12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619 |
- # TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
- # Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa)
- # 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
- # Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009.
- # DavidM <milarupa@yahoo.es>, 2012-2013
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: messages\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-09-02 13:07+0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-09-18 21:38+0100\n"
- "Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
- "Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
- #: backend.php:73
- msgid "Use default"
- msgstr "Usar configuración por defecto"
- #: backend.php:74
- msgid "Never purge"
- msgstr "Nunca purgar"
- #: backend.php:75
- msgid "1 week old"
- msgstr "1 semana de antigüedad"
- #: backend.php:76
- msgid "2 weeks old"
- msgstr "2 semanas de antigüedad"
- #: backend.php:77
- msgid "1 month old"
- msgstr "1 mes de antigüedad"
- #: backend.php:78
- msgid "2 months old"
- msgstr "2 meses de antigüedad"
- #: backend.php:79
- msgid "3 months old"
- msgstr "3 meses de antigüedad"
- #: backend.php:82
- msgid "Default interval"
- msgstr "Intervalo por defecto"
- #: backend.php:83 backend.php:93
- msgid "Disable updates"
- msgstr "Desactivar actualizaciones"
- #: backend.php:84 backend.php:94
- msgid "Each 15 minutes"
- msgstr "Cada 15 minutos"
- #: backend.php:85 backend.php:95
- msgid "Each 30 minutes"
- msgstr "Cada 30 minutos"
- #: backend.php:86 backend.php:96
- msgid "Hourly"
- msgstr "Cada hora"
- #: backend.php:87 backend.php:97
- msgid "Each 4 hours"
- msgstr "Cada 4 horas"
- #: backend.php:88 backend.php:98
- msgid "Each 12 hours"
- msgstr "Cada 12 horas"
- #: backend.php:89 backend.php:99
- msgid "Daily"
- msgstr "Diariamente"
- #: backend.php:90 backend.php:100
- msgid "Weekly"
- msgstr "Semanalmente"
- #: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
- msgid "User"
- msgstr "Usuario"
- #: backend.php:104
- msgid "Power User"
- msgstr "Usuario con poder"
- #: backend.php:105
- msgid "Administrator"
- msgstr "Administrador"
- #: errors.php:9
- msgid ""
- "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
- "doesn't seem to support it."
- msgstr ""
- "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
- "que su navegador no lo soporta."
- #: errors.php:12
- msgid ""
- "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
- "seem to support them."
- msgstr ""
- "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
- "navegador no las soporta."
- #: errors.php:15
- msgid "Backend sanity check failed."
- msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
- #: errors.php:17
- msgid "Frontend sanity check failed."
- msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"
- #: errors.php:19
- msgid ""
- "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
- "update</a>."
- msgstr ""
- "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. <a href='update."
- "php'>Por favor, actualice</a>."
- #: errors.php:21
- msgid "Request not authorized."
- msgstr "Petición no autorizada."
- #: errors.php:23
- msgid "No operation to perform."
- msgstr "Ninguna operación a realizar."
- #: errors.php:25
- msgid ""
- "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
- "local configuration."
- msgstr ""
- "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
- "expresión de coincidencia del marcador o la configuración local."
- #: errors.php:27
- msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
- msgstr ""
- "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."
- #: errors.php:29
- msgid "Configuration check failed"
- msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
- #: errors.php:31
- msgid ""
- "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
- "for more information."
- msgstr ""
- "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial "
- "para obtener más información."
- #: errors.php:35
- msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
- msgstr ""
- "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
- "base de datos y PHP."
- #: index.php:129 index.php:146 index.php:268 prefs.php:98
- #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
- #: classes/pref/filters.php:683 classes/pref/feeds.php:1361 js/feedlist.js:126
- #: js/feedlist.js:450 js/functions.js:446 js/functions.js:784
- #: js/functions.js:1194 js/functions.js:1330 js/functions.js:1642
- #: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1441 js/prefs.js:1494
- #: js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1551 js/prefs.js:1567 js/prefs.js:1587
- #: js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:510
- #: js/tt-rss.js:527 js/viewfeed.js:855 js/viewfeed.js:1310
- #: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/updater/updater.js:17
- msgid "Loading, please wait..."
- msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
- #: index.php:160
- msgid "Collapse feedlist"
- msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
- #: index.php:163
- msgid "Show articles"
- msgstr "Mostrar artículos"
- #: index.php:166
- msgid "Adaptive"
- msgstr "Adaptable"
- #: index.php:167
- msgid "All Articles"
- msgstr "Todos"
- #: index.php:168 include/functions.php:2064 classes/feeds.php:101
- msgid "Starred"
- msgstr "Favoritos"
- #: index.php:169 include/functions.php:2065 classes/feeds.php:102
- msgid "Published"
- msgstr "Publicados"
- #: index.php:170 classes/feeds.php:88 classes/feeds.php:100
- msgid "Unread"
- msgstr "Sin leer"
- #: index.php:171
- msgid "Unread First"
- msgstr "Sin leer primero"
- #: index.php:172
- msgid "With Note"
- msgstr "Con anotación"
- #: index.php:173
- msgid "Ignore Scoring"
- msgstr "Ignorar la puntuación"
- #: index.php:176
- msgid "Sort articles"
- msgstr "Ordenar artículos"
- #: index.php:179
- msgid "Default"
- msgstr "Por defecto"
- #: index.php:180
- msgid "Newest first"
- msgstr "Recientes primero"
- #: index.php:181
- msgid "Oldest first"
- msgstr "Antiguos primero"
- #: index.php:182
- msgid "Title"
- msgstr "Título"
- #: index.php:186 index.php:234 include/functions.php:2054
- #: classes/feeds.php:106 classes/feeds.php:433 js/FeedTree.js:128
- #: js/FeedTree.js:156
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Marcar como leído"
- #: index.php:189
- msgid "Older than one day"
- msgstr "Más de un día"
- #: index.php:192
- msgid "Older than one week"
- msgstr "Más de una semana"
- #: index.php:195
- msgid "Older than two weeks"
- msgstr "Más de dos semanas"
- #: index.php:211
- msgid "Communication problem with server."
- msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
- #: index.php:219
- msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
- msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
- #: index.php:224
- msgid "Actions..."
- msgstr "Acciones..."
- #: index.php:226
- msgid "Preferences..."
- msgstr "Preferencias..."
- #: index.php:227
- msgid "Search..."
- msgstr "Buscar..."
- #: index.php:228
- msgid "Feed actions:"
- msgstr "Acciones de la fuente:"
- #: index.php:229 classes/handler/public.php:594
- msgid "Subscribe to feed..."
- msgstr "Suscribirse a una fuente..."
- #: index.php:230
- msgid "Edit this feed..."
- msgstr "Editar esta fuente..."
- #: index.php:231
- msgid "Rescore feed"
- msgstr "Reiniciar la puntuación"
- #: index.php:232 classes/pref/feeds.php:756 classes/pref/feeds.php:1316
- #: js/PrefFeedTree.js:74
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "Cancelar la suscripción"
- #: index.php:233
- msgid "All feeds:"
- msgstr "Todas las fuentes:"
- #: index.php:235
- msgid "(Un)hide read feeds"
- msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
- #: index.php:236
- msgid "Other actions:"
- msgstr "Otras acciones:"
- #: index.php:237 include/functions.php:2040
- msgid "Toggle widescreen mode"
- msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
- #: index.php:238
- msgid "Select by tags..."
- msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
- #: index.php:239
- msgid "Create label..."
- msgstr "Crear marcador..."
- #: index.php:240
- msgid "Create filter..."
- msgstr "Crear filtro..."
- #: index.php:241
- msgid "Keyboard shortcuts help"
- msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
- #: index.php:250
- msgid "Logout"
- msgstr "Cerrar sesión"
- #: prefs.php:33 prefs.php:116 include/functions.php:2067
- #: classes/pref/prefs.php:440
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferencias"
- #: prefs.php:107
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Atajos de teclado"
- #: prefs.php:108
- msgid "Exit preferences"
- msgstr "Salir de las preferencias"
- #: prefs.php:119 classes/pref/feeds.php:109 classes/pref/feeds.php:1242
- #: classes/pref/feeds.php:1305
- msgid "Feeds"
- msgstr "Fuentes"
- #: prefs.php:122 classes/pref/filters.php:158
- msgid "Filters"
- msgstr "Filtros"
- #: prefs.php:125 include/functions.php:1226 include/functions.php:1889
- #: classes/pref/labels.php:90
- msgid "Labels"
- msgstr "Marcadores"
- #: prefs.php:129
- msgid "Users"
- msgstr "Usuarios"
- #: prefs.php:132
- msgid "System"
- msgstr "Sistema"
- #: register.php:186 include/login_form.php:238
- msgid "Create new account"
- msgstr "Crear nueva cuenta"
- #: register.php:192
- msgid "New user registrations are administratively disabled."
- msgstr ""
- "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
- #: register.php:196 register.php:241 register.php:254 register.php:269
- #: register.php:288 register.php:336 register.php:346 register.php:358
- #: classes/handler/public.php:664 classes/handler/public.php:755
- #: classes/handler/public.php:839 classes/handler/public.php:916
- #: classes/handler/public.php:930 classes/handler/public.php:937
- #: classes/handler/public.php:962
- msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
- msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
- #: register.php:217
- msgid ""
- "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
- "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
- "password is sent."
- msgstr ""
- "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
- "Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas "
- "automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
- #: register.php:223
- msgid "Desired login:"
- msgstr "Nombre de usuario deseado:"
- #: register.php:226
- msgid "Check availability"
- msgstr "Comprobar la disponibilidad"
- #: register.php:228 classes/handler/public.php:797
- msgid "Email:"
- msgstr "Correo electrónico:"
- #: register.php:231 classes/handler/public.php:802
- msgid "How much is two plus two:"
- msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
- #: register.php:234
- msgid "Submit registration"
- msgstr "Enviar solicitud de registro"
- #: register.php:252
- msgid "Your registration information is incomplete."
- msgstr "Su información de registro está incompleta"
- #: register.php:267
- msgid "Sorry, this username is already taken."
- msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."
- #: register.php:286
- msgid "Registration failed."
- msgstr "El registro ha fallado."
- #: register.php:333
- msgid "Account created successfully."
- msgstr "Cuenta creada correctamente."
- #: register.php:355
- msgid "New user registrations are currently closed."
- msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
- #: update.php:55
- msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
- msgstr "Script para actualizar datos de Tiny Tiny RSS."
- #: include/digest.php:109 include/functions.php:1235
- #: include/functions.php:1790 include/functions.php:1875
- #: include/functions.php:1897 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:225
- msgid "Uncategorized"
- msgstr "Sin clasificar"
- #: include/feedbrowser.php:83
- #, php-format
- msgid "%d archived article"
- msgid_plural "%d archived articles"
- msgstr[0] "%d artículo archivado"
- msgstr[1] "%d artículos archivados"
- #: include/feedbrowser.php:107
- msgid "No feeds found."
- msgstr "No se han encontrado fuentes."
