messages.po 109 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Translators:
  5. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  6. # <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
  7. # Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
  8. # Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
  9. # Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2013-09-02 13:07+0400\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-07-11 22:33+0100\n"
  16. "Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
  17. "Language-Team: French\n"
  18. "Language: fr_FR\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  23. "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
  24. #: backend.php:73
  25. msgid "Use default"
  26. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  27. #: backend.php:74
  28. msgid "Never purge"
  29. msgstr "Ne jamais purger"
  30. #: backend.php:75
  31. msgid "1 week old"
  32. msgstr "Au bout d'une semaine"
  33. #: backend.php:76
  34. msgid "2 weeks old"
  35. msgstr "Au bout de 2 semaines"
  36. #: backend.php:77
  37. msgid "1 month old"
  38. msgstr "Au bout d'un mois"
  39. #: backend.php:78
  40. msgid "2 months old"
  41. msgstr "Au bout de 2 mois"
  42. #: backend.php:79
  43. msgid "3 months old"
  44. msgstr "Au bout de 3 mois"
  45. #: backend.php:82
  46. msgid "Default interval"
  47. msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
  48. #: backend.php:83
  49. #: backend.php:93
  50. msgid "Disable updates"
  51. msgstr "Désactiver les mises à jour"
  52. #: backend.php:84
  53. #: backend.php:94
  54. msgid "Each 15 minutes"
  55. msgstr "Toutes les 15 minutes"
  56. #: backend.php:85
  57. #: backend.php:95
  58. msgid "Each 30 minutes"
  59. msgstr "Toutes les 30 minutes"
  60. #: backend.php:86
  61. #: backend.php:96
  62. msgid "Hourly"
  63. msgstr "Toutes les heures"
  64. #: backend.php:87
  65. #: backend.php:97
  66. msgid "Each 4 hours"
  67. msgstr "Toutes les 4 heures"
  68. #: backend.php:88
  69. #: backend.php:98
  70. msgid "Each 12 hours"
  71. msgstr "Toutes les 12 heures"
  72. #: backend.php:89
  73. #: backend.php:99
  74. msgid "Daily"
  75. msgstr "Une fois par jour"
  76. #: backend.php:90
  77. #: backend.php:100
  78. msgid "Weekly"
  79. msgstr "Une fois par semaine"
  80. #: backend.php:103
  81. #: classes/pref/users.php:119
  82. #: classes/pref/system.php:51
  83. msgid "User"
  84. msgstr "Utilisateur"
  85. #: backend.php:104
  86. msgid "Power User"
  87. msgstr "Utilisateur avancé"
  88. #: backend.php:105
  89. msgid "Administrator"
  90. msgstr "Administrateur"
  91. #: errors.php:9
  92. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  93. msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
  94. #: errors.php:12
  95. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  96. msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
  97. #: errors.php:15
  98. msgid "Backend sanity check failed."
  99. msgstr "Le test du moteur a échoué."
  100. #: errors.php:17
  101. msgid "Frontend sanity check failed."
  102. msgstr "Le test de l'interface a échoué."
  103. #: errors.php:19
  104. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  105. msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
  106. #: errors.php:21
  107. msgid "Request not authorized."
  108. msgstr "Requête rejetée."
  109. #: errors.php:23
  110. msgid "No operation to perform."
  111. msgstr "Aucune opération à effectuer."
  112. #: errors.php:25
  113. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  114. msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
  115. #: errors.php:27
  116. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  117. msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
  118. #: errors.php:29
  119. msgid "Configuration check failed"
  120. msgstr "Échec du test de configuration"
  121. #: errors.php:31
  122. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  123. msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
  124. #: errors.php:35
  125. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  126. msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
  127. #: index.php:129
  128. #: index.php:146
  129. #: index.php:268
  130. #: prefs.php:98
  131. #: classes/backend.php:5
  132. #: classes/pref/labels.php:296
  133. #: classes/pref/filters.php:683
  134. #: classes/pref/feeds.php:1361
  135. #: js/feedlist.js:126
  136. #: js/feedlist.js:450
  137. #: js/functions.js:446
  138. #: js/functions.js:784
  139. #: js/functions.js:1194
  140. #: js/functions.js:1330
  141. #: js/functions.js:1642
  142. #: js/prefs.js:653
  143. #: js/prefs.js:854
  144. #: js/prefs.js:1441
  145. #: js/prefs.js:1494
  146. #: js/prefs.js:1534
  147. #: js/prefs.js:1551
  148. #: js/prefs.js:1567
  149. #: js/prefs.js:1587
  150. #: js/prefs.js:1760
  151. #: js/prefs.js:1776
  152. #: js/prefs.js:1794
  153. #: js/tt-rss.js:510
  154. #: js/tt-rss.js:527
  155. #: js/viewfeed.js:855
  156. #: js/viewfeed.js:1310
  157. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  158. #: plugins/updater/updater.js:17
  159. msgid "Loading, please wait..."
  160. msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
  161. #: index.php:160
  162. msgid "Collapse feedlist"
  163. msgstr "Contracter la liste des flux"
  164. #: index.php:163
  165. msgid "Show articles"
  166. msgstr "Afficher les articles"
  167. #: index.php:166
  168. msgid "Adaptive"
  169. msgstr "Adaptatif"
  170. #: index.php:167
  171. msgid "All Articles"
  172. msgstr "Tous les articles"
  173. #: index.php:168
  174. #: include/functions.php:2064
  175. #: classes/feeds.php:101
  176. msgid "Starred"
  177. msgstr "Remarquables"
  178. #: index.php:169
  179. #: include/functions.php:2065
  180. #: classes/feeds.php:102
  181. msgid "Published"
  182. msgstr "Publiés"
  183. #: index.php:170
  184. #: classes/feeds.php:88
  185. #: classes/feeds.php:100
  186. msgid "Unread"
  187. msgstr "Non lus"
  188. #: index.php:171
  189. msgid "Unread First"
  190. msgstr "Non lus en premier"
  191. #: index.php:172
  192. msgid "With Note"
  193. msgstr "Avec annotation"
  194. #: index.php:173
  195. msgid "Ignore Scoring"
  196. msgstr "Ignorer le score"
  197. #: index.php:176
  198. msgid "Sort articles"
  199. msgstr "Classer les articles"
  200. #: index.php:179
  201. msgid "Default"
  202. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  203. #: index.php:180
  204. msgid "Newest first"
  205. msgstr "Les plus récents en premier"
  206. #: index.php:181
  207. msgid "Oldest first"
  208. msgstr "Les plus anciens en premier"
  209. #: index.php:182
  210. msgid "Title"
  211. msgstr "Titre"
  212. #: index.php:186
  213. #: index.php:234
  214. #: include/functions.php:2054
  215. #: classes/feeds.php:106
  216. #: classes/feeds.php:433
  217. #: js/FeedTree.js:128
  218. #: js/FeedTree.js:156
  219. msgid "Mark as read"
  220. msgstr "Marquer comme lu"
  221. #: index.php:189
  222. msgid "Older than one day"
  223. msgstr "Âgé d'au moins un jour"
  224. #: index.php:192
  225. msgid "Older than one week"
  226. msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
  227. #: index.php:195
  228. msgid "Older than two weeks"
  229. msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
  230. #: index.php:211
  231. msgid "Communication problem with server."
  232. msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
  233. #: index.php:219
  234. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  235. msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
  236. #: index.php:224
  237. msgid "Actions..."
  238. msgstr "Actions..."
  239. #: index.php:226
  240. msgid "Preferences..."
  241. msgstr "Configuration..."
  242. #: index.php:227
  243. msgid "Search..."
  244. msgstr "Rechercher..."
  245. #: index.php:228
  246. msgid "Feed actions:"
  247. msgstr "Actions sur ce flux :"
  248. #: index.php:229
  249. #: classes/handler/public.php:594
  250. msgid "Subscribe to feed..."
  251. msgstr "S'abonner au flux..."
  252. #: index.php:230
  253. msgid "Edit this feed..."
  254. msgstr "Modifier ce flux..."
  255. #: index.php:231
  256. msgid "Rescore feed"
  257. msgstr "Recalculer le score du flux"
  258. #: index.php:232
  259. #: classes/pref/feeds.php:756
  260. #: classes/pref/feeds.php:1316
  261. #: js/PrefFeedTree.js:74
  262. msgid "Unsubscribe"
  263. msgstr "Se désabonner"
  264. #: index.php:233
  265. msgid "All feeds:"
  266. msgstr "Tous les flux :"
  267. #: index.php:235
  268. msgid "(Un)hide read feeds"
  269. msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
  270. #: index.php:236
  271. msgid "Other actions:"
  272. msgstr "Autres actions :"
  273. #: index.php:237
  274. #: include/functions.php:2040
  275. msgid "Toggle widescreen mode"
  276. msgstr "Basculer le mode écran large"
  277. #: index.php:238
  278. msgid "Select by tags..."
  279. msgstr "Sélectionner par tags..."
  280. #: index.php:239
  281. msgid "Create label..."
  282. msgstr "Créer une étiquette..."
  283. #: index.php:240
  284. msgid "Create filter..."
  285. msgstr "Créer un filtre..."
  286. #: index.php:241
  287. msgid "Keyboard shortcuts help"
  288. msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
  289. #: index.php:250
  290. msgid "Logout"
  291. msgstr "Déconnexion"
  292. #: prefs.php:33
  293. #: prefs.php:116
  294. #: include/functions.php:2067
  295. #: classes/pref/prefs.php:440
  296. msgid "Preferences"
  297. msgstr "Configuration"
  298. #: prefs.php:107
  299. msgid "Keyboard shortcuts"
  300. msgstr "Raccourcis clavier"
  301. #: prefs.php:108
  302. msgid "Exit preferences"
  303. msgstr "Quitter la configuration"
  304. #: prefs.php:119
  305. #: classes/pref/feeds.php:109
  306. #: classes/pref/feeds.php:1242
  307. #: classes/pref/feeds.php:1305
  308. msgid "Feeds"
  309. msgstr "Flux"
  310. #: prefs.php:122
  311. #: classes/pref/filters.php:158
  312. msgid "Filters"
  313. msgstr "Filtres"
  314. #: prefs.php:125
  315. #: include/functions.php:1226
  316. #: include/functions.php:1889
  317. #: classes/pref/labels.php:90
  318. msgid "Labels"
  319. msgstr "Etiquettes"
  320. #: prefs.php:129
  321. msgid "Users"
  322. msgstr "Utilisateurs"
  323. #: prefs.php:132
  324. msgid "System"
  325. msgstr "Système"
  326. #: register.php:186
  327. #: include/login_form.php:238
  328. msgid "Create new account"
  329. msgstr "Créer un nouveau compte"
  330. #: register.php:192
  331. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  332. msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
  333. #: register.php:196
  334. #: register.php:241
  335. #: register.php:254
  336. #: register.php:269
  337. #: register.php:288
  338. #: register.php:336
  339. #: register.php:346
  340. #: register.php:358
  341. #: classes/handler/public.php:664
  342. #: classes/handler/public.php:755
  343. #: classes/handler/public.php:839
  344. #: classes/handler/public.php:916
  345. #: classes/handler/public.php:930
  346. #: classes/handler/public.php:937
  347. #: classes/handler/public.php:962
  348. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  349. msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
  350. #: register.php:217
  351. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  352. msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
  353. #: register.php:223
  354. msgid "Desired login:"
  355. msgstr "Identifiant souhaité :"
  356. #: register.php:226
  357. msgid "Check availability"
  358. msgstr "Vérifier la disponibilité"
  359. #: register.php:228
  360. #: classes/handler/public.php:797
  361. msgid "Email:"
  362. msgstr "Adresse mail :"
  363. #: register.php:231
  364. #: classes/handler/public.php:802
  365. msgid "How much is two plus two:"
  366. msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
  367. #: register.php:234
  368. msgid "Submit registration"
  369. msgstr "Envoyer l'inscription"
  370. #: register.php:252
  371. msgid "Your registration information is incomplete."
  372. msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
  373. #: register.php:267
  374. msgid "Sorry, this username is already taken."
  375. msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
  376. #: register.php:286
  377. msgid "Registration failed."
  378. msgstr "L'inscription a échoué."
  379. #: register.php:333
  380. msgid "Account created successfully."
  381. msgstr "Compte créé avec succès."
  382. #: register.php:355
  383. msgid "New user registrations are currently closed."
  384. msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
  385. #: update.php:55
  386. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  387. msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
  388. #: include/digest.php:109
  389. #: include/functions.php:1235
  390. #: include/functions.php:1790
  391. #: include/functions.php:1875
  392. #: include/functions.php:1897
  393. #: classes/opml.php:421
  394. #: classes/pref/feeds.php:225
  395. msgid "Uncategorized"
  396. msgstr "Sans catégorie"
  397. #: include/feedbrowser.php:83
  398. #, php-format
  399. msgid "%d archived article"
  400. msgid_plural "%d archived articles"
  401. msgstr[0] "%d article archivé"
  402. msgstr[1] "%d articles archivés"
  403. #: include/feedbrowser.php:107
  404. msgid "No feeds found."
  405. msgstr "Aucun flux trouvé."
