messages.po 127 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234
  1. # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
  2. # Copyright (C) 2007-2009
  3. # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
  4. # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2016-03-23 22:58+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
  12. "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
  13. "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
  14. "Language: nb_NO\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #: backend.php:73
  20. msgid "Use default"
  21. msgstr "Bruk standard"
  22. #: backend.php:74
  23. msgid "Never purge"
  24. msgstr "Slett aldri"
  25. #: backend.php:75
  26. msgid "1 week old"
  27. msgstr "1 uke gammel"
  28. #: backend.php:76
  29. msgid "2 weeks old"
  30. msgstr "2 uker gammel"
  31. #: backend.php:77
  32. msgid "1 month old"
  33. msgstr "1 måned gammel"
  34. #: backend.php:78
  35. msgid "2 months old"
  36. msgstr "2 måneder gammel"
  37. #: backend.php:79
  38. msgid "3 months old"
  39. msgstr "3 måneder gammel"
  40. #: backend.php:82
  41. msgid "Default interval"
  42. msgstr "Standard intervall:"
  43. #: backend.php:83
  44. #: backend.php:93
  45. msgid "Disable updates"
  46. msgstr "Slå av oppdateringer"
  47. #: backend.php:84
  48. #: backend.php:94
  49. #, fuzzy
  50. msgid "15 minutes"
  51. msgstr "Hvert 15. minutt"
  52. #: backend.php:85
  53. #: backend.php:95
  54. #, fuzzy
  55. msgid "30 minutes"
  56. msgstr "Hvert 30. minutt"
  57. #: backend.php:86
  58. #: backend.php:96
  59. msgid "Hourly"
  60. msgstr "På timen"
  61. #: backend.php:87
  62. #: backend.php:97
  63. #, fuzzy
  64. msgid "4 hours"
  65. msgstr "Hver 4. time"
  66. #: backend.php:88
  67. #: backend.php:98
  68. #, fuzzy
  69. msgid "12 hours"
  70. msgstr "Hver 12. time"
  71. #: backend.php:89
  72. #: backend.php:99
  73. msgid "Daily"
  74. msgstr "Daglig"
  75. #: backend.php:90
  76. #: backend.php:100
  77. msgid "Weekly"
  78. msgstr "Ukentlig"
  79. #: backend.php:103
  80. #: classes/pref/users.php:42
  81. #: classes/pref/system.php:51
  82. msgid "User"
  83. msgstr "Bruker"
  84. #: backend.php:104
  85. msgid "Power User"
  86. msgstr "Superbruker"
  87. #: backend.php:105
  88. msgid "Administrator"
  89. msgstr "Administrator"
  90. #: errors.php:9
  91. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  92. msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  93. #: errors.php:12
  94. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  95. msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  96. #: errors.php:15
  97. #, fuzzy
  98. msgid "Backend sanity check failed."
  99. msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
  100. #: errors.php:17
  101. msgid "Frontend sanity check failed."
  102. msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
  103. #: errors.php:19
  104. #, fuzzy
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Ingen handling å utføre"
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  122. #: errors.php:31
  123. #, fuzzy
  124. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  125. msgstr ""
  126. "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
  127. "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
  128. #: errors.php:35
  129. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  130. msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
  131. #: errors.php:37
  132. #, fuzzy
  133. msgid "Method not found"
  134. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  135. #: errors.php:39
  136. #, fuzzy
  137. msgid "Plugin not found"
  138. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  139. #: index.php:133
  140. #: index.php:149
  141. #: index.php:267
  142. #: prefs.php:102
  143. #: classes/backend.php:5
  144. #: classes/pref/labels.php:282
  145. #: classes/pref/feeds.php:1405
  146. #: classes/pref/filters.php:779
  147. #: js/feedlist.js:159
  148. #: js/functions.js:1293
  149. #: js/functions.js:1427
  150. #: js/functions.js:1739
  151. #: js/prefs.js:658
  152. #: js/prefs.js:859
  153. #: js/prefs.js:1765
  154. #: js/prefs.js:1781
  155. #: js/prefs.js:1799
  156. #: js/tt-rss.js:55
  157. #: js/tt-rss.js:522
  158. #: js/viewfeed.js:1298
  159. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  160. #: js/feedlist.js:484
  161. #: js/feedlist.js:534
  162. #: js/functions.js:449
  163. #: js/functions.js:772
  164. #: js/prefs.js:1446
  165. #: js/prefs.js:1499
  166. #: js/prefs.js:1539
  167. #: js/prefs.js:1556
  168. #: js/prefs.js:1572
  169. #: js/prefs.js:1592
  170. #: js/tt-rss.js:539
  171. #: js/viewfeed.js:830
  172. msgid "Loading, please wait..."
  173. msgstr "laster, vennligst vent"
  174. #: index.php:167
  175. msgid "Collapse feedlist"
  176. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  177. #: index.php:170
  178. #, fuzzy
  179. msgid "Show articles"
  180. msgstr "Lagrede artikler"
  181. #: index.php:173
  182. msgid "Adaptive"
  183. msgstr "Tilpasset"
  184. #: index.php:174
  185. msgid "All Articles"
  186. msgstr "Alle artikler"
  187. #: index.php:175
  188. #: include/functions2.php:101
  189. #: classes/feeds.php:104
  190. msgid "Starred"
  191. msgstr "Favoritter"
  192. #: index.php:176
  193. #: include/functions2.php:102
  194. #: classes/feeds.php:105
  195. msgid "Published"
  196. msgstr "Publisert"
  197. #: index.php:177
  198. #: classes/feeds.php:91
  199. #: classes/feeds.php:103
  200. msgid "Unread"
  201. msgstr "Ulest"
  202. #: index.php:178
  203. msgid "With Note"
  204. msgstr ""
  205. #: index.php:179
  206. msgid "Ignore Scoring"
  207. msgstr "Ignorer poenggivning"
  208. #: index.php:182
  209. #, fuzzy
  210. msgid "Sort articles"
  211. msgstr "Lagrede artikler"
  212. #: index.php:185
  213. msgid "Default"
  214. msgstr "Standard"
  215. #: index.php:186
  216. msgid "Newest first"
  217. msgstr ""
  218. #: index.php:187
  219. msgid "Oldest first"
  220. msgstr ""
  221. #: index.php:188
  222. msgid "Title"
  223. msgstr "Tittel"
  224. #: index.php:192
  225. #: index.php:233
  226. #: include/functions2.php:90
  227. #: classes/feeds.php:109
  228. #: js/FeedTree.js:132
  229. #: js/FeedTree.js:160
  230. msgid "Mark as read"
  231. msgstr "Marker som lest"
  232. #: index.php:195
  233. msgid "Older than one day"
  234. msgstr ""
  235. #: index.php:198
  236. msgid "Older than one week"
  237. msgstr ""
  238. #: index.php:201
  239. msgid "Older than two weeks"
  240. msgstr ""
  241. #: index.php:217
  242. msgid "Communication problem with server."
  243. msgstr ""
  244. #: index.php:223
  245. msgid "Actions..."
  246. msgstr "Handlinger..."
  247. #: index.php:225
  248. #, fuzzy
  249. msgid "Preferences..."
  250. msgstr "Innstillinger"
  251. #: index.php:226
  252. msgid "Search..."
  253. msgstr "Søk..."
  254. #: index.php:227
  255. msgid "Feed actions:"
  256. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
  257. #: index.php:228
  258. #: classes/handler/public.php:672
  259. msgid "Subscribe to feed..."
  260. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  261. #: index.php:229
  262. msgid "Edit this feed..."
  263. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
  264. #: index.php:230
  265. msgid "Rescore feed"
  266. msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
  267. #: index.php:231
  268. #: classes/pref/feeds.php:783
  269. #: classes/pref/feeds.php:1360
  270. #: js/PrefFeedTree.js:74
  271. msgid "Unsubscribe"
  272. msgstr "Avabonner"
  273. #: index.php:232
  274. msgid "All feeds:"
  275. msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
  276. #: index.php:234
  277. msgid "(Un)hide read feeds"
  278. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  279. #: index.php:235
  280. msgid "Other actions:"
  281. msgstr "Andre handlinger:"
  282. #: index.php:236
  283. #: include/functions2.php:76
  284. #, fuzzy
  285. msgid "Toggle widescreen mode"
  286. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  287. #: index.php:237
  288. msgid "Create label..."
  289. msgstr "Lag merkelapp..."
  290. #: index.php:238
  291. msgid "Create filter..."
  292. msgstr "Lag filter..."
  293. #: index.php:239
  294. #, fuzzy
  295. msgid "Keyboard shortcuts help"
  296. msgstr "Tastatursnarveier"
  297. #: index.php:248
  298. msgid "Logout"
  299. msgstr "Logg ut"
  300. #: index.php:254
  301. msgid "Updates are available from Git."
  302. msgstr ""
  303. #: prefs.php:33
  304. #: prefs.php:120
  305. #: include/functions2.php:104
  306. #: classes/pref/prefs.php:435
  307. msgid "Preferences"
  308. msgstr "Innstillinger"
  309. #: prefs.php:111
  310. msgid "Keyboard shortcuts"
  311. msgstr "Tastatursnarveier"
  312. #: prefs.php:112
  313. msgid "Exit preferences"
  314. msgstr "Forlat innstillinger"
  315. #: prefs.php:123
  316. #: classes/pref/feeds.php:112
  317. #: classes/pref/feeds.php:1300
  318. #: classes/pref/feeds.php:1349
  319. msgid "Feeds"
  320. msgstr "Nyhetsstrømmer"
  321. #: prefs.php:126
  322. #: classes/pref/filters.php:248
  323. msgid "Filters"
  324. msgstr "Filtre"
  325. #: prefs.php:129
  326. #: include/functions.php:1256
  327. #: include/functions.php:1909
  328. #: classes/pref/labels.php:90
  329. msgid "Labels"
  330. msgstr "Merkelapper"
  331. #: prefs.php:133
  332. msgid "Users"
  333. msgstr "Brukere"
  334. #: prefs.php:136
  335. msgid "System"
  336. msgstr ""
  337. #: register.php:187
  338. #: include/login_form.php:252
  339. msgid "Create new account"
  340. msgstr "Lag ny konto"
  341. #: register.php:193
  342. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  343. msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
  344. #: register.php:197
  345. #: register.php:242
  346. #: register.php:255
  347. #: register.php:270
  348. #: register.php:289
  349. #: register.php:337
  350. #: register.php:347
  351. #: register.php:359
  352. #: classes/handler/public.php:742
  353. #: classes/handler/public.php:813
  354. #: classes/handler/public.php:911
  355. #: classes/handler/public.php:990
  356. #: classes/handler/public.php:1004
  357. #: classes/handler/public.php:1011
  358. #: classes/handler/public.php:1036
  359. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  360. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  361. #: register.php:218
  362. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  363. msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
  364. #: register.php:224
  365. msgid "Desired login:"
  366. msgstr "Ønsket brukernavn:"
  367. #: register.php:227
  368. msgid "Check availability"
  369. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  370. #: register.php:229
  371. #: classes/handler/public.php:829
  372. msgid "Email:"
  373. msgstr "E-post:"
  374. #: register.php:232
  375. #: classes/handler/public.php:834
  376. msgid "How much is two plus two:"
  377. msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
  378. #: register.php:235
  379. msgid "Submit registration"
  380. msgstr "Send registreringen"
  381. #: register.php:253
  382. msgid "Your registration information is incomplete."
  383. msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  384. #: register.php:268
  385. msgid "Sorry, this username is already taken."
  386. msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
  387. #: register.php:287
  388. msgid "Registration failed."
  389. msgstr "Registrering feilet"
  390. #: register.php:334
  391. msgid "Account created successfully."
  392. msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
  393. #: register.php:356
  394. msgid "New user registrations are currently closed."
  395. msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
  396. #: update.php:66
  397. #, fuzzy
  398. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  399. msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  400. #: include/digest.php:109
  401. #: include/functions.php:1265
  402. #: include/functions.php:1810
  403. #: include/functions.php:1895
  404. #: include/functions.php:1917
  405. #: classes/opml.php:421
  406. #: classes/pref/feeds.php:228
  407. msgid "Uncategorized"
  408. msgstr "Ukategorisert"
  409. #: include/feedbrowser.php:84
  410. #, fuzzy, php-format
  411. msgid "%d archived article"
  412. msgid_plural "%d archived articles"
  413. msgstr[0] "Favorittartikler"
  414. msgstr[1] "Favorittartikler"
  415. #: include/feedbrowser.php:108
  416. msgid "No feeds found."
  417. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  418. #: include/functions.php:958
  419. #, php-format
  420. msgid "%d min"
  421. msgstr ""
  422. #: include/functions.php:1254
  423. #: include/functions.php:1907
  424. msgid "Special"
  425. msgstr "Snarveier"
  426. #: include/functions.php:1758
  427. #: classes/pref/filters.php:229
  428. #: classes/pref/filters.php:507
  429. msgid "All feeds"
  430. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  431. #: include/functions.php:1962
  432. msgid "Starred articles"
  433. msgstr "Favorittartikler"
  434. #: include/functions.php:1964
  435. msgid "Published articles"
  436. msgstr "Publiserte artikler"
  437. #: include/functions.php:1966
  438. msgid "Fresh articles"
  439. msgstr "Ferske artikler"
  440. #: include/functions.php:1968
  441. #: include/functions2.php:99
  442. msgid "All articles"
  443. msgstr "Alle artikler"
  444. #: include/functions.php:1970
  445. #, fuzzy
  446. msgid "Archived articles"
  447. msgstr "Lagrede artikler"
  448. #: include/functions.php:1972
  449. msgid "Recently read"
  450. msgstr ""
  451. #: include/functions2.php:52
  452. msgid "Navigation"
  453. msgstr "Navigasjon"
  454. #: include/functions2.php:53
  455. #, fuzzy
  456. msgid "Open next feed"
  457. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  458. #: include/functions2.php:54
  459. msgid "Open previous feed"
  460. msgstr ""
  461. #: include/functions2.php:55
  462. #, fuzzy
  463. msgid "Open next article"
  464. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  465. #: include/functions2.php:56
  466. #, fuzzy
  467. msgid "Open previous article"
  468. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  469. #: include/functions2.php:57
  470. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  471. msgstr ""
  472. #: include/functions2.php:58
  473. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  474. msgstr ""
  475. #: include/functions2.php:59
  476. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  477. msgstr ""
  478. #: include/functions2.php:60
  479. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  480. msgstr ""
  481. #: include/functions2.php:61
  482. msgid "Show search dialog"
  483. msgstr "Vis søkevinduet"
  484. #: include/functions2.php:62
  485. #, fuzzy
  486. msgid "Article"
  487. msgstr "Alle artikler"
  488. #: include/functions2.php:63
  489. #: js/viewfeed.js:1883
  490. msgid "Toggle starred"
  491. msgstr "Sett som favoritt"
  492. #: include/functions2.php:64
  493. #: js/viewfeed.js:1894
  494. msgid "Toggle published"
  495. msgstr "Sett som publisert"
  496. #: include/functions2.php:65
  497. #: js/viewfeed.js:1872
  498. msgid "Toggle unread"
  499. msgstr "Sett som ulest"
  500. #: include/functions2.php:66
  501. msgid "Edit tags"
  502. msgstr "Endre stikkord"
  503. #: include/functions2.php:67
  504. #, fuzzy
  505. msgid "Open in new window"
  506. msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  507. #: include/functions2.php:68
  508. #: js/viewfeed.js:1913
  509. #, fuzzy
  510. msgid "Mark below as read"
  511. msgstr "Marker som lest"
  512. #: include/functions2.php:69
  513. #: js/viewfeed.js:1907
  514. #, fuzzy
  515. msgid "Mark above as read"
  516. msgstr "Marker som lest"
  517. #: include/functions2.php:70
  518. #, fuzzy
  519. msgid "Scroll down"
  520. msgstr "Alt ferdig."