- #: include/functions.php:1224 include/functions.php:1887
- msgid "Special"
- msgstr "Especial"
- #: include/functions.php:1738 classes/feeds.php:1116
- #: classes/pref/filters.php:429
- msgid "All feeds"
- msgstr "Todas las fuentes"
- #: include/functions.php:1942
- msgid "Starred articles"
- msgstr "Favoritos"
- #: include/functions.php:1944
- msgid "Published articles"
- msgstr "Publicados"
- #: include/functions.php:1946
- msgid "Fresh articles"
- msgstr "Recientes"
- #: include/functions.php:1948 include/functions.php:2062
- msgid "All articles"
- msgstr "Todos"
- #: include/functions.php:1950
- msgid "Archived articles"
- msgstr "Artículos archivados"
- #: include/functions.php:1952
- msgid "Recently read"
- msgstr "Leídos recientemente"
- #: include/functions.php:2014
- msgid "Navigation"
- msgstr "Navegación"
- #: include/functions.php:2015
- msgid "Open next feed"
- msgstr "Abrir la fuente siguiente"
- #: include/functions.php:2016
- msgid "Open previous feed"
- msgstr "Abrir la fuente siguiente"
- #: include/functions.php:2017
- msgid "Open next article"
- msgstr "Abrir el artículo siguiente"
- #: include/functions.php:2018
- msgid "Open previous article"
- msgstr "Abrir el artículo anterior"
- #: include/functions.php:2019
- msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
- msgstr "Abrir artículo siguiente (no desplazar artículos largos)"
- #: include/functions.php:2020
- msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
- msgstr "Abrir artículo anterior (no desplazar artículos largos)"
- #: include/functions.php:2021
- msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
- msgstr "Ir al artículo siguiente (no expandir ni marcar como leído)"
- #: include/functions.php:2022
- msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
- msgstr "Ir al artículo anterior (no expandir ni marcar como leído)"
- #: include/functions.php:2023
- msgid "Show search dialog"
- msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
- #: include/functions.php:2024
- msgid "Article"
- msgstr "Artículo"
- #: include/functions.php:2025 js/viewfeed.js:1973
- msgid "Toggle starred"
- msgstr "Alternar favoritos"
- #: include/functions.php:2026 js/viewfeed.js:1984
- msgid "Toggle published"
- msgstr "Alternar publicados"
- #: include/functions.php:2027 js/viewfeed.js:1962
- msgid "Toggle unread"
- msgstr "Alternar sin leer"
- #: include/functions.php:2028
- msgid "Edit tags"
- msgstr "Editar etiquetas"
- #: include/functions.php:2029
- msgid "Dismiss selected"
- msgstr "Desechar la selección"
- #: include/functions.php:2030
- msgid "Dismiss read"
- msgstr "Desechar leídos"
- #: include/functions.php:2031
- msgid "Open in new window"
- msgstr "Abrir en ventana nueva"
- #: include/functions.php:2032 js/viewfeed.js:2003
- msgid "Mark below as read"
- msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
- #: include/functions.php:2033 js/viewfeed.js:1997
- msgid "Mark above as read"
- msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
- #: include/functions.php:2034
- msgid "Scroll down"
- msgstr "Desplazarse abajo"
- #: include/functions.php:2035
- msgid "Scroll up"
- msgstr "Desplazarse hacia arriba"
- #: include/functions.php:2036
- msgid "Select article under cursor"
- msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
- #: include/functions.php:2037
- msgid "Email article"
- msgstr "Enviar artículo por correo"
- #: include/functions.php:2038
- msgid "Close/collapse article"
- msgstr "Cerrar/plegar artículo"
- #: include/functions.php:2039
- msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
- msgstr "Alternar expansión de los artículos (modo combinado)"
- #: include/functions.php:2041 plugins/embed_original/init.php:31
- msgid "Toggle embed original"
- msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
- #: include/functions.php:2042
- msgid "Article selection"
- msgstr "Selección de artículos"
- #: include/functions.php:2043
- msgid "Select all articles"
- msgstr "Seleccionar todos los artículos"
- #: include/functions.php:2044
- msgid "Select unread"
- msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
- #: include/functions.php:2045
- msgid "Select starred"
- msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
- #: include/functions.php:2046
- msgid "Select published"
- msgstr "Seleccionar artículos publicados"
- #: include/functions.php:2047
- msgid "Invert selection"
- msgstr "Invertir selección "
- #: include/functions.php:2048
- msgid "Deselect everything"
- msgstr "Deseleccionar todo"
- #: include/functions.php:2049 classes/pref/feeds.php:549
- #: classes/pref/feeds.php:793
- msgid "Feed"
- msgstr "Fuente"
- #: include/functions.php:2050
- msgid "Refresh current feed"
- msgstr "Actualizar la fuente activa"
- #: include/functions.php:2051
- msgid "Un/hide read feeds"
- msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
- #: include/functions.php:2052 classes/pref/feeds.php:1308
- msgid "Subscribe to feed"
- msgstr "Suscribirse a una fuente"
- #: include/functions.php:2053 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:68
- msgid "Edit feed"
- msgstr "Editar fuente"
- #: include/functions.php:2055
- msgid "Reverse headlines"
- msgstr "Invertir orden de titulares"
- #: include/functions.php:2056
- msgid "Debug feed update"
- msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
- #: include/functions.php:2057 js/FeedTree.js:178
- msgid "Mark all feeds as read"
- msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
- #: include/functions.php:2058
- msgid "Un/collapse current category"
- msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
- #: include/functions.php:2059
- msgid "Toggle combined mode"
- msgstr "Alternar modo combinado"
- #: include/functions.php:2060
- msgid "Toggle auto expand in combined mode"
- msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
- #: include/functions.php:2061
- msgid "Go to"
- msgstr "Ir a"
- #: include/functions.php:2063
- msgid "Fresh"
- msgstr "Reciente"
- #: include/functions.php:2066 js/tt-rss.js:460 js/tt-rss.js:649
- msgid "Tag cloud"
- msgstr "Nube de etiquetas"
- #: include/functions.php:2068
- msgid "Other"
- msgstr "Otro"
- #: include/functions.php:2069 classes/pref/labels.php:281
- msgid "Create label"
- msgstr "Crear marcador"
- #: include/functions.php:2070 classes/pref/filters.php:657
- msgid "Create filter"
- msgstr "Crear filtro"
- #: include/functions.php:2071
- msgid "Un/collapse sidebar"
- msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
- #: include/functions.php:2072
- msgid "Show help dialog"
- msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
- #: include/functions.php:2617
- #, php-format
- msgid "Search results: %s"
- msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
- #: include/functions.php:3224 classes/feeds.php:706
- msgid "comment"
- msgid_plural "comments"
- msgstr[0] "comentario"
- msgstr[1] "comentarios"
- #: include/functions.php:3228 classes/feeds.php:710
- msgid "comments"
- msgstr "comentarios"
- #: include/functions.php:3263
- msgid " - "
- msgstr " - "
- #: include/functions.php:3296 include/functions.php:3544
- #: classes/article.php:281
- msgid "no tags"
- msgstr "sin etiquetas"
- #: include/functions.php:3306 classes/feeds.php:692
- msgid "Edit tags for this article"
- msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
- #: include/functions.php:3338 classes/feeds.php:644
- msgid "Originally from:"
- msgstr "Original de:"
- #: include/functions.php:3351 classes/feeds.php:657 classes/pref/feeds.php:568
- msgid "Feed URL"
- msgstr "URL de la fuente"
- #: include/functions.php:3385 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
- #: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
- #: classes/dlg.php:217 classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:262
- #: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
- #: classes/pref/filters.php:149 classes/pref/prefs.php:1100
- #: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1675
- #: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
- #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123
- #: plugins/updater/init.php:370
- msgid "Close this window"
- msgstr "Cerrar esta ventana"
- #: include/functions.php:3581
- msgid "(edit note)"
- msgstr "(editar nota)"
- #: include/functions.php:3817
- msgid "unknown type"
- msgstr "tipo desconocido"
- #: include/functions.php:3877
- msgid "Attachments"
- msgstr "Adjuntos"
- #: include/functions.php:4357
- #, php-format
- msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
- msgstr "Error de LibXML %s en la línea %d (columna %d): %s"
- #: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:506
- #: classes/handler/public.php:792
- msgid "Login:"
- msgstr "Nombre de usuario:"
- #: include/login_form.php:193 classes/handler/public.php:509
- msgid "Password:"
- msgstr "Contraseña:"
- #: include/login_form.php:199
- msgid "I forgot my password"
- msgstr "Olvidé mi contraseña"
- #: include/login_form.php:205
- msgid "Profile:"
- msgstr "Perfil:"
- #: include/login_form.php:209 classes/handler/public.php:258
- #: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1038
- msgid "Default profile"
- msgstr "Perfil por defecto"
- #: include/login_form.php:217
- msgid "Use less traffic"
- msgstr "Usar menos tráfico"
- #: include/login_form.php:221
- msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
- msgstr ""
- "No muestra imágenes en los artículos, reduce las actualizaciones automáticas."
- #: include/login_form.php:229
- msgid "Remember me"
- msgstr "Recordarme"
- #: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:514
- msgid "Log in"
- msgstr "Iniciar sesión"
- #: include/sessions.php:61
- msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
- msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
- #: include/sessions.php:67
- msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
- msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la versión del esquema)"
- #: include/sessions.php:73
- msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
- msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado el agente de usuario)"
- #: include/sessions.php:85
- msgid "Session failed to validate (user not found)"
- msgstr "No se pudo validar la sesión (usuario no encontrado)"
- #: include/sessions.php:94
- msgid "Session failed to validate (password changed)"
- msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la contraseña)"
- #: classes/article.php:25
- msgid "Article not found."
- msgstr "Artículo no encontrado."
- #: classes/article.php:179
- msgid "Tags for this article (separated by commas):"
- msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
- #: classes/article.php:204 classes/pref/users.php:168
- #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:407
- #: classes/pref/prefs.php:984 classes/pref/feeds.php:772
- #: classes/pref/feeds.php:899 plugins/nsfw/init.php:85
- #: plugins/note/init.php:51 plugins/instances/init.php:245
- msgid "Save"
- msgstr "Guardar"
- #: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:483
- #: classes/handler/public.php:517 classes/feeds.php:1043
- #: classes/feeds.php:1095 classes/feeds.php:1155 classes/pref/users.php:170
- #: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:410
- #: classes/pref/filters.php:806 classes/pref/filters.php:882
- #: classes/pref/filters.php:949 classes/pref/prefs.php:986
- #: classes/pref/feeds.php:773 classes/pref/feeds.php:902
- #: classes/pref/feeds.php:1815 plugins/mail/init.php:129
- #: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
- #: plugins/instances/init.php:436
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- #: classes/handler/public.php:447 plugins/bookmarklets/init.php:40
- msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
- msgstr "Compartir con Tiny Tiny RSS"
- #: classes/handler/public.php:455
- msgid "Title:"
- msgstr "Título:"
- #: classes/handler/public.php:457 classes/pref/feeds.php:566
- #: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: classes/handler/public.php:459
- msgid "Content:"
- msgstr "Contenido:"
- #: classes/handler/public.php:461
- msgid "Labels:"
- msgstr "Marcadores:"
- #: classes/handler/public.php:480
- msgid "Shared article will appear in the Published feed."
- msgstr "El artículo compartido aparecerá en la fuente Publicados."
- #: classes/handler/public.php:482
- msgid "Share"
- msgstr "Compartir"
- #: classes/handler/public.php:504
- msgid "Not logged in"
- msgstr "No ha iniciado sesión"
- #: classes/handler/public.php:563
- msgid "Incorrect username or password"
- msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
- #: classes/handler/public.php:600 classes/handler/public.php:698
- #, php-format
- msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
- msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
- #: classes/handler/public.php:603 classes/handler/public.php:689
- #, php-format
- msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
- msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
- #: classes/handler/public.php:606 classes/handler/public.php:692
- #, php-format
- msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
- msgstr "No se pudo suscribir a <b>%s</b>."
- #: classes/handler/public.php:609 classes/handler/public.php:695
- #, php-format
- msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
- msgstr "No se han encontrado fuentes en <b>%s</b>."
- #: classes/handler/public.php:612 classes/handler/public.php:701
- msgid "Multiple feed URLs found."
- msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
- #: classes/handler/public.php:616 classes/handler/public.php:708
- #, php-format
- msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
- msgstr ""
- "No se pudo suscribir a <strong>%s</strong>. No se pudo descargar la fuente "
- "de su URL."
- #: classes/handler/public.php:634 classes/handler/public.php:726
- msgid "Subscribe to selected feed"
- msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
- #: classes/handler/public.php:659 classes/handler/public.php:750
- msgid "Edit subscription options"
- msgstr "Editar las opciones de suscripción"
- #: classes/handler/public.php:779
- msgid "Password recovery"
- msgstr "Recuperación de contraseña"
- #: classes/handler/public.php:785
- msgid ""
- "You will need to provide valid account name and email. New password will be "
- "sent on your email address."
- msgstr ""
- "Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico "
- "válidos. La nueva contraseña será enviada a su correo electrónico."
- #: classes/handler/public.php:807 classes/pref/users.php:352
- msgid "Reset password"
- msgstr "Redefinir contraseña"
- #: classes/handler/public.php:817
- msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
- msgstr "Algunos de los parámetros necesarios son incorrectos o faltan."
- #: classes/handler/public.php:821 classes/handler/public.php:847
- msgid "Go back"
- msgstr "Volver"
- #: classes/handler/public.php:843
- msgid "Sorry, login and email combination not found."
- msgstr "Lo siento, combinación de usuario y correo electrónico incorrecta."
- #: classes/handler/public.php:865
- msgid "Your access level is insufficient to run this script."
- msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
- #: classes/handler/public.php:889
- msgid "Database Updater"
- msgstr "Actualizador de la base de datos"
- #: classes/handler/public.php:954
- msgid "Perform updates"
- msgstr "Actualizar"
- #: classes/dlg.php:16
- msgid ""
- "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
- "preferences to see your new data."
- msgstr ""
- "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las "
- "preferencia para ver sus nuevos datos."
- #: classes/dlg.php:48
- msgid "Your Public OPML URL is:"
- msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
- #: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214 plugins/share/init.php:120
- msgid "Generate new URL"
- msgstr "Generar URL nueva"
- #: classes/dlg.php:71
- msgid ""
- "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
- "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
- "process or contact instance owner."
- msgstr ""
- "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el "
- "proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
- "actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
- "o solicítelo al propietario de la instancia."
- #: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
- msgid "Last update:"
- msgstr "Última actualización:"
- #: classes/dlg.php:80
- msgid ""
- "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
- "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
- "contact instance owner."
- msgstr ""
- "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
- "actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
- "(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
- "al propietario de la instancia."
- #: classes/dlg.php:166
- msgid "Match:"
- msgstr "Coincidir:"
- #: classes/dlg.php:168
- msgid "Any"
- msgstr "Cualquiera"
- #: classes/dlg.php:171
- msgid "All tags."
- msgstr "Todas las etiquetas"
- #: classes/dlg.php:173
- msgid "Which Tags?"
- msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
- #: classes/dlg.php:186
- msgid "Display entries"
- msgstr "Mostrar artículos"
- #: classes/dlg.php:205
- msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
- msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
- #: classes/dlg.php:233 plugins/updater/init.php:333
- #, php-format
- msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
- msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
- #: classes/dlg.php:241
- msgid ""
- "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
- "php"
- msgstr ""
- "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso "
- "utilizando update.php"
- #: classes/dlg.php:245 plugins/updater/init.php:337
- msgid "See the release notes"
- msgstr "Ver las notas de la versión"
- #: classes/dlg.php:247
- msgid "Download"
- msgstr "Descargar"
- #: classes/dlg.php:255
- msgid "Error receiving version information or no new version available."
- msgstr ""
- "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión "
- "disponible."
- #: classes/feeds.php:58
- #, php-format
- msgid "Last updated: %s"
- msgstr "Última actualización: %s"
- #: classes/feeds.php:78
- msgid "View as RSS feed"
- msgstr "Ver como fuente RSS"
- #: classes/feeds.php:79 classes/feeds.php:131 classes/pref/feeds.php:1467
- msgid "View as RSS"
- msgstr "Ver como RSS"
- #: classes/feeds.php:86
- msgid "Select:"
- msgstr "Seleccionar:"
- #: classes/feeds.php:87 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
- #: classes/pref/filters.php:284 classes/pref/filters.php:332
- #: classes/pref/filters.php:651 classes/pref/filters.php:739
- #: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/prefs.php:998
- #: classes/pref/feeds.php:1299 classes/pref/feeds.php:1556
- #: classes/pref/feeds.php:1622 plugins/instances/init.php:287
- msgid "All"
- msgstr "Todo"
- #: classes/feeds.php:89
- msgid "Invert"
- msgstr "Invertir"
- #: classes/feeds.php:90 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
- #: classes/pref/filters.php:286 classes/pref/filters.php:334
- #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:741
- #: classes/pref/filters.php:768 classes/pref/prefs.php:1000
- #: classes/pref/feeds.php:1301 classes/pref/feeds.php:1558
- #: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/instances/init.php:289
- msgid "None"
- msgstr "Nada"
- #: classes/feeds.php:96
- msgid "More..."