  406. #: include/functions.php:1224
  407. #: include/functions.php:1887
  408. msgid "Special"
  409. msgstr "Spécial"
  410. #: include/functions.php:1738
  411. #: classes/feeds.php:1116
  412. #: classes/pref/filters.php:429
  413. msgid "All feeds"
  414. msgstr "Tous les flux"
  415. #: include/functions.php:1942
  416. msgid "Starred articles"
  417. msgstr "Articles remarquables"
  418. #: include/functions.php:1944
  419. msgid "Published articles"
  420. msgstr "Articles publiés"
  421. #: include/functions.php:1946
  422. msgid "Fresh articles"
  423. msgstr "Nouveaux articles"
  424. #: include/functions.php:1948
  425. #: include/functions.php:2062
  426. msgid "All articles"
  427. msgstr "Tous les articles"
  428. #: include/functions.php:1950
  429. msgid "Archived articles"
  430. msgstr "Articles archivés"
  431. #: include/functions.php:1952
  432. msgid "Recently read"
  433. msgstr "Lus récemment"
  434. #: include/functions.php:2014
  435. msgid "Navigation"
  436. msgstr "Navigation"
  437. #: include/functions.php:2015
  438. msgid "Open next feed"
  439. msgstr "Ouvrir le flux suivant"
  440. #: include/functions.php:2016
  441. msgid "Open previous feed"
  442. msgstr "Ouvrir le flux précédent"
  443. #: include/functions.php:2017
  444. msgid "Open next article"
  445. msgstr "Ouvrir l'article suivant"
  446. #: include/functions.php:2018
  447. msgid "Open previous article"
  448. msgstr "Ouvrir l'article précédent"
  449. #: include/functions.php:2019
  450. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  451. msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
  452. #: include/functions.php:2020
  453. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  454. msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
  455. #: include/functions.php:2021
  456. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  457. msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marqué lu)"
  458. #: include/functions.php:2022
  459. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  460. msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marqué lu)"
  461. #: include/functions.php:2023
  462. msgid "Show search dialog"
  463. msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
  464. #: include/functions.php:2024
  465. msgid "Article"
  466. msgstr "Article"
  467. #: include/functions.php:2025
  468. #: js/viewfeed.js:1973
  469. msgid "Toggle starred"
  470. msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
  471. #: include/functions.php:2026
  472. #: js/viewfeed.js:1984
  473. msgid "Toggle published"
  474. msgstr "Marquer comme (non) publié"
  475. #: include/functions.php:2027
  476. #: js/viewfeed.js:1962
  477. msgid "Toggle unread"
  478. msgstr "Marquer comme (non) lu"
  479. #: include/functions.php:2028
  480. msgid "Edit tags"
  481. msgstr "Modifier les tags"
  482. #: include/functions.php:2029
  483. msgid "Dismiss selected"
  484. msgstr "Ecarter la sélection"
  485. #: include/functions.php:2030
  486. msgid "Dismiss read"
  487. msgstr "Ecarter les articles lus"
  488. #: include/functions.php:2031
  489. msgid "Open in new window"
  490. msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
  491. #: include/functions.php:2032
  492. #: js/viewfeed.js:2003
  493. msgid "Mark below as read"
  494. msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
  495. #: include/functions.php:2033
  496. #: js/viewfeed.js:1997
  497. msgid "Mark above as read"
  498. msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
  499. #: include/functions.php:2034
  500. msgid "Scroll down"
  501. msgstr "Défiler vers le bas"
  502. #: include/functions.php:2035
  503. msgid "Scroll up"
  504. msgstr "Défiler vers le haut"
  505. #: include/functions.php:2036
  506. msgid "Select article under cursor"
  507. msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
  508. #: include/functions.php:2037
  509. msgid "Email article"
  510. msgstr "Envoyer l'article par mail"
  511. #: include/functions.php:2038
  512. msgid "Close/collapse article"
  513. msgstr "Contracter l'article"
  514. #: include/functions.php:2039
  515. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  516. msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
  517. #: include/functions.php:2041
  518. #: plugins/embed_original/init.php:31
  519. msgid "Toggle embed original"
  520. msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
  521. #: include/functions.php:2042
  522. msgid "Article selection"
  523. msgstr "Sélection d'article"
  524. #: include/functions.php:2043
  525. msgid "Select all articles"
  526. msgstr "Sélectionner tous les articles"
  527. #: include/functions.php:2044
  528. msgid "Select unread"
  529. msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
  530. #: include/functions.php:2045
  531. msgid "Select starred"
  532. msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
  533. #: include/functions.php:2046
  534. msgid "Select published"
  535. msgstr "Sélectionner les articles publiés"
  536. #: include/functions.php:2047
  537. msgid "Invert selection"
  538. msgstr "Inverser la sélection"
  539. #: include/functions.php:2048
  540. msgid "Deselect everything"
  541. msgstr "Tout désélectionner"
  542. #: include/functions.php:2049
  543. #: classes/pref/feeds.php:549
  544. #: classes/pref/feeds.php:793
  545. msgid "Feed"
  546. msgstr "Flux"
  547. #: include/functions.php:2050
  548. msgid "Refresh current feed"
  549. msgstr "Actualiser le flux actif"
  550. #: include/functions.php:2051
  551. msgid "Un/hide read feeds"
  552. msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
  553. #: include/functions.php:2052
  554. #: classes/pref/feeds.php:1308
  555. msgid "Subscribe to feed"
  556. msgstr "S'abonner au flux"
  557. #: include/functions.php:2053
  558. #: js/FeedTree.js:135
  559. #: js/PrefFeedTree.js:68
  560. msgid "Edit feed"
  561. msgstr "Modifier le flux"
  562. #: include/functions.php:2055
  563. msgid "Reverse headlines"
  564. msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
  565. #: include/functions.php:2056
  566. msgid "Debug feed update"
  567. msgstr "Déboguer les mises à jour"
  568. #: include/functions.php:2057
  569. #: js/FeedTree.js:178
  570. msgid "Mark all feeds as read"
  571. msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
  572. #: include/functions.php:2058
  573. msgid "Un/collapse current category"
  574. msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
  575. #: include/functions.php:2059
  576. msgid "Toggle combined mode"
  577. msgstr "Basculer le mode combiné"
  578. #: include/functions.php:2060
  579. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  580. msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
  581. #: include/functions.php:2061
  582. msgid "Go to"
  583. msgstr "Aller à"
  584. #: include/functions.php:2063
  585. msgid "Fresh"
  586. msgstr "Nouveaux"
  587. #: include/functions.php:2066
  588. #: js/tt-rss.js:460
  589. #: js/tt-rss.js:649
  590. msgid "Tag cloud"
  591. msgstr "Nuage de tags"
  592. #: include/functions.php:2068
  593. msgid "Other"
  594. msgstr "Autre"
  595. #: include/functions.php:2069
  596. #: classes/pref/labels.php:281
  597. msgid "Create label"
  598. msgstr "Créer une étiquette"
  599. #: include/functions.php:2070
  600. #: classes/pref/filters.php:657
  601. msgid "Create filter"
  602. msgstr "Créer un filtre"
  603. #: include/functions.php:2071
  604. msgid "Un/collapse sidebar"
  605. msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
  606. #: include/functions.php:2072
  607. msgid "Show help dialog"
  608. msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
  609. #: include/functions.php:2617
  610. #, php-format
  611. msgid "Search results: %s"
  612. msgstr "Résultats de recherche: %s"
  613. #: include/functions.php:3224
  614. #: classes/feeds.php:706
  615. #, fuzzy
  616. msgid "comment"
  617. msgid_plural "comments"
  618. msgstr[0] "Commentaires ?"
  619. msgstr[1] "Commentaires ?"
  620. #: include/functions.php:3228
  621. #: classes/feeds.php:710
  622. #, fuzzy
  623. msgid "comments"
  624. msgstr "Commentaires ?"
  625. #: include/functions.php:3263
  626. msgid " - "
  627. msgstr " - "
  628. #: include/functions.php:3296
  629. #: include/functions.php:3544
  630. #: classes/article.php:281
  631. msgid "no tags"
  632. msgstr "aucun tag"
  633. #: include/functions.php:3306
  634. #: classes/feeds.php:692
  635. msgid "Edit tags for this article"
  636. msgstr "Modifier les tags pour cet article"
  637. #: include/functions.php:3338
  638. #: classes/feeds.php:644
  639. msgid "Originally from:"
  640. msgstr "Origine :"
  641. #: include/functions.php:3351
  642. #: classes/feeds.php:657
  643. #: classes/pref/feeds.php:568
  644. msgid "Feed URL"
  645. msgstr "URL du flux"
  646. #: include/functions.php:3385
  647. #: classes/dlg.php:37
  648. #: classes/dlg.php:60
  649. #: classes/dlg.php:93
  650. #: classes/dlg.php:159
  651. #: classes/dlg.php:190
  652. #: classes/dlg.php:217
  653. #: classes/dlg.php:250
  654. #: classes/dlg.php:262
  655. #: classes/backend.php:105
  656. #: classes/pref/users.php:95
  657. #: classes/pref/filters.php:149
  658. #: classes/pref/prefs.php:1100
  659. #: classes/pref/feeds.php:1607
  660. #: classes/pref/feeds.php:1675
  661. #: plugins/import_export/init.php:407
  662. #: plugins/import_export/init.php:452
  663. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  664. #: plugins/share/init.php:123
  665. #: plugins/updater/init.php:370
  666. msgid "Close this window"
  667. msgstr "Fermer cette fenêtre"
  668. #: include/functions.php:3581
  669. msgid "(edit note)"
  670. msgstr "(modifier l'annotation)"
  671. #: include/functions.php:3817
  672. msgid "unknown type"
  673. msgstr "type inconnu"
  674. #: include/functions.php:3877
  675. msgid "Attachments"
  676. msgstr "Fichier attaché"
  677. #: include/functions.php:4357
  678. #, php-format
  679. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  680. msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
  681. #: include/login_form.php:183
  682. #: classes/handler/public.php:506
  683. #: classes/handler/public.php:792
  684. msgid "Login:"
  685. msgstr "Identifiant :"
  686. #: include/login_form.php:193
  687. #: classes/handler/public.php:509
  688. msgid "Password:"
  689. msgstr "Mot de passe :"
  690. #: include/login_form.php:199
  691. msgid "I forgot my password"
  692. msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
  693. #: include/login_form.php:205
  694. msgid "Profile:"
  695. msgstr "Profil :"
  696. #: include/login_form.php:209
  697. #: classes/handler/public.php:258
  698. #: classes/rpc.php:63
  699. #: classes/pref/prefs.php:1038
  700. msgid "Default profile"
  701. msgstr "Profil par défaut"
  702. #: include/login_form.php:217
  703. msgid "Use less traffic"
  704. msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
  705. #: include/login_form.php:221
  706. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  707. msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisation automatiques."
  708. #: include/login_form.php:229
  709. msgid "Remember me"
  710. msgstr "Se souvenir de moi"
  711. #: include/login_form.php:235
  712. #: classes/handler/public.php:514
  713. msgid "Log in"
  714. msgstr "Se connecter"
  715. #: include/sessions.php:61
  716. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  717. msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
  718. #: include/sessions.php:67
  719. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  720. msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
  721. #: include/sessions.php:73
  722. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  723. msgstr "Échec de la validation de la session (navigateur différent)"
  724. #: include/sessions.php:85
  725. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  726. msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
  727. #: include/sessions.php:94
  728. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  729. msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
  730. #: classes/article.php:25
  731. msgid "Article not found."
  732. msgstr "Article non trouvé."
  733. #: classes/article.php:179
  734. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  735. msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
  736. #: classes/article.php:204
  737. #: classes/pref/users.php:168
  738. #: classes/pref/labels.php:79
  739. #: classes/pref/filters.php:407
  740. #: classes/pref/prefs.php:984
  741. #: classes/pref/feeds.php:772
  742. #: classes/pref/feeds.php:899
  743. #: plugins/nsfw/init.php:85
  744. #: plugins/note/init.php:51
  745. #: plugins/instances/init.php:245
  746. msgid "Save"
  747. msgstr "Enregistrer"
  748. #: classes/article.php:206
  749. #: classes/handler/public.php:483
  750. #: classes/handler/public.php:517
  751. #: classes/feeds.php:1043
  752. #: classes/feeds.php:1095
  753. #: classes/feeds.php:1155
  754. #: classes/pref/users.php:170
  755. #: classes/pref/labels.php:81
  756. #: classes/pref/filters.php:410
  757. #: classes/pref/filters.php:806
  758. #: classes/pref/filters.php:882
  759. #: classes/pref/filters.php:949
  760. #: classes/pref/prefs.php:986
  761. #: classes/pref/feeds.php:773
  762. #: classes/pref/feeds.php:902
  763. #: classes/pref/feeds.php:1815
  764. #: plugins/mail/init.php:129
  765. #: plugins/note/init.php:53
  766. #: plugins/instances/init.php:248
  767. #: plugins/instances/init.php:436
  768. msgid "Cancel"
  769. msgstr "Annuler"
  770. #: classes/handler/public.php:447
  771. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  772. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  773. msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
  774. #: classes/handler/public.php:455
  775. msgid "Title:"
  776. msgstr "Titre :"
  777. #: classes/handler/public.php:457
  778. #: classes/pref/feeds.php:566
  779. #: plugins/instances/init.php:212
  780. #: plugins/instances/init.php:401
  781. msgid "URL:"
  782. msgstr "URL :"
  783. #: classes/handler/public.php:459
  784. msgid "Content:"
  785. msgstr "Contenu :"
  786. #: classes/handler/public.php:461
  787. msgid "Labels:"
  788. msgstr "Etiquettes :"
  789. #: classes/handler/public.php:480
  790. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  791. msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
  792. #: classes/handler/public.php:482
  793. msgid "Share"
  794. msgstr "Partager"
  795. #: classes/handler/public.php:504
  796. msgid "Not logged in"
  797. msgstr "Non connecté"
  798. #: classes/handler/public.php:563
  799. msgid "Incorrect username or password"
  800. msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
  801. #: classes/handler/public.php:600
  802. #: classes/handler/public.php:698
  803. #, php-format
  804. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  805. msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
  806. #: classes/handler/public.php:603
  807. #: classes/handler/public.php:689
  808. #, php-format
  809. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  810. msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
  811. #: classes/handler/public.php:606
  812. #: classes/handler/public.php:692
  813. #, php-format
  814. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  815. msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
  816. #: classes/handler/public.php:609
  817. #: classes/handler/public.php:695
  818. #, php-format
  819. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  820. msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
  821. #: classes/handler/public.php:612
  822. #: classes/handler/public.php:701
  823. msgid "Multiple feed URLs found."