  521. #: include/functions2.php:71
  522. msgid "Scroll up"
  523. msgstr ""
  524. #: include/functions2.php:72
  525. #, fuzzy
  526. msgid "Select article under cursor"
  527. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  528. #: include/functions2.php:73
  529. #, fuzzy
  530. msgid "Email article"
  531. msgstr "Alle artikler"
  532. #: include/functions2.php:74
  533. #, fuzzy
  534. msgid "Close/collapse article"
  535. msgstr "Fjern artikler"
  536. #: include/functions2.php:75
  537. #, fuzzy
  538. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  539. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  540. #: include/functions2.php:77
  541. #: plugins/embed_original/init.php:31
  542. #, fuzzy
  543. msgid "Toggle embed original"
  544. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  545. #: include/functions2.php:78
  546. #, fuzzy
  547. msgid "Article selection"
  548. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  549. #: include/functions2.php:79
  550. #, fuzzy
  551. msgid "Select all articles"
  552. msgstr "Fjern artikler"
  553. #: include/functions2.php:80
  554. #, fuzzy
  555. msgid "Select unread"
  556. msgstr "Slett uleste artikler"
  557. #: include/functions2.php:81
  558. #, fuzzy
  559. msgid "Select starred"
  560. msgstr "Sett som favorittartikkel"
  561. #: include/functions2.php:82
  562. #, fuzzy
  563. msgid "Select published"
  564. msgstr "Slett uleste artikler"
  565. #: include/functions2.php:83
  566. #, fuzzy
  567. msgid "Invert selection"
  568. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  569. #: include/functions2.php:84
  570. #, fuzzy
  571. msgid "Deselect everything"
  572. msgstr "Fjern artikler"
  573. #: include/functions2.php:85
  574. #: classes/pref/feeds.php:555
  575. #: classes/pref/feeds.php:821
  576. msgid "Feed"
  577. msgstr "Nyhetsstrøm"
  578. #: include/functions2.php:86
  579. #, fuzzy
  580. msgid "Refresh current feed"
  581. msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
  582. #: include/functions2.php:87
  583. #, fuzzy
  584. msgid "Un/hide read feeds"
  585. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  586. #: include/functions2.php:88
  587. #: classes/pref/feeds.php:1352
  588. msgid "Subscribe to feed"
  589. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  590. #: include/functions2.php:89
  591. #: js/FeedTree.js:139
  592. #: js/PrefFeedTree.js:68
  593. #: js/viewfeed.js:2080
  594. msgid "Edit feed"
  595. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  596. #: include/functions2.php:91
  597. #, fuzzy
  598. msgid "Reverse headlines"
  599. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  600. #: include/functions2.php:92
  601. #, fuzzy
  602. msgid "Debug feed update"
  603. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  604. #: include/functions2.php:93
  605. #, fuzzy
  606. msgid "Debug viewfeed()"
  607. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  608. #: include/functions2.php:94
  609. #: js/FeedTree.js:182
  610. msgid "Mark all feeds as read"
  611. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  612. #: include/functions2.php:95
  613. #, fuzzy
  614. msgid "Un/collapse current category"
  615. msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
  616. #: include/functions2.php:96
  617. #, fuzzy
  618. msgid "Toggle combined mode"
  619. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  620. #: include/functions2.php:97
  621. #, fuzzy
  622. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  623. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  624. #: include/functions2.php:98
  625. #, fuzzy
  626. msgid "Go to"
  627. msgstr "Gå til..."
  628. #: include/functions2.php:100
  629. #, fuzzy
  630. msgid "Fresh"
  631. msgstr "Oppdater"
  632. #: include/functions2.php:103
  633. #: js/tt-rss.js:466
  634. #: js/tt-rss.js:650
  635. msgid "Tag cloud"
  636. msgstr "Tag-sky"
  637. #: include/functions2.php:105
  638. #, fuzzy
  639. msgid "Other"
  640. msgstr "Andre:"
  641. #: include/functions2.php:106
  642. #: classes/pref/labels.php:267
  643. msgid "Create label"
  644. msgstr "Lag merkelapp"
  645. #: include/functions2.php:107
  646. #: classes/pref/filters.php:753
  647. msgid "Create filter"
  648. msgstr "Lag filter"
  649. #: include/functions2.php:108
  650. #, fuzzy
  651. msgid "Un/collapse sidebar"
  652. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  653. #: include/functions2.php:109
  654. #, fuzzy
  655. msgid "Show help dialog"
  656. msgstr "Vis søkevinduet"
  657. #: include/functions2.php:663
  658. #, fuzzy, php-format
  659. msgid "Search results: %s"
  660. msgstr "Søkeresultat"
  661. #: include/functions2.php:1317
  662. #: classes/feeds.php:749
  663. #, fuzzy
  664. msgid "comment"
  665. msgid_plural "comments"
  666. msgstr[0] "Kommentarer"
  667. msgstr[1] "Kommentarer"
  668. #: include/functions2.php:1321
  669. #: classes/feeds.php:753
  670. msgid "comments"
  671. msgstr "Kommentarer"
  672. #: include/functions2.php:1347
  673. msgid " - "
  674. msgstr "-"
  675. #: include/functions2.php:1380
  676. #: include/functions2.php:1631
  677. #: classes/article.php:311
  678. msgid "no tags"
  679. msgstr "Ingen stikkord"
  680. #: include/functions2.php:1390
  681. #: classes/feeds.php:735
  682. msgid "Edit tags for this article"
  683. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  684. #: include/functions2.php:1422
  685. #: classes/feeds.php:682
  686. #, fuzzy
  687. msgid "Originally from:"
  688. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  689. #: include/functions2.php:1435
  690. #: classes/pref/feeds.php:574
  691. #: classes/feeds.php:695
  692. #, fuzzy
  693. msgid "Feed URL"
  694. msgstr "Nyhetsstrøm"
  695. #: include/functions2.php:1472
  696. #: classes/backend.php:105
  697. #: classes/dlg.php:37
  698. #: classes/dlg.php:60
  699. #: classes/dlg.php:93
  700. #: classes/dlg.php:159
  701. #: classes/dlg.php:186
  702. #: classes/pref/feeds.php:1654
  703. #: classes/pref/feeds.php:1720
  704. #: classes/pref/filters.php:204
  705. #: classes/pref/prefs.php:1105
  706. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  707. #: plugins/import_export/init.php:415
  708. #: plugins/import_export/init.php:460
  709. #: plugins/share/init.php:121
  710. msgid "Close this window"
  711. msgstr "Lukk dette vinduet"
  712. #: include/functions2.php:1669
  713. #, fuzzy
  714. msgid "(edit note)"
  715. msgstr "Rediger notat"
  716. #: include/functions2.php:1924
  717. msgid "unknown type"
  718. msgstr "Ukjent type"
  719. #: include/functions2.php:2001
  720. #, fuzzy
  721. msgid "Attachments"
  722. msgstr "Vedlegg:"
  723. #: include/login_form.php:197
  724. #: classes/handler/public.php:569
  725. #: classes/handler/public.php:824
  726. msgid "Login:"
  727. msgstr "Brukernavn:"
  728. #: include/login_form.php:207
  729. #: classes/handler/public.php:572
  730. msgid "Password:"
  731. msgstr "Passord:"
  732. #: include/login_form.php:213
  733. #, fuzzy
  734. msgid "I forgot my password"
  735. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  736. #: include/login_form.php:219
  737. #, fuzzy
  738. msgid "Profile:"
  739. msgstr "Fil:"
  740. #: include/login_form.php:223
  741. #: classes/handler/public.php:311
  742. #: classes/pref/prefs.php:1043
  743. #: classes/rpc.php:63
  744. #, fuzzy
  745. msgid "Default profile"
  746. msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  747. #: include/login_form.php:231
  748. msgid "Use less traffic"
  749. msgstr ""
  750. #: include/login_form.php:235
  751. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  752. msgstr ""
  753. #: include/login_form.php:243
  754. msgid "Remember me"
  755. msgstr ""
  756. #: include/login_form.php:249
  757. #: classes/handler/public.php:577
  758. msgid "Log in"
  759. msgstr "Logg inn"
  760. #: include/sessions.php:44
  761. #, fuzzy
  762. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  763. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  764. #: include/sessions.php:56
  765. #, fuzzy
  766. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  767. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  768. #: include/sessions.php:65
  769. #, fuzzy
  770. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  771. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  772. #: classes/article.php:25
  773. #, fuzzy
  774. msgid "Article not found."
  775. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  776. #: classes/article.php:197
  777. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  778. msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
  779. #: classes/article.php:222
  780. #: classes/pref/labels.php:79
  781. #: classes/pref/users.php:98
  782. #: classes/pref/feeds.php:799
  783. #: classes/pref/feeds.php:939
  784. #: classes/pref/filters.php:485
  785. #: classes/pref/prefs.php:989
  786. #: plugins/instances/init.php:245
  787. #: plugins/nsfw/init.php:85
  788. #: plugins/note/init.php:51
  789. #: plugins/af_readability/init.php:71
  790. #: plugins/af_redditimgur/init.php:68
  791. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
  792. #: plugins/mail/init.php:64
  793. msgid "Save"
  794. msgstr "Lagre"
  795. #: classes/article.php:224
  796. #: classes/handler/public.php:546
  797. #: classes/handler/public.php:580
  798. #: classes/pref/labels.php:81
  799. #: classes/pref/users.php:100
  800. #: classes/pref/feeds.php:800
  801. #: classes/pref/feeds.php:942
  802. #: classes/pref/feeds.php:1860
  803. #: classes/pref/filters.php:488
  804. #: classes/pref/filters.php:902
  805. #: classes/pref/filters.php:983
  806. #: classes/pref/filters.php:1076
  807. #: classes/pref/prefs.php:991
  808. #: classes/feeds.php:1098
  809. #: classes/feeds.php:1148
  810. #: classes/feeds.php:1185
  811. #: plugins/instances/init.php:248
  812. #: plugins/instances/init.php:436
  813. #: plugins/note/init.php:53
  814. #: plugins/mail/init.php:172
  815. msgid "Cancel"
  816. msgstr "Avbryt"
  817. #: classes/opml.php:28
  818. #: classes/opml.php:33
  819. msgid "OPML Utility"
  820. msgstr "OPML-verktøy"
  821. #: classes/opml.php:37
  822. #, fuzzy
  823. msgid "Importing OPML..."
  824. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  825. #: classes/opml.php:41
  826. msgid "Return to preferences"
  827. msgstr "Returner til innstillinger"
  828. #: classes/opml.php:271
  829. #, fuzzy, php-format
  830. msgid "Adding feed: %s"
  831. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  832. #: classes/opml.php:282
  833. #, fuzzy, php-format
  834. msgid "Duplicate feed: %s"
  835. msgstr "Lag filter"
  836. #: classes/opml.php:296
  837. #, fuzzy, php-format
  838. msgid "Adding label %s"
  839. msgstr "Tildel stikkord"
  840. #: classes/opml.php:299
  841. #, php-format
  842. msgid "Duplicate label: %s"
  843. msgstr ""
  844. #: classes/opml.php:311
  845. #, php-format
  846. msgid "Setting preference key %s to %s"
  847. msgstr ""
  848. #: classes/opml.php:343
  849. #, fuzzy
  850. msgid "Adding filter..."
  851. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  852. #: classes/opml.php:421
  853. #, fuzzy, php-format
  854. msgid "Processing category: %s"
  855. msgstr "Plasser i kategori..."
  856. #: classes/opml.php:470
  857. #: plugins/import_export/init.php:428
  858. #, php-format
  859. msgid "Upload failed with error code %d"
  860. msgstr ""
  861. #: classes/opml.php:484
  862. #: plugins/import_export/init.php:442
  863. #, fuzzy
  864. msgid "Unable to move uploaded file."
  865. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  866. #: classes/opml.php:488
  867. #: plugins/import_export/init.php:446
  868. msgid "Error: please upload OPML file."
  869. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  870. #: classes/opml.php:499
  871. #, fuzzy
  872. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  873. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  874. #: classes/opml.php:506
  875. msgid "Error while parsing document."
  876. msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
  877. #: classes/backend.php:33
  878. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  879. msgstr ""
  880. #: classes/backend.php:38
  881. msgid "Keyboard Shortcuts"
  882. msgstr "Tastatursnarveier"
  883. #: classes/backend.php:61
  884. msgid "Shift"
  885. msgstr ""
  886. #: classes/backend.php:64
  887. msgid "Ctrl"
  888. msgstr ""
  889. #: classes/backend.php:99
  890. msgid "Help topic not found."
  891. msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
  892. #: classes/dlg.php:17
  893. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  894. msgstr ""
  895. #: classes/dlg.php:48
  896. #, fuzzy
  897. msgid "Your Public OPML URL is:"
  898. msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  899. #: classes/dlg.php:57
  900. #: classes/dlg.php:183
  901. #: plugins/share/init.php:118
  902. #, fuzzy
  903. msgid "Generate new URL"
  904. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  905. #: classes/dlg.php:71
  906. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  907. msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
  908. #: classes/dlg.php:75
  909. #: classes/dlg.php:84
  910. msgid "Last update:"
  911. msgstr "Siste oppdatering:"
  912. #: classes/dlg.php:80
  913. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  914. msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
  915. #: classes/dlg.php:174
  916. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  917. msgstr ""
  918. #: classes/handler/public.php:510
  919. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  920. #, fuzzy
  921. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  922. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  923. #: classes/handler/public.php:518
  924. msgid "Title:"
  925. msgstr "Tittel:"
  926. #: classes/handler/public.php:520
  927. #: classes/pref/feeds.php:572
  928. #: plugins/instances/init.php:212
  929. #: plugins/instances/init.php:401
  930. msgid "URL:"
  931. msgstr "Nettadresse:"
  932. #: classes/handler/public.php:522
  933. #, fuzzy
  934. msgid "Content:"
  935. msgstr "Innhold"
  936. #: classes/handler/public.php:524
  937. #, fuzzy
  938. msgid "Labels:"
  939. msgstr "Merkelapper"
  940. #: classes/handler/public.php:543
  941. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  942. msgstr ""
  943. #: classes/handler/public.php:545
  944. msgid "Share"
  945. msgstr ""
  946. #: classes/handler/public.php:567
  947. #, fuzzy
  948. msgid "Not logged in"
  949. msgstr "Sist innlogget"
  950. #: classes/handler/public.php:626
  951. msgid "Incorrect username or password"
  952. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  953. #: classes/handler/public.php:678
  954. #, php-format
  955. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  956. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  957. #: classes/handler/public.php:681
  958. #, php-format
  959. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  960. msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
  961. #: classes/handler/public.php:684
  962. #, fuzzy, php-format
  963. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  964. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  965. #: classes/handler/public.php:687
  966. #, fuzzy, php-format
  967. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  968. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  969. #: classes/handler/public.php:690
  970. #, fuzzy
  971. msgid "Multiple feed URLs found."