- msgstr "Más..."
- #: classes/feeds.php:98
- msgid "Selection toggle:"
- msgstr "Alternar la selección:"
- #: classes/feeds.php:104
- msgid "Selection:"
- msgstr "Selección:"
- #: classes/feeds.php:107
- msgid "Set score"
- msgstr "Definir puntuación"
- #: classes/feeds.php:110
- msgid "Archive"
- msgstr "Archivar"
- #: classes/feeds.php:112
- msgid "Move back"
- msgstr "Mover a la fuente original"
- #: classes/feeds.php:113 classes/pref/filters.php:293
- #: classes/pref/filters.php:341 classes/pref/filters.php:748
- #: classes/pref/filters.php:775
- msgid "Delete"
- msgstr "Borrar"
- #: classes/feeds.php:118 classes/feeds.php:123 plugins/mailto/init.php:25
- #: plugins/mail/init.php:26
- msgid "Forward by email"
- msgstr "Enviar por correo electrónico"
- #: classes/feeds.php:127
- msgid "Feed:"
- msgstr "Fuente:"
- #: classes/feeds.php:200 classes/feeds.php:843
- msgid "Feed not found."
- msgstr "Fuente no encontrada."
- #: classes/feeds.php:257
- msgid "Never"
- msgstr "Nunca "
- #: classes/feeds.php:374
- #, php-format
- msgid "Imported at %s"
- msgstr "Importado en %s"
- #: classes/feeds.php:527
- msgid "mark as read"
- msgstr "marcar como leído"
- #: classes/feeds.php:584
- msgid "Collapse article"
- msgstr "Cerrar artículo"
- #: classes/feeds.php:744
- msgid "No unread articles found to display."
- msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
- #: classes/feeds.php:747
- msgid "No updated articles found to display."
- msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
- #: classes/feeds.php:750
- msgid "No starred articles found to display."
- msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
- #: classes/feeds.php:754
- msgid ""
- "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
- "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
- "filter."
- msgstr ""
- "No se han encontrado artículos que mostrar. Puede asignar artículos a los "
- "marcadores manualmente con el menú contextual del titular (se aplica a todos "
- "los artículos seleccionados) o usar un filtro."
- #: classes/feeds.php:756
- msgid "No articles found to display."
- msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
- #: classes/feeds.php:771 classes/feeds.php:938
- #, php-format
- msgid "Feeds last updated at %s"
- msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
- #: classes/feeds.php:781 classes/feeds.php:948
- msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
- msgstr ""
- "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
- #: classes/feeds.php:928
- msgid "No feed selected."
- msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
- #: classes/feeds.php:981 classes/feeds.php:989
- msgid "Feed or site URL"
- msgstr "URL de la fuente o del sitio"
- #: classes/feeds.php:995 classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:800
- #: classes/pref/feeds.php:1779
- msgid "Place in category:"
- msgstr "Categoría:"
- #: classes/feeds.php:1003
- msgid "Available feeds"
- msgstr "Fuentes disponibles"
- #: classes/feeds.php:1015 classes/pref/users.php:133
- #: classes/pref/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:836
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autenticación"
- #: classes/feeds.php:1019 classes/pref/users.php:397
- #: classes/pref/feeds.php:625 classes/pref/feeds.php:840
- #: classes/pref/feeds.php:1793
- msgid "Login"
- msgstr "Iniciar sesión"
- #: classes/feeds.php:1022 classes/pref/prefs.php:260
- #: classes/pref/feeds.php:638 classes/pref/feeds.php:846
- #: classes/pref/feeds.php:1796
- msgid "Password"
- msgstr "Contraseña:"
- #: classes/feeds.php:1032
- msgid "This feed requires authentication."
- msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
- #: classes/feeds.php:1037 classes/feeds.php:1093 classes/pref/feeds.php:1814
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Suscribir"
- #: classes/feeds.php:1040
- msgid "More feeds"
- msgstr "Más fuentes"
- #: classes/feeds.php:1063 classes/feeds.php:1154 classes/pref/users.php:324
- #: classes/pref/filters.php:644 classes/pref/feeds.php:1292 js/tt-rss.js:174
- msgid "Search"
- msgstr "Buscar"
- #: classes/feeds.php:1067
- msgid "Popular feeds"
- msgstr "Fuentes populares"
- #: classes/feeds.php:1068
- msgid "Feed archive"
- msgstr "Archivo de fuentes"
- #: classes/feeds.php:1071
- msgid "limit:"
- msgstr "límite:"
- #: classes/feeds.php:1094 classes/pref/users.php:350
- #: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:400
- #: classes/pref/filters.php:670 classes/pref/feeds.php:743
- #: plugins/instances/init.php:294
- msgid "Remove"
- msgstr "Eliminar"
- #: classes/feeds.php:1105
- msgid "Look for"
- msgstr "Buscar"
- #: classes/feeds.php:1113
- msgid "Limit search to:"
- msgstr "Limitar la búsqueda a:"
- #: classes/feeds.php:1129
- msgid "This feed"
- msgstr "Esta fuente"
- #: classes/backend.php:33
- msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
- msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
- #: classes/backend.php:38
- msgid "Keyboard Shortcuts"
- msgstr "Atajos de teclado"
- #: classes/backend.php:61
- msgid "Shift"
- msgstr "Mayúsculas"
- #: classes/backend.php:64
- msgid "Ctrl"
- msgstr "Ctrl"
- #: classes/backend.php:99
- msgid "Help topic not found."
- msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
- #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
- msgid "OPML Utility"
- msgstr "Utilidad OPML"
- #: classes/opml.php:37
- msgid "Importing OPML..."
- msgstr "Importando OPML..."
- #: classes/opml.php:41
- msgid "Return to preferences"
- msgstr "Volver a las preferencias"
- #: classes/opml.php:271
- #, php-format
- msgid "Adding feed: %s"
- msgstr "Añadiendo fuente: %s"
- #: classes/opml.php:282
- #, php-format
- msgid "Duplicate feed: %s"
- msgstr "Duplicar fuente: %s"
- #: classes/opml.php:296
- #, php-format
- msgid "Adding label %s"
- msgstr "Añadiendo el marcador %s"
- #: classes/opml.php:299
- #, php-format
- msgid "Duplicate label: %s"
- msgstr "Duplicar marcador: %s"
- #: classes/opml.php:311
- #, php-format
- msgid "Setting preference key %s to %s"
- msgstr "Configurando la opción %s como %s"
- #: classes/opml.php:343
- msgid "Adding filter..."
- msgstr "Añadiendo filtro..."
- #: classes/opml.php:421
- #, php-format
- msgid "Processing category: %s"
- msgstr "Procesando categoría: %s"
- #: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420
- #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
- #, php-format
- msgid "Upload failed with error code %d"
- msgstr "La subida falló con el código de error %d"
- #: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434
- #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
- msgid "Unable to move uploaded file."
- msgstr "No se pudo mover el archivo subido."
- #: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438
- #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
- msgid "Error: please upload OPML file."
- msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
- #: classes/opml.php:497
- msgid "Error: unable to find moved OPML file."
- msgstr "Error: no se pudo encontrar el fichero OPML movido."
- #: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187
- msgid "Error while parsing document."
- msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
- #: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
- #: plugins/instances/init.php:154
- msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
- msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
- #: classes/pref/users.php:34
- msgid "User not found"
- msgstr "Usuario no encontrado"
- #: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399
- msgid "Registered"
- msgstr "Registrado"
- #: classes/pref/users.php:54
- msgid "Last logged in"
- msgstr "Última sesión el"
- #: classes/pref/users.php:61
- msgid "Subscribed feeds count"
- msgstr "Contador de fuentes suscritas"
- #: classes/pref/users.php:65
- msgid "Subscribed feeds"
- msgstr "Fuentes suscritas"
- #: classes/pref/users.php:136
- msgid "Access level: "
- msgstr "Nivel de acceso:"
- #: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:646
- #: classes/pref/feeds.php:852
- msgid "Options"
- msgstr "Opciones"
- #: classes/pref/users.php:232
- #, php-format
- msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
- msgstr ""
- "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</"
- "strong>"
- #: classes/pref/users.php:239
- #, php-format
- msgid "Could not create user <b>%s</b>"
- msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
- #: classes/pref/users.php:243
- #, php-format
- msgid "User <b>%s</b> already exists."
- msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
- #: classes/pref/users.php:265
- #, php-format
- msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
- msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <b>%s</b> a <b>%s</b>"
- #: classes/pref/users.php:267
- #, php-format
- msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
- msgstr ""
- "Enviando nueva contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
- "strong>"
- #: classes/pref/users.php:291
- msgid "[tt-rss] Password change notification"
- msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
- #: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
- #: classes/pref/filters.php:281 classes/pref/filters.php:329
- #: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:736
- #: classes/pref/filters.php:763 classes/pref/prefs.php:995
- #: classes/pref/feeds.php:1296 classes/pref/feeds.php:1553
- #: classes/pref/feeds.php:1619 plugins/instances/init.php:284
- msgid "Select"
- msgstr "Seleccionar"
- #: classes/pref/users.php:342
- msgid "Create user"
- msgstr "Crear usuario"
- #: classes/pref/users.php:346
- msgid "Details"
- msgstr "Detalles"
- #: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:663
- #: plugins/instances/init.php:293
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
- #: classes/pref/users.php:398
- msgid "Access Level"
- msgstr "Nivel de acceso"
- #: classes/pref/users.php:400
- msgid "Last login"
- msgstr "Última sesión"
- #: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334
- msgid "Click to edit"
- msgstr "Pulse aquí para editar"
- #: classes/pref/users.php:439
- msgid "No users defined."
- msgstr "No se han definido usuarios."
- #: classes/pref/users.php:441
- msgid "No matching users found."
- msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
- #: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:270
- #: classes/pref/filters.php:727
- msgid "Caption"
- msgstr "Leyenda"
- #: classes/pref/labels.php:37
- msgid "Colors"
- msgstr "Colores"
- #: classes/pref/labels.php:42
- msgid "Foreground:"
- msgstr "Primer plano:"
- #: classes/pref/labels.php:42
- msgid "Background:"
- msgstr "Fondo:"
- #: classes/pref/labels.php:232
- #, php-format
- msgid "Created label <b>%s</b>"
- msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
- #: classes/pref/labels.php:287
- msgid "Clear colors"
- msgstr "Limpiar los colores"
- #: classes/pref/filters.php:94
- msgid "Articles matching this filter:"
- msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
- #: classes/pref/filters.php:135
- msgid "No recent articles matching this filter have been found."
- msgstr "No se han encontrado artículos recientes que coincidan con el filtro."
- #: classes/pref/filters.php:139
- msgid ""
- "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
- "database server regexp implementation."
- msgstr ""
- "Es posible que expresiones complejas no devuelvan resultados en la prueba, a "
- "causa de problemas técnicos con la base de datos (implementación de "
- "expresiones regulares)."
- #: classes/pref/filters.php:276 classes/pref/filters.php:731
- #: classes/pref/filters.php:846
- msgid "Match"
- msgstr "Coincidir"
- #: classes/pref/filters.php:290 classes/pref/filters.php:338
- #: classes/pref/filters.php:745 classes/pref/filters.php:772
- msgid "Add"
- msgstr "Añadir"
- #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:758
- msgid "Apply actions"
- msgstr "Aplicar acciones"
- #: classes/pref/filters.php:374 classes/pref/filters.php:787
- msgid "Enabled"
- msgstr "Habilitado"
- #: classes/pref/filters.php:383 classes/pref/filters.php:790
- msgid "Match any rule"
- msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
- #: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:793
- msgid "Inverse matching"
- msgstr "Coincidencia inversa"
- #: classes/pref/filters.php:404 classes/pref/filters.php:800
- msgid "Test"
- msgstr "Probar"
- #: classes/pref/filters.php:437
- msgid "(inverse)"
- msgstr "(inverso)"
- #: classes/pref/filters.php:436
- #, php-format
- msgid "%s on %s in %s %s"
- msgstr "%s en %s en %s %s"
- #: classes/pref/filters.php:660
- msgid "Combine"
- msgstr "Combinar"
- #: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/feeds.php:1312
- #: classes/pref/feeds.php:1326
- msgid "Reset sort order"
- msgstr "Reiniciar orden"
- #: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/feeds.php:1348
- msgid "Rescore articles"
- msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
- #: classes/pref/filters.php:803
- msgid "Create"
- msgstr "Crear"
- #: classes/pref/filters.php:858
- msgid "Inverse regular expression matching"
- msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
- #: classes/pref/filters.php:860
- msgid "on field"
- msgstr "en el campo"
- #: classes/pref/filters.php:866 js/PrefFilterTree.js:53
- msgid "in"
- msgstr "en"
- #: classes/pref/filters.php:879
- msgid "Save rule"
- msgstr "Guardar regla"
- #: classes/pref/filters.php:879 js/functions.js:1013
- msgid "Add rule"
- msgstr "Añadir regla"
- #: classes/pref/filters.php:902
- msgid "Perform Action"
- msgstr "Realizar la acción"
- #: classes/pref/filters.php:928
- msgid "with parameters:"
- msgstr "con los parámetros:"
- #: classes/pref/filters.php:946
- msgid "Save action"
- msgstr "Guardar acción"
- #: classes/pref/filters.php:946 js/functions.js:1039
- msgid "Add action"
- msgstr "Añadir acción"
- #: classes/pref/filters.php:969
- msgid "[No caption]"
- msgstr "[Sin leyenda]"
- #: classes/pref/filters.php:971
- #, php-format
- msgid "%s (%d rule)"
- msgid_plural "%s (%d rules)"
- msgstr[0] "%s (%d regla)"
- msgstr[1] "%s (%d reglas)"
- #: classes/pref/filters.php:986
- #, php-format
- msgid "%s (+%d action)"
- msgid_plural "%s (+%d actions)"
- msgstr[0] "%s (+%d acción)"
- msgstr[1] "%s (+%d acciones)"
- #: classes/pref/prefs.php:18
- msgid "General"
- msgstr "General"
- #: classes/pref/prefs.php:19
- msgid "Interface"
- msgstr "Interfaz"
- #: classes/pref/prefs.php:20
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avanzado"
- #: classes/pref/prefs.php:21
- msgid "Digest"
- msgstr "Correos recopilatorios"
- #: classes/pref/prefs.php:25
- msgid "Allow duplicate articles"
- msgstr "Permitir artículos duplicados"
- #: classes/pref/prefs.php:26
- msgid "Assign articles to labels automatically"
- msgstr "Asignar automáticamente artículos a los marcadores"
- #: classes/pref/prefs.php:27
- msgid "Blacklisted tags"
- msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
- #: classes/pref/prefs.php:27
- msgid ""
- "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
- "separated list)."