  824. msgstr "Plusieurs flux trouvé."
  825. #: classes/handler/public.php:616
  826. #: classes/handler/public.php:708
  827. #, php-format
  828. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  829. msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
  830. #: classes/handler/public.php:634
  831. #: classes/handler/public.php:726
  832. msgid "Subscribe to selected feed"
  833. msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
  834. #: classes/handler/public.php:659
  835. #: classes/handler/public.php:750
  836. msgid "Edit subscription options"
  837. msgstr "Modifier les options d'abonnement"
  838. #: classes/handler/public.php:779
  839. msgid "Password recovery"
  840. msgstr "Récupération de mot de passe"
  841. #: classes/handler/public.php:785
  842. msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
  843. msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Le nouveau mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
  844. #: classes/handler/public.php:807
  845. #: classes/pref/users.php:352
  846. msgid "Reset password"
  847. msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
  848. #: classes/handler/public.php:817
  849. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  850. msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
  851. #: classes/handler/public.php:821
  852. #: classes/handler/public.php:847
  853. msgid "Go back"
  854. msgstr "Revenir"
  855. #: classes/handler/public.php:843
  856. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  857. msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
  858. #: classes/handler/public.php:865
  859. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  860. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
  861. #: classes/handler/public.php:889
  862. msgid "Database Updater"
  863. msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
  864. #: classes/handler/public.php:954
  865. msgid "Perform updates"
  866. msgstr "Exécuter les mises à jour"
  867. #: classes/dlg.php:16
  868. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  869. msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
  870. #: classes/dlg.php:48
  871. msgid "Your Public OPML URL is:"
  872. msgstr "Votre URL OPML publique est :"
  873. #: classes/dlg.php:57
  874. #: classes/dlg.php:214
  875. #: plugins/share/init.php:120
  876. msgid "Generate new URL"
  877. msgstr "Générer une nouvelle URL"
  878. #: classes/dlg.php:71
  879. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  880. msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
  881. #: classes/dlg.php:75
  882. #: classes/dlg.php:84
  883. msgid "Last update:"
  884. msgstr "Dernière mise à jour :"
  885. #: classes/dlg.php:80
  886. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  887. msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
  888. #: classes/dlg.php:166
  889. msgid "Match:"
  890. msgstr "Correspondance :"
  891. #: classes/dlg.php:168
  892. msgid "Any"
  893. msgstr "Au moins une"
  894. #: classes/dlg.php:171
  895. msgid "All tags."
  896. msgstr "Tous les tags."
  897. #: classes/dlg.php:173
  898. msgid "Which Tags?"
  899. msgstr "Quels tags ?"
  900. #: classes/dlg.php:186
  901. msgid "Display entries"
  902. msgstr "Afficher les entrées"
  903. #: classes/dlg.php:205
  904. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  905. msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
  906. #: classes/dlg.php:233
  907. #: plugins/updater/init.php:333
  908. #, php-format
  909. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  910. msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
  911. #: classes/dlg.php:241
  912. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  913. msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
  914. #: classes/dlg.php:245
  915. #: plugins/updater/init.php:337
  916. msgid "See the release notes"
  917. msgstr "Voir les notes de publication"
  918. #: classes/dlg.php:247
  919. msgid "Download"
  920. msgstr "Télécharger"
  921. #: classes/dlg.php:255
  922. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  923. msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
  924. #: classes/feeds.php:58
  925. #, php-format
  926. msgid "Last updated: %s"
  927. msgstr "Dernière mise à jour : %s"
  928. #: classes/feeds.php:78
  929. msgid "View as RSS feed"
  930. msgstr "Voir comme flux RSS"
  931. #: classes/feeds.php:79
  932. #: classes/feeds.php:131
  933. #: classes/pref/feeds.php:1467
  934. msgid "View as RSS"
  935. msgstr "Voir comme RSS"
  936. #: classes/feeds.php:86
  937. msgid "Select:"
  938. msgstr "Sélectionner :"
  939. #: classes/feeds.php:87
  940. #: classes/pref/users.php:337
  941. #: classes/pref/labels.php:275
  942. #: classes/pref/filters.php:284
  943. #: classes/pref/filters.php:332
  944. #: classes/pref/filters.php:651
  945. #: classes/pref/filters.php:739
  946. #: classes/pref/filters.php:766
  947. #: classes/pref/prefs.php:998
  948. #: classes/pref/feeds.php:1299
  949. #: classes/pref/feeds.php:1556
  950. #: classes/pref/feeds.php:1622
  951. #: plugins/instances/init.php:287
  952. msgid "All"
  953. msgstr "Tout"
  954. #: classes/feeds.php:89
  955. msgid "Invert"
  956. msgstr "Inverse"
  957. #: classes/feeds.php:90
  958. #: classes/pref/users.php:339
  959. #: classes/pref/labels.php:277
  960. #: classes/pref/filters.php:286
  961. #: classes/pref/filters.php:334
  962. #: classes/pref/filters.php:653
  963. #: classes/pref/filters.php:741
  964. #: classes/pref/filters.php:768
  965. #: classes/pref/prefs.php:1000
  966. #: classes/pref/feeds.php:1301
  967. #: classes/pref/feeds.php:1558
  968. #: classes/pref/feeds.php:1624
  969. #: plugins/instances/init.php:289
  970. msgid "None"
  971. msgstr "Aucun"
  972. #: classes/feeds.php:96
  973. msgid "More..."
  974. msgstr "Plus..."
  975. #: classes/feeds.php:98
  976. msgid "Selection toggle:"
  977. msgstr "Sélectionner :"
  978. #: classes/feeds.php:104
  979. msgid "Selection:"
  980. msgstr "Sélection :"
  981. #: classes/feeds.php:107
  982. msgid "Set score"
  983. msgstr "Changer le score"
  984. #: classes/feeds.php:110
  985. msgid "Archive"
  986. msgstr "Archive"
  987. #: classes/feeds.php:112
  988. msgid "Move back"
  989. msgstr "Revenir"
  990. #: classes/feeds.php:113
  991. #: classes/pref/filters.php:293
  992. #: classes/pref/filters.php:341
  993. #: classes/pref/filters.php:748
  994. #: classes/pref/filters.php:775
  995. msgid "Delete"
  996. msgstr "Supprimer"
  997. #: classes/feeds.php:118
  998. #: classes/feeds.php:123
  999. #: plugins/mailto/init.php:25
  1000. #: plugins/mail/init.php:26
  1001. msgid "Forward by email"
  1002. msgstr "Transférer par email"
  1003. #: classes/feeds.php:127
  1004. msgid "Feed:"
  1005. msgstr "Flux :"
  1006. #: classes/feeds.php:200
  1007. #: classes/feeds.php:843
  1008. msgid "Feed not found."
  1009. msgstr "Flux non trouvé."
  1010. #: classes/feeds.php:257
  1011. msgid "Never"
  1012. msgstr "Jamais"
  1013. #: classes/feeds.php:374
  1014. #, php-format
  1015. msgid "Imported at %s"
  1016. msgstr "Importé à %s"
  1017. #: classes/feeds.php:527
  1018. msgid "mark as read"
  1019. msgstr "marquer comme lu"
  1020. #: classes/feeds.php:584
  1021. msgid "Collapse article"
  1022. msgstr "Fermer l'article"
  1023. #: classes/feeds.php:744
  1024. msgid "No unread articles found to display."
  1025. msgstr "Aucun article non lu à afficher."
  1026. #: classes/feeds.php:747
  1027. msgid "No updated articles found to display."
  1028. msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
  1029. #: classes/feeds.php:750
  1030. msgid "No starred articles found to display."
  1031. msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
  1032. #: classes/feeds.php:754
  1033. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1034. msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
  1035. #: classes/feeds.php:756
  1036. msgid "No articles found to display."
  1037. msgstr "Aucun article à afficher."
  1038. #: classes/feeds.php:771
  1039. #: classes/feeds.php:938
  1040. #, php-format
  1041. msgid "Feeds last updated at %s"
  1042. msgstr "Flux mis à jour à %s"
  1043. #: classes/feeds.php:781
  1044. #: classes/feeds.php:948
  1045. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1046. msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
  1047. #: classes/feeds.php:928
  1048. msgid "No feed selected."
  1049. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  1050. #: classes/feeds.php:981
  1051. #: classes/feeds.php:989
  1052. msgid "Feed or site URL"
  1053. msgstr "URL du flux"
  1054. #: classes/feeds.php:995
  1055. #: classes/pref/feeds.php:589
  1056. #: classes/pref/feeds.php:800
  1057. #: classes/pref/feeds.php:1779
  1058. msgid "Place in category:"
  1059. msgstr "Placer dans la catégorie :"
  1060. #: classes/feeds.php:1003
  1061. msgid "Available feeds"
  1062. msgstr "Flux disponibles"
  1063. #: classes/feeds.php:1015
  1064. #: classes/pref/users.php:133
  1065. #: classes/pref/feeds.php:619
  1066. #: classes/pref/feeds.php:836
  1067. msgid "Authentication"
  1068. msgstr "Identification"
  1069. #: classes/feeds.php:1019
  1070. #: classes/pref/users.php:397
  1071. #: classes/pref/feeds.php:625
  1072. #: classes/pref/feeds.php:840
  1073. #: classes/pref/feeds.php:1793
  1074. msgid "Login"
  1075. msgstr "Se connecter"
  1076. #: classes/feeds.php:1022
  1077. #: classes/pref/prefs.php:260
  1078. #: classes/pref/feeds.php:638
  1079. #: classes/pref/feeds.php:846
  1080. #: classes/pref/feeds.php:1796
  1081. msgid "Password"
  1082. msgstr "Mot de passe"
  1083. #: classes/feeds.php:1032
  1084. msgid "This feed requires authentication."
  1085. msgstr "Ce flux nécessite une identification."
  1086. #: classes/feeds.php:1037
  1087. #: classes/feeds.php:1093
  1088. #: classes/pref/feeds.php:1814
  1089. msgid "Subscribe"
  1090. msgstr "S'abonner"
  1091. #: classes/feeds.php:1040
  1092. msgid "More feeds"
  1093. msgstr "D'autres flux"
  1094. #: classes/feeds.php:1063
  1095. #: classes/feeds.php:1154
  1096. #: classes/pref/users.php:324
  1097. #: classes/pref/filters.php:644
  1098. #: classes/pref/feeds.php:1292
  1099. #: js/tt-rss.js:174
  1100. msgid "Search"
  1101. msgstr "Rechercher"
  1102. #: classes/feeds.php:1067
  1103. msgid "Popular feeds"
  1104. msgstr "Flux populaires"
  1105. #: classes/feeds.php:1068
  1106. msgid "Feed archive"
  1107. msgstr "Archive du flux"
  1108. #: classes/feeds.php:1071
  1109. msgid "limit:"
  1110. msgstr "limite :"
  1111. #: classes/feeds.php:1094
  1112. #: classes/pref/users.php:350
  1113. #: classes/pref/labels.php:284
  1114. #: classes/pref/filters.php:400
  1115. #: classes/pref/filters.php:670
  1116. #: classes/pref/feeds.php:743
  1117. #: plugins/instances/init.php:294
  1118. msgid "Remove"
  1119. msgstr "Supprimer"
  1120. #: classes/feeds.php:1105
  1121. msgid "Look for"
  1122. msgstr "Rechercher"
  1123. #: classes/feeds.php:1113
  1124. msgid "Limit search to:"
  1125. msgstr "Restreindre la recherche à :"
  1126. #: classes/feeds.php:1129
  1127. msgid "This feed"
  1128. msgstr "Ce flux"
  1129. #: classes/backend.php:33
  1130. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1131. msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
  1132. #: classes/backend.php:38
  1133. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1134. msgstr "Raccourcis clavier"
  1135. #: classes/backend.php:61
  1136. msgid "Shift"
  1137. msgstr "Maj"
  1138. #: classes/backend.php:64
  1139. msgid "Ctrl"
  1140. msgstr "Ctrl"
  1141. #: classes/backend.php:99
  1142. msgid "Help topic not found."
  1143. msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
  1144. #: classes/opml.php:28
  1145. #: classes/opml.php:33
  1146. msgid "OPML Utility"
  1147. msgstr "Outil OPML"
  1148. #: classes/opml.php:37
  1149. msgid "Importing OPML..."
  1150. msgstr "Import OPML en cours..."