  972. msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
  973. #: classes/handler/public.php:694
  974. #, fuzzy, php-format
  975. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  976. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  977. #: classes/handler/public.php:712
  978. #, fuzzy
  979. msgid "Subscribe to selected feed"
  980. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  981. #: classes/handler/public.php:737
  982. msgid "Edit subscription options"
  983. msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
  984. #: classes/handler/public.php:774
  985. #, fuzzy
  986. msgid "Password recovery"
  987. msgstr "Passord:"
  988. #: classes/handler/public.php:817
  989. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  990. msgstr ""
  991. #: classes/handler/public.php:839
  992. #: classes/pref/users.php:350
  993. msgid "Reset password"
  994. msgstr "Nullstill passordet"
  995. #: classes/handler/public.php:849
  996. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  997. msgstr ""
  998. #: classes/handler/public.php:853
  999. #: classes/handler/public.php:919
  1000. #, fuzzy
  1001. msgid "Go back"
  1002. msgstr "Gå tilbake"
  1003. #: classes/handler/public.php:890
  1004. #, fuzzy
  1005. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  1006. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  1007. #: classes/handler/public.php:915
  1008. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  1009. msgstr ""
  1010. #: classes/handler/public.php:937
  1011. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  1012. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
  1013. #: classes/handler/public.php:963
  1014. msgid "Database Updater"
  1015. msgstr "Databaseoppdaterer"
  1016. #: classes/handler/public.php:1028
  1017. msgid "Perform updates"
  1018. msgstr "Utfør oppdateringene"
  1019. #: classes/pref/labels.php:22
  1020. #: classes/pref/filters.php:348
  1021. #: classes/pref/filters.php:823
  1022. msgid "Caption"
  1023. msgstr "Overskrift"
  1024. #: classes/pref/labels.php:37
  1025. #, fuzzy
  1026. msgid "Colors"
  1027. msgstr "Steng"
  1028. #: classes/pref/labels.php:42
  1029. #, fuzzy
  1030. msgid "Foreground:"
  1031. msgstr "Forgrunn"
  1032. #: classes/pref/labels.php:42
  1033. #, fuzzy
  1034. msgid "Background:"
  1035. msgstr "bakgrunn"
  1036. #: classes/pref/labels.php:232
  1037. #, php-format
  1038. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1039. msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
  1040. #: classes/pref/labels.php:258
  1041. #: classes/pref/users.php:334
  1042. #: classes/pref/feeds.php:1340
  1043. #: classes/pref/feeds.php:1602
  1044. #: classes/pref/feeds.php:1666
  1045. #: classes/pref/filters.php:359
  1046. #: classes/pref/filters.php:407
  1047. #: classes/pref/filters.php:744
  1048. #: classes/pref/filters.php:832
  1049. #: classes/pref/filters.php:859
  1050. #: classes/pref/prefs.php:1000
  1051. #: plugins/instances/init.php:284
  1052. #, fuzzy
  1053. msgid "Select"
  1054. msgstr "Velg:"
  1055. #: classes/pref/labels.php:261
  1056. #: classes/pref/users.php:337
  1057. #: classes/pref/feeds.php:1343
  1058. #: classes/pref/feeds.php:1605
  1059. #: classes/pref/feeds.php:1669
  1060. #: classes/pref/filters.php:362
  1061. #: classes/pref/filters.php:410
  1062. #: classes/pref/filters.php:747
  1063. #: classes/pref/filters.php:835
  1064. #: classes/pref/filters.php:862
  1065. #: classes/pref/prefs.php:1003
  1066. #: classes/feeds.php:90
  1067. #: plugins/instances/init.php:287
  1068. msgid "All"
  1069. msgstr "Alle"
  1070. #: classes/pref/labels.php:263
  1071. #: classes/pref/users.php:339
  1072. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1073. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1074. #: classes/pref/feeds.php:1671
  1075. #: classes/pref/filters.php:364
  1076. #: classes/pref/filters.php:412
  1077. #: classes/pref/filters.php:749
  1078. #: classes/pref/filters.php:837
  1079. #: classes/pref/filters.php:864
  1080. #: classes/pref/prefs.php:1005
  1081. #: classes/feeds.php:93
  1082. #: plugins/instances/init.php:289
  1083. msgid "None"
  1084. msgstr "Ingen"
  1085. #: classes/pref/labels.php:270
  1086. #: classes/pref/users.php:348
  1087. #: classes/pref/feeds.php:765
  1088. #: classes/pref/filters.php:478
  1089. #: classes/pref/filters.php:766
  1090. #: classes/feeds.php:1147
  1091. #: plugins/instances/init.php:294
  1092. msgid "Remove"
  1093. msgstr "Fjern"
  1094. #: classes/pref/labels.php:273
  1095. msgid "Clear colors"
  1096. msgstr "Fjern farger"
  1097. #: classes/pref/users.php:6
  1098. #: classes/pref/system.php:8
  1099. #: plugins/instances/init.php:154
  1100. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1101. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
  1102. #: classes/pref/users.php:24
  1103. #, fuzzy
  1104. msgid "Edit user"
  1105. msgstr "Filtre"
  1106. #: classes/pref/users.php:56
  1107. #: classes/pref/feeds.php:637
  1108. #: classes/pref/feeds.php:876
  1109. #: classes/feeds.php:1070
  1110. msgid "Authentication"
  1111. msgstr "Autentifisering"
  1112. #: classes/pref/users.php:59
  1113. msgid "Access level: "
  1114. msgstr "Tilgangsnivå:"
  1115. #: classes/pref/users.php:77
  1116. #: classes/pref/feeds.php:665
  1117. #: classes/pref/feeds.php:892
  1118. msgid "Options"
  1119. msgstr "Alternativer:"
  1120. #: classes/pref/users.php:91
  1121. #: js/prefs.js:570
  1122. msgid "User details"
  1123. msgstr "Brukerdetaljer"
  1124. #: classes/pref/users.php:118
  1125. msgid "User not found"
  1126. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  1127. #: classes/pref/users.php:132
  1128. #: classes/pref/users.php:400
  1129. msgid "Registered"
  1130. msgstr "Registrert"
  1131. #: classes/pref/users.php:133
  1132. msgid "Last logged in"
  1133. msgstr "Sist innlogget"
  1134. #: classes/pref/users.php:140
  1135. msgid "Subscribed feeds count"
  1136. msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1137. #: classes/pref/users.php:141
  1138. #, fuzzy
  1139. msgid "Stored articles"
  1140. msgstr "Favorittartikler"
  1141. #: classes/pref/users.php:145
  1142. #: classes/pref/users.php:399
  1143. msgid "Subscribed feeds"
  1144. msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1145. #: classes/pref/users.php:232
  1146. #, php-format
  1147. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1148. msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
  1149. #: classes/pref/users.php:239
  1150. #, php-format
  1151. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1152. msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
  1153. #: classes/pref/users.php:243
  1154. #, php-format
  1155. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1156. msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
  1157. #: classes/pref/users.php:265
  1158. #, fuzzy, php-format
  1159. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1160. msgstr ""
  1161. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1162. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1163. #: classes/pref/users.php:267
  1164. #, fuzzy, php-format
  1165. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1166. msgstr ""
  1167. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1168. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1169. #: classes/pref/users.php:291
  1170. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1171. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  1172. #: classes/pref/users.php:324
  1173. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1174. #: classes/pref/filters.php:740
  1175. #: classes/feeds.php:1118
  1176. #: classes/feeds.php:1184
  1177. #: js/tt-rss.js:174
  1178. msgid "Search"
  1179. msgstr "Søk"
  1180. #: classes/pref/users.php:342
  1181. msgid "Create user"
  1182. msgstr "Lag bruker"
  1183. #: classes/pref/users.php:346
  1184. #: classes/pref/filters.php:759
  1185. #: plugins/instances/init.php:293
  1186. msgid "Edit"
  1187. msgstr "Rediger"
  1188. #: classes/pref/users.php:397
  1189. #: classes/pref/feeds.php:643
  1190. #: classes/pref/feeds.php:880
  1191. #: classes/pref/feeds.php:1838
  1192. #: classes/feeds.php:1074
  1193. msgid "Login"
  1194. msgstr "Logg inn"
  1195. #: classes/pref/users.php:398
  1196. msgid "Access Level"
  1197. msgstr "Tilgangsnivå"
  1198. #: classes/pref/users.php:401
  1199. msgid "Last login"
  1200. msgstr "Siste innlogging"
  1201. #: classes/pref/users.php:420
  1202. #: plugins/instances/init.php:334
  1203. msgid "Click to edit"
  1204. msgstr "Trykk for å endre"
  1205. #: classes/pref/users.php:441
  1206. msgid "No users defined."
  1207. msgstr "Ingen brukere er valgt"
  1208. #: classes/pref/users.php:443
  1209. msgid "No matching users found."
  1210. msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
  1211. #: classes/pref/system.php:29
  1212. msgid "Error Log"
  1213. msgstr ""
  1214. #: classes/pref/system.php:40
  1215. #, fuzzy
  1216. msgid "Refresh"
  1217. msgstr "Oppdater"
  1218. #: classes/pref/system.php:43
  1219. #, fuzzy
  1220. msgid "Clear log"
  1221. msgstr "Fjern farger"
  1222. #: classes/pref/system.php:48
  1223. msgid "Error"
  1224. msgstr ""
  1225. #: classes/pref/system.php:49
  1226. msgid "Filename"
  1227. msgstr ""
  1228. #: classes/pref/system.php:50
  1229. msgid "Message"
  1230. msgstr ""
  1231. #: classes/pref/system.php:52
  1232. msgid "Date"
  1233. msgstr "Dato"
  1234. #: classes/pref/feeds.php:15
  1235. msgid "Check to enable field"
  1236. msgstr "Marker for å tillate felt"
  1237. #: classes/pref/feeds.php:65
  1238. #: classes/pref/feeds.php:214
  1239. #: classes/pref/feeds.php:258
  1240. #: classes/pref/feeds.php:264
  1241. #: classes/pref/feeds.php:290
  1242. #, fuzzy, php-format
  1243. msgid "(%d feed)"
  1244. msgid_plural "(%d feeds)"
  1245. msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1246. msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1247. #: classes/pref/feeds.php:537
  1248. #: classes/pref/prefs.php:18
  1249. msgid "General"
  1250. msgstr "Generelt"
  1251. #: classes/pref/feeds.php:561
  1252. #, fuzzy
  1253. msgid "Feed Title"
  1254. msgstr "Tittel"
  1255. #: classes/pref/feeds.php:595
  1256. #: classes/pref/feeds.php:828
  1257. #: classes/pref/feeds.php:1824
  1258. #: classes/feeds.php:1050
  1259. msgid "Place in category:"
  1260. msgstr "Plasser i kategori..."
  1261. #: classes/pref/feeds.php:608
  1262. #: classes/pref/feeds.php:842
  1263. #, fuzzy
  1264. msgid "Language:"
  1265. msgstr "Språk:"
  1266. #: classes/pref/feeds.php:615
  1267. #: classes/pref/feeds.php:851
  1268. msgid "Update"
  1269. msgstr "Oppdater"
  1270. #: classes/pref/feeds.php:630
  1271. #: classes/pref/feeds.php:867
  1272. msgid "Article purging:"
  1273. msgstr "Slett artikler:"
  1274. #: classes/pref/feeds.php:656
  1275. #: classes/pref/feeds.php:886
  1276. #: classes/pref/feeds.php:1841
  1277. #: classes/pref/prefs.php:245
  1278. #: classes/feeds.php:1077
  1279. #, fuzzy
  1280. msgid "Password"
  1281. msgstr "Passord:"
  1282. #: classes/pref/feeds.php:660
  1283. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1284. msgstr ""
  1285. #: classes/pref/feeds.php:679
  1286. #: classes/pref/feeds.php:896
  1287. #, fuzzy
  1288. msgid "Hide from Popular feeds"
  1289. msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
  1290. #: classes/pref/feeds.php:691
  1291. #: classes/pref/feeds.php:902
  1292. msgid "Include in e-mail digest"
  1293. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1294. #: classes/pref/feeds.php:704
  1295. #: classes/pref/feeds.php:908
  1296. msgid "Always display image attachments"
  1297. msgstr ""
  1298. #: classes/pref/feeds.php:717
  1299. #: classes/pref/feeds.php:916
  1300. msgid "Do not embed images"
  1301. msgstr ""
  1302. #: classes/pref/feeds.php:730
  1303. #: classes/pref/feeds.php:924
  1304. msgid "Cache images locally"
  1305. msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  1306. #: classes/pref/feeds.php:742
  1307. #: classes/pref/feeds.php:930
  1308. #, fuzzy
  1309. msgid "Mark updated articles as unread"
  1310. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  1311. #: classes/pref/feeds.php:746
  1312. #, fuzzy
  1313. msgid "Icon"
  1314. msgstr "Handling"
  1315. #: classes/pref/feeds.php:763
  1316. msgid "Replace"
  1317. msgstr ""
  1318. #: classes/pref/feeds.php:770
  1319. #: classes/pref/prefs.php:706
  1320. msgid "Plugins"
  1321. msgstr ""
  1322. #: classes/pref/feeds.php:790
  1323. #, fuzzy
  1324. msgid "Resubscribe to push updates"
  1325. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  1326. #: classes/pref/feeds.php:797
  1327. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1328. msgstr ""
  1329. #: classes/pref/feeds.php:1203
  1330. #: classes/pref/feeds.php:1256
  1331. msgid "All done."
  1332. msgstr "Alt ferdig."
  1333. #: classes/pref/feeds.php:1311
  1334. #, fuzzy
  1335. msgid "Feeds with errors"
  1336. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  1337. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1338. #, fuzzy
  1339. msgid "Inactive feeds"
  1340. msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
  1341. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1342. #, fuzzy
  1343. msgid "Edit selected feeds"
  1344. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  1345. #: classes/pref/feeds.php:1356
  1346. #: classes/pref/feeds.php:1370
  1347. #: classes/pref/filters.php:762
  1348. #, fuzzy
  1349. msgid "Reset sort order"
  1350. msgstr "Nullstill passordet"
  1351. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1352. #: js/prefs.js:1737
  1353. #, fuzzy
  1354. msgid "Batch subscribe"
  1355. msgstr "Avabonner"
  1356. #: classes/pref/feeds.php:1365
  1357. #, fuzzy
  1358. msgid "Categories"
  1359. msgstr "Kategori:"
  1360. #: classes/pref/feeds.php:1368
  1361. #, fuzzy
  1362. msgid "Add category"
  1363. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1364. #: classes/pref/feeds.php:1372
  1365. #, fuzzy
  1366. msgid "Remove selected"
  1367. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1368. #: classes/pref/feeds.php:1383
  1369. #, fuzzy
  1370. msgid "More actions..."
  1371. msgstr "Handlinger..."
  1372. #: classes/pref/feeds.php:1387
  1373. msgid "Manual purge"
  1374. msgstr "Slett manuelt"
  1375. #: classes/pref/feeds.php:1391
  1376. msgid "Clear feed data"
  1377. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  1378. #: classes/pref/feeds.php:1392
  1379. #: classes/pref/filters.php:770
  1380. msgid "Rescore articles"
  1381. msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
  1382. #: classes/pref/feeds.php:1444
  1383. msgid "OPML"
  1384. msgstr "OPML"
  1385. #: classes/pref/feeds.php:1446
  1386. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1387. msgstr ""
  1388. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1389. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1390. msgstr ""
  1391. #: classes/pref/feeds.php:1460
  1392. #, fuzzy
  1393. msgid "Import my OPML"
  1394. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1395. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1396. msgid "Filename:"
  1397. msgstr ""
  1398. #: classes/pref/feeds.php:1468
  1399. #, fuzzy
  1400. msgid "Include settings"
  1401. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1402. #: classes/pref/feeds.php:1472
  1403. #, fuzzy
  1404. msgid "Export OPML"
  1405. msgstr "Eksporter OPML"
  1406. #: classes/pref/feeds.php:1476
  1407. #, fuzzy
  1408. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1409. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  1410. #: classes/pref/feeds.php:1480
  1411. msgid "Public OPML URL"
  1412. msgstr ""
  1413. #: classes/pref/feeds.php:1481
  1414. msgid "Display published OPML URL"
  1415. msgstr ""
  1416. #: classes/pref/feeds.php:1490
  1417. #, fuzzy
  1418. msgid "Firefox integration"
  1419. msgstr "Firefox integrering"
  1420. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1421. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1422. msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
  1423. #: classes/pref/feeds.php:1499
  1424. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1425. msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
  1426. #: classes/pref/feeds.php:1507
  1427. #, fuzzy
  1428. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1429. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  1430. #: classes/pref/feeds.php:1509
  1431. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1432. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  1433. #: classes/pref/feeds.php:1516
  1434. #: classes/feeds.php:54
  1435. #: classes/feeds.php:134
  1436. #, fuzzy
  1437. msgid "View as RSS"
  1438. msgstr "Se stikkord"
  1439. #: classes/pref/feeds.php:1517
  1440. #, fuzzy
  1441. msgid "Display URL"
  1442. msgstr "Vis stikkord"
  1443. #: classes/pref/feeds.php:1520
  1444. msgid "Clear all generated URLs"
  1445. msgstr ""
  1446. #: classes/pref/feeds.php:1598
  1447. #, fuzzy
  1448. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1449. msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  1450. #: classes/pref/feeds.php:1632
  1451. #: classes/pref/feeds.php:1696
  1452. #, fuzzy
  1453. msgid "Click to edit feed"
  1454. msgstr "Trykk for å endre"
  1455. #: classes/pref/feeds.php:1650
  1456. #: classes/pref/feeds.php:1716
  1457. #, fuzzy
  1458. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1459. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  1460. #: classes/pref/feeds.php:1821
  1461. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1462. msgstr ""
  1463. #: classes/pref/feeds.php:1830
  1464. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1465. msgstr ""
  1466. #: classes/pref/feeds.php:1852
  1467. #, fuzzy
  1468. msgid "Feeds require authentication."
