messages.po 98 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
  12. "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
  13. "Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
  14. "Language: ja\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: backend.php:83
  19. msgid "Use default"
  20. msgstr "標準を使用する"
  21. #: backend.php:84
  22. msgid "Never purge"
  23. msgstr "ずっと削除しない"
  24. #: backend.php:85
  25. msgid "1 week old"
  26. msgstr "1 週間前"
  27. #: backend.php:86
  28. msgid "2 weeks old"
  29. msgstr "2 週間前"
  30. #: backend.php:87
  31. msgid "1 month old"
  32. msgstr "1 ヶ月前"
  33. #: backend.php:88
  34. msgid "2 months old"
  35. msgstr "2 日月前"
  36. #: backend.php:89
  37. msgid "3 months old"
  38. msgstr "3 ヶ月前"
  39. #: backend.php:92
  40. msgid "Default interval"
  41. msgstr "更新の間隔"
  42. #: backend.php:93 backend.php:103
  43. msgid "Disable updates"
  44. msgstr "更新を無効にする"
  45. #: backend.php:94 backend.php:104
  46. msgid "Each 15 minutes"
  47. msgstr "各 15 分"
  48. #: backend.php:95 backend.php:105
  49. msgid "Each 30 minutes"
  50. msgstr "各 30 分"
  51. #: backend.php:96 backend.php:106
  52. msgid "Hourly"
  53. msgstr "毎時"
  54. #: backend.php:97 backend.php:107
  55. msgid "Each 4 hours"
  56. msgstr "各 4 時間"
  57. #: backend.php:98 backend.php:108
  58. msgid "Each 12 hours"
  59. msgstr "各 12 時間"
  60. #: backend.php:99 backend.php:109
  61. msgid "Daily"
  62. msgstr "毎日"
  63. #: backend.php:100 backend.php:110
  64. msgid "Weekly"
  65. msgstr "毎週"
  66. #: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
  67. msgid "Default"
  68. msgstr "標準"
  69. #: backend.php:114
  70. msgid "Magpie"
  71. msgstr "Magpie"
  72. #: backend.php:115
  73. msgid "SimplePie"
  74. msgstr "SimplePie"
  75. #: backend.php:116
  76. msgid "Twitter OAuth"
  77. msgstr ""
  78. #: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
  79. msgid "User"
  80. msgstr "ユーザー"
  81. #: backend.php:126
  82. msgid "Power User"
  83. msgstr "パワーユーザー"
  84. #: backend.php:127
  85. msgid "Administrator"
  86. msgstr "管理者"
  87. #: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
  88. #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
  89. msgid "Feeds"
  90. msgstr "フィード"
  91. #: backend.php:207
  92. #, fuzzy
  93. msgid "Article not found."
  94. msgstr "フィードが見つかりません。"
  95. #: backend.php:297 functions.php:5090
  96. msgid "Feed not found."
  97. msgstr "フィードが見つかりません。"
  98. #: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
  99. #: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
  100. #: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
  101. msgid "Loading, please wait..."
  102. msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
  103. #: db-updater.php:16
  104. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  105. msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
  106. #: db-updater.php:41
  107. msgid "Database Updater"
  108. msgstr "データベースアップデーター"
  109. #: db-updater.php:82
  110. msgid "Could not update database"
  111. msgstr "データベースを更新できません"
  112. #: db-updater.php:85
  113. msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  114. msgstr ""
  115. "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
  116. #: db-updater.php:86
  117. msgid ", found: "
  118. msgstr ""
  119. #: db-updater.php:89
  120. msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  121. msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
  122. #: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
  123. #: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
  124. #: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
  125. #: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
  126. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  127. msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
  128. #: db-updater.php:97
  129. msgid "Please backup your database before proceeding."
  130. msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
  131. #: db-updater.php:99
  132. #, php-format
  133. msgid ""
  134. "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
  135. "<b>%d</b>)."
  136. msgstr ""
  137. "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>"
  138. "%d</b>)。"
  139. #: db-updater.php:113
  140. msgid "Perform updates"
  141. msgstr "更新の実行"
  142. #: db-updater.php:118
  143. msgid "Performing updates..."
  144. msgstr "更新を実行しています..."
  145. #: db-updater.php:124
  146. #, php-format
  147. msgid "Updating to version %d..."
  148. msgstr "バージョン %d を確認しています..."
  149. #: db-updater.php:137
  150. msgid "Checking version... "
  151. msgstr "バージョンを確認しています..."
  152. #: db-updater.php:143
  153. msgid "OK!"
  154. msgstr "OK!"
  155. #: db-updater.php:145
  156. msgid "ERROR!"
  157. msgstr "エラー!"
  158. #: db-updater.php:153
  159. #, php-format
  160. msgid ""
  161. "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
  162. "\t\t\tversion <b>%d</b>."
  163. msgstr ""
  164. "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
  165. "ました。"
  166. #: db-updater.php:163
  167. msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  168. msgstr ""
  169. #: db-updater.php:165
  170. #, php-format
  171. msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  172. msgstr ""
  173. #: db-updater.php:167
  174. msgid ""
  175. "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
  176. "version and continue."
  177. msgstr ""
  178. #: digest.php:55
  179. msgid ""
  180. "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  181. "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  182. "\t\t\tbrowser settings."
  183. msgstr ""
  184. #: digest.php:69 tt-rss.php:72
  185. msgid "Hello,"
  186. msgstr "ようこそ、"
  187. #: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
  188. #: mobile/functions.php:234
  189. msgid "Logout"
  190. msgstr "ログアウト"
  191. #: errors.php:6
  192. msgid ""
  193. "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
  194. "doesn't seem to support it."
  195. msgstr ""
  196. "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
  197. "ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
  198. #: errors.php:9
  199. msgid ""
  200. "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
  201. "seem to support them."
  202. msgstr ""
  203. "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
  204. "はそれをサポートしていないように見えます。"
  205. #: errors.php:12
  206. msgid "Backend sanity check failed"
  207. msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
  208. #: errors.php:14
  209. msgid "Frontend sanity check failed."
  210. msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
  211. #: errors.php:16
  212. #, fuzzy
  213. msgid ""
  214. "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
  215. "update&lt;/a&gt;."
  216. msgstr ""
  217. "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update."
  218. "php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
  219. #: errors.php:18
  220. msgid "Request not authorized."
  221. msgstr "要求は認証されていません。"
  222. #: errors.php:20
  223. msgid "No operation to perform."
  224. msgstr "実行する操作がありません。"
  225. #: errors.php:22
  226. msgid ""
  227. "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
  228. "local configuration."
  229. msgstr ""
  230. "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
  231. "る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
  232. #: errors.php:24
  233. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  234. msgstr ""
  235. "拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
  236. #: errors.php:26
  237. msgid "Configuration check failed"
  238. msgstr "設定の確認で失敗"
  239. #: errors.php:28
  240. #, fuzzy
  241. msgid ""
  242. "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
  243. "\t\tofficial site for more information."
  244. msgstr ""
  245. "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
  246. "\t\tの追加情報を参照してください。"
  247. #: errors.php:33
  248. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  249. msgstr ""
  250. "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
  251. "確認してください。"
  252. #: functions.php:2073
  253. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  254. msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
  255. #: functions.php:2147
  256. msgid "Incorrect username or password"
  257. msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
  258. #: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
  259. msgid "All feeds"
  260. msgstr "すべてのフィード"
  261. #: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
  262. #: modules/pref-feeds.php:96
  263. msgid "Uncategorized"
  264. msgstr "カテゴリー割り当てなし"
  265. #: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
  266. msgid "Special"
  267. msgstr "特別"
  268. #: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
  269. #: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
  270. msgid "Labels"
  271. msgstr "ラベル"
  272. #: functions.php:3251 help/3.php:71
  273. msgid "Starred articles"
  274. msgstr "お気に入りの記事"
  275. #: functions.php:3253 help/3.php:72
  276. msgid "Published articles"
  277. msgstr "公開済みの記事"
  278. #: functions.php:3255 help/3.php:70
  279. msgid "Fresh articles"
  280. msgstr "新しい記事"
  281. #: functions.php:3257 help/3.php:69
  282. msgid "All articles"
  283. msgstr "すべての記事"
  284. #: functions.php:3259
  285. #, fuzzy
  286. msgid "Archived articles"
  287. msgstr "未読記事"
  288. #: functions.php:4339
  289. msgid "Select:"
  290. msgstr "選択:"
  291. #: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
  292. #: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
  293. #: modules/pref-users.php:380
  294. msgid "All"
  295. msgstr "すべて"
  296. #: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
  297. msgid "Unread"
  298. msgstr "未読"
  299. #: functions.php:4342
  300. msgid "Invert"
  301. msgstr "反転"
  302. #: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
  303. #: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
  304. #: modules/pref-users.php:382
  305. msgid "None"
  306. msgstr "なし"
  307. #: functions.php:4349 tt-rss.php:158
  308. msgid "Actions..."
  309. msgstr "操作..."
  310. #: functions.php:4351
  311. msgid "Selection toggle:"
  312. msgstr "選択の切り替え:"
  313. #: functions.php:4354 tt-rss.php:130
  314. msgid "Starred"
  315. msgstr "お気に入り"
  316. #: functions.php:4355 tt-rss.php:131
  317. msgid "Published"
  318. msgstr "公開済み"
  319. #: functions.php:4357
  320. msgid "Selection:"
  321. msgstr "選択:"
  322. #: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
  323. #: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
  324. msgid "Mark as read"
  325. msgstr "既読にする"
  326. #: functions.php:4362
  327. msgid "Archive"
  328. msgstr ""
  329. #: functions.php:4364
  330. #, fuzzy
  331. msgid "Move back"
  332. msgstr "戻る"
  333. #: functions.php:4365
  334. #, fuzzy
  335. msgid "Delete"
  336. msgstr "標準"
  337. #: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
  338. msgid "Forward by email"
  339. msgstr ""
  340. #: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
  341. msgid "Feed:"
  342. msgstr "フィード:"
  343. #: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
  344. #, fuzzy
  345. msgid "View as RSS"
  346. msgstr "タグを閲覧する"
  347. #: functions.php:4397 functions.php:5009
  348. #, fuzzy
  349. msgid "Visit the website"
  350. msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
  351. #: functions.php:4430
  352. #, fuzzy
  353. msgid "View as RSS feed"
  354. msgstr "フィードを閲覧する"
  355. #: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
  356. #, fuzzy
  357. msgid "Click to play"
  358. msgstr "編集するにはクリック"
  359. #: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
  360. msgid "Play"
  361. msgstr ""
  362. #: functions.php:4884
  363. msgid " - "
  364. msgstr " - "
  365. #: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
  366. msgid "no tags"
  367. msgstr "タグがありません"
  368. #: functions.php:4923 functions.php:5550
  369. msgid "Edit tags for this article"
  370. msgstr "この記事のタグを編集する"
  371. #: functions.php:4933 functions.php:5577
  372. #, fuzzy
  373. msgid "Open article in new tab"
  374. msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
  375. #: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
  376. #, fuzzy
  377. msgid "Edit article note"
  378. msgstr "タグを編集する"
  379. #: functions.php:4953 functions.php:5597
  380. msgid "Share on Twitter"
  381. msgstr ""
  382. #: functions.php:4959
  383. msgid "Share by URL"
  384. msgstr ""
  385. #: functions.php:4964 digest.js:267
  386. #, fuzzy
  387. msgid "Close this panel"
  388. msgstr "このウィンドウを閉じる"
  389. #: functions.php:4981 functions.php:5490
  390. msgid "Originally from:"
  391. msgstr ""
  392. #: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
  393. #: modules/pref-feeds.php:319
  394. #, fuzzy
  395. msgid "Feed URL"
  396. msgstr "フィード"
  397. #: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
  398. #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
  399. #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
  400. #: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
  401. #: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
  402. #: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
  403. #: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
  404. #: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
  405. #: modules/pref-users.php:99
  406. msgid "Close this window"
  407. msgstr "このウィンドウを閉じる"
  408. #: functions.php:5311 functions.php:5393
  409. msgid "mark as read"
  410. msgstr "既読にする"
  411. #: functions.php:5603
  412. #, fuzzy
  413. msgid "Dismiss article"
  414. msgstr "公開記事"
  415. #: functions.php:5624
  416. msgid "No unread articles found to display."