  1151. #: classes/opml.php:41
  1152. msgid "Return to preferences"
  1153. msgstr "Revenir à la configuration"
  1154. #: classes/opml.php:271
  1155. #, php-format
  1156. msgid "Adding feed: %s"
  1157. msgstr "Ajout du flux: %s"
  1158. #: classes/opml.php:282
  1159. #, php-format
  1160. msgid "Duplicate feed: %s"
  1161. msgstr "Flux en doublon: %s"
  1162. #: classes/opml.php:296
  1163. #, php-format
  1164. msgid "Adding label %s"
  1165. msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
  1166. #: classes/opml.php:299
  1167. #, php-format
  1168. msgid "Duplicate label: %s"
  1169. msgstr "Etiquette en doublon: %s"
  1170. #: classes/opml.php:311
  1171. #, php-format
  1172. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1173. msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
  1174. #: classes/opml.php:343
  1175. msgid "Adding filter..."
  1176. msgstr "Créer un filtre..."
  1177. #: classes/opml.php:421
  1178. #, php-format
  1179. msgid "Processing category: %s"
  1180. msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
  1181. #: classes/opml.php:470
  1182. #: plugins/import_export/init.php:420
  1183. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1184. #, php-format
  1185. msgid "Upload failed with error code %d"
  1186. msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
  1187. #: classes/opml.php:484
  1188. #: plugins/import_export/init.php:434
  1189. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1190. msgid "Unable to move uploaded file."
  1191. msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
  1192. #: classes/opml.php:488
  1193. #: plugins/import_export/init.php:438
  1194. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1195. msgid "Error: please upload OPML file."
  1196. msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
  1197. #: classes/opml.php:497
  1198. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1199. msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
  1200. #: classes/opml.php:504
  1201. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1202. msgid "Error while parsing document."
  1203. msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
  1204. #: classes/pref/users.php:6
  1205. #: classes/pref/system.php:8
  1206. #: plugins/instances/init.php:154
  1207. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1208. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
  1209. #: classes/pref/users.php:34
  1210. msgid "User not found"
  1211. msgstr "Utilisateur non trouvé"
  1212. #: classes/pref/users.php:53
  1213. #: classes/pref/users.php:399
  1214. msgid "Registered"
  1215. msgstr "Inscrit"
  1216. #: classes/pref/users.php:54
  1217. msgid "Last logged in"
  1218. msgstr "Dernière connexion"
  1219. #: classes/pref/users.php:61
  1220. msgid "Subscribed feeds count"
  1221. msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
  1222. #: classes/pref/users.php:65
  1223. msgid "Subscribed feeds"
  1224. msgstr "Flux abonnés"
  1225. #: classes/pref/users.php:136
  1226. msgid "Access level: "
  1227. msgstr "Permissions : "
  1228. #: classes/pref/users.php:154
  1229. #: classes/pref/feeds.php:646
  1230. #: classes/pref/feeds.php:852
  1231. msgid "Options"
  1232. msgstr "Options"
  1233. #: classes/pref/users.php:232
  1234. #, php-format
  1235. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1236. msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
  1237. #: classes/pref/users.php:239
  1238. #, php-format
  1239. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1240. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
  1241. #: classes/pref/users.php:243
  1242. #, php-format
  1243. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1244. msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
  1245. #: classes/pref/users.php:265
  1246. #, php-format
  1247. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1248. msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
  1249. #: classes/pref/users.php:267
  1250. #, php-format
  1251. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1252. msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
  1253. #: classes/pref/users.php:291
  1254. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1255. msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
  1256. #: classes/pref/users.php:334
  1257. #: classes/pref/labels.php:272
  1258. #: classes/pref/filters.php:281
  1259. #: classes/pref/filters.php:329
  1260. #: classes/pref/filters.php:648
  1261. #: classes/pref/filters.php:736
  1262. #: classes/pref/filters.php:763
  1263. #: classes/pref/prefs.php:995
  1264. #: classes/pref/feeds.php:1296
  1265. #: classes/pref/feeds.php:1553
  1266. #: classes/pref/feeds.php:1619
  1267. #: plugins/instances/init.php:284
  1268. msgid "Select"
  1269. msgstr "Sélectionner"
  1270. #: classes/pref/users.php:342
  1271. msgid "Create user"
  1272. msgstr "Créer l'utilisateur"
  1273. #: classes/pref/users.php:346
  1274. msgid "Details"
  1275. msgstr "Détails"
  1276. #: classes/pref/users.php:348
  1277. #: classes/pref/filters.php:663
  1278. #: plugins/instances/init.php:293
  1279. msgid "Edit"
  1280. msgstr "Modifier"
  1281. #: classes/pref/users.php:398
  1282. msgid "Access Level"
  1283. msgstr "Permissions"
  1284. #: classes/pref/users.php:400
  1285. msgid "Last login"
  1286. msgstr "Dernière connexion"
  1287. #: classes/pref/users.php:419
  1288. #: plugins/instances/init.php:334
  1289. msgid "Click to edit"
  1290. msgstr "Cliquer pour modifier"
  1291. #: classes/pref/users.php:439
  1292. msgid "No users defined."
  1293. msgstr "Aucun utilisateur défini."
  1294. #: classes/pref/users.php:441
  1295. msgid "No matching users found."
  1296. msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
  1297. #: classes/pref/labels.php:22
  1298. #: classes/pref/filters.php:270
  1299. #: classes/pref/filters.php:727
  1300. msgid "Caption"
  1301. msgstr "Légende"
  1302. #: classes/pref/labels.php:37
  1303. msgid "Colors"
  1304. msgstr "Couleurs"
  1305. #: classes/pref/labels.php:42
  1306. msgid "Foreground:"
  1307. msgstr "Premier plan :"
  1308. #: classes/pref/labels.php:42
  1309. msgid "Background:"
  1310. msgstr "Arrière-plan :"
  1311. #: classes/pref/labels.php:232
  1312. #, php-format
  1313. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1314. msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
  1315. #: classes/pref/labels.php:287
  1316. msgid "Clear colors"
  1317. msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
  1318. #: classes/pref/filters.php:94
  1319. msgid "Articles matching this filter:"
  1320. msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
  1321. #: classes/pref/filters.php:135
  1322. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1323. msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
  1324. #: classes/pref/filters.php:139
  1325. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1326. msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
  1327. #: classes/pref/filters.php:276
  1328. #: classes/pref/filters.php:731
  1329. #: classes/pref/filters.php:846
  1330. msgid "Match"
  1331. msgstr "Correspondance"
  1332. #: classes/pref/filters.php:290
  1333. #: classes/pref/filters.php:338
  1334. #: classes/pref/filters.php:745
  1335. #: classes/pref/filters.php:772
  1336. msgid "Add"
  1337. msgstr "Ajouter"
  1338. #: classes/pref/filters.php:324
  1339. #: classes/pref/filters.php:758
  1340. msgid "Apply actions"
  1341. msgstr "Actions éffectuées"
  1342. #: classes/pref/filters.php:374
  1343. #: classes/pref/filters.php:787
  1344. msgid "Enabled"
  1345. msgstr "Activé"
  1346. #: classes/pref/filters.php:383
  1347. #: classes/pref/filters.php:790
  1348. msgid "Match any rule"
  1349. msgstr "Au moins une correspondance"
  1350. #: classes/pref/filters.php:392
  1351. #: classes/pref/filters.php:793
  1352. msgid "Inverse matching"
  1353. msgstr "Correspondance inverse"
  1354. #: classes/pref/filters.php:404
  1355. #: classes/pref/filters.php:800
  1356. msgid "Test"
  1357. msgstr "Test"
  1358. #: classes/pref/filters.php:437
  1359. msgid "(inverse)"
  1360. msgstr "(inversé)"
  1361. #: classes/pref/filters.php:436
  1362. #, php-format
  1363. msgid "%s on %s in %s %s"
  1364. msgstr "%s sur %s dans %s %s"
  1365. #: classes/pref/filters.php:660
  1366. msgid "Combine"
  1367. msgstr "Combiner"
  1368. #: classes/pref/filters.php:666
  1369. #: classes/pref/feeds.php:1312
  1370. #: classes/pref/feeds.php:1326
  1371. msgid "Reset sort order"
  1372. msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
  1373. #: classes/pref/filters.php:674
  1374. #: classes/pref/feeds.php:1348
  1375. msgid "Rescore articles"
  1376. msgstr "Recalculer le score des articles"
  1377. #: classes/pref/filters.php:803
  1378. msgid "Create"
  1379. msgstr "Créer"
  1380. #: classes/pref/filters.php:858
  1381. msgid "Inverse regular expression matching"
  1382. msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
  1383. #: classes/pref/filters.php:860
  1384. msgid "on field"
  1385. msgstr "sur le champ"
  1386. #: classes/pref/filters.php:866
  1387. #: js/PrefFilterTree.js:53
  1388. msgid "in"
  1389. msgstr "dans"
  1390. #: classes/pref/filters.php:879
  1391. msgid "Save rule"
  1392. msgstr "Enregistrer"
  1393. #: classes/pref/filters.php:879
  1394. #: js/functions.js:1013
  1395. msgid "Add rule"
  1396. msgstr "Ajouter une règle"
  1397. #: classes/pref/filters.php:902
  1398. msgid "Perform Action"
  1399. msgstr "Exécuter l'action"
  1400. #: classes/pref/filters.php:928
  1401. msgid "with parameters:"
  1402. msgstr "avec les paramètres :"
  1403. #: classes/pref/filters.php:946
  1404. msgid "Save action"
  1405. msgstr "Enregistrer"
  1406. #: classes/pref/filters.php:946
  1407. #: js/functions.js:1039
  1408. msgid "Add action"
  1409. msgstr "Ajouter une action"
  1410. #: classes/pref/filters.php:969
  1411. msgid "[No caption]"
  1412. msgstr "[Pas de titre]"
  1413. #: classes/pref/filters.php:971
  1414. #, fuzzy, php-format
  1415. msgid "%s (%d rule)"
  1416. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1417. msgstr[0] "Ajouter une règle"
  1418. msgstr[1] "Ajouter une règle"
  1419. #: classes/pref/filters.php:986
  1420. #, fuzzy, php-format
  1421. msgid "%s (+%d action)"
  1422. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1423. msgstr[0] "Ajouter une action"
  1424. msgstr[1] "Ajouter une action"
  1425. #: classes/pref/prefs.php:18
  1426. msgid "General"
  1427. msgstr "Général"
  1428. #: classes/pref/prefs.php:19
  1429. msgid "Interface"
  1430. msgstr "Interface"
  1431. #: classes/pref/prefs.php:20
  1432. msgid "Advanced"
  1433. msgstr "Avancé"
  1434. #: classes/pref/prefs.php:21
  1435. msgid "Digest"
  1436. msgstr "Synthèse"
  1437. #: classes/pref/prefs.php:25
  1438. msgid "Allow duplicate articles"
  1439. msgstr "Permettre les articles en double"
  1440. #: classes/pref/prefs.php:26
  1441. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1442. msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
  1443. #: classes/pref/prefs.php:27
  1444. msgid "Blacklisted tags"
  1445. msgstr "Tags exclus"
  1446. #: classes/pref/prefs.php:27
  1447. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1448. msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
  1449. #: classes/pref/prefs.php:28
  1450. msgid "Automatically mark articles as read"
  1451. msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
  1452. #: classes/pref/prefs.php:28
  1453. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1454. msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
  1455. #: classes/pref/prefs.php:29
  1456. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1457. msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
  1458. #: classes/pref/prefs.php:30
  1459. msgid "Combined feed display"
  1460. msgstr "Affichage combiné des flux"
  1461. #: classes/pref/prefs.php:30
  1462. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1463. msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
  1464. #: classes/pref/prefs.php:31
  1465. msgid "Confirm marking feed as read"
  1466. msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
  1467. #: classes/pref/prefs.php:32
  1468. msgid "Amount of articles to display at once"
  1469. msgstr "Nombre d'articles à afficher"
  1470. #: classes/pref/prefs.php:33
  1471. msgid "Default feed update interval"
  1472. msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
  1473. #: classes/pref/prefs.php:33
  1474. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1475. msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
  1476. #: classes/pref/prefs.php:34
  1477. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1478. msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:35
  1480. msgid "Enable e-mail digest"
  1481. msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1482. #: classes/pref/prefs.php:35
  1483. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1484. msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
  1485. #: classes/pref/prefs.php:36
  1486. msgid "Try to send digests around specified time"
  1487. msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
  1488. #: classes/pref/prefs.php:36
  1489. msgid "Uses UTC timezone"
  1490. msgstr "Utilise l'heure GMT"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:37
  1492. msgid "Enable API access"
  1493. msgstr "Activer l'accès par API"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:37
  1495. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1496. msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:38
  1498. msgid "Enable feed categories"
  1499. msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:39
  1501. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1502. msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  1503. #: classes/pref/prefs.php:40
  1504. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1505. msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
  1506. #: classes/pref/prefs.php:41
  1507. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1508. msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
  1509. #: classes/pref/prefs.php:42
  1510. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1511. msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:43
  1513. msgid "Long date format"
  1514. msgstr "Format de date long"
  1515. #: classes/pref/prefs.php:43
  1516. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1517. msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
  1518. #: classes/pref/prefs.php:44
  1519. msgid "On catchup show next feed"
  1520. msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
  1521. #: classes/pref/prefs.php:44
  1522. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1523. msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
  1524. #: classes/pref/prefs.php:45
  1525. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1526. msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:46
  1528. msgid "Purge unread articles"
  1529. msgstr "Purger les articles non lus"
  1530. #: classes/pref/prefs.php:47
  1531. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1532. msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
  1533. #: classes/pref/prefs.php:48
  1534. msgid "Short date format"
  1535. msgstr "Format de date court"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:49
  1537. msgid "Show content preview in headlines list"
  1538. msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:50
  1540. msgid "Sort headlines by feed date"
  1541. msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:50
  1543. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1544. msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
  1545. #: classes/pref/prefs.php:51
  1546. msgid "Login with an SSL certificate"
  1547. msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
  1548. #: classes/pref/prefs.php:51
  1549. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1550. msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:52
  1552. msgid "Do not embed images in articles"
  1553. msgstr "Ne pas intégrer les images"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:53
  1555. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1556. msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:53
  1558. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1559. msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
  1560. #: classes/pref/prefs.php:54
  1561. #: js/prefs.js:1687
  1562. msgid "Customize stylesheet"
  1563. msgstr "Personnaliser la feuille de style"
  1564. #: classes/pref/prefs.php:54
  1565. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1566. msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:55
  1568. msgid "Time zone"
  1569. msgstr "Fuseau horaire"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:56
  1571. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1572. msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:56
  1574. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1575. msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
  1576. #: classes/pref/prefs.php:57
  1577. msgid "Language"
  1578. msgstr "Langue"
  1579. #: classes/pref/prefs.php:58
  1580. msgid "Theme"
  1581. msgstr "Thème"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:58
  1583. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1584. msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:69
  1586. msgid "Old password cannot be blank."