  1469. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  1470. #: classes/pref/feeds.php:1859
  1471. #: classes/feeds.php:1092
  1472. #: classes/feeds.php:1146
  1473. msgid "Subscribe"
  1474. msgstr "Abonner"
  1475. #: classes/pref/filters.php:151
  1476. #, fuzzy
  1477. msgid "Preview article"
  1478. msgstr "Filtrer artikkel"
  1479. #: classes/pref/filters.php:239
  1480. #: classes/pref/filters.php:518
  1481. #, fuzzy
  1482. msgid "(inverse)"
  1483. msgstr "(Motsatt)"
  1484. #: classes/pref/filters.php:235
  1485. #: classes/pref/filters.php:517
  1486. #, php-format
  1487. msgid "%s on %s in %s %s"
  1488. msgstr ""
  1489. #: classes/pref/filters.php:354
  1490. #: classes/pref/filters.php:827
  1491. #: classes/pref/filters.php:942
  1492. msgid "Match"
  1493. msgstr "Match"
  1494. #: classes/pref/filters.php:368
  1495. #: classes/pref/filters.php:416
  1496. #: classes/pref/filters.php:841
  1497. #: classes/pref/filters.php:868
  1498. msgid "Add"
  1499. msgstr "Legg til"
  1500. #: classes/pref/filters.php:371
  1501. #: classes/pref/filters.php:419
  1502. #: classes/pref/filters.php:844
  1503. #: classes/pref/filters.php:871
  1504. #: classes/feeds.php:116
  1505. #, fuzzy
  1506. msgid "Delete"
  1507. msgstr "Standard"
  1508. #: classes/pref/filters.php:402
  1509. #: classes/pref/filters.php:854
  1510. #, fuzzy
  1511. msgid "Apply actions"
  1512. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1513. #: classes/pref/filters.php:452
  1514. #: classes/pref/filters.php:883
  1515. msgid "Enabled"
  1516. msgstr "Tillatt"
  1517. #: classes/pref/filters.php:461
  1518. #: classes/pref/filters.php:886
  1519. #, fuzzy
  1520. msgid "Match any rule"
  1521. msgstr "Match på:"
  1522. #: classes/pref/filters.php:470
  1523. #: classes/pref/filters.php:889
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "Inverse matching"
  1526. msgstr "Motsatt markering"
  1527. #: classes/pref/filters.php:482
  1528. #: classes/pref/filters.php:896
  1529. msgid "Test"
  1530. msgstr "Test"
  1531. #: classes/pref/filters.php:756
  1532. msgid "Combine"
  1533. msgstr ""
  1534. #: classes/pref/filters.php:899
  1535. msgid "Create"
  1536. msgstr "Lag"
  1537. #: classes/pref/filters.php:954
  1538. msgid "Inverse regular expression matching"
  1539. msgstr ""
  1540. #: classes/pref/filters.php:956
  1541. msgid "on field"
  1542. msgstr "På felt:"
  1543. #: classes/pref/filters.php:962
  1544. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1545. msgid "in"
  1546. msgstr "i"
  1547. #: classes/pref/filters.php:975
  1548. #, fuzzy
  1549. msgid "Wiki: Filters"
  1550. msgstr "Filtre"
  1551. #: classes/pref/filters.php:980
  1552. #, fuzzy
  1553. msgid "Save rule"
  1554. msgstr "Lagre"
  1555. #: classes/pref/filters.php:980
  1556. #: js/functions.js:1012
  1557. #, fuzzy
  1558. msgid "Add rule"
  1559. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1560. #: classes/pref/filters.php:1003
  1561. msgid "Perform Action"
  1562. msgstr "Utfør handlingen"
  1563. #: classes/pref/filters.php:1054
  1564. #, fuzzy
  1565. msgid "No actions available"
  1566. msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  1567. #: classes/pref/filters.php:1073
  1568. #, fuzzy
  1569. msgid "Save action"
  1570. msgstr "Panelhandlinger"
  1571. #: classes/pref/filters.php:1073
  1572. #: js/functions.js:1038
  1573. #, fuzzy
  1574. msgid "Add action"
  1575. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1576. #: classes/pref/filters.php:1097
  1577. msgid "[No caption]"
  1578. msgstr "Ingen bildetekst"
  1579. #: classes/pref/filters.php:1099
  1580. #, fuzzy, php-format
  1581. msgid "%s (%d rule)"
  1582. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1583. msgstr[0] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1584. msgstr[1] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1585. #: classes/pref/filters.php:1114
  1586. #, fuzzy
  1587. msgid "matches any rule"
  1588. msgstr "Match på:"
  1589. #: classes/pref/filters.php:1117
  1590. #, fuzzy, php-format
  1591. msgid "%s (+%d action)"
  1592. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1593. msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1594. msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1595. #: classes/pref/prefs.php:19
  1596. msgid "Interface"
  1597. msgstr "Grensesnitt"
  1598. #: classes/pref/prefs.php:20
  1599. msgid "Advanced"
  1600. msgstr "Avansert"
  1601. #: classes/pref/prefs.php:21
  1602. msgid "Digest"
  1603. msgstr ""
  1604. #: classes/pref/prefs.php:25
  1605. #, fuzzy
  1606. msgid "Allow duplicate articles"
  1607. msgstr "Tillatt duplikate artikler"
  1608. #: classes/pref/prefs.php:26
  1609. msgid "Blacklisted tags"
  1610. msgstr "Svartelistede stikkord"
  1611. #: classes/pref/prefs.php:26
  1612. #, fuzzy
  1613. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1614. msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:27
  1616. #, fuzzy
  1617. msgid "Automatically mark articles as read"
  1618. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1619. #: classes/pref/prefs.php:27
  1620. #, fuzzy
  1621. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1622. msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
  1623. #: classes/pref/prefs.php:28
  1624. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1625. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:29
  1627. msgid "Combined feed display"
  1628. msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
  1629. #: classes/pref/prefs.php:29
  1630. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1631. msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
  1632. #: classes/pref/prefs.php:30
  1633. msgid "Confirm marking feed as read"
  1634. msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
  1635. #: classes/pref/prefs.php:31
  1636. #, fuzzy
  1637. msgid "Amount of articles to display at once"
  1638. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1639. #: classes/pref/prefs.php:32
  1640. #, fuzzy
  1641. msgid "Default feed update interval"
  1642. msgstr "Standard intervall:"
  1643. #: classes/pref/prefs.php:32
  1644. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1645. msgstr ""
  1646. #: classes/pref/prefs.php:33
  1647. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1648. msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
  1649. #: classes/pref/prefs.php:34
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "Enable e-mail digest"
  1652. msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
  1653. #: classes/pref/prefs.php:34
  1654. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1655. msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:35
  1657. msgid "Try to send digests around specified time"
  1658. msgstr ""
  1659. #: classes/pref/prefs.php:35
  1660. msgid "Uses UTC timezone"
  1661. msgstr ""
  1662. #: classes/pref/prefs.php:36
  1663. #, fuzzy
  1664. msgid "Enable API access"
  1665. msgstr "Tillat merkelapper"
  1666. #: classes/pref/prefs.php:36
  1667. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1668. msgstr ""
  1669. #: classes/pref/prefs.php:37
  1670. msgid "Enable feed categories"
  1671. msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  1672. #: classes/pref/prefs.php:38
  1673. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1674. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1675. #: classes/pref/prefs.php:39
  1676. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1677. msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
  1678. #: classes/pref/prefs.php:40
  1679. #, fuzzy
  1680. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1681. msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
  1682. #: classes/pref/prefs.php:41
  1683. #, fuzzy
  1684. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1685. msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
  1686. #: classes/pref/prefs.php:42
  1687. msgid "Long date format"
  1688. msgstr "Langt datoformat"
  1689. #: classes/pref/prefs.php:42
  1690. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1691. msgstr ""
  1692. #: classes/pref/prefs.php:43
  1693. msgid "On catchup show next feed"
  1694. msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
  1695. #: classes/pref/prefs.php:43
  1696. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1697. msgstr ""
  1698. #: classes/pref/prefs.php:44
  1699. #, fuzzy
  1700. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1701. msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:45
  1703. msgid "Purge unread articles"
  1704. msgstr "Slett uleste artikler"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:46
  1706. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1707. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:47
  1709. msgid "Short date format"
  1710. msgstr "Kort datoformat"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:48
  1712. msgid "Show content preview in headlines list"
  1713. msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:49
  1715. #, fuzzy
  1716. msgid "Sort headlines by feed date"
  1717. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1718. #: classes/pref/prefs.php:49
  1719. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1720. msgstr ""
  1721. #: classes/pref/prefs.php:50
  1722. msgid "Login with an SSL certificate"
  1723. msgstr ""
  1724. #: classes/pref/prefs.php:50
  1725. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1726. msgstr ""
  1727. #: classes/pref/prefs.php:51
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "Do not embed images in articles"
  1730. msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:52
  1732. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1733. msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
  1734. #: classes/pref/prefs.php:52
  1735. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1736. msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
  1737. #: classes/pref/prefs.php:53
  1738. #: js/prefs.js:1692
  1739. #, fuzzy
  1740. msgid "Customize stylesheet"
  1741. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1742. #: classes/pref/prefs.php:53
  1743. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1744. msgstr ""
  1745. #: classes/pref/prefs.php:54
  1746. msgid "Time zone"
  1747. msgstr ""
  1748. #: classes/pref/prefs.php:55
  1749. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1750. msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
  1751. #: classes/pref/prefs.php:55
  1752. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1753. msgstr ""
  1754. #: classes/pref/prefs.php:56
  1755. #, fuzzy
  1756. msgid "Language"
  1757. msgstr "Språk:"
  1758. #: classes/pref/prefs.php:57
  1759. #, fuzzy
  1760. msgid "Theme"
  1761. msgstr "Utseender"
  1762. #: classes/pref/prefs.php:57
  1763. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1764. msgstr ""
  1765. #: classes/pref/prefs.php:126
  1766. msgid "The configuration was saved."
  1767. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  1768. #: classes/pref/prefs.php:140
  1769. #, fuzzy
  1770. msgid "Your personal data has been saved."
  1771. msgstr "Passord har blitt endret."
  1772. #: classes/pref/prefs.php:160
  1773. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1774. msgstr ""
  1775. #: classes/pref/prefs.php:183
  1776. #, fuzzy
  1777. msgid "Personal data / Authentication"
  1778. msgstr "Autentifisering"
  1779. #: classes/pref/prefs.php:203
  1780. msgid "Personal data"
  1781. msgstr "Personlig informasjon"
  1782. #: classes/pref/prefs.php:213
  1783. msgid "Full name"
  1784. msgstr ""
  1785. #: classes/pref/prefs.php:217
  1786. msgid "E-mail"
  1787. msgstr "E-post"
  1788. #: classes/pref/prefs.php:223
  1789. msgid "Access level"
  1790. msgstr "Tilgangsnivå"
  1791. #: classes/pref/prefs.php:233
  1792. #, fuzzy
  1793. msgid "Save data"
  1794. msgstr "Lagre"
  1795. #: classes/pref/prefs.php:254
  1796. #, fuzzy
  1797. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1798. msgstr ""
  1799. "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
  1800. "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
  1801. #: classes/pref/prefs.php:289
  1802. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1803. msgstr ""
  1804. #: classes/pref/prefs.php:294
  1805. msgid "Old password"
  1806. msgstr "Gammelt passord"
  1807. #: classes/pref/prefs.php:297
  1808. msgid "New password"
  1809. msgstr "Nytt passord"
  1810. #: classes/pref/prefs.php:302
  1811. msgid "Confirm password"
  1812. msgstr "Bekreft passord"
  1813. #: classes/pref/prefs.php:312
  1814. msgid "Change password"
  1815. msgstr "Endre passord"
  1816. #: classes/pref/prefs.php:318
  1817. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1818. msgstr ""
  1819. #: classes/pref/prefs.php:322
  1820. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1821. msgstr ""
  1822. #: classes/pref/prefs.php:347
  1823. #: classes/pref/prefs.php:398
  1824. #, fuzzy
  1825. msgid "Enter your password"
  1826. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1827. #: classes/pref/prefs.php:358
  1828. #, fuzzy
  1829. msgid "Disable OTP"
  1830. msgstr "(Avskrudd)"
  1831. #: classes/pref/prefs.php:364
  1832. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1833. msgstr ""
  1834. #: classes/pref/prefs.php:366
  1835. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1836. msgstr ""
  1837. #: classes/pref/prefs.php:403
  1838. #, fuzzy
  1839. msgid "Enter the generated one time password"
  1840. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  1841. #: classes/pref/prefs.php:417
  1842. #, fuzzy
  1843. msgid "Enable OTP"
  1844. msgstr "Tillatt"
  1845. #: classes/pref/prefs.php:423
  1846. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1847. msgstr ""
  1848. #: classes/pref/prefs.php:466
  1849. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1850. msgstr ""
  1851. #: classes/pref/prefs.php:564
  1852. #, fuzzy
  1853. msgid "Customize"
  1854. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1855. #: classes/pref/prefs.php:629
  1856. #, fuzzy
  1857. msgid "Register"
  1858. msgstr "Registrert"
  1859. #: classes/pref/prefs.php:633
  1860. msgid "Clear"
  1861. msgstr ""
  1862. #: classes/pref/prefs.php:639
  1863. #, php-format
  1864. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1865. msgstr ""
  1866. #: classes/pref/prefs.php:671
  1867. msgid "Save configuration"
  1868. msgstr "Lagre konfigurasjonen"
  1869. #: classes/pref/prefs.php:675
  1870. #, fuzzy
  1871. msgid "Save and exit preferences"
  1872. msgstr "Forlat innstillinger"
  1873. #: classes/pref/prefs.php:680
  1874. #, fuzzy
  1875. msgid "Manage profiles"
  1876. msgstr "Lag filter"
  1877. #: classes/pref/prefs.php:683
  1878. msgid "Reset to defaults"
  1879. msgstr "Tilbake til standard"
  1880. #: classes/pref/prefs.php:708
  1881. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1882. msgstr ""
  1883. #: classes/pref/prefs.php:710
  1884. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1885. msgstr ""
  1886. #: classes/pref/prefs.php:740
  1887. msgid "System plugins"
  1888. msgstr ""
  1889. #: classes/pref/prefs.php:744
  1890. #: classes/pref/prefs.php:800
  1891. msgid "Plugin"
  1892. msgstr ""
  1893. #: classes/pref/prefs.php:745
  1894. #: classes/pref/prefs.php:801
  1895. #, fuzzy
  1896. msgid "Description"
  1897. msgstr "beskrivelse"
  1898. #: classes/pref/prefs.php:746
  1899. #: classes/pref/prefs.php:802
  1900. msgid "Version"
  1901. msgstr ""
  1902. #: classes/pref/prefs.php:747
  1903. #: classes/pref/prefs.php:803
  1904. msgid "Author"
  1905. msgstr ""
  1906. #: classes/pref/prefs.php:778
  1907. #: classes/pref/prefs.php:837
  1908. msgid "more info"
  1909. msgstr ""
  1910. #: classes/pref/prefs.php:787
  1911. #: classes/pref/prefs.php:846
  1912. #, fuzzy
  1913. msgid "Clear data"
  1914. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  1915. #: classes/pref/prefs.php:796
  1916. msgid "User plugins"
  1917. msgstr ""
  1918. #: classes/pref/prefs.php:861
  1919. #, fuzzy
  1920. msgid "Enable selected plugins"
  1921. msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
  1922. #: classes/pref/prefs.php:929
  1923. #, fuzzy
  1924. msgid "Incorrect one time password"
  1925. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1926. #: classes/pref/prefs.php:932
  1927. #: classes/pref/prefs.php:949
  1928. #, fuzzy
  1929. msgid "Incorrect password"
  1930. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1931. #: classes/pref/prefs.php:974
  1932. #, php-format
  1933. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1934. msgstr ""
  1935. #: classes/pref/prefs.php:1014
  1936. #, fuzzy
  1937. msgid "Create profile"
  1938. msgstr "Lag filter"
  1939. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1940. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1941. #, fuzzy
  1942. msgid "(active)"
  1943. msgstr "Tilpasset"
  1944. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1945. #, fuzzy
  1946. msgid "Remove selected profiles"
  1947. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1948. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1949. #, fuzzy
  1950. msgid "Activate profile"
  1951. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1952. #: classes/feeds.php:53
  1953. #, fuzzy
  1954. msgid "View as RSS feed"
  1955. msgstr "Se nyhetsstrømmene"
  1956. #: classes/feeds.php:62
  1957. #, fuzzy, php-format
  1958. msgid "Last updated: %s"
  1959. msgstr "Siste oppdatering:"
  1960. #: classes/feeds.php:92
  1961. msgid "Invert"
  1962. msgstr "Motsatt"
  1963. #: classes/feeds.php:99
  1964. #, fuzzy
  1965. msgid "More..."