  417. msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
  418. #: functions.php:5627
  419. msgid "No updated articles found to display."
  420. msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
  421. #: functions.php:5630
  422. msgid "No starred articles found to display."
  423. msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
  424. #: functions.php:5634
  425. msgid ""
  426. "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
  427. "(see the Actions menu above) or use a filter."
  428. msgstr ""
  429. "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
  430. "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
  431. #: functions.php:5636
  432. msgid "No articles found to display."
  433. msgstr "表示する記事が見つかりません。"
  434. #: functions.php:5651 functions.php:6985
  435. #, php-format
  436. msgid "Feeds last updated at %s"
  437. msgstr ""
  438. #: functions.php:5661 functions.php:6995
  439. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  440. msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
  441. #: functions.php:6477 tt-rss.php:173
  442. msgid "Create label..."
  443. msgstr "ラベルを作成する..."
  444. #: functions.php:6491
  445. #, fuzzy
  446. msgid "Remove:"
  447. msgstr "削除"
  448. #: functions.php:6495
  449. #, fuzzy
  450. msgid "Assign:"
  451. msgstr "ラベルの割り当て:"
  452. #: functions.php:6562
  453. #, fuzzy
  454. msgid "(edit note)"
  455. msgstr "ノートの編集"
  456. #: functions.php:6975
  457. msgid "No feed selected."
  458. msgstr "フィードは選択されていません。"
  459. #: functions.php:7159
  460. msgid "unknown type"
  461. msgstr "未知の種類"
  462. #: functions.php:7199
  463. msgid "Attachment:"
  464. msgstr "添付:"
  465. #: functions.php:7201
  466. msgid "Attachments:"
  467. msgstr "添付:"
  468. #: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
  469. #: modules/popup-dialog.php:109
  470. #, fuzzy
  471. msgid "Default profile"
  472. msgstr "標準の記事制限"
  473. #: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
  474. msgid "Title"
  475. msgstr "題名"
  476. #: localized_schema.php:4
  477. msgid "Title or Content"
  478. msgstr "題名か内容"
  479. #: localized_schema.php:5
  480. msgid "Link"
  481. msgstr "リンク"
  482. #: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
  483. msgid "Content"
  484. msgstr "内容"
  485. #: localized_schema.php:7
  486. msgid "Article Date"
  487. msgstr "記事の日付"
  488. #: localized_schema.php:9
  489. #, fuzzy
  490. msgid "Delete article"
  491. msgstr "記事を消去する"
  492. #: localized_schema.php:11
  493. msgid "Set starred"
  494. msgstr "お気に入りに設定する"
  495. #: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
  496. msgid "Publish article"
  497. msgstr "公開記事"
  498. #: localized_schema.php:13
  499. msgid "Assign tags"
  500. msgstr "タグの割り当て"
  501. #: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
  502. msgid "Assign label"
  503. msgstr "ラベルの割り当て"
  504. #: localized_schema.php:16
  505. msgid ""
  506. "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
  507. "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
  508. "different feeds to appear only once."
  509. msgstr ""
  510. #: localized_schema.php:17
  511. msgid ""
  512. "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
  513. "headlines and article content"
  514. msgstr ""
  515. #: localized_schema.php:18
  516. msgid ""
  517. "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
  518. "feed with unread articles."
  519. msgstr ""
  520. "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読"
  521. "記事を開きます。"
  522. #: localized_schema.php:19
  523. msgid ""
  524. "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
  525. "your configured e-mail address"
  526. msgstr ""
  527. #: localized_schema.php:20
  528. msgid ""
  529. "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
  530. "article list."
  531. msgstr ""
  532. #: localized_schema.php:21
  533. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  534. msgstr ""
  535. #: localized_schema.php:22
  536. msgid ""
  537. "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
  538. "separated list)."
  539. msgstr ""
  540. #: localized_schema.php:23
  541. msgid ""
  542. "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
  543. "grouped by feeds"
  544. msgstr ""
  545. #: localized_schema.php:24
  546. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  547. msgstr ""
  548. #: localized_schema.php:25
  549. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  550. msgstr ""
  551. #: localized_schema.php:26
  552. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  553. msgstr ""
  554. #: localized_schema.php:27
  555. msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
  556. msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
  557. #: localized_schema.php:28
  558. #, fuzzy
  559. msgid "Default interval between feed updates"
  560. msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
  561. #: localized_schema.php:29
  562. #, fuzzy
  563. msgid "Amount of articles to display at once"
  564. msgstr "表示する記事が見つかりません。"
  565. #: localized_schema.php:30
  566. msgid "Allow duplicate posts"
  567. msgstr "複製投稿の許可"
  568. #: localized_schema.php:31
  569. msgid "Enable feed categories"
  570. msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
  571. #: localized_schema.php:32
  572. msgid "Show content preview in headlines list"
  573. msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
  574. #: localized_schema.php:33
  575. msgid "Short date format"
  576. msgstr "短い日付の形式"
  577. #: localized_schema.php:34
  578. msgid "Long date format"
  579. msgstr "完全な日付の形式"
  580. #: localized_schema.php:35
  581. msgid "Combined feed display"
  582. msgstr "フィード表示の組み合わせ"
  583. #: localized_schema.php:36
  584. msgid "Hide feeds with no unread messages"
  585. msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
  586. #: localized_schema.php:37
  587. msgid "On catchup show next feed"
  588. msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
  589. #: localized_schema.php:38
  590. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  591. msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
  592. #: localized_schema.php:39
  593. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  594. msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
  595. #: localized_schema.php:40
  596. msgid "Enable e-mail digest"
  597. msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
  598. #: localized_schema.php:41
  599. msgid "Confirm marking feed as read"
  600. msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
  601. #: localized_schema.php:42
  602. #, fuzzy
  603. msgid "Automatically mark articles as read"
  604. msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
  605. #: localized_schema.php:43
  606. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  607. msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
  608. #: localized_schema.php:44
  609. msgid "Blacklisted tags"
  610. msgstr "ブラックリスト化したタグ"
  611. #: localized_schema.php:45
  612. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  613. msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
  614. #: localized_schema.php:46
  615. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  616. msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
  617. #: localized_schema.php:47
  618. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  619. msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
  620. #: localized_schema.php:48
  621. msgid "Purge unread articles"
  622. msgstr "未読記事を削除する"
  623. #: localized_schema.php:49
  624. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  625. msgstr ""
  626. #: localized_schema.php:50
  627. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  628. msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
  629. #: localized_schema.php:51
  630. msgid "Do not show images in articles"
  631. msgstr "記事内に画像を表示しない"
  632. #: localized_schema.php:52
  633. msgid "Enable external API"
  634. msgstr ""
  635. #: localized_schema.php:53
  636. msgid "User timezone"
  637. msgstr ""
  638. #: localized_schema.php:54
  639. #, fuzzy
  640. msgid "Sort headlines by feed date"
  641. msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
  642. #: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
  643. #, fuzzy
  644. msgid "Customize stylesheet"
  645. msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
  646. #: localized_schema.php:56
  647. msgid "Login with an SSL certificate"
  648. msgstr ""
  649. #: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
  650. msgid "Login:"
  651. msgstr "ログイン:"
  652. #: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
  653. msgid "Password:"
  654. msgstr "パスワード:"
  655. #: login_form.php:139
  656. msgid "Language:"
  657. msgstr "言語:"
  658. #: login_form.php:148
  659. #, fuzzy
  660. msgid "Profile:"
  661. msgstr "ファイル:"
  662. #: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
  663. msgid "Log in"
  664. msgstr "ログイン"
  665. #: login_form.php:164 register.php:181
  666. msgid "Create new account"
  667. msgstr "新規アカウントの作成"
  668. #: login_form.php:178
  669. msgid "Use less traffic"
  670. msgstr ""
  671. #: opml.php:163 opml.php:168
  672. msgid "OPML Utility"
  673. msgstr "OPML ユーティリティ"
  674. #: opml.php:186
  675. #, fuzzy
  676. msgid "Importing OPML..."
  677. msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
  678. #: opml.php:191
  679. msgid "Return to preferences"
  680. msgstr "設定に戻る"
  681. #: prefs.php:81
  682. msgid "Keyboard shortcuts"
  683. msgstr "キーボードショートカット"
  684. #: prefs.php:82 help/4.php:14
  685. msgid "Exit preferences"
  686. msgstr "設定を終了する"
  687. #: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
  688. #: help/4.php:8
  689. msgid "Preferences"
  690. msgstr "設定"
  691. #: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
  692. msgid "Filters"
  693. msgstr "フィルター"
  694. #: prefs.php:103 help/4.php:13
  695. msgid "Users"
  696. msgstr "ユーザー"
  697. #: prefs.php:108
  698. #, fuzzy
  699. msgid "Linked"
  700. msgstr "リンク"
  701. #: register.php:185
  702. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  703. msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
  704. #: register.php:210
  705. msgid ""
  706. "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
  707. "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
  708. "password is sent."
  709. msgstr ""
  710. #: register.php:216
  711. msgid "Desired login:"
  712. msgstr ""
  713. #: register.php:219
  714. msgid "Check availability"
  715. msgstr ""
  716. #: register.php:221
  717. msgid "Email:"
  718. msgstr "電子メール:"
  719. #: register.php:224
  720. msgid "How much is two plus two:"
  721. msgstr ""
  722. #: register.php:227
  723. msgid "Submit registration"
  724. msgstr "登録を送信する"
  725. #: register.php:245
  726. msgid "Your registration information is incomplete."
  727. msgstr "登録情報が完成していません。"
  728. #: register.php:260
  729. msgid "Sorry, this username is already taken."
  730. msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
  731. #: register.php:278
  732. msgid "Registration failed."
  733. msgstr "登録に失敗しました。"
  734. #: register.php:362
  735. msgid "Account created successfully."
  736. msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
  737. #: register.php:384
  738. msgid "New user registrations are currently closed."
  739. msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
  740. #: tt-rss.php:78
  741. msgid "Comments?"
  742. msgstr "コメントしますか?"
  743. #: tt-rss.php:88
  744. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  745. msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
  746. #: tt-rss.php:113
  747. msgid "News"
  748. msgstr ""
  749. #: tt-rss.php:122
  750. msgid "Collapse feedlist"
  751. msgstr "フィード一覧を閉じる"
  752. #: tt-rss.php:125
  753. #, fuzzy
  754. msgid "Show articles"
  755. msgstr "記事を保管しました"
  756. #: tt-rss.php:128
  757. msgid "Adaptive"
  758. msgstr ""
  759. #: tt-rss.php:129
  760. msgid "All Articles"
  761. msgstr "すべての記事"
  762. #: tt-rss.php:133
  763. msgid "Ignore Scoring"
  764. msgstr "スコア計算の無効化"
  765. #: tt-rss.php:134
  766. msgid "Updated"
  767. msgstr "更新日時"
  768. #: tt-rss.php:137
  769. #, fuzzy
  770. msgid "Sort articles"
  771. msgstr "記事を保管しました"
  772. #: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
  773. msgid "Date"
  774. msgstr "日付"
  775. #: tt-rss.php:143
  776. msgid "Score"
  777. msgstr "スコア"
  778. #: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
  779. msgid "Update"
  780. msgstr "更新"
  781. #: tt-rss.php:160
  782. msgid "Search..."
  783. msgstr "検索..."
  784. #: tt-rss.php:161
  785. msgid "Feed actions:"
  786. msgstr "フィード操作"
  787. #: tt-rss.php:162
  788. msgid "Subscribe to feed..."
  789. msgstr "フィードを購読する..."
  790. #: tt-rss.php:163
  791. msgid "Edit this feed..."
  792. msgstr "フィードを編集する..."