  1587. msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
  1588. #: classes/pref/prefs.php:74
  1589. msgid "New password cannot be blank."
  1590. msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
  1591. #: classes/pref/prefs.php:79
  1592. msgid "Entered passwords do not match."
  1593. msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
  1594. #: classes/pref/prefs.php:88
  1595. msgid "Function not supported by authentication module."
  1596. msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
  1597. #: classes/pref/prefs.php:127
  1598. msgid "The configuration was saved."
  1599. msgstr "La configuration a été enregistrée."
  1600. #: classes/pref/prefs.php:142
  1601. #, php-format
  1602. msgid "Unknown option: %s"
  1603. msgstr "Option inconnue : %s"
  1604. #: classes/pref/prefs.php:156
  1605. msgid "Your personal data has been saved."
  1606. msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
  1607. #: classes/pref/prefs.php:176
  1608. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1609. msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
  1610. #: classes/pref/prefs.php:198
  1611. msgid "Personal data / Authentication"
  1612. msgstr "Données personnelles / Authentification"
  1613. #: classes/pref/prefs.php:218
  1614. msgid "Personal data"
  1615. msgstr "Données personelles"
  1616. #: classes/pref/prefs.php:228
  1617. msgid "Full name"
  1618. msgstr "Nom complet"
  1619. #: classes/pref/prefs.php:232
  1620. msgid "E-mail"
  1621. msgstr "Adresse électronique"
  1622. #: classes/pref/prefs.php:238
  1623. msgid "Access level"
  1624. msgstr "Permissions"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:248
  1626. msgid "Save data"
  1627. msgstr "Enregistrer les données"
  1628. #: classes/pref/prefs.php:267
  1629. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1630. msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
  1631. #: classes/pref/prefs.php:294
  1632. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1633. msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
  1634. #: classes/pref/prefs.php:299
  1635. msgid "Old password"
  1636. msgstr "Ancien mot de passe"
  1637. #: classes/pref/prefs.php:302
  1638. msgid "New password"
  1639. msgstr "Nouveau mot de passe"
  1640. #: classes/pref/prefs.php:307
  1641. msgid "Confirm password"
  1642. msgstr "Confirmation du mot de passe"
  1643. #: classes/pref/prefs.php:317
  1644. msgid "Change password"
  1645. msgstr "Modifier le mot de passe"
  1646. #: classes/pref/prefs.php:323
  1647. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1648. msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
  1649. #: classes/pref/prefs.php:327
  1650. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1651. msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
  1652. #: classes/pref/prefs.php:352
  1653. #: classes/pref/prefs.php:403
  1654. msgid "Enter your password"
  1655. msgstr "Entrez votre mot de passe"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:363
  1657. msgid "Disable OTP"
  1658. msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:369
  1660. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1661. msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
  1662. #: classes/pref/prefs.php:371
  1663. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1664. msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
  1665. #: classes/pref/prefs.php:408
  1666. msgid "Enter the generated one time password"
  1667. msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
  1668. #: classes/pref/prefs.php:422
  1669. msgid "Enable OTP"
  1670. msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
  1671. #: classes/pref/prefs.php:428
  1672. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1673. msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
  1674. #: classes/pref/prefs.php:471
  1675. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1676. msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut."
  1677. #: classes/pref/prefs.php:569
  1678. msgid "Customize"
  1679. msgstr "Personnaliser"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:629
  1681. msgid "Register"
  1682. msgstr "S'inscrire"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:633
  1684. msgid "Clear"
  1685. msgstr "Effacer"
  1686. #: classes/pref/prefs.php:639
  1687. #, php-format
  1688. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1689. msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
  1690. #: classes/pref/prefs.php:671
  1691. msgid "Save configuration"
  1692. msgstr "Enregistrer la configuration"
  1693. #: classes/pref/prefs.php:675
  1694. msgid "Save and exit preferences"
  1695. msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
  1696. #: classes/pref/prefs.php:680
  1697. msgid "Manage profiles"
  1698. msgstr "Gérer les profils"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:683
  1700. msgid "Reset to defaults"
  1701. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:706
  1703. msgid "Plugins"
  1704. msgstr "Plugins"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:708
  1706. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1707. msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
  1708. #: classes/pref/prefs.php:710
  1709. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1710. msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
  1711. #: classes/pref/prefs.php:736
  1712. msgid "System plugins"
  1713. msgstr "Plugins systèmes"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:740
  1715. #: classes/pref/prefs.php:796
  1716. msgid "Plugin"
  1717. msgstr "Plugin"
  1718. #: classes/pref/prefs.php:741
  1719. #: classes/pref/prefs.php:797
  1720. msgid "Description"
  1721. msgstr "Description"
  1722. #: classes/pref/prefs.php:742
  1723. #: classes/pref/prefs.php:798
  1724. msgid "Version"
  1725. msgstr "Version"
  1726. #: classes/pref/prefs.php:743
  1727. #: classes/pref/prefs.php:799
  1728. msgid "Author"
  1729. msgstr "Auteur"
  1730. #: classes/pref/prefs.php:774
  1731. #: classes/pref/prefs.php:833
  1732. msgid "more info"
  1733. msgstr "plus d'info"
  1734. #: classes/pref/prefs.php:783
  1735. #: classes/pref/prefs.php:842
  1736. msgid "Clear data"
  1737. msgstr "Purger les données"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:792
  1739. msgid "User plugins"
  1740. msgstr "Plugins utilisateur"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:857
  1742. msgid "Enable selected plugins"
  1743. msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:924
  1745. msgid "Incorrect one time password"
  1746. msgstr "Mot de passe à usge unique incorrect"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:927
  1748. #: classes/pref/prefs.php:944
  1749. msgid "Incorrect password"
  1750. msgstr "Mot de passe incorrect"
  1751. #: classes/pref/prefs.php:969
  1752. #, php-format
  1753. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1754. msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
  1755. #: classes/pref/prefs.php:1009
  1756. msgid "Create profile"
  1757. msgstr "Création d'un profil"
  1758. #: classes/pref/prefs.php:1032
  1759. #: classes/pref/prefs.php:1060
  1760. msgid "(active)"
  1761. msgstr "(actif)"
  1762. #: classes/pref/prefs.php:1094
  1763. msgid "Remove selected profiles"
  1764. msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
  1765. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1766. msgid "Activate profile"
  1767. msgstr "Activer le profil"
  1768. #: classes/pref/feeds.php:13
  1769. msgid "Check to enable field"
  1770. msgstr "Cocher pour activer le champ"
  1771. #: classes/pref/feeds.php:62
  1772. #: classes/pref/feeds.php:211
  1773. #: classes/pref/feeds.php:255
  1774. #: classes/pref/feeds.php:261
  1775. #: classes/pref/feeds.php:287
  1776. #, php-format
  1777. msgid "(%d feed)"
  1778. msgid_plural "(%d feeds)"
  1779. msgstr[0] "(%d flux)"
  1780. msgstr[1] "(%d flux)"
  1781. #: classes/pref/feeds.php:555
  1782. msgid "Feed Title"
  1783. msgstr "Titre du flux"
  1784. #: classes/pref/feeds.php:597
  1785. #: classes/pref/feeds.php:811
  1786. msgid "Update"
  1787. msgstr "Mettre à jour"
  1788. #: classes/pref/feeds.php:612
  1789. #: classes/pref/feeds.php:827
  1790. msgid "Article purging:"
  1791. msgstr "Purge des articles :"
  1792. #: classes/pref/feeds.php:642
  1793. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1794. msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
  1795. #: classes/pref/feeds.php:658
  1796. #: classes/pref/feeds.php:856
  1797. msgid "Hide from Popular feeds"
  1798. msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
  1799. #: classes/pref/feeds.php:670
  1800. #: classes/pref/feeds.php:862
  1801. msgid "Include in e-mail digest"
  1802. msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1803. #: classes/pref/feeds.php:683
  1804. #: classes/pref/feeds.php:868
  1805. msgid "Always display image attachments"
  1806. msgstr "Toujours afficher les images jointes"
  1807. #: classes/pref/feeds.php:696
  1808. #: classes/pref/feeds.php:876
  1809. msgid "Do not embed images"
  1810. msgstr "Ne pas intégrer les images"
  1811. #: classes/pref/feeds.php:709
  1812. #: classes/pref/feeds.php:884
  1813. msgid "Cache images locally"
  1814. msgstr "Enregistrer localement les images"
  1815. #: classes/pref/feeds.php:721
  1816. #: classes/pref/feeds.php:890
  1817. msgid "Mark updated articles as unread"
  1818. msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
  1819. #: classes/pref/feeds.php:727
  1820. msgid "Icon"
  1821. msgstr "Icône"
  1822. #: classes/pref/feeds.php:741
  1823. msgid "Replace"
  1824. msgstr "Remplacer"
  1825. #: classes/pref/feeds.php:763
  1826. msgid "Resubscribe to push updates"
  1827. msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
  1828. #: classes/pref/feeds.php:770
  1829. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1830. msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
  1831. #: classes/pref/feeds.php:1145
  1832. #: classes/pref/feeds.php:1198
  1833. msgid "All done."
  1834. msgstr "Tout est terminé."
  1835. #: classes/pref/feeds.php:1253
  1836. msgid "Feeds with errors"
  1837. msgstr "Flux avec des erreurs"
  1838. #: classes/pref/feeds.php:1273
  1839. msgid "Inactive feeds"
  1840. msgstr "Flux inactifs"
  1841. #: classes/pref/feeds.php:1310
  1842. msgid "Edit selected feeds"
  1843. msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
  1844. #: classes/pref/feeds.php:1314
  1845. #: js/prefs.js:1732
  1846. msgid "Batch subscribe"
  1847. msgstr "Abonnement par lots"
  1848. #: classes/pref/feeds.php:1321
  1849. msgid "Categories"
  1850. msgstr "Catégories"
  1851. #: classes/pref/feeds.php:1324
  1852. msgid "Add category"
  1853. msgstr "Ajouter une catégorie"
  1854. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1855. msgid "Remove selected"
  1856. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
  1857. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1858. msgid "More actions..."
  1859. msgstr "Autres actions..."
  1860. #: classes/pref/feeds.php:1343
  1861. msgid "Manual purge"
  1862. msgstr "Purger manuellement"
  1863. #: classes/pref/feeds.php:1347
  1864. msgid "Clear feed data"
  1865. msgstr "Purger les données de flux"
  1866. #: classes/pref/feeds.php:1398
  1867. msgid "OPML"
  1868. msgstr "OPML"
  1869. #: classes/pref/feeds.php:1400
  1870. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1871. msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
  1872. #: classes/pref/feeds.php:1400
  1873. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1874. msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
  1875. #: classes/pref/feeds.php:1413
  1876. msgid "Import my OPML"
  1877. msgstr "Importer mon OPML"
  1878. #: classes/pref/feeds.php:1417
  1879. msgid "Filename:"
  1880. msgstr "Nom du fichier :"
  1881. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1882. msgid "Include settings"
  1883. msgstr "Inclure les paramètres"
  1884. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1885. msgid "Export OPML"
  1886. msgstr "Exporter en OPML"
  1887. #: classes/pref/feeds.php:1427
  1888. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1889. msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1890. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1891. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1892. msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
  1893. #: classes/pref/feeds.php:1431
  1894. msgid "Public OPML URL"
  1895. msgstr "URL OPML publique"
  1896. #: classes/pref/feeds.php:1432
  1897. msgid "Display published OPML URL"
  1898. msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
  1899. #: classes/pref/feeds.php:1441
  1900. msgid "Firefox integration"
  1901. msgstr "Intégration à Firefox"
  1902. #: classes/pref/feeds.php:1443
  1903. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1904. msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
  1905. #: classes/pref/feeds.php:1450
  1906. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1907. msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
  1908. #: classes/pref/feeds.php:1458
  1909. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1910. msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
  1911. #: classes/pref/feeds.php:1460
  1912. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1913. msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1914. #: classes/pref/feeds.php:1468
  1915. msgid "Display URL"
  1916. msgstr "Afficher l'URL"
  1917. #: classes/pref/feeds.php:1471
  1918. msgid "Clear all generated URLs"
  1919. msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
  1920. #: classes/pref/feeds.php:1549
  1921. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1922. msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
  1923. #: classes/pref/feeds.php:1585
  1924. #: classes/pref/feeds.php:1651
  1925. msgid "Click to edit feed"
  1926. msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
  1927. #: classes/pref/feeds.php:1603
  1928. #: classes/pref/feeds.php:1671
  1929. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1930. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
  1931. #: classes/pref/feeds.php:1776
  1932. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1933. msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
  1934. #: classes/pref/feeds.php:1785
  1935. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1936. msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
  1937. #: classes/pref/feeds.php:1807
  1938. msgid "Feeds require authentication."