  1966. msgstr "Laster hjelp..."
  1967. #: classes/feeds.php:101
  1968. msgid "Selection toggle:"
  1969. msgstr "Marker utvalg:"
  1970. #: classes/feeds.php:107
  1971. msgid "Selection:"
  1972. msgstr "Utvalg:"
  1973. #: classes/feeds.php:110
  1974. #, fuzzy
  1975. msgid "Set score"
  1976. msgstr "Poeng"
  1977. #: classes/feeds.php:113
  1978. #, fuzzy
  1979. msgid "Archive"
  1980. msgstr "Artikkeldato"
  1981. #: classes/feeds.php:115
  1982. #, fuzzy
  1983. msgid "Move back"
  1984. msgstr "Gå tilbake"
  1985. #: classes/feeds.php:121
  1986. #: classes/feeds.php:126
  1987. #: plugins/mail/init.php:75
  1988. #: plugins/mailto/init.php:25
  1989. #, fuzzy
  1990. msgid "Forward by email"
  1991. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  1992. #: classes/feeds.php:130
  1993. msgid "Feed:"
  1994. msgstr "Nyhetsstrøm:"
  1995. #: classes/feeds.php:223
  1996. #: classes/feeds.php:889
  1997. msgid "Feed not found."
  1998. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  1999. #: classes/feeds.php:294
  2000. #, fuzzy
  2001. msgid "Never"
  2002. msgstr "Slett aldri"
  2003. #: classes/feeds.php:407
  2004. #, fuzzy, php-format
  2005. msgid "Imported at %s"
  2006. msgstr "Importer"
  2007. #: classes/feeds.php:466
  2008. #: classes/feeds.php:563
  2009. #, fuzzy
  2010. msgid "mark feed as read"
  2011. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  2012. #: classes/feeds.php:622
  2013. #, fuzzy
  2014. msgid "Collapse article"
  2015. msgstr "Fjern artikler"
  2016. #: classes/feeds.php:788
  2017. msgid "No unread articles found to display."
  2018. msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
  2019. #: classes/feeds.php:791
  2020. msgid "No updated articles found to display."
  2021. msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
  2022. #: classes/feeds.php:794
  2023. msgid "No starred articles found to display."
  2024. msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
  2025. #: classes/feeds.php:798
  2026. #, fuzzy
  2027. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  2028. msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
  2029. #: classes/feeds.php:800
  2030. msgid "No articles found to display."
  2031. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  2032. #: classes/feeds.php:815
  2033. #: classes/feeds.php:989
  2034. #, fuzzy, php-format
  2035. msgid "Feeds last updated at %s"
  2036. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2037. #: classes/feeds.php:825
  2038. #: classes/feeds.php:999
  2039. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  2040. msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
  2041. #: classes/feeds.php:979
  2042. msgid "No feed selected."
  2043. msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2044. #: classes/feeds.php:1036
  2045. #: classes/feeds.php:1044
  2046. #, fuzzy
  2047. msgid "Feed or site URL"
  2048. msgstr "Nyhetsstrøm"
  2049. #: classes/feeds.php:1058
  2050. #, fuzzy
  2051. msgid "Available feeds"
  2052. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  2053. #: classes/feeds.php:1087
  2054. msgid "This feed requires authentication."
  2055. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  2056. #: classes/feeds.php:1095
  2057. #, fuzzy
  2058. msgid "More feeds"
  2059. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2060. #: classes/feeds.php:1122
  2061. #, fuzzy
  2062. msgid "Popular feeds"
  2063. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  2064. #: classes/feeds.php:1123
  2065. #, fuzzy
  2066. msgid "Feed archive"
  2067. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  2068. #: classes/feeds.php:1126
  2069. #, fuzzy
  2070. msgid "limit:"
  2071. msgstr "Antall:"
  2072. #: classes/feeds.php:1158
  2073. msgid "Look for"
  2074. msgstr ""
  2075. #: classes/feeds.php:1166
  2076. #, php-format
  2077. msgid "in %s"
  2078. msgstr ""
  2079. #: classes/feeds.php:1171
  2080. msgid "Used for word stemming"
  2081. msgstr ""
  2082. #: classes/feeds.php:1180
  2083. #, fuzzy
  2084. msgid "Search syntax"
  2085. msgstr "Søk etter merkelapp"
  2086. #: plugins/instances/init.php:141
  2087. #, fuzzy
  2088. msgid "Linked"
  2089. msgstr "Lenke"
  2090. #: plugins/instances/init.php:204
  2091. #: plugins/instances/init.php:395
  2092. msgid "Instance"
  2093. msgstr ""
  2094. #: plugins/instances/init.php:215
  2095. #: plugins/instances/init.php:312
  2096. #: plugins/instances/init.php:404
  2097. msgid "Instance URL"
  2098. msgstr ""
  2099. #: plugins/instances/init.php:226
  2100. #: plugins/instances/init.php:414
  2101. #, fuzzy
  2102. msgid "Access key:"
  2103. msgstr "Tilgangsnivå:"
  2104. #: plugins/instances/init.php:229
  2105. #: plugins/instances/init.php:313
  2106. #: plugins/instances/init.php:417
  2107. #, fuzzy
  2108. msgid "Access key"
  2109. msgstr "Tilgangsnivå"
  2110. #: plugins/instances/init.php:233
  2111. #: plugins/instances/init.php:421
  2112. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2113. msgstr ""
  2114. #: plugins/instances/init.php:241
  2115. #: plugins/instances/init.php:429
  2116. #, fuzzy
  2117. msgid "Generate new key"
  2118. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2119. #: plugins/instances/init.php:292
  2120. #, fuzzy
  2121. msgid "Link instance"
  2122. msgstr "Endre stikkord"
  2123. #: plugins/instances/init.php:304
  2124. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2125. msgstr ""
  2126. #: plugins/instances/init.php:314
  2127. msgid "Last connected"
  2128. msgstr ""
  2129. #: plugins/instances/init.php:315
  2130. msgid "Status"
  2131. msgstr ""
  2132. #: plugins/instances/init.php:316
  2133. #, fuzzy
  2134. msgid "Stored feeds"
  2135. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2136. #: plugins/instances/init.php:433
  2137. #, fuzzy
  2138. msgid "Create link"
  2139. msgstr "Lag"
  2140. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2141. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2142. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2143. msgstr ""
  2144. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2145. msgid "NSFW Plugin"
  2146. msgstr ""
  2147. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2148. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2149. msgstr ""
  2150. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2151. #, fuzzy
  2152. msgid "Configuration saved."
  2153. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2154. #: plugins/note/init.php:26
  2155. #: plugins/note/note.js:11
  2156. #, fuzzy
  2157. msgid "Edit article note"
  2158. msgstr "Endre Stikkord"
  2159. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2160. #: plugins/vf_shared/init.php:69
  2161. #, fuzzy
  2162. msgid "Shared articles"
  2163. msgstr "Favorittartikler"
  2164. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2165. #, fuzzy
  2166. msgid "Please enter your one time password:"
  2167. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2168. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2169. msgid "Password has been changed."
  2170. msgstr "Passord har blitt endret."
  2171. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2172. msgid "Old password is incorrect."
  2173. msgstr "Gammelt passord er feil"
  2174. #: plugins/af_readability/init.php:21
  2175. msgid "Data saved."
  2176. msgstr ""
  2177. #: plugins/af_readability/init.php:33
  2178. #, fuzzy
  2179. msgid "Inline content"
  2180. msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  2181. #: plugins/af_readability/init.php:39
  2182. msgid "af_readability settings"
  2183. msgstr ""
  2184. #: plugins/af_readability/init.php:68
  2185. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2186. msgstr ""
  2187. #: plugins/af_readability/init.php:82
  2188. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
  2189. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2190. msgstr ""
  2191. #: plugins/af_readability/init.php:99
  2192. #, fuzzy
  2193. msgid "Readability"
  2194. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  2195. #: plugins/af_readability/init.php:110
  2196. #, fuzzy
  2197. msgid "Inline article content"
  2198. msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  2199. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2200. msgid "af_redditimgur settings"
  2201. msgstr ""
  2202. #: plugins/af_redditimgur/init.php:53
  2203. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2204. msgstr ""
  2205. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2206. msgid "Extract missing content using Readability"
  2207. msgstr ""
  2208. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  2209. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2210. msgstr ""
  2211. #: plugins/af_redditimgur/init.php:82
  2212. #, fuzzy
  2213. msgid "Configuration saved"
  2214. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2215. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2216. #, php-format
  2217. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2218. msgstr ""
  2219. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2220. #, fuzzy
  2221. msgid "Show related articles"
  2222. msgstr "Favorittartikler"
  2223. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2224. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
  2225. #, fuzzy
  2226. msgid "Mark similar articles as read"
  2227. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2228. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
  2229. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2230. msgstr ""
  2231. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
  2232. #, fuzzy
  2233. msgid "Global settings"
  2234. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  2235. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  2236. msgid "Minimum similarity:"
  2237. msgstr ""
  2238. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  2239. msgid "Minimum title length:"
  2240. msgstr ""
  2241. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  2242. #, fuzzy
  2243. msgid "Enable for all feeds:"
  2244. msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
  2245. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
  2246. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2247. msgstr ""
  2248. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2249. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2250. msgstr ""
  2251. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2252. msgid "The following comics are currently supported:"
  2253. msgstr ""
  2254. #: plugins/import_export/init.php:58
  2255. msgid "Import and export"
  2256. msgstr ""
  2257. #: plugins/import_export/init.php:60
  2258. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2259. msgstr ""
  2260. #: plugins/import_export/init.php:65
  2261. #, fuzzy
  2262. msgid "Export my data"
  2263. msgstr "Eksporter OPML"
  2264. #: plugins/import_export/init.php:81
  2265. msgid "Import"
  2266. msgstr "Importer"
  2267. #: plugins/import_export/init.php:225
  2268. #, fuzzy
  2269. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2270. msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  2271. #: plugins/import_export/init.php:230
  2272. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2273. msgstr ""
  2274. #: plugins/import_export/init.php:391
  2275. msgid "Finished: "
  2276. msgstr ""
  2277. #: plugins/import_export/init.php:392
  2278. #, fuzzy, php-format
  2279. msgid "%d article processed, "
  2280. msgid_plural "%d articles processed, "
  2281. msgstr[0] "Endre Stikkord"
  2282. msgstr[1] "Endre Stikkord"
  2283. #: plugins/import_export/init.php:393
  2284. #, fuzzy, php-format
  2285. msgid "%d imported, "
  2286. msgid_plural "%d imported, "
  2287. msgstr[0] "Allerede importert."
  2288. msgstr[1] "Allerede importert."
  2289. #: plugins/import_export/init.php:394
  2290. #, fuzzy, php-format
  2291. msgid "%d feed created."
  2292. msgid_plural "%d feeds created."
  2293. msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2294. msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2295. #: plugins/import_export/init.php:399
  2296. msgid "Could not load XML document."
  2297. msgstr ""
  2298. #: plugins/import_export/init.php:411
  2299. #, fuzzy
  2300. msgid "Prepare data"
  2301. msgstr "Lagre"
  2302. #: plugins/import_export/init.php:454
  2303. #, fuzzy
  2304. msgid "No file uploaded."
  2305. msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
  2306. #: plugins/mail/init.php:28
  2307. msgid "Mail addresses saved."
  2308. msgstr ""
  2309. #: plugins/mail/init.php:34
  2310. msgid "Mail plugin"
  2311. msgstr ""
  2312. #: plugins/mail/init.php:36
  2313. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2314. msgstr ""
  2315. #: plugins/mail/init.php:112
  2316. #: plugins/mail/init.php:118
  2317. #: plugins/mailto/init.php:49
  2318. #: plugins/mailto/init.php:55
  2319. msgid "[Forwarded]"
  2320. msgstr ""
  2321. #: plugins/mail/init.php:112
  2322. #: plugins/mailto/init.php:49
  2323. #, fuzzy
  2324. msgid "Multiple articles"
  2325. msgstr "Alle artikler"
  2326. #: plugins/mail/init.php:140
  2327. #, fuzzy
  2328. msgid "To:"
  2329. msgstr "Topp"
  2330. #: plugins/mail/init.php:155
  2331. #, fuzzy
  2332. msgid "Subject:"
  2333. msgstr "Velg:"
  2334. #: plugins/mail/init.php:171
  2335. #, fuzzy
  2336. msgid "Send e-mail"
  2337. msgstr "Skift e-post"
  2338. #: plugins/close_button/init.php:22
  2339. #, fuzzy
  2340. msgid "Close article"
  2341. msgstr "Fjern artikler"
  2342. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2343. msgid "Bookmarklets"
  2344. msgstr ""
  2345. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2346. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2347. msgstr ""
  2348. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2349. #, fuzzy, php-format
  2350. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2351. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2352. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2353. #, fuzzy
  2354. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2355. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2356. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2357. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2358. msgstr ""
  2359. #: plugins/mailto/init.php:71
  2360. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2361. msgstr ""
  2362. #: plugins/mailto/init.php:75
  2363. #, fuzzy
  2364. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2365. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2366. #: plugins/mailto/init.php:78
  2367. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2368. msgstr ""
  2369. #: plugins/mailto/init.php:83
  2370. #, fuzzy
  2371. msgid "Close this dialog"
  2372. msgstr "Lukk dette vinduet"
  2373. #: plugins/share/init.php:39
  2374. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2375. msgstr ""
  2376. #: plugins/share/init.php:42
  2377. #, fuzzy
  2378. msgid "Unshare all articles"
  2379. msgstr "Uleste artikler"
  2380. #: plugins/share/init.php:75
  2381. #, fuzzy
  2382. msgid "Share by URL"
  2383. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2384. #: plugins/share/init.php:97
  2385. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2386. msgstr ""
  2387. #: plugins/share/init.php:115
  2388. #, fuzzy
  2389. msgid "Unshare article"
  2390. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  2391. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2392. #, fuzzy
  2393. msgid "Edit category"
  2394. msgstr "Rediger kategorier"
  2395. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid "Remove category"
  2398. msgstr "Lag kategori"
  2399. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2400. #, fuzzy
  2401. msgid "Inverse"
  2402. msgstr "(Motsatt)"
  2403. #: js/functions.js:62
  2404. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2405. msgstr ""
  2406. #: js/functions.js:90
  2407. msgid "Report to tt-rss.org"
  2408. msgstr ""
  2409. #: js/functions.js:93
  2410. msgid "Close"
  2411. msgstr ""
  2412. #: js/functions.js:104
  2413. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2414. msgstr ""
  2415. #: js/functions.js:224
  2416. #, fuzzy
  2417. msgid "Click to close"
  2418. msgstr "Trykk for å endre"
  2419. #: js/functions.js:1038
  2420. #, fuzzy
  2421. msgid "Edit action"
  2422. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  2423. #: js/functions.js:1083
  2424. #, perl-format
  2425. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2426. msgstr ""
  2427. #: js/functions.js:1113
  2428. #, fuzzy, perl-format
  2429. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2430. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  2431. #: js/functions.js:1169
  2432. msgid "Create Filter"
  2433. msgstr "Lag filter"
  2434. #: js/functions.js:1290
  2435. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2436. msgstr ""
  2437. #: js/functions.js:1301
  2438. #, fuzzy
  2439. msgid "Subscription reset."
  2440. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  2441. #: js/functions.js:1311
  2442. #: js/tt-rss.js:682
  2443. #, perl-format
  2444. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2445. msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
  2446. #: js/functions.js:1314
  2447. msgid "Removing feed..."