  793. #: tt-rss.php:164
  794. msgid "Rescore feed"
  795. msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
  796. #: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
  797. msgid "Unsubscribe"
  798. msgstr "購読をやめる"
  799. #: tt-rss.php:166
  800. msgid "All feeds:"
  801. msgstr "すべてのフィード:"
  802. #: tt-rss.php:168 help/3.php:56
  803. msgid "(Un)hide read feeds"
  804. msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
  805. #: tt-rss.php:169
  806. msgid "Other actions:"
  807. msgstr "その他の操作:"
  808. #: tt-rss.php:170
  809. msgid "Switch to digest..."
  810. msgstr ""
  811. #: tt-rss.php:171
  812. #, fuzzy
  813. msgid "Show tag cloud..."
  814. msgstr "タグクラウド"
  815. #: tt-rss.php:172
  816. msgid "Select by tags..."
  817. msgstr ""
  818. #: tt-rss.php:174
  819. msgid "Create filter..."
  820. msgstr "フィルターを作成しています..."
  821. #: tt-rss.php:175
  822. #, fuzzy
  823. msgid "Keyboard shortcuts help"
  824. msgstr "キーボードショートカット"
  825. #: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
  826. msgid "About..."
  827. msgstr ""
  828. #: twitter.php:95
  829. msgid "Register with Twitter"
  830. msgstr ""
  831. #: twitter.php:99
  832. msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  833. msgstr ""
  834. #: twitter.php:103
  835. msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  836. msgstr ""
  837. #: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
  838. #, fuzzy
  839. msgid "Register"
  840. msgstr "登録済み"
  841. #: modules/backend-rpc.php:843
  842. #, fuzzy
  843. msgid "Your request could not be completed."
  844. msgstr "登録情報が完成していません。"
  845. #: modules/backend-rpc.php:847
  846. msgid "Feed update has been scheduled."
  847. msgstr ""
  848. #: modules/backend-rpc.php:855
  849. #, fuzzy
  850. msgid "Category update has been scheduled."
  851. msgstr "パスワードを変更しました。"
  852. #: modules/backend-rpc.php:868
  853. #, fuzzy
  854. msgid "Can't update this kind of feed."
  855. msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
  856. #: modules/help.php:6
  857. msgid "Help"
  858. msgstr "ヘルプ"
  859. #: modules/help.php:17
  860. msgid "Help topic not found."
  861. msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
  862. #: modules/opml_domdoc.php:60
  863. #, fuzzy, php-format
  864. msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  865. msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
  866. #: modules/opml_domdoc.php:82
  867. #, php-format
  868. msgid "Setting preference key %s to %s"
  869. msgstr ""
  870. #: modules/opml_domdoc.php:128
  871. #, fuzzy
  872. msgid "is already imported."
  873. msgstr "既にインポート済みです。"
  874. #: modules/opml_domdoc.php:148
  875. #, fuzzy
  876. msgid "OK"
  877. msgstr "OK!"
  878. #: modules/opml_domdoc.php:157
  879. msgid "Error while parsing document."
  880. msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
  881. #: modules/opml_domdoc.php:161
  882. msgid "Error: please upload OPML file."
  883. msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
  884. #: modules/popup-dialog.php:34
  885. #, fuzzy
  886. msgid "Importing using DOMXML."
  887. msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
  888. #: modules/popup-dialog.php:40
  889. #, fuzzy
  890. msgid "Importing using DOMDocument."
  891. msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
  892. #: modules/popup-dialog.php:45
  893. msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  894. msgstr ""
  895. "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
  896. #: modules/popup-dialog.php:80
  897. #, fuzzy
  898. msgid "Create profile"
  899. msgstr "フィルターを作成する"
  900. #: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
  901. msgid "(active)"
  902. msgstr ""
  903. #: modules/popup-dialog.php:166
  904. #, fuzzy
  905. msgid "Remove selected profiles"
  906. msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
  907. #: modules/popup-dialog.php:168
  908. #, fuzzy
  909. msgid "Activate profile"
  910. msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
  911. #: modules/popup-dialog.php:179
  912. msgid "Public OPML URL"
  913. msgstr ""
  914. #: modules/popup-dialog.php:184
  915. #, fuzzy
  916. msgid "Your Public OPML URL is:"
  917. msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
  918. #: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901
  919. #, fuzzy
  920. msgid "Generate new URL"
  921. msgstr "生成したフィード"
  922. #: modules/popup-dialog.php:206
  923. msgid "Notice"
  924. msgstr "通知"
  925. #: modules/popup-dialog.php:212
  926. msgid ""
  927. "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
  928. "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
  929. "process or contact instance owner."
  930. msgstr ""
  931. #: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
  932. msgid "Last update:"
  933. msgstr "最終更新:"
  934. #: modules/popup-dialog.php:221
  935. msgid ""
  936. "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
  937. "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
  938. "contact instance owner."
  939. msgstr ""
  940. #: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300
  941. #: modules/pref-feeds.php:561
  942. msgid "Feed"
  943. msgstr "フィード"
  944. #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
  945. #: modules/pref-feeds.php:589
  946. msgid "Place in category:"
  947. msgstr "カテゴリーの場所:"
  948. #: modules/popup-dialog.php:265
  949. #, fuzzy
  950. msgid "Available feeds"
  951. msgstr "すべてのフィード"
  952. #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379
  953. #: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205
  954. #: modules/pref-users.php:147
  955. msgid "Authentication"
  956. msgstr "認証"
  957. #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
  958. #: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
  959. msgid "Login"
  960. msgstr "ログイン"
  961. #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397
  962. #: modules/pref-feeds.php:642
  963. #, fuzzy
  964. msgid "Password"
  965. msgstr "パスワード:"
  966. #: modules/popup-dialog.php:294
  967. msgid "This feed requires authentication."
  968. msgstr "このフィードは認証を要求します。"
  969. #: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
  970. msgid "Subscribe"
  971. msgstr "購読"
  972. #: modules/popup-dialog.php:300
  973. #, fuzzy
  974. msgid "More feeds"
  975. msgstr "さらなるフィード"
  976. #: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
  977. #: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
  978. #: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873
  979. #: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989
  980. #: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547
  981. #: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340
  982. #: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
  983. #: modules/pref-users.php:186
  984. msgid "Cancel"
  985. msgstr "取り消し"
  986. #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
  987. #: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
  988. msgid "Search"
  989. msgstr "検索"
  990. #: modules/popup-dialog.php:328
  991. #, fuzzy
  992. msgid "Popular feeds"
  993. msgstr "フィードの表示"
  994. #: modules/popup-dialog.php:329
  995. #, fuzzy
  996. msgid "Feed archive"
  997. msgstr "フィード操作"
  998. #: modules/popup-dialog.php:332
  999. #, fuzzy
  1000. msgid "limit:"
  1001. msgstr "制限:"
  1002. #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
  1003. #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
  1004. #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
  1005. #: modules/pref-users.php:393
  1006. msgid "Remove"
  1007. msgstr "削除"
  1008. #: modules/popup-dialog.php:365
  1009. msgid "Look for"
  1010. msgstr ""
  1011. #: modules/popup-dialog.php:375
  1012. #, fuzzy
  1013. msgid "match on"
  1014. msgstr "対象項目:"
  1015. #: modules/popup-dialog.php:380
  1016. msgid "Title or content"
  1017. msgstr "題名か内容"
  1018. #: modules/popup-dialog.php:391
  1019. msgid "Limit search to:"
  1020. msgstr "対象範囲"
  1021. #: modules/popup-dialog.php:407
  1022. msgid "This feed"
  1023. msgstr "このフィード"
  1024. #: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
  1025. msgid "Match"
  1026. msgstr "一致"
  1027. #: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
  1028. msgid "before"
  1029. msgstr "前"
  1030. #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
  1031. msgid "after"
  1032. msgstr "後"
  1033. #: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
  1034. msgid "Check it"
  1035. msgstr ""
  1036. #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
  1037. msgid "on field"
  1038. msgstr ""
  1039. #: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
  1040. msgid "in"
  1041. msgstr ""
  1042. #: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
  1043. msgid "Perform Action"
  1044. msgstr "操作の実行"
  1045. #: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
  1046. msgid "with parameters:"
  1047. msgstr "パラメーター:"
  1048. #: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407
  1049. #: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300
  1050. #: modules/pref-users.php:169
  1051. msgid "Options"
  1052. msgstr "オプション"
  1053. #: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
  1054. msgid "Enabled"
  1055. msgstr "有効にする"
  1056. #: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
  1057. msgid "Inverse match"
  1058. msgstr "一致しない"
  1059. #: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
  1060. msgid "Test"
  1061. msgstr "テスト"
  1062. #: modules/popup-dialog.php:541
  1063. msgid "Create"
  1064. msgstr "作成"
  1065. #: modules/popup-dialog.php:571
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid ""
  1068. "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
  1069. "first):"
  1070. msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
  1071. #: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
  1072. #, fuzzy
  1073. msgid "Click to edit feed"
  1074. msgstr "編集するにはクリック"
  1075. #: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
  1076. #, fuzzy
  1077. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1078. msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
  1079. #: modules/popup-dialog.php:628
  1080. msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  1081. msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
  1082. #: modules/popup-dialog.php:688
  1083. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  1084. msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
  1085. #: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960
  1086. #: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546
  1087. #: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337
  1088. #: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
  1089. #: modules/pref-users.php:184
  1090. msgid "Save"
  1091. msgstr "保存"
  1092. #: modules/popup-dialog.php:721
  1093. #, fuzzy
  1094. msgid "Tag Cloud"
  1095. msgstr "タグクラウド"
  1096. #: modules/popup-dialog.php:743
  1097. msgid "Select item(s) by tags"
  1098. msgstr ""
  1099. #: modules/popup-dialog.php:746
  1100. #, fuzzy
  1101. msgid "Match:"
  1102. msgstr "一致"
  1103. #: modules/popup-dialog.php:751
  1104. msgid "Which Tags?"
  1105. msgstr ""
  1106. #: modules/popup-dialog.php:764
  1107. #, fuzzy
  1108. msgid "Display entries"
  1109. msgstr "フィードの表示"
  1110. #: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819
  1111. msgid "[Forwarded]"
  1112. msgstr ""
  1113. #: modules/popup-dialog.php:813
  1114. #, fuzzy
  1115. msgid "Multiple articles"
  1116. msgstr "すべての記事"
  1117. #: modules/popup-dialog.php:834
  1118. msgid "From:"
  1119. msgstr ""
  1120. #: modules/popup-dialog.php:843
  1121. #, fuzzy
  1122. msgid "To:"
  1123. msgstr "トップ"
  1124. #: modules/popup-dialog.php:856
  1125. #, fuzzy
  1126. msgid "Subject:"
  1127. msgstr "選択:"
  1128. #: modules/popup-dialog.php:872
  1129. #, fuzzy
  1130. msgid "Send e-mail"
  1131. msgstr "電子メールを変更する"
  1132. #: modules/popup-dialog.php:892
  1133. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  1134. msgstr ""
  1135. #: modules/popup-dialog.php:919
  1136. #, fuzzy, php-format
  1137. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  1138. msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
  1139. #: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
  1140. #, fuzzy
  1141. msgid "Details"
  1142. msgstr "毎日"
  1143. #: modules/popup-dialog.php:931
  1144. msgid "Download"
  1145. msgstr ""
  1146. #: modules/popup-dialog.php:945
  1147. #, php-format
  1148. msgid ""
  1149. "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
  1150. "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
  1151. "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1152. msgstr ""
  1153. #: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54
  1154. msgid "Instance"
  1155. msgstr ""
  1156. #: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317
  1157. #: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62
  1158. msgid "URL:"
  1159. msgstr "URL:"
  1160. #: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65
  1161. #: modules/pref-instances.php:162
  1162. msgid "Instance URL"
  1163. msgstr ""
  1164. #: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76
  1165. #, fuzzy
  1166. msgid "Access key:"
  1167. msgstr "アクセスレベル: "
  1168. #: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79
  1169. #: modules/pref-instances.php:163
  1170. #, fuzzy
  1171. msgid "Access key"
  1172. msgstr "アクセスレベル"
  1173. #: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83
  1174. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1175. msgstr ""
  1176. #: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91
  1177. #, fuzzy
  1178. msgid "Generate new key"
  1179. msgstr "生成したフィード"
  1180. #: modules/popup-dialog.php:1068
  1181. #, fuzzy
  1182. msgid "Create link"
  1183. msgstr "作成"
  1184. #: modules/popup-dialog.php:1094
  1185. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  1186. msgstr ""
  1187. #: modules/pref-feeds.php:4
  1188. msgid "Check to enable field"
  1189. msgstr ""
  1190. #: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121
  1191. #: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150
  1192. #, fuzzy, php-format
  1193. msgid "(%d feeds)"
  1194. msgstr "フィードを編集する"
  1195. #: modules/pref-feeds.php:306
  1196. #, fuzzy
  1197. msgid "Feed Title"
  1198. msgstr "題名"
  1199. #: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612
  1200. msgid "using"
  1201. msgstr ""
  1202. #: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623
  1203. msgid "Article purging:"
  1204. msgstr "記事の削除:"
  1205. #: modules/pref-feeds.php:401
  1206. msgid ""
  1207. "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
  1208. "requires authentication, except for Twitter feeds."