  1939. msgstr "Les flux requièrent une identification."
  1940. #: classes/pref/system.php:29
  1941. msgid "Error Log"
  1942. msgstr "Journal des erreurs"
  1943. #: classes/pref/system.php:40
  1944. msgid "Refresh"
  1945. msgstr "Actualiser"
  1946. #: classes/pref/system.php:43
  1947. msgid "Clear log"
  1948. msgstr "Vider le journal"
  1949. #: classes/pref/system.php:48
  1950. msgid "Error"
  1951. msgstr "Erreur"
  1952. #: classes/pref/system.php:49
  1953. msgid "Filename"
  1954. msgstr "Nom du fichier"
  1955. #: classes/pref/system.php:50
  1956. msgid "Message"
  1957. msgstr "Message"
  1958. #: classes/pref/system.php:52
  1959. msgid "Date"
  1960. msgstr "Date"
  1961. #: plugins/close_button/init.php:22
  1962. msgid "Close article"
  1963. msgstr "Fermer l'article"
  1964. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1965. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1966. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1967. msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
  1968. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1969. msgid "NSFW Plugin"
  1970. msgstr "Plugin NSFW"
  1971. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1972. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1973. msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
  1974. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1975. msgid "Configuration saved."
  1976. msgstr "La configuration a été enregistrée."
  1977. #: plugins/auth_internal/init.php:62
  1978. msgid "Please enter your one time password:"
  1979. msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
  1980. #: plugins/auth_internal/init.php:185
  1981. msgid "Password has been changed."
  1982. msgstr "Le mot de passe a été modifié."
  1983. #: plugins/auth_internal/init.php:187
  1984. msgid "Old password is incorrect."
  1985. msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
  1986. #: plugins/mailto/init.php:49
  1987. #: plugins/mailto/init.php:55
  1988. #: plugins/mail/init.php:64
  1989. #: plugins/mail/init.php:70
  1990. msgid "[Forwarded]"
  1991. msgstr "[Transféré]"
  1992. #: plugins/mailto/init.php:49
  1993. #: plugins/mail/init.php:64
  1994. msgid "Multiple articles"
  1995. msgstr "Articles multiples"
  1996. #: plugins/mailto/init.php:71
  1997. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  1998. msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie:"
  1999. #: plugins/mailto/init.php:75
  2000. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2001. msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
  2002. #: plugins/mailto/init.php:78
  2003. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2004. msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
  2005. #: plugins/mailto/init.php:83
  2006. msgid "Close this dialog"
  2007. msgstr "Fermer ce dialogue"
  2008. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2009. msgid "Bookmarklets"
  2010. msgstr "Bookmarklets"
  2011. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2012. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2013. msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
  2014. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2015. #, php-format
  2016. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2017. msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
  2018. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2019. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2020. msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
  2021. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2022. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2023. msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
  2024. #: plugins/import_export/init.php:58
  2025. msgid "Import and export"
  2026. msgstr "Importer et exporter"
  2027. #: plugins/import_export/init.php:60
  2028. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2029. msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss (même version)."
  2030. #: plugins/import_export/init.php:65
  2031. msgid "Export my data"
  2032. msgstr "Exporter mes données"
  2033. #: plugins/import_export/init.php:81
  2034. msgid "Import"
  2035. msgstr "Importer"
  2036. #: plugins/import_export/init.php:219
  2037. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2038. msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
  2039. #: plugins/import_export/init.php:224
  2040. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2041. msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
  2042. #: plugins/import_export/init.php:383
  2043. msgid "Finished: "
  2044. msgstr "Fini : "
  2045. #: plugins/import_export/init.php:384
  2046. #, php-format
  2047. msgid "%d article processed, "
  2048. msgid_plural "%d articles processed, "
  2049. msgstr[0] "%d article traité, "
  2050. msgstr[1] "%d articles traités, "
  2051. #: plugins/import_export/init.php:385
  2052. #, php-format
  2053. msgid "%d imported, "
  2054. msgid_plural "%d imported, "
  2055. msgstr[0] "%d importé, "
  2056. msgstr[1] "%d importés, "
  2057. #: plugins/import_export/init.php:386
  2058. #, php-format
  2059. msgid "%d feed created."
  2060. msgid_plural "%d feeds created."
  2061. msgstr[0] "%d flux créé."
  2062. msgstr[1] "%d flux créés."
  2063. #: plugins/import_export/init.php:391
  2064. msgid "Could not load XML document."
  2065. msgstr "Impossible de charger le document XML."
  2066. #: plugins/import_export/init.php:403
  2067. msgid "Prepare data"
  2068. msgstr "Préparer les données"
  2069. #: plugins/import_export/init.php:446
  2070. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2071. msgid "No file uploaded."
  2072. msgstr "Aucun fichier envoyé."
  2073. #: plugins/mail/init.php:90
  2074. msgid "From:"
  2075. msgstr "De :"
  2076. #: plugins/mail/init.php:99
  2077. msgid "To:"
  2078. msgstr "A :"
  2079. #: plugins/mail/init.php:112
  2080. msgid "Subject:"
  2081. msgstr "Sujet :"
  2082. #: plugins/mail/init.php:128
  2083. msgid "Send e-mail"
  2084. msgstr "Envoyer le mail"
  2085. #: plugins/note/init.php:26
  2086. #: plugins/note/note.js:11
  2087. msgid "Edit article note"
  2088. msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
  2089. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2090. #, php-format
  2091. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2092. msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
  2093. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2094. msgid "The document has incorrect format."
  2095. msgstr "Le format du document n'est pas correct."
  2096. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2097. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2098. msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
  2099. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2100. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2101. msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
  2102. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2103. msgid "Import my Starred items"
  2104. msgstr "Importer mes éléments partagés"
  2105. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2106. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2107. msgid "Shared articles"
  2108. msgstr "Articles partagés"
  2109. #: plugins/instances/init.php:141
  2110. msgid "Linked"
  2111. msgstr "Instances liées"
  2112. #: plugins/instances/init.php:204
  2113. #: plugins/instances/init.php:395
  2114. msgid "Instance"
  2115. msgstr "Instance"
  2116. #: plugins/instances/init.php:215
  2117. #: plugins/instances/init.php:312
  2118. #: plugins/instances/init.php:404
  2119. msgid "Instance URL"
  2120. msgstr "URL de l'instance"
  2121. #: plugins/instances/init.php:226
  2122. #: plugins/instances/init.php:414
  2123. msgid "Access key:"
  2124. msgstr "Clef d'accès :"
  2125. #: plugins/instances/init.php:229
  2126. #: plugins/instances/init.php:313
  2127. #: plugins/instances/init.php:417
  2128. msgid "Access key"
  2129. msgstr "Clef d'accès"
  2130. #: plugins/instances/init.php:233
  2131. #: plugins/instances/init.php:421
  2132. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2133. msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
  2134. #: plugins/instances/init.php:241
  2135. #: plugins/instances/init.php:429
  2136. msgid "Generate new key"
  2137. msgstr "Générer une nouvelle clef"
  2138. #: plugins/instances/init.php:292
  2139. msgid "Link instance"
  2140. msgstr "Lier une instance"
  2141. #: plugins/instances/init.php:304
  2142. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2143. msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
  2144. #: plugins/instances/init.php:314
  2145. msgid "Last connected"
  2146. msgstr "Dernière connexion"
  2147. #: plugins/instances/init.php:315
  2148. msgid "Status"
  2149. msgstr "Etat"
  2150. #: plugins/instances/init.php:316
  2151. msgid "Stored feeds"
  2152. msgstr "Flux stockés"
  2153. #: plugins/instances/init.php:433
  2154. msgid "Create link"
  2155. msgstr "Créer un lien"
  2156. #: plugins/share/init.php:39
  2157. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2158. msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
  2159. #: plugins/share/init.php:44
  2160. msgid "Unshare all articles"
  2161. msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
  2162. #: plugins/share/init.php:77
  2163. msgid "Share by URL"
  2164. msgstr "Partager par URL"
  2165. #: plugins/share/init.php:99
  2166. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2167. msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
  2168. #: plugins/share/init.php:117
  2169. msgid "Unshare article"
  2170. msgstr "Annuler le partage de l'article"
  2171. #: plugins/updater/init.php:323
  2172. #: plugins/updater/init.php:340
  2173. #: plugins/updater/updater.js:10
  2174. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2175. msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
  2176. #: plugins/updater/init.php:343
  2177. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2178. msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
  2179. #: plugins/updater/init.php:351
  2180. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2181. msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée."
  2182. #: plugins/updater/init.php:360
  2183. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2184. msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant."
  2185. #: plugins/updater/init.php:361
  2186. msgid "Your database will not be modified."
  2187. msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
  2188. #: plugins/updater/init.php:362
  2189. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2190. msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour."
  2191. #: plugins/updater/init.php:363
  2192. msgid "Ready to update."
  2193. msgstr "Prêt à mettre à jour."
  2194. #: plugins/updater/init.php:368
  2195. msgid "Start update"
  2196. msgstr "Commencer la mise à jour"
  2197. #: js/feedlist.js:406
  2198. #: js/feedlist.js:434
  2199. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2200. msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
  2201. #: js/feedlist.js:425
  2202. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2203. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
  2204. #: js/feedlist.js:428
  2205. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2206. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
  2207. #: js/feedlist.js:431
  2208. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2209. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
  2210. #: js/functions.js:65
  2211. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2212. msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
  2213. #: js/functions.js:107
  2214. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
  2215. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
  2216. #: js/functions.js:236
  2217. msgid "Click to close"
  2218. msgstr "Cliquez pour fermer"
  2219. #: js/functions.js:612
  2220. msgid "Error explained"
  2221. msgstr "Erreur expliquée"
  2222. #: js/functions.js:694
  2223. msgid "Upload complete."
  2224. msgstr "Envoi terminé."
  2225. #: js/functions.js:718
  2226. msgid "Remove stored feed icon?"
  2227. msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
  2228. #: js/functions.js:723
  2229. msgid "Removing feed icon..."
  2230. msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
  2231. #: js/functions.js:728
  2232. msgid "Feed icon removed."
  2233. msgstr "Icône du flux supprimée."
  2234. #: js/functions.js:750
  2235. msgid "Please select an image file to upload."
  2236. msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
  2237. #: js/functions.js:752
  2238. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2239. msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
  2240. #: js/functions.js:753
  2241. msgid "Uploading, please wait..."
  2242. msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
  2243. #: js/functions.js:769
  2244. msgid "Please enter label caption:"
  2245. msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
  2246. #: js/functions.js:774
  2247. msgid "Can't create label: missing caption."
  2248. msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
  2249. #: js/functions.js:817
  2250. msgid "Subscribe to Feed"
  2251. msgstr "S'abonner au flux"
  2252. #: js/functions.js:844
  2253. msgid "Subscribed to %s"
  2254. msgstr "Abonné à %s"
  2255. #: js/functions.js:849
  2256. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2257. msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
  2258. #: js/functions.js:852
  2259. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2260. msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
  2261. #: js/functions.js:862
  2262. msgid "Expand to select feed"
  2263. msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
  2264. #: js/functions.js:874
  2265. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2266. msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
  2267. #: js/functions.js:878
  2268. msgid "XML validation failed: %s"
  2269. msgstr "Erreur de validation XML: %s"
  2270. #: js/functions.js:883
  2271. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2272. msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
  2273. #: js/functions.js:1013
  2274. msgid "Edit rule"
  2275. msgstr "Modifier la règle"
  2276. #: js/functions.js:1039
  2277. msgid "Edit action"
  2278. msgstr "Modifier l'action"
  2279. #: js/functions.js:1076
  2280. msgid "Create Filter"
  2281. msgstr "Créer un filtre"
  2282. #: js/functions.js:1191
  2283. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2284. msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
  2285. #: js/functions.js:1202
  2286. msgid "Subscription reset."
  2287. msgstr "Abonnement réinitialisé."
  2288. #: js/functions.js:1212
  2289. #: js/tt-rss.js:684
  2290. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2291. msgstr "Se désabonner de %s ?"
  2292. #: js/functions.js:1215
  2293. msgid "Removing feed..."
  2294. msgstr "Suppression du flux..."
  2295. #: js/functions.js:1324
  2296. msgid "Please enter category title:"
  2297. msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
  2298. #: js/functions.js:1355
  2299. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2300. msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
  2301. #: js/functions.js:1359
  2302. #: js/prefs.js:1218
  2303. msgid "Trying to change address..."
  2304. msgstr "Changement de l'adresse..."