- msgstr ""
- "Cuando se autodetecten etiquetas en los artículos, no se incluirán estas "
- "etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
- #: classes/pref/prefs.php:28
- msgid "Automatically mark articles as read"
- msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
- #: classes/pref/prefs.php:28
- msgid ""
- "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
- "article list."
- msgstr ""
- "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los "
- "artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
- #: classes/pref/prefs.php:29
- msgid "Automatically expand articles in combined mode"
- msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
- #: classes/pref/prefs.php:30
- msgid "Combined feed display"
- msgstr "Modo de fuente combinada"
- #: classes/pref/prefs.php:30
- msgid ""
- "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
- "headlines and article content"
- msgstr ""
- "Los titulares de los artículos y su contenido se muestran combinados en una "
- "lista expandible, en lugar de mostrarse por separado."
- #: classes/pref/prefs.php:31
- msgid "Confirm marking feed as read"
- msgstr "Pedir confirmación para marcar una fuente como leída"
- #: classes/pref/prefs.php:32
- msgid "Amount of articles to display at once"
- msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
- #: classes/pref/prefs.php:33
- msgid "Default feed update interval"
- msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
- #: classes/pref/prefs.php:33
- msgid ""
- "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
- "update method"
- msgstr ""
- "Intervalo más breve en el cual una fuente será chequeada buscando "
- "actualizaciones, independientemente del método de actualización."
- #: classes/pref/prefs.php:34
- msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
- msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos recopilatorios"
- #: classes/pref/prefs.php:35
- msgid "Enable e-mail digest"
- msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
- #: classes/pref/prefs.php:35
- msgid ""
- "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
- "your configured e-mail address"
- msgstr ""
- "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
- "nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
- "configuración"
- #: classes/pref/prefs.php:36
- msgid "Try to send digests around specified time"
- msgstr "Intentar enviar recopilatorios aproximadamente a la hora seleccionada"
- #: classes/pref/prefs.php:36
- msgid "Uses UTC timezone"
- msgstr "Usa la zona horaria UTC"
- #: classes/pref/prefs.php:37
- msgid "Enable API access"
- msgstr "Habilitar API"
- #: classes/pref/prefs.php:37
- msgid "Allows external clients to access this account through the API"
- msgstr "Permite a clientes externos acceder a esta cuenta mediante la API"
- #: classes/pref/prefs.php:38
- msgid "Enable feed categories"
- msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
- #: classes/pref/prefs.php:39
- msgid "Sort feeds by unread articles count"
- msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
- #: classes/pref/prefs.php:40
- msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
- msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
- #: classes/pref/prefs.php:41
- msgid "Hide feeds with no unread articles"
- msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan artículos sin leer"
- #: classes/pref/prefs.php:42
- msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
- msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
- #: classes/pref/prefs.php:43
- msgid "Long date format"
- msgstr "Formato de fecha largo"
- #: classes/pref/prefs.php:43
- msgid ""
- "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
- "function.date.php'>date()</a> function."
- msgstr ""
- "La sintaxis usada es idéntica a la función PHP <a href='http://php.net/"
- "manual/function.date.php'>date()</a>."
- #: classes/pref/prefs.php:44
- msgid "On catchup show next feed"
- msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
- #: classes/pref/prefs.php:44
- msgid ""
- "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
- msgstr ""
- "Al marcar una fuente como leída, abrir automáticamente la siguiente fuente "
- "que tenga artículos sin leer"
- #: classes/pref/prefs.php:45
- msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
- msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"
- #: classes/pref/prefs.php:46
- msgid "Purge unread articles"
- msgstr "Purgar artículos sin leer"
- #: classes/pref/prefs.php:47
- msgid "Reverse headline order (oldest first)"
- msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
- #: classes/pref/prefs.php:48
- msgid "Short date format"
- msgstr "Formato de fecha corto"
- #: classes/pref/prefs.php:49
- msgid "Show content preview in headlines list"
- msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
- #: classes/pref/prefs.php:50
- msgid "Sort headlines by feed date"
- msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
- #: classes/pref/prefs.php:50
- msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
- msgstr ""
- "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de "
- "la fecha local de importación."
- #: classes/pref/prefs.php:51
- msgid "Login with an SSL certificate"
- msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
- #: classes/pref/prefs.php:51
- msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
- msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
- #: classes/pref/prefs.php:52
- msgid "Do not embed images in articles"
- msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
- #: classes/pref/prefs.php:53
- msgid "Strip unsafe tags from articles"
- msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
- #: classes/pref/prefs.php:53
- msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
- msgstr ""
- "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los "
- "artículos."
- #: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1687
- msgid "Customize stylesheet"
- msgstr "Personalizar hoja de estilo"
- #: classes/pref/prefs.php:54
- msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
- msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
- #: classes/pref/prefs.php:55
- msgid "Time zone"
- msgstr "Zona horaria "
- #: classes/pref/prefs.php:56
- msgid "Group headlines in virtual feeds"
- msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
- #: classes/pref/prefs.php:56
- msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
- msgstr ""
- "Las fuentes especiales, marcadores y categorías se agrupan por fuente "
- "original"
- #: classes/pref/prefs.php:57
- msgid "Language"
- msgstr "Idioma"
- #: classes/pref/prefs.php:58
- msgid "Theme"
- msgstr "Tema"
- #: classes/pref/prefs.php:58
- msgid "Select one of the available CSS themes"
- msgstr "Seleccione uno de los temas CSS disponibles"
- #: classes/pref/prefs.php:69
- msgid "Old password cannot be blank."
- msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
- #: classes/pref/prefs.php:74
- msgid "New password cannot be blank."
- msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
- #: classes/pref/prefs.php:79
- msgid "Entered passwords do not match."
- msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
- #: classes/pref/prefs.php:88
- msgid "Function not supported by authentication module."
- msgstr "Función no soportada por el módulo de autenticación"
- #: classes/pref/prefs.php:127
- msgid "The configuration was saved."
- msgstr "La configuración ha sido guardada."
- #: classes/pref/prefs.php:142
- #, php-format
- msgid "Unknown option: %s"
- msgstr "Opción desconocida: %s"
- #: classes/pref/prefs.php:156
- msgid "Your personal data has been saved."
- msgstr "Sus datos personales han sido guardados."
- #: classes/pref/prefs.php:176
- msgid "Your preferences are now set to default values."
- msgstr "Se han establecido los valores por defecto en las preferencias."
- #: classes/pref/prefs.php:198
- msgid "Personal data / Authentication"
- msgstr "Datos personales / Autenticación"
- #: classes/pref/prefs.php:218
- msgid "Personal data"
- msgstr "Datos personales"
- #: classes/pref/prefs.php:228
- msgid "Full name"
- msgstr "Nombre completo"
- #: classes/pref/prefs.php:232
- msgid "E-mail"
- msgstr "Correo electrónico"
- #: classes/pref/prefs.php:238
- msgid "Access level"
- msgstr "Nivel de acceso"
- #: classes/pref/prefs.php:248
- msgid "Save data"
- msgstr "Guardar datos"
- #: classes/pref/prefs.php:267
- msgid "Your password is at default value, please change it."
- msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
- #: classes/pref/prefs.php:294
- msgid "Changing your current password will disable OTP."
- msgstr ""
- "Cambiar su contraseña actual desactivará las contraseñas de un solo uso."
- #: classes/pref/prefs.php:299
- msgid "Old password"
- msgstr "Antigua contraseña"
- #: classes/pref/prefs.php:302
- msgid "New password"
- msgstr "Nueva contraseña"
- #: classes/pref/prefs.php:307
- msgid "Confirm password"
- msgstr "Confirme la nueva contraseña"
- #: classes/pref/prefs.php:317
- msgid "Change password"
- msgstr "Cambiar contraseña"
- #: classes/pref/prefs.php:323
- msgid "One time passwords / Authenticator"
- msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
- #: classes/pref/prefs.php:327
- msgid ""
- "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
- "to disable."
- msgstr ""
- "Las contraseñas de un solo uso están habilitadas. Introduzca su contraseña "
- "actual para deshabilitar."
- #: classes/pref/prefs.php:352 classes/pref/prefs.php:403
- msgid "Enter your password"
- msgstr "Introduzca su contraseña"
- #: classes/pref/prefs.php:363
- msgid "Disable OTP"
- msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
- #: classes/pref/prefs.php:369
- msgid ""
- "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
- "would automatically disable OTP."
- msgstr ""
- "Necesitará un Autenticador compatible para usar esta función. Cambiar su "
- "contraseña deshabilitaría automáticamente las contraseñas de un solo uso."
- #: classes/pref/prefs.php:371
- msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
- msgstr "Escanee el código siguiente con la aplicación de Autenticación:"
- #: classes/pref/prefs.php:408
- msgid "Enter the generated one time password"
- msgstr "Introduzca contraseña de un solo uso generada"
- #: classes/pref/prefs.php:422
- msgid "Enable OTP"
- msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
- #: classes/pref/prefs.php:428
- msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
- msgstr ""
- "Se requieren funciones PHP GD para el funcionamiento de las contraseñas de "
- "un solo uso."
- #: classes/pref/prefs.php:471
- msgid "Some preferences are only available in default profile."
- msgstr "Algunas preferencias solo están disponibles en el perfil por defecto."
- #: classes/pref/prefs.php:569
- msgid "Customize"
- msgstr "Personalizar"
- #: classes/pref/prefs.php:629
- msgid "Register"
- msgstr "Registro"
- #: classes/pref/prefs.php:633
- msgid "Clear"
- msgstr "Limpiar"
- #: classes/pref/prefs.php:639
- #, php-format
- msgid "Current server time: %s (UTC)"
- msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)"
- #: classes/pref/prefs.php:671
- msgid "Save configuration"
- msgstr "Guardar la configuración"
- #: classes/pref/prefs.php:675
- msgid "Save and exit preferences"
- msgstr "Guardar preferencias y salir"
- #: classes/pref/prefs.php:680
- msgid "Manage profiles"
- msgstr "Gestionar perfiles"
- #: classes/pref/prefs.php:683
- msgid "Reset to defaults"
- msgstr "Opciones por defecto"
- #: classes/pref/prefs.php:706
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: classes/pref/prefs.php:708
- msgid ""
- "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
- msgstr ""
- "Tiene que recargar Tiny Tiny RSS para que tengan efecto los cambios en los "
- "plugins."
- #: classes/pref/prefs.php:710
- msgid ""
- "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
- "\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
- "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
- "\">wiki</a>."
- msgstr ""
- "Descargue más plugins de tt-rss.org: <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
- "\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foros</a> y <a target="
- "\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
- "\">wiki</a>."
- #: classes/pref/prefs.php:736
- msgid "System plugins"
- msgstr "Plugins de sistema"
- #: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:796
- msgid "Plugin"
- msgstr "Plugin"
- #: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
- msgid "Description"
- msgstr "Descripción"
- #: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
- msgid "Version"
- msgstr "Versión"
- #: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
- msgid "Author"
- msgstr "Autor"
- #: classes/pref/prefs.php:774 classes/pref/prefs.php:833
- msgid "more info"
- msgstr "más información"
- #: classes/pref/prefs.php:783 classes/pref/prefs.php:842
- msgid "Clear data"
- msgstr "Borrar datos"
- #: classes/pref/prefs.php:792
- msgid "User plugins"
- msgstr "Plugins de usuario"
- #: classes/pref/prefs.php:857
- msgid "Enable selected plugins"
- msgstr "Activar los plugins seleccionados"
- #: classes/pref/prefs.php:924
- msgid "Incorrect one time password"
- msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
- #: classes/pref/prefs.php:927 classes/pref/prefs.php:944
- msgid "Incorrect password"
- msgstr "Contraseña incorrecta"
- #: classes/pref/prefs.php:969
- #, php-format
- msgid ""
- "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
- "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
- "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
- msgstr ""
- "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante "
- "código CSS. Puede utilizar <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href="
- "\"%s\">este archivo</a> como referencia."
- #: classes/pref/prefs.php:1009
- msgid "Create profile"
- msgstr "Crear perfil"
- #: classes/pref/prefs.php:1032 classes/pref/prefs.php:1060
- msgid "(active)"
- msgstr "(activo)"
- #: classes/pref/prefs.php:1094
- msgid "Remove selected profiles"
- msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
- #: classes/pref/prefs.php:1096
- msgid "Activate profile"
- msgstr "Activar perfil"
- #: classes/pref/feeds.php:13
- msgid "Check to enable field"
- msgstr "Marcar para habilitar el campo"
- #: classes/pref/feeds.php:62 classes/pref/feeds.php:211
- #: classes/pref/feeds.php:255 classes/pref/feeds.php:261
- #: classes/pref/feeds.php:287
- #, php-format
- msgid "(%d feed)"
- msgid_plural "(%d feeds)"
- msgstr[0] "(%d fuente)"
- msgstr[1] "(%d fuentes)"
- #: classes/pref/feeds.php:555
- msgid "Feed Title"
- msgstr "Título de la fuente"
- #: classes/pref/feeds.php:597 classes/pref/feeds.php:811
- msgid "Update"
- msgstr "Actualizar"
- #: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:827
- msgid "Article purging:"
- msgstr "Purga de artículos"
- #: classes/pref/feeds.php:642
- msgid ""
- "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
- "requires authentication, except for Twitter feeds."
- msgstr ""
- "<b>Pista:</b> necesita rellenar su información de usuario si la fuente "
- "requiere autenticación, excepto para las fuentes de Twitter."