  1209. msgstr ""
  1210. #: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652
  1211. #, fuzzy
  1212. msgid "Hide from Popular feeds"
  1213. msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
  1214. #: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657
  1215. msgid "Right-to-left content"
  1216. msgstr "右から左のコンテンツ"
  1217. #: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663
  1218. msgid "Include in e-mail digest"
  1219. msgstr "電子メールダイジェストに含む"
  1220. #: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669
  1221. msgid "Always display image attachments"
  1222. msgstr ""
  1223. #: modules/pref-feeds.php:472
  1224. #, fuzzy
  1225. msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
  1226. msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
  1227. #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686
  1228. #, fuzzy
  1229. msgid "Mark updated articles as unread"
  1230. msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
  1231. #: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692
  1232. msgid "Mark posts as updated on content change"
  1233. msgstr ""
  1234. #: modules/pref-feeds.php:504
  1235. #, fuzzy
  1236. msgid "Icon"
  1237. msgstr "操作"
  1238. #: modules/pref-feeds.php:518
  1239. msgid "Replace"
  1240. msgstr ""
  1241. #: modules/pref-feeds.php:537
  1242. #, fuzzy
  1243. msgid "Resubscribe to push updates"
  1244. msgstr "フィードを購読する:"
  1245. #: modules/pref-feeds.php:544
  1246. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1247. msgstr ""
  1248. #: modules/pref-feeds.php:678
  1249. msgid "Cache images locally"
  1250. msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
  1251. #: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995
  1252. msgid "All done."
  1253. msgstr "すべて終了しました。"
  1254. #: modules/pref-feeds.php:1027
  1255. #, php-format
  1256. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  1257. msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
  1258. #: modules/pref-feeds.php:1030
  1259. #, fuzzy, php-format
  1260. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  1261. msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
  1262. #: modules/pref-feeds.php:1033
  1263. #, fuzzy, php-format
  1264. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  1265. msgstr "フィードがありません。"
  1266. #: modules/pref-feeds.php:1036
  1267. #, php-format
  1268. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  1269. msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
  1270. #: modules/pref-feeds.php:1044
  1271. #, fuzzy, php-format
  1272. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  1273. msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
  1274. #: modules/pref-feeds.php:1066
  1275. #, fuzzy
  1276. msgid "Subscribe to selected feed"
  1277. msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
  1278. #: modules/pref-feeds.php:1091
  1279. msgid "Edit subscription options"
  1280. msgstr "購読オプションの編集"
  1281. #: modules/pref-feeds.php:1173
  1282. #, php-format
  1283. msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  1284. msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
  1285. #: modules/pref-feeds.php:1189
  1286. msgid "Create category"
  1287. msgstr "カテゴリーの作成"
  1288. #: modules/pref-feeds.php:1259
  1289. msgid "No feed categories defined."
  1290. msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
  1291. #: modules/pref-feeds.php:1265
  1292. #, fuzzy
  1293. msgid "Remove selected categories"
  1294. msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
  1295. #: modules/pref-feeds.php:1293
  1296. #, fuzzy
  1297. msgid "Feeds with errors"
  1298. msgstr "フィードエディター"
  1299. #: modules/pref-feeds.php:1316
  1300. #, fuzzy
  1301. msgid "Inactive feeds"
  1302. msgstr "元のフィード"
  1303. #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
  1304. #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
  1305. #: modules/pref-users.php:377
  1306. #, fuzzy
  1307. msgid "Select"
  1308. msgstr "選択:"
  1309. #: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
  1310. msgid "Subscribe to feed"
  1311. msgstr "フィードを購読する"
  1312. #: modules/pref-feeds.php:1353
  1313. #, fuzzy
  1314. msgid "Edit selected feeds"
  1315. msgstr "選択したフィードを削除しています..."
  1316. #: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365
  1317. #, fuzzy
  1318. msgid "Reset sort order"
  1319. msgstr "パスワードのリセット"
  1320. #: modules/pref-feeds.php:1360
  1321. #, fuzzy
  1322. msgid "Categories"
  1323. msgstr "カテゴリー:"
  1324. #: modules/pref-feeds.php:1363
  1325. msgid "Edit categories"
  1326. msgstr "カテゴリーの編集"
  1327. #: modules/pref-feeds.php:1379
  1328. #, fuzzy
  1329. msgid "More actions..."
  1330. msgstr "操作..."
  1331. #: modules/pref-feeds.php:1383
  1332. msgid "Manual purge"
  1333. msgstr "手動削除"
  1334. #: modules/pref-feeds.php:1387
  1335. msgid "Clear feed data"
  1336. msgstr "フィードデータの消去"
  1337. #: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541
  1338. msgid "Rescore articles"
  1339. msgstr "記事のスコアの再集計"
  1340. #: modules/pref-feeds.php:1430
  1341. msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  1342. msgstr ""
  1343. #: modules/pref-feeds.php:1438
  1344. msgid "OPML"
  1345. msgstr "OPML"
  1346. #: modules/pref-feeds.php:1440
  1347. msgid ""
  1348. "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
  1349. msgstr ""
  1350. #: modules/pref-feeds.php:1442
  1351. msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1352. msgstr ""
  1353. #: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459
  1354. msgid "Import"
  1355. msgstr "インポート"
  1356. #: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469
  1357. #, fuzzy
  1358. msgid "Export"
  1359. msgstr "OPML エクスポート"
  1360. #: modules/pref-feeds.php:1463
  1361. msgid "Filename:"
  1362. msgstr ""
  1363. #: modules/pref-feeds.php:1465
  1364. #, fuzzy
  1365. msgid "Include settings"
  1366. msgstr "電子メールダイジェストに含む"
  1367. #: modules/pref-feeds.php:1471
  1368. #, fuzzy
  1369. msgid "Publish"
  1370. msgstr "公開済み"
  1371. #: modules/pref-feeds.php:1473
  1372. msgid ""
  1373. "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
  1374. "knows the URL below."
  1375. msgstr ""
  1376. #: modules/pref-feeds.php:1475
  1377. msgid ""
  1378. "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
  1379. "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1380. msgstr ""
  1381. #: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526
  1382. #, fuzzy
  1383. msgid "Display URL"
  1384. msgstr "タグの表示"
  1385. #: modules/pref-feeds.php:1485
  1386. #, fuzzy
  1387. msgid "Firefox integration"
  1388. msgstr "Firefox 統合"
  1389. #: modules/pref-feeds.php:1487
  1390. msgid ""
  1391. "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
  1392. "link below."
  1393. msgstr ""
  1394. "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
  1395. "Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
  1396. #: modules/pref-feeds.php:1494
  1397. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1398. msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
  1399. #: modules/pref-feeds.php:1502
  1400. msgid "Subscribing using bookmarklet"
  1401. msgstr ""
  1402. #: modules/pref-feeds.php:1504
  1403. msgid ""
  1404. "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
  1405. "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  1406. msgstr ""
  1407. #: modules/pref-feeds.php:1508
  1408. #, fuzzy, php-format
  1409. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  1410. msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
  1411. #: modules/pref-feeds.php:1512
  1412. #, fuzzy
  1413. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  1414. msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
  1415. #: modules/pref-feeds.php:1516
  1416. #, fuzzy
  1417. msgid "Published & shared articles and generated feeds"
  1418. msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
  1419. #: modules/pref-feeds.php:1518
  1420. #, fuzzy
  1421. msgid "Published articles and generated feeds"
  1422. msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
  1423. #: modules/pref-feeds.php:1520
  1424. msgid ""
  1425. "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
  1426. "by anyone who knows the URL specified below."
  1427. msgstr ""
  1428. #: modules/pref-feeds.php:1529
  1429. msgid "Clear all generated URLs"
  1430. msgstr ""
  1431. #: modules/pref-feeds.php:1531
  1432. msgid "Articles shared by URL"
  1433. msgstr ""
  1434. #: modules/pref-feeds.php:1533
  1435. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  1436. msgstr ""
  1437. #: modules/pref-feeds.php:1536
  1438. #, fuzzy
  1439. msgid "Unshare all articles"
  1440. msgstr "記事のお気に入りを解除する"
  1441. #: modules/pref-feeds.php:1542
  1442. #, fuzzy
  1443. msgid "Twitter"
  1444. msgstr "題名"
  1445. #: modules/pref-feeds.php:1551
  1446. msgid ""
  1447. "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
  1448. "Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  1449. msgstr ""
  1450. #: modules/pref-feeds.php:1553
  1451. msgid ""
  1452. "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
  1453. "access your Twitter feeds."
  1454. msgstr ""
  1455. #: modules/pref-feeds.php:1557
  1456. msgid "Register with Twitter.com"
  1457. msgstr ""
  1458. #: modules/pref-feeds.php:1563
  1459. #, fuzzy
  1460. msgid "Clear stored credentials"
  1461. msgstr "フィードデータの消去"
  1462. #: modules/pref-feeds.php:1654
  1463. #, fuzzy, php-format
  1464. msgid "%d archived articles"
  1465. msgstr "お気に入りの記事"
  1466. #: modules/pref-feeds.php:1678
  1467. msgid "No feeds found."
  1468. msgstr "フィードがありません。"
  1469. #: modules/pref-filters.php:38
  1470. msgid "Articles matching this filter:"
  1471. msgstr ""
  1472. #: modules/pref-filters.php:75
  1473. #, fuzzy
  1474. msgid "No articles matching this filter has been found."
  1475. msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
  1476. #: modules/pref-filters.php:470
  1477. #, php-format
  1478. msgid "Created filter <b>%s</b>"
  1479. msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
  1480. #: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25
  1481. msgid "Create filter"
  1482. msgstr "フィルターを作成する"
  1483. #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
  1484. #: modules/pref-users.php:391
  1485. msgid "Edit"
  1486. msgstr "編集"
  1487. #: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
  1488. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1489. msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
  1490. #: modules/pref-instances.php:142
  1491. msgid "Link instance"
  1492. msgstr ""
  1493. #: modules/pref-instances.php:154
  1494. msgid ""
  1495. "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
  1496. "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  1497. msgstr ""
  1498. #: modules/pref-instances.php:164
  1499. msgid "Last connected"
  1500. msgstr ""
  1501. #: modules/pref-instances.php:165
  1502. #, fuzzy
  1503. msgid "Stored feeds"
  1504. msgstr "さらなるフィード"
  1505. #: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
  1506. msgid "Click to edit"
  1507. msgstr "編集するにはクリック"
  1508. #: modules/pref-labels.php:21
  1509. msgid "Caption"
  1510. msgstr "キャプション"
  1511. #: modules/pref-labels.php:36
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid "Colors"
  1514. msgstr "閉じる"
  1515. #: modules/pref-labels.php:41
  1516. #, fuzzy
  1517. msgid "Foreground:"
  1518. msgstr "前景色"
  1519. #: modules/pref-labels.php:41
  1520. #, fuzzy
  1521. msgid "Background:"
  1522. msgstr "背景色"
  1523. #: modules/pref-labels.php:231
  1524. #, php-format
  1525. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1526. msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
  1527. #: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26
  1528. msgid "Create label"
  1529. msgstr "ラベルを作成する"
  1530. #: modules/pref-labels.php:284
  1531. msgid "Clear colors"
  1532. msgstr "色の消去"
  1533. #: modules/pref-prefs.php:29
  1534. msgid "Old password cannot be blank."