  2305. #: js/functions.js:1546
  2306. #: js/tt-rss.js:425
  2307. #: js/tt-rss.js:665
  2308. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2309. msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
  2310. #: js/functions.js:1561
  2311. msgid "Edit Feed"
  2312. msgstr "Modifier le flux"
  2313. #: js/functions.js:1567
  2314. #: js/prefs.js:99
  2315. #: js/prefs.js:211
  2316. #: js/prefs.js:736
  2317. msgid "Saving data..."
  2318. msgstr "Enregistrement des données..."
  2319. #: js/functions.js:1599
  2320. msgid "More Feeds"
  2321. msgstr "D'autres flux"
  2322. #: js/functions.js:1660
  2323. #: js/functions.js:1770
  2324. #: js/prefs.js:414
  2325. #: js/prefs.js:444
  2326. #: js/prefs.js:476
  2327. #: js/prefs.js:629
  2328. #: js/prefs.js:649
  2329. #: js/prefs.js:1194
  2330. #: js/prefs.js:1339
  2331. msgid "No feeds are selected."
  2332. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  2333. #: js/functions.js:1702
  2334. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2335. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
  2336. #: js/functions.js:1741
  2337. msgid "Feeds with update errors"
  2338. msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
  2339. #: js/functions.js:1752
  2340. #: js/prefs.js:1176
  2341. msgid "Remove selected feeds?"
  2342. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
  2343. #: js/functions.js:1755
  2344. #: js/prefs.js:1179
  2345. msgid "Removing selected feeds..."
  2346. msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
  2347. #: js/functions.js:1853
  2348. msgid "Help"
  2349. msgstr "Aide"
  2350. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2351. msgid "Edit category"
  2352. msgstr "Modifier la catégorie"
  2353. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2354. msgid "Remove category"
  2355. msgstr "Supprimer la catégorie"
  2356. #: js/PrefFilterTree.js:56
  2357. msgid "Inverse"
  2358. msgstr "Inverser"
  2359. #: js/prefs.js:55
  2360. msgid "Please enter login:"
  2361. msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
  2362. #: js/prefs.js:62
  2363. msgid "Can't create user: no login specified."
  2364. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
  2365. #: js/prefs.js:66
  2366. msgid "Adding user..."
  2367. msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
  2368. #: js/prefs.js:94
  2369. msgid "User Editor"
  2370. msgstr "Éditeur d'utilisateur"
  2371. #: js/prefs.js:134
  2372. msgid "Edit Filter"
  2373. msgstr "Modifier le filtre"
  2374. #: js/prefs.js:181
  2375. msgid "Remove filter?"
  2376. msgstr "Supprimer le filtre ?"
  2377. #: js/prefs.js:186
  2378. msgid "Removing filter..."
  2379. msgstr "Suppression du filtre..."
  2380. #: js/prefs.js:296
  2381. msgid "Remove selected labels?"
  2382. msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
  2383. #: js/prefs.js:299
  2384. msgid "Removing selected labels..."
  2385. msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
  2386. #: js/prefs.js:312
  2387. #: js/prefs.js:1380
  2388. msgid "No labels are selected."
  2389. msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
  2390. #: js/prefs.js:326
  2391. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2392. msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
  2393. #: js/prefs.js:329
  2394. msgid "Removing selected users..."
  2395. msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
  2396. #: js/prefs.js:343
  2397. #: js/prefs.js:487
  2398. #: js/prefs.js:508
  2399. #: js/prefs.js:547
  2400. msgid "No users are selected."
  2401. msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
  2402. #: js/prefs.js:361
  2403. msgid "Remove selected filters?"
  2404. msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
  2405. #: js/prefs.js:364
  2406. msgid "Removing selected filters..."
  2407. msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
  2408. #: js/prefs.js:376
  2409. #: js/prefs.js:584
  2410. #: js/prefs.js:603
  2411. msgid "No filters are selected."
  2412. msgstr "Aucun filtre sélectionné."
  2413. #: js/prefs.js:395
  2414. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2415. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
  2416. #: js/prefs.js:399
  2417. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2418. msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
  2419. #: js/prefs.js:429
  2420. msgid "Please select only one feed."
  2421. msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
  2422. #: js/prefs.js:435
  2423. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2424. msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
  2425. #: js/prefs.js:438
  2426. msgid "Clearing selected feed..."
  2427. msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
  2428. #: js/prefs.js:457
  2429. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2430. msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
  2431. #: js/prefs.js:460
  2432. msgid "Purging selected feed..."
  2433. msgstr "Purge du flux sélectionné..."
  2434. #: js/prefs.js:492
  2435. #: js/prefs.js:513
  2436. #: js/prefs.js:552
  2437. msgid "Please select only one user."
  2438. msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
  2439. #: js/prefs.js:517
  2440. msgid "Reset password of selected user?"
  2441. msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
  2442. #: js/prefs.js:520
  2443. msgid "Resetting password for selected user..."
  2444. msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
  2445. #: js/prefs.js:565
  2446. msgid "User details"
  2447. msgstr "Détails de l'utilisateur"
  2448. #: js/prefs.js:589
  2449. msgid "Please select only one filter."
  2450. msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
  2451. #: js/prefs.js:607
  2452. msgid "Combine selected filters?"
  2453. msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
  2454. #: js/prefs.js:610
  2455. msgid "Joining filters..."
  2456. msgstr "Rapprochement des filtres..."
  2457. #: js/prefs.js:671
  2458. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2459. msgstr "Modifier plusieurs flux"
  2460. #: js/prefs.js:695
  2461. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2462. msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
  2463. #: js/prefs.js:772
  2464. msgid "OPML Import"
  2465. msgstr "Import OPML"
  2466. #: js/prefs.js:799
  2467. msgid "Please choose an OPML file first."
  2468. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
  2469. #: js/prefs.js:802
  2470. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2471. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2472. msgid "Importing, please wait..."
  2473. msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
  2474. #: js/prefs.js:969
  2475. msgid "Reset to defaults?"
  2476. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
  2477. #: js/prefs.js:1083
  2478. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2479. msgstr "Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
  2480. #: js/prefs.js:1089
  2481. msgid "Removing category..."
  2482. msgstr "Suppression de la catégorie..."
  2483. #: js/prefs.js:1110
  2484. msgid "Remove selected categories?"
  2485. msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
  2486. #: js/prefs.js:1113
  2487. msgid "Removing selected categories..."
  2488. msgstr "Suppression des catégories sélectionnés..."
  2489. #: js/prefs.js:1126
  2490. msgid "No categories are selected."
  2491. msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
  2492. #: js/prefs.js:1134
  2493. msgid "Category title:"
  2494. msgstr "Titre de la catégorie :"
  2495. #: js/prefs.js:1138
  2496. msgid "Creating category..."
  2497. msgstr "Création de la catégorie..."
  2498. #: js/prefs.js:1165
  2499. msgid "Feeds without recent updates"
  2500. msgstr "Flux sans mise à jour récente"
  2501. #: js/prefs.js:1214
  2502. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2503. msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
  2504. #: js/prefs.js:1303
  2505. msgid "Clearing feed..."
  2506. msgstr "Nettoyage du flux..."
  2507. #: js/prefs.js:1323
  2508. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2509. msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
  2510. #: js/prefs.js:1326
  2511. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2512. msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
  2513. #: js/prefs.js:1346
  2514. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2515. msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
  2516. #: js/prefs.js:1349
  2517. msgid "Rescoring feeds..."
  2518. msgstr "Recalcul du score des flux..."
  2519. #: js/prefs.js:1366
  2520. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2521. msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
  2522. #: js/prefs.js:1403
  2523. msgid "Settings Profiles"
  2524. msgstr "Paramètres des profils"
  2525. #: js/prefs.js:1412
  2526. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2527. msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
  2528. #: js/prefs.js:1415
  2529. msgid "Removing selected profiles..."
  2530. msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
  2531. #: js/prefs.js:1430
  2532. msgid "No profiles are selected."
  2533. msgstr "Aucun profil sélectionné."
  2534. #: js/prefs.js:1438
  2535. #: js/prefs.js:1491
  2536. msgid "Activate selected profile?"
  2537. msgstr "Activer le profil selectionné ?"
  2538. #: js/prefs.js:1454
  2539. #: js/prefs.js:1507
  2540. msgid "Please choose a profile to activate."
  2541. msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
  2542. #: js/prefs.js:1459
  2543. msgid "Creating profile..."
  2544. msgstr "Création d'un profil..."
  2545. #: js/prefs.js:1515
  2546. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2547. msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
  2548. #: js/prefs.js:1518
  2549. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2550. msgid "Clearing URLs..."
  2551. msgstr "Nettoyage des URL..."
  2552. #: js/prefs.js:1525
  2553. msgid "Generated URLs cleared."
  2554. msgstr "URL générées supprimées."
  2555. #: js/prefs.js:1616
  2556. msgid "Label Editor"
  2557. msgstr "Editeur d'étiquette"
  2558. #: js/prefs.js:1738
  2559. msgid "Subscribing to feeds..."
  2560. msgstr "Abonnement aux flux..."
  2561. #: js/prefs.js:1775
  2562. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2563. msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
  2564. #: js/prefs.js:1792
  2565. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2566. msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
  2567. #: js/tt-rss.js:127
  2568. msgid "Mark all articles as read?"
  2569. msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
  2570. #: js/tt-rss.js:133
  2571. msgid "Marking all feeds as read..."
  2572. msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
  2573. #: js/tt-rss.js:384
  2574. msgid "Please enable mail plugin first."
  2575. msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
  2576. #: js/tt-rss.js:496
  2577. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2578. msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
  2579. #: js/tt-rss.js:652
  2580. msgid "Select item(s) by tags"
  2581. msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
  2582. #: js/tt-rss.js:673
  2583. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2584. msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
  2585. #: js/tt-rss.js:678
  2586. #: js/tt-rss.js:827
  2587. msgid "Please select some feed first."
  2588. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
  2589. #: js/tt-rss.js:822
  2590. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2591. msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
  2592. #: js/tt-rss.js:832
  2593. msgid "Rescore articles in %s?"
  2594. msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
  2595. #: js/tt-rss.js:835
  2596. msgid "Rescoring articles..."
  2597. msgstr "Recalcul des scores des articles..."
  2598. #: js/tt-rss.js:976
  2599. msgid "New version available!"
  2600. msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
  2601. #: js/viewfeed.js:109
  2602. msgid "Cancel search"
  2603. msgstr "Annuler la recherche"
  2604. #: js/viewfeed.js:472
  2605. msgid "Unstar article"
  2606. msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
  2607. #: js/viewfeed.js:476
  2608. msgid "Star article"
  2609. msgstr "Marquer comme remarquable"
  2610. #: js/viewfeed.js:530
  2611. msgid "Unpublish article"
  2612. msgstr "Ne plus publier l'article"
  2613. #: js/viewfeed.js:534
  2614. msgid "Publish article"
  2615. msgstr "Publier l'article"
  2616. #: js/viewfeed.js:686
  2617. msgid "%d article selected"
  2618. msgid_plural "%d articles selected"
  2619. msgstr[0] "%d article sélectionné"
  2620. msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
  2621. #: js/viewfeed.js:758
  2622. #: js/viewfeed.js:786
  2623. #: js/viewfeed.js:813
  2624. #: js/viewfeed.js:878
  2625. #: js/viewfeed.js:912
  2626. #: js/viewfeed.js:1032
  2627. #: js/viewfeed.js:1075
  2628. #: js/viewfeed.js:1128
  2629. #: js/viewfeed.js:2187
  2630. #: plugins/mailto/init.js:7
  2631. #: plugins/mail/mail.js:7
  2632. msgid "No articles are selected."
  2633. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2634. #: js/viewfeed.js:1040
  2635. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2636. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2637. msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
  2638. msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2639. #: js/viewfeed.js:1042
  2640. msgid "Delete %d selected article?"
  2641. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2642. msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
  2643. msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
  2644. #: js/viewfeed.js:1084
  2645. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2646. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2647. msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
  2648. msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2649. #: js/viewfeed.js:1087
  2650. msgid "Move %d archived article back?"
  2651. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2652. msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
  2653. msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
  2654. #: js/viewfeed.js:1089
  2655. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2656. msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
  2657. #: js/viewfeed.js:1134
  2658. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2659. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2660. msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
  2661. msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
  2662. #: js/viewfeed.js:1158
  2663. msgid "Edit article Tags"
  2664. msgstr "Modifier les tags de l'article"
  2665. #: js/viewfeed.js:1164
  2666. msgid "Saving article tags..."
  2667. msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
  2668. #: js/viewfeed.js:1403
  2669. msgid "No article is selected."
  2670. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2671. #: js/viewfeed.js:1438
  2672. msgid "No articles found to mark"
  2673. msgstr "Aucun article à marquer"
  2674. #: js/viewfeed.js:1440
  2675. msgid "Mark %d article as read?"
