305. #~ msgstr "Chargement de l'article impossible."
  2306. #~ msgid "Update post on checksum change"
  2307. #~ msgstr "Mettre à jour lors d'un changement du code de contrôle"
  2308. #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
  2309. #~ msgstr ""
  2310. #~ "Afficher la date et l'heure de manière plus lisible dans les en-têtes"
  2311. #~ msgid "Set articles as unread on update"
  2312. #~ msgstr "Marquer les articles comme non lus lors des mises à jour"
  2313. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  2314. #~ msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."
  2315. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  2316. #~ msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."
  2317. #~ msgid "Error: can't find body element."
  2318. #~ msgstr "Erreur : impossible de trouver la balise body."
  2319. #~ msgid "No profiles selected."
  2320. #~ msgstr "Aucun profil sélectionné."
  2321. #~ msgid "Unknown error"
  2322. #~ msgstr "Erreur inconnue"
  2323. #~ msgid ""
  2324. #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
  2325. #~ "local configuration."
  2326. #~ msgstr ""
  2327. #~ "Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez "
  2328. #~ "vérifier la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration "
  2329. #~ "locale."
  2330. #~ msgid "Mark articles as read automatically"
  2331. #~ msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement"
  2332. #~ msgid "Publish article with a note"
  2333. #~ msgstr "Publier l'article avec une note"
  2334. #~ msgid "Please enter a note for this article:"
  2335. #~ msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"
  2336. #~ msgid "View article"
  2337. #~ msgstr "Voir l'article"
  2338. #~ msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
  2339. #~ msgstr "Erreur du serveur en essayant de s'abonner au flux spécifié."
  2340. #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
  2341. #~ msgstr "Erreur du serveur en essayant d'interroger l'URL du flux."
  2342. #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
  2343. #~ msgstr "Abonné au(x) flux %d."