  1535. msgstr "古いパスワードを空にできません。"
  1536. #: modules/pref-prefs.php:34
  1537. msgid "New password cannot be blank."
  1538. msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
  1539. #: modules/pref-prefs.php:39
  1540. msgid "Entered passwords do not match."
  1541. msgstr "パスワードが一致しません。"
  1542. #: modules/pref-prefs.php:63
  1543. msgid "Password has been changed."
  1544. msgstr "パスワードを変更しました。"
  1545. #: modules/pref-prefs.php:65
  1546. msgid "Old password is incorrect."
  1547. msgstr "古いパスワードが不正確です。"
  1548. #: modules/pref-prefs.php:93
  1549. msgid "The configuration was saved."
  1550. msgstr "設定を保存しました。"
  1551. #: modules/pref-prefs.php:109
  1552. #, php-format
  1553. msgid "Unknown option: %s"
  1554. msgstr "不明なオプション: %s"
  1555. #: modules/pref-prefs.php:122
  1556. msgid "Your personal data has been saved."
  1557. msgstr ""
  1558. #: modules/pref-prefs.php:154
  1559. msgid "Personal data"
  1560. msgstr "個人データ"
  1561. #: modules/pref-prefs.php:181
  1562. msgid "Full name"
  1563. msgstr ""
  1564. #: modules/pref-prefs.php:185
  1565. msgid "E-mail"
  1566. msgstr "電子メール"
  1567. #: modules/pref-prefs.php:190
  1568. msgid "Access level"
  1569. msgstr "アクセスレベル"
  1570. #: modules/pref-prefs.php:200
  1571. #, fuzzy
  1572. msgid "Save data"
  1573. msgstr "保存"
  1574. #: modules/pref-prefs.php:212
  1575. #, fuzzy
  1576. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1577. msgstr ""
  1578. "パスワードが標準のままです。\n"
  1579. " 変更してください。"
  1580. #: modules/pref-prefs.php:240
  1581. msgid "Old password"
  1582. msgstr "現在のパスワード"
  1583. #: modules/pref-prefs.php:243
  1584. msgid "New password"
  1585. msgstr "新しいパスワード"
  1586. #: modules/pref-prefs.php:248
  1587. msgid "Confirm password"
  1588. msgstr "新しいパスワード(確認)"
  1589. #: modules/pref-prefs.php:258
  1590. msgid "Change password"
  1591. msgstr "パスワードを変更する"
  1592. #: modules/pref-prefs.php:344
  1593. msgid "Select theme"
  1594. msgstr "テーマを選択する"
  1595. #: modules/pref-prefs.php:402
  1596. msgid "Customize"
  1597. msgstr ""
  1598. #: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429
  1599. #: modules/pref-prefs.php:434
  1600. msgid "Yes"
  1601. msgstr "はい"
  1602. #: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434
  1603. msgid "No"
  1604. msgstr "いいえ"
  1605. #: modules/pref-prefs.php:468
  1606. msgid "Clear"
  1607. msgstr ""
  1608. #: modules/pref-prefs.php:494
  1609. msgid "Save configuration"
  1610. msgstr "設定を保存する"
  1611. #: modules/pref-prefs.php:497
  1612. msgid "Manage profiles"
  1613. msgstr ""
  1614. #: modules/pref-prefs.php:500
  1615. msgid "Reset to defaults"
  1616. msgstr "標準に戻す"
  1617. #: modules/pref-users.php:20
  1618. msgid "User details"
  1619. msgstr "ユーザーの詳細"
  1620. #: modules/pref-users.php:34
  1621. msgid "User not found"
  1622. msgstr "ユーザーが見つかりません"
  1623. #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
  1624. msgid "Registered"
  1625. msgstr "登録済み"
  1626. #: modules/pref-users.php:54
  1627. msgid "Last logged in"
  1628. msgstr "最終ログイン"
  1629. #: modules/pref-users.php:61
  1630. msgid "Subscribed feeds count"
  1631. msgstr "購読フィード数"
  1632. #: modules/pref-users.php:65
  1633. msgid "Subscribed feeds"
  1634. msgstr "購読したフィード"
  1635. #: modules/pref-users.php:114
  1636. msgid "User Editor"
  1637. msgstr "ユーザーエディター"
  1638. #: modules/pref-users.php:150
  1639. msgid "Access level: "
  1640. msgstr "アクセスレベル: "
  1641. #: modules/pref-users.php:163
  1642. msgid "Change password to"
  1643. msgstr "次のパスワードに変更する:"
  1644. #: modules/pref-users.php:172
  1645. msgid "E-mail: "
  1646. msgstr "電子メール: "
  1647. #: modules/pref-users.php:206
  1648. #, php-format
  1649. msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  1650. msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
  1651. #: modules/pref-users.php:254
  1652. #, php-format
  1653. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1654. msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
  1655. #: modules/pref-users.php:261
  1656. #, php-format
  1657. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1658. msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
  1659. #: modules/pref-users.php:265
  1660. #, php-format
  1661. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1662. msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
  1663. #: modules/pref-users.php:285
  1664. #, php-format
  1665. msgid ""
  1666. "Changed password of user <b>%s</b>\n"
  1667. "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
  1668. msgstr ""
  1669. "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
  1670. " <b>%s</b>に変更しました"
  1671. #: modules/pref-users.php:289
  1672. #, php-format
  1673. msgid "Notifying <b>%s</b>."
  1674. msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
  1675. #: modules/pref-users.php:326
  1676. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1677. msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
  1678. #: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
  1679. msgid "Create user"
  1680. msgstr "ユーザーの作成"
  1681. #: modules/pref-users.php:395
  1682. msgid "Reset password"
  1683. msgstr "パスワードのリセット"
  1684. #: modules/pref-users.php:437
  1685. msgid "Access Level"
  1686. msgstr "アクセスレベル"
  1687. #: modules/pref-users.php:439
  1688. msgid "Last login"
  1689. msgstr "最終ログイン"
  1690. #: modules/pref-users.php:487
  1691. msgid "No users defined."
  1692. msgstr "ユーザーが定義されていません。"
  1693. #: modules/pref-users.php:489
  1694. msgid "No matching users found."
  1695. msgstr "ユーザーが見つかりません。"
  1696. #: help/2.php:1
  1697. msgid "Content filtering"
  1698. msgstr "コンテンツフィルタリング"
  1699. #: help/2.php:3
  1700. msgid ""
  1701. "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
  1702. "is done once, when new article is imported to the database from the "
  1703. "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
  1704. "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
  1705. msgstr ""
  1706. #: help/2.php:5
  1707. msgid ""
  1708. "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
  1709. "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
  1710. "and for some specific feed."
  1711. msgstr ""
  1712. #: help/2.php:7
  1713. msgid ""
  1714. "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
  1715. "considered when article is being imported and all actions executed in "
  1716. "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
  1717. "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
  1718. "containing string XYZZY in title."
  1719. msgstr ""
  1720. #: help/2.php:9
  1721. msgid "See also:"
  1722. msgstr "参考:"
  1723. #: help/3.php:1 help/4.php:1
  1724. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1725. msgstr "キーボードショートカット"
  1726. #: help/3.php:5
  1727. msgid "Navigation"
  1728. msgstr "ナビゲーション"
  1729. #: help/3.php:8
  1730. msgid "Move between feeds"
  1731. msgstr "フィード間で移動する"
  1732. #: help/3.php:9
  1733. msgid "Move between articles"
  1734. msgstr "記事間で移動する"
  1735. #: help/3.php:10
  1736. msgid "Show search dialog"
  1737. msgstr "検索ダイアログを表示する"
  1738. #: help/3.php:13
  1739. msgid "Active article actions"
  1740. msgstr "有効な記事の操作"
  1741. #: help/3.php:16
  1742. msgid "Toggle starred"
  1743. msgstr "お気に入りを切り替える"
  1744. #: help/3.php:17
  1745. msgid "Toggle published"
  1746. msgstr "公開を切り替える"
  1747. #: help/3.php:18
  1748. msgid "Toggle unread"
  1749. msgstr "未読に切り替える"
  1750. #: help/3.php:19
  1751. msgid "Edit tags"
  1752. msgstr "タグを編集する"
  1753. #: help/3.php:20
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid "Dismiss selected articles"
  1756. msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
  1757. #: help/3.php:21
  1758. #, fuzzy
  1759. msgid "Dismiss read articles"
  1760. msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
  1761. #: help/3.php:22
  1762. msgid "Open article in new window"
  1763. msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
  1764. #: help/3.php:23
  1765. msgid "Mark articles below/above active one as read"
  1766. msgstr ""
  1767. #: help/3.php:24
  1768. msgid "Scroll article content"
  1769. msgstr "記事の内容をスクロールする"
  1770. #: help/3.php:25
  1771. #, fuzzy
  1772. msgid "Email article"
  1773. msgstr "すべての記事"
  1774. #: help/3.php:29 help/4.php:30
  1775. msgid "Other actions"
  1776. msgstr "その他の操作"
  1777. #: help/3.php:32
  1778. msgid "Select article under mouse cursor"
  1779. msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
  1780. #: help/3.php:35
  1781. msgid "Collapse sidebar"
  1782. msgstr "サイドバーを縮小する"
  1783. #: help/3.php:36
  1784. msgid "Toggle category reordering mode"
  1785. msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
  1786. #: help/3.php:37 help/4.php:34
  1787. msgid "Display this help dialog"
  1788. msgstr "このヘルプダイアログの表示"
  1789. #: help/3.php:42
  1790. #, fuzzy
  1791. msgid "Multiple articles actions"
  1792. msgstr "すべての記事"
  1793. #: help/3.php:45
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid "Select all articles"
  1796. msgstr "記事を消去する"
  1797. #: help/3.php:46
  1798. #, fuzzy
  1799. msgid "Select unread articles"
  1800. msgstr "未読記事を削除する"
  1801. #: help/3.php:47
  1802. #, fuzzy
  1803. msgid "Invert article selection"
  1804. msgstr "有効な記事の操作"
  1805. #: help/3.php:48
  1806. #, fuzzy
  1807. msgid "Deselect all articles"
  1808. msgstr "記事を消去する"
  1809. #: help/3.php:51
  1810. msgid "Feed actions"
  1811. msgstr "フィード操作"
  1812. #: help/3.php:54
  1813. #, fuzzy
  1814. msgid "Refresh active feed"
  1815. msgstr "有効なフィードの更新"
  1816. #: help/3.php:55
  1817. msgid "Update all feeds"
  1818. msgstr "すべてのフィードの更新"
  1819. #: help/3.php:58 FeedTree.js:131
  1820. msgid "Edit feed"
  1821. msgstr "フィードを編集する"
  1822. #: help/3.php:59
  1823. msgid "Sort by name or unread count"
  1824. msgstr "名前か未読数で並び替える"
  1825. #: help/3.php:60
  1826. msgid "Mark feed as read"
  1827. msgstr "マークしたフィードを既読にする"
  1828. #: help/3.php:61
  1829. #, fuzzy
  1830. msgid "Reverse headlines order"
  1831. msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
  1832. #: help/3.php:62
  1833. msgid "Mark all feeds as read"
  1834. msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
  1835. #: help/3.php:63
  1836. msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  1837. msgstr ""
  1838. #: help/3.php:66 help/4.php:5
  1839. msgid "Go to..."
  1840. msgstr "移動..."
  1841. #: help/3.php:73
  1842. msgid "Tag cloud"
  1843. msgstr "タグクラウド"
  1844. #: help/3.php:80
  1845. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1846. msgstr ""
  1847. #: help/3.php:82 help/4.php:41
  1848. msgid "Press any key to close this window."