  2448. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2449. #: js/functions.js:1421
  2450. #, fuzzy
  2451. msgid "Please enter category title:"
  2452. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2453. #: js/functions.js:1452
  2454. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2455. msgstr ""
  2456. #: js/functions.js:1456
  2457. #: js/prefs.js:1223
  2458. msgid "Trying to change address..."
  2459. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2460. #: js/functions.js:1757
  2461. #: js/functions.js:1867
  2462. #: js/prefs.js:419
  2463. #: js/prefs.js:449
  2464. #: js/prefs.js:481
  2465. #: js/prefs.js:634
  2466. #: js/prefs.js:654
  2467. #: js/prefs.js:1199
  2468. #: js/prefs.js:1344
  2469. msgid "No feeds are selected."
  2470. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
  2471. #: js/functions.js:1799
  2472. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2473. msgstr ""
  2474. #: js/functions.js:1838
  2475. #, fuzzy
  2476. msgid "Feeds with update errors"
  2477. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2478. #: js/functions.js:1849
  2479. #: js/prefs.js:1181
  2480. #, fuzzy
  2481. msgid "Remove selected feeds?"
  2482. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2483. #: js/functions.js:1852
  2484. #: js/prefs.js:1184
  2485. #, fuzzy
  2486. msgid "Removing selected feeds..."
  2487. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2488. #: js/prefs.js:69
  2489. msgid "Please enter login:"
  2490. msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
  2491. #: js/prefs.js:76
  2492. msgid "Can't create user: no login specified."
  2493. msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  2494. #: js/prefs.js:80
  2495. msgid "Adding user..."
  2496. msgstr "Legger til bruker.."
  2497. #: js/prefs.js:108
  2498. msgid "User Editor"
  2499. msgstr "Brukeradministrering"
  2500. #: js/prefs.js:112
  2501. #: js/prefs.js:216
  2502. #: js/prefs.js:741
  2503. #: plugins/instances/instances.js:26
  2504. #: plugins/instances/instances.js:89
  2505. #: js/functions.js:1664
  2506. #, fuzzy
  2507. msgid "Saving data..."
  2508. msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
  2509. #: js/prefs.js:147
  2510. #, fuzzy
  2511. msgid "Edit Filter"
  2512. msgstr "Filtre"
  2513. #: js/prefs.js:186
  2514. #, fuzzy
  2515. msgid "Remove filter?"
  2516. msgstr "Fjerne %s filteret?"
  2517. #: js/prefs.js:191
  2518. msgid "Removing filter..."
  2519. msgstr "Fjerner filter..."
  2520. #: js/prefs.js:301
  2521. msgid "Remove selected labels?"
  2522. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2523. #: js/prefs.js:304
  2524. msgid "Removing selected labels..."
  2525. msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
  2526. #: js/prefs.js:317
  2527. #: js/prefs.js:1385
  2528. msgid "No labels are selected."
  2529. msgstr "Ingen merkelapper er markert"
  2530. #: js/prefs.js:331
  2531. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2532. msgstr ""
  2533. #: js/prefs.js:334
  2534. msgid "Removing selected users..."
  2535. msgstr "Fjerner markerte brukere..."
  2536. #: js/prefs.js:348
  2537. #: js/prefs.js:492
  2538. #: js/prefs.js:513
  2539. #: js/prefs.js:552
  2540. msgid "No users are selected."
  2541. msgstr "Ingen bruker er markert"
  2542. #: js/prefs.js:366
  2543. msgid "Remove selected filters?"
  2544. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2545. #: js/prefs.js:369
  2546. msgid "Removing selected filters..."
  2547. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2548. #: js/prefs.js:381
  2549. #: js/prefs.js:589
  2550. #: js/prefs.js:608
  2551. msgid "No filters are selected."
  2552. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2553. #: js/prefs.js:400
  2554. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2555. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  2556. #: js/prefs.js:404
  2557. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2558. msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
  2559. #: js/prefs.js:434
  2560. msgid "Please select only one feed."
  2561. msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
  2562. #: js/prefs.js:440
  2563. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2564. msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
  2565. #: js/prefs.js:443
  2566. msgid "Clearing selected feed..."
  2567. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2568. #: js/prefs.js:462
  2569. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2570. msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
  2571. #: js/prefs.js:465
  2572. #, fuzzy
  2573. msgid "Purging selected feed..."
  2574. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2575. #: js/prefs.js:497
  2576. #: js/prefs.js:518
  2577. #: js/prefs.js:557
  2578. msgid "Please select only one user."
  2579. msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
  2580. #: js/prefs.js:522
  2581. msgid "Reset password of selected user?"
  2582. msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
  2583. #: js/prefs.js:525
  2584. msgid "Resetting password for selected user..."
  2585. msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
  2586. #: js/prefs.js:594
  2587. msgid "Please select only one filter."
  2588. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2589. #: js/prefs.js:612
  2590. #, fuzzy
  2591. msgid "Combine selected filters?"
  2592. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2593. #: js/prefs.js:615
  2594. #, fuzzy
  2595. msgid "Joining filters..."
  2596. msgstr "Fjerner filter..."
  2597. #: js/prefs.js:676
  2598. #, fuzzy
  2599. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2600. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  2601. #: js/prefs.js:700
  2602. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2603. msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
  2604. #: js/prefs.js:777
  2605. #, fuzzy
  2606. msgid "OPML Import"
  2607. msgstr "Importer"
  2608. #: js/prefs.js:804
  2609. #, fuzzy
  2610. msgid "Please choose an OPML file first."
  2611. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2612. #: js/prefs.js:807
  2613. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2614. #, fuzzy
  2615. msgid "Importing, please wait..."
  2616. msgstr "laster, vennligst vent"
  2617. #: js/prefs.js:974
  2618. msgid "Reset to defaults?"
  2619. msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
  2620. #: js/prefs.js:1743
  2621. #, fuzzy
  2622. msgid "Subscribing to feeds..."
  2623. msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  2624. #: js/prefs.js:1780
  2625. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2626. msgstr ""
  2627. #: js/prefs.js:1797
  2628. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2629. msgstr ""
  2630. #: js/tt-rss.js:127
  2631. msgid "Mark all articles as read?"
  2632. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2633. #: js/tt-rss.js:133
  2634. msgid "Marking all feeds as read..."
  2635. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  2636. #: js/tt-rss.js:383
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid "Please enable mail plugin first."
  2639. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2640. #: js/tt-rss.js:431
  2641. #: js/functions.js:1643
  2642. #: js/tt-rss.js:663
  2643. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2644. msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  2645. #: js/tt-rss.js:502
  2646. #, fuzzy
  2647. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2648. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2649. #: js/tt-rss.js:515
  2650. #: js/tt-rss.js:713
  2651. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2652. msgstr ""
  2653. #: js/tt-rss.js:827
  2654. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2655. msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
  2656. #: js/tt-rss.js:832
  2657. #: js/tt-rss.js:676
  2658. msgid "Please select some feed first."
  2659. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2660. #: js/tt-rss.js:837
  2661. #, perl-format
  2662. msgid "Rescore articles in %s?"
  2663. msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
  2664. #: js/tt-rss.js:840
  2665. msgid "Rescoring articles..."
  2666. msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
  2667. #: js/viewfeed.js:1011
  2668. #: js/viewfeed.js:1054
  2669. #: js/viewfeed.js:1107
  2670. #: js/viewfeed.js:2166
  2671. #: plugins/mail/mail.js:7
  2672. #: plugins/mailto/init.js:7
  2673. #: js/viewfeed.js:733
  2674. #: js/viewfeed.js:761
  2675. #: js/viewfeed.js:788
  2676. #: js/viewfeed.js:853
  2677. #: js/viewfeed.js:887
  2678. msgid "No articles are selected."
  2679. msgstr "Ingen artikler er valgt."
  2680. #: js/viewfeed.js:1019
  2681. #, fuzzy, perl-format
  2682. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2683. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2684. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2685. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2686. #: js/viewfeed.js:1021
  2687. #, fuzzy, perl-format
  2688. msgid "Delete %d selected article?"
  2689. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2690. msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2691. msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2692. #: js/viewfeed.js:1063
  2693. #, fuzzy, perl-format
  2694. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2695. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2696. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2697. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2698. #: js/viewfeed.js:1066
  2699. #, fuzzy, perl-format
  2700. msgid "Move %d archived article back?"
  2701. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2702. msgstr[0] "Favorittartikler"
  2703. msgstr[1] "Favorittartikler"
  2704. #: js/viewfeed.js:1068
  2705. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2706. msgstr ""
  2707. #: js/viewfeed.js:1113
  2708. #, fuzzy, perl-format
  2709. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2710. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2711. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2712. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2713. #: js/viewfeed.js:1137
  2714. #, fuzzy
  2715. msgid "Edit article Tags"
  2716. msgstr "Endre Stikkord"
  2717. #: js/viewfeed.js:1143
  2718. msgid "Saving article tags..."
  2719. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2720. #: js/viewfeed.js:1858
  2721. #, fuzzy
  2722. msgid "Open original article"
  2723. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  2724. #: js/viewfeed.js:1864
  2725. #, fuzzy
  2726. msgid "Display article URL"
  2727. msgstr "Vis stikkord"
  2728. #: js/viewfeed.js:1964
  2729. msgid "Assign label"
  2730. msgstr "Tildel stikkord"
  2731. #: js/viewfeed.js:1969
  2732. #, fuzzy
  2733. msgid "Remove label"
  2734. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2735. #: js/viewfeed.js:2053
  2736. #, fuzzy
  2737. msgid "Select articles in group"
  2738. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  2739. #: js/viewfeed.js:2062
  2740. #, fuzzy
  2741. msgid "Mark group as read"
  2742. msgstr "Marker som lest"
  2743. #: js/viewfeed.js:2074
  2744. msgid "Mark feed as read"
  2745. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  2746. #: js/viewfeed.js:2135
  2747. #, fuzzy
  2748. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2749. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2750. #: js/viewfeed.js:2205
  2751. #, fuzzy
  2752. msgid "Please enter new score for this article:"
  2753. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2754. #: js/viewfeed.js:2239
  2755. #, fuzzy
  2756. msgid "Article URL:"
  2757. msgstr "Alle artikler"
  2758. #: plugins/instances/instances.js:10
  2759. #, fuzzy
  2760. msgid "Link Instance"
  2761. msgstr "Endre stikkord"
  2762. #: plugins/instances/instances.js:73
  2763. #, fuzzy
  2764. msgid "Edit Instance"
  2765. msgstr "Endre stikkord"
  2766. #: plugins/instances/instances.js:122
  2767. #, fuzzy
  2768. msgid "Remove selected instances?"
  2769. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2770. #: plugins/instances/instances.js:125
  2771. #, fuzzy
  2772. msgid "Removing selected instances..."
  2773. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2774. #: plugins/instances/instances.js:139
  2775. #: plugins/instances/instances.js:151
  2776. #, fuzzy
  2777. msgid "No instances are selected."
  2778. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2779. #: plugins/instances/instances.js:156
  2780. #, fuzzy
  2781. msgid "Please select only one instance."
  2782. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2783. #: plugins/note/note.js:17
  2784. #, fuzzy
  2785. msgid "Saving article note..."
  2786. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2787. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "Related articles"
  2790. msgstr "Fjern artikler"
  2791. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid "Export Data"
  2794. msgstr "Eksporter OPML"
  2795. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2796. #, perl-format
  2797. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2798. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2799. msgstr[0] ""
  2800. msgstr[1] ""
  2801. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2802. #, fuzzy
  2803. msgid "Data Import"
  2804. msgstr "Importer"
  2805. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2806. #, fuzzy
  2807. msgid "Please choose the file first."
  2808. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2809. #: plugins/mail/mail.js:21
  2810. #: plugins/mailto/init.js:21
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "Forward article by email"
  2813. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2814. #: plugins/mail/mail.js:36
  2815. msgid "Error sending email:"
  2816. msgstr ""
  2817. #: plugins/mail/mail.js:38
  2818. #, fuzzy
  2819. msgid "Your message has been sent."
  2820. msgstr "Passord har blitt endret."
  2821. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2822. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2823. msgstr ""
  2824. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2825. msgid "Click to expand article"
  2826. msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  2827. #: plugins/share/share.js:10
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid "Share article by URL"
  2830. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2831. #: plugins/share/share.js:14
  2832. #, fuzzy
  2833. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2834. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2835. #: plugins/share/share.js:18
  2836. #, fuzzy
  2837. msgid "Trying to change URL..."
  2838. msgstr "Prøver å endre e-posten..."
  2839. #: plugins/share/share.js:55
  2840. #, fuzzy
  2841. msgid "Remove sharing for this article?"
  2842. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  2843. #: plugins/share/share.js:59
  2844. #, fuzzy
  2845. msgid "Trying to unshare..."
  2846. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2847. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2848. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2849. msgstr ""
  2850. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2851. #: js/prefs.js:1523
  2852. #, fuzzy
  2853. msgid "Clearing URLs..."
  2854. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2855. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2856. msgid "Shared URLs cleared."
  2857. msgstr ""
  2858. #: js/feedlist.js:446
  2859. #: js/feedlist.js:518
  2860. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2861. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2862. #: js/feedlist.js:509
  2863. #, fuzzy
  2864. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2865. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2866. #: js/feedlist.js:512
  2867. #, fuzzy
  2868. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2869. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2870. #: js/feedlist.js:515
  2871. #, fuzzy
  2872. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2873. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2874. #: js/functions.js:600
  2875. msgid "Error explained"
  2876. msgstr ""
  2877. #: js/functions.js:682
  2878. #, fuzzy
  2879. msgid "Upload complete."
  2880. msgstr "Oppdaterte artikler"
  2881. #: js/functions.js:706
  2882. #, fuzzy
  2883. msgid "Remove stored feed icon?"
  2884. msgstr "Fjern lagrede data"
  2885. #: js/functions.js:711
  2886. #, fuzzy
  2887. msgid "Removing feed icon..."
  2888. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2889. #: js/functions.js:716
  2890. #, fuzzy
  2891. msgid "Feed icon removed."
  2892. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  2893. #: js/functions.js:738
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid "Please select an image file to upload."
  2896. msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
  2897. #: js/functions.js:740
  2898. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2899. msgstr ""
  2900. #: js/functions.js:741
  2901. #, fuzzy
  2902. msgid "Uploading, please wait..."
  2903. msgstr "laster, vennligst vent"
  2904. #: js/functions.js:757
  2905. msgid "Please enter label caption:"
  2906. msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
  2907. #: js/functions.js:762
  2908. msgid "Can't create label: missing caption."
  2909. msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
  2910. #: js/functions.js:805
  2911. msgid "Subscribe to Feed"
  2912. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  2913. #: js/functions.js:824
  2914. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2915. msgstr ""
  2916. #: js/functions.js:839
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "Subscribed to %s"
  2919. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  2920. #: js/functions.js:844
  2921. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2922. msgstr ""
  2923. #: js/functions.js:847
  2924. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2925. msgstr ""
  2926. #: js/functions.js:859
  2927. #, fuzzy
  2928. msgid "Expand to select feed"
  2929. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  2930. #: js/functions.js:871
  2931. #, fuzzy
  2932. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2933. msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  2934. #: js/functions.js:875
  2935. msgid "XML validation failed: %s"
  2936. msgstr ""
  2937. #: js/functions.js:880
  2938. #, fuzzy
  2939. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2940. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2941. #: js/functions.js:1012
  2942. #, fuzzy
  2943. msgid "Edit rule"
  2944. msgstr "Filtre"
  2945. #: js/functions.js:1658
  2946. #, fuzzy
  2947. msgid "Edit Feed"
  2948. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  2949. #: js/functions.js:1696
  2950. #, fuzzy
  2951. msgid "More Feeds"
  2952. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2953. #: js/functions.js:1950
  2954. msgid "Help"
  2955. msgstr "Hjelp"
  2956. #: js/prefs.js:1088
  2957. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2958. msgstr ""
  2959. #: js/prefs.js:1094
  2960. #, fuzzy
  2961. msgid "Removing category..."
  2962. msgstr "Lag kategori"
  2963. #: js/prefs.js:1115
  2964. msgid "Remove selected categories?"
  2965. msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  2966. #: js/prefs.js:1118
  2967. msgid "Removing selected categories..."
  2968. msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
  2969. #: js/prefs.js:1131
  2970. msgid "No categories are selected."