- #: classes/pref/feeds.php:658 classes/pref/feeds.php:856
- msgid "Hide from Popular feeds"
- msgstr "No incluir en Fuentes Populares"
- #: classes/pref/feeds.php:670 classes/pref/feeds.php:862
- msgid "Include in e-mail digest"
- msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
- #: classes/pref/feeds.php:683 classes/pref/feeds.php:868
- msgid "Always display image attachments"
- msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
- #: classes/pref/feeds.php:696 classes/pref/feeds.php:876
- msgid "Do not embed images"
- msgstr "No mostrar imágenes"
- #: classes/pref/feeds.php:709 classes/pref/feeds.php:884
- msgid "Cache images locally"
- msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
- #: classes/pref/feeds.php:721 classes/pref/feeds.php:890
- msgid "Mark updated articles as unread"
- msgstr "Marcar los artículos actualizados como sin leer"
- #: classes/pref/feeds.php:727
- msgid "Icon"
- msgstr "Icono"
- #: classes/pref/feeds.php:741
- msgid "Replace"
- msgstr "Reemplazar"
- #: classes/pref/feeds.php:763
- msgid "Resubscribe to push updates"
- msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
- #: classes/pref/feeds.php:770
- msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
- msgstr ""
- "Reinicia el estatus de suscripción de PubSubHubbub para las fuentes "
- "habilitadas para push."
- #: classes/pref/feeds.php:1145 classes/pref/feeds.php:1198
- msgid "All done."
- msgstr "Hecho."
- #: classes/pref/feeds.php:1253
- msgid "Feeds with errors"
- msgstr "Fuentes con errores"
- #: classes/pref/feeds.php:1273
- msgid "Inactive feeds"
- msgstr "Fuentes inactivas"
- #: classes/pref/feeds.php:1310
- msgid "Edit selected feeds"
- msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
- #: classes/pref/feeds.php:1314 js/prefs.js:1732
- msgid "Batch subscribe"
- msgstr "Suscripción en lote"
- #: classes/pref/feeds.php:1321
- msgid "Categories"
- msgstr "Categorías"
- #: classes/pref/feeds.php:1324
- msgid "Add category"
- msgstr "Añadir categoría"
- #: classes/pref/feeds.php:1328
- msgid "Remove selected"
- msgstr "Eliminar seleccionadas"
- #: classes/pref/feeds.php:1339
- msgid "More actions..."
- msgstr "Más acciones..."
- #: classes/pref/feeds.php:1343
- msgid "Manual purge"
- msgstr "Purga manual"
- #: classes/pref/feeds.php:1347
- msgid "Clear feed data"
- msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
- #: classes/pref/feeds.php:1398
- msgid "OPML"
- msgstr "OPML"
- #: classes/pref/feeds.php:1400
- msgid ""
- "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
- "Tiny RSS settings."
- msgstr ""
- "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y "
- "preferencias de Tiny Tiny RSS."
- #: classes/pref/feeds.php:1400
- msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
- msgstr "Sólo el perfil de opciones principal se puede migrar usando OPML."
- #: classes/pref/feeds.php:1413
- msgid "Import my OPML"
- msgstr "Importar OPML"
- #: classes/pref/feeds.php:1417
- msgid "Filename:"
- msgstr "Nombre de archivo:"
- #: classes/pref/feeds.php:1419
- msgid "Include settings"
- msgstr "Incluir preferencias"
- #: classes/pref/feeds.php:1423
- msgid "Export OPML"
- msgstr "Exportar OPML"
- #: classes/pref/feeds.php:1427
- msgid ""
- "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
- "knows the URL below."
- msgstr ""
- "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá "
- "suscribirse al OPML."
- #: classes/pref/feeds.php:1429
- msgid ""
- "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
- "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
- msgstr ""
- "El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren "
- "autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares."
- #: classes/pref/feeds.php:1431
- msgid "Public OPML URL"
- msgstr "URL del archivo OPML público"
- #: classes/pref/feeds.php:1432
- msgid "Display published OPML URL"
- msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
- #: classes/pref/feeds.php:1441
- msgid "Firefox integration"
- msgstr "Integración con Firefox"
- #: classes/pref/feeds.php:1443
- msgid ""
- "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
- "link below."
- msgstr ""
- "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de fuentes "
- "de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
- #: classes/pref/feeds.php:1450
- msgid "Click here to register this site as a feed reader."
- msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
- #: classes/pref/feeds.php:1458
- msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
- msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generadas"
- #: classes/pref/feeds.php:1460
- msgid ""
- "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
- "by anyone who knows the URL specified below."
- msgstr ""
- "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
- "cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
- "continuación."
- #: classes/pref/feeds.php:1468
- msgid "Display URL"
- msgstr "Mostrar URL"
- #: classes/pref/feeds.php:1471
- msgid "Clear all generated URLs"
- msgstr "Limpiar todas las URLs generadas"
- #: classes/pref/feeds.php:1549
- msgid ""
- "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
- "first):"
- msgstr ""
- "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más "
- "antiguas primero):"
- #: classes/pref/feeds.php:1585 classes/pref/feeds.php:1651
- msgid "Click to edit feed"
- msgstr "Pulse para editar fuente"
- #: classes/pref/feeds.php:1603 classes/pref/feeds.php:1671
- msgid "Unsubscribe from selected feeds"
- msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
- #: classes/pref/feeds.php:1776
- msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
- msgstr ""
- "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de "
- "fuentes)"
- #: classes/pref/feeds.php:1785
- msgid "Feeds to subscribe, One per line"
- msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
- #: classes/pref/feeds.php:1807
- msgid "Feeds require authentication."
- msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
- #: classes/pref/system.php:29
- msgid "Error Log"
- msgstr "Registro de errores"
- #: classes/pref/system.php:40
- msgid "Refresh"
- msgstr "Actualizar"
- #: classes/pref/system.php:43
- msgid "Clear log"
- msgstr "Borrar registro"
- #: classes/pref/system.php:48
- msgid "Error"
- msgstr "Error"
- #: classes/pref/system.php:49
- msgid "Filename"
- msgstr "Nombre de archivo"
- #: classes/pref/system.php:50
- msgid "Message"
- msgstr "Mensaje"
- #: classes/pref/system.php:52
- msgid "Date"
- msgstr "Fecha"
- #: plugins/close_button/init.php:22
- msgid "Close article"
- msgstr "Cerrar artículo"
- #: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
- msgid "Not work safe (click to toggle)"
- msgstr "NSFW (click para alternar)"
- #: plugins/nsfw/init.php:52
- msgid "NSFW Plugin"
- msgstr "Plugin NSFW"
- #: plugins/nsfw/init.php:79
- msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
- msgstr "Etiquetas que se considerarán NSFW (separadas por comas)"
- #: plugins/nsfw/init.php:100
- msgid "Configuration saved."
- msgstr "Configuración guardada."
- #: plugins/auth_internal/init.php:62
- msgid "Please enter your one time password:"
- msgstr "Por favor, introduzca su contraseña de un solo uso:"
- #: plugins/auth_internal/init.php:185
- msgid "Password has been changed."
- msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
- #: plugins/auth_internal/init.php:187
- msgid "Old password is incorrect."
- msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
- #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
- #: plugins/mail/init.php:64 plugins/mail/init.php:70
- msgid "[Forwarded]"
- msgstr "[Reenviado]"
- #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:64
- msgid "Multiple articles"
- msgstr "Múltiples artículos"
- #: plugins/mailto/init.php:71
- msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
- msgstr "Hacer click en el enlace siguiente invocará su aplicación de correo:"
- #: plugins/mailto/init.php:75
- msgid "Forward selected article(s) by email."
- msgstr "Enviar artículo por correo"
- #: plugins/mailto/init.php:78
- msgid ""
- "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
- msgstr ""
- "Debería poder editar el mensaje en su aplicación de correo antes de enviarlo."
- #: plugins/mailto/init.php:83
- msgid "Close this dialog"
- msgstr "Cerrar este diálogo"
- #: plugins/bookmarklets/init.php:20
- msgid "Bookmarklets"
- msgstr "Bookmarklets"
- #: plugins/bookmarklets/init.php:22
- msgid ""
- "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
- "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
- msgstr ""
- "Arrastre el siguiente enlace a la barra de herramientas de su navegador. "
- "Cuando esté interesado en suscribirse a una fuente, ábrala con el navegador "
- "y pulse el enlace para suscribirse."
- #: plugins/bookmarklets/init.php:26
- #, php-format
- msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
- msgstr "¿Suscribirse a %s con Tiny Tiny RSS?"
- #: plugins/bookmarklets/init.php:31
- msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
- msgstr "Suscribirse con Tiny Tiny RSS"
- #: plugins/bookmarklets/init.php:34
- msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
- msgstr ""
- "Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS"
- #: plugins/import_export/init.php:58
- msgid "Import and export"
- msgstr "Importar y exportar"
- #: plugins/import_export/init.php:60
- msgid ""
- "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
- "or when migrating between tt-rss instances of same version."
- msgstr ""
- "Puede exportar e importar sus artículos favoritos y archivados para tener "
- "una copia de seguridad, o para migrar entre instancias de Tiny Tiny RSS."
- #: plugins/import_export/init.php:65
- msgid "Export my data"
- msgstr "Exportar mis datos"
- #: plugins/import_export/init.php:81
- msgid "Import"
- msgstr "Importar"
- #: plugins/import_export/init.php:219
- msgid "Could not import: incorrect schema version."
- msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
- #: plugins/import_export/init.php:224
- msgid "Could not import: unrecognized document format."
- msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
- #: plugins/import_export/init.php:383
- msgid "Finished: "
- msgstr "Terminado:"
- #: plugins/import_export/init.php:384
- #, php-format
- msgid "%d article processed, "
- msgid_plural "%d articles processed, "
- msgstr[0] "%d artículo procesado, "
- msgstr[1] "%d artículos procesados, "
- #: plugins/import_export/init.php:385
- #, php-format
- msgid "%d imported, "
- msgid_plural "%d imported, "
- msgstr[0] "%d importado, "
- msgstr[1] "%d importados, "
- #: plugins/import_export/init.php:386
- #, php-format
- msgid "%d feed created."
- msgid_plural "%d feeds created."
- msgstr[0] "%d fuente creada."
- msgstr[1] "%d fuentes creadas."
- #: plugins/import_export/init.php:391
- msgid "Could not load XML document."
- msgstr "No se pudo cargar documento XML."
- #: plugins/import_export/init.php:403
- msgid "Prepare data"
- msgstr "Preparar datos"
- #: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
- msgid "No file uploaded."
- msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
- #: plugins/mail/init.php:90
- msgid "From:"
- msgstr "De:"
- #: plugins/mail/init.php:99
- msgid "To:"
- msgstr "Para:"
- #: plugins/mail/init.php:112
- msgid "Subject:"
- msgstr "Asunto:"
- #: plugins/mail/init.php:128
- msgid "Send e-mail"
- msgstr "Enviar correo electrónico"
- #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
- msgid "Edit article note"
- msgstr "Editar nota del artículo"
- #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
- #, php-format
- msgid "All done. %d out of %d articles imported."
- msgstr "Terminado. %d artículos de %d importados."
- #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
- msgid "The document has incorrect format."
- msgstr "El formato del documento es incorrecto."
- #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
- msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
- msgstr "Importar items favoritos o compartidos de Google Reader"
- #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
- msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
- msgstr "Pegue en el espacio siguiente su archivo starred.json o shared.json."
- #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
- msgid "Import my Starred items"
- msgstr "Importar mis items favoritos"
- #: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54
- msgid "Shared articles"
- msgstr "Artículos compartidos"
- #: plugins/instances/init.php:141
- msgid "Linked"
- msgstr "Enlazado"
- #: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
- msgid "Instance"
- msgstr "Instancia"
- #: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
- #: plugins/instances/init.php:404
- msgid "Instance URL"
- msgstr "URL de la instancia"
- #: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
- msgid "Access key:"
- msgstr "Clave de acceso:"
- #: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
- #: plugins/instances/init.php:417
- msgid "Access key"
- msgstr "Clave de acceso"
- #: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
- msgid "Use one access key for both linked instances."
- msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
- #: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
- msgid "Generate new key"
- msgstr "Generar nueva clave"
- #: plugins/instances/init.php:292
- msgid "Link instance"
- msgstr "Enlazar instancia"
- #: plugins/instances/init.php:304
- msgid ""
- "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
- "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
- msgstr ""
- "Puede conectar otras instancias de Tiny Tiny RSS con esta para compartir "
- "Fuentes Populares. Para enlazar esta instancia de Tiny Tiny RSS con otras "
- "utilice esta URL:"
- #: plugins/instances/init.php:314
- msgid "Last connected"
- msgstr "Última sesión"
- #: plugins/instances/init.php:315
- msgid "Status"
- msgstr "Estatus"
- #: plugins/instances/init.php:316
- msgid "Stored feeds"
- msgstr "Fuentes archivadas"
- #: plugins/instances/init.php:433
- msgid "Create link"
- msgstr "Crear enlace"
- #: plugins/share/init.php:39
- msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
- msgstr ""
- "Aquí puede desactivar todos los artículos compartidos mediante URLs únicas."
- #: plugins/share/init.php:44
- msgid "Unshare all articles"
- msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
- #: plugins/share/init.php:77
- msgid "Share by URL"
- msgstr "Compartir mediante URL"
- #: plugins/share/init.php:99
- msgid "You can share this article by the following unique URL:"
- msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:"
- #: plugins/share/init.php:117
- msgid "Unshare article"
- msgstr "Dejar de compartir el artículo"
- #: plugins/updater/init.php:323 plugins/updater/init.php:340
- #: plugins/updater/updater.js:10
- msgid "Update Tiny Tiny RSS"
- msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
- #: plugins/updater/init.php:343
- msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
- msgstr "Su instalación de Tiny Tiny RSS está actualizada."
- #: plugins/updater/init.php:351
- msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
- msgstr ""
- "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización."
- #: plugins/updater/init.php:360
- msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
- msgstr ""
- "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de "
- "Tiny Tiny RSS."
- #: plugins/updater/init.php:361
- msgid "Your database will not be modified."
- msgstr "Su base de datos no será modificada."