  1849. msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
  1850. #: help/4.php:9
  1851. msgid "My Feeds"
  1852. msgstr "自分のフィード"
  1853. #: help/4.php:10
  1854. msgid "Other Feeds"
  1855. msgstr "その他のフィード"
  1856. #: help/4.php:19
  1857. msgid "Panel actions"
  1858. msgstr "パネル操作"
  1859. #: help/4.php:23
  1860. msgid "Top 25 feeds"
  1861. msgstr "トップ 25 フィード"
  1862. #: help/4.php:24
  1863. msgid "Edit feed categories"
  1864. msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
  1865. #: help/4.php:33
  1866. msgid "Focus search (if present)"
  1867. msgstr ""
  1868. #: help/4.php:39
  1869. msgid ""
  1870. "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
  1871. "configuration and your access level."
  1872. msgstr ""
  1873. #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
  1874. #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
  1875. #: mobile/prefs.php:25
  1876. msgid "Home"
  1877. msgstr ""
  1878. #: mobile/functions.php:408
  1879. msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  1880. msgstr ""
  1881. #: mobile/prefs.php:30
  1882. #, fuzzy
  1883. msgid "Enable categories"
  1884. msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
  1885. #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
  1886. #: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
  1887. msgid "ON"
  1888. msgstr ""
  1889. #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
  1890. #: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
  1891. msgid "OFF"
  1892. msgstr ""
  1893. #: mobile/prefs.php:35
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid "Browse categories like folders"
  1896. msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
  1897. #: mobile/prefs.php:41
  1898. #, fuzzy
  1899. msgid "Show images in posts"
  1900. msgstr "記事内に画像を表示しない"
  1901. #: mobile/prefs.php:46
  1902. #, fuzzy
  1903. msgid "Hide read articles and feeds"
  1904. msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
  1905. #: mobile/prefs.php:51
  1906. #, fuzzy
  1907. msgid "Sort feeds by unread count"
  1908. msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
  1909. #: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
  1910. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  1911. msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
  1912. #: digest.js:69
  1913. #, fuzzy
  1914. msgid "Mark %d displayed articles as read?"
  1915. msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
  1916. #: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
  1917. msgid "Unstar article"
  1918. msgstr "記事のお気に入りを解除する"
  1919. #: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
  1920. msgid "Star article"
  1921. msgstr "記事をお気に入りにする"
  1922. #: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
  1923. msgid "Unpublish article"
  1924. msgstr "非公開記事"
  1925. #: digest.js:265
  1926. #, fuzzy
  1927. msgid "Original article"
  1928. msgstr "元の記事内容を表示する"
  1929. #: digest.js:290
  1930. #, fuzzy
  1931. msgid "Error: unable to load article."
  1932. msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
  1933. #: digest.js:442
  1934. #, fuzzy
  1935. msgid "Click to expand article."
  1936. msgstr "開いた記事のクリック"
  1937. #: digest.js:517
  1938. msgid "%d more..."
  1939. msgstr ""
  1940. #: digest.js:524
  1941. #, fuzzy
  1942. msgid "No unread feeds."
  1943. msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
  1944. #: digest.js:626
  1945. #, fuzzy
  1946. msgid "Load more..."
  1947. msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
  1948. #: feedlist.js:269
  1949. msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  1950. msgstr ""
  1951. #: FeedTree.js:137
  1952. #, fuzzy
  1953. msgid "Update feed"
  1954. msgstr "すべてのフィードの更新"
  1955. #: functions.js:72
  1956. msgid ""
  1957. "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
  1958. "your browser information. Your IP would be saved in the database."
  1959. msgstr ""
  1960. #: functions.js:624
  1961. #, fuzzy
  1962. msgid "Date syntax appears to be correct:"
  1963. msgstr "古いパスワードが不正確です。"
  1964. #: functions.js:627
  1965. #, fuzzy
  1966. msgid "Date syntax is incorrect."
  1967. msgstr "古いパスワードが不正確です。"
  1968. #: functions.js:763
  1969. #, fuzzy
  1970. msgid "Remove stored feed icon?"
  1971. msgstr "保存したデータを削除する"
  1972. #: functions.js:795
  1973. #, fuzzy
  1974. msgid "Please select an image file to upload."
  1975. msgstr "フィードをひとつ選択してください"
  1976. #: functions.js:797
  1977. msgid "Upload new icon for this feed?"
  1978. msgstr ""
  1979. #: functions.js:814
  1980. msgid "Please enter label caption:"
  1981. msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
  1982. #: functions.js:819
  1983. msgid "Can't create label: missing caption."
  1984. msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
  1985. #: functions.js:861
  1986. msgid "Subscribe to Feed"
  1987. msgstr "フィードを購読する"
  1988. #: functions.js:869
  1989. msgid "Subscribing to feed..."
  1990. msgstr "フィードを購読しています..."
  1991. #: functions.js:887
  1992. #, fuzzy
  1993. msgid "Subscribed to %s"
  1994. msgstr "フィードを購読する:"
  1995. #: functions.js:892
  1996. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  1997. msgstr ""
  1998. #: functions.js:895
  1999. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2000. msgstr ""
  2001. #: functions.js:931
  2002. #, fuzzy
  2003. msgid "Couldn't download the specified URL."
  2004. msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
  2005. #: functions.js:934
  2006. #, fuzzy
  2007. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2008. msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
  2009. #: functions.js:963
  2010. msgid "Create Filter"
  2011. msgstr "フィルターを作成する"
  2012. #: functions.js:973 prefs.js:214
  2013. #, fuzzy
  2014. msgid "Filter Test Results"
  2015. msgstr "フィルター表現"
  2016. #: functions.js:1031
  2017. msgid ""
  2018. "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
  2019. "hub again on next feed update."
  2020. msgstr ""
  2021. #: functions.js:1052 tt-rss.js:396
  2022. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2023. msgstr "%s の購読をやめますか?"
  2024. #: functions.js:1159
  2025. #, fuzzy
  2026. msgid "Please enter category title:"
  2027. msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
  2028. #: functions.js:1190
  2029. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2030. msgstr ""
  2031. #: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
  2032. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2033. msgstr ""
  2034. #: functions.js:1386
  2035. #, fuzzy
  2036. msgid "Edit Feed"
  2037. msgstr "フィードを編集する"
  2038. #: functions.js:1424
  2039. #, fuzzy
  2040. msgid "More Feeds"
  2041. msgstr "さらなるフィード"
  2042. #: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
  2043. #: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
  2044. msgid "No feeds are selected."
  2045. msgstr "選択されたフィードはありません。"
  2046. #: functions.js:1527
  2047. msgid ""
  2048. "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
  2049. "be removed."
  2050. msgstr ""
  2051. #: functions.js:1566
  2052. msgid "Feeds with update errors"
  2053. msgstr ""
  2054. #: functions.js:1577 prefs.js:1250
  2055. #, fuzzy
  2056. msgid "Remove selected feeds?"
  2057. msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
  2058. #: PrefFilterTree.js:32
  2059. #, fuzzy
  2060. msgid "Inverse"
  2061. msgstr "反転"
  2062. #: prefs.js:114
  2063. msgid "Please enter login:"
  2064. msgstr "ログイン名を入力してください:"
  2065. #: prefs.js:121
  2066. msgid "Can't create user: no login specified."
  2067. msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
  2068. #: prefs.js:183
  2069. #, fuzzy
  2070. msgid "Edit Filter"
  2071. msgstr "フィルター"
  2072. #: prefs.js:187
  2073. msgid "Remove filter %s?"
  2074. msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
  2075. #: prefs.js:321
  2076. msgid "Remove selected labels?"
  2077. msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
  2078. #: prefs.js:337 prefs.js:1454
  2079. msgid "No labels are selected."
  2080. msgstr "選択されたラベルはありません。"
  2081. #: prefs.js:351
  2082. msgid ""
  2083. "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
  2084. "removed."
  2085. msgstr ""
  2086. #: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
  2087. msgid "No users are selected."
  2088. msgstr "選択されたユーザーはありません。"
  2089. #: prefs.js:386
  2090. msgid "Remove selected filters?"
  2091. msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
  2092. #: prefs.js:401 prefs.js:639
  2093. msgid "No filters are selected."
  2094. msgstr "選択されたフィルターはありません。"
  2095. #: prefs.js:420
  2096. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2097. msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
  2098. #: prefs.js:454
  2099. msgid "Please select only one feed."
  2100. msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
  2101. #: prefs.js:460
  2102. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2103. msgstr ""
  2104. "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
  2105. #: prefs.js:482
  2106. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2107. msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
  2108. #: prefs.js:520
  2109. msgid "Login field cannot be blank."
  2110. msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
  2111. #: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
  2112. msgid "Please select only one user."
  2113. msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
  2114. #: prefs.js:579
  2115. msgid "Reset password of selected user?"
  2116. msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
  2117. #: prefs.js:644
  2118. msgid "Please select only one filter."
  2119. msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
  2120. #: prefs.js:701
  2121. #, fuzzy
  2122. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2123. msgstr "複数フィードエディター"
  2124. #: prefs.js:725
  2125. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2126. msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
  2127. #: prefs.js:815
  2128. #, fuzzy
  2129. msgid "OPML Import"
  2130. msgstr "インポート"
  2131. #: prefs.js:834
  2132. #, fuzzy
  2133. msgid "Please choose an OPML file first."
  2134. msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
  2135. #: prefs.js:954
  2136. msgid "Reset to defaults?"
  2137. msgstr "標準に戻しますか?"
  2138. #: prefs.js:1170
  2139. #, fuzzy
  2140. msgid "Feed Categories"
  2141. msgstr "カテゴリー:"
  2142. #: prefs.js:1179
  2143. msgid "Remove selected categories?"
  2144. msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
  2145. #: prefs.js:1198
  2146. msgid "No categories are selected."
  2147. msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
  2148. #: prefs.js:1239
  2149. msgid "Feeds without recent updates"
  2150. msgstr ""
  2151. #: prefs.js:1288
  2152. #, fuzzy
  2153. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2154. msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
  2155. #: prefs.js:1397
  2156. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2157. msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
  2158. #: prefs.js:1420
  2159. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2160. msgstr ""
  2161. "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
  2162. #: prefs.js:1440
  2163. #, fuzzy
  2164. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2165. msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
  2166. #: prefs.js:1477
  2167. msgid "Settings Profiles"
  2168. msgstr ""
  2169. #: prefs.js:1486
  2170. msgid ""
  2171. "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2172. msgstr ""
  2173. #: prefs.js:1504
  2174. #, fuzzy
  2175. msgid "No profiles are selected."
  2176. msgstr "選択された記事はありません。"
  2177. #: prefs.js:1512 prefs.js:1565
  2178. #, fuzzy
  2179. msgid "Activate selected profile?"
  2180. msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
  2181. #: prefs.js:1528 prefs.js:1581
  2182. msgid "Please choose a profile to activate."
  2183. msgstr ""
  2184. #: prefs.js:1589
  2185. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2186. msgstr ""
  2187. #: prefs.js:1608
  2188. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2189. msgstr ""
  2190. #: prefs.js:1691
  2191. msgid "Label Editor"
  2192. msgstr "ラベルエディター"
  2193. #: prefs.js:1755
  2194. msgid ""
  2195. "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  2196. msgstr ""
  2197. #: prefs.js:1826
  2198. msgid "Link Instance"
  2199. msgstr ""
  2200. #: prefs.js:1877
  2201. #, fuzzy
  2202. msgid "Edit Instance"
  2203. msgstr "タグを編集する"
  2204. #: prefs.js:1926
  2205. #, fuzzy
  2206. msgid "Remove selected instances?"
  2207. msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
  2208. #: prefs.js:1943 prefs.js:1955
  2209. #, fuzzy
  2210. msgid "No instances are selected."
  2211. msgstr "選択されたフィルターはありません。"
  2212. #: prefs.js:1960
  2213. #, fuzzy
  2214. msgid "Please select only one instance."
  2215. msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
  2216. #: tt-rss.js:147
  2217. msgid "Mark all articles as read?"
  2218. msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
  2219. #: tt-rss.js:385
  2220. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2221. msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
  2222. #: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
  2223. msgid "Please select some feed first."
  2224. msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
  2225. #: tt-rss.js:601
  2226. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2227. msgstr ""
  2228. #: tt-rss.js:611
  2229. msgid "Rescore articles in %s?"