  2971. msgstr "Ingen kategorier er valgt."
  2972. #: js/prefs.js:1139
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid "Category title:"
  2975. msgstr "Kategoriredigerer"
  2976. #: js/prefs.js:1143
  2977. #, fuzzy
  2978. msgid "Creating category..."
  2979. msgstr "Lag filter..."
  2980. #: js/prefs.js:1170
  2981. #, fuzzy
  2982. msgid "Feeds without recent updates"
  2983. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2984. #: js/prefs.js:1219
  2985. #, fuzzy
  2986. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2987. msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  2988. #: js/prefs.js:1308
  2989. msgid "Clearing feed..."
  2990. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2991. #: js/prefs.js:1328
  2992. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2993. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  2994. #: js/prefs.js:1331
  2995. #, fuzzy
  2996. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2997. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2998. #: js/prefs.js:1351
  2999. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  3000. msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
  3001. #: js/prefs.js:1354
  3002. msgid "Rescoring feeds..."
  3003. msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
  3004. #: js/prefs.js:1371
  3005. #, fuzzy
  3006. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  3007. msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
  3008. #: js/prefs.js:1408
  3009. #, fuzzy
  3010. msgid "Settings Profiles"
  3011. msgstr "Lag filter"
  3012. #: js/prefs.js:1417
  3013. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  3014. msgstr ""
  3015. #: js/prefs.js:1420
  3016. #, fuzzy
  3017. msgid "Removing selected profiles..."
  3018. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  3019. #: js/prefs.js:1435
  3020. #, fuzzy
  3021. msgid "No profiles are selected."
  3022. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3023. #: js/prefs.js:1443
  3024. #: js/prefs.js:1496
  3025. #, fuzzy
  3026. msgid "Activate selected profile?"
  3027. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  3028. #: js/prefs.js:1459
  3029. #: js/prefs.js:1512
  3030. #, fuzzy
  3031. msgid "Please choose a profile to activate."
  3032. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  3033. #: js/prefs.js:1464
  3034. #, fuzzy
  3035. msgid "Creating profile..."
  3036. msgstr "Lag filter"
  3037. #: js/prefs.js:1520
  3038. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  3039. msgstr ""
  3040. #: js/prefs.js:1530
  3041. #, fuzzy
  3042. msgid "Generated URLs cleared."
  3043. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  3044. #: js/prefs.js:1621
  3045. msgid "Label Editor"
  3046. msgstr "Merkelappredigerer"
  3047. #: js/tt-rss.js:671
  3048. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  3049. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  3050. #: js/viewfeed.js:128
  3051. #: js/viewfeed.js:178
  3052. #: js/viewfeed.js:195
  3053. #, fuzzy
  3054. msgid "Click to open next unread feed."
  3055. msgstr "Trykk for å endre"
  3056. #: js/viewfeed.js:132
  3057. #, fuzzy
  3058. msgid "Cancel search"
  3059. msgstr "Avbryt"
  3060. #: js/viewfeed.js:192
  3061. #, fuzzy
  3062. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  3063. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  3064. #: js/viewfeed.js:451
  3065. msgid "Unstar article"
  3066. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  3067. #: js/viewfeed.js:455
  3068. msgid "Star article"
  3069. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3070. #: js/viewfeed.js:509
  3071. msgid "Unpublish article"
  3072. msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
  3073. #: js/viewfeed.js:513
  3074. msgid "Publish article"
  3075. msgstr "Publiser artiklen"
  3076. #: js/viewfeed.js:667
  3077. #, fuzzy
  3078. msgid "%d article selected"
  3079. msgid_plural "%d articles selected"
  3080. msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
  3081. msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
  3082. #: js/viewfeed.js:1412
  3083. msgid "No article is selected."
  3084. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3085. #: js/viewfeed.js:1447
  3086. msgid "No articles found to mark"
  3087. msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
  3088. #: js/viewfeed.js:1449
  3089. #, fuzzy
  3090. msgid "Mark %d article as read?"
  3091. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  3092. msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3093. msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3094. #, fuzzy
  3095. #~ msgid "Dismiss selected"
  3096. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3097. #, fuzzy
  3098. #~ msgid "Dismiss read"
  3099. #~ msgstr "Publiser artiklen"
  3100. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  3101. #~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  3102. #, fuzzy
  3103. #~ msgid "Details"
  3104. #~ msgstr "Daglig"
  3105. #, fuzzy
  3106. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  3107. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3108. #, fuzzy
  3109. #~ msgid "Last matched articles"
  3110. #~ msgstr "Favorittartikler"
  3111. #, fuzzy
  3112. #~ msgid "Clear database"
  3113. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3114. #, fuzzy
  3115. #~ msgid "Please choose a file first."
  3116. #~ msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  3117. #, fuzzy
  3118. #~ msgid "Clear classifier database?"
  3119. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3120. #, fuzzy
  3121. #~ msgid "Classifier information"
  3122. #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
  3123. #~ msgid "with parameters:"
  3124. #~ msgstr "med parametrene:"
  3125. #~ msgid "Limit search to:"
  3126. #~ msgstr "Begrens søket til:"
  3127. #~ msgid "This feed"
  3128. #~ msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
  3129. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  3130. #~ msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
  3131. #~ msgid "New password cannot be blank."
  3132. #~ msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
  3133. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  3134. #~ msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
  3135. #~ msgid "Match:"
  3136. #~ msgstr "Matcher:"
  3137. #, fuzzy
  3138. #~ msgid "All tags."
  3139. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3140. #, fuzzy
  3141. #~ msgid "Display entries"
  3142. #~ msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  3143. #, fuzzy
  3144. #~ msgid "Unread First"
  3145. #~ msgstr "Ulest"
  3146. #~ msgid "Unknown option: %s"
  3147. #~ msgstr "Ukjent valg: %s"
  3148. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  3149. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3150. #, fuzzy
  3151. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  3152. #~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  3153. #, fuzzy
  3154. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  3155. #~ msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
  3156. #, fuzzy
  3157. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  3158. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3159. #, fuzzy
  3160. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  3161. #~ msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  3162. #, fuzzy
  3163. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  3164. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3165. #, fuzzy
  3166. #~ msgid "Force update"
  3167. #~ msgstr "Utfør oppdateringene"
  3168. #, fuzzy
  3169. #~ msgid "Ready to update."
  3170. #~ msgstr "Siste oppdatering:"
  3171. #, fuzzy
  3172. #~ msgid "Start update"
  3173. #~ msgstr "Siste oppdatering:"
  3174. #~ msgid "Select:"
  3175. #~ msgstr "Velg:"
  3176. #~ msgid "mark as read"
  3177. #~ msgstr "marker som lest"
  3178. #~ msgid "Change password to"
  3179. #~ msgstr "Endre passordet til"
  3180. #~ msgid "E-mail: "
  3181. #~ msgstr "E-post: "
  3182. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3183. #~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
  3184. #~ msgid "Saving user..."
  3185. #~ msgstr "Lagrer bruker..."
  3186. #, fuzzy
  3187. #~ msgid "Toggle marked"
  3188. #~ msgstr "Sett som favoritt"
  3189. #, fuzzy
  3190. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  3191. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3192. #, fuzzy
  3193. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  3194. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3195. #, fuzzy
  3196. #~ msgid "Articles shared by URL"
  3197. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3198. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3199. #~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  3200. #, fuzzy
  3201. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  3202. #~ msgstr ""
  3203. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3204. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3205. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3206. #~ msgid "Hello,"
  3207. #~ msgstr "Hei, "
  3208. #, fuzzy
  3209. #~ msgid "Enable categories"
  3210. #~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  3211. #, fuzzy
  3212. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3213. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
  3214. #, fuzzy
  3215. #~ msgid "Show images in posts"
  3216. #~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  3217. #, fuzzy
  3218. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3219. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3220. #, fuzzy
  3221. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3222. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  3223. #, fuzzy
  3224. #~ msgid "Article archive"
  3225. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3226. #, fuzzy
  3227. #~ msgid "Example Pane"
  3228. #~ msgstr "Eksempler"
  3229. #, fuzzy
  3230. #~ msgid "Set value"
  3231. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3232. #, fuzzy
  3233. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3234. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3235. #~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3236. #~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3237. #, fuzzy
  3238. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3239. #~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  3240. #, fuzzy
  3241. #~ msgid "Click to expand article."
  3242. #~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  3243. #, fuzzy
  3244. #~ msgid "%d more..."
  3245. #~ msgid_plural "%d more..."
  3246. #~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
  3247. #~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
  3248. #, fuzzy
  3249. #~ msgid "No unread feeds."
  3250. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3251. #, fuzzy
  3252. #~ msgid "Load more..."
  3253. #~ msgstr "Laster hjelp..."
  3254. #, fuzzy
  3255. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3256. #~ msgstr "Tag-sky"
  3257. #, fuzzy
  3258. #~ msgid "Click to play"
  3259. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3260. #, fuzzy
  3261. #~ msgid "Visit the website"
  3262. #~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
  3263. #~ msgid "Select theme"
  3264. #~ msgstr "Velg utseende"
  3265. #, fuzzy
  3266. #~ msgid "Playing..."
  3267. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3268. #, fuzzy
  3269. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3270. #~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
  3271. #~ msgid "Could not update database"
  3272. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
  3273. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3274. #~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  3275. #~ msgid ", found: "
  3276. #~ msgstr ", funnet: "
  3277. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3278. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3279. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3280. #~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
  3281. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3282. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
  3283. #~ msgid "Performing updates..."
  3284. #~ msgstr "Utfører oppdateringer..."
  3285. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3286. #~ msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
  3287. #~ msgid "Checking version... "
  3288. #~ msgstr "Sjekker utgave..."
  3289. #~ msgid "OK!"
  3290. #~ msgstr "OK!"
  3291. #~ msgid "ERROR!"
  3292. #~ msgstr "Feil!"
  3293. #, fuzzy
  3294. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3295. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3296. #~ msgstr[0] ""
  3297. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3298. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3299. #~ msgstr[1] ""
  3300. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3301. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3302. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3303. #~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
  3304. #~ msgid "Title or Content"
  3305. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3306. #~ msgid "Link"
  3307. #~ msgstr "Lenke"
  3308. #~ msgid "Content"
  3309. #~ msgstr "Innhold"
  3310. #~ msgid "Article Date"
  3311. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3312. #~ msgid "Set starred"
  3313. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3314. #~ msgid "Assign tags"
  3315. #~ msgstr "Tildel stikkord"
  3316. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3317. #~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
  3318. #, fuzzy
  3319. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3320. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3321. #, fuzzy
  3322. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3323. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3324. #~ msgid "Notice"
  3325. #~ msgstr "Notis"
  3326. #, fuzzy
  3327. #~ msgid "Tag Cloud"
  3328. #~ msgstr "Tag-sky"
  3329. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3330. #~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
  3331. #~ msgid "Score"
  3332. #~ msgstr "Poeng"
  3333. #, fuzzy
  3334. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3335. #~ msgstr "Tittel"
  3336. #, fuzzy
  3337. #~ msgid "Flattr this article."
  3338. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3339. #, fuzzy
  3340. #~ msgid "Share on Google+"
  3341. #~ msgstr "Tittel"
  3342. #, fuzzy
  3343. #~ msgid "Share on Twitter"
  3344. #~ msgstr "Tittel"
  3345. #, fuzzy
  3346. #~ msgid "Show additional preferences"
  3347. #~ msgstr "Forlat innstillinger"
  3348. #, fuzzy
  3349. #~ msgid "Back to feeds"
  3350. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3351. #, fuzzy
  3352. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3353. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3354. #~ msgid "Updated"
  3355. #~ msgstr "Oppdatert"
  3356. #, fuzzy
  3357. #~ msgid ""
  3358. #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  3359. #~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  3360. #~ "\t\t\tbrowser settings."
  3361. #~ msgstr ""
  3362. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3363. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3364. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3365. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3366. #~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
  3367. #~ msgid "Yes"
  3368. #~ msgstr "Ja"
  3369. #~ msgid "No"
  3370. #~ msgstr "Nei"
  3371. #~ msgid "Comments?"
  3372. #~ msgstr "Kommentarer?"
  3373. #~ msgid "Move between feeds"
  3374. #~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
  3375. #~ msgid "Move between articles"
  3376. #~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
  3377. #~ msgid "Active article actions"
  3378. #~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  3379. #, fuzzy
  3380. #~ msgid "Dismiss read articles"
  3381. #~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
  3382. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3383. #~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
  3384. #~ msgid "Other actions"
  3385. #~ msgstr "Andre handlinger"
  3386. #~ msgid "Display this help dialog"
  3387. #~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
  3388. #, fuzzy
  3389. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3390. #~ msgstr "Alle artikler"
  3391. #, fuzzy
  3392. #~ msgid "Select starred articles"
  3393. #~ msgstr "Slett uleste artikler"
  3394. #~ msgid "Feed actions"
  3395. #~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  3396. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3397. #~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
  3398. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3399. #~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
  3400. #~ msgid "My Feeds"
  3401. #~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
  3402. #~ msgid "Other Feeds"
  3403. #~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
  3404. #~ msgid "Panel actions"
  3405. #~ msgstr "Panelhandlinger"
  3406. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3407. #~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
  3408. #~ msgid "Edit feed categories"
  3409. #~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
  3410. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3411. #~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
  3412. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3413. #~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
  3414. #, fuzzy
  3415. #~ msgid "Open article in new tab"
  3416. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3417. #~ msgid "Right-to-left content"
  3418. #~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
  3419. #, fuzzy
  3420. #~ msgid "Cache content locally"
  3421. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3422. #, fuzzy
  3423. #~ msgid "Loading..."
  3424. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3425. #, fuzzy
  3426. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3427. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3428. #~ msgid "Magpie"
  3429. #~ msgstr "Magpie"
  3430. #~ msgid "SimplePie"
  3431. #~ msgstr "SimplePie"
  3432. #~ msgid "using"
  3433. #~ msgstr "bruker"
  3434. #, fuzzy
  3435. #~ msgid "match on"
  3436. #~ msgstr "Match på:"
  3437. #~ msgid "Title or content"
  3438. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3439. #, fuzzy
  3440. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3441. #~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  3442. #, fuzzy
  3443. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3444. #~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  3445. #, fuzzy
  3446. #~ msgid "Original article"
  3447. #~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  3448. #, fuzzy
  3449. #~ msgid "Update feed"
  3450. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3451. #, fuzzy
  3452. #~ msgid "With subcategories"
  3453. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3454. #, fuzzy
  3455. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3456. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
  3457. #, fuzzy
  3458. #~ msgid "OK"
  3459. #~ msgstr "OK!"
  3460. #~ msgid "before"
  3461. #~ msgstr "før"
  3462. #~ msgid "after"
  3463. #~ msgstr "etter"
  3464. #~ msgid "Check it"
  3465. #~ msgstr "Sjekk det"
  3466. #, fuzzy
  3467. #~ msgid "Apply to category"
  3468. #~ msgstr "Plasser i kategori..."
  3469. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3470. #~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
  3471. #~ msgid "No feed categories defined."
  3472. #~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
  3473. #, fuzzy
  3474. #~ msgid "Remove selected categories"
  3475. #~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  3476. #, fuzzy
  3477. #~ msgid "Twitter"
  3478. #~ msgstr "Tittel"
  3479. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3480. #~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
  3481. #~ msgid "Attachment:"
  3482. #~ msgstr "Vedlegg:"
  3483. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3484. #~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  3485. #, fuzzy
  3486. #~ msgid "Filter Test Results"
  3487. #~ msgstr "Filteruttrykk"
  3488. #, fuzzy
  3489. #~ msgid "Feed Categories"
  3490. #~ msgstr "Kategori:"
  3491. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3492. #~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
  3493. #, fuzzy
  3494. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3495. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3496. #, fuzzy
  3497. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3498. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3499. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3500. #~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
  3501. #, fuzzy
  3502. #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
  3503. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3504. #, fuzzy
  3505. #~ msgid "Publish"
  3506. #~ msgstr "Publisert"
  3507. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3508. #~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
  3509. #~ msgid "Content filtering"
  3510. #~ msgstr "Innholdsfiltering"
  3511. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
  3512. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
  3513. #~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
  3514. #~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
  3515. #~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
  3516. #~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
  3517. #~ msgid "See also:"
  3518. #~ msgstr "Se også:"
  3519. #~ msgid "short_desc"
  3520. #~ msgstr "kort beskrivelse"
  3521. #, fuzzy
  3522. #~ msgid "Remove:"
  3523. #~ msgstr "Fjern"
  3524. #, fuzzy
  3525. #~ msgid "Assign:"
  3526. #~ msgstr "Tildel stikkord:"
  3527. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3528. #~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  3529. #~ msgid "Update all feeds"
  3530. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3531. #~ msgid "Sort by name or unread count"
  3532. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
  3533. #, fuzzy
  3534. #~ msgid "feeds"
  3535. #~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
  3536. #, fuzzy
  3537. #~ msgid "headlines"
  3538. #~ msgstr "Siste artikler:"
  3539. #~ msgid "Update post on checksum change"
  3540. #~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
  3541. #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
  3542. #~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
  3543. #~ msgid "Set articles as unread on update"
  3544. #~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
  3545. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3546. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3547. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3548. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3549. #~ msgid "Error: can't find body element."