- #: plugins/updater/init.php:362
- msgid ""
- "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
- "renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
- "your customized files after update finishes."
- msgstr ""
- "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. "
- "Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la "
- "actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga."
- #: plugins/updater/init.php:363
- msgid "Ready to update."
- msgstr "Listo para actualizar"
- #: plugins/updater/init.php:368
- msgid "Start update"
- msgstr "Empezar actualización"
- #: js/feedlist.js:406 js/feedlist.js:434
- msgid "Mark all articles in %s as read?"
- msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
- #: js/feedlist.js:425
- msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
- msgstr ""
- "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 día de antigüedad de %s? "
- #: js/feedlist.js:428
- msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
- msgstr ""
- "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 semana de antigüedad de "
- "%s?"
- #: js/feedlist.js:431
- msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
- msgstr ""
- "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 2 semanas de antigüedad de "
- "%s?"
- #: js/functions.js:65
- msgid "The error will be reported to the configured log destination."
- msgstr "El error será reportado a la ubicación configurada para los logs."
- #: js/functions.js:107
- msgid ""
- "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
- "your browser information. Your IP would be saved in the database."
- msgstr ""
- "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe "
- "incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
- #: js/functions.js:236
- msgid "Click to close"
- msgstr "Clic para cerrar"
- #: js/functions.js:612
- msgid "Error explained"
- msgstr "Error explicado"
- #: js/functions.js:694
- msgid "Upload complete."
- msgstr "Subida completa."
- #: js/functions.js:718
- msgid "Remove stored feed icon?"
- msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
- #: js/functions.js:723
- msgid "Removing feed icon..."
- msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
- #: js/functions.js:728
- msgid "Feed icon removed."
- msgstr "Icono de la fuente borrado."
- #: js/functions.js:750
- msgid "Please select an image file to upload."
- msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
- #: js/functions.js:752
- msgid "Upload new icon for this feed?"
- msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
- #: js/functions.js:753
- msgid "Uploading, please wait..."
- msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
- #: js/functions.js:769
- msgid "Please enter label caption:"
- msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
- #: js/functions.js:774
- msgid "Can't create label: missing caption."
- msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
- #: js/functions.js:817
- msgid "Subscribe to Feed"
- msgstr "Suscribirse a fuente"
- #: js/functions.js:844
- msgid "Subscribed to %s"
- msgstr "Se ha suscrito a %s"
- #: js/functions.js:849
- msgid "Specified URL seems to be invalid."
- msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
- #: js/functions.js:852
- msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
- msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
- #: js/functions.js:862
- msgid "Expand to select feed"
- msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
- #: js/functions.js:874
- msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
- msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
- #: js/functions.js:878
- msgid "XML validation failed: %s"
- msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
- #: js/functions.js:883
- msgid "You are already subscribed to this feed."
- msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
- #: js/functions.js:1013
- msgid "Edit rule"
- msgstr "Editar regla"
- #: js/functions.js:1039
- msgid "Edit action"
- msgstr "Editar acción"
- #: js/functions.js:1076
- msgid "Create Filter"
- msgstr "Crear filtro"
- #: js/functions.js:1191
- msgid ""
- "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
- "hub again on next feed update."
- msgstr ""
- "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub "
- "de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
- #: js/functions.js:1202
- msgid "Subscription reset."
- msgstr "Suscripción reiniciada."
- #: js/functions.js:1212 js/tt-rss.js:684
- msgid "Unsubscribe from %s?"
- msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
- #: js/functions.js:1215
- msgid "Removing feed..."
- msgstr "Eliminando la fuente..."
- #: js/functions.js:1324
- msgid "Please enter category title:"
- msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
- #: js/functions.js:1355
- msgid "Generate new syndication address for this feed?"
- msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
- #: js/functions.js:1359 js/prefs.js:1218
- msgid "Trying to change address..."
- msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
- #: js/functions.js:1546 js/tt-rss.js:425 js/tt-rss.js:665
- msgid "You can't edit this kind of feed."
- msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
- #: js/functions.js:1561
- msgid "Edit Feed"
- msgstr "Editar fuente"
- #: js/functions.js:1567 js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
- msgid "Saving data..."
- msgstr "Guardando datos..."
- #: js/functions.js:1599
- msgid "More Feeds"
- msgstr "Más fuentes"
- #: js/functions.js:1660 js/functions.js:1770 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
- #: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 js/prefs.js:1194
- #: js/prefs.js:1339
- msgid "No feeds are selected."
- msgstr "No se han seleccionado fuentes."
- #: js/functions.js:1702
- msgid ""
- "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
- "be removed."
- msgstr ""
- "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos "
- "archivados no serán eliminadas."
- #: js/functions.js:1741
- msgid "Feeds with update errors"
- msgstr "Fuentes con errores de actualización"
- #: js/functions.js:1752 js/prefs.js:1176
- msgid "Remove selected feeds?"
- msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
- #: js/functions.js:1755 js/prefs.js:1179
- msgid "Removing selected feeds..."
- msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
- #: js/functions.js:1853
- msgid "Help"
- msgstr "Ayuda"
- #: js/PrefFeedTree.js:48
- msgid "Edit category"
- msgstr "Editar categoría"
- #: js/PrefFeedTree.js:55
- msgid "Remove category"
- msgstr "Borrar categoría"
- #: js/PrefFilterTree.js:56
- msgid "Inverse"
- msgstr "Inverso"
- #: js/prefs.js:55
- msgid "Please enter login:"
- msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
- #: js/prefs.js:62
- msgid "Can't create user: no login specified."
- msgstr ""
- "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
- #: js/prefs.js:66
- msgid "Adding user..."
- msgstr "Añadiendo usuario..."
- #: js/prefs.js:94
- msgid "User Editor"
- msgstr "Editor de usuario"
- #: js/prefs.js:134
- msgid "Edit Filter"
- msgstr "Editar filtro"
- #: js/prefs.js:181
- msgid "Remove filter?"
- msgstr "¿Borrar el filtro?"
- #: js/prefs.js:186
- msgid "Removing filter..."
- msgstr "Eliminando el filtro..."
- #: js/prefs.js:296
- msgid "Remove selected labels?"
- msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
- #: js/prefs.js:299
- msgid "Removing selected labels..."
- msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
- #: js/prefs.js:312 js/prefs.js:1380
- msgid "No labels are selected."
- msgstr "No se han seleccionado marcadores."
- #: js/prefs.js:326
- msgid ""
- "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
- "removed."
- msgstr ""
- "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador "
- "por defecto no serán borradas."
- #: js/prefs.js:329
- msgid "Removing selected users..."
- msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
- #: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
- msgid "No users are selected."
- msgstr "No se han seleccionado usuarios."
- #: js/prefs.js:361
- msgid "Remove selected filters?"
- msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
- #: js/prefs.js:364
- msgid "Removing selected filters..."
- msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
- #: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
- msgid "No filters are selected."
- msgstr "No se han seleccionado filtros."
- #: js/prefs.js:395
- msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
- msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
- #: js/prefs.js:399
- msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
- msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
- #: js/prefs.js:429
- msgid "Please select only one feed."
- msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
- #: js/prefs.js:435
- msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
- msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
- #: js/prefs.js:438
- msgid "Clearing selected feed..."
- msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
- #: js/prefs.js:457
- msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
- msgstr ""
- "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
- #: js/prefs.js:460
- msgid "Purging selected feed..."
- msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
- #: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
- msgid "Please select only one user."
- msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
- #: js/prefs.js:517
- msgid "Reset password of selected user?"
- msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
- #: js/prefs.js:520
- msgid "Resetting password for selected user..."
- msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
- #: js/prefs.js:565
- msgid "User details"
- msgstr "Detalles del usuario"
- #: js/prefs.js:589
- msgid "Please select only one filter."
- msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
- #: js/prefs.js:607
- msgid "Combine selected filters?"
- msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
- #: js/prefs.js:610
- msgid "Joining filters..."
- msgstr "Uniendo filtros..."
- #: js/prefs.js:671
- msgid "Edit Multiple Feeds"
- msgstr "Editar múltiples fuentes"
- #: js/prefs.js:695
- msgid "Save changes to selected feeds?"
- msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
- #: js/prefs.js:772
- msgid "OPML Import"
- msgstr "Importar OPML"
- #: js/prefs.js:799
- msgid "Please choose an OPML file first."
- msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
- #: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115
- #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
- msgid "Importing, please wait..."
- msgstr "Importando, espere por favor..."
- #: js/prefs.js:969
- msgid "Reset to defaults?"
- msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
- #: js/prefs.js:1083
- msgid ""
- "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
- msgstr ""
- "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
- #: js/prefs.js:1089
- msgid "Removing category..."
- msgstr "Borrando categoría..."
- #: js/prefs.js:1110
- msgid "Remove selected categories?"
- msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
- #: js/prefs.js:1113
- msgid "Removing selected categories..."
- msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
- #: js/prefs.js:1126
- msgid "No categories are selected."
- msgstr "No se han seleccionado categorías."
- #: js/prefs.js:1134
- msgid "Category title:"
- msgstr "Nombre de la categoría:"
- #: js/prefs.js:1138
- msgid "Creating category..."
- msgstr "Creando categoría..."
- #: js/prefs.js:1165
- msgid "Feeds without recent updates"
- msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
- #: js/prefs.js:1214
- msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
- msgstr ""
- "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección "
- "nueva?"
- #: js/prefs.js:1303
- msgid "Clearing feed..."
- msgstr "Limpiando la fuente..."
- #: js/prefs.js:1323
- msgid "Rescore articles in selected feeds?"
- msgstr ""
- "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
- #: js/prefs.js:1326
- msgid "Rescoring selected feeds..."
- msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
- #: js/prefs.js:1346
- msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
- msgstr ""
- "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar "
- "cierto tiempo."
- #: js/prefs.js:1349
- msgid "Rescoring feeds..."
- msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
- #: js/prefs.js:1366
- msgid "Reset selected labels to default colors?"
- msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
- #: js/prefs.js:1403
- msgid "Settings Profiles"
- msgstr "Perfiles de preferencias"
- #: js/prefs.js:1412
- msgid ""
- "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
- msgstr ""
- "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto "
- "no serán borrados."
- #: js/prefs.js:1415
- msgid "Removing selected profiles..."
- msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
- #: js/prefs.js:1430
- msgid "No profiles are selected."
- msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
- #: js/prefs.js:1438 js/prefs.js:1491
- msgid "Activate selected profile?"
- msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
- #: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
- msgid "Please choose a profile to activate."
- msgstr "Seleccione un perfil para activar."
- #: js/prefs.js:1459
- msgid "Creating profile..."
- msgstr "Creando perfil..."
- #: js/prefs.js:1515
- msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
- msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
- #: js/prefs.js:1518 plugins/share/share_prefs.js:6
- msgid "Clearing URLs..."
- msgstr "Limpiando URLs..."
- #: js/prefs.js:1525
- msgid "Generated URLs cleared."
- msgstr "Borrar todas las URLs generadas"
- #: js/prefs.js:1616
- msgid "Label Editor"
- msgstr "Editor de marcadores"
- #: js/prefs.js:1738
- msgid "Subscribing to feeds..."
- msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
- #: js/prefs.js:1775
- msgid "Clear stored data for this plugin?"
- msgstr "¿Borrar los datos guardados por este plugin?"
- #: js/prefs.js:1792
- msgid "Clear all messages in the error log?"
- msgstr "¿Borrar todos los mensajes del registro de errores?"
- #: js/tt-rss.js:127
- msgid "Mark all articles as read?"
- msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
- #: js/tt-rss.js:133
- msgid "Marking all feeds as read..."
- msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
- #: js/tt-rss.js:384
- msgid "Please enable mail plugin first."
- msgstr "Por favor, habilite primero el plugin mail."
- #: js/tt-rss.js:496
- msgid "Please enable embed_original plugin first."
- msgstr "Por favor, habilite primero el plugin embed_original."
- #: js/tt-rss.js:652
- msgid "Select item(s) by tags"
- msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
- #: js/tt-rss.js:673
- msgid "You can't unsubscribe from the category."
- msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
- #: js/tt-rss.js:678 js/tt-rss.js:827
- msgid "Please select some feed first."
- msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
- #: js/tt-rss.js:822
- msgid "You can't rescore this kind of feed."
- msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
- #: js/tt-rss.js:832
- msgid "Rescore articles in %s?"
- msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
- #: js/tt-rss.js:835
- msgid "Rescoring articles..."
- msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
- #: js/tt-rss.js:976
- msgid "New version available!"
- msgstr "¡Nueva versión disponible!"
- #: js/viewfeed.js:109
- msgid "Cancel search"
- msgstr "Cancelar búsqueda"
- #: js/viewfeed.js:472
- msgid "Unstar article"
- msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
- #: js/viewfeed.js:476
- msgid "Star article"
- msgstr "Marcar el artículo como favorito"
- #: js/viewfeed.js:530
- msgid "Unpublish article"
- msgstr "Despublicar artículo"
- #: js/viewfeed.js:534
- msgid "Publish article"
- msgstr "Publicar artículo"
- #: js/viewfeed.js:686
- msgid "%d article selected"
- msgid_plural "%d articles selected"
- msgstr[0] "%d artículo seleccionado"
- msgstr[1] "%d artículos seleccionados"
- #: js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:813 js/viewfeed.js:878
- #: js/viewfeed.js:912 js/viewfeed.js:1032 js/viewfeed.js:1075
- #: js/viewfeed.js:1128 js/viewfeed.js:2187 plugins/mailto/init.js:7
- #: plugins/mail/mail.js:7
- msgid "No articles are selected."
- msgstr "No se han seleccionado artículos."
- #: js/viewfeed.js:1040
- msgid "Delete %d selected article in %s?"
- msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
- msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado en %s?"
- msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
- #: js/viewfeed.js:1042
- msgid "Delete %d selected article?"
- msgid_plural "Delete %d selected articles?"
- msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado?"
- msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
- #: js/viewfeed.js:1084
- msgid "Archive %d selected article in %s?"
- msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
- msgstr[0] "¿Archivar %d artículo seleccionado en %s?"
- msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
- #: js/viewfeed.js:1087
- msgid "Move %d archived article back?"
- msgid_plural "Move %d archived articles back?"
- msgstr[0] "¿Mover %d artículo archivado a su fuente original?"
- msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
- #: js/viewfeed.js:1089
- msgid ""
- "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
- msgstr ""
- "Recuerde que los artículos no favoritos podrían ser purgados en la siguiente "
- "actualización de las fuentes."
- #: js/viewfeed.js:1134
- msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
- msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
- msgstr[0] "¿Marcar %d artículo seleccionado de %s como leído?"
- msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
- #: js/viewfeed.js:1158
- msgid "Edit article Tags"
- msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
- #: js/viewfeed.js:1164
- msgid "Saving article tags..."
- msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
- #: js/viewfeed.js:1403
- msgid "No article is selected."
- msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
- #: js/viewfeed.js:1438
- msgid "No articles found to mark"
- msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
- #: js/viewfeed.js:1440
- msgid "Mark %d article as read?"
- msgid_plural "Mark %d articles as read?"
- msgstr[0] "¿Marcar %d artículo como leído?"
- msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
- #: js/viewfeed.js:1948
- msgid "Open original article"
- msgstr "Abrir artículo original"
- #: js/viewfeed.js:1954
- msgid "Display article URL"
- msgstr "Mostrar la URL del artículo"
- #: js/viewfeed.js:2054
- msgid "Assign label"
- msgstr "Asignar marcador"
- #: js/viewfeed.js:2059
- msgid "Remove label"
- msgstr "Borrar marcador"
- #: js/viewfeed.js:2156
- msgid "Please enter new score for selected articles:"
- msgstr "Por favor, introduzca puntuación para los artículos seleccionados:"
- #: js/viewfeed.js:2198
- msgid "Please enter new score for this article:"
- msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:"
- #: js/viewfeed.js:2231
- msgid "Article URL:"
- msgstr "URL del artículo:"
- #: plugins/embed_original/init.js:6
- msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
- msgstr "Lo siento, su navegador no soporta iframes aislados (sandbox)."
- #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
- msgid "Forward article by email"
- msgstr "Enviar artículo por correo"
- #: plugins/import_export/import_export.js:13
- msgid "Export Data"
- msgstr "Exportar datos"
- #: plugins/import_export/import_export.js:40
- msgid ""
- "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
- "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
- msgid_plural ""
- "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
- "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
- msgstr[0] ""
- "Terminado, %d artículo exportado. Puede descargar los datos <a "
- "class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
- msgstr[1] ""
- "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a "
- "class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
- #: plugins/import_export/import_export.js:93
- msgid "Data Import"
- msgstr "Importación de datos"
- #: plugins/import_export/import_export.js:112
- msgid "Please choose the file first."
- msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
- #: plugins/note/note.js:17
- msgid "Saving article note..."
- msgstr "Guardando nota del artículo..."
- #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
- msgid "Click to expand article"
- msgstr "Desplegar el artículo"
- #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
- msgid "Google Reader Import"
- msgstr "Importación de Google Reader"
- #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
- msgid "Please choose a file first."
- msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
- #: plugins/instances/instances.js:10
- msgid "Link Instance"
- msgstr "Enlazar instancia"
- #: plugins/instances/instances.js:73
- msgid "Edit Instance"
- msgstr "Editar instancia"
- #: plugins/instances/instances.js:122
- msgid "Remove selected instances?"
- msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
- #: plugins/instances/instances.js:125
- msgid "Removing selected instances..."
- msgstr "Borrando instancias seleccionadas..."
- #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
- msgid "No instances are selected."
- msgstr "No se han seleccionado instancias."
- #: plugins/instances/instances.js:156
- msgid "Please select only one instance."
- msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
- #: plugins/share/share_prefs.js:3
- msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
- msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
- #: plugins/share/share_prefs.js:13
- msgid "Shared URLs cleared."
- msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
- #: plugins/share/share.js:10
- msgid "Share article by URL"
- msgstr "Compartir artículo mediante URL"
- #: plugins/share/share.js:14
- msgid "Generate new share URL for this article?"
- msgstr "¿Generar una nueva URL para compartir este artículo?"
- #: plugins/share/share.js:18
- msgid "Trying to change URL..."
- msgstr "Intentando cambiar la URL..."
- #: plugins/share/share.js:55
- msgid "Remove sharing for this article?"
- msgstr "¿No compartir este artículo?"
- #: plugins/share/share.js:59
- msgid "Trying to unshare..."
- msgstr "Intentando dejar de compartir..."
- #: plugins/updater/updater.js:58
- msgid ""
- "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
- "continue."
- msgstr ""
- "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continuar. "
- "Por favor escriba 'yes' para continuar."
- #~ msgid "Change password to"
- #~ msgstr "Cambiar la contraseña a"
- #~ msgid "E-mail: "
- #~ msgstr "Correo electrónico:"
- #~ msgid "Login field cannot be blank."
- #~ msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
- #~ msgid "Saving user..."
- #~ msgstr "Guardando usuario..."
- #~ msgid "Toggle marked"
- #~ msgstr "Alternar favorito"
- #~ msgid "(Un)hide empty categories"
- #~ msgstr "Ocultar/Mostrar categorías vacías"
- #~ msgid "Published articles and generated feeds"
- #~ msgstr "Artículos publicados y fuentes generadas"
- #~ msgid "Articles shared by URL"
- #~ msgstr "Artículos compartidos mediante URL"
- #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
- #~ msgstr ""
- #~ "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
- #~ msgid ""
- #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
- #~ "application to function properly. Please check your browser settings."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta aplicación requiere Javascript y su navegador no lo soporta. Por "
- #~ "favor, revise la configuración de su navegador."
- #~ msgid "Hello,"
- #~ msgstr "Hola,"
- #~ msgid "Regular version"
- #~ msgstr "Versión estándar"
- #~ msgid "Home"
- #~ msgstr "Página principal"
- #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
- #~ msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
- #~ msgid "Open regular version"
- #~ msgstr "Abrir versión estándar"
- #~ msgid "Enable categories"
- #~ msgstr "Habilitar categorías"
- #~ msgid "ON"
- #~ msgstr "ON"
- #~ msgid "OFF"
- #~ msgstr "OFF"
- #~ msgid "Browse categories like folders"
- #~ msgstr "Ver categorías como carpetas"
- #~ msgid "Show images in posts"
- #~ msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
- #~ msgid "Hide read articles and feeds"
- #~ msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
- #~ msgid "Sort feeds by unread count"
- #~ msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
- #~ msgid "Article archive"
- #~ msgstr "Archivo de artículos"
- #~ msgid "Example Pane"
- #~ msgstr "Panel de ejemplo"
- #~ msgid "Sample value"
- #~ msgstr "Valor de muestra"
- #~ msgid "Set value"
- #~ msgstr "Definir valor"
- #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
- #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
- #~ msgstr[0] "¿Marcar %d artículo mostrado como leído?"
- #~ msgstr[1] "¿Marcar %d artículos mostrados como leídos?"
- #~ msgid "Error: unable to load article."
- #~ msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
- #~ msgid "Click to expand article."
- #~ msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
- #~ msgid "%d more..."
- #~ msgid_plural "%d more..."
- #~ msgstr[0] "%d más..."
- #~ msgstr[1] "%d más..."
- #~ msgid "No unread feeds."
- #~ msgstr "No hay fuentes sin leer."
- #~ msgid "Load more..."
- #~ msgstr "Cargar más..."
- #~ msgid "Switch to digest..."
- #~ msgstr "Modo resumen..."
- #~ msgid "Show tag cloud..."
- #~ msgstr "Nube de etiquetas..."
- #~ msgid "Click to play"
- #~ msgstr "Clic para reproducir"
- #~ msgid "Play"
- #~ msgstr "Reproducir"
- #~ msgid "Visit the website"
- #~ msgstr "Visitar el sitio oficial"
- #~ msgid "Select theme"
- #~ msgstr "Seleccionar tema"
- #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
- #~ msgstr ""
- #~ "He escaneado el código y quiero habilitar las contraseñas de un solo uso"
- #~ msgid "close"
- #~ msgstr "cerrar"
- #~ msgid "Playing..."
- #~ msgstr "Reproduciendo..."
- #~ msgid ""
- #~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
- #~ "PHP.ini (current value = %s)"
- #~ msgstr ""
- #~ "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro "
- #~ "upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
- #~ msgid "Default interval between feed updates"
- #~ msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
- #~ msgid "Could not update database"
- #~ msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
- #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
- #~ msgstr ""
- #~ "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
- #~ msgid ", found: "
- #~ msgstr ", encontrado:"
- #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
- #~ msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
- #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
- #~ msgstr ""
- #~ "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
- #~ "continuar."
- #~ msgid ""
- #~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
- #~ "to <b>%d</b>)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última "
- #~ "versión (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
- #~ msgid "Performing updates..."
- #~ msgstr "Actualizando..."
- #~ msgid "Updating to version %d..."
- #~ msgstr "Actualizando a la versión %d..."
- #~ msgid "Checking version... "
- #~ msgstr "Comprobando la versión..."
- #~ msgid "OK!"
- #~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
- #~ msgid "ERROR!"
- #~ msgstr "¡ERROR!"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
- #~ msgid_plural ""
- #~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
- #~ msgstr[0] ""
- #~ "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión "
- #~ "del esquema <b>%d</b>."
- #~ msgstr[1] ""
- #~ "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión "
- #~ "del esquema <b>%d</b>."
- #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
- #~ msgstr ""
- #~ "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de "
- #~ "Tiny Tiny RSS."
- #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
- #~ msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
- #~ msgid ""
- #~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
- #~ "version and continue."
- #~ msgstr ""
- #~ "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la "
- #~ "última versión y continúe."
- #~ msgid "Mark feed as read"
- #~ msgstr "Marcar fuente como leída"
- #~ msgid "Enable external API"
- #~ msgstr "Habilitar API externa"
- #~ msgid ""
- #~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
- #~ "grouped by feeds"
- #~ msgstr ""
- #~ "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y "
- #~ "marcadores son agrupados por fuentes"
- #~ msgid "Title or Content"
- #~ msgstr "Título o contenido"
- #~ msgid "Link"
- #~ msgstr "Enlace"
- #~ msgid "Content"
- #~ msgstr "Contenido"
- #~ msgid "Article Date"
- #~ msgstr "Fecha del artículo"
- #~ msgid "Delete article"
- #~ msgstr "Borrar artículo"
- #~ msgid "Set starred"
- #~ msgstr "Marcar como favorito"
- #~ msgid "Assign tags"
- #~ msgstr "Asignar etiquetas"
- #~ msgid "Modify score"
- #~ msgstr "Modificar puntuación"
- #~ msgid ""
- #~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
- #~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
- #~ "same posts from different feeds to appear only once."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo "
- #~ "\"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está "
- #~ "desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados "
- #~ "por varias fuentes aparezcan una sola vez."
- #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
- #~ msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
- #~ msgid "Date syntax is incorrect."
- #~ msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
- #~ msgid "Notice"
- #~ msgstr "Aviso"
- #~ msgid "Tag Cloud"
- #~ msgstr "Nube de etiquetas"
- #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
- #~ msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
- #~ msgid "Score"
- #~ msgstr "Puntuación"
- #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
- #~ msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Share on identi.ca"
- #~ msgstr "Título"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Flattr this article."
- #~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Share on Google+"
- #~ msgstr "Título"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Share on Twitter"
- #~ msgstr "Título"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Show additional preferences"
- #~ msgstr "Salir de las preferencias"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Back to feeds"
- #~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"
- #~ msgid ""
- #~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
- #~ "Continue?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. "
- #~ "¿Continuar?"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Clearing credentials..."
- #~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
- #~ msgid "Updated"
- #~ msgstr "Actualizados"
- #~ msgid ""
- #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
- #~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
- #~ "\t\t\tbrowser settings."
- #~ msgstr ""
- #~ "Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n"
- #~ "para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
- #~ "Por favor, revise la configuración de su navegador."
- #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
- #~ msgstr ""
- #~ "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."
- #~ msgid "Related"
- #~ msgstr "Relacionado"
- #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
- #~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "Sí"
- #~ msgid "No"
- #~ msgstr "No"
- #~ msgid "Comments?"
- #~ msgstr "¿Comentarios?"
- #~ msgid "News"
- #~ msgstr "Noticias"
- #~ msgid "Move between feeds"
- #~ msgstr "Moverse entre fuentes"
- #~ msgid "Move between articles"
- #~ msgstr "Moverse entre artículos"
- #~ msgid "Active article actions"
- #~ msgstr "Activar acciones de los artículos"
- #~ msgid "Dismiss read articles"
- #~ msgstr "Descartar artículos leídos"
- #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
- #~ msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
- #~ msgid "Scroll article content"
- #~ msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
- #~ msgid "Other actions"
- #~ msgstr "Otras acciones"
- #~ msgid "Display this help dialog"
- #~ msgstr "Mostrar este cuadro de ayuda"
- #~ msgid "Multiple articles actions"
- #~ msgstr "Acciones para artículos múltiples"
- #~ msgid "Select starred articles"
- #~ msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
- #~ msgid "Feed actions"
- #~ msgstr "Acciones para las fuentes"
- #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
- #~ msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"
- #~ msgid "Press any key to close this window."
- #~ msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."
- #~ msgid "My Feeds"
- #~ msgstr "Mis fuentes"
- #~ msgid "Other Feeds"
- #~ msgstr "Otras fuentes"
- #~ msgid "Panel actions"
- #~ msgstr "Acciones del panel"
- #~ msgid "Top 25 feeds"
- #~ msgstr "25 primeras fuentes"
- #~ msgid "Edit feed categories"
- #~ msgstr "Editar las categorías de fuentes"
- #~ msgid "Focus search (if present)"
- #~ msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"
- #~ msgid ""
- #~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
- #~ "configuration and your access level."
- #~ msgstr ""
- #~ "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
- #~ "configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."
- #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
- #~ msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."