  2230. msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
  2231. #: tt-rss.js:1095
  2232. #, fuzzy
  2233. msgid "New version available!"
  2234. msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
  2235. #: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
  2236. #: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
  2237. #: viewfeed.js:1509
  2238. msgid "No articles are selected."
  2239. msgstr "記事は選択されていません。"
  2240. #: viewfeed.js:881
  2241. msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2242. msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
  2243. #: viewfeed.js:910
  2244. #, fuzzy
  2245. msgid "Delete %d selected articles in %s?"
  2246. msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
  2247. #: viewfeed.js:912
  2248. #, fuzzy
  2249. msgid "Delete %d selected articles?"
  2250. msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
  2251. #: viewfeed.js:954
  2252. #, fuzzy
  2253. msgid "Archive %d selected articles in %s?"
  2254. msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
  2255. #: viewfeed.js:957
  2256. msgid "Move %d archived articles back?"
  2257. msgstr ""
  2258. #: viewfeed.js:1001
  2259. msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2260. msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
  2261. #: viewfeed.js:1025
  2262. #, fuzzy
  2263. msgid "Edit article Tags"
  2264. msgstr "タグを編集する"
  2265. #: viewfeed.js:1175
  2266. msgid "No article is selected."
  2267. msgstr "選択された記事はありません。"
  2268. #: viewfeed.js:1210
  2269. msgid "No articles found to mark"
  2270. msgstr "マークした記事が見つかりません"
  2271. #: viewfeed.js:1212
  2272. msgid "Mark %d article(s) as read?"
  2273. msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
  2274. #: viewfeed.js:1376
  2275. #, fuzzy
  2276. msgid "Loading..."
  2277. msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
  2278. #: viewfeed.js:1523
  2279. msgid "Forward article by email"
  2280. msgstr ""
  2281. #: viewfeed.js:1920
  2282. #, fuzzy
  2283. msgid "Open original article"
  2284. msgstr "元の記事内容を表示する"
  2285. #: viewfeed.js:1926
  2286. #, fuzzy
  2287. msgid "View in a tt-rss tab"
  2288. msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
  2289. #: viewfeed.js:1973
  2290. #, fuzzy
  2291. msgid "Remove label"
  2292. msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
  2293. #: viewfeed.js:2078
  2294. #, fuzzy
  2295. msgid "Playing..."
  2296. msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
  2297. #: viewfeed.js:2079
  2298. #, fuzzy
  2299. msgid "Click to pause"
  2300. msgstr "編集するにはクリック"
  2301. #: viewfeed.js:2223
  2302. #, fuzzy
  2303. msgid "Share article by URL"
  2304. msgstr "記事をお気に入りにする"
  2305. #, fuzzy
  2306. #~ msgid "feeds"
  2307. #~ msgstr "フィード"
  2308. #, fuzzy
  2309. #~ msgid "headlines"
  2310. #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
  2311. #~ msgid "Click to expand article"
  2312. #~ msgstr "開いた記事のクリック"
  2313. #, fuzzy
  2314. #~ msgid "Unable to load article."
  2315. #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
  2316. #~ msgid "Update post on checksum change"
  2317. #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
  2318. #~ msgid "Set articles as unread on update"
  2319. #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
  2320. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  2321. #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
  2322. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  2323. #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
  2324. #~ msgid "Error: can't find body element."
  2325. #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
  2326. #, fuzzy
  2327. #~ msgid "No profiles selected."
  2328. #~ msgstr "選択された記事はありません。"
  2329. #~ msgid "Unknown error"
  2330. #~ msgstr "未知のエラー"
  2331. #~ msgid ""
  2332. #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
  2333. #~ "local configuration."
  2334. #~ msgstr ""
  2335. #~ "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの"
  2336. #~ "設定を確認してください。"
  2337. #~ msgid "Mark articles as read automatically"
  2338. #~ msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
  2339. #~ msgid "Publish article with a note"
  2340. #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
  2341. #~ msgid "Please enter a note for this article:"
  2342. #~ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
  2343. #, fuzzy
  2344. #~ msgid "View article"
  2345. #~ msgstr "記事フィルター"
  2346. #, fuzzy
  2347. #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
  2348. #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
  2349. #, fuzzy
  2350. #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
  2351. #~ msgstr "フィードを購読する:"
  2352. #, fuzzy
  2353. #~ msgid "Fatal Exception"
  2354. #~ msgstr "致命的なエラー"
  2355. #, fuzzy
  2356. #~ msgid "Add category..."
  2357. #~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
  2358. #~ msgid "audio/mpeg"
  2359. #~ msgstr "audio/mpeg"
  2360. #, fuzzy
  2361. #~ msgid "Add label..."
  2362. #~ msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
  2363. #~ msgid "General"
  2364. #~ msgstr "全体"
  2365. #~ msgid "Enable offline reading"
  2366. #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
  2367. #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
  2368. #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
  2369. #~ msgid "Interface"
  2370. #~ msgstr "インターフェース"
  2371. #~ msgid "Default article limit"
  2372. #~ msgstr "標準の記事制限"
  2373. #~ msgid "Enable search toolbar"
  2374. #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
  2375. #~ msgid "Open article links in new browser window"
  2376. #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
  2377. #~ msgid ""
  2378. #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
  2379. #~ msgstr ""
  2380. #~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
  2381. #~ msgid "Hide feedlist"
  2382. #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
  2383. #~ msgid "Advanced"
  2384. #~ msgstr "高度"
  2385. #~ msgid "Enable feed icons"
  2386. #~ msgstr "フィードアイコンを有効にする"
  2387. #~ msgid "Enable labels"
  2388. #~ msgstr "ラベルを有効にする"
  2389. #~ msgid "Show additional information in feedlist"
  2390. #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
  2391. #~ msgid "Enable inline MP3 player"
  2392. #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
  2393. #, fuzzy
  2394. #~ msgid "Activate"
  2395. #~ msgstr "記事の日付"
  2396. #~ msgid "Feed Browser"
  2397. #~ msgstr "フィードブラウザー"
  2398. #~ msgid "Update Errors"
  2399. #~ msgstr "更新エラー"
  2400. #~ msgid "Category editor"
  2401. #~ msgstr "カテゴリーエディター"
  2402. #~ msgid "Show last article times"
  2403. #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
  2404. #~ msgid "Last&nbsp;Article"
  2405. #~ msgstr "最後の記事"
  2406. #, fuzzy
  2407. #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
  2408. #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
  2409. #, fuzzy
  2410. #~ msgid "No matching feeds found."
  2411. #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
  2412. #~ msgid "Filter Editor"
  2413. #~ msgstr "フィルターエディター"
  2414. #~ msgid "Field"
  2415. #~ msgstr "項目"
  2416. #~ msgid "Params"
  2417. #~ msgstr "パラメーター"
  2418. #~ msgid "(Disabled)"
  2419. #~ msgstr "(無効です)"
  2420. #~ msgid "No filters defined."
  2421. #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
  2422. #~ msgid "Click to change color"
  2423. #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
  2424. #~ msgid "No labels defined."
  2425. #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
  2426. #~ msgid "No matching labels found."
  2427. #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
  2428. #~ msgid "custom color:"
  2429. #~ msgstr "カスタム色"
  2430. #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
  2431. #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
  2432. #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
  2433. #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
  2434. #~ msgid "Error: No feed URL given."
  2435. #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
  2436. #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
  2437. #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
  2438. #, fuzzy
  2439. #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
  2440. #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
  2441. #~ msgid "Can't add category: no name specified."
  2442. #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
  2443. #~ msgid "No OPML file to upload."
  2444. #~ msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
  2445. #~ msgid "Save current configuration?"
  2446. #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
  2447. #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
  2448. #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
  2449. #~ msgid "Please enter new label background color:"
  2450. #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
  2451. #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
  2452. #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
  2453. #, fuzzy
  2454. #~ msgid "Tiny Tiny RSS"
  2455. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
  2456. #~ msgid "Click to collapse category"
  2457. #~ msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
  2458. #~ msgid "Tags"
  2459. #~ msgstr "タグ"
  2460. #~ msgid "Show article summary in new window"
  2461. #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
  2462. #~ msgid "toggle unread"
  2463. #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
  2464. #~ msgid "(remove)"
  2465. #~ msgstr "(削除)"
  2466. #~ msgid "Offline reading"
  2467. #~ msgstr "オフライン処理"
  2468. #~ msgid "Cancel synchronization"
  2469. #~ msgstr "同期の取り消し"
  2470. #~ msgid "Synchronize"
  2471. #~ msgstr "同期"
  2472. #~ msgid "Remove stored data"
  2473. #~ msgstr "保存したデータを削除する"
  2474. #~ msgid "Go offline"
  2475. #~ msgstr "オフラインに移行する"
  2476. #~ msgid "Go online"
  2477. #~ msgstr "オンラインに移行する"
  2478. #, fuzzy
  2479. #~ msgid "Toggle reordering mode"
  2480. #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
  2481. #~ msgid "Reset UI layout"
  2482. #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
  2483. #~ msgid "Drag me to resize panels"
  2484. #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
  2485. #~ msgid "Showing most popular tags "
  2486. #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
  2487. #, fuzzy
  2488. #~ msgid "more tags"
  2489. #~ msgstr "タグがありません"
  2490. #~ msgid "Link to feed:"
  2491. #~ msgstr "フィードへのリンク:"
  2492. #~ msgid "Not linked"
  2493. #~ msgstr "リンクされていません"
  2494. #~ msgid "(linked to %s)"
  2495. #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
  2496. #~ msgid "E-mail has been changed."
  2497. #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
  2498. #~ msgid "Change e-mail"
  2499. #~ msgstr "電子メールを変更する"
  2500. #~ msgid "Please wait..."
  2501. #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
  2502. #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
  2503. #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
  2504. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  2505. #~ msgstr "フィードを同期しています..."
  2506. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  2507. #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
  2508. #~ msgid "Synchronizing labels..."
  2509. #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
  2510. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  2511. #~ msgstr "記事を同期しています..."
  2512. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  2513. #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
  2514. #~ msgid "Last sync: %s"
  2515. #~ msgstr "最終同期: %s"
  2516. #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
  2517. #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
  2518. #~ msgid "Synchronizing..."
  2519. #~ msgstr "同期しています..."
  2520. #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
  2521. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
  2522. #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
  2523. #~ msgstr ""
  2524. #~ "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
  2525. #~ msgid "Last sync: Cancelled."
  2526. #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
  2527. #~ msgid ""
  2528. #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
  2529. #~ "computer. Continue?"
  2530. #~ msgstr ""
  2531. #~ "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラ"
  2532. #~ "インデータを削除するでしょう。続けますか?"
  2533. #~ msgid ""
  2534. #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
  2535. #~ "offline?"
  2536. #~ msgstr ""
  2537. #~ "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモード"
  2538. #~ "に移行しますか?"
  2539. #~ msgid "Reset category order?"
  2540. #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
  2541. #~ msgid "Generated feed"
  2542. #~ msgstr "生成したフィード"
  2543. #~ msgid "No feeds to display."
  2544. #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
  2545. #~ msgid "Published Articles"
  2546. #~ msgstr "公開された記事"
  2547. #, fuzzy
  2548. #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
  2549. #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
  2550. #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
  2551. #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
  2552. #~ msgid "Limit bandwidth usage"
  2553. #~ msgstr "帯域の制限を使う"
  2554. #~ msgid "Remove selected users?"
  2555. #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
  2556. #~ msgid "Adding feed..."
  2557. #~ msgstr "フィードを追加しています..."
  2558. #, fuzzy
  2559. #~ msgid "Adding profile..."
  2560. #~ msgstr "フィードを追加しています..."
  2561. #~ msgid "Adding user..."
  2562. #~ msgstr "ユーザーを追加しています..."
  2563. #~ msgid "Assign score to article:"
  2564. #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
  2565. #~ msgid "Assign selected articles to label?"
  2566. #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
  2567. #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
  2568. #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
  2569. #~ msgid "Category reordering disabled"
  2570. #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
  2571. #~ msgid "Category reordering enabled"
  2572. #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
  2573. #, fuzzy
  2574. #~ msgid "Changing password..."