  3550. #~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
  3551. #, fuzzy
  3552. #~ msgid "No profiles selected."
  3553. #~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3554. #~ msgid "Unknown error"
  3555. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3556. #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
  3557. #~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
  3558. #~ msgid "Publish article with a note"
  3559. #~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
  3560. #, fuzzy
  3561. #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
  3562. #~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
  3563. #, fuzzy
  3564. #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
  3565. #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  3566. #, fuzzy
  3567. #~ msgid "Fatal Exception"
  3568. #~ msgstr "Alvorlig feil"
  3569. #~ msgid "audio/mpeg"
  3570. #~ msgstr "Lyd/mpeg"
  3571. #~ msgid "Enable offline reading"
  3572. #~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
  3573. #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
  3574. #~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
  3575. #~ msgid "Default article limit"
  3576. #~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  3577. #~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
  3578. #~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
  3579. #~ msgid "Enable search toolbar"
  3580. #~ msgstr "Vis søkelinjen"
  3581. #~ msgid "Open article links in new browser window"
  3582. #~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
  3583. #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
  3584. #~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
  3585. #~ msgid "Hide feedlist"
  3586. #~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
  3587. #~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
  3588. #~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
  3589. #~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
  3590. #~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
  3591. #~ msgid "Show additional information in feedlist"
  3592. #~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
  3593. #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
  3594. #~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
  3595. #~ msgid "Enable inline MP3 player"
  3596. #~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
  3597. #~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
  3598. #~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
  3599. #, fuzzy
  3600. #~ msgid "Activate"
  3601. #~ msgstr "Tilpasset"
  3602. #~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
  3603. #~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
  3604. #~ msgid "Feed Browser"
  3605. #~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  3606. #~ msgid "Update Errors"
  3607. #~ msgstr "Oppdaterer feil"
  3608. #~ msgid "Show last article times"
  3609. #~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
  3610. #~ msgid "Last&nbsp;Article"
  3611. #~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
  3612. #, fuzzy
  3613. #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
  3614. #~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  3615. #, fuzzy
  3616. #~ msgid "No matching feeds found."
  3617. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3618. #~ msgid "Filter Editor"
  3619. #~ msgstr "Filteradministrering"
  3620. #~ msgid "Field"
  3621. #~ msgstr "Felt"
  3622. #~ msgid "Params"
  3623. #~ msgstr "Parametre"
  3624. #~ msgid "No filters defined."
  3625. #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3626. #~ msgid "Click to change color"
  3627. #~ msgstr "Trykk for å endre farge"
  3628. #~ msgid "No labels defined."
  3629. #~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
  3630. #~ msgid "No matching labels found."
  3631. #~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
  3632. #~ msgid "custom color:"
  3633. #~ msgstr "valgfri farge:"
  3634. #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
  3635. #~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
  3636. #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
  3637. #~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  3638. #~ msgid "Error: No feed URL given."
  3639. #~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
  3640. #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
  3641. #~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
  3642. #, fuzzy
  3643. #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
  3644. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3645. #~ msgid "Can't add category: no name specified."
  3646. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3647. #~ msgid "Save current configuration?"
  3648. #~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
  3649. #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
  3650. #~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
  3651. #~ msgid "Please enter new label background color:"
  3652. #~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
  3653. #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
  3654. #~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
  3655. #~ msgid "Tags"
  3656. #~ msgstr "Stikkord"
  3657. #~ msgid "Show article summary in new window"
  3658. #~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
  3659. #~ msgid "toggle unread"
  3660. #~ msgstr "sett som ulest"
  3661. #~ msgid "(remove)"
  3662. #~ msgstr "(fjern)"
  3663. #~ msgid "Offline reading"
  3664. #~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
  3665. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3666. #~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
  3667. #~ msgid "Synchronize"
  3668. #~ msgstr "Synkroniser"
  3669. #~ msgid "Remove stored data"
  3670. #~ msgstr "Fjern lagrede data"
  3671. #~ msgid "Go offline"
  3672. #~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
  3673. #~ msgid "Go online"
  3674. #~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
  3675. #~ msgid "Reset UI layout"
  3676. #~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
  3677. #~ msgid "Drag me to resize panels"
  3678. #~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
  3679. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3680. #~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
  3681. #, fuzzy
  3682. #~ msgid "more tags"
  3683. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3684. #~ msgid "Link to feed:"
  3685. #~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
  3686. #~ msgid "Not linked"
  3687. #~ msgstr "Ikke linket til"
  3688. #~ msgid "(linked to %s)"
  3689. #~ msgstr "(koblet til %s)"
  3690. #~ msgid "E-mail has been changed."
  3691. #~ msgstr "E-post har blitt endret."
  3692. #~ msgid "Change e-mail"
  3693. #~ msgstr "Skift e-post"
  3694. #~ msgid "Please wait..."
  3695. #~ msgstr "Vennligst vent..."
  3696. #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
  3697. #~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
  3698. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3699. #~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
  3700. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3701. #~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
  3702. #~ msgid "Synchronizing labels..."
  3703. #~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
  3704. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3705. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
  3706. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3707. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
  3708. #~ msgid "Last sync: %s"
  3709. #~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
  3710. #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
  3711. #~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
  3712. #~ msgid "Synchronizing..."
  3713. #~ msgstr "Synkroniserer..."
  3714. #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
  3715. #~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
  3716. #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
  3717. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
  3718. #~ msgid "Last sync: Cancelled."
  3719. #~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
  3720. #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
  3721. #~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
  3722. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
  3723. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
  3724. #~ msgid "Reset category order?"
  3725. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
  3726. #~ msgid "No feeds to display."
  3727. #~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
  3728. #~ msgid "Published Articles"
  3729. #~ msgstr "Publiserte artikler"
  3730. #, fuzzy
  3731. #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
  3732. #~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  3733. #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
  3734. #~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  3735. #~ msgid "Limit bandwidth usage"
  3736. #~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
  3737. #~ msgid "Remove selected users?"
  3738. #~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
  3739. #~ msgid "Adding feed..."
  3740. #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  3741. #~ msgid "Assign score to article:"
  3742. #~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
  3743. #~ msgid "Assign selected articles to label?"
  3744. #~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
  3745. #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
  3746. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
  3747. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3748. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
  3749. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3750. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
  3751. #, fuzzy
  3752. #~ msgid "Changing password..."
  3753. #~ msgstr "Endre passord"
  3754. #~ msgid "Could not change feed URL."
  3755. #~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
  3756. #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
  3757. #~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
  3758. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
  3759. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
  3760. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
  3761. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
  3762. #~ msgid "Failed to load article in new window"
  3763. #~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
  3764. #~ msgid "Failed to open window for the article"
  3765. #~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
  3766. #~ msgid "Local data removed."
  3767. #~ msgstr "Lokal data fjernet."
  3768. #~ msgid "Mark as read:"
  3769. #~ msgstr "Marker som lest:"
  3770. #~ msgid "Please wait until operation finishes."
  3771. #~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
  3772. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3773. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3774. #~ msgid "Removing offline data..."
  3775. #~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
  3776. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3777. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3778. #~ msgid "Saving feeds..."
  3779. #~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
  3780. #~ msgid "Saving filter..."
  3781. #~ msgstr "Lagrer filter..."
  3782. #~ msgid "Selection"
  3783. #~ msgstr "Utvalg"
  3784. #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
  3785. #~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
  3786. #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
  3787. #~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
  3788. #~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
  3789. #~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
  3790. #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
  3791. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
  3792. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3793. #~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
  3794. #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
  3795. #~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
  3796. #~ msgid "Trying to change password..."
  3797. #~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
  3798. #~ msgid "You can't clear this type of feed."
  3799. #~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
  3800. #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
  3801. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
  3802. #~ msgid "Done."
  3803. #~ msgstr "Ferdig."
  3804. #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
  3805. #~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
  3806. #~ msgid "Change theme"
  3807. #~ msgstr "Endre utseende"
  3808. #, fuzzy
  3809. #~ msgid "Hide read items"
  3810. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3811. #, fuzzy
  3812. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3813. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3814. #~ msgid "Searched for"
  3815. #~ msgstr "Søkte etter"
  3816. #~ msgid "More feeds..."
  3817. #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
  3818. #~ msgid "Toggle Feedlist"
  3819. #~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
  3820. #~ msgid "Search:"
  3821. #~ msgstr "Søk:"
  3822. #~ msgid "Order:"
  3823. #~ msgstr "Rekkefølge:"
  3824. #~ msgid "browse more"
  3825. #~ msgstr "utforsk videre"
  3826. #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
  3827. #~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
  3828. #~ msgid "Show"
  3829. #~ msgstr "Vis"
  3830. #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
  3831. #~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
  3832. #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
  3833. #~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
  3834. #~ msgid "(Hidden)"
  3835. #~ msgstr "(Skjult)"
  3836. #~ msgid "Recategorize"
  3837. #~ msgstr "Rekategoriser"
  3838. #~ msgid "Generate another link"
  3839. #~ msgstr "Genererer en ny adresse"
  3840. #~ msgid "Back"
  3841. #~ msgstr "Tilbake"
  3842. #~ msgid "View:"
  3843. #~ msgstr "Vis:"
  3844. #~ msgid "Page"
  3845. #~ msgstr "Side"
  3846. #~ msgid "Tags:"
  3847. #~ msgstr "Stikkord:"
  3848. #~ msgid "Mark as unread"
  3849. #~ msgstr "Sett som ulest"
  3850. #~ msgid "Where:"
  3851. #~ msgstr "Hvor:"
  3852. #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
  3853. #~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
  3854. #, fuzzy
  3855. #~ msgid "Click to view"
  3856. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3857. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3858. #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
  3859. #~ msgid "This program requires cookies "
  3860. #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
  3861. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3862. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
  3863. #~ msgid "filter_type_descr"
  3864. #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
  3865. #~ msgid "action_description"
  3866. #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
  3867. #~ msgid "Can't add user: no login specified."
  3868. #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  3869. #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
  3870. #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
  3871. #~ msgid "Saving label..."
  3872. #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
  3873. #~ msgid "Please select only one label."
  3874. #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
  3875. #~ msgid "Please select only one category."
  3876. #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
  3877. #~ msgid "Address changed."
  3878. #~ msgstr "Adresse er endret"
  3879. #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
  3880. #~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
  3881. #, fuzzy
  3882. #~ msgid "Restart in offline mode"
  3883. #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  3884. #~ msgid "MySQL Charset Updater"
  3885. #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
  3886. #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
  3887. #~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
  3888. #~ msgid ""
  3889. #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
  3890. #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
  3891. #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
  3892. #~ msgstr ""
  3893. #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
  3894. #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
  3895. #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
  3896. #~ msgid "Converting database..."
  3897. #~ msgstr "Konverterer database..."
  3898. #~ msgid ""
  3899. #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
  3900. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
  3901. #~ msgstr ""
  3902. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
  3903. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
  3904. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3905. #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
  3906. #~ msgid ""
  3907. #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
  3908. #~ "\t\t\toption from config.php\n"
  3909. #~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
  3910. #~ msgid ""
  3911. #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
  3912. #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
  3913. #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
  3914. #~ msgstr ""
  3915. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
  3916. #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
  3917. #~ msgid ""
  3918. #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3919. #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
  3920. #~ msgstr ""
  3921. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3922. #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
  3923. #~ msgid ""
  3924. #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
  3925. #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
  3926. #~ msgstr ""
  3927. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
  3928. #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
  3929. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3930. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
  3931. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3932. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
  3933. #, fuzzy
  3934. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3935. #~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
  3936. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3937. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
  3938. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3939. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
  3940. #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3941. #~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3942. #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
  3943. #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
  3944. #~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
  3945. #~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
  3946. #~ msgid "Unknown Error"
  3947. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3948. #~ msgid "Site:"
  3949. #~ msgstr "Side:"
  3950. #~ msgid "Other feeds: Top 25"
  3951. #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
  3952. #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
  3953. #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
  3954. #~ msgid "Top 25"
  3955. #~ msgstr "Topp 25"
  3956. #~ msgid "Content Filtering"
  3957. #~ msgstr "Innholdsfilter"
  3958. #~ msgid "User Manager"
  3959. #~ msgstr "Brukeradministrering"
  3960. #~ msgid "Toggle:"
  3961. #~ msgstr "Vis:"
  3962. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
  3963. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
  3964. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3965. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
  3966. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3967. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
  3968. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  3969. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
  3970. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
  3971. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
  3972. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  3973. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
  3974. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
  3975. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3976. #, fuzzy
  3977. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  3978. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3979. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  3980. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3981. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  3982. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
  3983. #~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
  3984. #~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
  3985. #~ msgid "Match "
  3986. #~ msgstr "Match"
  3987. #~ msgid "Title contains"
  3988. #~ msgstr "Tittel inneholder"
  3989. #~ msgid "Content contains"
  3990. #~ msgstr "Innholdet inneholder"
  3991. #~ msgid "Score equals"
  3992. #~ msgstr "Poeng er lik"
  3993. #~ msgid "Score is greater than"
  3994. #~ msgstr "Fler poeng enn"
  3995. #~ msgid "Score is less than"
  3996. #~ msgstr "Færre poeng enn"
  3997. #~ msgid "Articles newer than X hours"
  3998. #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
  3999. #~ msgid "Articles newer than X days"
  4000. #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
  4001. #~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
  4002. #~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
  4003. #~ msgid "Match SQL"
  4004. #~ msgstr "Match SQL"
  4005. #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
  4006. #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
  4007. #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
  4008. #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
  4009. #~ msgid "SQL Expression"
  4010. #~ msgstr "SQL-uttrykk"
  4011. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  4012. #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
  4013. #~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
  4014. #~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
  4015. #~ msgid "Match all unread articles:"
  4016. #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
  4017. #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
  4018. #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
  4019. #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
  4020. #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
  4021. #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
  4022. #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
  4023. #~ msgid "Convert to label"
  4024. #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
  4025. #~ msgid "Dashboard"
  4026. #~ msgstr "Skrivebord"
  4027. #~ msgid "Create Label"
  4028. #~ msgstr "Lag merkelapp"
  4029. #, fuzzy
  4030. #~ msgid "Perform action"
  4031. #~ msgstr "Utfør handlingen"
  4032. #~ msgid "Caption:"
  4033. #~ msgstr "Overskrift:"
  4034. #~ msgid "SQL Expression:"
  4035. #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
  4036. #~ msgid "Action:"
  4037. #~ msgstr "Handling:"
  4038. #~ msgid "Params:"
  4039. #~ msgstr "Parametre:"
  4040. #~ msgid "Update using:"
  4041. #~ msgstr "Oppdater med:"
  4042. #~ msgid "Change password:"
  4043. #~ msgstr "Bytt passord:"
  4044. #~ msgid "Placeholder"
  4045. #~ msgstr "Navneholder"
  4046. #~ msgid "Toggle"
  4047. #~ msgstr "Vis"
  4048. #~ msgid "This page"
  4049. #~ msgstr "Denne siden"
  4050. #~ msgid "Below active article"
  4051. #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
  4052. #~ msgid "Next page"
  4053. #~ msgstr "Neste side"
  4054. #~ msgid "Previous page"
  4055. #~ msgstr "Forrige side"
  4056. #~ msgid "First page"
  4057. #~ msgstr "Første side"