  2676. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2677. msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
  2678. msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
  2679. #: js/viewfeed.js:1948
  2680. msgid "Open original article"
  2681. msgstr "Ouvrir l'article original"
  2682. #: js/viewfeed.js:1954
  2683. msgid "Display article URL"
  2684. msgstr "Afficher l'URL"
  2685. #: js/viewfeed.js:2054
  2686. msgid "Assign label"
  2687. msgstr "Assigner l'étiquette"
  2688. #: js/viewfeed.js:2059
  2689. msgid "Remove label"
  2690. msgstr "Supprimer l'étiquette"
  2691. #: js/viewfeed.js:2156
  2692. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2693. msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
  2694. #: js/viewfeed.js:2198
  2695. msgid "Please enter new score for this article:"
  2696. msgstr "Nouveau score pour cet article :"
  2697. #: js/viewfeed.js:2231
  2698. msgid "Article URL:"
  2699. msgstr "URL de l'article :"
  2700. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2701. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2702. msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
  2703. #: plugins/mailto/init.js:21
  2704. #: plugins/mail/mail.js:21
  2705. msgid "Forward article by email"
  2706. msgstr "Transférer l'article par email"
  2707. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2708. msgid "Export Data"
  2709. msgstr "Exporter les données"
  2710. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2711. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2712. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2713. msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
  2714. msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
  2715. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2716. msgid "Data Import"
  2717. msgstr "Import de données"
  2718. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2719. msgid "Please choose the file first."
  2720. msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
  2721. #: plugins/note/note.js:17
  2722. msgid "Saving article note..."
  2723. msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
  2724. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2725. #, fuzzy
  2726. msgid "Click to expand article"
  2727. msgstr "Cliquer pour développer l'article."
  2728. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2729. msgid "Google Reader Import"
  2730. msgstr "Import Google Reader"
  2731. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2732. msgid "Please choose a file first."
  2733. msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
  2734. #: plugins/instances/instances.js:10
  2735. msgid "Link Instance"
  2736. msgstr "Lier l'instance"
  2737. #: plugins/instances/instances.js:73
  2738. msgid "Edit Instance"
  2739. msgstr "Modifier l'instance"
  2740. #: plugins/instances/instances.js:122
  2741. msgid "Remove selected instances?"
  2742. msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
  2743. #: plugins/instances/instances.js:125
  2744. msgid "Removing selected instances..."
  2745. msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
  2746. #: plugins/instances/instances.js:139
  2747. #: plugins/instances/instances.js:151
  2748. msgid "No instances are selected."
  2749. msgstr "Aucune instance sélectionnée."
  2750. #: plugins/instances/instances.js:156
  2751. msgid "Please select only one instance."
  2752. msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
  2753. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2754. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2755. msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
  2756. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2757. msgid "Shared URLs cleared."
  2758. msgstr "URL partagées supprimées."
  2759. #: plugins/share/share.js:10
  2760. msgid "Share article by URL"
  2761. msgstr "Partager l'article par URL"
  2762. #: plugins/share/share.js:14
  2763. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2764. msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
  2765. #: plugins/share/share.js:18
  2766. msgid "Trying to change URL..."
  2767. msgstr "Tentative de changement de l'adresse..."
  2768. #: plugins/share/share.js:55
  2769. msgid "Remove sharing for this article?"
  2770. msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
  2771. #: plugins/share/share.js:59
  2772. msgid "Trying to unshare..."
  2773. msgstr "Tentative d'annulation de partage ..."
  2774. #: plugins/updater/updater.js:58
  2775. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2776. msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » pour continuer."
  2777. #~ msgid "Change password to"
  2778. #~ msgstr "Nouveau mot de passe"
  2779. #~ msgid "E-mail: "
  2780. #~ msgstr "Adresse email : "
  2781. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2782. #~ msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
  2783. #~ msgid "Saving user..."
  2784. #~ msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
  2785. # Same as 'starred" ?
  2786. #~ msgid "Toggle marked"
  2787. #~ msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
  2788. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2789. #~ msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
  2790. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2791. #~ msgstr "Articles publiés et flux générés"
  2792. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2793. #~ msgstr "Articles publiés par URL"
  2794. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2795. #~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
  2796. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2797. #~ msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
  2798. #~ msgid "Hello,"
  2799. #~ msgstr "Bonjour,"
  2800. #~ msgid "Regular version"
  2801. #~ msgstr "Version ordinateur"
  2802. #~ msgid "Home"
  2803. #~ msgstr "Accueil"
  2804. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2805. #~ msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
  2806. #~ msgid "Open regular version"
  2807. #~ msgstr "Version ordinateur"
  2808. #~ msgid "Enable categories"
  2809. #~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  2810. #~ msgid "ON"
  2811. #~ msgstr "Activé"
  2812. #~ msgid "OFF"
  2813. #~ msgstr "Désactivé"
  2814. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2815. #~ msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
  2816. #~ msgid "Show images in posts"
  2817. #~ msgstr "Afficher les images dans les articles"
  2818. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2819. #~ msgstr "Cacher les articles et flux lus"
  2820. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2821. #~ msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  2822. #~ msgid "Article archive"
  2823. #~ msgstr "Archive"
  2824. #~ msgid "Example Pane"
  2825. #~ msgstr "Panneau d'exemple"
  2826. #~ msgid "Sample value"
  2827. #~ msgstr "Valeur d'exemple"
  2828. #~ msgid "Set value"
  2829. #~ msgstr "Appliquer la valeur"
  2830. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2831. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2832. #~ msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
  2833. #~ msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
  2834. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2835. #~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
  2836. #~ msgid "%d more..."
  2837. #~ msgid_plural "%d more..."
  2838. #~ msgstr[0] "%d de plus..."
  2839. #~ msgstr[1] "%d de plus..."
  2840. #~ msgid "No unread feeds."
  2841. #~ msgstr "Aucun flux non lu."
  2842. #~ msgid "Load more..."
  2843. #~ msgstr "Charger plus..."
  2844. #~ msgid "Switch to digest..."
  2845. #~ msgstr "Basculer en mode résumé..."
  2846. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2847. #~ msgstr "Afficher le nuage de tags..."
  2848. #~ msgid "Click to play"
  2849. #~ msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
  2850. #~ msgid "Play"
  2851. #~ msgstr "Lecture"
  2852. #~ msgid "Visit the website"
  2853. #~ msgstr "Visiter le site web"
  2854. #~ msgid "Select theme"
  2855. #~ msgstr "Sélectionner un thème"
  2856. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2857. #~ msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
  2858. #~ msgid "close"
  2859. #~ msgstr "fermer"
  2860. #~ msgid "Playing..."
  2861. #~ msgstr "Lecture..."
  2862. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  2863. #~ msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
  2864. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2865. #~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
  2866. #~ msgid "Could not update database"
  2867. #~ msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
  2868. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  2869. #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
  2870. #~ msgid ", found: "
  2871. #~ msgstr ", trouvée : "
  2872. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  2873. #~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
  2874. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  2875. #~ msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
  2876. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  2877. #~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
  2878. #~ msgid "Performing updates..."
  2879. #~ msgstr "Exécution des mises à jour..."
  2880. #~ msgid "Updating to version %d..."
  2881. #~ msgstr "Passage à la version %d..."
  2882. #~ msgid "Checking version... "
  2883. #~ msgstr "Vérification de la version... "
  2884. #~ msgid "OK!"
  2885. #~ msgstr "OK !"
  2886. #~ msgid "ERROR!"
  2887. #~ msgstr "ERREUR !"
  2888. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  2889. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  2890. #~ msgstr[0] "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
  2891. #~ msgstr[1] "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
  2892. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  2893. #~ msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
  2894. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  2895. #~ msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
  2896. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  2897. #~ msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
  2898. #~ msgid "Mark feed as read"
  2899. #~ msgstr "Marquer le flux comme lu"
  2900. #~ msgid "Enable external API"
  2901. #~ msgstr "Activer les API externes"
  2902. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  2903. #~ msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
  2904. #~ msgid "Title or Content"
  2905. #~ msgstr "Titre ou contenu"
  2906. #~ msgid "Link"
  2907. #~ msgstr "Lien"
  2908. #~ msgid "Content"
  2909. #~ msgstr "Contenu"
  2910. #~ msgid "Article Date"
  2911. #~ msgstr "Date de l'article"
  2912. #~ msgid "Delete article"
  2913. #~ msgstr "Supprimer l'article"
  2914. #~ msgid "Set starred"
  2915. #~ msgstr "Marquer comme remarquable"
  2916. #~ msgid "Assign tags"
  2917. #~ msgstr "Assigner des tags"
  2918. #~ msgid "Modify score"
  2919. #~ msgstr "Modifier le score"
  2920. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  2921. #~ msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
  2922. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2923. #~ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
  2924. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  2925. #~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
  2926. #~ msgid "Notice"
  2927. #~ msgstr "Avertissement"
  2928. #~ msgid "Tag Cloud"
  2929. #~ msgstr "Nuage d'étiquettes"
  2930. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2931. #~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
  2932. #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
  2933. #~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
  2934. #~ msgid "Score"
  2935. #~ msgstr "Score"
  2936. #~ msgid "Completed."
  2937. #~ msgstr "Terminé."
  2938. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  2939. #~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
  2940. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  2941. #~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
  2942. #~ msgid "Share on identi.ca"
  2943. #~ msgstr "Partager sur identi.ca"
  2944. #~ msgid "Owncloud"
  2945. #~ msgstr "Owncloud"
  2946. #~ msgid "Owncloud url"
  2947. #~ msgstr "Adresse de Owncloud"
  2948. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  2949. #~ msgstr "Marquer sur Owncloud "
  2950. #~ msgid "Flattr this article."
  2951. #~ msgstr "Partager sur Flattr"
  2952. #~ msgid "Share on Google+"
  2953. #~ msgstr "Partager sur Google+"
  2954. #~ msgid "Share on Twitter"
  2955. #~ msgstr "Partager sur Twitter"
  2956. #~ msgid "Updated"
  2957. #~ msgstr "Mis à jour"
  2958. #~ msgid "Show additional preferences"
  2959. #~ msgstr "Afficher plus d'options"
  2960. #~ msgid "Back to feeds"
  2961. #~ msgstr "Retour aux flux"
  2962. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  2963. #~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
  2964. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  2965. #~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
  2966. #, fuzzy
  2967. #~ msgid "Related"
  2968. #~ msgstr "Lire plus tard"
  2969. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  2970. #~ msgstr "Notification <b>%s</b>."
  2971. #~ msgid "Yes"
  2972. #~ msgstr "Oui"
  2973. #~ msgid "No"
  2974. #~ msgstr "Non"
  2975. #~ msgid "News"
  2976. #~ msgstr "Actualités"
  2977. #~ msgid "Move between feeds"
  2978. #~ msgstr "Naviguer dans les flux"
  2979. #~ msgid "Move between articles"
  2980. #~ msgstr "Naviguer dans les articles"
  2981. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  2982. #~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
  2983. #~ msgid "Scroll article content"
  2984. #~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
  2985. #~ msgid "Other actions"
  2986. #~ msgstr "Autres actions"
  2987. #~ msgid "Display this help dialog"
  2988. #~ msgstr "Afficher cette aide"
  2989. #~ msgid "Multiple articles actions"
  2990. #~ msgstr "Actions sur plusieurs articles"
  2991. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  2992. #~ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
  2993. #~ msgid "Press any key to close this window."
  2994. #~ msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
  2995. #~ msgid "My Feeds"
  2996. #~ msgstr "Mes flux"
  2997. #~ msgid "Top 25 feeds"
  2998. #~ msgstr "Top 25 des flux"
  2999. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3000. #~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
  3001. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3002. #~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
  3003. #~ msgid "Open article in new tab"
  3004. #~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
  3005. #~ msgid "Right-to-left content"
  3006. #~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
  3007. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3008. #~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
  3009. #~ msgid "Loading..."
  3010. #~ msgstr "Chargement en cours..."
  3011. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3012. #~ msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
  3013. #~ msgid "Magpie"
  3014. #~ msgstr "Magpie"
  3015. #~ msgid "SimplePie"
  3016. #~ msgstr "SimplePie"
  3017. #~ msgid "using"
  3018. #~ msgstr "en utilisant"
  3019. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3020. #~ msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
  3021. #~ msgid "match on"
  3022. #~ msgstr "correspond à"
  3023. #~ msgid "Title or content"
  3024. #~ msgstr "Titre ou contenu"
  3025. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3026. #~ msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
  3027. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3028. #~ msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
  3029. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3030. #~ msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
  3031. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3032. #~ msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
  3033. #~ msgid "Original article"
  3034. #~ msgstr "Article original"
  3035. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3036. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3037. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3038. #~ msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
  3039. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3040. #~ msgstr "Filtre identique : %s"
  3041. #~ msgid "OK"
  3042. #~ msgstr "OK"
  3043. #~ msgid "Register with Twitter"
  3044. #~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
  3045. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3046. #~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
  3047. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3048. #~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
  3049. #~ msgid "before"
  3050. #~ msgstr "avant"
  3051. #~ msgid "after"
  3052. #~ msgstr "après"
  3053. #~ msgid "Check it"
  3054. #~ msgstr "Vérifier"
  3055. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3056. #~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
  3057. #~ msgid "No feed categories defined."
  3058. #~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
  3059. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3060. #~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
  3061. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3062. #~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
  3063. #~ msgid "Twitter"
  3064. #~ msgstr "Twitter"
  3065. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3066. #~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
  3067. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3068. #~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
  3069. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3070. #~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
  3071. #~ msgid "Clear stored credentials"
  3072. #~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
  3073. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3074. #~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
  3075. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3076. #~ msgstr "Abonnement au flux..."
  3077. #~ msgid "Filter Test Results"
  3078. #~ msgstr "Résultats du test du filtre"
  3079. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3080. #~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
  3081. #~ msgid "Uses server timezone"
  3082. #~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"