  2575. #~ msgstr "パスワードを変更する"
  2576. #~ msgid "Clearing feed..."
  2577. #~ msgstr "フィードを消去しています..."
  2578. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  2579. #~ msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
  2580. #~ msgid "comments"
  2581. #~ msgstr "コメント"
  2582. #~ msgid "Could not change feed URL."
  2583. #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
  2584. #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
  2585. #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
  2586. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
  2587. #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
  2588. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
  2589. #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
  2590. #~ msgid "Failed to load article in new window"
  2591. #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
  2592. #~ msgid "Failed to open window for the article"
  2593. #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
  2594. #, fuzzy
  2595. #~ msgid "Feed icon removed."
  2596. #~ msgstr "フィードが見つかりません。"
  2597. #~ msgid "Local data removed."
  2598. #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
  2599. #~ msgid "Mark as read:"
  2600. #~ msgstr "既読にする:"
  2601. #~ msgid "Marking all feeds as read..."
  2602. #~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
  2603. #~ msgid "Please wait until operation finishes."
  2604. #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
  2605. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  2606. #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
  2607. #~ msgid "Removing feed..."
  2608. #~ msgstr "フィードを削除しています..."
  2609. #~ msgid "Removing filter..."
  2610. #~ msgstr "フィルターを削除しています..."
  2611. #~ msgid "Removing offline data..."
  2612. #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
  2613. #~ msgid "Removing selected categories..."
  2614. #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
  2615. #~ msgid "Removing selected filters..."
  2616. #~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
  2617. #~ msgid "Removing selected labels..."
  2618. #~ msgstr "選択したラベルを削除しています..."
  2619. #, fuzzy
  2620. #~ msgid "Removing selected profiles..."
  2621. #~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
  2622. #~ msgid "Removing selected users..."
  2623. #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
  2624. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  2625. #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
  2626. #~ msgid "Rescoring articles..."
  2627. #~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
  2628. #~ msgid "Resetting password for selected user..."
  2629. #~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
  2630. #~ msgid "Saving article tags..."
  2631. #~ msgstr "記事のタグを保存しています..."
  2632. #~ msgid "Saving feed..."
  2633. #~ msgstr "フィードを保存しています..."
  2634. #~ msgid "Saving feeds..."
  2635. #~ msgstr "フィードを保存しています..."
  2636. #~ msgid "Saving filter..."
  2637. #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
  2638. #~ msgid "Saving user..."
  2639. #~ msgstr "ユーザーを保存しています..."
  2640. #~ msgid "Selection"
  2641. #~ msgstr "選択"
  2642. #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
  2643. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
  2644. #~ msgid "Trying to change e-mail..."
  2645. #~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
  2646. #, fuzzy
  2647. #~ msgid "Upload failed."
  2648. #~ msgstr "更新済み記事"
  2649. #, fuzzy
  2650. #~ msgid ""
  2651. #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
  2652. #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
  2653. #~ msgid "All feeds updated."
  2654. #~ msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
  2655. #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
  2656. #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
  2657. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  2658. #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
  2659. #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
  2660. #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
  2661. #~ msgid "Published feed URL changed."
  2662. #~ msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
  2663. #~ msgid "Trying to change address..."
  2664. #~ msgstr "アドレスの変更を試みています..."
  2665. #~ msgid "Trying to change password..."
  2666. #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
  2667. #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2668. #~ msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
  2669. #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
  2670. #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
  2671. #~ msgid "Done."
  2672. #~ msgstr "終了しました。"
  2673. #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
  2674. #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
  2675. #~ msgid "Themes"
  2676. #~ msgstr "テーマ"
  2677. #~ msgid "Change theme"
  2678. #~ msgstr "テーマを変更する"
  2679. #, fuzzy
  2680. #~ msgid "Hide read items"
  2681. #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
  2682. #, fuzzy
  2683. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  2684. #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
  2685. #~ msgid "Search results"
  2686. #~ msgstr "検索結果"
  2687. #~ msgid "More feeds..."
  2688. #~ msgstr "更なるフィード..."
  2689. #~ msgid "Toggle Feedlist"
  2690. #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
  2691. #~ msgid "Search:"
  2692. #~ msgstr "検索:"
  2693. #~ msgid "Order:"
  2694. #~ msgstr "並べ替え:"
  2695. #~ msgid "browse more"
  2696. #~ msgstr "もっと参照する"
  2697. #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
  2698. #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
  2699. #~ msgid "Show"
  2700. #~ msgstr "表示"
  2701. #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
  2702. #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
  2703. #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
  2704. #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
  2705. #~ msgid "Recategorize"
  2706. #~ msgstr "カテゴリー再設定"
  2707. #~ msgid "Other:"
  2708. #~ msgstr "その他:"
  2709. #~ msgid "Generate another link"
  2710. #~ msgstr "別のリンクを生成する"
  2711. #~ msgid "Back"
  2712. #~ msgstr "戻る"
  2713. #~ msgid "Refresh"
  2714. #~ msgstr "再描画"
  2715. #~ msgid "Page"
  2716. #~ msgstr "ページ"
  2717. #, fuzzy
  2718. #~ msgid "Back to feedlist"
  2719. #~ msgstr "編集するにはクリック"
  2720. #~ msgid "Tags:"
  2721. #~ msgstr "タグ:"
  2722. #~ msgid "Mark as unread"
  2723. #~ msgstr "未読にする"
  2724. #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
  2725. #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
  2726. #, fuzzy
  2727. #~ msgid "Click to view"
  2728. #~ msgstr "編集するにはクリック"
  2729. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  2730. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;キーボードショートカット"
  2731. #~ msgid "Can't add user: no login specified."
  2732. #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
  2733. #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
  2734. #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
  2735. #~ msgid "Saving label..."
  2736. #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
  2737. #~ msgid "Please select only one label."
  2738. #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
  2739. #~ msgid "Please select only one category."
  2740. #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
  2741. #~ msgid "Address changed."
  2742. #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
  2743. #~ msgid ""
  2744. #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
  2745. #~ msgstr ""
  2746. #~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
  2747. #~ "でしょう。"
  2748. #~ msgid "Rescoring feeds..."
  2749. #~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
  2750. #~ msgid "Restart in offline mode"
  2751. #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
  2752. #~ msgid "Restart in online mode"
  2753. #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
  2754. #~ msgid "Remove offline data?"
  2755. #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
  2756. #~ msgid "Search to label"
  2757. #~ msgstr "ラベルの検索"
  2758. #~ msgid "Toggle:"
  2759. #~ msgstr "トグル"
  2760. #~ msgid "Convert to label"
  2761. #~ msgstr "ラベルの変換"
  2762. #~ msgid "Dashboard"
  2763. #~ msgstr "ダッシュボード"
  2764. #~ msgid "Match "
  2765. #~ msgstr "一致 "
  2766. #~ msgid "Title contains"
  2767. #~ msgstr "題名の内容"
  2768. #~ msgid "Content contains"
  2769. #~ msgstr "コンテンツの内容"
  2770. #~ msgid "Score equals"
  2771. #~ msgstr "スコアと同じ"
  2772. #~ msgid "Score is greater than"
  2773. #~ msgstr "スコア以上"
  2774. #~ msgid "Score is less than"
  2775. #~ msgstr "スコア以下"
  2776. #~ msgid "Articles newer than X hours"
  2777. #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
  2778. #~ msgid "Articles newer than X days"
  2779. #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
  2780. #~ msgid "Add"
  2781. #~ msgstr "追加"
  2782. #~ msgid ""
  2783. #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
  2784. #~ msgstr ""
  2785. #~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
  2786. #~ "す。"
  2787. #~ msgid "Converting database..."
  2788. #~ msgstr "データベースを変換しています..."
  2789. #~ msgid "Unknown Error"
  2790. #~ msgstr "未知のエラー"
  2791. #~ msgid "Content Filtering"
  2792. #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
  2793. #~ msgid "User Manager"
  2794. #~ msgstr "ユーザー管理"
  2795. #~ msgid ""
  2796. #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
  2797. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
  2798. #~ msgstr ""
  2799. #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
  2800. #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
  2801. #~ msgid ""
  2802. #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  2803. #~ msgstr ""
  2804. #~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
  2805. #~ "さい。\n"
  2806. #~ msgid ""
  2807. #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
  2808. #~ "\t\t\toption from config.php\n"
  2809. #~ msgstr ""
  2810. #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
  2811. #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
  2812. #~ msgid ""
  2813. #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  2814. #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
  2815. #~ msgstr ""
  2816. #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
  2817. #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
  2818. #~ msgid ""
  2819. #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
  2820. #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
  2821. #~ msgstr ""
  2822. #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
  2823. #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
  2824. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  2825. #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
  2826. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  2827. #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
  2828. #, fuzzy
  2829. #~ msgid ""
  2830. #~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
  2831. #~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
  2832. #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
  2833. #~ msgid ""
  2834. #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  2835. #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
  2836. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  2837. #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
  2838. #~ msgid ""
  2839. #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
  2840. #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
  2841. #~ msgstr ""
  2842. #~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
  2843. #~ "た"
  2844. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
  2845. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードを購読する"
  2846. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  2847. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;このフィードを編集する"
  2848. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  2849. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;記事を消す"
  2850. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  2851. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードのスコアを再集計する"
  2852. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
  2853. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;購読をやめる"
  2854. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  2855. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;既読として設定する"
  2856. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
  2857. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;読んだフィードを隠す/再表示する"
  2858. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  2859. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィルターを作成する"
  2860. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  2861. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;カテゴリーの順番のリセット"
  2862. #~ msgid "Create Label"
  2863. #~ msgstr "ラベルの作成"
  2864. #~ msgid "Match SQL"
  2865. #~ msgstr "SQL の一致"
  2866. #~ msgid "Feed information:"
  2867. #~ msgstr "フィード情報:"
  2868. #~ msgid "Site:"
  2869. #~ msgstr "サイト:"
  2870. #~ msgid "Last updated:"
  2871. #~ msgstr "最終更新:"
  2872. #~ msgid "Other feeds: Top 25"
  2873. #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
  2874. #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
  2875. #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
  2876. #~ msgid "Top 25"
  2877. #~ msgstr "トップ 25"
  2878. #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
  2879. #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
  2880. #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
  2881. #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
  2882. #~ msgid "SQL Expression"
  2883. #~ msgstr "SQL 表記"
  2884. #~ msgid "[No caption]"
  2885. #~ msgstr "[キャプションなし]"
  2886. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  2887. #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
  2888. #~ msgid "Examples"
  2889. #~ msgstr "例"
  2890. #~ msgid "Match all unread articles:"
  2891. #~ msgstr "一致したすべての未読記事:"
  2892. #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
  2893. #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
  2894. #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
  2895. #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
  2896. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  2897. #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
  2898. #~ msgid "This program requires cookies "
  2899. #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
  2900. #~ msgid "description"
  2901. #~ msgstr "説明"
  2902. #~ msgid "filter_type_descr"
  2903. #~ msgstr "filter_type_descr"
  2904. #~ msgid "action_description"
  2905. #~ msgstr "action_description"
  2906. #, fuzzy
  2907. #~ msgid "Perform action"
  2908. #~ msgstr "操作の実行"
  2909. #~ msgid "Change password:"
  2910. #~ msgstr "変更パスワード:"
  2911. #~ msgid "Caption:"
  2912. #~ msgstr "キャプション:"
  2913. #~ msgid "SQL Expression:"
  2914. #~ msgstr "SQL 表現:"
  2915. #~ msgid "Action:"
  2916. #~ msgstr "操作:"
  2917. #~ msgid "Params:"
  2918. #~ msgstr "パラメーター:"
  2919. #~ msgid "Title:"
  2920. #~ msgstr "題名:"
  2921. #~ msgid "Enable icons in feedlist"
  2922. #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
  2923. #~ msgid "Toggle"
  2924. #~ msgstr "トグル"
  2925. #~ msgid "This page"
  2926. #~ msgstr "このページ"
  2927. #~ msgid "Next page"
  2928. #~ msgstr "次のページ"
  2929. #~ msgid "Previous page"
  2930. #~ msgstr "前のページ"
  2931. #~ msgid "First page"
  2932. #~ msgstr "最初のページ"