- #~ msgid "Open article in new tab"
- #~ msgstr "Abrir artículo en una nueva pestaña"
- #~ msgid "Right-to-left content"
- #~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Cache content locally"
- #~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
- #~ msgid "Loading..."
- #~ msgstr "Cargando..."
- #~ msgid "View in a tt-rss tab"
- #~ msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss"
- #~ msgid "Magpie"
- #~ msgstr "Magpie"
- #~ msgid "SimplePie"
- #~ msgstr "SimplePie"
- #~ msgid "using"
- #~ msgstr "usando"
- #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
- #~ msgstr "Se utilizará automáticamente OAuth para canales de Twitter."
- #~ msgid "match on"
- #~ msgstr "coincidencia con"
- #~ msgid "Title or content"
- #~ msgstr "Título o contenido"
- #~ msgid "Your request could not be completed."
- #~ msgstr "Su petición no pudo completarse."
- #~ msgid "Feed update has been scheduled."
- #~ msgstr "Se ha programado la actualización de la fuente."
- #~ msgid "Can't update this kind of feed."
- #~ msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse."
- #~ msgid "Original article"
- #~ msgstr "Artículo original"
- #~ msgid "Update feed"
- #~ msgstr "Actualizar fuente"
- #, fuzzy
- #~ msgid "With subcategories"
- #~ msgstr "Con subcategorías"
- #, fuzzy
- #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
- #~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."
- #, fuzzy
- #~ msgid "OK"
- #~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
- #~ msgid "before"
- #~ msgstr "antes"
- #~ msgid "after"
- #~ msgstr "después"
- #~ msgid "Check it"
- #~ msgstr "Comprobarlo"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Apply to category"
- #~ msgstr "Colocar en la categoría:"
- #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
- #~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."
- #~ msgid "No feed categories defined."
- #~ msgstr "No se han definido categorías de fuentes."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Remove selected categories"
- #~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Twitter"
- #~ msgstr "Título"
- #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
- #~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"
- #~ msgid "Attachment:"
- #~ msgstr "Adjunto:"
- #~ msgid "Subscribing to feed..."
- #~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Feed Categories"
- #~ msgstr "Volver a categorizar"
- #~ msgid ""
- #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
- #~ "next feed with unread articles."
- #~ msgstr ""
- #~ "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de "
- #~ "herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga "
- #~ "artículos sin leer."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Importing using DOMXML."
- #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Importing using DOMDocument."
- #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
- #~ msgid ""
- #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
- #~ msgstr ""
- #~ "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
- #~ "versiones de PHP inferiores a la 5."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
- #~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Publish"
- #~ msgstr "Publicado"
- #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
- #~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."
- #~ msgid "Content filtering"
- #~ msgstr "Filtrado de contenido"
- #~ msgid ""
- #~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
- #~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
- #~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
- #~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
- #~ "filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la "
- #~ "base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se "
- #~ "compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La "
- #~ "comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y "
- #~ "minúsculas."
- #~ msgid ""
- #~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
- #~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
- #~ "globally and for some specific feed."
- #~ msgstr ""
- #~ "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como "
- #~ "leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. "
- #~ "Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes "
- #~ "concretas."
- #~ msgid ""
- #~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
- #~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
- #~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
- #~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
- #~ "containing string XYZZY in title."
- #~ msgstr ""
- #~ "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
- #~ "coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo "
- #~ "importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las "
- #~ "coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro "
- #~ "de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, "
- #~ "hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan "
- #~ "XYZZY en el título."
- #~ msgid "See also:"
- #~ msgstr "Ver también:"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Remove:"
- #~ msgstr "Eliminar"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Assign:"
- #~ msgstr "Asignar etiqueta:"
- #~ msgid "Toggle category reordering mode"
- #~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
- #~ msgid "Update all feeds"
- #~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
- #~ msgid "Sort by name or unread count"
- #~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
- #, fuzzy
- #~ msgid "feeds"
- #~ msgstr "Fuentes"
- #~ msgid "Update post on checksum change"
- #~ msgstr ""
- #~ "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
- #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
- #~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"
- #~ msgid "Set articles as unread on update"
- #~ msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"
- #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
- #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
- #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
- #~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."
- #~ msgid "Error: can't find body element."
- #~ msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."
- #, fuzzy
- #~ msgid "No profiles selected."
- #~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
- #~ msgid "Unknown error"
- #~ msgstr "Error desconocido"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
- #~ "local configuration."
- #~ msgstr ""
- #~ "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
- #~ "sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."
- #~ msgid "Publish article with a note"
- #~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
- #, fuzzy
- #~ msgid "View article"
- #~ msgstr "Filtrar artículo"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
- #~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
- #~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"
- #~ msgid "audio/mpeg"
- #~ msgstr "audio/mpeg"
- #~ msgid "Enable offline reading"
- #~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"
- #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
- #~ msgstr ""
- #~ "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
- #~ "\"Google Gears\"."
- #~ msgid "Default article limit"
- #~ msgstr "Límite de artículos por defecto"
- #~ msgid ""
- #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
- #~ "disables)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
- #~ "personalizado que quieras (0 = desactivado)."
- #~ msgid "Enable search toolbar"
- #~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"
- #~ msgid "Open article links in new browser window"
- #~ msgstr ""
- #~ "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del "
- #~ "navegador"
- #~ msgid ""
- #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
- #~ msgstr ""
- #~ "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo "
- #~ "por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."
- #~ msgid "Hide feedlist"
- #~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes"
- #~ msgid ""
- #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
- #~ "for small screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
- #~ "(útil para pequeñas pantallas)."
- #~ msgid ""
- #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
- #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
- #~ "Use with caution."
- #~ msgstr ""
- #~ "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas "
- #~ "SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
- #~ "amigable para el usuario. Úsela con cautela."
- #~ msgid "Show additional information in feedlist"
- #~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"
- #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
- #~ msgstr ""
- #~ "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de "
- #~ "la interfaz de usuario"
- #~ msgid "Enable inline MP3 player"
- #~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"
- #~ msgid ""
- #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
- #~ msgstr ""
- #~ "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los "
- #~ "ficheros de sonido MP3."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Activate"
- #~ msgstr "Adaptable"
- #~ msgid ""
- #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
- #~ "are seeing this dialog is probably a bug."
- #~ msgstr ""
- #~ "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
- #~ "usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."
- #~ msgid "Feed Browser"
- #~ msgstr "Navegador de fuentes"
- #~ msgid "Update Errors"
- #~ msgstr "Errores de actualización"
- #~ msgid "Show last article times"
- #~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"
- #~ msgid "Last Article"
- #~ msgstr "Último artículo"
- #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
- #~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."
- #~ msgid "No matching feeds found."
- #~ msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."
- #~ msgid "Filter Editor"
- #~ msgstr "Editor de filtros"
- #~ msgid "Field"
- #~ msgstr "campo"
- #~ msgid "Params"
- #~ msgstr "Parámetros"
- #~ msgid "No filters defined."
- #~ msgstr "No se han definido filtros."
- #~ msgid "Click to change color"
- #~ msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"
- #~ msgid "No labels defined."
- #~ msgstr "No se han definido etiquetas."
- #~ msgid "No matching labels found."
- #~ msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."
- #~ msgid "custom color:"
- #~ msgstr "color personalizado:"
- #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
- #~ msgstr ""
- #~ "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."
- #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
- #~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."
- #~ msgid "Error: No feed URL given."
- #~ msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."
- #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
- #~ msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
- #~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
- #~ msgid "Can't add category: no name specified."
- #~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."
- #~ msgid "Save current configuration?"
- #~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?"
- #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
- #~ msgstr ""
- #~ "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"
- #~ msgid "Please enter new label background color:"
- #~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"
- #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
- #~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"
- #~ msgid "Tags"
- #~ msgstr "Etiquetas"
- #~ msgid "Show article summary in new window"
- #~ msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"
- #~ msgid "toggle unread"
- #~ msgstr "cambiar a sin leer"
- #~ msgid "(remove)"
- #~ msgstr "(eliminar)"
- #~ msgid "Offline reading"
- #~ msgstr "Lectura fuera de línea"
- #~ msgid "Cancel synchronization"
- #~ msgstr "Cancelar la sincronización"
- #~ msgid "Synchronize"
- #~ msgstr "Sincronizar"
- #~ msgid "Remove stored data"
- #~ msgstr "Eliminar los datos almacenados"
- #~ msgid "Go offline"
- #~ msgstr "Poner fuera de línea"
- #~ msgid "Go online"
- #~ msgstr "Poner en línea"
- #~ msgid "Reset UI layout"
- #~ msgstr "Reajustar la interfaz"
- #~ msgid "Drag me to resize panels"
- #~ msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"
- #~ msgid "Showing most popular tags "
- #~ msgstr "Etiquetas más populares"
- #, fuzzy
- #~ msgid "more tags"
- #~ msgstr "sin etiquetas"
- #~ msgid "Link to feed:"
- #~ msgstr "Enlace a la fuente:"
- #~ msgid "Not linked"
- #~ msgstr "No enlazada"
- #~ msgid "(linked to %s)"
- #~ msgstr "(enlazado a %s)"
- #~ msgid "E-mail has been changed."
- #~ msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."
- #~ msgid "Change e-mail"
- #~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"
- #~ msgid "Please wait..."
- #~ msgstr "Por favor, espere..."
- #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
- #~ msgstr ""
- #~ "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."
- #~ msgid "Synchronizing feeds..."
- #~ msgstr "Sincronizando fuentes..."
- #~ msgid "Synchronizing categories..."
- #~ msgstr "Sincronizando categorías..."
- #~ msgid "Synchronizing labels..."
- #~ msgstr "Sincronizando etiquetas..."
- #~ msgid "Synchronizing articles..."
- #~ msgstr "Sincronizando artículos..."
- #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
- #~ msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."
- #~ msgid "Last sync: %s"
- #~ msgstr "Última sincronización: %s"
- #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
- #~ msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."
- #~ msgid "Synchronizing..."
- #~ msgstr "Sincronizando..."
- #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
- #~ msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"
- #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
- #~ msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"
- #~ msgid "Last sync: Cancelled."
- #~ msgstr "Última sincronización: Cancelada."
- #~ msgid ""
- #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
- #~ "computer. Continue?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny "
- #~ "RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"
- #~ msgid ""
- #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
- #~ "offline?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo "
- #~ "en modo fuera de línea?"
- #~ msgid "Reset category order?"
- #~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"
- #~ msgid "No feeds to display."
- #~ msgstr "No hay fuentes que mostrar."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Published Articles"
- #~ msgstr "Publicados"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
- #~ msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."
- #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
- #~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"
- #~ msgid "Limit bandwidth usage"
- #~ msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"
- #~ msgid "Remove selected users?"
- #~ msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"
- #~ msgid "Adding feed..."
- #~ msgstr "Añadiendo fuente..."
- #~ msgid "Assign score to article:"
- #~ msgstr "Puntuar el artículo:"
- #~ msgid "Assign selected articles to label?"
- #~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"
- #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
- #~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "
- #~ msgid "Category reordering disabled"
- #~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"
- #~ msgid "Category reordering enabled"
- #~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Changing password..."
- #~ msgstr "Cambiar contraseña"
- #~ msgid "Could not change feed URL."
- #~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
- #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
- #~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"
- #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
- #~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"
- #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
- #~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"
- #~ msgid "Failed to load article in new window"
- #~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"
- #~ msgid "Failed to open window for the article"
- #~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"
- #~ msgid "Local data removed."
- #~ msgstr "Datos locales eliminados."
- #~ msgid "Mark as read:"
- #~ msgstr "Marcar como leído"
- #~ msgid "Please wait until operation finishes."
- #~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."
- #~ msgid "Remove selected articles from label?"
- #~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
- #~ msgid "Removing offline data..."
- #~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."
- #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
- #~ msgstr ""
- #~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
- #~ "seleccionadas?"
- #~ msgid "Saving feeds..."
- #~ msgstr "Guardando fuentes..."
- #~ msgid "Saving filter..."
- #~ msgstr "Guardando filtro..."
- #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
- #~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
- #~ msgid ""
- #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de "
- #~ "línea."
- #~ msgid ""
- #~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
- #~ "switch it into offline mode again. Go online?"
- #~ msgstr ""
- #~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que "
- #~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"
- #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
- #~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."
- #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
- #~ msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..."
- #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
- #~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"
- #~ msgid "Trying to change password..."
- #~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."
- #~ msgid "You can't clear this type of feed."
- #~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."
- #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
- #~ msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />"
- #~ msgid "Done."
- #~ msgstr "Hecho."
- #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
- #~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
- #~ msgid "Change theme"
- #~ msgstr "Cambiar plantilla"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Hide read items"
- #~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
- #~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"
- #~ msgid "Searched for"
- #~ msgstr "Resultado de la búsqueda para"
- #~ msgid "More feeds..."
- #~ msgstr "Más fuentes..."
- #~ msgid "Toggle Feedlist"
- #~ msgstr "Cambiar la lista de fuentes"
- #~ msgid "Search:"
- #~ msgstr "Buscar:"
- #~ msgid "Order:"
- #~ msgstr "Orden:"
- #~ msgid "browse more"
- #~ msgstr "navegar más"
- #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
- #~ msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador."
- #~ msgid "Show"
- #~ msgstr "Mostrar"
- #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
- #~ msgstr "Ocultar en \"Otras fuentes\""
- #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
- #~ msgstr "No se pueden eliminar categorías de fuentes que no estén vacías."
- #~ msgid "(Hidden)"
- #~ msgstr "(oculto)"
- #~ msgid "Generate another link"
- #~ msgstr "Generar un nuevo enlace"
- #~ msgid "Back"
- #~ msgstr "Volver atrás"
- #~ msgid "View:"
- #~ msgstr "Ver:"
- #~ msgid "Page"
- #~ msgstr "Página"
- #~ msgid "Tags:"
- #~ msgstr "Etiquetas"
- #~ msgid "Mark as unread"
- #~ msgstr "Marcar como no leídas"
- #~ msgid "Where:"
- #~ msgstr "Dónde:"
- #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
- #~ msgstr "Error interno: funcion no implementada"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Click to view"
- #~ msgstr "Pulse aquí para editar"
|